1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2017-10-13 11:34+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
151 msgstr "Sanatarkasti"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
282 msgstr "&Käsittelijä:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:374
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1806
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
365 msgstr "&Tietokannat"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
498 msgstr "S&isälaatikko:"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
618 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
625 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
629 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
634 msgid "Decoration box types"
635 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
638 msgid "Thickness value"
641 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
642 msgid "&Line thickness:"
643 msgstr "&Viivan paksuus:"
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
646 msgid "Separation value"
647 msgstr "Erottelun määrä"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
650 msgid "Box s&eparation:"
651 msgstr "Laatikoid&en väli:"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
657 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
658 msgid "&Shadow size:"
659 msgstr "Varjon k&oko:"
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
673 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
678 msgid "&Available branches:"
679 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
682 msgid "Select your branch"
683 msgstr "Valitse haarasi"
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
690 msgid "&New:[[branch]]"
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
695 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
700 msgid "Filename &Suffix"
701 msgstr "Tiedo&stopääte"
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
704 msgid "Show undefined branches used in this document."
705 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
708 msgid "&Undefined Branches"
709 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
712 msgid "A&vailable Branches:"
713 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
716 msgid "Toggle the selected branch"
717 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
720 msgid "(&De)activate"
721 msgstr "Kytke &pois/päälle"
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
724 msgid "Add a new branch to the list"
725 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
728 msgid "Define or change background color"
729 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
732 msgid "Alter Co&lor..."
733 msgstr "&Muuta väriä..."
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
736 msgid "Remove the selected branch"
737 msgstr "Poista valittu haara"
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
740 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4585
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
745 msgid "Change the name of the selected branch"
746 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
750 msgstr "Muuta &nimeä..."
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
753 msgid "Add the selected branches to the list."
754 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
756 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
757 msgid "&Add Selected"
758 msgstr "&Lisää valittu"
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
761 msgid "Add all unknown branches to the list."
762 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
764 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
766 msgstr "Lisää k&aikki"
768 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
770 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
774 #: src/Buffer.cpp:4546 src/Buffer.cpp:4610 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
775 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
778 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2598
780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
789 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
791 msgid "Undefined branches used in this document."
794 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
795 msgid "&Undefined Branches:"
796 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
802 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
811 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2184
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2283
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
832 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
836 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
841 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
851 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
856 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
861 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
866 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
871 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
876 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
881 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
886 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
887 msgid "&Custom bullet:"
888 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
890 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
900 msgid "Go to previous change"
901 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
904 msgid "&Previous change"
905 msgstr "&Edellinen muutos"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
908 msgid "Go to next change"
909 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
913 msgstr "&Seuraava muutos"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
916 msgid "Accept this change"
917 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
924 msgid "Reject this change"
925 msgstr "Hylkää tämä muutos"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
934 msgstr "Kirjasinperhe"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
943 msgstr "Kirjasinmuoto"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
952 msgstr "Kirjasinsarja"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
957 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
958 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
959 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
968 msgstr "Kirjasimen väri"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
971 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
973 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
986 msgid "Never Toggled"
987 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
992 msgstr "Kirjasinkoko"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
996 msgid "Other font settings"
997 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1000 msgid "Always Toggled"
1001 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1008 msgid "toggle font on all of the above"
1009 msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1013 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1016 msgid "Apply each change automatically"
1017 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1020 msgid "Apply changes &immediately"
1021 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
1026 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1030 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4139
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
1039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1042 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1043 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1052 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1053 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1057 msgstr "Kaikki kentät"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1060 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1061 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1064 msgid "All entry types"
1065 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1068 msgid "Click for more filter options"
1069 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1076 msgid "A&vailable Citations:"
1077 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1080 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1081 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1084 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1085 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1088 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1089 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1092 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1093 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1096 msgid "Selected &Citations:"
1097 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1104 msgid "Citation st&yle:"
1105 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1108 msgid "Text befo&re:"
1109 msgstr "Edeltävä teksti:"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1112 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1113 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1117 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1118 "style supports this."
1120 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1124 msgid "&Text after:"
1125 msgstr "Seuraava &teksti:"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1129 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1132 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1136 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1137 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1142 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1143 "citation style supports this."
1145 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1146 "viitetyyli tukee tätä."
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1149 msgid "Force upcas&ing"
1150 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1154 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1155 "citation style supports this."
1157 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1161 msgid "All aut&hors"
1162 msgstr "&Kaikki tekijät"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
1166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1178 msgstr "Kirjasinten värit"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1186 msgid "Click to change the color"
1187 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1195 msgid "Revert the color to the default"
1196 msgstr "Palauta oletusväri"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1199 msgid "Greyed-out notes:"
1200 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
1204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1827
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1209 msgid "Background Colors"
1210 msgstr "Taustavärit"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1217 msgid "Shaded boxes:"
1218 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1221 msgid "Compare Revisions"
1222 msgstr "Vertailu versioita"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1225 msgid "&Revisions back"
1226 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1229 msgid "&Between revisions"
1230 msgstr "Versioiden &välillä"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1240 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1241 msgid "&New Document:"
1242 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1245 msgid "&Old Document:"
1246 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1253 msgid "Copy Document Settings from:"
1254 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1257 msgid "N&ew Document"
1258 msgstr "&Uusi asiakirja"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1261 msgid "Ol&d Document"
1262 msgstr "&Vanha asiakirja"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1266 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1267 "resulting document"
1269 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1272 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1273 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1274 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1277 msgid "Insert the delimiters"
1278 msgstr "Lisää erottimet"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1285 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1287 msgstr "TeX-koodi: "
1289 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1290 msgid "Match delimiter types"
1291 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1294 msgid "&Keep matched"
1295 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1299 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1302 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1305 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1306 msgid "S&wap && Reverse"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1310 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1311 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1314 msgid "Use Class Defaults"
1315 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1318 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1319 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1322 msgid "Save as Document Defaults"
1323 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1330 msgid "Show ERT button only"
1331 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1335 msgstr "&Suljettuna"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1338 msgid "Show ERT contents"
1339 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1346 msgid "For more information, refer to the complete log."
1347 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1354 msgid "Description:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1358 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1359 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1362 msgid "View Complete &Log..."
1363 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1366 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1367 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1370 msgid "Show Output &Anyway"
1371 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1375 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1376 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1384 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1386 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1388 msgstr "Tiedostonimi"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1396 msgid "Select a file"
1397 msgstr "Valitse tiedosto"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1401 msgstr "&Luonnostila"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1405 msgstr "Mallip&ohja"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1408 msgid "Available templates"
1409 msgstr "Mahdolliset mallit"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1413 msgid "LaTe&X and LyX options"
1414 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1417 msgid "LaTeX Options"
1418 msgstr "LaTeX-asetukset"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1430 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1431 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1435 msgid "&Show in LyX"
1436 msgstr "&Näytä LyXissä"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
1442 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1443 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1450 msgid "Si&ze and Rotation"
1451 msgstr "&Koko ja kääntö"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1461 msgid "Angle to rotate image by"
1462 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1468 msgid "The origin of the rotation"
1469 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1485 msgid "Height of image in output"
1486 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1490 msgid "Width of image in output"
1491 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1494 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1495 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
1499 msgid "&Maintain aspect ratio"
1500 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1504 msgstr "Leikkaa reunus"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1507 msgid "Clip to bounding box values"
1508 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1511 msgid "Clip to &bounding box"
1512 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1515 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1516 msgid "&Left bottom:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1529 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1530 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
1534 msgid "&Get from File"
1535 msgstr "&Lue tiedostosta"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1556 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1557 msgid "Replace &with:"
1558 msgstr "K&orvaava teksti:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1561 msgid "Perform a case-sensitive search"
1562 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1565 msgid "Case &sensitive"
1566 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1569 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1570 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1575 msgstr "Etsi &seuraava"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1578 msgid "Restrict search to whole words only"
1579 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1582 msgid "W&hole words"
1583 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1586 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1587 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1590 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1597 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1598 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1601 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1602 msgid "Search &backwards"
1603 msgstr "Etsi e&dellinen"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1606 msgid "Replace all occurrences at once"
1607 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1610 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1612 msgid "Replace &All"
1613 msgstr "Korvaa k&aikki"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1620 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1628 msgid "C&urrent document"
1629 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1633 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1638 msgid "&Master document"
1639 msgstr "Pääasiakirja"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1642 msgid "All open documents"
1643 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1646 msgid "&Open documents"
1647 msgstr "Avaa asiakirjat"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1651 msgid "&All manuals"
1652 msgstr "reunahuomautus"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1656 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1657 "and paragraph style"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1661 msgid "I&gnore format"
1662 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1666 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1671 msgid "&Preserve first case on replace"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1675 msgid "&Expand macros"
1676 msgstr "Laajenna makrot"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1679 msgid "Restrict search to math environments only"
1680 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1683 msgid "Search on&ly in maths"
1684 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1687 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1693 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1696 msgid "Use &default placement"
1697 msgstr "&Oletussijoittelu"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1700 msgid "Advanced Placement Options"
1701 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1704 msgid "&Top of page"
1705 msgstr "Sivun &yläosaan"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1708 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1709 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1712 msgid "Here de&finitely"
1713 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1716 msgid "&Here if possible"
1717 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1720 msgid "&Page of floats"
1721 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1724 msgid "&Bottom of page"
1725 msgstr "Sivun &alaosaan"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1728 msgid "&Span columns"
1729 msgstr "&Levity palstoille"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1732 msgid "&Rotate sideways"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1739 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1741 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1744 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1747 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1748 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1749 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1752 msgid "&Default family:"
1753 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1756 msgid "Select the default family for the document"
1757 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1761 msgstr "Perusk&oko:"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1764 msgid "&LaTeX font encoding:"
1765 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1768 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1769 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1771 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1776 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1780 msgid "&Sans Serif:"
1781 msgstr "Sans seri&f:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1784 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1789 msgstr "Skaalaus-%:"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1792 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1796 msgid "&Typewriter:"
1797 msgstr "&Kirjoituskone:"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1800 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1805 msgstr "Skaalaus-%:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1808 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1813 msgstr "&Matematiikka:"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1816 msgid "Select the math typeface"
1817 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1824 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1828 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1829 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1832 msgid "Use true s&mall caps"
1833 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1836 msgid "Use old style instead of lining figures"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1840 msgid "Use &old style figures"
1841 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1845 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1849 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1850 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1851 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1855 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1859 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1860 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1861 msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1868 msgid "Select an image file"
1869 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
1873 msgstr "Tulostuskoko"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
1876 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1877 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1880 msgid "Set &height:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
1884 msgid "&Scale graphics (%):"
1885 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
1888 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1889 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1896 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1900 msgid "Rotate Graphics"
1901 msgstr "Kierrä kuva"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1904 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1905 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
1908 msgid "Ro&tate after scaling"
1909 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
1916 msgid "A&ngle (degrees):"
1917 msgstr "Kulma (asteissa):"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
1920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
1921 msgid "File name of image"
1922 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
1925 msgid "&Coordinates and Clipping"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
1930 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
1931 "viewport for PDF output)"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1935 msgid "Clip to c&oordinates"
1936 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
1950 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
1951 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1956 msgid "Additional LaTeX options"
1957 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1960 msgid "LaTeX &options:"
1961 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1965 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1966 "at application level (see Preferences dialog)."
1969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1970 msgid "Sho&w in LyX"
1971 msgstr "&Näytä LyXissä"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
1974 msgid "Sca&le on screen (%):"
1975 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
1978 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
1982 msgid "Graphics Group"
1983 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
1987 msgid "Assigned &to group:"
1988 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1991 msgid "Click to define a new graphics group."
1994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
1995 msgid "O&pen new group..."
1996 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
1999 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
2004 msgstr "Luonnostila"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
2008 msgstr "&Luonnostila"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2011 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2015 msgid "..............."
2016 msgstr "..............."
2018 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2022 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2023 msgid "<-----------"
2024 msgstr "<-----------"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2027 msgid "----------->"
2028 msgstr "----------->"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2031 msgid "\\-----v-----/"
2032 msgstr "\\-----v-----/"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2035 msgid "/-----^-----\\"
2036 msgstr "/-----^-----\\"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2042 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2043 msgid "Supported spacing types"
2044 msgstr "Tuetut välityypit"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2050 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2051 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2052 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2055 msgid "&Fill Pattern:"
2056 msgstr "Täyttökuvio:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2062 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2063 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2064 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2067 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2068 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2069 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2072 msgstr "Verkko-osoite"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2078 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2079 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2080 msgid "Name associated with the URL"
2081 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2088 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2090 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2091 "to enter LaTeX code."
2094 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2095 msgid "Specify the link target"
2096 msgstr "Määritä linkin kohde"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2100 msgstr "Linkin tyyppi"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2103 msgid "Link to the web or to every other target"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2110 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2111 msgid "Link to an email address"
2112 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2118 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2119 msgid "Link to a file"
2120 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2126 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2127 msgid "Listing Parameters"
2128 msgstr "Listauksen parametrit"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2133 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2134 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2139 msgid "&Bypass validation"
2140 msgstr "Ohita validointi"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2144 msgstr "&Kuvateksti:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2151 msgid "Mo&re parameters"
2152 msgstr "Lisäparametreja"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2155 msgid "Underline spaces in generated output"
2156 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2159 msgid "&Mark spaces in output"
2160 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2163 msgid "Show LaTeX preview"
2164 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2167 msgid "&Show preview"
2168 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2171 msgid "File name to include"
2172 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2175 msgid "&Include Type:"
2176 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2190 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2191 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2192 msgid "Program Listing"
2193 msgstr "Ohjelmalistaus"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2196 msgid "Edit the file"
2197 msgstr "Lataa tiedosto"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2204 msgid "A&vailable Indexes:"
2205 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2208 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2211 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2213 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2217 msgid "Index Generation"
2218 msgstr "Hakemistojen luonti"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2225 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2226 msgid "Define program options of the selected processor."
2229 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2230 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2234 msgid "&Use multiple indexes"
2235 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2238 msgid "&New:[[index]]"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2243 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2246 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2247 msgid "Add a new index to the list"
2248 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2255 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2256 msgid "Remove the selected index"
2257 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2260 msgid "Rename the selected index"
2261 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2265 msgstr "Muuta &nimeä..."
2267 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2268 msgid "Define or change button color"
2269 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2272 msgid "Information Type:"
2273 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2276 msgid "Information Name:"
2277 msgstr "Tietojen nimi:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2281 msgid "Inset Parameter Configuration"
2282 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2285 msgid "Update dialog when moving context"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2289 msgid "S&ynchronize Dialog"
2290 msgstr "Synkronoi dialogi"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2293 msgid "Apply settings immediately"
2294 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2298 msgid "I&mmediate Apply"
2299 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2302 msgid "Restore initial values in dialog"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2306 msgid "Push new inset into the document"
2307 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2314 msgid "Document &Class"
2315 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2318 msgid "Click to select a local document class definition file"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2322 msgid "&Local Layout..."
2323 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2326 msgid "Class Options"
2327 msgstr "Luokan asetukset"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2330 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2334 msgid "&Predefined:"
2335 msgstr "Esimääritelty:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2339 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2345 msgstr "Mukautettu:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2348 msgid "&Graphics driver:"
2349 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2352 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2356 msgid "Select de&fault master document"
2357 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2361 msgstr "Pääasiakirja:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2364 msgid "Enter the name of the default master document"
2365 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2368 msgid "&Suppress default date on front page"
2369 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2372 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2373 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2376 msgid "&Quote style:"
2377 msgstr "Lainausten tyyli:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2380 msgid "Language pa&ckage:"
2381 msgstr "Kieli&paketti:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2385 msgid "Select which language package LyX should use"
2386 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2391 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2392 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2399 msgid "Lan&guage default"
2400 msgstr "Kielen oletus"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2408 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2409 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2410 "have been inserted with."
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2414 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2415 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2417 # Now this wasn't very obvious.
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2423 msgid "Value of the vertical line offset."
2424 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2426 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2427 msgid "Value of the line width."
2428 msgstr "Viivan leveys."
2430 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2435 msgid "Value of the line thickness."
2436 msgstr "Viivan paksuus."
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2439 msgid "Input here the listings parameters"
2440 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2444 msgid "Feedback window"
2445 msgstr "Palauteikkuna"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2448 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2452 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2453 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2456 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2457 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2458 #: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
2460 msgstr "Ohjelmalistaus"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2463 msgid "&Main Settings"
2464 msgstr "Pääasetukset"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2471 msgid "Check for inline listings"
2472 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2475 msgid "&Inline listing"
2476 msgstr "Tekstin &seassa"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2479 msgid "Check for floating listings"
2480 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2484 msgstr "Kelluva upote"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2488 msgstr "Si&joittelu:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2491 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2492 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2495 msgid "Line numbering"
2496 msgstr "Rivinumerointi"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2503 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2504 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2511 msgid "Difference between two numbered lines"
2512 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2516 msgstr "Kirjasinkoko:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2519 msgid "Choose the font size for line numbers"
2520 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2529 msgstr "Kirjasinkoko:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2532 msgid "The content's base font size"
2533 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2536 msgid "Font Famil&y:"
2537 msgstr "Kirjasinperhe:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2540 msgid "The content's base font style"
2541 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2544 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2545 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2548 msgid "&Break long lines"
2549 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2552 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2553 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2556 msgid "S&pace as symbol"
2557 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2560 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2561 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2564 msgid "Space i&n string as symbol"
2565 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2568 msgid "Tab&ulator size:"
2569 msgstr "Sarkaimen koko:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2572 msgid "Use extended character table"
2573 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2576 msgid "&Extended character table"
2577 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2584 msgid "Select the programming language"
2585 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2592 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2593 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2600 msgid "Fi&rst line:"
2601 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2604 msgid "The first line to be printed"
2605 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2609 msgstr "Viimeinen rivi:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2612 msgid "The last line to be printed"
2613 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2620 msgid "More Parameters"
2621 msgstr "Lisäparametreja"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2624 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2625 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2627 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2628 msgid "Document-specific layout information"
2629 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2635 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2636 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2637 msgid "Errors reported in terminal."
2638 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2640 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2644 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2645 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2646 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2650 msgstr "Loki&tyyppi:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2653 msgid "Update the display"
2654 msgstr "Päivitä näyttö"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2657 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2662 msgid "&Open Containing Directory"
2663 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2670 msgid "Jump to the next warning message."
2671 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2673 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2674 msgid "Next &Warning"
2675 msgstr "Seuraava varoitus"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2678 msgid "Jump to the next error message."
2679 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2681 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2683 msgstr "Seuraava virhe"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2686 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2687 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2690 msgid "&Default margins"
2691 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2711 msgstr "&Sivuots. väli:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2714 msgid "Head &height:"
2715 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2719 msgstr "Alav&iiteväli:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2722 msgid "&Column sep:"
2723 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2726 msgid "Master Document Output"
2727 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2730 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2734 msgid "Include only &selected children"
2735 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2739 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2744 msgid "&Maintain counters and references"
2745 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2748 msgid "Include all subdocuments in the output"
2749 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2752 msgid "&Include all children"
2753 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2759 msgid "Number of rows"
2760 msgstr "Rivien määrä"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2771 msgid "Number of columns"
2772 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2777 msgstr "&Sarakkeita:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2781 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2782 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2785 msgid "Vertical alignment"
2786 msgstr "Pystytasaus"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2793 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2794 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2797 msgid "&Horizontal:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2805 msgid "decoration type / matrix border"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2809 msgid "All packages:"
2810 msgstr "Kaikki paketit:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2813 msgid "Load A&utomatically"
2814 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2817 msgid "Load Alwa&ys"
2818 msgstr "Lataa a&ina"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2821 msgid "Do &Not Load"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2825 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2829 msgid "Indent &Formulas"
2830 msgstr "Sisennä kaavat"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2833 msgid "Size of the indentation"
2834 msgstr "Sisennyksen koko"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2837 msgid "Formula numbering side:"
2838 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2841 msgid "Side where formulas are numbered"
2842 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2846 msgstr "Saatavilla:"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2850 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2862 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2863 msgid "Nomenclature"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2870 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2871 msgid "Des&cription:"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2876 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2880 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2881 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2884 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2889 msgid "LyX internal only"
2890 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2894 msgstr "Muistiinpano"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2897 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2898 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2905 msgid "Print as grey text"
2906 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2912 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2913 msgid "&List in Table of Contents"
2914 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2921 msgid "Output Format"
2922 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2925 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2926 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2929 msgid "De&fault output format:"
2930 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2938 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2939 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2940 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2941 "in collaborative settings and with version control systems."
2944 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2945 msgid "Save &transient properties"
2946 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2950 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2954 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2956 msgid "&Allow running external programs"
2957 msgstr "Yleisiä tietoja"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2960 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2964 msgid "S&ynchronize with output"
2965 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2968 msgid "C&ustom macro:"
2969 msgstr "&Mukautettu makro:"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
2972 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2973 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2976 msgid "XHTML Output Options"
2977 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
2980 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2981 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
2983 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
2984 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2985 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
2988 msgid "&Math output:"
2989 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
2992 msgid "Format to use for math output."
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2999 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3003 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3007 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3008 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3010 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3014 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3015 msgid "Math &image scaling:"
3016 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3019 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3022 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3023 msgid "Write CSS to File"
3024 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3027 msgid "&Use hyperref support"
3028 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3035 msgid "Header Information"
3036 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3040 msgstr "Teoksen nimi:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3052 msgstr "&Avainsanat:"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3056 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3060 msgid "Automatically fi&ll header"
3061 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3064 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3065 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3068 msgid "Load in &fullscreen mode"
3069 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3073 msgstr "Hyperlinkit"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3076 msgid "Allows link text to break across lines."
3077 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3080 msgid "B&reak links over lines"
3081 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3084 msgid "No &frames around links"
3085 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3088 msgid "C&olor links"
3089 msgstr "Värjää linkit"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3092 msgid "Bibliographical backreferences"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3096 msgid "B&ackreferences:"
3097 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3101 msgstr "&Kirjanmerkit"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3104 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3105 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3108 msgid "&Numbered bookmarks"
3109 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3112 msgid "&Open bookmark tree"
3113 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3116 msgid "Number of levels"
3117 msgstr "Tasojen määrä"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3120 msgid "Additional O&ptions"
3121 msgstr "Lis&äasetukset"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3124 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3128 msgid "Paper Format"
3129 msgstr "Paperin muoto"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3137 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3138 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3141 msgid "&Orientation:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
3155 msgstr "Sivun asettelu"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3158 msgid "Page &style:"
3159 msgstr "&Sivutyyli:"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3162 msgid "Style used for the page header and footer"
3163 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3166 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3167 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3170 msgid "&Two-sided document"
3171 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3175 msgstr "Nimikeleveys"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3179 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3180 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3183 msgid "Lo&ngest label"
3184 msgstr "&Pisin nimike"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3187 msgid "Line &spacing"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1939
3191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3193 msgstr "Yksinkertainen"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1945
3200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3202 msgstr "Kaksinkertainen"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3209 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
3213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3214 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3217 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3222 msgid "&Indent Paragraph"
3223 msgstr "Sisennä kappale"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3237 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3242 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3243 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3246 msgid "Paragraph's &Default"
3247 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3250 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3255 msgstr "Paikkamerkki"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3258 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3259 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3262 msgid "&Horizontal Phantom"
3263 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3266 msgid "Vertical space of the phantom content"
3267 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3270 msgid "&Vertical Phantom"
3271 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3278 msgid "&Use system colors"
3279 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3283 msgstr "Matematiikkatilassa"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3287 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3292 msgid "Automatic in&line completion"
3293 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3296 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3300 msgid "Automatic p&opup"
3301 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3304 msgid "Autoco&rrection"
3305 msgstr "Automaattinen korjaus"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3309 msgstr "Tekstitilassa"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3313 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3318 msgid "Automatic &inline completion"
3319 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3322 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3326 msgid "Automatic &popup"
3327 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3331 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3336 msgid "Cursor i&ndicator"
3337 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3340 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3346 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3347 "if it is available."
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3351 msgid "s inline completion dela&y"
3352 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3356 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3357 "if it is available."
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3361 msgid "s popup d&elay"
3362 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3366 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3371 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3372 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3376 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3377 "It will be shown right away."
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3381 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3382 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3385 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3389 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3390 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3393 msgid "Converter Defi&nitions"
3394 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3401 msgid "E&xtra flag:"
3402 msgstr "Lisäli&ppu:"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3405 msgid "&From format:"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3424 msgid "Converter File Cache"
3425 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3432 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3433 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3437 msgstr "Turvallisuus"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3440 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3445 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3450 msgid "Use need&auth option"
3451 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3455 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3456 "'needauth' option."
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3460 msgid "Display &graphics"
3461 msgstr "Näytä kuvat"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3464 msgid "Instant &preview:"
3465 msgstr "Välitön esikatselu:"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3470 msgstr "Pois päältä"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3474 msgstr "Ei matematiikka"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3481 msgid "Preview si&ze:"
3482 msgstr "Esikatselun koko:"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3485 msgid "Factor for the preview size"
3486 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3489 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3493 msgid "&Mark end of paragraphs"
3494 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3497 msgid "Session Handling"
3498 msgstr "Istunnonhallinta"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3501 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3502 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3505 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3507 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3511 msgid "Restore cursor &positions"
3512 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3515 msgid "&Load opened files from last session"
3516 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3519 msgid "&Clear all session information"
3520 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3523 msgid "Backup && Saving"
3524 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3527 msgid "Backup &original documents when saving"
3528 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3531 msgid "&Backup documents, every"
3532 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3540 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3541 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3542 "state (compressed or uncompressed)."
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3546 msgid "&Save new documents compressed by default"
3547 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3551 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3552 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3557 msgid "Save the &document directory path"
3558 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3561 msgid "Windows && Work Area"
3562 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3565 msgid "Open documents in &tabs"
3566 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3570 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3571 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3575 msgid "Use s&ingle instance"
3576 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3579 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3583 msgid "Displa&y single close-tab button"
3584 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3587 msgid "Closing last &view:"
3588 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3591 msgid "Closes document"
3592 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3595 msgid "Hides document"
3596 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3599 msgid "Ask the user"
3600 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3607 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3608 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3125
3612 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3613 "width used when set to 0."
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3617 msgid "Cursor width (&pixels):"
3618 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3621 msgid "Scroll &below end of document"
3622 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3625 msgid "Skip trailing non-word characters"
3626 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3629 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3630 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3633 msgid "Sort &environments alphabetically"
3634 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3637 msgid "&Group environments by their category"
3638 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3641 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3645 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3649 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3654 msgstr "Kokonäytöntila"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3657 msgid "&Hide toolbars"
3658 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3661 msgid "Hide scr&ollbar"
3662 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3665 msgid "Hide &tabbar"
3666 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3669 msgid "Hide &menubar"
3670 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3673 msgid "Hide sta&tusbar"
3674 msgstr "Piilota tilapalkki"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3677 msgid "&Limit text width"
3678 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3681 msgid "Screen used (&pixels):"
3682 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3693 msgid "&Document format"
3694 msgstr "Asiakirjan muoto"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3697 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3701 msgid "Sho&w in export menu"
3702 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3705 msgid "Vector &graphics format"
3706 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3709 msgid "S&hort name:"
3710 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3713 msgid "E&xtensions:"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3722 msgstr "P&ikanäppäin:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3734 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3739 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3741 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3744 msgid "Default Output Formats"
3745 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3748 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3749 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3753 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3754 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3759 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3760 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3763 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3764 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3767 msgid "With &TeX fonts:"
3768 msgstr "TeX-fonteilla:"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3776 msgstr "&Sähköposti:"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3783 msgid "Your E-mail address"
3784 msgstr "Sähköpostiosoite"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3788 msgstr "Näppäimistö"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3791 msgid "Use &keyboard map"
3792 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3796 msgstr "Ensisijainen:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3805 msgstr "Toissijainen:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3809 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3810 "time LyX is launched."
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3814 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3822 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3823 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3827 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3828 "speed it up, low values slow it down."
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3833 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3837 msgid "&Middle mouse button pasting"
3838 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3841 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3842 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3861 msgid "User &interface language:"
3862 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3865 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3869 msgid "Language &package:"
3870 msgstr "Kieli&paketti:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2205 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3877 msgstr "Automaattinen"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3881 msgid "Always Babel"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
3886 msgid "None[[language package]]"
3887 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3890 msgid "Command s&tart:"
3891 msgstr "Ko&mennon alku:"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3894 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3895 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3898 msgid "Command e&nd:"
3899 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3902 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3903 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3906 msgid "Default decimal &separator:"
3907 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3910 msgid "Default length &unit:"
3911 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3915 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3916 "the language package)"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3920 msgid "Set languages &globally"
3921 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3925 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3931 msgstr "Automaattinen al&ku"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3935 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3941 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3944 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3948 msgid "Mark &foreign languages"
3949 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3952 msgid "Right-to-Left Language Support"
3953 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3956 msgid "Cursor movement:"
3957 msgstr "Kohdistimen liike:"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3965 msgstr "Visuaalinen"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3969 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3973 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3974 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3977 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3978 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3981 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3982 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3986 msgstr "&Käsittelijä:"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3989 msgid "BibTeX command and options"
3990 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
3994 msgid "Processor for &Japanese:"
3995 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4002 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4003 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4006 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4007 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4010 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4011 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4015 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4016 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4019 msgid "CheckTeX start options and flags"
4020 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4023 msgid "&CheckTeX command:"
4024 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4027 msgid "&Nomenclature command:"
4028 msgstr "Nomenclature-komento:"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4032 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4033 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4034 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4038 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4039 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4042 msgid "Set class options to default on class change"
4043 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4046 msgid "R&eset class options when document class changes"
4047 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4050 msgid "Forward Search"
4051 msgstr "Etsi edestäpäin"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4054 msgid "DV&I command:"
4055 msgstr "DVI-komento:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4058 msgid "&PDF command:"
4059 msgstr "PDF-komento:"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4062 msgid "Dvips Options"
4063 msgstr "Dvips-asetukset"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4066 msgid "Paper t&ype:"
4067 msgstr "Pap&erityyppi:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4070 msgid "Paper si&ze:"
4071 msgstr "Paperik&oko:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4075 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4078 msgid "Other Options"
4079 msgstr "Muut asetukset"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4082 msgid "Output &line length:"
4083 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3064
4087 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4088 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4089 "paragraphs are separated by a blank line."
4091 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4092 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4095 msgid "&Date format:"
4096 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4099 msgid "Date format for strftime output"
4100 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4103 msgid "&Overwrite on export:"
4104 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4107 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4111 msgid "Ask permission"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4115 msgid "Main file only"
4116 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4120 msgstr "Kaikki tiedostot"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4124 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4125 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4126 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4127 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4128 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4129 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4133 msgid "&PATH prefix:"
4134 msgstr "&PATH-etuliite:"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4139 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4140 "variable. Use the OS native format."
4142 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4143 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4146 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4147 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4152 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4153 "environment variable. Use the OS native format."
4155 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4156 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4170 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4171 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4174 msgid "&Temporary directory:"
4175 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4178 msgid "Ly&XServer pipe:"
4179 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4182 msgid "&Backup directory:"
4183 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4186 msgid "&Example files:"
4187 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4190 msgid "&Document templates:"
4191 msgstr "Asiakirjamallit:"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4194 msgid "&Working directory:"
4195 msgstr "&Työhakemisto:"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4198 msgid "H&unspell dictionaries:"
4199 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4202 msgid "Sans Seri&f:"
4203 msgstr "Sans Seri&f:"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4206 msgid "T&ypewriter:"
4207 msgstr "&Kirjoituskone:"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4214 msgid "Default &zoom %:"
4215 msgstr "Oletussuurennos %:"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4219 msgstr "Kirjasinkoot"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4239 msgstr "Valtavampi:"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4255 msgstr "Tavallinen:"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4259 msgstr "Pikkuruinen:"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4263 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4268 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4269 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4277 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4280 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4281 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4284 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4288 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4289 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4292 msgid "&Spellchecker engine:"
4293 msgstr "Oikolukumoottori:"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4296 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4297 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4300 msgid "Accept compound &words"
4301 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4304 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4308 msgid "S&pellcheck continuously"
4309 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4312 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4316 msgid "&Escape characters:"
4317 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4320 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4321 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4324 msgid "Al&ternative language:"
4325 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4328 msgid "General Look && Feel"
4329 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4332 msgid "&User interface file:"
4333 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4337 msgstr "Kuvaketeema:"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4341 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4342 "save the preferences and restart LyX."
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4346 msgid "Use icons from system's &theme"
4347 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4350 msgid "Context Help"
4351 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4355 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4356 "the main work area of an edited document"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4360 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4361 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4368 msgid "&Maximum last files:"
4369 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
4372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4378 msgid "Nomenclature settings"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4383 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4387 msgid "&List Indentation:"
4388 msgstr "Listan sisennys:"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4391 msgid "Custom &Width:"
4392 msgstr "Mukautettu leveys:"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4395 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4396 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4400 msgid "Avai&lable indexes:"
4401 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4404 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4405 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4408 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4418 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4419 "code in index names."
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4431 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4435 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4439 msgid "&Clear automatically"
4440 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4443 msgid "Debug messages"
4444 msgstr "Virheviestit"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4447 msgid "Display no debug messages"
4448 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4455 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4463 msgid "Display all debug messages"
4464 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4471 msgid "Display statusbar messages?"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4475 msgid "&Statusbar messages"
4476 msgstr "Tilapalkin viestit"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4480 msgid "&In[[buffer]]:"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4484 msgid "Filter case-sensitively"
4485 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4488 msgid "Case Sensiti&ve"
4489 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4492 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4500 msgid "Sorting of the list of available labels"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4504 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4512 msgid "Available &Labels:"
4513 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4516 msgid "Sele&cted Label:"
4517 msgstr "Valittu nnimike:"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4520 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4524 msgid "Jump to the selected label"
4525 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4528 msgid "&Go to Label"
4529 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4532 msgid "Reference For&mat:"
4533 msgstr "Viittaus&muoto:"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4537 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4538 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4545 msgid "(<reference>)"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4553 msgid "on page <page>"
4554 msgstr "sivulla <sivu>"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4557 msgid "<reference> on page <page>"
4558 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4561 msgid "Formatted reference"
4562 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4565 msgid "Textual reference"
4566 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4570 msgstr "Vain nimike"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4573 msgid "Update the label list"
4574 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4578 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4579 "references, and only if you are using refstyle.)"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4588 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4589 "references, and only if you are using refstyle.)"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4594 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4597 msgid "Do not output part of label before \":\""
4598 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4605 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4606 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4609 msgid "Match w&hole words only"
4610 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4613 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4615 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4618 msgid "&Export formats:"
4619 msgstr "&Vientimuodot:"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4622 msgid "&Send exported file to command:"
4623 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4626 msgid "Edit shortcut"
4627 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4630 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4634 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4639 msgstr "&Poista näppäin"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4642 msgid "Clear current shortcut"
4643 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4650 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4652 msgstr "Pikanäppäin:"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4658 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4660 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4661 "the 'Clear' button"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4665 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4666 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4667 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4668 msgid "Spell Checker"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4673 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4677 msgid "Unknown word:"
4678 msgstr "Tuntematon sana:"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4681 msgid "Current word"
4682 msgstr "Nykyinen sana"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4686 msgstr "Etsi &seuraava"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4689 msgid "Re&placement:"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4693 msgid "Replace with selected word"
4694 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4697 msgid "Replace word with current choice"
4698 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4701 msgid "S&uggestions:"
4702 msgstr "Ehdotukset:"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4705 msgid "Ignore this word"
4706 msgstr "Ohita tämä sana"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4709 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4714 msgid "Ignore this word throughout this session"
4715 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4719 msgstr "Ohita k&aikki"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4722 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4723 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4727 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4736 msgid "Select this to display all available characters at once"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4740 msgid "&Display all"
4741 msgstr "Näytä kaikki"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4744 msgid "Current cell:"
4745 msgstr "Nykyinen solu:"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4748 msgid "Current row position"
4749 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4752 msgid "Current column position"
4753 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4756 msgid "&Table Settings"
4757 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4761 msgstr "Riviasetukset"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4764 msgid "Merge cells of different rows"
4765 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4769 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4772 msgid "&Vertical Offset:"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4776 msgid "Optional vertical offset"
4777 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4780 msgid "Cell setting"
4781 msgstr "Solun asetus"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4784 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4785 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4788 msgid "rotation angle"
4789 msgstr "kääntökulma"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4796 msgid "Table-wide settings"
4797 msgstr "Taulukkoasetukset"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4804 msgid "Verti&cal alignment:"
4805 msgstr "Pystytasaus:"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4808 msgid "Vertical alignment of the table"
4809 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4812 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4813 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4820 msgid "Column settings"
4821 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4824 msgid "&Horizontal alignment:"
4825 msgstr "&Vaakatasaus:"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4828 msgid "Horizontal alignment in column"
4829 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4832 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4837 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4838 msgid "At Decimal Separator"
4839 msgstr "Desimaalierottimeen"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4842 msgid "&Decimal separator:"
4843 msgstr "Desimaalierotin:"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4846 msgid "Fixed width of the column"
4847 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4850 msgid "&Vertical alignment in row:"
4851 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4855 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4857 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4860 msgid "Merge cells of different columns"
4861 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4864 msgid "Mu<icolumn"
4865 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4868 msgid "LaTe&X argument:"
4869 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4872 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4873 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4881 msgstr "Aseta reunukset"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4884 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4885 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4889 msgstr "Kaikki reunukset"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4892 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4893 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4900 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4901 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4904 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4905 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4909 msgstr "Vi&rallinen"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4912 msgid "Use default (grid-like) border style"
4913 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4920 msgid "Additional Space"
4921 msgstr "Lisää valkoista"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4924 msgid "T&op of row:"
4925 msgstr "Rivin yläreuna:"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4928 msgid "Botto&m of row:"
4929 msgstr "Rivin alareuna:"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4932 msgid "Bet&ween rows:"
4933 msgstr "Rivien välillä:"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4936 msgid "&Multi-page table"
4937 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4940 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4941 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4944 msgid "&Use multi-page table"
4945 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4948 msgid "Row settings"
4949 msgstr "Rivin asetukset"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4956 msgid "Border above"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4960 msgid "Border below"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4969 msgstr "Ylätunniste:"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4972 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
4980 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
4981 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4994 msgstr "kaksinkertainen"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4997 msgid "First header:"
4998 msgstr "1. yläotsikko:"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5001 msgid "This row is the header of the first page"
5002 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5005 msgid "Don't output the first header"
5006 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5015 msgstr "Alatunniste:"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5018 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5019 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5022 msgid "Last footer:"
5023 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5026 msgid "This row is the footer of the last page"
5027 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5030 msgid "Don't output the last footer"
5031 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5035 msgstr "Kuvateksti:"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5038 msgid "Set a page break on the current row"
5039 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5042 msgid "Page &break on current row"
5043 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5046 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5047 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5050 msgid "Multi-page table alignment"
5051 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5054 msgid "Close this dialog"
5055 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5058 msgid "Rebuild the file lists"
5059 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5063 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5065 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5073 msgid "Selected classes or styles"
5074 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5077 msgid "LaTeX classes"
5078 msgstr "LaTeX-luokat"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5081 msgid "LaTeX styles"
5082 msgstr "LaTeX-tyylit"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5085 msgid "BibTeX styles"
5086 msgstr "BibTeX-tyylit"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5089 msgid "BibTeX databases"
5090 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5093 msgid "Biblatex bibliography styles"
5094 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5097 msgid "Biblatex citation styles"
5098 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5101 msgid "Toggles view of the file list"
5102 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5106 msgstr "Näytä p&olku"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5109 msgid "Paragraph Separation"
5110 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5113 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5114 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5117 msgid "&Indentation:"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5121 msgid "&Vertical space:"
5122 msgstr "Pysty&väli:"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5125 msgid "Size of the vertical space"
5126 msgstr "Pystyvälin koko"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5133 msgid "&Line spacing:"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5137 msgid "Spacing type"
5138 msgstr "Välin tyyppi"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5141 msgid "Number of lines"
5142 msgstr "Rivien määrä"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5145 msgid "Format text into two columns"
5146 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5149 msgid "Two-&column document"
5150 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5154 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5155 "justified in the output)"
5156 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5159 msgid "Use &justification in LyX work area"
5160 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5163 msgid "Language of the thesaurus"
5164 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5168 msgstr "Hakemistoviite"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5172 msgstr "&Avainsana:"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5175 msgid "Word to look up"
5176 msgstr "Etsittävä sana"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5183 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5184 msgid "The selected entry"
5185 msgstr "Valittu kohta"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5191 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5192 msgid "Replace the entry with the selection"
5193 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5196 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5204 msgid "Enter string to filter contents"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5209 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5210 "tables, and others)"
5212 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5216 msgid "Update navigation tree"
5217 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5226 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5227 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5230 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5231 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5234 msgid "Move selected item down by one"
5235 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5238 msgid "Move selected item up by one"
5239 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5246 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5254 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5255 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5258 msgid "LyX: Enter text"
5259 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5262 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5265 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5266 msgid "&Do not show this warning again!"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5270 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5271 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5281 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5283 msgstr "Keskisuuri väli"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5289 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5291 msgstr "Pystytäyttö"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5298 msgid "Select the output format"
5299 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5302 msgid "Show the source as the master document gets it"
5305 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5306 msgid "Master's perspective"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5310 msgid "Automatic update"
5311 msgstr "Automaattinen päivitys"
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5314 msgid "Current Paragraph"
5315 msgstr "Valittu kappale"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5318 msgid "Complete Source"
5319 msgstr "Koko lähdekoodi"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5322 msgid "Preamble Only"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5327 msgstr "Vain dokumentin runko"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
5330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
5332 msgstr "Lataa uudelleen"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5335 msgid "Unit of width value"
5336 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5339 msgid "number of needed lines"
5340 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5343 msgid "use number of lines"
5344 msgstr "käytä rivien numerointia"
5346 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5351 msgid "Outer (default)"
5352 msgstr "Ulompi (oletus)"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5358 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5359 msgid "use overhang"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5368 msgid "Overhang value"
5369 msgstr "Korkeusarvo"
5371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5373 msgid "Unit of overhang value"
5374 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5377 msgid "Check this to allow flexible placement"
5380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5381 msgid "Allow &floating"
5382 msgstr "Salli kelluva"
5384 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5385 msgid "Basic (BibTeX)"
5386 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5388 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5390 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5391 "styles primarily suitable for science and maths."
5394 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5395 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5396 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5397 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5399 msgstr "ei viitattu"
5401 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5402 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5403 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5404 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5405 msgid "Add to bibliography only."
5406 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5408 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5409 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5410 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5411 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5413 msgstr "Vain avain."
5415 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5416 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5417 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5418 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5422 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5423 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5424 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5426 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5428 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5429 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5430 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5431 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5432 "Bibliography processor is advised."
5435 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5436 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5440 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5441 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5445 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5446 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5447 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5448 msgid "bibliography entry"
5449 msgstr "kirjallisuusviite"
5451 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5452 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5453 msgid "Full bibliography entry."
5454 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5456 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5457 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5461 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5462 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5464 msgstr "Automaattinen"
5466 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5467 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5468 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5471 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5472 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5473 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5476 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5477 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5478 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5482 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5483 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5484 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5485 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5488 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5489 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5490 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5491 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5494 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5495 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5496 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5497 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5500 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5501 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5506 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5507 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5508 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5512 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5516 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5518 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5519 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5520 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5521 "bibliography processor is advised."
5524 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5525 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5528 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5529 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5532 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5533 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5534 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5536 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5538 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5539 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5540 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5543 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5544 msgid "Bibliography entry."
5545 msgstr "Kirjallisuusviite."
5547 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5549 msgstr "edeltävä teksti"
5551 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5553 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5555 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5556 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5557 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5561 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5562 msgid "Natbib (BibTeX)"
5563 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5565 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5567 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5568 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5569 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5570 "names, shortened and full author lists, and more."
5573 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5574 msgid "American Economic Association (AEA)"
5577 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5578 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5579 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5580 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5581 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5582 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5583 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5584 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5585 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5586 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5587 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5588 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5589 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5590 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5591 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5593 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5594 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5595 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5596 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5597 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5598 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5599 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5600 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5601 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5602 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5603 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5604 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5608 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5609 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5611 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5614 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5615 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5616 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5617 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5620 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5621 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5622 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5623 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5624 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5625 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5627 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5628 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5629 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5630 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5631 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5632 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5633 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5634 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5636 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5637 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5640 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5641 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5642 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5643 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5644 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5645 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5646 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5647 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5648 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5649 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5650 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5651 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5652 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5653 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5654 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5655 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5656 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5657 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5658 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5659 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5660 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5662 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5664 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5666 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5667 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5675 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5676 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5677 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5678 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5679 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5680 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5681 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5682 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5683 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5684 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5685 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5686 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5687 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5688 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5689 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5690 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5691 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5692 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5693 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5694 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5695 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5696 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5697 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5698 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5699 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5700 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5701 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5702 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5706 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5707 msgid "Publication Month"
5708 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5710 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5711 msgid "Publication Month:"
5712 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5715 msgid "Publication Year"
5716 msgstr "Julkaisun vuosi"
5718 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5719 msgid "Publication Year:"
5720 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5722 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5723 msgid "Publication Volume"
5724 msgstr "Julkaisun vuosi"
5726 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5727 msgid "Publication Volume:"
5728 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5730 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5731 msgid "Publication Issue"
5732 msgstr "Julkaisun numero"
5734 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5735 msgid "Publication Issue:"
5736 msgstr "Julkaisun numero:"
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5742 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5747 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5748 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5749 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5750 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5751 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5756 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5757 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5758 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5759 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5760 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5761 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5762 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5763 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5764 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5765 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5770 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5771 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5772 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5774 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5775 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5776 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5777 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5778 #: lib/layouts/spie.layout:49
5780 msgstr "Avainsanat:"
5782 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5783 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5784 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5785 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5787 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5788 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5789 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5790 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5791 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5792 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5793 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5794 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5795 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5796 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5797 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5799 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5800 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5801 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5802 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5803 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5804 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5805 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5806 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5807 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5808 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5809 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5810 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5811 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5812 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5813 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5814 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5815 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5817 msgstr "Tiivistelmä"
5819 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5820 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5821 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5822 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5823 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5839 msgid "Acknowledgement"
5842 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5846 msgid "Acknowledgement."
5849 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5851 msgid "Figure Notes"
5854 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5856 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5857 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5858 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5859 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5860 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5861 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5862 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
5863 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
5864 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
5865 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5866 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5867 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5868 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5869 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5870 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
5871 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5872 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5874 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5875 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5876 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5877 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5878 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5879 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5880 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5881 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5882 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5883 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
5884 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5886 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5887 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5888 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5889 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5890 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5891 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5892 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5902 msgid "Text of a note in a figure"
5903 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
5905 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5906 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5908 msgstr "Muistiinpano:"
5910 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5912 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5914 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5916 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5918 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5919 msgid "Text of a note in a table"
5920 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5922 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
5924 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5929 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5934 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5935 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5936 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5937 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5938 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5939 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5940 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5941 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5942 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5943 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5944 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5945 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5950 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5951 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
5952 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5953 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5972 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5991 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5993 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5994 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5995 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5996 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5997 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6001 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6002 msgid "Case \\thecase."
6003 msgstr "Tapaus \\thecase."
6005 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6006 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6008 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6016 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6017 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6019 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6020 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6021 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6022 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6023 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6024 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6025 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6029 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6048 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6068 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6070 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6073 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6074 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6076 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6078 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6079 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6080 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6081 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6082 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6083 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6084 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6085 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6086 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6090 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6092 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6095 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6102 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6103 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6104 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6105 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6106 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6107 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6108 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6109 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6111 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6113 msgstr "Seurauslause"
6115 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6134 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6136 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6146 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6147 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6149 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6150 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6152 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6153 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6154 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6158 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6166 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6168 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6169 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6170 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6175 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6176 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
6181 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6189 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6190 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6191 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6193 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6195 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6197 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6198 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6199 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6200 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6204 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6206 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6216 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6217 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6218 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6219 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6220 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6225 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6229 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6230 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6247 msgstr "Merkintätapa"
6249 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6253 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6254 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6255 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6256 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6258 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6259 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6260 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6261 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6262 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6263 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6264 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6265 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6266 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6270 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6271 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6284 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6285 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6286 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6290 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6294 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6304 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6305 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6307 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6308 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6309 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6310 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6312 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6316 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6318 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6319 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6320 msgid "Remark \\theremark."
6321 msgstr "Huomautus \\theremark."
6323 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6324 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6332 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6335 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6336 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6338 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6339 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6343 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6344 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6345 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6346 msgid "Solution \\thesolution."
6347 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6349 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6350 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6351 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6352 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6354 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6373 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6374 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6378 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6380 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6382 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6383 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6384 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6385 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6386 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6390 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6391 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6394 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6395 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6397 msgid "Standard in Title"
6398 msgstr "Perusteksti"
6400 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6401 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6403 msgid "Author Footnote"
6406 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6411 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6412 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6413 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6416 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6417 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6418 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6421 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6422 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6426 msgid "IEEE Transactions"
6427 msgstr "IEEE Transactions"
6429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6430 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6431 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6432 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6434 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6435 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6437 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6438 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6439 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6440 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6441 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6444 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6445 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6446 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6447 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6448 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6449 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6450 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6451 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6453 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6454 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6455 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6456 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6459 msgstr "Perusteksti"
6461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6462 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6464 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6465 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6466 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6467 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6469 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6470 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6471 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6472 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6473 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6474 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6475 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6477 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6478 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6479 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6480 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6481 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6482 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6483 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6486 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6487 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6488 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6490 msgstr "Teoksen nimi"
6492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6493 msgid "IEEE membership"
6494 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6498 msgstr "Pienet kirjaimet"
6500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6502 msgstr "pienet kirjaimet"
6504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6505 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6507 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6508 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6510 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6511 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6512 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6513 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6514 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6515 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6516 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6517 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6519 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6520 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6521 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6522 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6523 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6524 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6525 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6526 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6527 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6532 msgid "Short Author|S"
6533 msgstr "Lyhyt tekijä"
6535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6536 msgid "A short version of the author name"
6539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6541 msgstr "Tekijän nimi"
6543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6545 msgstr "Tekijän nimi"
6547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6548 msgid "Author Affiliation"
6549 msgstr "Tekijän järjestö"
6551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6552 msgid "Author affiliation"
6553 msgstr "Tekijän järjestö"
6555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6558 msgstr "Tekijän sähköposti"
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6563 msgstr "Tekijän sähköposti"
6565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6567 msgid "Special Paper Notice"
6568 msgstr "Erikoismerkki|i"
6570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6571 msgid "After Title Text"
6572 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6575 msgid "Page headings"
6576 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6580 msgstr "Vasen puoli"
6582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6583 msgid "Left side of the header line"
6586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6589 msgstr "MerkitseMolemmat"
6591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6593 msgid "Publication ID"
6594 msgstr "Alimuunnelma"
6596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6598 msgstr "Tiivistelmä---"
6600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6601 msgid "Index Terms---"
6602 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6606 msgid "Paragraph Start"
6607 msgstr "Kappaleasetukset"
6609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6611 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6614 msgid "First character of first word"
6617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6623 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6624 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6625 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6626 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6627 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6628 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6629 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6630 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6632 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6635 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6636 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6637 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6638 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6639 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6640 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6641 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6643 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6644 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6650 msgid "Peer Review Title"
6651 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6655 msgid "PeerReviewTitle"
6656 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6659 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6661 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6662 #: src/RowPainter.cpp:339
6666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6667 #: lib/layouts/jss.layout:119
6669 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6672 msgid "Short title for the appendix"
6675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6676 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6679 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6680 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6681 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6683 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6684 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6685 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6686 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6687 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6688 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6689 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6690 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6691 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6692 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6693 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6694 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6695 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
6697 msgid "Bibliography"
6700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6701 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6703 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6706 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6707 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6708 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6709 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6710 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6711 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6712 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6725 msgid "Optional photo for biography"
6728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6729 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6731 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6733 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6734 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6735 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6738 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6739 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
6743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6745 msgid "Name of the author"
6746 msgstr "Tekijän nimi"
6748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6750 msgid "Biography without photo"
6751 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6755 msgid "BiographyNoPhoto"
6758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6760 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6761 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6763 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6764 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6766 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6767 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6768 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6769 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6774 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6775 msgid "Alternative Proof String"
6776 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6779 msgid "An alternative proof string"
6780 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6783 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6784 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6785 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6786 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6790 #: lib/layouts/InStar.module:2
6792 msgid "Title and Preamble Hacks"
6793 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6795 #: lib/layouts/InStar.module:12
6797 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6798 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6799 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6800 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6801 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6802 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6803 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6806 #: lib/layouts/InStar.module:16
6809 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6811 #: lib/layouts/InStar.module:23
6815 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6819 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6820 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6821 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6822 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6823 #: lib/layouts/treport.layout:4
6827 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6829 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6830 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6831 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6833 msgstr "Tiivistelmä."
6835 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6836 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6838 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6839 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6840 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6841 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6843 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6844 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6845 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6846 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6847 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6852 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6853 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6854 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6855 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6856 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6857 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6858 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6859 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6860 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6861 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6862 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6863 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6864 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
6865 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6869 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6873 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6874 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6878 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6879 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6880 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6881 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6882 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6886 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6887 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6888 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6889 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6890 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6894 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6895 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6896 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6897 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6898 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6902 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6903 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6904 msgid "Giant Snippet"
6907 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6908 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6909 msgid "More Giant Snippet"
6912 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6913 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6914 msgid "Most Giant Snippet"
6917 #: lib/layouts/aa.layout:3
6918 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6921 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6922 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6923 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:946
6924 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6925 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6926 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
6927 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6928 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6932 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6933 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6937 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6938 msgid "Offprint Requests to:"
6939 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6941 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6942 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6946 #: lib/layouts/aa.layout:140
6947 msgid "Correspondence to:"
6948 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6950 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6951 msgid "Acknowledgements."
6954 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6955 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6956 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6957 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6958 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6960 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6961 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6962 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6963 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6964 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6965 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
6966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6967 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6968 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6969 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6970 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6971 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
6976 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6977 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6978 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6979 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6980 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6982 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6983 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6984 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6985 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6986 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
6987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6988 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6989 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6990 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6995 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6996 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6997 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6998 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6999 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7000 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7001 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7002 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7003 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
7004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7005 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7006 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7007 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7008 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7009 msgid "Subsubsection"
7010 msgstr "Alialikappale"
7012 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7013 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7014 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7016 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7018 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7019 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7021 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7022 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7023 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7024 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7025 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7027 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7028 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7032 #: lib/layouts/aa.layout:239
7034 msgid "institutemark"
7037 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7039 msgid "Institute Mark"
7042 #: lib/layouts/aa.layout:262
7043 msgid "Abstract (unstructured)"
7044 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7046 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7048 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7050 #: lib/layouts/aa.layout:296
7051 msgid "Abstract (structured)"
7052 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7054 #: lib/layouts/aa.layout:300
7058 #: lib/layouts/aa.layout:301
7059 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7062 #: lib/layouts/aa.layout:305
7066 #: lib/layouts/aa.layout:306
7067 msgid "Aims of your work"
7068 msgstr "Työsi tavoitteet"
7070 #: lib/layouts/aa.layout:310
7074 #: lib/layouts/aa.layout:311
7075 msgid "Methods used in your work"
7078 #: lib/layouts/aa.layout:315
7082 #: lib/layouts/aa.layout:316
7083 msgid "Results of your work"
7084 msgstr "Työsi tulokset"
7086 #: lib/layouts/aa.layout:337
7088 msgstr "Avainsanat."
7090 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7091 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7092 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7093 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7097 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7102 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7104 msgstr "sähköposti:"
7106 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7107 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7108 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7109 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7110 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7111 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7112 msgid "Acknowledgements"
7115 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7120 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7121 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7122 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7124 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7125 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7128 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7129 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7130 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7131 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7132 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7133 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7134 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7136 msgstr "Vanhentunut"
7138 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7139 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7141 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7142 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7146 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7147 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7149 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7150 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7152 msgstr "Numeroitu luettelo"
7154 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7156 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7157 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7159 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7162 msgstr "Kuvausluettelo"
7164 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7165 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7166 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7167 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7170 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7171 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7172 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7175 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7176 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7178 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7179 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7180 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7184 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7185 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7188 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7189 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7191 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7192 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7193 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7194 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7195 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7199 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7201 msgid "Altaffilation"
7202 msgstr "Vaiht. järjestö"
7204 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7205 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7209 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7210 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7213 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7214 msgid "Alternative affiliation:"
7215 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7217 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7221 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2609
7222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2621
7223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2732
7224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2751
7228 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7230 msgid "altaffilmark"
7231 msgstr "Vaiht. järjestö"
7233 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7235 msgid "altaffiliation mark"
7236 msgstr "Vaiht. järjestö"
7238 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7239 msgid "Subject headings:"
7240 msgstr "Aiheotsikot:"
7242 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7243 msgid "[Acknowledgements]"
7244 msgstr "[Kiitokset]"
7246 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7248 msgstr "Kuvan paikka"
7250 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7251 msgid "Place Figure here:"
7252 msgstr "Laita kuva tähän:"
7254 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7256 msgstr "Taulukon paikka"
7258 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7259 msgid "Place Table here:"
7260 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7262 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7266 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7268 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7270 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7271 msgid "NoteToEditor"
7272 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7274 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7275 msgid "Note to Editor:"
7276 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7278 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7280 msgstr "Viiteluettelo"
7282 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7283 msgid "References. ---"
7284 msgstr "Viitteet. ---"
7286 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7287 msgid "TableComments"
7288 msgstr "Huomautusluettelo"
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7292 msgstr "Muistiinpano. ---"
7294 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7296 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7298 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7300 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7302 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7304 msgid "tablenotemark"
7305 msgstr "taulukkoviiva"
7307 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7308 msgid "tablenote mark"
7311 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7315 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7319 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7320 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7323 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7327 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7331 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7333 msgstr "Kohteen nimi"
7335 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7339 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7340 msgid "Recognized Name"
7343 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7344 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7347 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7351 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7353 msgstr "Datajoukko:"
7355 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7356 msgid "Separate the dataset ID from text"
7359 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7360 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7363 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7367 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7369 msgstr "Ohjelmisto:"
7371 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7375 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7379 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7381 msgstr "Muistiinpano-"
7383 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7384 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7387 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7388 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7389 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7390 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7391 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7392 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7393 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7397 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7398 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7399 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7400 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7401 msgid "Short Title|S"
7402 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7404 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7405 msgid "Short title which will appear in the running header"
7408 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7412 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7413 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7414 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7416 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7418 msgid "Alt Affiliation"
7419 msgstr "Vaiht. järjestö"
7421 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7423 msgid "Also Affiliation"
7424 msgstr "Vaiht. järjestö"
7426 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7427 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7428 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:742
7433 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7434 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7435 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7439 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7440 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7444 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7445 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7449 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7450 msgid "Abbreviations"
7453 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7454 msgid "Abbreviations:"
7457 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7462 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7466 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7467 msgid "List of Schemes"
7470 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7474 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7478 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7479 msgid "List of Charts"
7482 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7483 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7486 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7487 msgid "Graph[[mathematical]]"
7488 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7490 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7491 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7494 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7496 msgid "SupplementalInfo"
7499 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7500 msgid "Supporting Information Available"
7503 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7508 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7509 msgid "Graphical TOC Entry"
7512 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7515 msgstr "muistiinpano"
7517 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7520 msgstr "muistiinpano"
7522 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7526 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7530 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7531 #: lib/languages:791
7535 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7536 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7537 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7539 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7540 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7544 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7545 msgid "General terms:"
7546 msgstr "Yleistermit:"
7548 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7549 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7550 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7552 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7553 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7556 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7557 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7558 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7559 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7563 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7565 msgstr "Kiitokset: "
7567 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7571 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7572 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7573 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7576 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7578 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7579 msgid "Journal's Short Name: "
7582 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7583 msgid "ACM Conference"
7584 msgstr "ACM-konferenssi"
7586 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7590 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7594 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7595 msgid "Conference Name: "
7596 msgstr "Konferenssin nimi: "
7598 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7600 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7602 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7603 msgid "Email address: "
7604 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7606 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7610 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7614 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7615 msgid "Affiliation: "
7618 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7619 msgid "Additional Affiliation"
7620 msgstr "Lisäjärjestö"
7622 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7623 msgid "Additional Affiliation: "
7624 msgstr "Lisäjärjestö: "
7626 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7630 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7631 #: lib/layouts/paper.layout:163
7635 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7639 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7640 msgid "Street Address"
7643 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7645 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7646 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7650 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7652 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7653 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7657 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7659 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7663 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7665 msgstr "Postinumero"
7667 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7669 msgstr "OtsikkoHuomautus"
7671 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7673 msgid "Title Note: "
7674 msgstr "Teoksen nimi: "
7676 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7678 msgid "SubtitleNote"
7681 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7683 msgid "Subtitle Note: "
7684 msgstr "Alaotsikko: "
7686 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7691 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7693 msgstr "Muistiinpano: "
7695 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7700 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7705 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7709 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7713 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7715 msgstr "ACM Artikkeli"
7717 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7719 msgstr "Artikkeli: "
7721 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7725 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7729 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7731 msgstr "ACM Kuukausi"
7733 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7737 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7738 msgid "ACM Art Seq Num"
7741 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7743 msgid "Article Sequential Number: "
7744 msgstr "Artikkelinumero: "
7746 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7747 msgid "ACM Submission ID"
7750 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7752 msgid "Submission ID: "
7753 msgstr "Alimuunnelma"
7755 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7759 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7763 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7767 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7771 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7775 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7779 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7783 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7784 msgid "ACM Badge R: "
7787 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7791 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7792 msgid "ACM Badge L: "
7795 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7800 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7802 msgid "Start Page: "
7805 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7809 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7811 msgstr "Avainsanat: "
7813 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7817 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7818 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7821 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7822 msgid "CCS Description"
7825 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7826 msgid "Significance"
7827 msgstr "Merkityksellisyys"
7829 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7831 msgid "Computing Classification Scheme: "
7832 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7834 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7835 msgid "Set Copyright"
7836 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
7838 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7839 msgid "Set Copyright: "
7840 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
7842 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7843 msgid "Copyright Year"
7844 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
7846 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7847 msgid "Copyright Year: "
7848 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
7850 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7852 msgid "Teaser Figure"
7853 msgstr "Pikselikuva"
7855 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7856 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7860 msgstr "Vastaanotettu"
7862 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7866 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7868 msgstr "Vastaanotettu: "
7870 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7872 msgid "ShortAuthors"
7873 msgstr "Lyhyt tekijä"
7875 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7877 msgid "Short authors: "
7878 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7880 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7885 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7886 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7889 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7891 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7892 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7894 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1612
7895 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
7896 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
7897 msgid "List of Figures"
7900 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7901 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7904 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1599
7905 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
7906 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
7907 msgid "List of Tables"
7910 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7911 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7913 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7914 msgid "Definitions & Theorems"
7915 msgstr "Määritelmät & väittämät"
7917 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1228
7918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7919 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7920 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7921 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7922 msgid "Additional Theorem Text"
7923 msgstr "Lisäväiteteksti"
7925 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1229
7926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7927 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7928 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7930 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7933 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7937 msgid "Theorem \\thetheorem."
7938 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
7940 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7941 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7942 msgid "Corollary \\thetheorem."
7943 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
7945 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7946 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7947 msgid "Lemma \\thetheorem."
7948 msgstr "Apulause \\thetheorem."
7950 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7951 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7952 msgid "Proposition \\thetheorem."
7953 msgstr "Väite \\thetheorem."
7955 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7956 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7957 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7958 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
7960 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7961 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7962 msgid "Definition \\thetheorem."
7963 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
7965 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7966 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7967 msgid "Example \\thetheorem."
7968 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
7970 #: lib/layouts/acmart.layout:628
7972 msgstr "Vain tuloste"
7974 #: lib/layouts/acmart.layout:635
7975 msgid "Print version only"
7976 msgstr "Vain tulosteversio"
7978 #: lib/layouts/acmart.layout:638
7980 msgstr "Vain ruudulla"
7982 #: lib/layouts/acmart.layout:641
7983 msgid "Screen version only"
7984 msgstr "Vain ruutuversiossa"
7986 #: lib/layouts/acmart.layout:644
7987 msgid "Anonymous Suppression"
7990 #: lib/layouts/acmart.layout:647
7991 msgid "Non anonymous only"
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
7995 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7996 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
7997 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
7998 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7999 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8000 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8001 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8002 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8003 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8004 msgid "Acknowledgments"
8007 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8008 msgid "Grant Sponsor"
8011 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8015 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8016 msgid "Grant Number"
8017 msgstr "Apurahan numero"
8019 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8020 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8021 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8023 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8024 msgid "TOG online ID"
8027 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8030 msgstr "Tekstin seassa:"
8032 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8037 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8039 msgid "Volume number:"
8040 msgstr "Ei numeroa:"
8042 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8047 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8048 msgid "Article number:"
8049 msgstr "Artikkelinumero:"
8051 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8052 msgid "Set copyright"
8053 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8055 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8056 msgid "Copyright type:"
8057 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8059 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8060 msgid "Copyright year"
8061 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8063 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8064 msgid "Year of copyright:"
8065 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8067 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8068 msgid "Conference info"
8069 msgstr "Konferenssin tiedot"
8071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8073 msgid "Conference info:"
8076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8077 msgid "Conference name"
8078 msgstr "Konferenssin nimi"
8080 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8084 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8088 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8092 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8093 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8094 msgid "Article DOI:"
8095 msgstr "Artikkelit DOI:"
8097 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8098 msgid "TOG article DOI"
8101 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8103 msgstr "PDF:n tekijä"
8105 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8107 msgstr "PDF-tekijä:"
8109 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8110 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8111 msgid "Keyword list"
8112 msgstr "Avainsanalista"
8114 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8115 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8117 msgid "Concept list"
8120 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8122 msgid "Print copyright"
8123 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8125 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8130 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8131 msgid "Teaser image:"
8132 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8134 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8136 msgid "CR categories"
8137 msgstr "&Kuvateksti:"
8139 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8141 msgid "CR Categories:"
8142 msgstr "&Kuvateksti:"
8144 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8149 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8152 msgstr "&Kuvateksti:"
8154 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8159 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8160 msgid "Number of the category"
8161 msgstr "Luokan numero"
8163 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8164 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8167 msgstr "Alikategoria"
8169 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8171 msgstr "Kolmannen tason"
8173 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8174 msgid "Third-level of the category"
8175 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8177 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8180 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8182 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8185 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8187 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8188 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8192 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8193 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8194 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8196 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8197 msgid "TOG project URL"
8200 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8201 msgid "Project URL:"
8202 msgstr "Projektin osoite:"
8204 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8205 msgid "TOG video URL"
8208 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8212 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8213 msgid "TOG data URL"
8216 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8221 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8222 msgid "TOG code URL"
8225 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8229 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8230 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8233 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8234 msgid "Articles (DocBook)"
8235 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8237 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8238 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8242 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8249 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8250 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8251 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8257 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8259 msgstr "Sanatarkasti"
8261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8262 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8272 msgid "Citation-number"
8273 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8276 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8293 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8295 msgid "Issue-number"
8298 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8303 msgid "Issue-months"
8306 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8307 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8308 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8309 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8310 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8311 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8312 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8316 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8318 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8319 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8320 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8321 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8325 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8326 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8327 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8328 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8329 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8331 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8332 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8333 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8334 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8338 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8339 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8340 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8342 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8343 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8344 msgid "Subparagraph"
8345 msgstr "Aliosakappale"
8347 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8348 msgid "Subsubparagraph"
8349 msgstr "Alialiosakappale"
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8353 msgstr "Ylätunniste"
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8356 msgid "-- Header --"
8357 msgstr "-- Yläotsikko --"
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8360 msgid "Special-section"
8361 msgstr "Erikoiskappale"
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8364 msgid "Special-section:"
8365 msgstr "Erikoiskappale:"
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8372 msgid "AGU-journal:"
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8376 msgid "Citation-number:"
8377 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8393 msgstr "AGU-numero:"
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8401 msgstr "Hakemistoviitteet"
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8404 msgid "Index-terms..."
8405 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8409 msgstr "Hakemistoviite"
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8413 msgstr "Hakemistoviite:"
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8418 msgstr "Viittausluettelo"
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8423 msgstr "Viittausluettelo"
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8426 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8427 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8428 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8429 msgid "Affiliation:"
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8434 msgid "Supplementary"
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8438 msgid "Supplementary..."
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8444 msgstr "muistiinpano"
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8447 msgid "Sup-mat-note:"
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8458 msgstr "&Lainaustyyli:"
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8461 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8467 #: lib/layouts/egs.layout:436
8469 msgstr "Vastaanotettu:"
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8475 msgstr "Tarkastettu"
8477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8479 msgstr "Tarkastettu:"
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8482 #: lib/layouts/egs.layout:445
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8487 #: lib/layouts/egs.layout:458
8489 msgstr "Hyväksytty:"
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8494 msgstr "Tekstin &seassa"
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8499 msgstr "Tekstin &seassa"
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8504 msgstr "Juokseva otsikko"
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8508 msgstr "Juokseva otsikko:"
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8511 msgid "Published-online:"
8512 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8516 msgstr "Kirjallisuusviite"
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8520 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8523 msgid "Posting-order"
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8527 msgid "Posting-order:"
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8547 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8570 msgstr "Datajoukot:"
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8586 msgstr "SS-teoksnimi"
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8593 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8594 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8595 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8605 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8606 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8607 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8621 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8630 #: lib/layouts/agums.layout:3
8631 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8634 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8635 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8636 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8637 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8638 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8642 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8643 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8644 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8645 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8646 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8648 msgstr "Alikappale*"
8650 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8651 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8653 msgstr "Osakappale*"
8655 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8656 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8658 msgstr "Vasen yläotsikko"
8660 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8661 #: lib/layouts/foils.layout:195
8662 msgid "Left Header:"
8663 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8665 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8666 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8667 msgid "Right Header"
8668 msgstr "Oikea yläotsikko"
8670 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8671 #: lib/layouts/foils.layout:203
8672 msgid "Right Header:"
8673 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8675 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8679 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8683 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8685 msgstr "Julkaisutunniste"
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8689 msgstr "Julkaisutunniste:"
8691 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8693 msgstr "Tekijän osoite"
8695 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8696 msgid "Author Address:"
8697 msgstr "Tekijän osoite:"
8699 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8703 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8705 msgid "Slug Comment:"
8708 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8713 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8716 msgstr "Kokosivutaulukko"
8718 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8722 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8724 msgstr "Kokosivutaulukko"
8726 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8727 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8728 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8729 #: src/insets/Inset.cpp:101
8733 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8737 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8738 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8741 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8745 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8746 msgid "Affiliation Mark"
8747 msgstr "Järjestön merkki"
8749 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8750 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8753 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8754 msgid "Author affiliation:"
8755 msgstr "Tekijän järjestö:"
8757 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8758 msgid "Acknowledgments."
8761 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8763 msgstr "Algoritmie2"
8765 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8767 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8768 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8772 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8773 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8774 msgid "List of Algorithms"
8777 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8778 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8781 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8783 msgid "SpecialSection"
8784 msgstr "Erikoiskappale"
8786 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8788 msgid "SpecialSection*"
8789 msgstr "Erikoiskappale"
8791 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8792 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8793 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
8794 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8795 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8796 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8797 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8799 msgstr "Numeroimaton"
8801 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8802 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8803 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8804 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8805 msgid "Subsubsection*"
8806 msgstr "Alialikappale*"
8808 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8809 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8812 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8813 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8814 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8815 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8816 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8817 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8818 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8823 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8824 msgid "Chapter Exercises"
8825 msgstr "Luvun harjoituksia"
8827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8828 msgid "Short title which appears in the running headers"
8831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8832 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8833 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8834 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8836 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8841 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8842 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8843 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8844 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8845 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8847 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8852 msgid "Current Address"
8853 msgstr "Nykyinen osoite"
8855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8856 msgid "Current address:"
8857 msgstr "Nykyinen osoite:"
8859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8860 msgid "E-mail address:"
8861 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8864 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8869 msgid "Key words and phrases:"
8870 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8878 msgstr "Omistuskirjoitus"
8880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8881 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8883 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8894 msgid "Subjectclass"
8897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8898 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8899 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8901 #: lib/layouts/apa.layout:3
8902 msgid "American Psychological Association (APA)"
8905 #: lib/layouts/apa.layout:54
8907 msgstr "Oikea yläotsikko"
8909 #: lib/layouts/apa.layout:63
8910 msgid "Right header:"
8911 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8913 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8915 msgstr "Tiivistelmä:"
8917 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8918 msgid "Short title:"
8919 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8921 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8923 msgstr "Kaksi tekijää"
8925 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8926 msgid "ThreeAuthors"
8927 msgstr "Kolme tekijää"
8929 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8931 msgstr "Neljä tekijää"
8933 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8934 msgid "TwoAffiliations"
8935 msgstr "Kaksi järjestöä"
8937 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8938 msgid "ThreeAffiliations"
8939 msgstr "Kolme järjestöä"
8941 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8942 msgid "FourAffiliations"
8943 msgstr "Neljä järjestöä"
8945 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8946 msgid "Acknowledgements:"
8949 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8951 msgstr "Paksu viiva"
8953 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8957 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:409
8961 msgstr "Perusteksti"
8963 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8964 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8965 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
8966 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8967 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
8969 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8971 msgstr "Sovita kuva"
8973 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8975 msgstr "Sovita bittikartta"
8977 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8978 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8979 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8980 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8981 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8982 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8983 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8984 msgid "Custom Item|s"
8985 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8987 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8988 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8989 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8990 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8991 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8992 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8993 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8994 msgid "A customized item string"
8997 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9001 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9002 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9003 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9004 msgid "(\\alph{enumii})"
9005 msgstr "(\\alph{enumii})"
9007 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9008 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9011 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9016 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9021 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9023 msgstr "VasenOtsake"
9025 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9027 msgid "Left header:"
9028 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9030 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9032 msgid "FiveAffiliations"
9035 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9037 msgid "SixAffiliations"
9040 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9041 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9042 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9043 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9044 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9061 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9064 msgstr "Muistiinpano"
9066 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9068 msgid "Author Note:"
9069 msgstr "Tekijätiedot:"
9071 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9075 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9079 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9083 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9084 msgid "Arabic Article"
9085 msgstr "arabialainen artikkeli"
9087 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9088 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9091 #: lib/layouts/article.layout:3
9092 msgid "Article (Standard Class)"
9093 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9095 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9096 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9097 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9101 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9105 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9106 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9107 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9108 msgid "Presentations"
9111 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9112 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9113 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9114 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9115 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9116 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9117 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9119 msgid "Overlay Specifications|v"
9122 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9123 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9124 msgid "Overlay specifications for this list"
9127 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9128 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9129 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9130 msgid "Item Overlay Specifications"
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9134 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9135 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9136 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9137 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9138 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9139 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9143 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9144 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9145 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9146 msgid "Overlay specifications for this item"
9149 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9151 msgid "Mini Template"
9152 msgstr "Mallip&ohja"
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9155 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9158 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9160 msgid "Longest label|s"
9161 msgstr "&Pisin nimike"
9163 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9164 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9167 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9168 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9169 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9170 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9171 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9172 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9173 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9174 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9175 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9176 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9177 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9178 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9179 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9180 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9185 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9186 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9187 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9188 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9192 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9193 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9194 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9195 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9196 msgid "Mode Specification|S"
9197 msgstr "Moodin määrittely"
9199 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9200 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9201 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9202 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9203 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9206 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9207 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9208 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9209 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9211 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9213 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9214 msgid "Section \\arabic{section}"
9215 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9217 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9218 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9219 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9220 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9222 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9224 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9225 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9226 msgid "\\Alph{section}"
9227 msgstr "\\Alph{section}"
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9230 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9231 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9233 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9234 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9236 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9238 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9239 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9240 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9242 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9244 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9246 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9248 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9250 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9253 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9254 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9255 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9257 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9261 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9262 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9266 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9267 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9269 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9270 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9271 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9272 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9276 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9277 msgid "Overlay specifications for this frame"
9280 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9281 msgid "Default Overlay Specifications"
9284 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9285 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9288 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9289 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9290 msgid "Frame Options"
9291 msgstr "Dian valinnat"
9293 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9295 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9296 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9297 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9298 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9299 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9300 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9306 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9311 msgstr "Dian otsikko"
9313 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9314 msgid "Enter the frame title here"
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9319 msgstr "Pelkistetty dia"
9321 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9322 msgid "Frame (plain)"
9323 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9325 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9326 msgid "FragileFrame"
9329 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9330 msgid "Frame (fragile)"
9331 msgstr "Dia (herkkä)"
9333 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9337 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9338 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9343 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9344 msgid "Repeat frame with label"
9345 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9349 msgstr "Dian otsikko"
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9354 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9355 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9357 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9358 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9359 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9361 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9364 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9365 msgid "Short Frame Title|S"
9366 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9369 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9372 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9373 msgid "FrameSubtitle"
9374 msgstr "Dian alaotsikko"
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9377 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9381 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9383 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9388 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9389 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9391 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9392 msgid "Column Options"
9393 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9396 msgid "Column options (see beamer manual)"
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9400 msgid "Column Placement Options"
9401 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9403 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9404 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9407 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9408 msgid "ColumnsCenterAligned"
9409 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9412 msgid "Columns (center aligned)"
9413 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9416 msgid "ColumnsTopAligned"
9417 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9419 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9420 msgid "Columns (top aligned)"
9421 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9427 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9431 msgstr "Kalvokerros"
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9434 msgid "Pause number"
9435 msgstr "Tauon numero"
9437 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9438 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9441 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9442 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9443 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9445 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9447 msgstr "Päälletulostus"
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9451 msgid "Overprint Area Width"
9454 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9455 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9456 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9461 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9464 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9466 msgstr "KalvoKerros"
9468 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9470 msgstr "Kalvokerros"
9472 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9473 msgid "Overlay Area Width"
9474 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9478 msgid "The width of the overlay area"
9479 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9482 msgid "Overlay Area Height"
9483 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9485 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9486 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9490 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9491 msgid "The height of the overlay area"
9494 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9497 msgstr "Tuo näkyviin"
9499 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9500 msgid "Uncovered on slides"
9501 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9503 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9504 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9508 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9509 msgid "Only on slides"
9510 msgstr "Vain kalvoissa"
9512 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9516 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9520 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9524 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9525 msgid "Action Specification|S"
9526 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9528 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9530 msgstr "Lohko-otsikko"
9532 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9533 msgid "Enter the block title here"
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9537 msgid "ExampleBlock"
9538 msgstr "EsimerkkiLohko"
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9541 msgid "Example Block:"
9542 msgstr "Esimerkkilohko:"
9544 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9546 msgstr "HuomioLohko"
9548 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9549 msgid "Alert Block:"
9550 msgstr "Huomiolohko:"
9552 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9553 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9554 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9558 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9559 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9562 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9563 msgid "Title (Plain Frame)"
9564 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9566 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9567 msgid "Short Subtitle|S"
9568 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9571 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9575 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9579 msgid "Short Institute|S"
9580 msgstr "Lyhyt laitos"
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9583 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9588 msgid "InstituteMark"
9591 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9592 msgid "Short Date|S"
9593 msgstr "Lyhyt päiväys"
9595 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9596 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9600 msgid "TitleGraphic"
9601 msgstr "Otsikkografiikka"
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9604 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9605 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9609 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9610 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9611 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9615 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9616 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9621 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9625 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9627 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9628 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9631 msgid "Action Specifications|S"
9632 msgstr "Toiminnan määritykset"
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9635 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9637 msgstr "Määritelmä."
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9641 msgstr "Määritelmät"
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9644 msgid "Definitions."
9645 msgstr "Määritelmät."
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9651 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9655 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9660 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9661 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9662 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9663 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9664 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9667 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9668 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9669 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9671 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9672 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9673 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9674 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9687 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9688 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9692 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9693 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9697 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9699 msgstr "Muistiinpano"
9701 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9702 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9710 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9719 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9720 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9724 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9725 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9729 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9733 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9735 msgstr "Vaihtoehtoinen"
9737 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9738 msgid "Default Text"
9739 msgstr "Oletusteksti"
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9742 msgid "Enter the default text here"
9743 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9748 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9751 msgid "Note Options"
9752 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
9754 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9755 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9758 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9760 msgstr "ArtikkeliTila"
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9766 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9768 msgid "PresentationMode"
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9772 msgid "Presentation"
9775 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9776 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9780 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9782 msgid "Beamerposter"
9783 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9785 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9786 msgid "Multilingual Captions"
9787 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9789 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9791 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9792 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9795 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9796 msgid "Caption setup"
9797 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9799 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9801 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9804 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9805 msgid "Caption setup:"
9806 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9808 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9813 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9815 msgstr "kaksikielinen"
9817 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9819 msgid "Main Language Short Title"
9820 msgstr "Lyhyt otsikko"
9822 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9823 msgid "Short title for the main(document) language"
9824 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9826 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9828 msgid "Main Language Text"
9829 msgstr "Kieliyläotsikko"
9831 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9832 msgid "Text in the main(document) language"
9833 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9835 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9836 msgid "Second Language Short Title"
9839 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9840 msgid "Short title for the second language"
9843 #: lib/layouts/book.layout:3
9844 msgid "Book (Standard Class)"
9845 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
9847 #: lib/layouts/braille.module:2
9852 #: lib/layouts/braille.module:6
9854 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9858 #: lib/layouts/braille.module:22
9860 msgid "Braille (default)"
9861 msgstr "LaTeXin oletus"
9863 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9868 #: lib/layouts/braille.module:45
9869 msgid "Braille (textsize)"
9872 #: lib/layouts/braille.module:68
9873 msgid "Braille (dots on)"
9876 #: lib/layouts/braille.module:83
9877 msgid "Braille_dots_on"
9880 #: lib/layouts/braille.module:92
9881 msgid "Braille (dots off)"
9884 #: lib/layouts/braille.module:107
9885 msgid "Braille_dots_off"
9888 #: lib/layouts/braille.module:116
9889 msgid "Braille (mirror on)"
9892 #: lib/layouts/braille.module:131
9893 msgid "Braille_mirror_on"
9896 #: lib/layouts/braille.module:140
9897 msgid "Braille (mirror off)"
9900 #: lib/layouts/braille.module:155
9901 msgid "Braille_mirror_off"
9904 #: lib/layouts/braille.module:163
9909 #: lib/layouts/braille.module:167
9914 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9918 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9920 msgstr "Komentojonot"
9922 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9924 msgstr "Vuoropuhelu"
9926 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9930 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9934 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9935 msgid "ACT \\arabic{act}"
9936 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9938 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9942 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9943 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9944 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9946 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9950 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9954 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9958 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9959 msgid "Parenthetical"
9962 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9966 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9970 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9974 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9975 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9976 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9977 msgid "Right Address"
9978 msgstr "Oikea osoite"
9980 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
9981 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
9982 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
9984 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
9985 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
9986 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
9988 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
9989 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
9992 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
9993 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
9994 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
9996 #: lib/layouts/changebars.module:2
9998 msgstr "Vaihda palkkeja"
10000 #: lib/layouts/changebars.module:7
10002 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10003 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10006 #: lib/layouts/chess.layout:3
10008 msgstr "Shakkilauta"
10010 #: lib/layouts/chess.layout:36
10012 msgstr "Pelin kulku"
10014 #: lib/layouts/chess.layout:43
10016 msgstr "Pelin kulku:"
10018 #: lib/layouts/chess.layout:62
10022 #: lib/layouts/chess.layout:66
10024 msgstr "Muunnelma:"
10026 #: lib/layouts/chess.layout:72
10027 msgid "SubVariation"
10028 msgstr "Alimuunnelma"
10030 #: lib/layouts/chess.layout:75
10031 msgid "Subvariation:"
10032 msgstr "Alimuunnelma:"
10034 #: lib/layouts/chess.layout:81
10035 msgid "SubVariation2"
10036 msgstr "Alimuunnelma2"
10038 #: lib/layouts/chess.layout:84
10039 msgid "Subvariation(2):"
10040 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10042 #: lib/layouts/chess.layout:90
10043 msgid "SubVariation3"
10044 msgstr "Alimuunnelma3"
10046 #: lib/layouts/chess.layout:93
10047 msgid "Subvariation(3):"
10048 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10050 #: lib/layouts/chess.layout:99
10051 msgid "SubVariation4"
10052 msgstr "Alimuunnelma 4"
10054 #: lib/layouts/chess.layout:102
10055 msgid "Subvariation(4):"
10056 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10058 #: lib/layouts/chess.layout:108
10059 msgid "SubVariation5"
10060 msgstr "Alimuunnelma5"
10062 #: lib/layouts/chess.layout:111
10063 msgid "Subvariation(5):"
10064 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10066 #: lib/layouts/chess.layout:118
10068 msgstr "Piilosiirrot"
10070 #: lib/layouts/chess.layout:123
10072 msgstr "Piilosiirrot:"
10074 #: lib/layouts/chess.layout:128
10076 msgstr "Shakkilauta"
10078 #: lib/layouts/chess.layout:132
10079 msgid "[chessboard]"
10080 msgstr "[shakkilauta]"
10082 #: lib/layouts/chess.layout:141
10083 msgid "BoardCentered"
10084 msgstr "Lauta keskellä"
10086 #: lib/layouts/chess.layout:146
10087 msgid "[centered board]"
10088 msgstr "[lauta keskellä]"
10090 #: lib/layouts/chess.layout:156
10094 #: lib/layouts/chess.layout:161
10095 msgid "Highlights:"
10096 msgstr "Korostukset:"
10098 #: lib/layouts/chess.layout:176
10102 #: lib/layouts/chess.layout:181
10106 #: lib/layouts/chess.layout:187
10108 msgstr "Ratsun siirto"
10110 #: lib/layouts/chess.layout:192
10111 msgid "KnightMove:"
10112 msgstr "Ratsun siirto:"
10114 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10115 msgid "Springer cl2emult"
10118 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10119 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10120 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10122 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10123 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10126 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10127 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10130 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10131 msgid "Custom Header/Footerlines"
10134 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10136 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10137 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10138 "Page Layout to 'fancy'!"
10141 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10142 msgid "Header/Footer"
10143 msgstr "Ylä/alatunniste"
10145 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10146 msgid "Even Header"
10147 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10149 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10150 msgid "Alternative text for the even header"
10153 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10154 msgid "Center Header"
10155 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10157 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10158 msgid "Center Header:"
10159 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10161 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10162 msgid "Left Footer"
10163 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10165 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10166 msgid "Left Footer:"
10167 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10169 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10170 msgid "Center Footer"
10171 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10173 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10174 msgid "Center Footer:"
10175 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10177 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10178 msgid "Right Footer"
10179 msgstr "Oikea alaotsikko"
10181 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10182 msgid "Right Footer:"
10183 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10185 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10189 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10191 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10193 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10197 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10201 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10202 msgid "GuiMenuItem"
10205 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10209 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10213 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10217 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10218 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10222 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10223 msgid "Subparagraph*"
10224 msgstr "Aliosakappale*"
10226 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10227 msgid "Authorgroup"
10228 msgstr "Tekijäryhmä"
10230 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10231 msgid "RevisionHistory"
10232 msgstr "Versiohistoriikki"
10234 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10235 msgid "Revision History"
10236 msgstr "Versiohistoriikki"
10238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10242 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10243 msgid "RevisionRemark"
10244 msgstr "Versiohuomautus"
10246 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10255 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10256 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10257 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10267 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10268 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10270 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10271 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10284 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10285 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10287 msgid "Postal Data"
10288 msgstr "Postihuomautus"
10290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10291 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10292 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10293 msgid "Send To Address"
10294 msgstr "Lähetysosoite"
10296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10297 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10298 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10300 msgstr "Osoitteeni"
10302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10303 msgid "Sender Address:"
10304 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10307 msgid "Return address"
10308 msgstr "Palautusosoite"
10310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10312 msgid "Backaddress:"
10313 msgstr "Palautusosoite:"
10315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10317 msgid "Postal comment"
10318 msgstr "Postihuomautus"
10320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10322 msgid "Postal Remark:"
10323 msgstr "Postimerkintä:"
10325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10328 msgstr "reunahuomautus"
10330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10333 msgstr "reunahuomautus"
10335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10337 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10344 msgstr "Viitteesi:"
10346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10348 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10355 msgstr "Viitteemme:"
10357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10364 msgstr "Kirjoittaja:"
10366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10367 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10368 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10370 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10372 msgstr "Allekirjoitus"
10374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10378 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10379 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10387 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10389 msgstr "Allekirjoitus:"
10391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10394 msgstr "Oikea alakulma"
10396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10397 msgid "Bottom text:"
10398 msgstr "Alateksti:"
10400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10406 msgstr "Aluekoodi:"
10408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10409 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10410 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10416 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10417 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10422 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10433 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10444 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10446 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10448 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10459 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10461 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10463 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10474 msgid "Signature|S"
10475 msgstr "Allekirjoitus"
10477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10478 msgid "Here you can insert a signature scan"
10481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10482 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10488 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10494 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10501 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10511 msgid "Post Scriptum:"
10512 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10515 msgid "SenderAddress"
10516 msgstr "Lähettäjän osoite"
10518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10520 msgid "Backaddress"
10521 msgstr "Palautusosoite"
10523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10524 msgid "RetourAdresse"
10525 msgstr "Palautusosoite"
10527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10532 msgid "Postvermerk"
10533 msgstr "Postimerkintä"
10535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10541 msgstr "Merkintönne"
10543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10546 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10549 msgid "IhrSchreiben"
10550 msgstr "Kirjoituksenne"
10552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10553 msgid "MeinZeichen"
10554 msgstr "Merkintöni"
10556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10557 msgid "Unterschrift"
10558 msgstr "Allekirjoitus"
10560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10565 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10580 msgstr "Postitoimipaikka"
10582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10588 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10602 msgstr "Kirjeteksti"
10604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10630 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10632 msgid "DocBook Book (SGML)"
10633 msgstr "Docbook (XML)"
10635 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10636 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10638 msgid "Books (DocBook)"
10641 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10643 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10644 msgstr "Docbook (XML)"
10646 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10648 msgid "DocBook Section (SGML)"
10649 msgstr "Docbook (XML)"
10651 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10653 msgid "DocBook Article (SGML)"
10654 msgstr "Docbook (XML)"
10656 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10657 msgid "Inderscience A4 Journals"
10660 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10661 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10664 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10666 msgid "Econometrica"
10667 msgstr "amerikanenglanti"
10669 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10672 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10674 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10676 msgid "Running Title:"
10677 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10679 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10682 msgstr "Tekijä (jatko)"
10684 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10686 msgid "Running Author:"
10687 msgstr "Tekijä (jatko):"
10689 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10690 msgid "Address Option"
10691 msgstr "Osoitteen valinnat"
10693 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10694 msgid "Optional argument for the address"
10695 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10697 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10699 msgid "E-Mail Option"
10700 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10702 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10703 msgid "Optional argument for the e-mail"
10704 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10706 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10707 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10709 msgstr "Sähköposti:"
10711 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10712 msgid "Web Address"
10713 msgstr "Web-osoite"
10715 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10716 msgid "Web address:"
10717 msgstr "Web-osoite:"
10719 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10721 msgid "Authors Block"
10724 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10726 msgid "Authors Block:"
10727 msgstr "HuomioLohko"
10729 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10730 msgid "Thanks Text"
10731 msgstr "Kiitoksien teksti"
10733 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10734 msgid "Thanks \\theThanks:"
10735 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
10737 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10738 msgid "Thanks Reference"
10739 msgstr "Kiitoksien Viite"
10741 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10743 msgstr "Kiitoksien Viite"
10745 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10747 msgid "Internet Address Reference"
10748 msgstr "Lisää viittaus"
10750 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10751 msgid "Internet Addess Ref"
10754 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10756 msgid "Corresponding Author"
10757 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10759 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10760 msgid "Name (First Name)"
10761 msgstr "Nimi (etunimi)"
10763 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10767 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10768 msgid "Name (Surname)"
10769 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10771 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10772 msgid "By Same Author (bib)"
10773 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
10775 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10780 #: lib/layouts/egs.layout:3
10781 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10784 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10786 msgstr "00.00.0000"
10788 #: lib/layouts/egs.layout:289
10789 msgid "LaTeX Title"
10790 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10792 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10796 #: lib/layouts/egs.layout:333
10800 #: lib/layouts/egs.layout:368
10804 #: lib/layouts/egs.layout:377
10808 #: lib/layouts/egs.layout:391
10810 msgstr "MS_numero:"
10812 #: lib/layouts/egs.layout:401
10813 msgid "FirstAuthor"
10814 msgstr "Ensimm. tekijä"
10816 #: lib/layouts/egs.layout:414
10817 msgid "1st_author_surname:"
10820 # Now this wasn't very obvious.
10821 #: lib/layouts/egs.layout:467
10823 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10825 #: lib/layouts/egs.layout:480
10826 msgid "reprint_reqs_to:"
10829 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10830 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10833 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10835 msgid "Author Option"
10836 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10838 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10839 msgid "Optional argument for the author"
10840 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10842 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10843 msgid "Author Address"
10844 msgstr "Tekijän osoite"
10846 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10847 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10848 msgid "Author Email"
10849 msgstr "Tekijän sähköposti"
10851 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10852 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10854 msgstr "Sähköposti:"
10856 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10857 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10859 msgstr "Tekijän URL"
10861 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10862 msgid "Thanks Option"
10863 msgstr "Kiitoksien valinnat"
10865 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10866 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10869 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10870 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10871 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10873 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10877 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10878 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10879 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10881 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10882 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10883 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10885 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10886 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10887 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10889 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10890 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10891 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
10893 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10894 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10895 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10897 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10898 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10899 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10901 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10902 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10903 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10905 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10906 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10907 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10909 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10910 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10911 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10913 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10914 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10915 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10917 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10918 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10919 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10921 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10922 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10923 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10925 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10926 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10927 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10929 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10930 msgid "Case \\arabic{case}"
10931 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10937 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10939 msgid "BeginFrontmatter"
10942 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10944 msgid "Begin frontmatter"
10947 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10949 msgid "EndFrontmatter"
10952 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10954 msgid "End frontmatter"
10957 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10959 msgid "Titlenotemark"
10962 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10964 msgid "Titlenote mark"
10967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10968 msgid "Title footnote"
10969 msgstr "Otsikon alaviite"
10971 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10973 msgid "Footnote Label"
10976 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10977 msgid "Label you refer to in the title"
10980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10981 msgid "Title footnote:"
10982 msgstr "Otsikon alaviite:"
10984 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10986 msgid "Author Label"
10987 msgstr "Tekijän sähköposti"
10989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10990 msgid "Label you will reference in the address"
10993 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10996 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10998 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11000 msgid "Author footnote"
11003 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11005 msgid "Author footnote:"
11006 msgstr "Tekijätiedot:"
11008 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11010 msgid "Author Footnote Label"
11013 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11014 msgid "Label you refer to for an author"
11017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11019 msgid "CorAuthormark"
11020 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11024 msgid "CorAuthor mark"
11025 msgstr "Tekijän sähköposti"
11027 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11029 msgid "Corresponding author"
11030 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11034 msgid "Corresponding author text:"
11035 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11038 msgid "Address Label"
11039 msgstr "Osoitteen nimike"
11041 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11042 msgid "Label of the author you refer to"
11045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11050 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11053 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11056 msgstr "muistiinpano"
11058 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11060 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11061 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11064 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11067 msgstr "muistiinpano"
11069 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11072 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11074 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11075 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11078 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11080 msgstr "Avainsanat:"
11082 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11083 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11084 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11086 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11088 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11089 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11092 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11093 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11094 msgid "Itemize Options"
11095 msgstr "Luettelon asetukset"
11097 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11098 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11099 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11100 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11103 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11104 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11105 msgid "Enumerate Options"
11106 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11108 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11109 msgid "Description Options"
11110 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11112 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11114 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11118 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11120 msgid "Enumerate-Resume"
11121 msgstr "Numeroitu luettelo"
11123 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11124 msgid "Number Equations by Section"
11127 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11129 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11130 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11133 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11134 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11135 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11137 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11138 msgid "Europass CV (2013)"
11139 msgstr "Europass CV (2013)"
11141 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11142 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11143 msgid "Curricula Vitae"
11144 msgstr "Curricula Vitae"
11146 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11149 msgstr "Alatunniste:"
11151 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11152 msgid "Name (footer):"
11153 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11155 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11157 msgstr "Matkapuhelin:"
11159 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11160 msgid "Mobile phone number"
11161 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11163 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11164 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11168 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11172 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11173 msgid "InstantMessaging"
11176 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11177 msgid "Instant Messaging:"
11178 msgstr "Pikaviestin:"
11180 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11185 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11186 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11189 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11191 msgstr "Syntymäpäivä"
11193 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11194 msgid "Date of birth:"
11195 msgstr "Syntymäaika:"
11197 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11198 msgid "Nationality"
11199 msgstr "Kansallisuus"
11201 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11202 msgid "Nationality:"
11203 msgstr "Kansallisuus:"
11205 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11209 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11211 msgstr "Sukupuoli:"
11213 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11215 msgid "BeforePicture"
11218 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11219 msgid "Space before picture:"
11220 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11222 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11226 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11230 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11231 msgid "Resize photo to this width"
11234 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11235 msgid "AfterPicture"
11236 msgstr "KuvanJälkeen"
11238 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11239 msgid "Space after picture:"
11240 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11242 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11243 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11244 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11245 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11246 msgid "Vertical Space"
11249 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11250 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11251 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11252 msgid "Additional vertical space"
11253 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11255 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11256 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11260 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11261 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11264 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11265 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11269 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11274 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11278 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11283 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11285 msgid "Title item:"
11286 msgstr "Teoksen nimi:"
11288 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11291 msgstr "Teoksen nimi"
11293 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11294 msgid "Title level:"
11295 msgstr "Otsikkotaso:"
11297 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11298 msgid "Text (right side)"
11299 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
11301 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11304 msgstr "Ransk. viiva"
11306 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11311 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11313 msgid "BlueItemInset"
11314 msgstr "Mukautetut upotteet"
11316 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11317 msgid "Blue subitems"
11320 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11325 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11328 msgstr "Listan kohta:"
11330 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11335 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11336 msgid "MotherTongue"
11337 msgstr "Äidinkieli"
11339 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11340 msgid "Mother Tongue:"
11341 msgstr "Aidin kieli:"
11343 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11345 msgstr "KieliYlätunniste"
11347 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11348 msgid "Language Header:"
11349 msgstr "Kieliylätunniste:"
11351 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11355 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11356 msgid "Name of the language"
11357 msgstr "Kielen nimi"
11359 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11364 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11365 msgid "Level how good you think you can listen"
11366 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
11368 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11371 msgstr "yläotsikot"
11373 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11374 msgid "Level how good you think you can read"
11375 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
11377 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11379 msgid "Interaction"
11380 msgstr "Lisää osamäärä"
11382 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11383 msgid "Level how good you think you can conversate"
11384 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
11386 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11390 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11391 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11392 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
11394 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11395 msgid "LastLanguage"
11396 msgstr "ViimeinenKieli"
11398 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11399 msgid "Last Language:"
11400 msgstr "Viimeinen kieli:"
11402 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11404 msgstr "Kielialaotsikko"
11406 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11408 msgid "Language Footer:"
11409 msgstr "Kielialaotsikko"
11411 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11415 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11417 msgstr "CV:n loppu"
11419 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11423 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11427 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11429 msgid "Footer name:"
11430 msgstr "Alatunniste:"
11432 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11434 msgstr "Matkapuhelin"
11436 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11440 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11441 msgid "Size the photo is resized to"
11444 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11448 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11449 msgid "The title as it appears in the header"
11450 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11452 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11453 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11456 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11457 msgid "BulletedItem"
11458 msgstr "Ransk. viiva"
11460 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11461 msgid "Bulleted Item:"
11462 msgstr "Ransk. viiva:"
11464 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11468 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11469 msgid "Begin of CV"
11472 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11473 msgid "PersonalInfo"
11474 msgstr "Henkil. tiedot"
11476 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11477 msgid "Personal Info"
11478 msgstr "Henkilök. tiedot"
11480 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11481 msgid "VerticalSpace"
11484 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11485 msgid "Vertical space"
11488 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11489 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11492 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11493 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11496 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11497 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11500 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11501 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11504 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11505 msgid "Number Figures by Section"
11506 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11508 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11510 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11511 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11514 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11518 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11520 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11521 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11522 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11525 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11527 msgstr "Korjaa LaTeX"
11529 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11531 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11532 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11533 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11534 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11535 "may provide more bugfixes in future versions."
11538 #: lib/layouts/fixme.module:2
11542 #: lib/layouts/fixme.module:11
11544 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11545 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11546 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11547 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11548 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11549 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11550 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11551 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11554 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11558 #: lib/layouts/fixme.module:23
11559 msgid "List of FIXMEs"
11562 #: lib/layouts/fixme.module:37
11563 msgid "[List of FIXMEs]"
11566 #: lib/layouts/fixme.module:53
11568 msgstr "Fixme-huomautus"
11570 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11571 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11573 msgid "Fixme Note Options|s"
11574 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11576 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11577 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11578 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11581 #: lib/layouts/fixme.module:74
11582 msgid "Fixme Warning"
11583 msgstr "Fixme-varoitus"
11585 #: lib/layouts/fixme.module:76
11589 #: lib/layouts/fixme.module:80
11590 msgid "Fixme Error"
11591 msgstr "Fixme-virhe"
11593 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2341
11595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
11596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4147
11600 #: lib/layouts/fixme.module:86
11601 msgid "Fixme Fatal"
11604 #: lib/layouts/fixme.module:88
11608 #: lib/layouts/fixme.module:97
11609 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11612 #: lib/layouts/fixme.module:99
11613 msgid "Fixme (Targeted)"
11616 #: lib/layouts/fixme.module:109
11618 msgid "Fixme Note|x"
11621 #: lib/layouts/fixme.module:111
11622 msgid "Insert the FIXME note here"
11623 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11625 #: lib/layouts/fixme.module:116
11626 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11629 #: lib/layouts/fixme.module:118
11630 msgid "Warning (Targeted)"
11633 #: lib/layouts/fixme.module:122
11634 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11637 #: lib/layouts/fixme.module:124
11638 msgid "Error (Targeted)"
11641 #: lib/layouts/fixme.module:128
11642 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11645 #: lib/layouts/fixme.module:130
11646 msgid "Fatal (Targeted)"
11649 #: lib/layouts/fixme.module:139
11650 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11653 #: lib/layouts/fixme.module:141
11654 msgid "Fixme (Multipar)"
11657 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11658 msgid "Fixme Summary"
11659 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11661 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11662 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11665 #: lib/layouts/fixme.module:159
11666 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11669 #: lib/layouts/fixme.module:161
11670 msgid "Warning (Multipar)"
11673 #: lib/layouts/fixme.module:165
11674 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11677 #: lib/layouts/fixme.module:167
11678 msgid "Error (Multipar)"
11681 #: lib/layouts/fixme.module:171
11682 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11685 #: lib/layouts/fixme.module:173
11686 msgid "Fatal (Multipar)"
11689 #: lib/layouts/fixme.module:182
11690 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11693 #: lib/layouts/fixme.module:184
11694 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11697 #: lib/layouts/fixme.module:200
11698 msgid "Annotated Text"
11701 #: lib/layouts/fixme.module:202
11702 msgid "Annotated Text|x"
11705 #: lib/layouts/fixme.module:203
11706 msgid "Insert the text to annotate here"
11707 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11709 #: lib/layouts/fixme.module:208
11710 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11713 #: lib/layouts/fixme.module:210
11714 msgid "Warning (MP Targ.)"
11717 #: lib/layouts/fixme.module:214
11718 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11721 #: lib/layouts/fixme.module:216
11722 msgid "Error (MP Targ.)"
11725 #: lib/layouts/fixme.module:220
11726 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11729 #: lib/layouts/fixme.module:222
11730 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11733 #: lib/layouts/fixme.module:232
11736 msgstr "Muistiinpano"
11738 #: lib/layouts/fixme.module:236
11741 msgstr "Muistiinpano*"
11743 #: lib/layouts/fixme.module:240
11748 #: lib/layouts/fixme.module:244
11753 #: lib/layouts/fixme.module:248
11758 #: lib/layouts/fixme.module:252
11763 #: lib/layouts/fixme.module:256
11768 #: lib/layouts/fixme.module:260
11773 #: lib/layouts/foils.layout:3
11777 #: lib/layouts/foils.layout:44
11779 msgstr "Kalvon alku"
11781 #: lib/layouts/foils.layout:64
11782 msgid "ShortFoilhead"
11783 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11785 #: lib/layouts/foils.layout:70
11786 msgid "Rotatefoilhead"
11787 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11789 #: lib/layouts/foils.layout:76
11790 msgid "ShortRotatefoilhead"
11791 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11793 #: lib/layouts/foils.layout:85
11795 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11797 #: lib/layouts/foils.layout:101
11801 #: lib/layouts/foils.layout:105
11803 msgstr "Ruksiluettelo"
11805 #: lib/layouts/foils.layout:121
11809 #: lib/layouts/foils.layout:165
11813 #: lib/layouts/foils.layout:174
11817 #: lib/layouts/foils.layout:183
11818 msgid "Restriction"
11821 #: lib/layouts/foils.layout:187
11822 msgid "Restriction:"
11825 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11826 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11830 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11831 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11835 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11836 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11837 msgid "Corollary #."
11838 msgstr "Seurauslause #."
11840 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11841 msgid "Proposition #."
11842 msgstr "Väittämä #."
11844 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11845 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11846 msgid "Definition #."
11847 msgstr "Määritelmä #."
11849 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11854 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11859 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11860 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11862 msgstr "Seurauslause*"
11864 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11865 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11866 msgid "Proposition*"
11869 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11870 msgid "Proposition."
11873 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11874 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11875 msgid "Definition*"
11876 msgstr "Määritelmä*"
11878 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11880 msgid "Foot to End"
11881 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11883 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11885 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11886 "code where you want the endnotes to appear."
11889 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11890 msgid "French Letter (frletter)"
11893 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11894 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11897 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11901 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11905 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11909 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11913 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11917 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11921 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11922 msgid "ReturnAddress"
11923 msgstr "Palautusosoite"
11925 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11926 msgid "ReturnAddress:"
11927 msgstr "Palautusosoite:"
11929 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11930 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11932 msgstr "Viitteeni:"
11934 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11935 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11937 msgstr "Viitteesi:"
11939 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11941 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11943 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11947 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11951 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11955 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11959 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11961 msgstr "Sähköposti"
11963 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11965 msgstr "Sähköposti:"
11967 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11971 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11975 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11979 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11983 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
11985 msgstr "Pankkikoodi"
11987 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11989 msgstr "Pankkikoodi:"
11991 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
11992 msgid "BankAccount"
11993 msgstr "Pankkitili"
11995 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
11996 msgid "BankAccount:"
11997 msgstr "Pankkitili:"
11999 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12001 msgid "PostalComment"
12002 msgstr "Postihuomautus"
12004 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12005 msgid "PostalComment:"
12006 msgstr "Postihuomautus:"
12008 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12012 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12017 msgid "G-Brief (V. 2)"
12020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12022 msgstr "Nimirivi A"
12024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12026 msgstr "Nimirivi A:"
12028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12030 msgstr "Nimirivi B"
12032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12034 msgstr "Nimirivi B:"
12036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12038 msgstr "Nimirivi C"
12040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12042 msgstr "Nimirivi C:"
12044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12046 msgstr "Nimirivi D"
12048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12050 msgstr "Nimirivi D:"
12052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12054 msgstr "Nimirivi E"
12056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12058 msgstr "Nimirivi E:"
12060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12062 msgstr "Nimirivi F"
12064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12066 msgstr "Nimirivi F:"
12068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12070 msgstr "Nimirivi G"
12072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12074 msgstr "Nimirivi G:"
12076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12077 msgid "AddressRowA"
12078 msgstr "Osoiterivi A"
12080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12081 msgid "AddressRowA:"
12082 msgstr "Osoiterivi A:"
12084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12085 msgid "AddressRowB"
12086 msgstr "Osoiterivi B"
12088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12089 msgid "AddressRowB:"
12090 msgstr "Osoiterivi B:"
12092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12093 msgid "AddressRowC"
12094 msgstr "Osoiterivi C"
12096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12097 msgid "AddressRowC:"
12098 msgstr "Osoiterivi C:"
12100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12101 msgid "AddressRowD"
12102 msgstr "Osoiterivi D"
12104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12105 msgid "AddressRowD:"
12106 msgstr "Osoiterivi D:"
12108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12109 msgid "AddressRowE"
12110 msgstr "Osoiterivi E"
12112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12113 msgid "AddressRowE:"
12114 msgstr "Osoiterivi E:"
12116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12117 msgid "AddressRowF"
12118 msgstr "Osoiterivi F"
12120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12121 msgid "AddressRowF:"
12122 msgstr "Osoiterivi F:"
12124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12125 msgid "TelephoneRowA"
12126 msgstr "Puhelinrivi A"
12128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12129 msgid "TelephoneRowA:"
12130 msgstr "Puhelinrivi A:"
12132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12133 msgid "TelephoneRowB"
12134 msgstr "Puhelinrivi B"
12136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12137 msgid "TelephoneRowB:"
12138 msgstr "Puhelinrivi B:"
12140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12141 msgid "TelephoneRowC"
12142 msgstr "Puhelinrivi C"
12144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12145 msgid "TelephoneRowC:"
12146 msgstr "Puhelinrivi C:"
12148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12149 msgid "TelephoneRowD"
12150 msgstr "Puhelinrivi D"
12152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12153 msgid "TelephoneRowD:"
12154 msgstr "Puhelinrivi D:"
12156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12157 msgid "TelephoneRowE"
12158 msgstr "Puhelinrivi E"
12160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12161 msgid "TelephoneRowE:"
12162 msgstr "Puhelinrivi E:"
12164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12165 msgid "TelephoneRowF"
12166 msgstr "Puhelinrivi F"
12168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12169 msgid "TelephoneRowF:"
12170 msgstr "Puhelinrivi F:"
12172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12173 msgid "InternetRowA"
12174 msgstr "Internetrivi A"
12176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12177 msgid "InternetRowA:"
12178 msgstr "Internetrivi A:"
12180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12181 msgid "InternetRowB"
12182 msgstr "Internetrivi B"
12184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12185 msgid "InternetRowB:"
12186 msgstr "Internetrivi B:"
12188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12189 msgid "InternetRowC"
12190 msgstr "Internetrivi C"
12192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12193 msgid "InternetRowC:"
12194 msgstr "Internetrivi C:"
12196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12197 msgid "InternetRowD"
12198 msgstr "Internetrivi D"
12200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12201 msgid "InternetRowD:"
12202 msgstr "Internetrivi D:"
12204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12205 msgid "InternetRowE"
12206 msgstr "Internetrivi E"
12208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12209 msgid "InternetRowE:"
12210 msgstr "Internetrivi E:"
12212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12213 msgid "InternetRowF"
12214 msgstr "Internetrivi F"
12216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12217 msgid "InternetRowF:"
12218 msgstr "Internetrivi F:"
12220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12222 msgstr "Pankkirivi A"
12224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12226 msgstr "Pankkirivi A:"
12228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12230 msgstr "Pankkirivi B"
12232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12234 msgstr "Pankkirivi B:"
12236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12238 msgstr "Pankkirivi C"
12240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12242 msgstr "Pankkirivi C:"
12244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12246 msgstr "Pankkirivi D"
12248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12250 msgstr "Pankkirivi D:"
12252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12254 msgstr "Pankkirivi E"
12256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12258 msgstr "Pankkirivi E:"
12260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12262 msgstr "Pankkirivi F"
12264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12266 msgstr "Pankkirivi F:"
12268 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12270 msgid "GraphicBoxes"
12273 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12274 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12277 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12282 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12287 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12292 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12293 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12296 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12301 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12302 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12305 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12309 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12310 msgid "Width of the box"
12311 msgstr "Laatikon leveys"
12313 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12314 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12317 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12322 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12326 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12327 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12330 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12334 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12335 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12338 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12341 msgstr "reunahuomautus"
12343 #: lib/layouts/hanging.module:6
12345 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12346 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12350 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12352 msgid "Hebrew Article"
12355 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12359 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12361 msgstr "Huomautukset"
12363 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12365 msgstr "Huomautukset #."
12367 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12372 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12374 msgid "Hebrew Letter"
12377 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12381 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12385 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12389 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12391 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12393 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12397 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12401 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12405 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12406 msgid "(continuing)"
12409 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12411 msgstr "Siirtyminen"
12413 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12414 msgid "TITLE OVER:"
12415 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12417 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12421 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12423 msgid "INTERCUT WITH:"
12426 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12428 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12430 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12434 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12435 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12436 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12438 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12440 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12441 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12442 "in LyX's examples folder."
12445 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12447 msgstr "H-P-numero"
12449 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12450 msgid "H-P statement"
12451 msgstr "H-P-lauseke"
12453 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12455 msgid "Statement Text"
12458 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12459 msgid "Text for statements that require some information"
12462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12463 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12467 msgid "Author Names"
12468 msgstr "Tekijöiden nimet"
12470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12471 msgid "Author names that will appear in the header line"
12474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12479 msgstr "matematiikkarivi"
12481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12484 msgstr "Versiohistoriikki"
12486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12487 msgid "Classification Codes"
12488 msgstr "Luokittelukoodit"
12490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12491 msgid "TableCaption"
12492 msgstr "Taulukon_teksti"
12494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12496 msgid "Table caption"
12497 msgstr "Taulukon_teksti"
12499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12505 msgid "Cite reference"
12506 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12519 msgid "Numbering Scheme"
12520 msgstr "Numerointityyli"
12522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12524 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12529 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12530 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12531 msgid "Corollary \\thecorollary."
12532 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12535 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12536 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12537 msgid "Lemma \\thelemma."
12538 msgstr "Apulause \\thelemma."
12540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12541 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12542 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12543 msgid "Proposition \\theproposition."
12544 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12547 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12563 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12564 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12572 msgid "Question \\thequestion."
12573 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12576 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12577 msgid "Claim \\theclaim."
12578 msgstr "Väite \\theclaim."
12580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12581 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12582 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12583 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12584 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12592 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12593 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12596 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12599 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12602 msgstr "Näppäimistö"
12604 #: lib/layouts/initials.module:2
12606 msgstr "Alkukirjaimet"
12608 #: lib/layouts/initials.module:6
12610 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12611 "manual for a detailed description."
12614 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12615 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12616 #: lib/layouts/initials.module:39
12618 msgstr "Alkukirjain"
12620 #: lib/layouts/initials.module:35
12622 msgid "Option(s) for the initial"
12623 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12625 #: lib/layouts/initials.module:40
12626 msgid "Initial letter(s)"
12629 #: lib/layouts/initials.module:44
12631 msgid "Rest of Initial"
12634 #: lib/layouts/initials.module:45
12635 msgid "Rest of initial word or text"
12638 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12639 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12642 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12643 msgid "Short title that will appear in header line"
12646 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12650 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12652 msgstr "Aiheellinen"
12654 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12655 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12659 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12661 msgstr "Julkaisutunniste"
12663 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12667 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12671 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12672 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12673 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12677 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12678 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12681 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12685 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12686 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12689 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12693 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12694 msgid "submit to paper:"
12697 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12698 msgid "Bibliography (plain)"
12699 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12701 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12702 msgid "Bibliography heading"
12703 msgstr "Viitteiden otsikko"
12705 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12706 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12709 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12711 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12713 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12715 msgstr "AVAINSANAT:"
12717 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12721 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12722 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12725 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12726 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12729 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12730 msgid "\\thesection."
12731 msgstr "\\thesection."
12733 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12734 msgid "\\thesection"
12735 msgstr "\\thesection"
12737 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12738 msgid "\\thesubsection."
12739 msgstr "\\thesubsection."
12741 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12742 msgid "\\thesubsubsection."
12743 msgstr "\\thesubsubsection."
12745 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12747 msgid "Main Author"
12748 msgstr "Tekijä (jatko):"
12750 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12751 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12752 msgid "Affiliation Key"
12753 msgstr "Järjestön avain"
12755 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12757 msgid "Affiliation key of the author"
12758 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12760 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12761 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12766 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12769 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12771 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12776 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12778 msgid "Affiliation key of the co-author"
12779 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12781 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12782 msgid "Short Author"
12783 msgstr "Lyhyt tekijä"
12785 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12786 msgid "Short author:"
12787 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12789 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12790 msgid "Affiliation key"
12791 msgstr "Järjestön avain"
12793 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12795 msgstr "Avainsana:"
12797 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12801 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12805 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12806 msgid "PDB reference"
12809 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12810 msgid "PDB reference:"
12811 msgstr "PDB-viite:"
12813 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12814 msgid "Optional name"
12815 msgstr "Valinnainen nimi"
12817 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12818 msgid "NDB reference"
12821 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12823 msgid "NDB reference:"
12826 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12830 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12831 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12832 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
12834 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12835 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12838 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12839 msgid "Alternative Affiliation"
12840 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12842 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12843 msgid "Affiliation Prefix"
12844 msgstr "Järjestön etuliite"
12846 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12847 msgid "A prefix like 'Also at '"
12850 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12852 msgid "PACS numbers:"
12853 msgstr "PACS-sivunumero:"
12855 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12857 msgid "Preprint number"
12860 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12862 msgid "Preprint number:"
12865 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12866 msgid "Online citation"
12867 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12869 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12870 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
12871 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
12873 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12874 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12877 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12878 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
12879 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
12881 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12882 msgid "Japanese Article (JS Class)"
12883 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
12885 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12886 msgid "Japanese Book (JS Class)"
12887 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
12889 #: lib/layouts/jss.layout:3
12890 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12893 #: lib/layouts/jss.layout:107
12894 msgid "Plain Keywords"
12895 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12897 #: lib/layouts/jss.layout:110
12898 msgid "Plain Keywords:"
12899 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12901 #: lib/layouts/jss.layout:113
12902 msgid "Plain Title"
12903 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12905 #: lib/layouts/jss.layout:116
12906 msgid "Plain Title:"
12907 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12909 #: lib/layouts/jss.layout:122
12910 msgid "Short Title:"
12911 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12913 #: lib/layouts/jss.layout:125
12915 msgid "Plain Author"
12916 msgstr "Tekijä (jatko):"
12918 #: lib/layouts/jss.layout:128
12920 msgid "Plain Author:"
12921 msgstr "Tekijä (jatko):"
12923 #: lib/layouts/jss.layout:131
12928 #: lib/layouts/jss.layout:133
12933 #: lib/layouts/jss.layout:156
12936 msgstr "Ohjelmalistaus"
12938 #: lib/layouts/jss.layout:158
12942 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12946 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12950 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12955 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12957 msgid "Code Output"
12960 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12964 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12965 msgid "AddressForOffprints"
12966 msgstr "Eripainososoite"
12968 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12969 msgid "Address for Offprints:"
12970 msgstr "Eripainososoite:"
12972 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12973 msgid "RunningTitle"
12974 msgstr "TeoksenNimiJatko"
12976 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12977 msgid "Running title:"
12978 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
12980 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12981 msgid "RunningAuthor"
12982 msgstr "Tekijä (jatko)"
12984 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12985 msgid "Running author:"
12986 msgstr "Tekijä (jatko):"
12988 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
12989 msgid "Rnw (knitr)"
12990 msgstr "Rnw (knitr)"
12992 #: lib/layouts/knitr.module:6
12994 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12995 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12996 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12999 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13000 #: lib/layouts/sweave.module:6
13003 msgstr "Sanatarkasti"
13005 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13006 msgid "Sweave Options"
13007 msgstr "Sweave-valinnat"
13009 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13011 msgid "Sweave opts"
13012 msgstr "Näyttökirjasimet"
13014 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13016 msgid "S/R expression"
13017 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13019 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13023 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13024 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13025 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13027 #: lib/layouts/letter.layout:3
13028 msgid "Letter (Standard Class)"
13031 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13032 msgid "French Letter (lettre)"
13035 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13037 msgid "NoTelephone"
13040 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13041 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13046 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13047 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13052 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13053 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13058 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13059 msgid "Post Scriptum"
13060 msgstr "Jälkikirjoitus"
13062 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13063 msgid "EndOfMessage"
13066 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13069 msgstr "LoppuKalvo"
13071 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13072 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13073 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13074 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13075 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13077 msgstr "Ylätunnisteet"
13079 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13083 # Now this wasn't very obvious.
13084 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13088 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13092 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13097 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13098 msgid "EndOfMessage."
13101 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13103 msgstr "TiedostonLoppu."
13105 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13109 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13110 msgid "LilyPond Book"
13111 msgstr "LilyPond-kirja"
13113 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13115 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13116 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13119 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13120 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13124 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13125 msgid "LilyPond Options"
13126 msgstr "LilyPond-valinnat"
13128 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13130 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13134 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13135 msgid "Linguistics"
13136 msgstr "Lingvistiikka"
13138 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13140 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13141 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13145 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13146 msgid "(\\arabic{example})"
13147 msgstr "(\\arabic{example})"
13149 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13150 msgid "(\\arabic{examplei})"
13151 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13153 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13154 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13155 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13157 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13158 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13159 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13161 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13166 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13167 msgid "Numbered Example (multiline)"
13170 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13171 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13174 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13175 msgid "Custom Numbering|s"
13176 msgstr "Mukautettu numerointi"
13178 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13179 msgid "Customize the numeration"
13180 msgstr "Mukauta numerointi"
13182 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13184 msgstr "Aliesimerkki"
13186 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13191 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13192 msgid "Translation"
13195 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13197 msgid "Glosse Translation|s"
13198 msgstr "Siirtyminen"
13200 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13202 msgid "Add a translation for the glosse"
13203 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13205 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13209 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13210 msgid "Structure Tree"
13211 msgstr "Rakennepuu"
13213 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13217 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13221 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13225 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13229 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13233 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13237 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13241 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13242 msgid "GroupGlossedWords"
13245 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13249 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13253 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13254 msgid "List of Tableaux"
13257 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13261 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13263 msgid "Literate programming"
13264 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13266 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13270 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13271 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13274 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13275 msgid "Running LaTeX Title"
13276 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13278 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13280 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13282 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13284 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13286 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13287 msgid "Author Running"
13288 msgstr "Tekijä (jatko)"
13290 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13291 msgid "Author Running:"
13292 msgstr "Tekijä (jatko):"
13294 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13296 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13298 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13299 msgid "TOC Author:"
13300 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13302 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13306 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13307 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13311 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13312 msgid "Conjecture #."
13313 msgstr "Otaksuma #."
13315 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13317 msgstr "Esimerkki #."
13319 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13320 msgid "Exercise #."
13321 msgstr "Harjoitus #."
13323 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13325 msgstr "Muistiinpano #."
13327 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13329 msgstr "Ongelma #."
13331 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13332 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13333 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13335 msgstr "Ominaisuus"
13337 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13338 msgid "Property #."
13339 msgstr "Ominaisuus #."
13341 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13342 msgid "Question #."
13343 msgstr "Kysymys #."
13345 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13347 msgstr "Huomautus #."
13349 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13350 msgid "Solution #."
13351 msgstr "Ratkaisu #."
13353 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13355 msgid "Logical Markup"
13356 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13358 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13360 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13364 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13369 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13373 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13375 msgstr "substantiivi"
13377 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13381 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13385 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13389 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13393 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13397 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13398 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13399 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13400 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13401 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13402 msgid "Short Title (TOC)|S"
13403 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13405 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13406 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13407 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13409 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13410 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13411 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13412 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13413 msgid "Short Title (Header)"
13414 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13416 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13417 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13418 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13420 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13421 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13422 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13424 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13425 msgid "The section as it appears in the running headers"
13427 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13429 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13430 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13431 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13433 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13434 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13435 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13437 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13438 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13439 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13441 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13442 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13443 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13445 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13446 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13447 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13449 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13450 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13451 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13453 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13454 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13455 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13457 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13458 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13459 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13461 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13462 msgid "Chapterprecis"
13463 msgstr "Selostekappale"
13465 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13467 msgstr "Alkulainaus"
13469 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13471 msgid "Epigraph Source|S"
13472 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13474 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13476 msgstr "Lähdekoodi"
13478 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13479 msgid "The source/author of this epigraph"
13482 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13484 msgstr "Runon otsikko"
13486 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13487 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13488 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13490 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13491 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13492 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13494 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13496 msgstr "Runon otsikko*"
13498 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13502 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13504 msgid "Minimalistic"
13505 msgstr "Pienoiskappale"
13507 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13508 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13511 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13513 msgstr "Moderni CV"
13515 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13519 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13521 msgstr "CV:n tyyli:"
13523 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13524 msgid "Style Options"
13525 msgstr "Tyyliasetukset"
13527 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13528 msgid "Options for the CV style"
13529 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13531 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13535 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13536 msgid "CV Color Scheme:"
13537 msgstr "CV-väriteema:"
13539 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13543 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13544 msgid "CV Icon Set:"
13545 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13547 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13548 msgid "CVColumnWidth"
13549 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13551 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13552 msgid "Column Width:"
13553 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13555 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13556 msgid "PDF Page Mode"
13557 msgstr "PDF-sivutila"
13559 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13560 msgid "PDF Page Mode:"
13561 msgstr "PDF-sivutila:"
13563 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13567 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13571 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13572 msgid "Family Name:"
13575 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13579 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13580 msgid "Optional address line"
13583 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13587 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13589 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13591 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13592 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13595 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13598 msgstr "Erikoisposti"
13600 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13603 msgstr "Erikoisposti"
13605 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13606 msgid "Name of the social network"
13607 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13609 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13614 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13616 msgid "Extra Info:"
13617 msgstr "Lisäli&ppu:"
13619 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13623 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13624 msgid "Height the photo is resized to"
13627 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13631 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13632 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13635 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13636 msgid "EmptySection"
13637 msgstr "TyhjäKappale"
13639 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13640 msgid "Empty Section"
13641 msgstr "Tyhjä Kappale"
13643 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13644 msgid "CloseSection"
13645 msgstr "SuljeKappale"
13647 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13649 msgstr "Sarakkeet:"
13651 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13653 msgid "Optional width"
13656 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13657 msgid "Header content"
13658 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13660 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13664 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13668 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13672 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13676 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13678 msgid "ItemWithComment"
13681 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13683 msgid "Item with Comment:"
13686 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13690 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13692 msgstr "Listan kohta"
13694 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13696 msgstr "Listan kohta:"
13698 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13700 msgstr "Kaksink. kohta"
13702 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13703 msgid "Double Item:"
13704 msgstr "Kaksink. kohta:"
13706 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13707 msgid "Left Summary"
13708 msgstr "Vasen yhteenveto"
13710 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13711 msgid "Left summary"
13712 msgstr "Vasen yhteenveto"
13714 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13716 msgstr "Vasen teksti"
13718 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13720 msgstr "Vasen teksti"
13722 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13723 msgid "Right Summary"
13724 msgstr "Oikea yhteenveto"
13726 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13727 msgid "Right summary"
13728 msgstr "Oikea yhteenveto"
13730 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13732 msgid "DoubleListItem"
13733 msgstr "Kaksink. kohta"
13735 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13737 msgid "Double List Item:"
13738 msgstr "Kaksink. kohta:"
13740 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13742 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13744 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13746 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13748 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13752 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13754 msgid "MakeCVtitle"
13755 msgstr "Runon otsikko"
13757 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13758 msgid "Make CV Title"
13759 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13761 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13763 msgid "MakeLetterTitle"
13764 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13766 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13768 msgid "Make Letter Title"
13769 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13771 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13773 msgid "MakeLetterClosing"
13774 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13776 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13778 msgid "Close Letter"
13781 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13783 msgstr "Vastaanottaja"
13785 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13786 msgid "Company Name"
13787 msgstr "Yrityksen nimi"
13789 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13790 msgid "Company name"
13791 msgstr "Yrityksen nimi"
13793 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13798 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13799 msgid "Alternative Name"
13800 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13802 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13803 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13806 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13811 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13812 msgid "Multiple Columns"
13813 msgstr "Useita palstoja"
13815 #: lib/layouts/multicol.module:7
13817 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13818 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13819 "detailed description of multiple columns."
13822 #: lib/layouts/multicol.module:19
13823 msgid "Number of Columns"
13824 msgstr "Palstojen määrä"
13826 #: lib/layouts/multicol.module:20
13827 msgid "Insert the number of columns here"
13828 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
13830 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
13831 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13836 #: lib/layouts/multicol.module:27
13838 msgid "An optional preface"
13839 msgstr "Lisää valkoista"
13841 #: lib/layouts/multicol.module:30
13842 msgid "Space Before Page Break"
13843 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
13845 #: lib/layouts/multicol.module:31
13847 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13851 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13852 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13853 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
13855 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13856 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13857 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
13859 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13860 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13861 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
13863 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13867 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13869 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13870 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13871 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13874 #: lib/layouts/noweb.module:2
13878 #: lib/layouts/noweb.module:5
13879 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13882 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13883 msgid "\\arabic{section}"
13884 msgstr "\\arabic{section}"
13886 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13887 msgid "\\arabic{chapter}"
13888 msgstr "\\arabic{chapter}"
13890 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13891 msgid "\\Alph{chapter}"
13892 msgstr "\\Alph{chapter}"
13894 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13895 msgid "\\arabic{footnote}"
13896 msgstr "\\arabic{footnote}"
13898 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13899 msgid "\\Roman{section}."
13900 msgstr "\\Roman{section}."
13902 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13903 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13904 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13906 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13907 msgid "\\Alph{subsection}."
13908 msgstr "\\Alph{subsection}."
13910 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13911 msgid "\\arabic{subsection}."
13912 msgstr "\\arabic{subsection}."
13914 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13915 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13916 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13918 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13919 msgid "\\alph{subsubsection}."
13920 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13922 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13923 msgid "\\alph{paragraph}."
13924 msgstr "\\alph{paragraph}."
13926 #: lib/layouts/paper.layout:3
13927 msgid "Paper (Standard Class)"
13930 #: lib/layouts/paper.layout:151
13932 msgstr "Alaotsikko"
13934 #: lib/layouts/paralist.module:2
13936 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13937 msgstr "Kappaleasetukset"
13939 #: lib/layouts/paralist.module:9
13941 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13942 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13943 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13944 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13945 "extended to use a similar optional argument."
13948 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13949 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13950 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13951 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13952 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13953 #: lib/layouts/paralist.module:133
13954 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13955 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
13957 #: lib/layouts/paralist.module:47
13959 msgid "AsParagraphItem"
13960 msgstr "Osakappale"
13962 #: lib/layouts/paralist.module:51
13964 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13965 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13967 #: lib/layouts/paralist.module:56
13969 msgid "InParagraphItem"
13970 msgstr "Osakappale"
13972 #: lib/layouts/paralist.module:60
13974 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13975 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13977 #: lib/layouts/paralist.module:65
13979 msgid "CompactItem"
13982 #: lib/layouts/paralist.module:72
13984 msgid "Compact Itemize Options"
13985 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13987 #: lib/layouts/paralist.module:77
13989 msgid "AsParagraphEnum"
13990 msgstr "Osakappale"
13992 #: lib/layouts/paralist.module:81
13994 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13995 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13997 #: lib/layouts/paralist.module:86
13999 msgid "InParagraphEnum"
14000 msgstr "Osakappale"
14002 #: lib/layouts/paralist.module:90
14004 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14005 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14007 #: lib/layouts/paralist.module:95
14009 msgid "CompactEnum"
14010 msgstr "TeX-tietoja"
14012 #: lib/layouts/paralist.module:102
14014 msgid "Compact Enumerate Options"
14015 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14017 #: lib/layouts/paralist.module:107
14019 msgid "AsParagraphDescr"
14020 msgstr "Osakappale"
14022 #: lib/layouts/paralist.module:111
14024 msgid "As Paragraph Description Options"
14025 msgstr "Kuvausluettelo"
14027 #: lib/layouts/paralist.module:116
14029 msgid "InParagraphDescr"
14030 msgstr "Osakappale"
14032 #: lib/layouts/paralist.module:120
14034 msgid "In Paragraph Description Options"
14035 msgstr "Kuvausluettelo"
14037 #: lib/layouts/paralist.module:125
14039 msgid "CompactDescr"
14042 #: lib/layouts/paralist.module:132
14044 msgid "Compact Description Options"
14045 msgstr "Kuvausluettelo"
14047 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14048 msgid "PDF Comments"
14049 msgstr "PDF-huomautukset"
14051 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14053 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14054 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14055 "and the package documentation for details."
14058 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14059 msgid "Define Avatar"
14062 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14063 msgid "PDF-comment"
14064 msgstr "PDF-huomautus"
14066 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14067 msgid "PDF-comment avatar:"
14070 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14072 msgid "Name of the Avatar"
14073 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14075 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14076 msgid "Define PDF-Comment Style"
14079 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14080 msgid "PDF-comment style:"
14081 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14083 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14084 msgid "Name of the style"
14085 msgstr "Tyylin nimi"
14087 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14088 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14091 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14092 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14095 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14096 msgid "Name of the list style"
14097 msgstr "Listatyylin nimi"
14099 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14100 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14103 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14104 msgid "PDF-comment list style:"
14105 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14107 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14108 msgid "PDF-Comment-Setup"
14111 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14112 msgid "PDF (Setup)"
14113 msgstr "PDF (Asetus)"
14115 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14117 msgid "PDF-Comment setup options"
14118 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14120 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14121 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14125 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14126 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14129 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14130 msgid "PDF-Annotation"
14131 msgstr "PDF-merkintä"
14133 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14137 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14139 msgid "PDFComment Options"
14140 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14142 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14143 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14146 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14148 msgstr "PDF-sivureuna"
14150 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14151 msgid "PDF (Margin)"
14152 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14154 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14158 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14159 msgid "PDF (Markup)"
14160 msgstr "PDF (Merkintä)"
14162 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14163 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14166 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14167 msgid "PDF-Freetext"
14170 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14171 msgid "PDF (Freetext)"
14172 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14174 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14178 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14179 msgid "PDF (Square)"
14180 msgstr "PDF (Neliö)"
14182 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14184 msgstr "PDF-ympyrä"
14186 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14187 msgid "PDF (Circle)"
14188 msgstr "PDF (ympyrä)"
14190 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14194 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14196 msgstr "PDF (Viiva)"
14198 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14199 msgid "PDF-Sideline"
14200 msgstr "PDF-sivuviiva"
14202 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14203 msgid "PDF (Sideline)"
14204 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14206 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14207 msgid "Insert the comment here"
14208 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14210 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14214 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14215 msgid "PDF (Reply)"
14216 msgstr "PDF (Vastaus)"
14218 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14219 msgid "PDF-Tooltip"
14222 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14223 msgid "PDF (Tooltip)"
14224 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14226 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14227 msgid "Tooltip Text"
14228 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
14230 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14232 msgstr "Työkaluohje"
14234 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14235 msgid "Insert the tooltip text here"
14236 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14238 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14239 msgid "List of PDF Comments"
14240 msgstr "PDF-huomautukset"
14242 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14243 msgid "[List of PDF Comments]"
14244 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14246 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14247 msgid "List Options|s"
14248 msgstr "Listojen valinnat|s"
14250 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14251 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14254 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14256 msgstr "PDF-lomake"
14258 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14260 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14261 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14262 "documentation of hyperref for details."
14265 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14266 msgid "Begin PDF Form"
14269 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14271 msgstr "PDF-lomake"
14273 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14274 msgid "PDF Form Parameters"
14275 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14277 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14279 msgstr "Parametrit"
14281 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14282 msgid "Insert PDF form parameters here"
14283 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14285 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14286 msgid "End PDF Form"
14289 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14290 msgid "PDF Link Setup"
14291 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14293 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14294 msgid "PDF link setup"
14295 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14297 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14299 msgstr "TekstiKenttä"
14301 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14306 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14310 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14314 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14315 msgid "Insert the label here"
14316 msgstr "Lisää nimike tähän"
14318 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14322 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14323 msgid "SubmitButton"
14326 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14328 msgid "ResetButton"
14331 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14336 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14337 msgid "The name of the PDF action"
14338 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14340 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14341 msgid "Text Field Style"
14342 msgstr "Tekstikentän tyyli"
14344 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14345 msgid "Default text field style"
14346 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14348 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14350 msgid "Submit Button Style"
14351 msgstr "Viitet&yyli"
14353 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14355 msgid "Default submit button style"
14356 msgstr "Oletustyyli:"
14358 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14360 msgid "Push Button Style"
14361 msgstr "Viitet&yyli"
14363 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14365 msgid "Default push button style"
14366 msgstr "Oletustyyli:"
14368 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14370 msgid "Check Box Style"
14371 msgstr "Tekstin tyyli"
14373 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14375 msgid "Default check box style"
14376 msgstr "Oletustyyli:"
14378 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14380 msgid "Reset Button Style"
14381 msgstr "Viitet&yyli"
14383 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14385 msgid "Default reset button style"
14386 msgstr "Oletustyyli:"
14388 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14390 msgid "List Box Style"
14391 msgstr "Kalvoluettelo"
14393 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14395 msgid "Default list box style"
14396 msgstr "Oletustyyli:"
14398 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14399 msgid "Combo Box Style"
14400 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
14402 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14404 msgid "Default combo box style"
14405 msgstr "Oletustyyli:"
14407 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14408 msgid "Popdown Box Style"
14411 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14413 msgid "Default popdown box style"
14414 msgstr "Oletustyyli:"
14416 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14418 msgid "Radio Box Style"
14419 msgstr "Viitet&yyli"
14421 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14423 msgid "Default radio box style"
14424 msgstr "Oletustyyli:"
14426 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14430 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14431 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14433 msgstr "OtsikkoDia"
14435 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14436 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14437 #: lib/layouts/slides.layout:3
14441 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14442 msgid "Slide Option"
14443 msgstr "Kalvon valinnat"
14445 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14446 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14449 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14451 msgstr "LoppuKalvo"
14453 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14457 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14459 msgstr "LeveäKalvo"
14461 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14463 msgstr "TyhjäKalvo"
14465 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14466 msgid "Empty slide:"
14467 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14469 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14471 msgid "Section Option"
14474 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14475 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14478 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14479 msgid "Itemize Type"
14480 msgstr "Luettelon tyyppi"
14482 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14483 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14486 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14487 msgid "ItemizeType1"
14488 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14490 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14492 msgid "Enumerate Type"
14493 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14495 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14496 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14499 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14500 msgid "EnumerateType1"
14501 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14503 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14505 msgstr "Kaksi palstaa"
14507 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14508 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14511 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14512 msgid "Left Column"
14513 msgstr "Vasen palsta"
14515 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14516 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14519 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14522 msgstr "Vain kalvoissa"
14524 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14528 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14530 msgid "Overlay Specification|S"
14533 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14534 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14537 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14540 msgstr "Vain kalvoissa"
14542 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14546 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14547 msgid "Recipe Book"
14548 msgstr "Reseptikirja"
14550 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14551 msgid "\\thechapter"
14552 msgstr "\\thechapter"
14554 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14558 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14562 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14563 msgid "Ingredients"
14566 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14568 msgid "Ingredients Header"
14571 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14572 msgid "Specify an optional ingredients header"
14575 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14576 msgid "Ingredients:"
14579 #: lib/layouts/report.layout:3
14580 msgid "Report (Standard Class)"
14583 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14584 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14585 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
14587 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14588 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14589 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14591 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14592 msgid "Affiliation (alternate)"
14593 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
14595 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14596 msgid "Affiliation (alternate):"
14597 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
14599 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14601 msgid "Alternate Affiliation Option"
14602 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14604 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14605 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14608 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14609 msgid "Affiliation (none)"
14610 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14612 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14613 msgid "No affiliation"
14614 msgstr "Ei järjestöä"
14616 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14617 msgid "Electronic Address:"
14618 msgstr "Elektroninen osoite:"
14620 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14622 msgid "Electronic Address Option|s"
14623 msgstr "S-postiosoite"
14625 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14626 msgid "Optional argument to the email command"
14629 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14631 msgid "Author URL Option"
14632 msgstr "Tekijän URL"
14634 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14635 msgid "Optional argument to the homepage command"
14638 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14639 msgid "Collaboration"
14642 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14643 msgid "Collaboration:"
14644 msgstr "Yhteistyö:"
14646 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14650 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14651 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14652 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14654 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14655 msgid "acknowledgments"
14658 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14660 msgid "Ruled Table"
14661 msgstr "Taulukon paikka"
14663 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14664 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14667 msgstr "Erikoisposti"
14669 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14671 msgstr "Käännä sivua"
14673 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14675 msgstr "Leveä teksti"
14677 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14681 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14682 msgid "List of Videos"
14685 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14687 msgstr "Kelluva linkki"
14689 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14691 msgstr "Kelluva linkki"
14693 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14694 msgid "lowercase text"
14695 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14697 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14698 msgid "Online cite"
14699 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14701 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14702 msgid "online cite"
14703 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14705 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14706 msgid "Text behind"
14707 msgstr "Teksti takana"
14709 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14710 msgid "text behind the cite"
14711 msgstr "teksti viitteen takana"
14713 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14714 msgid "REVTeX (V. 4)"
14715 msgstr "REVTeX (V. 4)"
14717 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14718 msgid "AltAffiliation"
14719 msgstr "Vaiht. järjestö"
14721 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14722 msgid "PACS number:"
14723 msgstr "PACS-sivunumero:"
14725 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14726 msgid "Risk and Safety Statements"
14727 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14729 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14731 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14732 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14733 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14736 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14739 msgstr "Ei numeroa"
14741 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14745 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14746 msgid "Safety phrase"
14749 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14751 msgid "Phrase Text"
14754 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14755 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14758 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14762 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14764 msgstr "TiedeJuliste"
14766 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14768 msgstr "Konferenssi"
14770 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14774 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14776 msgstr "Vasen logo:"
14778 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14780 msgstr "Logon koko"
14782 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14783 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14786 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14790 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14791 msgid "Right logo:"
14792 msgstr "Oikea logo:"
14794 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14795 msgid "Caption Width"
14796 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14798 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14799 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14802 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14803 msgid "KOMA-Script Article"
14804 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
14806 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14807 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14810 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14811 msgid "KOMA-Script Book"
14812 msgstr "KOMA-Script -kirja"
14814 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14815 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14816 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14818 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14819 msgid "\\alph{enumii})"
14820 msgstr "\\alph{enumii})"
14822 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14826 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14830 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14831 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14832 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14834 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14836 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14838 msgstr "Lisäkappale"
14840 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14844 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14846 msgstr "Lisäkappale*"
14848 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14850 msgstr "Pienoiskappale"
14852 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14854 msgstr "Julkaisijat"
14856 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14857 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14858 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14860 msgstr "Omistuskirjoitus"
14862 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14864 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14866 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14867 msgid "Uppertitleback"
14868 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14870 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14871 msgid "Lowertitleback"
14872 msgstr "Alatunnisteteksti"
14874 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14876 msgstr "Lisäotsikko"
14878 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14880 msgstr "Yläpuolella"
14882 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14884 msgstr "yläpuolella"
14886 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14890 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14894 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14898 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14900 msgid "Dictum Author"
14901 msgstr "Ensimm. tekijä"
14903 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14904 msgid "The author of this dictum"
14907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14908 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14909 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
14911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14928 msgid "Specialmail"
14929 msgstr "Erikoisposti"
14931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14932 msgid "Specialmail:"
14933 msgstr "Erikoisposti:"
14935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14937 msgstr "Teoksen nimi:"
14939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14945 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14948 msgid "Your letter of:"
14949 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14960 msgid "Customer no.:"
14961 msgstr "Asiakas nro:"
14963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14968 msgid "Invoice no.:"
14969 msgstr "Lasku nro:"
14971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14972 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14973 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
14975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
14976 msgid "NextAddress"
14977 msgstr "Seuraava osoite"
14979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
14980 msgid "Next Address:"
14981 msgstr "Seuraava osoite:"
14983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
14984 msgid "Sender Name:"
14985 msgstr "Lähettäjän nimi:"
14987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
14988 msgid "Sender Phone:"
14989 msgstr "Lähettäjän puh.:"
14991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
14992 msgid "Sender Fax:"
14993 msgstr "Lähettäjän faksi:"
14995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
14996 msgid "Sender E-Mail:"
14997 msgstr "Läh. sähköposti:"
14999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15000 msgid "Sender URL:"
15001 msgstr "Lähettäjän URL:"
15003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15018 msgid "End of letter"
15019 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15021 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15022 msgid "KOMA-Script Report"
15023 msgstr "KOMA-Script -raportti"
15025 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15027 msgid "Section Boxes"
15030 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15032 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15035 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15040 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15042 msgid "Section Box"
15045 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15047 msgid "Section Box Width|S"
15050 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15051 msgid "Width of the section Box"
15052 msgstr "Osalaatikon leveys"
15054 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15056 msgstr "Ylätunniste"
15058 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15060 msgid "Section Box Heading"
15063 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15065 msgid "Insert the section box header here"
15066 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15068 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15069 msgid "SubsectionBox"
15070 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15072 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15073 msgid "Subsection Box"
15074 msgstr "Alikappalelaatikko"
15076 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15077 msgid "SubsubsectionBox"
15078 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15080 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15081 msgid "Subsubsection Box"
15082 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15084 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15088 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15089 msgid "LandscapeSlide"
15090 msgstr "Vaakakalvo"
15092 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15093 msgid "Landscape Slide"
15094 msgstr "Vaakakalvo"
15096 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15097 msgid "PortraitSlide"
15098 msgstr "Pystykalvo"
15100 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15101 msgid "Portrait Slide"
15102 msgstr "Pystykalvo"
15104 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15105 msgid "SlideHeading"
15106 msgstr "Kalvon otsikko"
15108 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15109 msgid "SlideSubHeading"
15110 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15112 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15113 msgid "ListOfSlides"
15114 msgstr "Kalvoluettelo"
15116 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15117 msgid "List of Slides"
15120 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15121 msgid "SlideContents"
15122 msgstr "Kalvon sisältö"
15124 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15125 msgid "Slide Contents"
15126 msgstr "Kalvon sisältö"
15128 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15129 msgid "ProgressContents"
15130 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15132 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15134 msgid "Progress Contents"
15135 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15137 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15138 msgid "Landscape Slide:"
15139 msgstr "Vaakakalvo:"
15141 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15142 msgid "Portrait Slide:"
15143 msgstr "Pystykalvo:"
15145 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15149 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15151 msgstr "Luettelo/sisällys"
15153 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15154 msgid "[List Of Slides]"
15157 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15158 msgid "[Slide Contents]"
15159 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15161 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15163 msgid "[Progress Contents]"
15164 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15166 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15168 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15169 msgstr "Sisennä kappale"
15171 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15173 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15174 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15175 "standard Paragraph Shapes'."
15178 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15182 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15184 msgid "ShapedParagraphs"
15185 msgstr "Osakappale"
15187 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15191 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15195 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15199 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15201 msgstr "Kuusikulmio"
15203 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15208 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15212 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15216 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15220 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15224 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15228 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
15232 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15233 msgid "Triangle up"
15234 msgstr "Kolmio ylös"
15236 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15237 msgid "Triangle down"
15238 msgstr "Kolmio alas"
15240 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15241 msgid "Triangle left"
15242 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15244 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15245 msgid "Triangle right"
15246 msgstr "Kolmio oikealle"
15248 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15252 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15253 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15256 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15258 msgid "Shape specification"
15259 msgstr "Erikoiskappale"
15261 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15262 msgid "Specification of the shape"
15265 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15270 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15271 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15274 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15276 msgid "Conjecture*"
15279 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15284 msgstr "Algoritmi*"
15286 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15290 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15291 msgid "The title as it appears in the running headers"
15292 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15294 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15296 msgid "AMS subject classifications:"
15297 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15299 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15300 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15301 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
15303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15304 msgid "Name of the conference"
15305 msgstr "Konferenssin nimi"
15307 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15308 msgid "Conference:"
15309 msgstr "Konferenssi:"
15311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15312 msgid "CopyrightYear"
15313 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
15315 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15316 msgid "Copyright year:"
15317 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
15319 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15320 msgid "Copyrightdata"
15321 msgstr "Tekijänoikeusdata"
15323 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15324 msgid "Copyright data:"
15325 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
15327 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15329 msgid "TitleBanner"
15332 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15334 msgid "Title banner:"
15337 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15339 msgid "PreprintFooter"
15342 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15344 msgid "Preprint footer:"
15347 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15348 msgid "Digital Object Identifier:"
15351 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15352 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15355 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15359 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15361 msgstr "Yksinkertainen CV"
15363 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15367 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15368 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15371 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15372 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15375 #: lib/layouts/slides.layout:107
15377 msgstr "Uusi kalvo:"
15379 #: lib/layouts/slides.layout:129
15381 msgstr "Kalvokerros"
15383 #: lib/layouts/slides.layout:144
15384 msgid "New Overlay:"
15385 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15387 #: lib/layouts/slides.layout:184
15389 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15391 #: lib/layouts/slides.layout:209
15392 msgid "InvisibleText"
15393 msgstr "Näkymätön_teksti"
15395 #: lib/layouts/slides.layout:216
15396 msgid "<Invisible Text Follows>"
15397 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15399 #: lib/layouts/slides.layout:233
15400 msgid "VisibleText"
15401 msgstr "Näkyvä teksti"
15403 #: lib/layouts/slides.layout:240
15404 msgid "<Visible Text Follows>"
15405 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15407 #: lib/layouts/spie.layout:3
15408 msgid "SPIE Proceedings"
15411 #: lib/layouts/spie.layout:56
15413 msgstr "Tekijätiedot"
15415 #: lib/layouts/spie.layout:68
15416 msgid "Authorinfo:"
15417 msgstr "Tekijätiedot:"
15419 #: lib/layouts/spie.layout:96
15420 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15423 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15425 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
15427 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15431 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15436 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15440 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15444 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15448 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15452 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15453 msgid "\\Roman{part}"
15454 msgstr "\\Roman{part}"
15456 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15457 msgid "Part \\Roman{part}"
15458 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15460 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15464 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15465 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15467 msgstr "Kappale ##"
15469 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15470 msgid "Paragraph ##"
15471 msgstr "Osakappale # #"
15473 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15474 msgid "\\arabic{enumi}."
15475 msgstr "\\arabic{enumi}."
15477 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15478 msgid "\\roman{enumiii}."
15479 msgstr "\\roman{enumiii}."
15481 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15482 msgid "\\Alph{enumiv}."
15483 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15485 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15486 msgid "Equation ##"
15489 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15490 msgid "Footnote ##"
15491 msgstr "Alaviite ##"
15493 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15494 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15497 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15499 msgstr "Algoritmit"
15501 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15503 msgid "Margin Figures"
15504 msgstr "Sovita kuva"
15506 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15508 msgid "Margin Tables"
15509 msgstr "reunahuomautus"
15511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15512 msgid "Marginal notes"
15513 msgstr "Reunahuomautukset"
15515 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15517 msgstr "Alaviiteet"
15519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15521 msgstr "Muistiinpanot"
15523 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
15527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15529 msgid "Index Entries"
15530 msgstr "Hakemistoviite"
15532 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15534 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15536 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15538 msgstr "reunahuomautus"
15540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15544 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15547 msgstr "Harmaa teksti"
15549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15550 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15554 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15555 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15556 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15558 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
15559 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15560 msgid "List of Listings"
15561 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
15564 msgid "Listings[[inset]]"
15565 msgstr "Listaukset"
15567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
15572 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
15576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
15578 msgstr "nimeämätön"
15580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15582 msgstr "Esikatselu"
15584 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15589 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15590 msgid "Part \\thepart"
15591 msgstr "Osa \\thepart"
15593 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15594 msgid "Chapter \\thechapter"
15595 msgstr "Luku \\thechapter"
15597 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15598 msgid "Appendix \\thechapter"
15599 msgstr "Liite \\thechapter"
15601 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15602 #: lib/layouts/subequations.module:13
15604 msgid "Subequations"
15607 #: lib/layouts/subequations.module:5
15609 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15610 "subequations.lyx example file."
15613 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15615 msgid "Front Matter"
15618 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15620 msgid "--- Front Matter ---"
15623 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15625 msgid "Main Matter"
15628 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15629 msgid "--- Main Matter ---"
15632 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15633 msgid "Back Matter"
15636 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15637 msgid "--- Back Matter ---"
15640 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15641 msgid "PartBacktext"
15644 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15646 msgstr "Osan otsikko"
15648 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15649 msgid "Title of this part"
15650 msgstr "Tämän osan otsikko"
15652 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15654 msgid "ChapSubtitle"
15655 msgstr "Alaotsikko"
15657 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15662 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15667 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15669 msgid "Run-in headings"
15670 msgstr "yläotsikot"
15672 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15674 msgid "Sub-run-in headings"
15675 msgstr "Aiheotsikot:"
15677 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15682 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15686 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15687 msgid "Author data:"
15688 msgstr "Tekijätiedot:"
15690 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15692 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15694 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15695 msgid "TOC author:"
15696 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15698 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15699 msgid "Running Title"
15700 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15702 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15703 msgid "Running Author"
15704 msgstr "Tekijä (jatko)"
15706 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15707 msgid "Running Chapter"
15708 msgstr "Kappale (jatko)"
15710 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15711 msgid "Running chapter:"
15712 msgstr "Kappale (jatko):"
15714 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15715 msgid "Running Section"
15716 msgstr "Luku (jatko)"
15718 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15719 msgid "Running section:"
15720 msgstr "Luku (jatko):"
15722 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15724 msgstr "Tiivistelmä*"
15726 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15727 msgid "Abstract* (not printed)"
15728 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15730 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15731 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15736 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15737 msgid "Alternative name"
15738 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15740 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15741 msgid "Longest Description Label"
15742 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15744 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15745 msgid "Longest description label"
15746 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15748 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15751 msgstr "Runon otsikko"
15753 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15757 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15762 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15763 msgid "Proof(smartQED)"
15764 msgstr "Todistus(smartQED)"
15766 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15767 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15770 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15771 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15773 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15775 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15776 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15777 msgid "Headnote (optional):"
15780 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15781 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15782 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15786 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15787 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15792 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15793 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15795 msgid "Institute #"
15798 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15799 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15800 msgid "Corr Author:"
15801 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15803 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15804 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15806 msgstr "Eripainokset"
15808 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15809 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15811 msgstr "Eripainokset:"
15813 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15814 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15817 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15820 msgstr "Aiheluokka"
15822 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15823 msgid "Mathematics Subject Classification"
15824 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15826 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15830 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15832 msgid "CR Subject Classification"
15833 msgstr "AMS aihekategoriat"
15835 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15836 msgid "Solution \\thesolution"
15837 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15839 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15840 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15843 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15844 msgid "Springer SV Mono"
15847 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15848 msgid "Springer SV Mult"
15851 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15853 msgstr "Teoksen nimi*"
15855 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15859 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15861 msgid "Contributors"
15862 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15864 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15865 msgid "List of Contributors"
15868 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15870 msgid "Contributor List"
15871 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15873 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15874 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15875 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15876 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15877 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15878 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15879 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15881 msgid "For editors"
15884 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15885 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15888 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
15892 #: lib/layouts/sweave.module:6
15894 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15895 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15898 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15899 msgid "Sweave Input File"
15900 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
15902 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15903 msgid "Number Tables by Section"
15904 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
15906 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15908 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15909 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15912 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15914 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
15915 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15917 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15918 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
15921 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15922 msgid "Fancy Colored Boxes"
15925 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15927 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15928 "the tcolorbox documentation for details."
15931 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15933 msgstr "Värilaatikko"
15935 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15936 msgid "Color Box Options"
15937 msgstr "Värilaatikon valinnat"
15939 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15940 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15943 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15944 msgid "Dynamic Color Box"
15947 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15948 msgid "Color Box (Dynamic)"
15951 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15953 msgid "Fit Color Box"
15954 msgstr "Kirjasimen väri"
15956 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15957 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15960 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15962 msgid "Raster Color Box"
15963 msgstr "Kirjasimen väri"
15965 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15967 msgid "Subtitle Options"
15968 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15970 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15971 msgid "Insert the options here"
15972 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15974 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15975 msgid "Color Box Separator"
15976 msgstr "Värilaatikon erotin"
15978 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15979 msgid "Color Boxes"
15980 msgstr "Värilaatikot"
15982 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15986 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15987 msgid "Color Box Line"
15988 msgstr "Värilaatikon viiva"
15990 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15991 msgid "Color Box Setup"
15994 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15995 msgid "New Color Box Type"
15996 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
15998 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15999 msgid "New Box Options"
16000 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
16002 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16004 msgid "Options for the new box type (optional)"
16005 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16007 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16008 msgid "Name of the new box type"
16009 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
16011 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16013 msgstr "Parametrit"
16015 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16016 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16019 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16020 msgid "Default Value"
16021 msgstr "Oletusarvo"
16023 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16024 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16027 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16028 msgid "Custom Color Box 1"
16029 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16031 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16033 msgid "More Color Box Options"
16034 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16036 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16037 msgid "Insert more color box options here"
16038 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
16040 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16041 msgid "Custom Color Box 2"
16042 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16044 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16045 msgid "Custom Color Box 3"
16046 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16048 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16049 msgid "Custom Color Box 4"
16050 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16052 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16053 msgid "Custom Color Box 5"
16054 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16056 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16057 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16058 msgid "Fact \\thefact."
16059 msgstr "Fakta \\thefact."
16061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16063 msgid "Definition \\thedefinition."
16064 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16067 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16068 msgid "Example \\theexample."
16069 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16073 msgid "Problem \\theproblem."
16074 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16077 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16078 msgid "Exercise \\theexercise."
16079 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16081 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16082 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16083 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16087 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16088 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16089 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16090 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16091 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16092 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16093 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16094 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16097 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16098 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16099 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16101 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16102 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16103 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16105 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16106 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16107 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16109 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16110 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16111 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16113 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16114 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16115 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16117 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16118 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16119 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16121 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16122 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16123 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16125 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16126 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16127 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16129 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16130 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16131 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16133 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16134 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16135 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16137 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16138 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16139 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16141 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16142 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16143 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16145 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16146 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16147 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16149 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16150 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16151 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16153 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16155 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16156 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16157 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16158 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16159 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16160 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16161 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16165 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16170 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16171 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16172 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16173 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16174 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16175 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16176 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16180 msgid "Criterion \\thecriterion."
16181 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16196 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16197 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16203 msgstr "Algoritmi."
16205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16206 msgid "Axiom \\theaxiom."
16207 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16222 msgid "Condition \\thecondition."
16223 msgstr "Ehto \\thecondition."
16225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16238 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16239 msgid "Note \\thenote."
16240 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16246 msgstr "Muistiinpano*"
16248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16252 msgstr "Muistiinpano."
16254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16255 msgid "Notation \\thenotation."
16256 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16262 msgstr "Merkintätapa*"
16264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16268 msgstr "Merkintätapa."
16270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16271 msgid "Summary \\thesummary."
16272 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16278 msgstr "Yhteenveto*"
16280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16284 msgstr "Yhteenveto."
16286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16287 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16288 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16293 msgid "Acknowledgement*"
16296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16297 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16298 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16303 msgid "Conclusion*"
16306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16309 msgid "Conclusion."
16312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16331 msgid "Assumption \\theassumption."
16332 msgstr "Oletus \\theassumption."
16334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16337 msgid "Assumption*"
16340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16343 msgid "Assumption."
16346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16359 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16360 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16364 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16365 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16366 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16367 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16368 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16369 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16370 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16371 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16375 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16376 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16379 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16380 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16383 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16384 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16387 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16388 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16391 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16392 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16395 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16396 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16399 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16400 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16403 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16404 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16407 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16408 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16411 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16412 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16415 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16416 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16419 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16424 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16425 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16426 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16427 "in both numbered and non-numbered forms."
16430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16431 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16432 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16433 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16438 msgid "Criterion \\thetheorem."
16439 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16442 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16443 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16446 msgid "Axiom \\thetheorem."
16447 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
16449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16450 msgid "Condition \\thetheorem."
16451 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16454 msgid "Note \\thetheorem."
16457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16458 msgid "Notation \\thetheorem."
16459 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16462 msgid "Summary \\thetheorem."
16463 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16466 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16467 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16470 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16471 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16474 msgid "Assumption \\thetheorem."
16475 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16478 msgid "Question \\thetheorem."
16479 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16482 msgid "Fact \\thetheorem."
16485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16486 msgid "Problem \\thetheorem."
16487 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16490 msgid "Exercise \\thetheorem."
16491 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16493 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16494 msgid "Solution \\thetheorem."
16495 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16497 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16498 msgid "Remark \\thetheorem."
16499 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16502 msgid "Claim \\thetheorem."
16505 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16506 msgid "Theorems (AMS)"
16507 msgstr "Väittämät (AMS)"
16509 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16511 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16512 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16513 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16514 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16517 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16518 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16519 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16521 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16523 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16524 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16525 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16526 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16527 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16528 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16529 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16532 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16533 msgid "Case \\arabic{casei}."
16534 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16536 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16537 msgid "Case \\roman{caseii}."
16538 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16540 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16541 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16542 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16544 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16545 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16546 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16548 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16549 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16550 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16552 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16554 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16555 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16556 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16557 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16558 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16561 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16562 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16563 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16565 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16567 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16568 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16569 "chapter environment."
16572 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16573 msgid "Named Theorems"
16574 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16576 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16578 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16579 "'Additional Theorem Text' argument."
16582 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16583 msgid "Named Theorem"
16584 msgstr "Nimetty Väittämä"
16586 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16587 msgid "Named Theorem."
16588 msgstr "Nimetty väittämä."
16590 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16592 msgstr "Esimerkki*"
16594 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16600 msgstr "Harjoitus*"
16602 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16606 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16608 msgstr "Huomautus*"
16610 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16614 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16615 msgid "Alternative proof string"
16616 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
16618 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16619 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16620 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16622 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16624 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16625 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16626 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16627 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16628 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16631 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16632 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16633 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16635 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16637 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16641 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16642 msgid "Conjecture."
16645 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16655 msgstr "Harjoitus."
16657 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16661 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16663 msgstr "Huomautus."
16665 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16667 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16670 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16672 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16673 "using the extended AMS machinery."
16676 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16680 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16682 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16683 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16684 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16687 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16689 msgstr "Teoksen nimi"
16691 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16692 msgid "Alternative optional name or title"
16695 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16696 msgid "Prop \\theprop."
16699 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16704 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16706 msgstr "\\theprob."
16708 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16714 msgid "# [number of Prob]"
16715 msgstr "Rivien määrä"
16717 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16718 msgid "Label of Problem"
16719 msgstr "Ongelman nimike"
16721 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16722 msgid "Label of the corresponding problem"
16725 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16726 msgid "Property \\theproperty."
16727 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16729 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16731 msgstr "TODO muistiinpanot"
16733 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16735 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16736 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16737 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16738 "suppresses the output of TODO notes."
16741 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16745 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16746 msgid "List of TODOs"
16749 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16750 msgid "[List of TODOs]"
16753 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16754 msgid "List of TODOs Heading|s"
16755 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16757 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16758 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16761 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16762 msgid "TODO Note (Margin)"
16765 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16766 msgid "TODO (Margin)"
16769 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16770 msgid "TODO Note Options|s"
16771 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16773 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16774 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16777 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16778 msgid "TODO Note (inline)"
16781 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16783 msgid "TODO (Inline)"
16784 msgstr "Ilman painiketta"
16786 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16787 msgid "Missing Figure"
16788 msgstr "Puuttuva kuva"
16790 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16791 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16794 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16796 msgid "Todo[Inline]"
16797 msgstr "Tekstin seassa|s"
16799 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16801 msgid "Todo[margin]"
16802 msgstr "reunahuomautus"
16804 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16805 msgid "MissingFigure"
16806 msgstr "PuuttuvaKuva"
16808 #: lib/layouts/treport.layout:3
16809 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16812 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16816 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16819 msgstr "muistiinpano"
16821 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16823 msgstr "sivuhuomautus"
16825 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16827 msgstr "Reunahuomautus"
16829 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16831 msgstr "reunahuomautus"
16833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16837 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16838 msgid "new thought"
16841 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16846 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16851 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16856 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16861 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16863 msgstr "Täysi leveys"
16865 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16867 msgid "MarginTable"
16868 msgstr "reunahuomautus"
16870 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16872 msgid "MarginFigure"
16873 msgstr "Sovita kuva"
16875 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16876 msgid "Tufte Handout"
16879 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16883 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16885 msgid "Variable-width Minipages"
16886 msgstr "Taulukkoasetukset"
16888 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16890 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16891 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16892 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16893 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16894 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16897 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16898 msgid "Minipage (Var. Width)"
16901 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16903 msgid "Minipage (var.)"
16904 msgstr "Pienoissivu"
16906 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16907 msgid "Vert. Adjustment"
16908 msgstr "Pystysuunt. säätö"
16910 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16911 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16914 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16916 msgstr "Maks. leveys"
16918 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16919 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16922 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16923 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16927 #: lib/languages:119
16931 #: lib/languages:127
16935 #: lib/languages:136
16936 msgid "English (USA)"
16937 msgstr "englanti (USA)"
16939 #: lib/languages:147
16943 #: lib/languages:156
16944 msgid "Greek (ancient)"
16945 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
16947 #: lib/languages:173
16948 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16949 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16951 #: lib/languages:184
16952 msgid "Arabic (Arabi)"
16953 msgstr "Arabia (Arabi)"
16955 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16959 #: lib/languages:206
16962 msgstr "itävaltalainen"
16964 #: lib/languages:214
16965 msgid "English (Australia)"
16966 msgstr "englanti (Australia)"
16968 #: lib/languages:226
16969 msgid "German (Austria, old spelling)"
16970 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
16972 #: lib/languages:238
16973 msgid "German (Austria)"
16974 msgstr "Saksa (Itävalta)"
16976 #: lib/languages:248
16980 #: lib/languages:258
16985 #: lib/languages:267
16989 #: lib/languages:281
16991 msgstr "valkovenäjä"
16993 #: lib/languages:291
16998 #: lib/languages:299
16999 msgid "Portuguese (Brazil)"
17000 msgstr "portugali (Brasilia)"
17002 #: lib/languages:309
17006 #: lib/languages:318
17007 msgid "English (UK)"
17008 msgstr "englanti (UK)"
17010 #: lib/languages:328
17014 #: lib/languages:339
17015 msgid "English (Canada)"
17016 msgstr "englanti (Kanada)"
17018 #: lib/languages:352
17019 msgid "French (Canada)"
17020 msgstr "kanadanranska"
17022 #: lib/languages:362
17026 #: lib/languages:374
17027 msgid "Chinese (simplified)"
17028 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17030 #: lib/languages:384
17031 msgid "Chinese (traditional)"
17032 msgstr "kiina (perinteinen)"
17034 #: lib/languages:394
17038 #: lib/languages:401
17042 #: lib/languages:410
17046 #: lib/languages:420
17050 #: lib/languages:431
17051 msgid "Divehi (Maldivian)"
17054 #: lib/languages:438
17058 #: lib/languages:449
17062 #: lib/languages:462
17066 #: lib/languages:471
17070 #: lib/languages:485
17074 #: lib/languages:500
17078 #: lib/languages:511
17082 #: lib/languages:527
17086 #: lib/languages:537
17090 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17094 #: lib/languages:560
17095 msgid "German (old spelling)"
17096 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17098 #: lib/languages:571
17102 #: lib/languages:586
17103 msgid "German (Switzerland)"
17104 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17106 #: lib/languages:599
17107 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17108 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17110 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17115 #: lib/languages:622
17116 msgid "Greek (polytonic)"
17117 msgstr "kreikka (polytoninen)"
17119 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17123 #: lib/languages:650
17127 #: lib/languages:669
17131 #: lib/languages:680
17133 msgid "Interlingua"
17134 msgstr "Lisää integraali"
17136 #: lib/languages:690
17140 #: lib/languages:699
17144 #: lib/languages:714
17148 #: lib/languages:728
17149 msgid "Japanese (CJK)"
17150 msgstr "japani (CJK)"
17152 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17155 msgstr "kanadanenglanti"
17157 #: lib/languages:746
17161 #: lib/languages:757
17165 #: lib/languages:764
17169 #: lib/languages:773
17172 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17174 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17178 #: lib/languages:801
17182 #: lib/languages:814
17186 #: lib/languages:825
17188 msgid "Lower Sorbian"
17191 #: lib/languages:834
17195 #: lib/languages:845
17199 #: lib/languages:855
17203 #: lib/languages:865
17207 #: lib/languages:874
17208 msgid "English (New Zealand)"
17209 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17211 #: lib/languages:884
17212 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17213 msgstr "norja (Bokmaal)"
17215 #: lib/languages:894
17216 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17217 msgstr "norja (Nynorsk)"
17219 #: lib/languages:905
17223 #: lib/languages:926
17224 msgid "Piedmontese"
17227 #: lib/languages:936
17231 #: lib/languages:947
17235 #: lib/languages:957
17239 #: lib/languages:967
17244 #: lib/languages:977
17248 #: lib/languages:988
17250 msgstr "pohjois-saame"
17252 #: lib/languages:997
17254 msgstr "sanskriitti"
17256 #: lib/languages:1004
17258 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17260 #: lib/languages:1015
17264 #: lib/languages:1030
17265 msgid "Serbian (Latin)"
17266 msgstr "serbia (latina)"
17268 #: lib/languages:1040
17272 #: lib/languages:1050
17276 #: lib/languages:1059
17280 #: lib/languages:1073
17281 msgid "Spanish (Mexico)"
17282 msgstr "espanja (Meksiko)"
17284 #: lib/languages:1085
17288 #: lib/languages:1096
17292 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17296 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17300 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17304 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17308 #: lib/languages:1141
17312 #: lib/languages:1156
17316 #: lib/languages:1166
17320 #: lib/languages:1177
17321 msgid "Upper Sorbian"
17324 #: lib/languages:1187
17328 #: lib/languages:1195
17332 #: lib/languages:1204
17336 #: lib/latexfonts:82
17337 msgid "AE (Almost European)"
17340 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17342 msgstr "Bera Serif"
17344 #: lib/latexfonts:104
17348 #: lib/latexfonts:110
17349 msgid "Concrete Roman"
17350 msgstr "Concrete Roman"
17352 #: lib/latexfonts:116
17353 msgid "Zapf Chancery"
17354 msgstr "Zapf Chancery"
17356 #: lib/latexfonts:122
17357 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17358 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17360 #: lib/latexfonts:128
17361 msgid "Crimson (Cochineal)"
17364 #: lib/latexfonts:136
17368 #: lib/latexfonts:142
17369 msgid "Computer Modern Roman"
17370 msgstr "Computer Modern Roman"
17372 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17373 msgid "URW Garamond"
17374 msgstr "URW Garamond"
17376 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17380 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17381 msgid "Latin Modern Roman"
17382 msgstr "Latin Modern Roman"
17384 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17385 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17386 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17388 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17389 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17390 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17392 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17393 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17394 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17396 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17398 msgstr "Minion Pro"
17400 #: lib/latexfonts:287
17401 msgid "New Century Schoolbook"
17402 msgstr "New Century Schoolbook"
17404 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17407 msgstr "Bera Serif"
17409 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17410 #: lib/latexfonts:339
17414 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17415 msgid "Times Roman"
17416 msgstr "Times Antiikva"
17418 #: lib/latexfonts:373
17419 msgid "TeX Gyre Bonum"
17420 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17422 #: lib/latexfonts:379
17423 msgid "TeX Gyre Chorus"
17424 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17426 #: lib/latexfonts:385
17427 msgid "TeX Gyre Pagella"
17428 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17430 #: lib/latexfonts:391
17431 msgid "TeX Gyre Schola"
17432 msgstr "TeX Gyre Schola"
17434 #: lib/latexfonts:397
17435 msgid "TeX Gyre Termes"
17436 msgstr "TeX Gyre Termes"
17438 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17439 msgid "Utopia (Fourier)"
17440 msgstr "Utopia (Fourier)"
17442 #: lib/latexfonts:440
17443 msgid "Avant Garde"
17444 msgstr "Avant Garde"
17446 #: lib/latexfonts:446
17450 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17454 #: lib/latexfonts:472
17458 #: lib/latexfonts:479
17459 msgid "Computer Modern Sans"
17460 msgstr "Computer Modern Sans"
17462 #: lib/latexfonts:485
17466 #: lib/latexfonts:493
17470 #: lib/latexfonts:500
17472 msgid "Iwona (Light)"
17473 msgstr "Iwona (Light)"
17475 #: lib/latexfonts:507
17477 msgid "Iwona (Condensed)"
17478 msgstr "Iwona (Condensed)"
17480 #: lib/latexfonts:514
17482 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17483 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17485 #: lib/latexfonts:521
17489 #: lib/latexfonts:528
17491 msgid "Kurier (Light)"
17492 msgstr "Kurier (Light)"
17494 #: lib/latexfonts:535
17496 msgid "Kurier (Condensed)"
17497 msgstr "Kurier (Condensed)"
17499 #: lib/latexfonts:542
17501 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17502 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17504 #: lib/latexfonts:549
17505 msgid "Latin Modern Sans"
17506 msgstr "Latin Modern Sans"
17508 #: lib/latexfonts:556
17512 #: lib/latexfonts:563
17513 msgid "TeX Gyre Adventor"
17514 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17516 #: lib/latexfonts:569
17517 msgid "TeX Gyre Heros"
17518 msgstr "TeX Gyre Heros"
17520 #: lib/latexfonts:575
17521 msgid "URW Classico (Optima)"
17522 msgstr "URW Classico (Optima)"
17524 #: lib/latexfonts:587
17528 #: lib/latexfonts:595
17529 msgid "CM Typewriter Light"
17530 msgstr "CM Typewriter Light"
17532 #: lib/latexfonts:602
17533 msgid "Computer Modern Typewriter"
17534 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17536 #: lib/latexfonts:608
17540 #: lib/latexfonts:615
17541 msgid "Libertine Mono"
17542 msgstr "Libertine Mono"
17544 #: lib/latexfonts:622
17545 msgid "Latin Modern Typewriter"
17546 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17548 #: lib/latexfonts:629
17552 #: lib/latexfonts:636
17556 #: lib/latexfonts:643
17558 msgid "TeX Gyre Cursor"
17559 msgstr "LaTeX-virhe"
17561 #: lib/latexfonts:649
17563 msgid "TX Typewriter"
17564 msgstr "Kirjoituskone"
17566 #: lib/latexfonts:661
17568 msgid "Crimson (New TX)"
17569 msgstr "Times Roman (New TX)"
17571 #: lib/latexfonts:669
17575 #: lib/latexfonts:675
17576 msgid "URW Garamond (New TX)"
17577 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17579 #: lib/latexfonts:683
17580 msgid "Iwona (Math)"
17581 msgstr "Iwona (Math)"
17583 #: lib/latexfonts:696
17584 msgid "Kurier (Math)"
17585 msgstr "Kurier (Math)"
17587 #: lib/latexfonts:709
17588 msgid "Libertine (New TX)"
17589 msgstr "Libertine (New TX)"
17591 #: lib/latexfonts:717
17592 msgid "Minion Pro (New TX)"
17593 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17595 #: lib/latexfonts:726
17596 msgid "Times Roman (New TX)"
17597 msgstr "Times Roman (New TX)"
17599 #: lib/encodings:50
17600 msgid "Unicode (utf8)"
17601 msgstr "Unicode (utf8)"
17603 #: lib/encodings:55
17604 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17605 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17607 #: lib/encodings:59
17608 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17609 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
17611 #: lib/encodings:62
17612 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17613 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
17615 #: lib/encodings:65
17616 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17619 #: lib/encodings:68
17620 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17621 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17623 #: lib/encodings:71
17624 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17625 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17627 #: lib/encodings:75
17628 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17631 #: lib/encodings:79
17632 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17633 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17635 #: lib/encodings:83
17636 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17637 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
17639 #: lib/encodings:86
17640 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17641 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
17643 #: lib/encodings:89
17644 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17645 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
17647 #: lib/encodings:92
17648 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17649 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17651 #: lib/encodings:95
17652 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17653 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
17655 #: lib/encodings:98
17656 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17659 #: lib/encodings:101
17660 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17661 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
17663 #: lib/encodings:104
17664 msgid "DOS (CP 437)"
17665 msgstr "DOS (CP 437)"
17667 #: lib/encodings:108
17668 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17669 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17671 #: lib/encodings:111
17672 msgid "Western European (CP 850)"
17673 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
17675 #: lib/encodings:114
17676 msgid "Central European (CP 852)"
17679 #: lib/encodings:118
17680 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17681 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17683 #: lib/encodings:123
17684 msgid "Western European (CP 858)"
17685 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
17687 #: lib/encodings:126
17688 msgid "Hebrew (CP 862)"
17689 msgstr "heprea (CP 862)"
17691 #: lib/encodings:129
17693 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17696 #: lib/encodings:133
17697 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17698 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17700 #: lib/encodings:136
17701 msgid "Central European (CP 1250)"
17704 #: lib/encodings:140
17705 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17706 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17708 #: lib/encodings:144
17709 msgid "Western European (CP 1252)"
17710 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
17712 #: lib/encodings:147
17713 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17714 msgstr "heprea (CP 1255)"
17716 #: lib/encodings:151
17717 msgid "Arabic (CP 1256)"
17718 msgstr "arabia (CP 1256)"
17720 #: lib/encodings:154
17721 msgid "Baltic (CP 1257)"
17722 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17724 #: lib/encodings:158
17725 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17728 #: lib/encodings:162
17729 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17732 #: lib/encodings:166
17733 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17736 #: lib/encodings:177
17737 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17738 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17740 #: lib/encodings:187
17741 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17742 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17744 #: lib/encodings:194
17745 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17746 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17748 #: lib/encodings:198
17749 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17750 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17752 #: lib/encodings:202
17753 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17754 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17756 #: lib/encodings:206
17757 msgid "Korean (EUC-KR)"
17758 msgstr "korea (EUC-KR)"
17760 #: lib/encodings:210
17761 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17762 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17764 #: lib/encodings:214
17765 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17766 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17768 #: lib/encodings:218
17769 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17770 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17772 #: lib/encodings:225
17773 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17774 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17776 #: lib/encodings:227
17777 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17778 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17780 #: lib/encodings:229
17781 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17782 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17784 #: lib/encodings:231
17785 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17786 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17788 #: lib/encodings:238
17789 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17790 msgstr "thai (TIS 620-0)"
17792 #: lib/encodings:243
17793 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17794 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17796 #: lib/encodings:247
17800 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
17801 msgid "Array Environment|y"
17802 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17804 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
17805 msgid "Cases Environment|C"
17806 msgstr "Tapausympäristö|p"
17808 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
17809 msgid "Aligned Environment|l"
17810 msgstr "Tasausympäristö"
17812 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
17813 msgid "AlignedAt Environment|v"
17814 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17816 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
17817 msgid "Gathered Environment|h"
17818 msgstr "Koontiympäristö"
17820 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
17821 msgid "Split Environment|S"
17822 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17824 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
17825 msgid "Delimiters...|r"
17826 msgstr "Erottimet...|r"
17828 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
17829 msgid "Matrix...|x"
17830 msgstr "Matriisi...|M"
17832 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
17836 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
17837 msgid "AMS align Environment|a"
17838 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17840 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
17841 msgid "AMS alignat Environment|t"
17842 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17844 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
17845 msgid "AMS flalign Environment|f"
17846 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
17848 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
17849 msgid "AMS gather Environment|g"
17850 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
17852 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
17853 msgid "AMS multline Environment|m"
17854 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
17856 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
17857 msgid "Inline Formula|I"
17858 msgstr "Kaava tekstissä|i"
17860 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
17861 msgid "Displayed Formula|D"
17862 msgstr "Kaavaesitys|e"
17864 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
17865 msgid "Eqnarray Environment|E"
17866 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
17868 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17869 msgid "AMS Environment|A"
17870 msgstr "AMS-ympäristö|A"
17872 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
17873 msgid "Number Whole Formula|N"
17874 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
17876 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
17877 msgid "Number This Line|u"
17878 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
17880 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17881 msgid "Equation Label|L"
17882 msgstr "Kaavan nimike|K"
17884 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17885 msgid "Copy as Reference|R"
17886 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
17888 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
17889 msgid "Split Cell|C"
17890 msgstr "Jaa solu|J"
17892 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17896 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17897 msgid "Add Line Above|o"
17898 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
17900 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
17901 msgid "Add Line Below|B"
17902 msgstr "Lisää viiva alle|a"
17904 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17905 msgid "Delete Line Above|v"
17906 msgstr "Poista viiva yltä|v"
17908 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17909 msgid "Delete Line Below|w"
17910 msgstr "Poista viiva alta|p"
17912 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
17913 msgid "Add Line to Left"
17914 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17916 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
17917 msgid "Add Line to Right"
17918 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17920 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
17921 msgid "Delete Line to Left"
17922 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17924 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
17925 msgid "Delete Line to Right"
17926 msgstr "Poista viiva oikealta"
17928 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17929 msgid "Show Math Toolbar"
17930 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17932 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17934 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17935 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17937 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17938 msgid "Show Table Toolbar"
17939 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17941 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17943 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17944 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17946 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
17948 msgid "Next Cross-Reference|N"
17949 msgstr "Seuraava viite"
17951 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17952 msgid "Go to Label|G"
17953 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17955 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17956 msgid "<Reference>|R"
17959 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17960 msgid "(<Reference>)|e"
17961 msgstr "(<Viite>)|e"
17963 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17967 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17968 msgid "On Page <Page>|O"
17969 msgstr "Sivulla <sivu>"
17971 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17972 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17973 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
17975 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17976 msgid "Formatted Reference|t"
17977 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
17979 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17980 msgid "Textual Reference|x"
17981 msgstr "Tekstuaalinen viite"
17983 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
17984 msgid "Label Only|L"
17985 msgstr "Vain nimike"
17987 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
17988 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
17989 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
17990 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
17991 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
17992 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
17993 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
17994 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
17995 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
17996 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
17997 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
17998 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
17999 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18000 msgid "Settings...|S"
18001 msgstr "Asetukset...|s"
18003 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18005 msgstr "&Palaa takaisin"
18007 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18008 msgid "Copy as Reference|C"
18009 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18011 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18012 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18013 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18015 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18016 msgid "Open Inset|O"
18017 msgstr "Avaa upote"
18019 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18020 msgid "Close Inset|C"
18021 msgstr "Sulje upote"
18023 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18024 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18025 msgid "Dissolve Inset|D"
18026 msgstr "Sulauta upote"
18028 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18029 msgid "Show Label|L"
18030 msgstr "Näytä nimike"
18032 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18033 msgid "Frameless|l"
18034 msgstr "Kehyksetön"
18036 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18037 msgid "Simple Frame|F"
18038 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18040 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18041 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18042 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18044 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18045 msgid "Oval, Thin|a"
18046 msgstr "Ovaali, ohut"
18048 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18049 msgid "Oval, Thick|v"
18050 msgstr "Ovaali, paksu"
18052 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18053 msgid "Drop Shadow|w"
18054 msgstr "Varjostettu"
18056 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18057 msgid "Shaded Background|B"
18058 msgstr "Varjostettu tausta"
18060 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18061 msgid "Double Frame|u"
18062 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18064 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18066 msgstr "Muistiinpano|n"
18068 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18072 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18073 msgid "Greyed Out|G"
18074 msgstr "Harmaa teksti"
18076 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18077 msgid "Open All Notes|A"
18078 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18080 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18081 msgid "Close All Notes|l"
18082 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18084 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18086 msgstr "Paikkamerkki"
18088 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18089 msgid "Horizontal Phantom|H"
18090 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18092 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18093 msgid "Vertical Phantom|V"
18094 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18096 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18097 msgid "Interword Space|w"
18100 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18101 msgid "Protected Space|o"
18102 msgstr "Sitova väli|S"
18104 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18105 msgid "Visible Space|a"
18106 msgstr "Näkyvä väli"
18108 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18109 msgid "Thin Space|T"
18112 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18113 msgid "Negative Thin Space|N"
18114 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18116 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18117 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18120 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18122 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18123 msgstr "Kova välilyönti|K"
18125 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18126 msgid "Quad Space|Q"
18127 msgstr "Nelinkertainen väli"
18129 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18130 msgid "Double Quad Space|u"
18131 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18133 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18134 msgid "Horizontal Fill|F"
18135 msgstr "Vaakatäyte|V"
18137 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18138 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18139 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18141 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18142 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18143 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18145 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18146 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18147 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18149 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18150 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18151 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18153 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18154 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18155 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18157 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18158 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18159 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18161 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18162 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18163 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18165 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18167 msgid "Custom Length|C"
18170 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18171 msgid "Medium Space|M"
18172 msgstr "Keskisuuri väli"
18174 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18175 msgid "Thick Space|h"
18176 msgstr "Paksu väli"
18178 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18179 msgid "Negative Medium Space|u"
18180 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18182 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18183 msgid "Negative Thick Space|i"
18184 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18186 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18189 msgstr "Oletusväli"
18191 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18193 msgid "SmallSkip|S"
18194 msgstr "Pieni väli"
18196 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18199 msgstr "Keskisuuri väli"
18201 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18204 msgstr "Suuri väli"
18206 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18209 msgstr "Pystytäyttö"
18211 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18216 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18217 msgid "Settings...|e"
18218 msgstr "Asetukset...|e"
18220 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18224 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18228 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18233 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18234 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18237 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18239 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18241 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18242 msgid "Edit Included File...|E"
18243 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18245 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18247 msgstr "Uusi sivu|U"
18249 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18250 msgid "Page Break|a"
18251 msgstr "&Sivunvaihto"
18253 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18254 msgid "Clear Page|C"
18255 msgstr "Tyhjä sivu"
18257 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18258 msgid "Clear Double Page|D"
18259 msgstr "Uusi sivupari"
18261 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18262 msgid "Ragged Line Break|R"
18263 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18265 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18266 msgid "Justified Line Break|J"
18267 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18269 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18271 msgid "Plain Separator|P"
18272 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18274 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18275 msgid "Paragraph Break|B"
18276 msgstr "Osakappaleväli"
18278 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18279 #: src/Text3.cpp:1378 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18283 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18284 #: src/Text3.cpp:1383 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18288 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18289 #: src/Text3.cpp:1324 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18290 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18294 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18295 msgid "Paste Recent|e"
18296 msgstr "Liitä äskeinen"
18298 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18299 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18300 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18302 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18303 msgid "Forward Search|F"
18304 msgstr "Etsi edestäpäin"
18306 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18307 msgid "Move Paragraph Up|o"
18308 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18310 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18311 msgid "Move Paragraph Down|v"
18312 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18314 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18315 msgid "Promote Section|r"
18316 msgstr "Korota luku"
18318 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18319 msgid "Demote Section|m"
18320 msgstr "Laske luku"
18322 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18323 msgid "Move Section Down|D"
18324 msgstr "Siirrä luku alas"
18326 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18327 msgid "Move Section Up|U"
18328 msgstr "Siirrä luku ylös"
18330 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18331 msgid "Insert Regular Expression"
18332 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18334 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18335 msgid "Accept Change|c"
18336 msgstr "Hyväksy muutos"
18338 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18339 msgid "Reject Change|j"
18340 msgstr "Hylkää muutos"
18342 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18343 msgid "Apply Last Text Style|A"
18344 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18346 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18347 msgid "Text Style|x"
18348 msgstr "Tekstityyli"
18350 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18351 msgid "Paragraph Settings...|P"
18352 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18354 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18355 msgid "Fullscreen Mode"
18356 msgstr "Kokonäytön tila"
18358 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18359 msgid "Close Current View"
18360 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18362 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18364 msgstr "Mitä tahansa|a"
18366 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18367 msgid "Anything Non-Empty|o"
18370 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18372 msgstr "Mikä tahansa sana"
18374 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18375 msgid "Any Number|N"
18376 msgstr "Mikä tahansa numero"
18378 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18379 msgid "User Defined|U"
18380 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18382 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18383 msgid "Append Argument"
18384 msgstr "Lisää parametri"
18386 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18387 msgid "Remove Last Argument"
18388 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18390 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18391 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18392 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18394 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18395 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18396 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18398 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18399 msgid "Insert Optional Argument"
18400 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18402 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18403 msgid "Remove Optional Argument"
18404 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18406 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18407 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18408 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18410 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18411 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18412 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18414 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18415 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18416 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18418 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18420 msgstr "Lataa uudelleen"
18422 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18423 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18424 msgid "Edit Externally...|x"
18425 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18427 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
18431 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
18435 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
18439 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
18443 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18447 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18451 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18455 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18459 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18460 msgid "Multicolumn|u"
18461 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18463 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18465 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18467 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18468 msgid "Append Row|A"
18469 msgstr "Lisää rivi|L"
18471 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
18472 msgid "Delete Row|D"
18473 msgstr "Poista rivi|r"
18475 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
18477 msgstr "Kopioi rivi"
18479 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
18480 msgid "Move Row Up"
18481 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18483 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
18484 msgid "Move Row Down"
18485 msgstr "Siirrä rivi alas"
18487 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18488 msgid "Append Column|p"
18489 msgstr "Lisää sarake"
18491 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
18492 msgid "Delete Column|e"
18493 msgstr "Poista sarake|e"
18495 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18496 msgid "Copy Column|y"
18497 msgstr "Kopioi sarake"
18499 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
18500 msgid "Move Column Right|v"
18501 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18503 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
18504 msgid "Move Column Left"
18505 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18507 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
18508 msgid "Multi-page Table|g"
18509 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18511 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18512 msgid "Formal Style|m"
18513 msgstr "Formaali tyyli|F"
18515 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18517 msgstr "Reunukset|R"
18519 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18520 msgid "Alignment|i"
18523 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18524 msgid "Columns/Rows|C"
18525 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18527 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18529 msgstr "Tiedosto|i"
18531 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18535 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18539 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18540 msgid "File Revision|R"
18541 msgstr "Tiedostoversio"
18543 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18544 msgid "Tree Revision|T"
18547 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18548 msgid "Revision Author|A"
18549 msgstr "Version tekijä"
18551 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18552 msgid "Revision Date|D"
18553 msgstr "Version päiväys"
18555 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18556 msgid "Revision Time|i"
18557 msgstr "Version aika"
18559 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18560 msgid "LyX Version|X"
18561 msgstr "LyX-versio"
18563 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18564 msgid "Document Info|D"
18565 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18567 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18568 msgid "Copy Text|o"
18569 msgstr "Kopioi teksti"
18571 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18572 msgid "Activate Branch|A"
18573 msgstr "Kytke päälle haara"
18575 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18576 msgid "Deactivate Branch|e"
18577 msgstr "Kytke pois haara"
18579 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18580 msgid "Activate Branch in Master|M"
18581 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18583 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18584 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18585 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18587 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18588 msgid "Invert Inset|I"
18589 msgstr "Lisää upote|i"
18591 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18592 msgid "Add Unknown Branch|w"
18593 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18595 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18596 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18599 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18600 msgid "All Indexes|A"
18601 msgstr "Kaikki hakemistot"
18603 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18605 msgstr "Alihakemisto"
18607 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
18608 msgid "Reject Change|R"
18609 msgstr "Hylkää muutos"
18611 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18612 msgid "Promote Section|P"
18613 msgstr "Korota luku"
18615 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18616 msgid "Demote Section|D"
18617 msgstr "Laske luku"
18619 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18620 msgid "Move Section Down|w"
18621 msgstr "Siirrä luku alas"
18623 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18624 msgid "Select Section|S"
18625 msgstr "Valitse luku"
18627 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18629 msgid "Wrap by Preview|y"
18630 msgstr "Esikatselu|#E"
18632 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
18633 msgid "Lock Toolbars|L"
18634 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18636 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
18637 msgid "Small-sized Icons"
18638 msgstr "Pienet ikonit"
18640 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
18641 msgid "Normal-sized Icons"
18642 msgstr "Tavallisen ikonit"
18644 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
18645 msgid "Big-sized Icons"
18646 msgstr "Suuret ikonit"
18648 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
18649 msgid "Huge-sized Icons"
18650 msgstr "Valtavat ikonit"
18652 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
18653 msgid "Giant-sized Icons"
18654 msgstr "Giganttiset ikonit"
18656 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18660 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18664 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18668 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18672 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18676 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18680 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18684 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18688 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18689 msgid "New from Template...|m"
18690 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18692 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18696 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18697 msgid "Open Recent|t"
18698 msgstr "Avaa äskeinen"
18700 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18704 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18706 msgstr "Sulje kaikki"
18708 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18710 msgstr "Tallenna|T"
18712 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18713 msgid "Save As...|A"
18714 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18716 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18718 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18720 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18721 msgid "Revert to Saved|R"
18722 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18724 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18725 msgid "Version Control|V"
18726 msgstr "Versiohallinta|r"
18728 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18732 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18736 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18738 msgstr "Faksaa...|F"
18740 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18741 msgid "New Window|W"
18742 msgstr "Uusi ikkuna"
18744 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18745 msgid "Close Window|d"
18746 msgstr "Sulje ikkuna"
18748 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18752 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18753 msgid "Register...|R"
18754 msgstr "Rekisteröi...|R"
18756 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18757 msgid "Check In Changes...|I"
18758 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18760 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18761 msgid "Check Out for Edit|O"
18762 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18764 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18768 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18770 msgstr "Muuta nimeä"
18772 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18773 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18774 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18776 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18777 msgid "Revert to Repository Version|v"
18778 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18780 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18781 msgid "Undo Last Check In|U"
18782 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18784 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18785 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18786 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18788 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18789 msgid "Show History...|H"
18790 msgstr "Näytä historia...|h"
18792 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18793 msgid "Use Locking Property|L"
18796 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18797 msgid "Export As...|s"
18798 msgstr "Vie muodossa...|s"
18800 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18801 msgid "More Formats & Options...|r"
18802 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18804 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18808 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18810 msgstr "Kumoa kumous"
18812 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18813 msgid "Paste Special"
18814 msgstr "Liitä erikoisena"
18816 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18817 msgid "Select Whole Inset"
18818 msgstr "Valitse koko upote"
18820 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18822 msgstr "Valitse kaikki"
18824 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18825 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18826 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
18828 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18829 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18830 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18832 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18833 msgid "Text Style|S"
18834 msgstr "Tekstityyli"
18836 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18840 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
18842 msgstr "Matematiikka|M"
18844 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18845 msgid "Rows & Columns|C"
18846 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18848 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18849 msgid "Increase List Depth|I"
18850 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
18852 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18853 msgid "Decrease List Depth|D"
18854 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18856 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18857 msgid "Dissolve Inset"
18858 msgstr "Sulauta upote"
18860 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18861 msgid "TeX Code Settings...|C"
18862 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
18864 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18865 msgid "Float Settings...|a"
18866 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
18868 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18869 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18870 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18872 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18873 msgid "Note Settings...|N"
18874 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
18876 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18877 msgid "Phantom Settings...|h"
18878 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
18880 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18881 msgid "Branch Settings...|B"
18882 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
18884 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18885 msgid "Box Settings...|x"
18886 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
18888 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18889 msgid "Index Entry Settings...|y"
18890 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
18892 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18893 msgid "Index Settings...|x"
18894 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
18896 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18898 msgid "Info Settings...|n"
18899 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18901 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
18902 msgid "Listings Settings...|g"
18903 msgstr "Listausten asetukset...|L"
18905 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
18906 msgid "Table Settings...|a"
18907 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
18909 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18910 msgid "Paste from HTML|H"
18911 msgstr "Liitä HTML:stä"
18913 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18914 msgid "Paste from LaTeX|L"
18915 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18917 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18918 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18921 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18922 msgid "Paste as PDF"
18923 msgstr "Liitä PDF:nä"
18925 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18926 msgid "Paste as PNG"
18927 msgstr "Liitä PNG:nä"
18929 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18930 msgid "Paste as JPEG"
18931 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18933 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18934 msgid "Paste as EMF"
18935 msgstr "Liitä EMF:nä"
18937 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
18938 msgid "Plain Text|T"
18939 msgstr "Perusteksti"
18941 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18942 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18943 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
18945 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
18946 msgid "Selection|S"
18949 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
18950 msgid "Selection, Join Lines|i"
18951 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18953 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
18954 msgid "Dissolve Text Style"
18955 msgstr "Poista tekstityyli"
18957 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18958 msgid "Customized...|C"
18959 msgstr "Mukautettu...|u"
18961 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18962 msgid "Capitalize|a"
18963 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18965 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
18966 msgid "Uppercase|U"
18969 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
18970 msgid "Lowercase|L"
18971 msgstr "Pienet kirjaimet"
18973 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18974 msgid "Formal Style|F"
18975 msgstr "Muotoilutyyli|y"
18977 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
18978 msgid "Multicolumn|M"
18979 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18981 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18983 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
18985 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18987 msgstr "Yläreunan viiva|r"
18989 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18990 msgid "Bottom Line|B"
18991 msgstr "Alareunan viiva|l"
18993 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
18994 msgid "Left Line|L"
18995 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
18997 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18998 msgid "Right Line|R"
18999 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19001 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19005 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19009 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19013 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19017 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19019 msgstr "Lisää rivi|L"
19021 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19022 msgid "Add Column|u"
19023 msgstr "Lisää sarake|ä"
19025 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19026 msgid "Copy Column|p"
19027 msgstr "Kopioi sarake|p"
19029 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19030 msgid "Change Limits Type|L"
19031 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19033 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19034 msgid "Macro Definition"
19035 msgstr "Makron määrittely"
19037 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19038 msgid "Change Formula Type|F"
19039 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19041 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19042 msgid "Text Style|T"
19043 msgstr "Tekstityyli"
19045 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19046 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19047 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19049 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19050 msgid "Add Line Above|A"
19051 msgstr "Lisää viiva ylle"
19053 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19054 msgid "Delete Line Above|D"
19055 msgstr "Poista viiva yltä"
19057 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19058 msgid "Delete Line Below|e"
19059 msgstr "Poista viiva alta"
19061 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19062 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19063 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19065 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19066 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19067 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19069 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19073 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19077 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19079 msgstr "Tekstin seassa|s"
19081 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19082 msgid "Math Normal Font|N"
19083 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19085 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19086 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19087 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19089 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19091 msgid "Math Formal Script Family|o"
19092 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19094 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19095 msgid "Math Fraktur Family|F"
19096 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19098 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19099 msgid "Math Roman Family|R"
19100 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19102 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19103 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19104 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19106 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19107 msgid "Math Bold Series|B"
19108 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19110 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19111 msgid "Text Normal Font|T"
19112 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19114 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19115 msgid "Text Roman Family"
19116 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19118 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19119 msgid "Text Sans Serif Family"
19120 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19122 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19123 msgid "Text Typewriter Family"
19124 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19126 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19127 msgid "Text Bold Series"
19128 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19130 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19131 msgid "Text Medium Series"
19132 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19134 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19135 msgid "Text Italic Shape"
19136 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19138 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19139 msgid "Text Small Caps Shape"
19140 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19142 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19143 msgid "Text Slanted Shape"
19144 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19146 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19147 msgid "Text Upright Shape"
19148 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19150 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19154 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19158 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19159 msgid "Mathematica|a"
19160 msgstr "Mathematica"
19162 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19163 msgid "Maple, Simplify|S"
19164 msgstr "Maple, simplify"
19166 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19167 msgid "Maple, Factor|F"
19168 msgstr "Maple, factor"
19170 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19171 msgid "Maple, Evalm|E"
19172 msgstr "Maple, evalm"
19174 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19175 msgid "Maple, Evalf|v"
19176 msgstr "Maple, evalf"
19178 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19179 msgid "Open All Insets|O"
19180 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19182 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19183 msgid "Close All Insets|C"
19184 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19186 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19187 msgid "Unfold Math Macro|n"
19188 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19190 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19191 msgid "Fold Math Macro|d"
19192 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19194 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19195 msgid "Outline Pane|u"
19196 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19198 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19199 msgid "Code Preview Pane|P"
19200 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19202 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19203 msgid "Messages Pane|g"
19204 msgstr "Viestinäkymä"
19206 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19208 msgstr "Työkalupalkit"
19210 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19211 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19212 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19214 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19215 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19216 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19218 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19219 msgid "Close Current View|w"
19220 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19222 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19223 msgid "Fullscreen|l"
19224 msgstr "Kokonäytöntila"
19226 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19228 msgstr "Matematiikka|M"
19230 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19231 msgid "Special Character|p"
19232 msgstr "Erikoismerkki|i"
19234 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19235 msgid "Formatting|o"
19236 msgstr "Muotoilu|o"
19238 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19239 msgid "List / TOC|i"
19240 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19242 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19244 msgstr "Kelluva upote|K"
19246 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19248 msgstr "Muistiinpano|p"
19250 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19254 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19255 msgid "Custom Insets"
19256 msgstr "Mukautetut upotteet"
19258 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19260 msgstr "Tiedosto|d"
19262 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19263 msgid "Box[[Menu]]|x"
19264 msgstr "Laatikko|L"
19266 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19267 msgid "Citation...|C"
19268 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19270 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19271 msgid "Cross-Reference...|R"
19272 msgstr "Viittaus...|t"
19274 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19276 msgstr "Nimike...|N"
19278 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19279 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19280 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19282 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19284 msgstr "Taulukko...|a"
19286 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19287 msgid "Graphics...|G"
19288 msgstr "Grafiikka...|G"
19290 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19292 msgstr "Verkko-osoite|V"
19294 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19295 msgid "Hyperlink...|k"
19296 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19298 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19302 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19303 msgid "Marginal Note|M"
19304 msgstr "Reunahuomautus|R"
19306 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19310 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19311 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19312 msgstr "Ohjelmalistaus"
19314 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19316 msgstr "Esikatselu|E"
19318 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19319 msgid "Symbols...|b"
19320 msgstr "Symbolit...|b"
19322 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19324 msgstr "Ellipsis|E"
19326 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19327 msgid "End of Sentence|E"
19328 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19330 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19331 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19332 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19334 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19336 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19337 msgstr "kääntökulma"
19339 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19340 msgid "Protected Hyphen|y"
19341 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19343 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19344 msgid "Breakable Slash|a"
19345 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19347 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19348 msgid "Visible Space|V"
19349 msgstr "Näkyvä väli"
19351 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19352 msgid "Menu Separator|M"
19353 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19355 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19356 msgid "Phonetic Symbols|P"
19357 msgstr "Foneettiset merkit"
19359 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19363 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19367 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19371 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19372 msgid "LaTeX Logo|a"
19373 msgstr "LaTeX-logo"
19375 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19376 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19377 msgstr "LaTeX2e-logo"
19379 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19380 msgid "Superscript|S"
19381 msgstr "Yläindeksi|Y"
19383 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19384 msgid "Subscript|u"
19385 msgstr "Alaindeksi|A"
19387 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19388 msgid "Protected Space|P"
19389 msgstr "Sitova väli|S"
19391 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19392 msgid "Horizontal Space...|o"
19393 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19395 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19396 msgid "Horizontal Line...|L"
19397 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19399 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19400 msgid "Vertical Space...|V"
19401 msgstr "Pystyväli...|P"
19403 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19405 msgstr "Paikkamerkki"
19407 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19408 msgid "Hyphenation Point|H"
19409 msgstr "Tavutusvihje|T"
19411 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19412 msgid "Ligature Break|k"
19413 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19415 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19416 msgid "Optional Line Break|B"
19417 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19419 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19420 msgid "Display Formula|D"
19421 msgstr "Kaavaesitys|e"
19423 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19424 msgid "Numbered Formula|N"
19425 msgstr "Numeroitu kaava"
19427 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19428 msgid "Figure Wrap Float|F"
19429 msgstr "Kuvion tyköupote"
19431 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19432 msgid "Table Wrap Float|T"
19433 msgstr "Taulukon tyköupote"
19435 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19436 msgid "Table of Contents|C"
19437 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19439 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19440 msgid "List of Listings|L"
19441 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19443 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19444 msgid "Nomenclature|N"
19447 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19448 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19449 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19451 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19452 msgid "LyX Document...|X"
19453 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19455 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19456 msgid "Plain Text...|T"
19457 msgstr "Perusteksti...|t"
19459 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19460 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19461 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19463 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19464 msgid "External Material...|M"
19465 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19467 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19468 msgid "Child Document...|d"
19469 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19471 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19475 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19476 msgid "Insert New Branch...|I"
19477 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19479 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19480 msgid "Change Tracking|C"
19481 msgstr "Muutosten seuranta"
19483 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19484 msgid "Build Program|B"
19485 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19487 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19488 msgid "LaTeX Log|L"
19489 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19491 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19492 msgid "Start Appendix Here|x"
19493 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19495 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19496 msgid "View Master Document|M"
19497 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19499 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19500 msgid "Update Master Document|a"
19501 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19503 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19504 msgid "Compressed|o"
19505 msgstr "Tiivistetty|t"
19507 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19508 msgid "Disable Editing|E"
19509 msgstr "Estä muokkaus"
19511 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19512 msgid "Track Changes|T"
19513 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19515 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19516 msgid "Merge Changes...|M"
19517 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19519 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19520 msgid "Accept Change|A"
19521 msgstr "Hyväksy muutos"
19523 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19524 msgid "Accept All Changes|c"
19525 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19527 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19528 msgid "Reject All Changes|e"
19529 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19531 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19532 msgid "Show Changes in Output|S"
19533 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19535 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19536 msgid "Bookmarks|B"
19537 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19539 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19540 msgid "Next Note|N"
19541 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19543 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19544 msgid "Next Change|C"
19545 msgstr "Seuraava muutos"
19547 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19548 msgid "Next Cross-Reference|R"
19549 msgstr "Seuraava ristiviite"
19551 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19552 msgid "Go to Label|L"
19553 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19555 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19556 msgid "Save Bookmark 1|S"
19557 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19559 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19560 msgid "Save Bookmark 2"
19561 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19563 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19564 msgid "Save Bookmark 3"
19565 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19567 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19568 msgid "Save Bookmark 4"
19569 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19571 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19572 msgid "Save Bookmark 5"
19573 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19575 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19576 msgid "Clear Bookmarks|C"
19577 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19579 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19580 msgid "Navigate Back|B"
19581 msgstr "Siirry takaisin"
19583 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19584 msgid "Spellchecker...|S"
19585 msgstr "Oikoluku...|O"
19587 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19588 msgid "Thesaurus...|T"
19589 msgstr "Synonyymit...|t"
19591 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19592 msgid "Statistics...|a"
19593 msgstr "Tilastot...|s"
19595 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19596 msgid "Check TeX|h"
19597 msgstr "Tarkista TeX|X"
19599 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19600 msgid "TeX Information|I"
19601 msgstr "TeX-tietoja|i"
19603 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19604 msgid "Compare...|C"
19605 msgstr "Vertaa...|V"
19607 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19608 msgid "Reconfigure|R"
19609 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19611 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19612 msgid "Preferences...|P"
19613 msgstr "Asetukset...|A"
19615 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19616 msgid "Introduction|I"
19617 msgstr "Johdanto|J"
19619 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19623 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19624 msgid "User's Guide|U"
19625 msgstr "Käyttöopas|K"
19627 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19628 msgid "Additional Features|F"
19629 msgstr "Lisäominaisuudet"
19631 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19632 msgid "Embedded Objects|O"
19633 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19635 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19636 msgid "Customization|C"
19637 msgstr "Mukauttaminen|u"
19639 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19640 msgid "Shortcuts|S"
19641 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19643 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19644 msgid "LyX Functions|y"
19645 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19647 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19648 msgid "LaTeX Configuration|L"
19649 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19651 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19652 msgid "Specific Manuals|p"
19653 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19655 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19656 msgid "About LyX|X"
19659 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19660 msgid "Beamer Presentations|B"
19661 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19663 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19667 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19668 msgid "Colored boxes|r"
19669 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19671 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19672 msgid "Feynman-diagram|F"
19673 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19675 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19679 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19681 msgstr "LilyPond|P"
19683 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19684 msgid "Linguistics|L"
19685 msgstr "Lingvistiikka|L"
19687 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19688 msgid "Multilingual Captions|C"
19689 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19691 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19695 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19696 msgid "PDF comments|D"
19697 msgstr "PDF-huomautukset"
19699 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19700 msgid "PDF forms|o"
19701 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19703 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19704 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19705 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19707 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:649
19711 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19716 msgid "New document"
19717 msgstr "Uusi asiakirja"
19719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19720 msgid "Open document"
19721 msgstr "Asiakirja avautuu"
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19724 msgid "Save document"
19725 msgstr "Tallenna asiakirja"
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19728 msgid "Check spelling"
19729 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19732 msgid "Spellcheck continuously"
19733 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1368
19739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1388
19741 msgstr "Kumoa kumous"
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19744 msgid "Find and replace"
19745 msgstr "Etsi ja korvaa"
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19748 msgid "Find and replace (advanced)"
19749 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19752 msgid "Navigate back"
19753 msgstr "Siirry takaisin"
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19756 msgid "Toggle emphasis"
19757 msgstr "Korostus pois/päälle"
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19760 msgid "Toggle noun"
19761 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19765 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19768 msgid "Insert math"
19769 msgstr "Lisää matematiikka"
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19772 msgid "Insert graphics"
19773 msgstr "Lisää kuva"
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19776 msgid "Insert table"
19777 msgstr "Lisää taulukko"
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19780 msgid "Toggle outline"
19781 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19784 msgid "Toggle math toolbar"
19785 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19788 msgid "Toggle table toolbar"
19789 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19792 msgid "Toggle review toolbar"
19793 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19796 msgid "View/Update"
19797 msgstr "Näytä/Päivitä"
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19808 msgid "View master document"
19809 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19812 msgid "Update master document"
19813 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19816 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19820 msgid "View other formats"
19821 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19824 msgid "Update other formats"
19825 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19832 msgid "Numbered list"
19833 msgstr "Numeroitu lista"
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19836 msgid "Itemized list"
19837 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19840 msgid "Increase depth"
19841 msgstr "Lisää syvyyttä"
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19844 msgid "Decrease depth"
19845 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19848 msgid "Insert figure float"
19849 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19852 msgid "Insert table float"
19853 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19856 msgid "Insert label"
19857 msgstr "Lisää nimike"
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19860 msgid "Insert cross-reference"
19861 msgstr "Lisää viittaus"
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19864 msgid "Insert citation"
19865 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19868 msgid "Insert index entry"
19869 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19872 msgid "Insert nomenclature entry"
19873 msgstr "Lisää termistöviite"
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19876 msgid "Insert footnote"
19877 msgstr "Lisää alaviite"
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19880 msgid "Insert margin note"
19881 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19884 msgid "Insert LyX note"
19885 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19889 msgstr "Lisää laatikko"
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19892 msgid "Insert hyperlink"
19893 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19896 msgid "Insert TeX code"
19897 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19900 msgid "Insert math macro"
19901 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19904 msgid "Include file"
19905 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19909 msgstr "Tekstityyli"
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19912 msgid "Paragraph settings"
19913 msgstr "Kappaleasetukset"
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19917 msgstr "Lisää rivi"
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19921 msgstr "Lisää sarake"
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19925 msgstr "Poista rivi"
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19928 msgid "Delete column"
19929 msgstr "Poista sarake"
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19932 msgid "Move row up"
19933 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19936 msgid "Move column left"
19937 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19940 msgid "Move row down"
19941 msgstr "Siirrä rivi alas"
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
19944 msgid "Move column right"
19945 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19948 msgid "Set top line"
19949 msgstr "Yläviiva päälle"
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19952 msgid "Set bottom line"
19953 msgstr "Alaviiva päälle"
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19956 msgid "Set left line"
19957 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19960 msgid "Set right line"
19961 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19964 msgid "Set border lines"
19965 msgstr "Aseta reunaviivat"
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19968 msgid "Set all lines"
19969 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
19972 msgid "Unset all lines"
19973 msgstr "Kaikki viivat pois"
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19977 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19980 msgid "Align center"
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19984 msgid "Align right"
19985 msgstr "Tasaa oikealle"
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
19988 msgid "Align on decimal"
19989 msgstr "Tasaa desimaaliin"
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19993 msgstr "Pystytasaa ylös"
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19996 msgid "Align middle"
19997 msgstr "Pystyasaus keskelle"
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20000 msgid "Align bottom"
20001 msgstr "Pystytasaa alas"
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20004 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20005 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20008 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20009 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20012 msgid "Set multi-column"
20013 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20016 msgid "Set multi-row"
20017 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20021 msgstr "Matematiikka"
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20024 msgid "Set display mode"
20025 msgstr "Valitse näyttötila"
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20029 msgstr "Alaindeksi"
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20032 msgid "Insert square root"
20033 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20036 msgid "Insert root"
20037 msgstr "Lisää juuri"
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20040 msgid "Insert standard fraction"
20041 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20045 msgstr "Lisää summa"
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20048 msgid "Insert integral"
20049 msgstr "Lisää integraali"
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20052 msgid "Insert product"
20053 msgstr "Lisää tulo"
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20068 msgid "Insert delimiters"
20069 msgstr "Lisää erottimet"
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20072 msgid "Insert matrix"
20073 msgstr "Lisää matriisi"
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20076 msgid "Insert cases environment"
20077 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20080 msgid "Toggle math panels"
20081 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20084 msgid "Math Macros"
20085 msgstr "Matematiikkamakrot"
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20088 msgid "Remove last argument"
20089 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20092 msgid "Append argument"
20093 msgstr "Lisää parametri"
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20096 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20100 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20104 msgid "Remove optional argument"
20105 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20108 msgid "Insert optional argument"
20109 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20112 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20116 msgid "Append argument eating from the right"
20117 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20120 msgid "Append optional argument eating from the right"
20121 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20124 msgid "Phonetic Symbols"
20125 msgstr "Foneettiset merkit"
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20128 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20132 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20140 msgid "IPA Other Symbols"
20141 msgstr "IPA, muut symbolit"
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20144 msgid "IPA Suprasegmentals"
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20148 msgid "IPA Diacritics"
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20152 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20156 msgid "Command Buffer"
20157 msgstr "Komentopuskuri"
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20160 msgid "Review[[Toolbar]]"
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20164 msgid "Track changes"
20165 msgstr "Seuraa muutoksia"
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20168 msgid "Show changes in output"
20169 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20172 msgid "Next change"
20173 msgstr "Seuraava muutos"
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20176 msgid "Accept change inside selection"
20177 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20180 msgid "Reject change inside selection"
20181 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20184 msgid "Merge changes"
20185 msgstr "Yhdistä muutokset"
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20188 msgid "Accept all changes"
20189 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20192 msgid "Reject all changes"
20193 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20196 msgid "Insert note"
20197 msgstr "Lisää muistiinpano"
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20201 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20204 msgid "LyX Documentation Tools"
20205 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20212 msgid "Menu Separator"
20213 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20225 msgstr "LaTeX-logo"
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20228 msgid "LaTeX2e Logo"
20229 msgstr "LaTeX2e-logo"
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20232 msgid "View Other Formats"
20233 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20236 msgid "Update Other Formats"
20237 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20240 msgid "Version Control"
20241 msgstr "Versiohallinta|r"
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20245 msgstr "Rekisteröi"
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20248 msgid "Check-out for edit"
20249 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20252 msgid "Check-in changes"
20253 msgstr "Kirjaa muutokset"
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20256 msgid "View revision log"
20257 msgstr "Versiohallintaloki"
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20260 msgid "Revert changes"
20261 msgstr "Kumoa muutokset"
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20264 msgid "Compare with older revision"
20265 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20268 msgid "Compare with last revision"
20269 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20272 msgid "Insert Version Info"
20273 msgstr "Lisää versiotieto"
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20276 msgid "Use SVN file locking property"
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20280 msgid "Update local directory from repository"
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20284 msgid "Math Panels"
20285 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20288 msgid "Math spacings"
20289 msgstr "Matematiikkavälit"
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20292 msgid "Styles & classes"
20293 msgstr "Tyylit & luokat"
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20297 msgstr "Murtoluvut"
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
20302 msgstr "Kirjasimet"
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20309 msgid "Frame decorations"
20310 msgstr "Kehyskoristeet"
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20313 msgid "Big operators"
20314 msgstr "Suuret operaattorit"
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20317 msgid "Miscellaneous"
20318 msgstr "Sekalaiset"
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20326 msgid "Arrows (extended)"
20327 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20331 msgstr "Operaattorit"
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20334 msgid "Operators (extended)"
20335 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20342 msgid "Relations (extended)"
20343 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20346 msgid "Negative relations (extended)"
20347 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20354 msgid "Delimiters (fixed size)"
20355 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20358 msgid "Miscellaneous (extended)"
20359 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20419 msgstr "suurin yht. jakaja"
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20498 msgid "Thin space\t\\,"
20499 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20502 msgid "Medium space\t\\:"
20503 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20506 msgid "Thick space\t\\;"
20507 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20510 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20511 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20514 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20515 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20518 msgid "Negative space\t\\!"
20519 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20522 msgid "Phantom\t\\phantom"
20523 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20526 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20527 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20530 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20531 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20534 msgid "Smash\t\\smash"
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20538 msgid "Top smash\t\\smasht"
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20542 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20546 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20550 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20554 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20562 msgid "Square root\t\\sqrt"
20563 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20566 msgid "Other root\t\\root"
20567 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20570 msgid "Styles & Classes"
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20574 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20575 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20578 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20579 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20582 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20583 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20586 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20587 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20590 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20594 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20598 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20602 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20606 msgid "Standard\t\\frac"
20607 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20610 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20611 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20614 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20615 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20618 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20619 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20622 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20623 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20626 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20627 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20630 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20631 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20634 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20635 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20638 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20639 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20642 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20643 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20646 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20647 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20650 msgid "Binomial\t\\binom"
20651 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20654 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20658 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20662 msgid "Roman\t\\mathrm"
20663 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20666 msgid "Bold\t\\mathbf"
20667 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20670 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20671 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20674 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20675 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20678 msgid "Italic\t\\mathit"
20679 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20682 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20683 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20686 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20687 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20690 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20691 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20694 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20695 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20698 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20702 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20703 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20707 msgstr "Pisteet alh."
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20711 msgstr "Pisteet kesk."
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20715 msgstr "pisteet ylh."
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20719 msgstr "Pisteet diag."
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20724 msgstr "Pisteet diag."
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20727 msgid "Frame Decorations"
20728 msgstr "Kehyskoristeet"
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20803 msgid "overleftarrow"
20804 msgstr "overleftarrow"
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20807 msgid "overrightarrow"
20808 msgstr "overrightarrow"
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20811 msgid "overleftrightarrow"
20812 msgstr "overleftrightarrow"
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20820 msgstr "underbrace"
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20823 msgid "underleftarrow"
20824 msgstr "underleftarrow"
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20827 msgid "underrightarrow"
20828 msgstr "underrightarrow"
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20831 msgid "underleftrightarrow"
20832 msgstr "underleftrightarrow"
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20851 msgid "Insert left/right side scripts"
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20855 msgid "Insert right side scripts"
20856 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20859 msgid "Insert left side scripts"
20860 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20863 msgid "Insert side scripts"
20864 msgstr "Lisää sivuskriptit"
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20879 msgid "stackrelthree"
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20888 msgstr "rightarrow"
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20899 msgid "updownarrow"
20900 msgstr "updownarrow"
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20903 msgid "leftrightarrow"
20904 msgstr "leftrightarrow"
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20912 msgstr "Rightarrow"
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20923 msgid "Updownarrow"
20924 msgstr "Updownarrow"
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20927 msgid "Leftrightarrow"
20928 msgstr "Leftrightarrow"
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20931 msgid "Longleftrightarrow"
20932 msgstr "Longleftrightarrow"
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20935 msgid "Longleftarrow"
20936 msgstr "Longleftarrow"
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20939 msgid "Longrightarrow"
20940 msgstr "Longrightarrow"
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20943 msgid "longleftrightarrow"
20944 msgstr "longleftrightarrow"
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20947 msgid "longleftarrow"
20948 msgstr "longleftarrow"
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20951 msgid "longrightarrow"
20952 msgstr "longrightarrow"
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20955 msgid "leftharpoondown"
20956 msgstr "leftharpoondown"
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20959 msgid "rightharpoondown"
20960 msgstr "rightharpoondown"
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20968 msgstr "longmapsto"
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20979 msgid "leftharpoonup"
20980 msgstr "leftharpoonup"
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
20983 msgid "rightharpoonup"
20984 msgstr "rightharpoonup"
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
20987 msgid "hookleftarrow"
20988 msgstr "hookleftarrow"
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
20991 msgid "hookrightarrow"
20992 msgstr "hookrightarrow"
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21003 msgid "rightleftharpoons"
21004 msgstr "rightleftharpoons"
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21031 msgid "bigtriangleup"
21032 msgstr "bigtriangleup"
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21047 msgid "bigtriangledown"
21048 msgstr "bigtriangledown"
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21063 msgid "triangleright"
21064 msgstr "triangleright"
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21079 msgid "triangleleft"
21080 msgstr "triangleleft"
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21138 msgstr "smallsmile"
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21202 msgstr "rinnakkainen"
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21238 msgstr "sqsubseteq"
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21242 msgstr "sqsupseteq"
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21253 msgid "in[[math relation]]"
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21283 msgstr "Pois päältä"
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21324 msgstr "varepsilon"
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21496 msgstr "varepsilon"
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21517 msgstr "osittainen"
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21521 msgstr "äärettömmyys"
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21533 msgstr "tyhjä joukko"
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21537 msgstr "on olemassa"
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21597 msgstr "luonnollinen"
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21620 msgid "diamondsuit"
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21636 msgid "textrm \\AA"
21637 msgstr "textrm \\AA"
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21641 msgstr "textrm \\O"
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21644 msgid "mathcircumflex"
21645 msgstr "mathcircumflex"
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21658 msgstr "mathdollar"
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21662 msgid "mathparagraph"
21663 msgstr "mathparagraph"
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21667 msgid "mathsection"
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21715 msgid "Big Operators"
21716 msgstr "Suuret operaattorit"
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21780 msgid "ointctrclockwiseop"
21781 msgstr "ointctrclockwiseop"
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21784 msgid "ointctrclockwise"
21785 msgstr "ointctrclockwise"
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21788 msgid "ointclockwiseop"
21789 msgstr "ointclockwiseop"
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21792 msgid "ointclockwise"
21793 msgstr "ointclockwise"
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21824 msgid "landupintop"
21825 msgstr "landupintop"
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21828 msgid "landdownint"
21829 msgstr "landdownint"
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21832 msgid "landdownintop"
21833 msgstr "landdownintop"
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21857 msgid "varointclockwise"
21858 msgstr "ointclockwise"
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21862 msgid "varointclockwiseop"
21863 msgstr "ointclockwiseop"
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21867 msgid "varointctrclockwise"
21868 msgstr "ointctrclockwise"
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21872 msgid "varointctrclockwiseop"
21873 msgstr "ointctrclockwiseop"
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21964 msgid "vartriangle"
21965 msgstr "vartriangle"
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
21968 msgid "triangledown"
21969 msgstr "triangledown"
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21988 msgid "wasylozenge"
21989 msgstr "wasylozenge"
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22000 msgid "measuredangle"
22001 msgstr "measuredangle"
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22033 msgstr "varnothing"
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22036 msgid "blacktriangle"
22037 msgstr "blacktriangle"
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22040 msgid "blacktriangledown"
22041 msgstr "blacktriangledown"
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22044 msgid "blacksquare"
22045 msgstr "blacksquare"
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22048 msgid "blacklozenge"
22049 msgstr "blacklozenge"
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22056 msgid "sphericalangle"
22057 msgstr "sphericalangle"
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22061 msgstr "complement"
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22081 msgid "varcopyright"
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22091 msgstr "halkaisija"
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22094 msgid "invdiameter"
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22103 msgstr "kuusikulmio"
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22111 msgstr "viisikulmio"
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22123 msgid "blacksmiley"
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22147 msgid "Rightcircle"
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22159 msgid "RIGHTCIRCLE"
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22169 msgid "RIGHTcircle"
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22251 msgstr "Oikea alaotsikko"
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22255 msgid "quarternote"
22256 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22261 msgstr "taulukkoviiva"
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22266 msgstr "muistiinpano"
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22271 msgstr "muistiinpano"
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22309 msgstr "rightharpoonup"
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22387 msgid "sagittarius"
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22391 msgid "capricornus"
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22417 msgid "APLdownarrowbox"
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22431 msgid "APLleftarrowbox"
22432 msgstr "Lleftarrow"
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22440 msgid "APLrightarrowbox"
22441 msgstr "rightarrow"
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22454 msgid "APLuparrowbox"
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22458 msgid "dashleftarrow"
22459 msgstr "dashleftarrow"
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22462 msgid "dashrightarrow"
22463 msgstr "dashrightarrow"
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22466 msgid "leftleftarrows"
22467 msgstr "leftleftarrows"
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22470 msgid "leftrightarrows"
22471 msgstr "leftrightarrows"
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22474 msgid "rightrightarrows"
22475 msgstr "rightrightarrows"
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22478 msgid "rightleftarrows"
22479 msgstr "rightleftarrows"
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22483 msgstr "Lleftarrow"
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22486 msgid "Rrightarrow"
22487 msgstr "Rrightarrow"
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22490 msgid "twoheadleftarrow"
22491 msgstr "twoheadleftarrow"
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22494 msgid "twoheadrightarrow"
22495 msgstr "twoheadrightarrow"
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22498 msgid "leftarrowtail"
22499 msgstr "leftarrowtail"
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22502 msgid "rightarrowtail"
22503 msgstr "rightarrowtail"
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22506 msgid "looparrowleft"
22507 msgstr "looparrowleft"
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22510 msgid "looparrowright"
22511 msgstr "looparrowright"
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22514 msgid "curvearrowleft"
22515 msgstr "curvearrowleft"
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22518 msgid "curvearrowright"
22519 msgstr "curvearrowright"
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22522 msgid "circlearrowleft"
22523 msgstr "circlearrowleft"
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22526 msgid "circlearrowright"
22527 msgstr "circlearrowright"
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22539 msgstr "upuparrows"
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22542 msgid "downdownarrows"
22543 msgstr "downdownarrows"
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22546 msgid "upharpoonleft"
22547 msgstr "upharpoonleft"
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22550 msgid "upharpoonright"
22551 msgstr "upharpoonright"
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22554 msgid "downharpoonleft"
22555 msgstr "downharpoonleft"
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22558 msgid "downharpoonright"
22559 msgstr "downharpoonright"
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22562 msgid "leftrightharpoons"
22563 msgstr "leftrightharpoons"
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22566 msgid "rightsquigarrow"
22567 msgstr "rightsquigarrow"
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22570 msgid "leftrightsquigarrow"
22571 msgstr "leftrightsquigarrow"
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22575 msgstr "nleftarrow"
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22578 msgid "nrightarrow"
22579 msgstr "nrightarrow"
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22582 msgid "nleftrightarrow"
22583 msgstr "nleftrightarrow"
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22587 msgstr "nLeftarrow"
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22590 msgid "nRightarrow"
22591 msgstr "nRightarrow"
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22594 msgid "nLeftrightarrow"
22595 msgstr "nLeftrightarrow"
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22603 msgid "shortleftarrow"
22604 msgstr "overleftarrow"
22606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22608 msgid "shortrightarrow"
22609 msgstr "overrightarrow"
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22613 msgid "shortuparrow"
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22618 msgid "shortdownarrow"
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22622 msgid "leftrightarroweq"
22623 msgstr "leftrightarroweq"
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22627 msgid "curlyveedownarrow"
22628 msgstr "updownarrow"
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22632 msgid "curlyveeuparrow"
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22656 msgid "curlywedgeuparrow"
22657 msgstr "curlywedge"
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22661 msgid "curlywedgedownarrow"
22662 msgstr "curlywedge"
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22665 msgid "leftrightarrowtriangle"
22666 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22669 msgid "leftarrowtriangle"
22670 msgstr "leftarrowtriangle"
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22674 msgid "rightarrowtriangle"
22675 msgstr "rightarrowtail"
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22694 msgstr "longmapsto"
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22698 msgid "longmapsfrom"
22699 msgstr "longmapsto"
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22703 msgid "Longmapsfrom"
22704 msgstr "longmapsto"
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22708 msgstr "xleftarrow"
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22711 msgid "xrightarrow"
22712 msgstr "xrightarrow"
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22731 msgid "eqslantless"
22732 msgstr "eqslantless"
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22736 msgstr "eqslantgtr"
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22761 msgstr "lessapprox"
22763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22809 msgstr "lesseqqgtr"
22811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22813 msgstr "gtreqqless"
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22828 msgid "thickapprox"
22829 msgstr "thickapprox"
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22864 msgid "preccurlyeq"
22865 msgstr "preccurlyeq"
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22868 msgid "succcurlyeq"
22869 msgstr "succcurlyeq"
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22872 msgid "curlyeqprec"
22873 msgstr "curlyeqprec"
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22876 msgid "curlyeqsucc"
22877 msgstr "curlyeqsucc"
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22889 msgstr "precapprox"
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22893 msgstr "succapprox"
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22896 msgid "vartriangleleft"
22897 msgstr "vartriangleleft"
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
22900 msgid "vartriangleright"
22901 msgstr "vartriangleright"
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22904 msgid "trianglelefteq"
22905 msgstr "trianglelefteq"
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
22908 msgid "trianglerighteq"
22909 msgstr "trianglerighteq"
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22924 msgid "risingdotseq"
22925 msgstr "risingdotseq"
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22928 msgid "fallingdotseq"
22929 msgstr "fallingdotseq"
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22948 msgid "shortparallel"
22949 msgstr "shortparallel"
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
22953 msgstr "smallsmile"
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22957 msgstr "smallfrown"
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22960 msgid "blacktriangleleft"
22961 msgstr "blacktriangleleft"
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22964 msgid "blacktriangleright"
22965 msgstr "blacktriangleright"
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22977 msgid "wasytherefore"
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22981 msgid "backepsilon"
22982 msgstr "backepsilon"
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22998 msgid "trianglelefteqslant"
22999 msgstr "trianglelefteq"
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23003 msgid "trianglerighteqslant"
23004 msgstr "trianglerighteq"
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23026 msgid "subsetpluseq"
23029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23031 msgid "supsetpluseq"
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23080 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23085 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23110 msgstr "Pisteet alh."
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23118 msgstr "kaksoispiste"
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23127 msgstr "Kirjasimen väri"
23129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23131 msgid "colonapprox"
23134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23136 msgid "Colonapprox"
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23198 msgid "Negative Relations (extended)"
23199 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23308 msgid "precnapprox"
23309 msgstr "precnapprox"
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23312 msgid "succnapprox"
23313 msgstr "succnapprox"
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23325 msgstr "subsetneqq"
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23329 msgstr "supsetneqq"
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23346 msgstr "nsupseteqq"
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23365 msgid "varsubsetneq"
23366 msgstr "varsubsetneq"
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23369 msgid "varsupsetneq"
23370 msgstr "varsupsetneq"
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23373 msgid "varsubsetneqq"
23374 msgstr "varsubsetneqq"
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23377 msgid "varsupsetneqq"
23378 msgstr "varsupsetneqq"
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23381 msgid "ntriangleleft"
23382 msgstr "ntriangleleft"
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23385 msgid "ntriangleright"
23386 msgstr "ntriangleright"
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23389 msgid "ntrianglelefteq"
23390 msgstr "ntrianglelefteq"
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23393 msgid "ntrianglerighteq"
23394 msgstr "ntrianglerighteq"
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23417 msgid "nshortparallel"
23418 msgstr "nshortparallel"
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23422 msgid "ntrianglelefteqslant"
23423 msgstr "ntrianglelefteq"
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23427 msgid "ntrianglerighteqslant"
23428 msgstr "ntrianglerighteq"
23430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23435 msgid "smallsetminus"
23436 msgstr "smallsetminus"
23438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23455 msgid "doublebarwedge"
23456 msgstr "doublebarwedge"
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23500 msgstr "tyhjälaatikko"
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23503 msgid "divideontimes"
23504 msgstr "divideontimes"
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23515 msgid "leftthreetimes"
23516 msgstr "leftthreetimes"
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23519 msgid "rightthreetimes"
23520 msgstr "rightthreetimes"
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23524 msgstr "curlywedge"
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23531 msgid "circleddash"
23532 msgstr "circleddash"
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23536 msgstr "circledast"
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23539 msgid "circledcirc"
23540 msgstr "circledcirc"
23542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23560 msgid "bigcurlyvee"
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23565 msgid "bigcurlywedge"
23566 msgstr "curlywedge"
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23578 msgid "bigparallel"
23579 msgstr "samansuunt"
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23582 msgid "biginterleave"
23585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23606 msgstr "Vasen yläkulma"
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23631 msgid "ogreaterthan"
23634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23645 msgid "varcurlyvee"
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23650 msgid "varcurlywedge"
23651 msgstr "curlywedge"
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23682 msgstr "varobslash"
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23686 msgstr "varocircle"
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23706 msgid "varolessthan"
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23710 msgid "varogreaterthan"
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23715 msgstr "varbigcirc"
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23773 msgid "llparenthesis"
23776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23778 msgid "rrparenthesis"
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23782 msgid "binampersand"
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23786 msgid "bindnasrepma"
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23790 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23794 msgid "Voiced bilabial plosive"
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23798 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23802 msgid "Voiced alveolar plosive"
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23806 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23810 msgid "Voiced retroflex plosive"
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23814 msgid "Voiceless palatal plosive"
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23818 msgid "Voiced palatal plosive"
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23822 msgid "Voiceless velar plosive"
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23826 msgid "Voiced velar plosive"
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23830 msgid "Voiceless uvular plosive"
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23834 msgid "Voiced uvular plosive"
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23838 msgid "Glottal plosive"
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23842 msgid "Voiced bilabial nasal"
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23846 msgid "Voiced labiodental nasal"
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23850 msgid "Voiced alveolar nasal"
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23854 msgid "Voiced retroflex nasal"
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23858 msgid "Voiced palatal nasal"
23861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23862 msgid "Voiced velar nasal"
23865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23866 msgid "Voiced uvular nasal"
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23870 msgid "Voiced bilabial trill"
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23874 msgid "Voiced alveolar trill"
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23878 msgid "Voiced uvular trill"
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23882 msgid "Voiced alveolar tap"
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23886 msgid "Voiced retroflex flap"
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23890 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23894 msgid "Voiced bilabial fricative"
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23898 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23902 msgid "Voiced labiodental fricative"
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23906 msgid "Voiceless dental fricative"
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23910 msgid "Voiced dental fricative"
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23914 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23918 msgid "Voiced alveolar fricative"
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23922 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23926 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23930 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23934 msgid "Voiced retroflex fricative"
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23938 msgid "Voiceless palatal fricative"
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23942 msgid "Voiced palatal fricative"
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23946 msgid "Voiceless velar fricative"
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23950 msgid "Voiced velar fricative"
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23954 msgid "Voiceless uvular fricative"
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23958 msgid "Voiced uvular fricative"
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23962 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23966 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23970 msgid "Voiceless glottal fricative"
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23974 msgid "Voiced glottal fricative"
23977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23978 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23982 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23986 msgid "Voiced labiodental approximant"
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23990 msgid "Voiced alveolar approximant"
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23994 msgid "Voiced retroflex approximant"
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23998 msgid "Voiced palatal approximant"
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24002 msgid "Voiced velar approximant"
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24006 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24010 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24014 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24018 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24022 msgid "Bilabial click"
24025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24026 msgid "Dental click"
24029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24030 msgid "(Post)alveolar click"
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24034 msgid "Palatoalveolar click"
24037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24038 msgid "Alveolar lateral click"
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24042 msgid "Voiced bilabial implosive"
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24046 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24050 msgid "Voiced palatal implosive"
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24054 msgid "Voiced velar implosive"
24057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24058 msgid "Voiced uvular implosive"
24061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24062 msgid "Ejective mark"
24065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24066 msgid "Close front unrounded vowel"
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24070 msgid "Close front rounded vowel"
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24074 msgid "Close central unrounded vowel"
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24078 msgid "Close central rounded vowel"
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24082 msgid "Close back unrounded vowel"
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24087 msgid "Close back rounded vowel"
24088 msgstr "muistiinpanon tausta"
24090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24091 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24095 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24099 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24103 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24107 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24111 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24115 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24119 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24123 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24127 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24131 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24135 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24139 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24143 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24147 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24151 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24155 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24159 msgid "Near-open vowel"
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24163 msgid "Open front unrounded vowel"
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24167 msgid "Open front rounded vowel"
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24171 msgid "Open back unrounded vowel"
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24175 msgid "Open back rounded vowel"
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24179 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24183 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24187 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24191 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24195 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24199 msgid "Epiglottal plosive"
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24203 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24207 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24211 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24215 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24220 msgid "Top tie bar"
24221 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24225 msgid "Bottom tie bar"
24226 msgstr "Alhaalla keskellä"
24228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24238 msgid "Extra short"
24239 msgstr "P&ikanäppäin:"
24241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24242 msgid "Primary stress"
24245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24247 msgid "Secondary stress"
24248 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24251 msgid "Minor (foot) group"
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24255 msgid "Major (intonation) group"
24258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24260 msgid "Syllable break"
24261 msgstr "Rivinvaihto|R"
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24264 msgid "Linking (absence of a break)"
24267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24272 msgid "Voiceless (above)"
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24281 msgid "Breathy voiced"
24284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24285 msgid "Creaky voiced"
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24289 msgid "Linguolabial"
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24300 msgstr "Aiheellinen"
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24312 msgid "More rounded"
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24316 msgid "Less rounded"
24317 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24328 msgid "Centralized"
24329 msgstr "Keskitetty"
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24332 msgid "Mid-centralized"
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24340 msgid "Non-syllabic"
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24350 msgstr "Iso alkukirjain"
24352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24362 msgid "Pharyngialized"
24365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24366 msgid "Velarized or pharyngialized"
24369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24379 msgid "Advanced tongue root"
24382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24383 msgid "Retracted tongue root"
24386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24391 msgid "Nasal release"
24394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24395 msgid "Lateral release"
24398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24400 msgid "No audible release"
24401 msgstr "kaksinkertainen"
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24404 msgid "Extra high (accent)"
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24408 msgid "Extra high (tone letter)"
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24412 msgid "High (accent)"
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24416 msgid "High (tone letter)"
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24420 msgid "Mid (accent)"
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24425 msgid "Mid (tone letter)"
24426 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24429 msgid "Low (accent)"
24432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24434 msgid "Low (tone letter)"
24435 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24438 msgid "Extra low (accent)"
24441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24442 msgid "Extra low (tone letter)"
24445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24456 msgid "Rising (accent)"
24457 msgstr "Argumentti puuttuu"
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24461 msgid "Rising (tone letter)"
24462 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24465 msgid "Falling (accent)"
24468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24469 msgid "Falling (tone letter)"
24472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24473 msgid "High rising (accent)"
24476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24477 msgid "High rising (tone letter)"
24480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24481 msgid "Low rising (accent)"
24484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24485 msgid "Low rising (tone letter)"
24488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24489 msgid "Rising-falling (accent)"
24492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24493 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24497 msgid "Global rise"
24498 msgstr "Globaali nousu"
24500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24501 msgid "Global fall"
24502 msgstr "Globaali lasku"
24504 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24505 msgid "ChessDiagram"
24506 msgstr "Shakkilautakuva"
24508 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24509 msgid "Chess diagram"
24510 msgstr "Shakkilautakuva"
24512 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24514 "A chess position diagram.\n"
24515 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24516 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24517 "the position that you want to display.\n"
24518 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24519 "and remember to type in a relative path\n"
24520 "to the LyX document location.\n"
24521 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24522 "to enable general editing of the board.\n"
24523 "You might also check out the\n"
24524 "'Options->Test legality' option, and\n"
24525 "remember to middle and right click to\n"
24526 "insert new material in the board.\n"
24527 "In order for this to work, you have to\n"
24528 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24529 "that TeX will find it, and you will need\n"
24530 "to install the skak package from CTAN.\n"
24532 "Shakkilautakuvio.\n"
24533 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24534 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24535 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24536 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24537 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24538 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24539 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24540 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24541 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24542 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24544 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24548 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24549 msgid "Dia diagram"
24550 msgstr "Dia-diagrammi"
24552 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24553 msgid "Dia diagram.\n"
24554 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24556 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24557 msgid "GnumericSpreadsheet"
24558 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
24560 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24561 msgid "Spreadsheet"
24562 msgstr "Laskentataulukko"
24564 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24566 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24567 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24568 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24569 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24570 "both for gnumeric and excel files.\n"
24573 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24577 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24578 msgid "Inkscape figure"
24579 msgstr "Inkscape-kuva"
24581 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24583 "An Inkscape figure.\n"
24584 "Note that using this template automatically uses the \n"
24585 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24588 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24589 msgid "Lilypond typeset music"
24590 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24592 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24594 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24595 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24596 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24597 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24599 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24600 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24601 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24602 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24604 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24608 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24612 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24614 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24615 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24616 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24618 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24619 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24620 "* pages=- (to include all pages)\n"
24621 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24622 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24623 "inserted in their original size.\n"
24624 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24625 "for further options and details.\n"
24628 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24629 msgid "RasterImage"
24630 msgstr "Pikselikuva"
24632 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24633 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24634 msgid "Raster image"
24635 msgstr "Pikselikuva"
24637 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24640 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24643 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24644 msgid "VectorGraphics"
24645 msgstr "Vektorigrafiikka"
24647 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24648 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24649 msgid "Vector graphics"
24650 msgstr "Vektorigrafiikka"
24652 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24654 "A vector graphics file.\n"
24655 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24656 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24657 "the final output.\n"
24658 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24659 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24660 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24663 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24667 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24668 msgid "Xfig figure"
24671 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24672 msgid "An Xfig figure.\n"
24673 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24675 #: lib/configure.py:598
24679 #: lib/configure.py:598
24683 #: lib/configure.py:601
24687 #: lib/configure.py:604
24691 #: lib/configure.py:607
24695 #: lib/configure.py:607
24696 msgid "sxd|OpenDocument"
24697 msgstr "sxd|OpenDocument"
24699 #: lib/configure.py:610
24703 #: lib/configure.py:613
24707 #: lib/configure.py:616
24711 #: lib/configure.py:617
24712 msgid "SVG (compressed)"
24713 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24715 #: lib/configure.py:620
24719 #: lib/configure.py:621
24723 #: lib/configure.py:622
24727 #: lib/configure.py:622
24731 #: lib/configure.py:623
24735 #: lib/configure.py:624
24739 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24743 #: lib/configure.py:626
24747 #: lib/configure.py:627
24751 #: lib/configure.py:628
24755 #: lib/configure.py:629
24759 #: lib/configure.py:642
24760 msgid "Plain text (chess output)"
24761 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24763 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
24764 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24768 #: lib/configure.py:643
24772 #: lib/configure.py:644
24773 msgid "DocBook (XML)"
24774 msgstr "Docbook (XML)"
24776 #: lib/configure.py:645
24777 msgid "Graphviz Dot"
24778 msgstr "Graphviz Dot"
24780 #: lib/configure.py:646
24781 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24782 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24784 #: lib/configure.py:647
24785 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24786 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24788 #: lib/configure.py:648
24792 #: lib/configure.py:648
24796 #: lib/configure.py:650
24798 msgid "Sweave (Japanese)"
24799 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24801 #: lib/configure.py:650
24803 msgid "Sweave (Japanese)|S"
24806 #: lib/configure.py:651
24810 #: lib/configure.py:653
24811 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
24812 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
24814 #: lib/configure.py:654
24815 msgid "LilyPond music"
24816 msgstr "Lilypond-musiikki"
24818 #: lib/configure.py:655
24819 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24822 #: lib/configure.py:656
24823 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
24824 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
24826 #: lib/configure.py:657
24827 msgid "LaTeX (plain)"
24828 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24830 #: lib/configure.py:657
24831 msgid "LaTeX (plain)|L"
24832 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
24834 #: lib/configure.py:658
24835 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24836 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24838 #: lib/configure.py:659
24839 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24840 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24842 #: lib/configure.py:660
24843 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24844 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24846 #: lib/configure.py:661
24847 msgid "LaTeX (clipboard)"
24848 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24850 #: lib/configure.py:662
24852 msgstr "Perusteksti"
24854 #: lib/configure.py:662
24855 msgid "Plain text|a"
24856 msgstr "Perusteksti"
24858 #: lib/configure.py:663
24859 msgid "Plain text (pstotext)"
24860 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24862 #: lib/configure.py:664
24863 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24864 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24866 #: lib/configure.py:665
24867 msgid "Plain text (catdvi)"
24868 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24870 #: lib/configure.py:666
24871 msgid "Plain Text, Join Lines"
24872 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24874 #: lib/configure.py:667
24875 msgid "Info (Beamer)"
24878 #: lib/configure.py:670
24879 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24880 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24882 #: lib/configure.py:671
24883 msgid "Excel spreadsheet"
24884 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24886 #: lib/configure.py:672
24887 msgid "MS Excel Office Open XML"
24888 msgstr "MS Excel Office Open XML"
24890 #: lib/configure.py:673
24891 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24894 #: lib/configure.py:674
24895 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24896 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
24898 #: lib/configure.py:677
24902 #: lib/configure.py:677
24906 #: lib/configure.py:685 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
24907 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
24911 #: lib/configure.py:693
24915 #: lib/configure.py:694
24916 msgid "EPS (uncropped)"
24917 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24919 #: lib/configure.py:695
24920 msgid "EPS (cropped)"
24921 msgstr "EPS (rajattu)"
24923 #: lib/configure.py:696
24925 msgstr "Postscript"
24927 #: lib/configure.py:696
24928 msgid "Postscript|t"
24929 msgstr "Postscript|t"
24931 #: lib/configure.py:705
24932 msgid "PDF (ps2pdf)"
24933 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24935 #: lib/configure.py:705
24936 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24937 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24939 #: lib/configure.py:706
24940 msgid "PDF (pdflatex)"
24941 msgstr "PDF (pdflatex)"
24943 #: lib/configure.py:706
24944 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24945 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24947 #: lib/configure.py:707
24948 msgid "PDF (dvipdfm)"
24949 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24951 #: lib/configure.py:707
24952 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24953 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24955 #: lib/configure.py:708
24956 msgid "PDF (XeTeX)"
24957 msgstr "PDF (XeTeX)"
24959 #: lib/configure.py:708
24960 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24961 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24963 #: lib/configure.py:709
24964 msgid "PDF (LuaTeX)"
24965 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24967 #: lib/configure.py:709
24968 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24969 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24971 #: lib/configure.py:710
24972 msgid "PDF (graphics)"
24973 msgstr "PDF (kuva)"
24975 #: lib/configure.py:711
24976 msgid "PDF (cropped)"
24977 msgstr "PDF (rajattu)"
24979 #: lib/configure.py:712
24980 msgid "PDF (lower resolution)"
24981 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
24983 #: lib/configure.py:717
24987 #: lib/configure.py:717
24991 #: lib/configure.py:718
24992 msgid "DVI (LuaTeX)"
24993 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24995 #: lib/configure.py:718
24996 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24997 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
24999 #: lib/configure.py:721
25003 #: lib/configure.py:724 lib/configure.py:760
25007 #: lib/configure.py:724 lib/configure.py:760
25011 #: lib/configure.py:727
25014 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25016 #: lib/configure.py:730
25017 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25018 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25020 #: lib/configure.py:731
25021 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25022 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25024 #: lib/configure.py:732
25025 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25026 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25028 #: lib/configure.py:733
25029 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25030 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25032 #: lib/configure.py:736
25033 msgid "Rich Text Format"
25034 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25036 #: lib/configure.py:737
25040 #: lib/configure.py:737
25044 #: lib/configure.py:738
25045 msgid "MS Word Office Open XML"
25046 msgstr "MS Word Office Open XML"
25048 #: lib/configure.py:738
25049 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25050 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25052 #: lib/configure.py:741
25053 msgid "Table (CSV)"
25054 msgstr "Taulukko (CSV)"
25056 #: lib/configure.py:743 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
25057 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
25061 #: lib/configure.py:744
25065 #: lib/configure.py:745
25069 #: lib/configure.py:746
25073 #: lib/configure.py:747
25077 #: lib/configure.py:748
25081 #: lib/configure.py:749
25085 #: lib/configure.py:750
25089 #: lib/configure.py:751
25090 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25091 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25093 #: lib/configure.py:752
25094 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25095 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25097 #: lib/configure.py:753
25098 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25099 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25101 #: lib/configure.py:754
25102 msgid "LyX Preview"
25103 msgstr "LyX-esikatselu"
25105 #: lib/configure.py:755
25109 #: lib/configure.py:755
25110 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25111 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25113 #: lib/configure.py:756
25117 #: lib/configure.py:757
25121 #: lib/configure.py:757
25122 msgid "ps_tex|PSTEX"
25125 #: lib/configure.py:758 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25126 msgid "Windows Metafile"
25129 #: lib/configure.py:759 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25130 msgid "Enhanced Metafile"
25133 #: lib/configure.py:879
25135 msgstr "LyXBlogger"
25137 #: lib/configure.py:1080
25141 #: lib/configure.py:1080
25142 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25145 #: lib/configure.py:1153
25146 msgid "LyX Archive (zip)"
25147 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25149 #: lib/configure.py:1156
25150 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25151 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25153 #: src/Author.cpp:57
25155 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25158 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25159 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25163 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25167 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25168 msgid "Bibliography entry not found!"
25169 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25171 #: src/Buffer.cpp:420
25172 msgid "Disk Error: "
25173 msgstr "Levyvirhe: "
25175 #: src/Buffer.cpp:421
25178 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25179 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25181 #: src/Buffer.cpp:549
25182 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25183 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25185 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
25186 msgid "Save failed! Document is lost."
25187 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25189 #: src/Buffer.cpp:555
25190 msgid "Attempting to close changed document!"
25191 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25193 #: src/Buffer.cpp:564
25195 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25196 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25198 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
25200 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25201 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25203 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
25204 msgid "Document header error"
25205 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25207 #: src/Buffer.cpp:980
25208 msgid "\\begin_header is missing"
25209 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25211 #: src/Buffer.cpp:1004
25212 msgid "\\begin_document is missing"
25213 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25215 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2873
25216 #: src/Buffer.cpp:2879
25217 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25218 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25220 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2874
25223 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25224 "xcolor/ulem are installed.\n"
25225 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25228 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25229 "ole installoituina.\n"
25230 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25232 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2880
25235 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25236 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25237 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25240 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25241 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25242 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25245 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
25246 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25250 #: src/Buffer.cpp:1164
25251 msgid "File Not Found"
25252 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25254 #: src/Buffer.cpp:1165
25256 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25257 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25259 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
25260 msgid "Document format failure"
25261 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25263 #: src/Buffer.cpp:1194
25265 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25266 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25268 #: src/Buffer.cpp:1263
25270 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25271 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25273 #: src/Buffer.cpp:1290
25274 msgid "Conversion failed"
25275 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25277 #: src/Buffer.cpp:1291
25280 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25281 "it could not be created."
25283 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25284 "varten ei voitu luoda."
25286 #: src/Buffer.cpp:1301
25287 msgid "Conversion script not found"
25288 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25290 #: src/Buffer.cpp:1302
25293 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25294 "could not be found."
25296 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25299 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
25300 msgid "Conversion script failed"
25301 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25303 #: src/Buffer.cpp:1326
25306 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25309 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25310 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25312 #: src/Buffer.cpp:1333
25315 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25318 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25319 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25321 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4556 src/Buffer.cpp:4619
25322 msgid "File is read-only"
25323 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25325 #: src/Buffer.cpp:1390
25327 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25330 #: src/Buffer.cpp:1399
25333 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25334 "overwrite this file?"
25336 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25337 "sen tiedoston päälle?"
25339 #: src/Buffer.cpp:1401
25340 msgid "Overwrite modified file?"
25341 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25343 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
25344 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
25345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
25347 msgstr "Päällekirjoitus"
25349 #: src/Buffer.cpp:1464
25350 msgid "Backup failure"
25351 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25353 #: src/Buffer.cpp:1465
25356 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25357 "Please check whether the directory exists and is writable."
25359 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25360 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25362 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
25363 msgid "Write failure"
25364 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25366 #: src/Buffer.cpp:1502
25369 "The file has successfully been saved as:\n"
25371 "But LyX could not move it to:\n"
25373 "Your original file has been backed up to:\n"
25377 #: src/Buffer.cpp:1513
25380 "Cannot move saved file to:\n"
25382 "But the file has successfully been saved as:\n"
25386 #: src/Buffer.cpp:1529
25388 msgid "Saving document %1$s..."
25389 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25391 #: src/Buffer.cpp:1544
25392 msgid " could not write file!"
25393 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25395 #: src/Buffer.cpp:1552
25399 #: src/Buffer.cpp:1567
25401 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25402 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25404 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
25406 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25407 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25409 #: src/Buffer.cpp:1580
25410 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25411 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25413 #: src/Buffer.cpp:1594
25414 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25415 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25417 #: src/Buffer.cpp:1699
25418 msgid "Iconv software exception Detected"
25421 #: src/Buffer.cpp:1699
25424 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25428 #: src/Buffer.cpp:1726
25430 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25433 #: src/Buffer.cpp:1729
25435 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25436 "chosen encoding.\n"
25437 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25439 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25440 "valitussasi merkistössä.\n"
25441 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25443 #: src/Buffer.cpp:1736
25444 msgid "iconv conversion failed"
25445 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25447 #: src/Buffer.cpp:1741
25448 msgid "conversion failed"
25449 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25451 #: src/Buffer.cpp:1857
25452 msgid "Uncodable character in file path"
25453 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25455 #: src/Buffer.cpp:1859
25458 "The path of your document\n"
25460 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25461 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25462 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25463 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25465 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25466 "(such as utf8) or change the file path name."
25469 #: src/Buffer.cpp:1926
25471 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25474 #: src/Buffer.cpp:1927
25476 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25479 #: src/Buffer.cpp:1937
25481 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25484 #: src/Buffer.cpp:1938
25486 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25489 #: src/Buffer.cpp:1944
25490 msgid "Incompatible Languages!"
25491 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25493 #: src/Buffer.cpp:1946
25496 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25497 "because they require conflicting language packages:\n"
25501 #: src/Buffer.cpp:2256
25502 msgid "Running chktex..."
25503 msgstr "Suoritetaan chktex..."
25505 #: src/Buffer.cpp:2270
25506 msgid "chktex failure"
25507 msgstr "chktex epäonnistui"
25509 #: src/Buffer.cpp:2271
25510 msgid "Could not run chktex successfully."
25511 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25513 #: src/Buffer.cpp:2565
25515 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25516 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25518 #: src/Buffer.cpp:2671
25520 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25521 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25523 #: src/Buffer.cpp:2680
25524 msgid "Error generating literate programming code."
25525 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25527 #: src/Buffer.cpp:2760
25529 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25532 #: src/Buffer.cpp:2795
25534 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25537 #: src/Buffer.cpp:2852
25538 msgid "Error viewing the output file."
25539 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25541 #: src/Buffer.cpp:3196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
25542 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25543 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25544 msgid "Invalid filename"
25545 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25547 #: src/Buffer.cpp:3197 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25548 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25550 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25554 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25555 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25556 msgid "Problematic filename for DVI"
25559 #: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25560 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25562 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25563 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25566 #: src/Buffer.cpp:3231 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25567 msgid "Export Warning!"
25568 msgstr "Vientivaroitus!"
25570 #: src/Buffer.cpp:3232
25572 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25573 "BibTeX will be unable to find them."
25576 #: src/Buffer.cpp:3864
25578 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25579 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25581 #: src/Buffer.cpp:3868
25583 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25584 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25586 #: src/Buffer.cpp:3920
25587 msgid "Preview source code"
25588 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25590 #: src/Buffer.cpp:3922
25591 msgid "Preview preamble"
25592 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25594 #: src/Buffer.cpp:3924
25595 msgid "Preview body"
25596 msgstr "Esikatsele runko"
25598 #: src/Buffer.cpp:3939
25599 msgid "Plain text does not have a preamble."
25602 #: src/Buffer.cpp:4044
25604 msgid "Auto-saving %1$s"
25605 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25607 #: src/Buffer.cpp:4100
25608 msgid "Autosave failed!"
25609 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25611 #: src/Buffer.cpp:4161
25612 msgid "Autosaving current document..."
25613 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25615 #: src/Buffer.cpp:4286
25616 msgid "Couldn't export file"
25617 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25619 #: src/Buffer.cpp:4287
25621 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25622 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25624 #: src/Buffer.cpp:4348 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423
25625 msgid "File name error"
25626 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25628 #: src/Buffer.cpp:4349
25629 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25630 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25632 #: src/Buffer.cpp:4449 src/Buffer.cpp:4463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
25633 msgid "Document export cancelled."
25634 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25636 #: src/Buffer.cpp:4466
25638 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25639 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25641 #: src/Buffer.cpp:4473
25643 msgid "Document exported as %1$s"
25644 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25646 #: src/Buffer.cpp:4542
25649 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25651 "Recover emergency save?"
25653 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25654 "Ladataanko hätätallennus?"
25656 #: src/Buffer.cpp:4545
25657 msgid "Load emergency save?"
25658 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25660 #: src/Buffer.cpp:4546
25664 #: src/Buffer.cpp:4546
25665 msgid "&Load Original"
25666 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25668 #: src/Buffer.cpp:4557
25671 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25672 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25675 #: src/Buffer.cpp:4564
25676 msgid "Document was successfully recovered."
25679 #: src/Buffer.cpp:4566
25680 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25683 #: src/Buffer.cpp:4567
25686 "Remove emergency file now?\n"
25689 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25692 #: src/Buffer.cpp:4571 src/Buffer.cpp:4583
25693 msgid "Delete emergency file?"
25694 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25696 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4585
25700 #: src/Buffer.cpp:4576
25701 msgid "Emergency file deleted"
25704 #: src/Buffer.cpp:4577
25705 msgid "Do not forget to save your file now!"
25708 #: src/Buffer.cpp:4584
25709 msgid "Remove emergency file now?"
25710 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25712 #: src/Buffer.cpp:4607
25715 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25717 "Load the backup instead?"
25719 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25721 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25723 #: src/Buffer.cpp:4609
25724 msgid "Load backup?"
25725 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25727 #: src/Buffer.cpp:4610
25728 msgid "&Load backup"
25729 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25731 #: src/Buffer.cpp:4610
25732 msgid "Load &original"
25733 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25735 #: src/Buffer.cpp:4620
25738 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25739 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25742 #: src/Buffer.cpp:4953 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25743 msgid "Senseless!!! "
25744 msgstr "Järjetöntä!!! "
25746 #: src/Buffer.cpp:5175
25748 msgid "Document %1$s reloaded."
25749 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25751 #: src/Buffer.cpp:5178
25753 msgid "Could not reload document %1$s."
25754 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25756 #: src/BufferParams.cpp:508
25758 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25759 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25762 #: src/BufferParams.cpp:510
25764 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25765 "are inserted into formulas"
25768 #: src/BufferParams.cpp:512
25770 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25774 #: src/BufferParams.cpp:514
25776 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25777 "inserted into formulas"
25780 #: src/BufferParams.cpp:516
25782 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25786 #: src/BufferParams.cpp:518
25788 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25789 "inserted into formulas"
25792 #: src/BufferParams.cpp:520
25794 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25795 "inserted into formulas"
25798 #: src/BufferParams.cpp:522
25800 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25801 "subscript is inserted into formulas"
25804 #: src/BufferParams.cpp:524
25806 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25807 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25810 #: src/BufferParams.cpp:526
25812 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25813 "decoration 'utilde'"
25816 #: src/BufferParams.cpp:731
25819 "The selected document class\n"
25821 "requires external files that are not available.\n"
25822 "The document class can still be used, but the\n"
25823 "document cannot be compiled until the following\n"
25824 "prerequisites are installed:\n"
25826 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25827 "User's Guide for more information."
25830 #: src/BufferParams.cpp:740
25831 msgid "Document class not available"
25832 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25834 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2671
25835 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
25836 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
25837 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25838 msgid "LyX Warning: "
25839 msgstr "LyX-varoitus: "
25841 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2672
25842 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
25843 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25844 msgid "uncodable character"
25845 msgstr "koodaamaton merkki"
25847 #: src/BufferParams.cpp:2171
25848 msgid "Uncodable character in user preamble"
25849 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
25851 #: src/BufferParams.cpp:2173
25854 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25855 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25856 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25859 "Please select an appropriate document encoding\n"
25860 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25863 #: src/BufferParams.cpp:2438
25866 "The layout file:\n"
25868 "could not be found. A default textclass with default\n"
25869 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25873 #: src/BufferParams.cpp:2444
25874 msgid "Document class not found"
25875 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25877 #: src/BufferParams.cpp:2451
25880 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25882 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25883 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25887 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1320 src/BufferView.cpp:1352
25888 msgid "Could not load class"
25889 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25891 #: src/BufferParams.cpp:2510
25892 msgid "Error reading internal layout information"
25893 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
25895 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
25899 #: src/BufferView.cpp:193
25900 msgid "No more insets"
25901 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25903 #: src/BufferView.cpp:776
25904 msgid "Save bookmark"
25905 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25907 #: src/BufferView.cpp:1001
25908 msgid "Converting document to new document class..."
25909 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25911 #: src/BufferView.cpp:1046
25912 msgid "Document is read-only"
25913 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25915 #: src/BufferView.cpp:1048
25916 msgid "Document has been modified externally"
25917 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
25919 #: src/BufferView.cpp:1057
25920 msgid "This portion of the document is deleted."
25921 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
25923 #: src/BufferView.cpp:1100 src/BufferView.cpp:2048
25924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3809
25925 msgid "Absolute filename expected."
25926 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
25928 #: src/BufferView.cpp:1318 src/BufferView.cpp:1350
25930 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25931 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25933 #: src/BufferView.cpp:1371
25934 msgid "No further undo information"
25935 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25937 #: src/BufferView.cpp:1391
25938 msgid "No further redo information"
25939 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25941 #: src/BufferView.cpp:1615
25943 msgstr "Merkintä pois päältä"
25945 #: src/BufferView.cpp:1621
25947 msgstr "Merkintä päälle"
25949 #: src/BufferView.cpp:1628
25950 msgid "Mark removed"
25951 msgstr "Merkintä poistettu"
25953 #: src/BufferView.cpp:1631
25955 msgstr "Merkintä asetettu"
25957 #: src/BufferView.cpp:1687
25958 msgid "Statistics for the selection:"
25959 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25961 #: src/BufferView.cpp:1689
25962 msgid "Statistics for the document:"
25963 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25965 #: src/BufferView.cpp:1692
25968 msgstr "%1$d sanaa"
25970 #: src/BufferView.cpp:1694
25974 #: src/BufferView.cpp:1697
25976 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25977 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
25979 #: src/BufferView.cpp:1700
25980 msgid "One character (including blanks)"
25981 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
25983 #: src/BufferView.cpp:1703
25985 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25986 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
25988 #: src/BufferView.cpp:1706
25989 msgid "One character (excluding blanks)"
25990 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
25992 #: src/BufferView.cpp:1708
25996 #: src/BufferView.cpp:1903
25999 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26002 #: src/BufferView.cpp:1905
26004 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26007 #: src/BufferView.cpp:1913
26008 msgid "Branch name"
26009 msgstr "Haaran nimi"
26011 #: src/BufferView.cpp:1920 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26012 msgid "Branch already exists"
26015 #: src/BufferView.cpp:2788
26017 msgid "Inserting document %1$s..."
26018 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26020 #: src/BufferView.cpp:2799
26022 msgid "Document %1$s inserted."
26023 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26025 #: src/BufferView.cpp:2801
26027 msgid "Could not insert document %1$s"
26028 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26030 #: src/BufferView.cpp:3215
26033 "Could not read the specified document\n"
26035 "due to the error: %2$s"
26039 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26041 #: src/BufferView.cpp:3217
26042 msgid "Could not read file"
26043 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26045 #: src/BufferView.cpp:3224
26049 " is not readable."
26052 " ei ole lukukelpoinen."
26054 #: src/BufferView.cpp:3225 src/output.cpp:39
26055 msgid "Could not open file"
26056 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26058 #: src/BufferView.cpp:3232
26059 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26060 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26062 #: src/BufferView.cpp:3233
26064 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26065 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26066 "If this does not give the correct result\n"
26067 "then please change the encoding of the file\n"
26068 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26070 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26071 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26072 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26073 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26074 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26076 #: src/Changes.cpp:370
26077 msgid "Uncodable character in author name"
26078 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26080 #: src/Changes.cpp:371
26083 "The author name '%1$s',\n"
26084 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26085 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26086 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26088 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26089 "or change the spelling of the author name."
26092 #: src/Chktex.cpp:59
26094 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26095 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26097 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26098 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26102 #: src/Color.cpp:204
26106 #: src/Color.cpp:205
26110 #: src/Color.cpp:206
26114 #: src/Color.cpp:207
26118 #: src/Color.cpp:208
26122 #: src/Color.cpp:209
26124 msgstr "tummanharmaa"
26126 #: src/Color.cpp:210
26130 #: src/Color.cpp:211
26134 #: src/Color.cpp:212
26136 msgstr "vaaleanharmaa"
26138 #: src/Color.cpp:213
26142 #: src/Color.cpp:214
26146 #: src/Color.cpp:215
26148 msgstr "oliivinvihreä"
26150 #: src/Color.cpp:216
26154 #: src/Color.cpp:217
26156 msgstr "vaaleanpunainen"
26158 #: src/Color.cpp:218
26162 #: src/Color.cpp:219
26166 #: src/Color.cpp:220
26168 msgstr "sinivihreä"
26170 #: src/Color.cpp:221
26174 #: src/Color.cpp:222
26178 #: src/Color.cpp:223
26182 #: src/Color.cpp:224
26186 #: src/Color.cpp:225
26190 #: src/Color.cpp:226
26194 #: src/Color.cpp:227
26195 msgid "selected text"
26196 msgstr "valittu teksti"
26198 #: src/Color.cpp:229
26200 msgstr "LaTeX-teksti"
26202 #: src/Color.cpp:230
26204 msgid "inline completion"
26205 msgstr "Tekstin &seassa"
26207 #: src/Color.cpp:232
26209 msgid "non-unique inline completion"
26210 msgstr "Tekstin &seassa"
26212 #: src/Color.cpp:234
26213 msgid "previewed snippet"
26214 msgstr "esikatselupalanen"
26216 #: src/Color.cpp:235
26218 msgstr "muistiinpanon nimike"
26220 #: src/Color.cpp:236
26221 msgid "note background"
26222 msgstr "muistiinpanon tausta"
26224 #: src/Color.cpp:237
26225 msgid "comment label"
26226 msgstr "huomautuksen nimike"
26228 #: src/Color.cpp:238
26229 msgid "comment background"
26230 msgstr "komento-upotteen tausta"
26232 #: src/Color.cpp:239
26234 msgid "greyedout inset label"
26235 msgstr "harmaa-teksti upote"
26237 #: src/Color.cpp:240
26239 msgid "greyedout inset text"
26240 msgstr "harmaa-teksti upote"
26242 #: src/Color.cpp:241
26243 msgid "greyedout inset background"
26244 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26246 #: src/Color.cpp:242
26248 msgid "phantom inset text"
26249 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26251 #: src/Color.cpp:243
26253 msgstr "varjollinen laatikko"
26255 #: src/Color.cpp:244
26256 msgid "listings background"
26257 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26259 #: src/Color.cpp:245
26260 msgid "branch label"
26261 msgstr "haaran nimike"
26263 #: src/Color.cpp:246
26264 msgid "footnote label"
26265 msgstr "alaviitteen nimike"
26267 #: src/Color.cpp:247
26268 msgid "index label"
26269 msgstr "hakemistonimike"
26271 #: src/Color.cpp:248
26272 msgid "margin note label"
26273 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26275 #: src/Color.cpp:249
26277 msgstr "Osoitteen nimike"
26279 #: src/Color.cpp:250
26281 msgstr "Osoitteen teksti"
26283 #: src/Color.cpp:251
26285 msgstr "syvyyspalkki"
26287 #: src/Color.cpp:252
26289 msgid "scroll indicator"
26290 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26292 #: src/Color.cpp:253
26296 #: src/Color.cpp:254
26297 msgid "command inset"
26298 msgstr "komento-upote"
26300 #: src/Color.cpp:255
26301 msgid "command inset background"
26302 msgstr "komento-upotteen tausta"
26304 #: src/Color.cpp:256
26305 msgid "command inset frame"
26306 msgstr "komento-upotteen kehys"
26308 #: src/Color.cpp:257
26309 msgid "special character"
26310 msgstr "erikoismerkki"
26312 #: src/Color.cpp:258
26314 msgstr "matematiikka"
26316 #: src/Color.cpp:259
26317 msgid "math background"
26318 msgstr "matematiikan tausta"
26320 #: src/Color.cpp:260
26321 msgid "graphics background"
26322 msgstr "grafiikan tausta"
26324 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26325 msgid "math macro background"
26326 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26328 #: src/Color.cpp:262
26330 msgstr "matematiikkakehys"
26332 #: src/Color.cpp:263
26333 msgid "math corners"
26334 msgstr "matematiikkanurkat"
26336 #: src/Color.cpp:264
26338 msgstr "matematiikkarivi"
26340 #: src/Color.cpp:266
26342 msgid "math macro hovered background"
26343 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26345 #: src/Color.cpp:267
26346 msgid "math macro label"
26347 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26349 #: src/Color.cpp:268
26350 msgid "math macro frame"
26351 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26353 #: src/Color.cpp:269
26355 msgid "math macro blended out"
26356 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26358 #: src/Color.cpp:270
26359 msgid "math macro old parameter"
26360 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26362 #: src/Color.cpp:271
26363 msgid "math macro new parameter"
26364 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26366 #: src/Color.cpp:272
26368 msgid "collapsible inset text"
26369 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26371 #: src/Color.cpp:273
26373 msgid "collapsible inset frame"
26374 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26376 #: src/Color.cpp:274
26377 msgid "inset background"
26378 msgstr "upotteen tausta"
26380 #: src/Color.cpp:275
26381 msgid "inset frame"
26382 msgstr "upotteen kehys"
26384 #: src/Color.cpp:276
26385 msgid "LaTeX error"
26386 msgstr "LaTeX-virhe"
26388 #: src/Color.cpp:277
26389 msgid "end-of-line marker"
26390 msgstr "rivin lopun merkki"
26392 #: src/Color.cpp:278
26393 msgid "appendix marker"
26394 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26396 #: src/Color.cpp:279
26398 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26400 #: src/Color.cpp:280
26401 msgid "deleted text"
26402 msgstr "poistettu teksti"
26404 #: src/Color.cpp:281
26406 msgstr "lisätty teksti"
26408 #: src/Color.cpp:282
26409 msgid "changed text 1st author"
26412 #: src/Color.cpp:283
26413 msgid "changed text 2nd author"
26416 #: src/Color.cpp:284
26417 msgid "changed text 3rd author"
26420 #: src/Color.cpp:285
26421 msgid "changed text 4th author"
26424 #: src/Color.cpp:286
26425 msgid "changed text 5th author"
26428 #: src/Color.cpp:287
26429 msgid "deleted text modifier"
26430 msgstr "poistettu tekstin muutos"
26432 #: src/Color.cpp:288
26433 msgid "added space markers"
26434 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26436 #: src/Color.cpp:289
26438 msgstr "taulukkoviiva"
26440 #: src/Color.cpp:290
26441 msgid "table on/off line"
26442 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26444 #: src/Color.cpp:292
26445 msgid "bottom area"
26448 #: src/Color.cpp:293
26452 #: src/Color.cpp:294
26453 msgid "page break / line break"
26454 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26456 #: src/Color.cpp:295
26457 msgid "button frame"
26458 msgstr "napin kehys"
26460 #: src/Color.cpp:296
26461 msgid "button background"
26462 msgstr "painikkeen tausta"
26464 #: src/Color.cpp:297
26465 msgid "button background under focus"
26466 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26468 #: src/Color.cpp:298
26469 msgid "paragraph marker"
26470 msgstr "kappaleen merkki"
26472 #: src/Color.cpp:299
26473 msgid "preview frame"
26474 msgstr "esikatselukehys"
26476 #: src/Color.cpp:300
26480 #: src/Color.cpp:301
26482 msgid "regexp frame"
26483 msgstr "upotteen kehys"
26485 #: src/Color.cpp:302
26489 #: src/Converter.cpp:294
26492 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26493 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26494 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26495 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26496 "actually need it, instead.</p>"
26499 #: src/Converter.cpp:303
26500 msgid "Security Warning"
26501 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
26503 #: src/Converter.cpp:316
26506 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26507 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26508 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26509 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26512 #: src/Converter.cpp:323
26515 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26516 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26517 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26518 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26521 #: src/Converter.cpp:333
26522 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26525 #: src/Converter.cpp:335
26527 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26528 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
26529 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
26533 #: src/Converter.cpp:344
26534 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26537 #: src/Converter.cpp:345
26538 msgid "An external converter requires your authorization"
26541 #: src/Converter.cpp:348
26543 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26544 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26547 #: src/Converter.cpp:351
26549 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26550 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26553 #: src/Converter.cpp:355
26554 msgid "Do ¬ allow"
26557 #: src/Converter.cpp:355
26558 msgid "Do ¬ run"
26559 msgstr "Älä suorita"
26561 #: src/Converter.cpp:356
26565 #: src/Converter.cpp:356
26569 #: src/Converter.cpp:358
26570 msgid "&Always allow for this document"
26571 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
26573 #: src/Converter.cpp:359
26575 msgid "&Always run for this document"
26576 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26578 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
26579 #: src/Converter.cpp:748
26580 msgid "Cannot convert file"
26581 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26583 #: src/Converter.cpp:438
26586 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26587 "Define a converter in the preferences."
26589 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26590 "Määritä muunnin asetuksissa."
26592 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
26593 msgid "Pygments driver command not found!"
26596 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634
26598 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26599 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26600 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26601 "is named differently, to add the following line to the\n"
26602 "document preamble:\n"
26604 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26606 "where 'driver' is name of the driver command."
26609 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26610 msgid "Executing command: "
26611 msgstr "Suoritettava komento: "
26613 #: src/Converter.cpp:677
26614 msgid "Build errors"
26615 msgstr "Käännösvirheet"
26617 #: src/Converter.cpp:678
26618 msgid "There were errors during the build process."
26619 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26621 #: src/Converter.cpp:683
26624 "An error occurred while running:\n"
26627 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26630 #: src/Converter.cpp:706
26632 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26634 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26636 #: src/Converter.cpp:750
26638 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26639 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26641 #: src/Converter.cpp:751
26643 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26645 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26647 #: src/Converter.cpp:793
26648 msgid "Running LaTeX..."
26649 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26651 #: src/Converter.cpp:819
26654 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26657 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26660 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
26661 msgid "LaTeX failed"
26662 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26664 #: src/Converter.cpp:825
26667 "The external program\n"
26669 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26670 "program's error (check the logs). "
26673 #: src/Converter.cpp:831
26674 msgid "Output is empty"
26675 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26677 #: src/Converter.cpp:832
26678 msgid "No output file was generated."
26679 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26681 #: src/Cursor.cpp:1062 src/Text.cpp:1957
26685 #: src/Cursor.cpp:1063
26689 #: src/Cursor.cpp:1064 src/Text.cpp:1960
26690 msgid ", Position: "
26691 msgstr ", Paikka: "
26693 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26696 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26697 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26699 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26701 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26703 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26704 msgid "Unknown branch"
26705 msgstr "Tuntematon haara"
26707 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26711 #: src/CutAndPaste.cpp:760 src/Text.cpp:393
26713 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26714 msgstr "Muotoilua `%1$s' ei löytynyt."
26716 #: src/CutAndPaste.cpp:761 src/Text.cpp:394
26717 msgid "Layout Not Found"
26718 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26720 #: src/CutAndPaste.cpp:789
26722 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26724 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26725 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26727 #: src/CutAndPaste.cpp:792
26730 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26733 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26734 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26736 #: src/CutAndPaste.cpp:797
26738 msgid "Undefined flex inset"
26739 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26741 #: src/Exporter.cpp:45
26744 "The file %1$s already exists.\n"
26746 "Do you want to overwrite that file?"
26748 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26749 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26751 #: src/Exporter.cpp:48
26752 msgid "Overwrite file?"
26753 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26755 #: src/Exporter.cpp:50
26757 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26759 #: src/Exporter.cpp:51
26760 msgid "Overwrite &all"
26761 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26763 #: src/Exporter.cpp:51
26764 msgid "&Cancel export"
26765 msgstr "Peru vienti"
26767 #: src/Exporter.cpp:97
26768 msgid "Couldn't copy file"
26769 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26771 #: src/Exporter.cpp:98
26773 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26774 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26776 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26781 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26784 msgstr "Sans serif"
26786 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26789 msgstr "Kirjoituskone"
26795 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26800 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26802 msgstr "Keskivahva"
26804 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26808 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26812 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26820 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26824 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26830 msgstr "Pois/päälle"
26832 #: src/Font.cpp:163
26834 msgid "Emphasis %1$s, "
26835 msgstr "Korostus %1$s, "
26837 #: src/Font.cpp:166
26839 msgid "Underline %1$s, "
26840 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26842 #: src/Font.cpp:169
26844 msgid "Strike out %1$s, "
26845 msgstr "Yliviivaa %1$s, "
26847 #: src/Font.cpp:172
26849 msgid "Cross out %1$s, "
26850 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26852 #: src/Font.cpp:175
26854 msgid "Double underline %1$s, "
26855 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26857 #: src/Font.cpp:178
26859 msgid "Wavy underline %1$s, "
26860 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26862 #: src/Font.cpp:181
26864 msgid "Noun %1$s, "
26865 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26867 #: src/Font.cpp:195
26869 msgid "Language: %1$s, "
26870 msgstr "Kieli: %1$s, "
26872 #: src/Font.cpp:198
26874 msgid "Number %1$s"
26877 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26878 msgid "Cannot view file"
26879 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26881 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3460
26883 msgid "File does not exist: %1$s"
26884 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26886 #: src/Format.cpp:682
26888 msgid "No information for viewing %1$s"
26889 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26891 #: src/Format.cpp:692
26893 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26894 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26896 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26897 msgid "Cannot edit file"
26898 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26900 #: src/Format.cpp:751
26901 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26904 #: src/Format.cpp:764
26906 msgid "No information for editing %1$s"
26907 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26909 #: src/Format.cpp:775
26911 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26912 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26914 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
26916 msgid "Could not find bind file"
26917 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26919 #: src/KeyMap.cpp:230
26922 "Unable to find the bind file\n"
26924 "Please check your installation."
26926 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26927 "Tarkista installaatiosi."
26929 #: src/KeyMap.cpp:237
26931 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26932 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26934 #: src/KeyMap.cpp:238
26937 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26938 "Please check your installation."
26940 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26941 "Tarkista installaatiosi."
26943 #: src/KeyMap.cpp:245
26946 "Unable to find the bind file\n"
26948 "Falling back to default."
26951 #: src/KeySequence.cpp:181
26953 msgstr " valinnat: "
26955 #: src/LaTeX.cpp:58
26957 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26958 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
26960 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
26961 msgid "Running Index Processor."
26962 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
26964 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
26965 msgid "Running BibTeX."
26966 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26968 #: src/LaTeX.cpp:481
26969 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26970 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26972 #: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
26973 msgid "BibTeX error: "
26974 msgstr "BibTeX-virhe: "
26976 #: src/LaTeX.cpp:1370
26977 msgid "Biber error: "
26978 msgstr "Biber-virhe: "
26980 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26981 msgid "Font not available"
26982 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
26984 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
26987 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26988 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26992 msgid "Could not read configuration file"
26993 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26998 "Error while reading the configuration file\n"
27000 "Please check your installation."
27002 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27003 "Tarkista installaatiosi."
27006 msgid "The following files could not be loaded:"
27007 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27011 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27012 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27015 msgid "Cannot remove temporary directory"
27016 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27020 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27021 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27025 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27026 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27029 msgid "Missing filename for this operation."
27030 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27034 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27035 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
27038 msgid "No textclass is found"
27039 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27043 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27044 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27045 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27049 msgid "&Reconfigure"
27050 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27053 msgid "&Without LaTeX"
27054 msgstr "Ilman LaTeXia"
27056 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27062 "SIGHUP signal caught!\n"
27065 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
27070 "SIGFPE signal caught!\n"
27073 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
27078 "SIGSEGV signal caught!\n"
27079 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27080 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27081 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27086 msgid "LyX crashed!"
27087 msgstr "LyX kaatui!"
27093 #: src/LyX.cpp:1009
27094 msgid "Could not create temporary directory"
27095 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27097 #: src/LyX.cpp:1010
27100 "Could not create a temporary directory in\n"
27102 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27104 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27105 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27106 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27108 #: src/LyX.cpp:1074
27109 msgid "Missing user LyX directory"
27110 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27112 #: src/LyX.cpp:1075
27115 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27116 "It is needed to keep your own configuration."
27118 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27121 #: src/LyX.cpp:1080
27122 msgid "&Create directory"
27123 msgstr "Luo hakemiston"
27125 #: src/LyX.cpp:1081
27127 msgstr "Lopeta LyX"
27129 #: src/LyX.cpp:1082
27130 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27131 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27133 #: src/LyX.cpp:1086
27135 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27136 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27138 #: src/LyX.cpp:1091
27139 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27140 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27142 #: src/LyX.cpp:1164
27143 msgid "List of supported debug flags:"
27144 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27146 #: src/LyX.cpp:1168
27148 msgid "Setting debug level to %1$s"
27149 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27151 #: src/LyX.cpp:1179
27154 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27155 "Command line switches (case sensitive):\n"
27156 "\t-help summarize LyX usage\n"
27157 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27158 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27159 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27160 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27161 " select the features to debug.\n"
27162 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27163 "\t-x [--execute] command\n"
27164 " where command is a lyx command.\n"
27165 "\t-e [--export] fmt\n"
27166 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27167 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27169 " to see which parameter (which differs from the format "
27171 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27172 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27173 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27174 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27175 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27176 " and filename is the destination filename.\n"
27177 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27178 " where fmt is the import format of choice\n"
27179 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27180 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27181 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27182 " specifying whether all files, main file only, or no "
27184 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27186 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27188 "\t--ignore-error-message which\n"
27189 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27190 " Do not use for final documents! Currently supported "
27192 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27193 "\t-n [--no-remote]\n"
27194 " open documents in a new instance\n"
27195 "\t-r [--remote]\n"
27196 " open documents in an already running instance\n"
27197 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27198 "\t-v [--verbose]\n"
27199 " report on terminal about spawned commands.\n"
27200 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
27201 "\t-version summarize version and build info\n"
27202 "Check the LyX man page for more details."
27204 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27205 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27206 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27207 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27208 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27209 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
27210 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27211 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27213 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27215 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27216 "\t-x [--execute] komento\n"
27217 " suorita annettu LyXin komento.\n"
27218 "\t-e [--export] muoto\n"
27219 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27220 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27221 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27222 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27223 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27225 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27226 msgid " Git commit hash "
27229 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27230 msgid "No system directory"
27231 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27233 #: src/LyX.cpp:1244
27234 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27235 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27237 #: src/LyX.cpp:1255
27238 msgid "No user directory"
27239 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27241 #: src/LyX.cpp:1256
27242 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27243 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27245 #: src/LyX.cpp:1267
27246 msgid "Incomplete command"
27247 msgstr "Epätäydellinen komento"
27249 #: src/LyX.cpp:1268
27250 msgid "Missing command string after --execute switch"
27251 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27253 #: src/LyX.cpp:1279
27255 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27257 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27259 #: src/LyX.cpp:1284
27261 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27263 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27265 #: src/LyX.cpp:1297
27266 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27268 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27270 #: src/LyX.cpp:1310
27271 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27273 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27275 #: src/LyX.cpp:1315
27276 msgid "Missing filename for --import"
27277 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27279 #: src/LyXRC.cpp:3056
27281 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27284 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27287 #: src/LyXRC.cpp:3060
27289 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27291 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27293 #: src/LyXRC.cpp:3068
27295 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27296 "automatically by what you type."
27298 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27301 #: src/LyXRC.cpp:3072
27303 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27306 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27307 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27309 #: src/LyXRC.cpp:3076
27311 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27313 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27314 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27316 #: src/LyXRC.cpp:3083
27318 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27319 "the backup file in the same directory as the original file."
27321 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27322 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27324 #: src/LyXRC.cpp:3087
27326 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27327 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27330 #: src/LyXRC.cpp:3091
27331 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27334 #: src/LyXRC.cpp:3095
27336 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27337 "its global and local bind/ directories."
27339 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27340 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27342 #: src/LyXRC.cpp:3099
27343 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27344 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27346 #: src/LyXRC.cpp:3103
27348 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27349 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27351 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27352 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27354 #: src/LyXRC.cpp:3110
27356 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27357 "undesired effects."
27360 #: src/LyXRC.cpp:3114
27362 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27363 "prevent undesired effects."
27366 #: src/LyXRC.cpp:3121
27368 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27369 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27371 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27372 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27374 #: src/LyXRC.cpp:3129
27376 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27377 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27378 "the top of the screen"
27380 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
27381 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
27383 #: src/LyXRC.cpp:3133
27384 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27387 #: src/LyXRC.cpp:3137
27388 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27391 #: src/LyXRC.cpp:3141
27393 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27397 #: src/LyXRC.cpp:3146
27400 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27401 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27403 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27404 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27406 #: src/LyXRC.cpp:3150
27409 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27410 "look in its global and local commands/ directories."
27412 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27413 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27415 #: src/LyXRC.cpp:3154
27417 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27420 #: src/LyXRC.cpp:3158
27421 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27424 #: src/LyXRC.cpp:3162
27426 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27427 "shown after the change has been made.)"
27429 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27430 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27432 #: src/LyXRC.cpp:3166
27433 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27434 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27436 #: src/LyXRC.cpp:3170
27438 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27439 "LyX was started from."
27441 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27444 #: src/LyXRC.cpp:3174
27445 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27447 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27448 "merkkien lisäksi."
27450 #: src/LyXRC.cpp:3178
27453 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27454 "value selects the directory LyX was started from."
27456 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27457 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27459 #: src/LyXRC.cpp:3182
27461 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27462 "recommended for non-English languages."
27464 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27465 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27467 #: src/LyXRC.cpp:3189
27469 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27470 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27471 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27474 #: src/LyXRC.cpp:3193
27475 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27478 #: src/LyXRC.cpp:3197
27480 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27481 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27484 #: src/LyXRC.cpp:3201
27485 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27488 #: src/LyXRC.cpp:3210
27490 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27491 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27493 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27494 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27496 #: src/LyXRC.cpp:3214
27498 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27500 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27502 #: src/LyXRC.cpp:3218
27504 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27505 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27507 #: src/LyXRC.cpp:3222
27509 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27510 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27511 "name of the second language."
27513 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27514 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27517 #: src/LyXRC.cpp:3226
27518 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27519 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27521 #: src/LyXRC.cpp:3230
27522 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27523 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27525 #: src/LyXRC.cpp:3234
27527 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27530 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27533 #: src/LyXRC.cpp:3238
27535 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27536 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27538 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27539 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27541 #: src/LyXRC.cpp:3242
27543 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27544 "document is the default language."
27546 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27549 #: src/LyXRC.cpp:3246
27550 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27552 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27554 #: src/LyXRC.cpp:3250
27555 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27556 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27558 #: src/LyXRC.cpp:3254
27559 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27560 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27562 #: src/LyXRC.cpp:3258
27564 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27566 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27568 #: src/LyXRC.cpp:3262
27569 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27572 #: src/LyXRC.cpp:3266
27573 msgid "The completion popup delay."
27574 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
27576 #: src/LyXRC.cpp:3270
27577 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27580 #: src/LyXRC.cpp:3274
27581 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27584 #: src/LyXRC.cpp:3278
27586 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27589 #: src/LyXRC.cpp:3282
27591 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27595 #: src/LyXRC.cpp:3286
27597 msgid "The inline completion delay."
27598 msgstr "Tekstin &seassa."
27600 #: src/LyXRC.cpp:3290
27601 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27604 #: src/LyXRC.cpp:3294
27605 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27608 #: src/LyXRC.cpp:3298
27609 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27612 #: src/LyXRC.cpp:3302
27613 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27616 #: src/LyXRC.cpp:3306
27618 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27620 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27623 #: src/LyXRC.cpp:3311
27626 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27628 "Use the OS native format."
27630 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27631 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27633 #: src/LyXRC.cpp:3317
27634 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27635 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27637 #: src/LyXRC.cpp:3321
27638 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27639 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
27641 #: src/LyXRC.cpp:3325
27642 msgid "Scale the preview size to suit."
27643 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27645 #: src/LyXRC.cpp:3329
27646 msgid "The option to print out in landscape."
27647 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27649 #: src/LyXRC.cpp:3333
27650 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27651 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27653 #: src/LyXRC.cpp:3337
27654 msgid "The option to specify paper type."
27655 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27657 #: src/LyXRC.cpp:3341
27659 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27662 #: src/LyXRC.cpp:3345
27664 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27665 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27668 #: src/LyXRC.cpp:3349
27670 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27671 "wrong, override the setting here."
27673 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27674 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27676 #: src/LyXRC.cpp:3355
27677 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27678 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27680 #: src/LyXRC.cpp:3364
27682 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27683 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27684 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27686 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27687 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27688 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27689 "skaalauksen sijasta."
27691 #: src/LyXRC.cpp:3368
27692 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27694 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27696 #: src/LyXRC.cpp:3373
27699 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27700 "roughly the same size as on paper."
27702 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27703 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27705 #: src/LyXRC.cpp:3377
27706 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27707 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
27709 #: src/LyXRC.cpp:3381
27711 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27712 "\".out\". Only for advanced users."
27714 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27715 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27717 #: src/LyXRC.cpp:3388
27718 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27719 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27721 #: src/LyXRC.cpp:3392
27723 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27724 "when you quit LyX."
27726 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27727 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27729 #: src/LyXRC.cpp:3396
27730 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27733 #: src/LyXRC.cpp:3400
27735 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27736 "value selects the directory LyX was started from."
27738 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27739 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27741 #: src/LyXRC.cpp:3410
27744 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27745 "environment variable.\n"
27746 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27748 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27749 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27751 #: src/LyXRC.cpp:3417
27753 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27754 "will look in its global and local ui/ directories."
27756 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27757 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27759 #: src/LyXRC.cpp:3427
27761 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27765 #: src/LyXRC.cpp:3431
27766 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27769 #: src/LyXRC.cpp:3435
27771 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27774 #: src/LyXRC.cpp:3439
27775 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27777 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27778 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27780 #: src/LyXVC.cpp:49
27783 msgstr "%1$s lukko"
27785 #: src/LyXVC.cpp:111
27787 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27788 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27790 #: src/LyXVC.cpp:113
27791 msgid "Retrieve from version control?"
27792 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27794 #: src/LyXVC.cpp:114
27798 #: src/LyXVC.cpp:148
27799 msgid "Document not saved"
27800 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27802 #: src/LyXVC.cpp:149
27803 msgid "You must save the document before it can be registered."
27804 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27806 #: src/LyXVC.cpp:185
27807 msgid "LyX VC: Initial description"
27808 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27810 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27811 msgid "(no initial description)"
27812 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27814 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27816 msgid "LyX VC: Log message"
27817 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27819 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27820 #: src/LyXVC.cpp:242
27821 msgid "(no log message)"
27822 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27824 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3318
27825 msgid "LyX VC: Log Message"
27826 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27828 #: src/LyXVC.cpp:298
27831 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27834 "Do you want to revert to the older version?"
27837 #: src/LyXVC.cpp:303
27838 msgid "Revert to stored version of document?"
27839 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27841 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
27843 msgstr "Hylkää muutokset"
27845 #: src/Paragraph.cpp:2030
27846 msgid "Senseless with this layout!"
27847 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27849 #: src/Paragraph.cpp:2091
27850 msgid "Alignment not permitted"
27851 msgstr "Tasaus ei sallittu"
27853 #: src/Paragraph.cpp:2092
27855 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27856 "Setting to default."
27859 #: src/Text.cpp:420
27860 msgid "Unknown Inset"
27861 msgstr "Tuntematon upote"
27863 #: src/Text.cpp:533
27865 msgid "Change tracking author index missing"
27866 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27868 #: src/Text.cpp:534
27871 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27872 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27873 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27874 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27877 #: src/Text.cpp:550
27878 msgid "Unknown token"
27879 msgstr "Tuntematon merkintä"
27881 #: src/Text.cpp:921
27883 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27885 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27887 #: src/Text.cpp:930
27888 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27889 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27891 #: src/Text.cpp:944
27892 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27895 #: src/Text.cpp:1907
27896 msgid "[Change Tracking] "
27897 msgstr "[Muutostenseuranta] "
27899 #: src/Text.cpp:1915
27901 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27904 #: src/Text.cpp:1925 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27905 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27908 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27910 #: src/Text.cpp:1930
27912 msgid ", Depth: %1$d"
27913 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27915 #: src/Text.cpp:1936
27916 msgid ", Spacing: "
27919 #: src/Text.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
27921 msgstr "Puolitoista"
27923 #: src/Text.cpp:1948
27927 #: src/Text.cpp:1958
27928 msgid ", Paragraph: "
27929 msgstr ", Kappale: "
27931 #: src/Text.cpp:1959
27933 msgstr ", Tunnus: "
27935 #: src/Text.cpp:1966
27937 msgstr ", Merkki: 0x"
27939 #: src/Text.cpp:1968
27940 msgid ", Boundary: "
27943 #: src/Text2.cpp:409
27944 msgid "No font change defined."
27945 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27947 #: src/Text2.cpp:449
27948 msgid "Nothing to index!"
27949 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
27951 #: src/Text2.cpp:451
27952 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27953 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27955 #: src/Text3.cpp:194
27956 msgid "Math editor mode"
27957 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
27959 #: src/Text3.cpp:196
27960 msgid "No valid math formula"
27961 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
27963 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
27964 msgid "Already in regular expression mode"
27965 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
27967 #: src/Text3.cpp:217
27968 msgid "Regexp editor mode"
27969 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
27971 #: src/Text3.cpp:1443
27975 #: src/Text3.cpp:1444
27977 msgstr " tuntematon"
27979 #: src/Text3.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1707
27980 msgid "Missing argument"
27981 msgstr "Argumentti puuttuu"
27983 #: src/Text3.cpp:2229 src/Text3.cpp:2241
27984 msgid "Character set"
27987 #: src/Text3.cpp:2394
27988 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27991 #: src/Text3.cpp:2395
27993 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27994 "The thesaurus is not functional.\n"
27995 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27999 #: src/Text3.cpp:2462 src/Text3.cpp:2473
28000 msgid "Paragraph layout set"
28001 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28003 #: src/TextClass.cpp:141
28004 msgid "Plain Layout"
28005 msgstr "Perusasettelu"
28007 #: src/TextClass.cpp:892
28008 msgid "Missing File"
28009 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28011 #: src/TextClass.cpp:893
28012 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28015 #: src/TextClass.cpp:896
28016 msgid "Corrupt File"
28017 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28019 #: src/TextClass.cpp:897
28020 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28023 #: src/TextClass.cpp:1680
28026 "The module %1$s has been requested by\n"
28027 "this document but has not been found in the list of\n"
28028 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28029 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28032 #: src/TextClass.cpp:1685
28033 msgid "Module not available"
28034 msgstr "Moduuli puuttuu"
28036 #: src/TextClass.cpp:1691
28039 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28040 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28041 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28042 "Missing prerequisites:\n"
28044 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28047 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28048 msgid "Package not available"
28049 msgstr "Paketti puuttuu"
28051 #: src/TextClass.cpp:1703
28053 msgid "Error reading module %1$s\n"
28056 #: src/TextClass.cpp:1715
28059 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28060 "this document but has not been found in the list of\n"
28061 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28062 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28065 #: src/TextClass.cpp:1720
28066 msgid "Cite Engine not available"
28067 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28069 #: src/TextClass.cpp:1726
28072 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28073 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28074 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28075 "Missing prerequisites:\n"
28077 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28080 #: src/TextClass.cpp:1738
28082 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28085 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28086 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28087 msgid "unknown type!"
28088 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28090 #: src/TocBackend.cpp:263
28092 msgid "Index Entries (%1$s)"
28093 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28095 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28096 msgid "Table of Contents"
28097 msgstr "Sisällysluettelo"
28099 #: src/TocBackend.cpp:280
28103 #: src/TocBackend.cpp:281
28105 msgstr "Järjetöntä"
28107 #: src/TocBackend.cpp:282
28109 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28111 #: src/TocBackend.cpp:283
28112 msgid "Labels and References"
28113 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28115 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
28116 msgid "Child Documents"
28117 msgstr "Aliasiakirjat"
28119 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28123 #: src/TocBackend.cpp:287
28127 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28128 msgid "External Material"
28129 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28131 #: src/TocBackend.cpp:290
28132 msgid "Nomenclature Entries"
28133 msgstr "Termistömerkinnät"
28135 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28136 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28137 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28138 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
28140 msgid "Revision control error."
28141 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28143 #: src/VCBackend.cpp:64
28146 "Some problem occurred while running the command:\n"
28149 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
28152 #: src/VCBackend.cpp:636
28154 msgstr "Ajan tasalla"
28156 #: src/VCBackend.cpp:638
28157 msgid "Locally Modified"
28158 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28160 #: src/VCBackend.cpp:640
28161 msgid "Locally Added"
28162 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28164 #: src/VCBackend.cpp:642
28165 msgid "Needs Merge"
28168 #: src/VCBackend.cpp:644
28169 msgid "Needs Checkout"
28172 #: src/VCBackend.cpp:646
28173 msgid "No CVS file"
28174 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28176 #: src/VCBackend.cpp:648
28177 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28180 #: src/VCBackend.cpp:874
28182 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28183 "You have to update from repository first or revert your changes."
28186 #: src/VCBackend.cpp:879
28189 "Bad status when checking in changes.\n"
28195 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28198 "Error when updating from repository.\n"
28199 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28202 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28205 #: src/VCBackend.cpp:962
28208 "There were detected changes in the working directory:\n"
28211 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28212 "revert back to the repository version."
28215 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28216 #: src/VCBackend.cpp:1531
28217 msgid "Changes detected"
28220 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28224 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28225 msgid "View &Log ..."
28228 #: src/VCBackend.cpp:987
28231 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28232 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28235 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28238 #: src/VCBackend.cpp:1046
28241 "The document %1$s is not in repository.\n"
28242 "You have to check in the first revision before you can revert."
28245 #: src/VCBackend.cpp:1054
28248 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28249 "The status '%2$s' is unexpected."
28252 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28253 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28254 msgid "Error: Could not generate logfile."
28255 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28257 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28259 "Error when committing to repository.\n"
28260 "You have to manually resolve the problem.\n"
28261 "LyX will reopen the document after you press OK."
28264 #: src/VCBackend.cpp:1457
28266 "Error while acquiring write lock.\n"
28267 "Another user is most probably editing\n"
28268 "the current document now!\n"
28269 "Also check the access to the repository."
28272 #: src/VCBackend.cpp:1463
28274 "Error while releasing write lock.\n"
28275 "Check the access to the repository."
28278 #: src/VCBackend.cpp:1522
28281 "There were detected changes in the working directory:\n"
28284 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28290 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28291 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28292 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28296 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28297 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28298 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28302 #: src/VCBackend.cpp:1591
28303 msgid "SVN File Locking"
28304 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
28306 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28307 msgid "Locking property unset."
28310 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28311 msgid "Locking property set."
28314 #: src/VCBackend.cpp:1593
28315 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28318 #: src/VSpace.cpp:162
28319 msgid "Default skip"
28320 msgstr "Oletuskappaleväli"
28322 #: src/VSpace.cpp:165
28324 msgstr "Pieni väli"
28326 #: src/VSpace.cpp:168
28327 msgid "Medium skip"
28330 #: src/VSpace.cpp:171
28332 msgstr "Suuri väli"
28334 #: src/VSpace.cpp:174
28335 msgid "Vertical fill"
28336 msgstr "Pystytäyttö"
28338 #: src/VSpace.cpp:181
28342 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28345 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28346 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28348 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28349 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28351 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3846
28352 msgid "Reload saved document?"
28353 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28355 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28356 msgid "Yes, &Reload"
28357 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28359 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28360 msgid "No, &Keep Changes"
28361 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28363 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28365 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28368 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28369 msgid "File not readable!"
28370 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28372 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28375 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28377 "Do you want to create a new document?"
28379 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28381 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28383 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28384 msgid "Create new document?"
28385 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28387 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28391 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28394 "The specified document template\n"
28396 "could not be read."
28398 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28402 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28403 msgid "Could not read template"
28404 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28406 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28407 msgid "Standard[[Bullets]]"
28410 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28412 msgstr "Matematiikka"
28414 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28418 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28422 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28426 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28430 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28431 msgid "Unavailable:"
28432 msgstr "Ei saatavilla:"
28434 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28436 msgid "Unavailable: %1$s"
28437 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28439 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28440 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28441 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28442 msgid "Uncategorized"
28443 msgstr "Luokittelematon"
28445 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28446 msgid "Directories"
28447 msgstr "Hakemistot"
28449 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28453 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28454 msgid "Master document"
28455 msgstr "Pääasiakirja"
28457 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28459 msgstr "Avaa tiedostot"
28461 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28463 msgstr "Käsikirjat"
28465 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28468 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28469 "Continue searching from the beginning?"
28472 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28475 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28476 "Continue searching from the end?"
28479 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28480 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28483 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28484 msgid "Advanced search cancelled by user"
28487 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28488 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28489 msgid "Wrap search?"
28492 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28493 msgid "Nothing to search"
28494 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28496 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28497 msgid "No open document(s) in which to search"
28498 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28500 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28501 msgid "Advanced Find and Replace"
28502 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28504 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28505 msgid "Float Settings"
28506 msgstr "Kelluvien asetukset"
28508 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28509 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28510 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28512 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28513 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28514 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28516 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28517 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28518 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28520 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28521 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28522 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28524 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28525 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28526 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28528 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28530 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28531 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28533 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28534 msgid "for this version of LyX."
28535 msgstr "tälle LyX-versiolle."
28537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28538 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28539 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28541 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28544 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28545 "1995--%1$s LyX Team"
28547 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28548 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28550 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28552 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28553 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28554 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28555 "any later version."
28558 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28561 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28562 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28563 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28564 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28565 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28566 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28567 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28569 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28570 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28571 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28572 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28573 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28574 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28576 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28577 msgid "not released yet"
28578 msgstr "ei julkaistu vielä"
28580 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28583 "LyX Version %1$s\n"
28586 "LyX-versio %1$s\n"
28589 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28590 msgid "Built from git commit hash "
28593 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28594 msgid "Library directory: "
28595 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28597 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28598 msgid "User directory: "
28599 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28601 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28603 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28604 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28606 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28608 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28609 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28611 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28615 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28616 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28617 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:694
28624 msgstr "LyXistä %1"
28626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
28627 msgid "Preferences"
28630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28631 msgid "Reconfigure"
28632 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1146
28639 msgid "Nothing to do"
28640 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
28643 msgid "Unknown action"
28644 msgstr "Tuntematon toiminto"
28646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1196
28647 msgid "Command not handled"
28648 msgstr "Komento ei käytössä"
28650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
28651 msgid "Command disabled"
28652 msgstr "Komento ei käytössä"
28654 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
28655 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28656 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1323
28659 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525
28663 msgid "Running configure..."
28664 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1533
28667 msgid "Reloading configuration..."
28668 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1540
28671 msgid "System reconfiguration failed"
28672 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28674 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28676 "The system reconfiguration has failed.\n"
28677 "Default textclass is used but LyX may\n"
28678 "not be able to work properly.\n"
28679 "Please reconfigure again if needed."
28682 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1546
28683 msgid "System reconfigured"
28684 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28688 "The system has been reconfigured.\n"
28689 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28690 "updated document class specifications."
28693 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
28697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1719
28699 msgid "Opening help file %1$s..."
28700 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1733
28703 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28704 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28706 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
28708 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28710 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28711 "määritellä uudelleen"
28713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1853
28714 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28715 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
28717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1951
28719 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2026
28724 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28725 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28727 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2030
28728 msgid "Unable to save document defaults"
28729 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28731 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2234
28732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2249
28733 msgid "Unknown function."
28734 msgstr "Tuntematon funktio."
28736 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2727
28737 msgid "The current document was closed."
28738 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28740 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
28742 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28743 "documents and exit.\n"
28748 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2741
28749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747
28750 msgid "Software exception Detected"
28753 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28755 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28756 "unsaved documents and exit."
28759 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3037
28760 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
28761 msgid "Could not find UI definition file"
28762 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3038
28767 "Error while reading the included file\n"
28769 "Please check your installation."
28771 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
28773 "Tarkista asennuksesi."
28775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3044
28776 msgid "Could not find default UI file"
28777 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
28781 "LyX could not find the default UI file!\n"
28782 "Please check your installation."
28784 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28785 "Tarkista LyX:n asennus."
28787 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
28790 "Error while reading the configuration file\n"
28792 "Falling back to default.\n"
28793 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28794 "check which User Interface file you are using."
28797 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28798 msgid "Bibliography Item Settings"
28799 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
28801 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
28802 msgid "BibTeX Bibliography"
28803 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28805 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
28807 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28808 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28809 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28810 "this is the place you should store it."
28813 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
28815 msgid "Biblatex Bibliography"
28816 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28818 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28819 msgid "all reference units"
28820 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
28822 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
28823 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
28825 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
28826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2251
28827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
28828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
28829 msgid "Documents|#o#O"
28830 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
28832 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28833 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28834 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28836 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28837 msgid "Select a BibTeX database to add"
28838 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28840 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
28841 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28842 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28844 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
28845 msgid "Select a BibTeX style"
28846 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28848 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28850 msgstr "Ei kehystä"
28852 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28853 msgid "Simple rectangular frame"
28854 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28856 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28857 msgid "Oval frame, thin"
28858 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28860 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28861 msgid "Oval frame, thick"
28862 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
28864 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28865 msgid "Drop shadow"
28868 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28869 msgid "Shaded background"
28870 msgstr "Varjostettu tausta"
28872 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28873 msgid "Double rectangular frame"
28874 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
28876 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28880 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28881 msgid "Total Height"
28882 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28884 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28885 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28888 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28890 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28891 msgid "Box Settings"
28892 msgstr "Laatikkoasetukset"
28894 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28895 msgid "Branch Settings"
28896 msgstr "Haarojen asetukset"
28898 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
28902 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28906 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28907 msgid "Filename Suffix"
28908 msgstr "Tiedostopääte"
28910 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
28912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3935
28913 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
28914 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
28915 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28919 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
28921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
28922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3934
28923 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
28924 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28925 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28929 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28930 msgid "Enter new branch name"
28931 msgstr "Anna haaran nimi"
28933 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28936 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28937 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28939 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28940 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28942 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
28946 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
28947 msgid "Renaming failed"
28948 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
28950 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
28951 msgid "The branch could not be renamed."
28952 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
28954 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
28955 msgid "Merge Changes"
28956 msgstr "Yhdistä muutokset"
28958 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
28966 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
28967 msgid "Change made on %1\n"
28970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
28971 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
28972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
28973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
28974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
28976 msgstr "Ei muutosta"
28978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
28982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
28983 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
28984 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
28985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
28986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
28990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
28992 msgstr "Alleviivaus"
28994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
28995 msgid "Double underbar"
28996 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
28998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
28999 msgid "Wavy underbar"
29000 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29004 msgstr "Yliviivaus"
29006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29009 msgstr "Ruksiluettelo"
29011 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29015 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29017 msgstr "Tekstityyli"
29019 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29020 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29022 msgstr "Tyhjennä teksti"
29024 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29025 msgid "All avail. citations"
29026 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29028 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29029 msgid "Regular e&xpression"
29030 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29032 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29033 msgid "Case se&nsitive"
29034 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29036 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29037 msgid "Search as you &type"
29038 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29040 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29041 msgid "General text befo&re:"
29042 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
29044 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29045 msgid "General &text after:"
29046 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
29048 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29050 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29051 "individual items, double-click on the respective entry above."
29054 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29056 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29057 "items, double-click on the respective entry above."
29060 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29061 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29062 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29064 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29065 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29066 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29068 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29069 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29070 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29072 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29076 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29077 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29080 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29082 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29083 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29085 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29086 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29089 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29091 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29094 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29095 msgid "Text before"
29096 msgstr "Edeltävä teksti"
29098 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29102 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29104 msgstr "Seuraava teksti"
29106 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29107 msgid "LinkBack PDF"
29110 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29114 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29118 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29121 msgstr "%1$s tiedostoa"
29123 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29124 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29125 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29127 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
29128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
29129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
29130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3821
29134 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29135 msgid "Overwrite external file?"
29136 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29138 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29140 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29141 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29143 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29144 msgid "List of previous commands"
29145 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29147 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29148 msgid "Next command"
29149 msgstr "Seuraava komento"
29151 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29152 msgid "Compare LyX files"
29153 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
29155 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29156 msgid "Select document"
29157 msgstr "Valitse asiakirja"
29159 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
29160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
29161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
29162 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29163 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29165 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29166 msgid "Error while comparing documents."
29167 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29169 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29171 msgstr "Peruutettu"
29173 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29177 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29178 msgid "Aborting process..."
29179 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29181 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29182 msgid "differences"
29183 msgstr "eroavaisuudet"
29185 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29186 msgid "Compare different revisions"
29187 msgstr "Vertaa eri versioita"
29189 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29190 msgid "big[[delimiter size]]"
29191 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29193 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29194 msgid "Big[[delimiter size]]"
29195 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29197 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29198 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29199 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29201 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29202 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29203 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29205 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29206 msgid "Math Delimiter"
29207 msgstr "Matematiikkaerotin"
29209 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29210 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29211 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29212 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29214 msgstr "(Ei mikään)"
29216 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29221 msgid "Module not found!"
29222 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29225 msgid "Press button to check validity..."
29228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29229 msgid "Layout is valid!"
29230 msgstr "Muotoilu on validi!"
29232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29233 msgid "Layout is invalid!"
29234 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
29236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29237 msgid "Conversion to current format impossible!"
29238 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29241 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29242 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29245 msgid "Convert to current format"
29246 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29249 msgid "Document Settings"
29250 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29254 msgid "Child Document"
29255 msgstr "Aliasiakirja"
29257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
29258 msgid "Include to Output"
29259 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
29265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
29269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
29274 msgid "None (no fontenc)"
29275 msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
29277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
29279 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29280 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
29287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
29289 msgstr "tavallinen"
29291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29293 msgstr "ylätunnisteet"
29295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29308 msgid "US executive"
29309 msgstr "US executive"
29311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
29411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
29415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
29419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
29424 msgid "Language Default (no inputenc)"
29425 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
29431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
29432 msgid "Appears in TOC"
29433 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29440 msgid "Load automatically"
29441 msgstr "Lataa automaattisesti"
29443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
29444 msgid "Load always"
29445 msgstr "Lataa aina"
29447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
29448 msgid "Do not load"
29451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
29452 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
29457 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
29461 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
29466 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
29470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
29472 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29473 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
29478 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29479 "all required packages (%2$s) installed."
29482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
29483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1619
29484 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29486 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
29489 msgid "Document Class"
29490 msgstr "Asiakirjaluokka"
29492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
29496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
29497 msgid "Local Layout"
29498 msgstr "Paikallinen asettelu"
29500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
29501 msgid "Text Layout"
29502 msgstr "Tekstin asettelu"
29504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
29505 msgid "Page Margins"
29506 msgstr "Sivureunat"
29508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
29513 msgid "Numbering & TOC"
29514 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
29518 msgstr "Hakemistot"
29520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29521 msgid "PDF Properties"
29522 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
29525 msgid "Math Options"
29526 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
29529 msgid "Float Placement"
29530 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
29536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
29537 msgid "Formats[[output]]"
29538 msgstr "Tiedostomuodot"
29540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
29541 msgid "LaTeX Preamble"
29542 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
29545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
29546 msgid "&Default..."
29547 msgstr "&Oletus..."
29549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
29550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3695
29551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
29552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
29553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3722
29554 msgid " (not installed)"
29555 msgstr " (ei installoitu)"
29557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
29558 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
29562 msgid " (not available)"
29563 msgstr " (ei saatavilla)"
29565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
29566 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29567 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2206
29570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
29571 msgid "Class Default"
29572 msgstr "Luokan oletus"
29574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
29575 msgid "Layouts|#o#O"
29576 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
29579 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29580 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
29583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
29584 msgid "Local layout file"
29585 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
29589 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29590 "file, not one in the system or user directory.\n"
29591 "Your document will not work with this layout if you\n"
29592 "move the layout file to a different directory."
29595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
29596 msgid "&Set Layout"
29599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
29600 msgid "Unable to read local layout file."
29601 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
29604 msgid "This is a local layout file."
29605 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373
29608 msgid "Select master document"
29609 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
29612 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29613 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2401
29616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2681
29617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4136
29618 msgid "Unapplied changes"
29619 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
29622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
29623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
29625 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29626 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
29630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
29631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4139
29635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
29636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4147
29637 msgid "Unable to set document class."
29638 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
29642 msgid "Basic numerical"
29643 msgstr "Numerotyyli"
29645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2562
29646 msgid "Author-year"
29647 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2565
29650 msgid "Author-number"
29651 msgstr "Tekijä-vuosi"
29653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2608
29655 msgid "%1$s and %2$s"
29656 msgstr "%1$s ja %2$s"
29658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2615
29661 msgstr "%1$s, %2$s"
29663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
29665 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29666 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2634
29670 msgid "%1$s (unavailable)"
29671 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2721
29674 msgid "Module provided by document class."
29675 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2728
29679 msgid "Category: %1$s."
29680 msgstr "Luokka: %1$s."
29682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2736
29684 msgid "Package(s) required: %1$s."
29687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2742
29691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
29693 msgid "Modules required: %1$s."
29696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2754
29698 msgid "Modules excluded: %1$s."
29701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
29702 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29703 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
29707 msgstr "osaa kohti"
29709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
29710 msgid "per chapter"
29711 msgstr "lukua kohti"
29713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
29714 msgid "per section"
29715 msgstr "osaa kohti"
29717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
29718 msgid "per subsection"
29719 msgstr "alikappaletta kohti"
29721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3342
29722 msgid "per child document"
29723 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
29725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3627
29726 msgid "[No options predefined]"
29727 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
29730 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29731 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3855
29734 msgid "&Use Hyperref Support"
29735 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4158
29738 msgid "Can't set layout!"
29739 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
29741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4159
29743 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29744 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
29746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4255
29748 msgstr "Ei löytynyt"
29750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4315
29751 msgid "Assigned master does not include this file"
29754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4316
29757 "You must include this file in the document\n"
29758 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
29763 msgid "Could not load master"
29764 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
29766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
29769 "The master document '%1$s'\n"
29770 "could not be loaded."
29772 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
29773 "lukeminen epäonnistui."
29775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4458
29776 msgid "(Module name: %1)"
29777 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
29779 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29780 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29781 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
29783 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29786 msgstr "Sanatarkasti"
29788 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29790 msgstr "Virhelista"
29792 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29794 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29795 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
29797 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29799 msgstr "Vasen yläkulma"
29801 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29802 msgid "Bottom left"
29803 msgstr "Oikea alakulma"
29805 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29807 msgid "Baseline left"
29810 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29812 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29814 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29815 msgid "Bottom center"
29816 msgstr "Alhaalla keskellä"
29818 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29820 msgid "Baseline center"
29823 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29825 msgstr "Yläoikealla"
29827 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29828 msgid "Bottom right"
29829 msgstr "Alaoikealla"
29831 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29833 msgid "Baseline right"
29834 msgstr "Viiva oikealla|o"
29836 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
29840 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
29841 msgid "Select external file"
29842 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29844 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29845 msgid "automatically"
29846 msgstr "automaattinen"
29848 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29849 msgid "Dissolve previous group?"
29852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29855 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29856 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29857 "because this graphic was its only member.\n"
29858 "How do you want to proceed?"
29861 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29863 msgid "Stick with group '%1$s'"
29866 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29868 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29871 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29874 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29875 "the group will be dissolved,\n"
29876 "because this graphic was its only member.\n"
29877 "How do you want to proceed?"
29880 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29882 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29885 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29886 msgid "Enter unique group name:"
29889 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
29890 msgid "Group already defined!"
29891 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
29893 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
29895 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
29898 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
29899 msgid "Set max. &width:"
29900 msgstr "Aseta suurin leveys:"
29902 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
29903 msgid "Set max. &height:"
29904 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
29906 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
29907 msgid "Maximal width of image in output"
29908 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
29910 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
29911 msgid "Maximal height of image in output"
29912 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
29914 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29918 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29922 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29926 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29927 msgid "in[[unit of measure]]"
29930 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
29931 msgid "Select graphics file"
29932 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
29934 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
29935 msgid "Clipart|#C#c"
29936 msgstr "Leikekuva|#L#l"
29938 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
29939 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
29940 msgid "Interword Space"
29943 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
29944 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
29948 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
29949 msgid "Medium Space"
29950 msgstr "Keskisuuri väli"
29952 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
29953 msgid "Thick Space"
29954 msgstr "Paksu väli"
29956 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
29957 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
29958 msgid "Negative Thin Space"
29959 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
29961 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
29962 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
29963 msgid "Negative Medium Space"
29964 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
29966 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
29967 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
29968 msgid "Negative Thick Space"
29969 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
29971 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
29972 msgid "Half Quad (0.5 em)"
29975 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
29976 msgid "Quad (1 em)"
29977 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
29979 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
29980 msgid "Double Quad (2 em)"
29981 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
29983 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
29984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
29985 msgid "Horizontal Fill"
29986 msgstr "Vaakatäyte"
29988 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
29989 msgid "Visible Space"
29990 msgstr "Näkyvä väli"
29992 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
29994 "Insert the spacing even after a line break.\n"
29995 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
29996 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
29999 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30000 msgid "Horizontal Space Settings"
30001 msgstr "Pystyväliasetukset"
30003 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30004 msgid "Hyperlink Settings"
30005 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30007 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30008 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30009 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30012 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30013 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30015 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30016 msgid "Select document to include"
30017 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30019 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30020 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30021 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30023 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30025 msgid "Index Entry Settings"
30026 msgstr "Hakemistoviite"
30028 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30029 msgid "Label Color"
30030 msgstr "Otsakkeen väri"
30032 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30033 msgid "Cannot remove standard index"
30034 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30036 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30037 msgid "The default index cannot be removed."
30038 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30040 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30041 msgid "Enter new index name"
30042 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30044 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30045 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30048 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30050 msgstr "tuntematon"
30052 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30054 msgstr "pikanäppäin"
30056 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30058 msgstr "pikanäppäimet"
30060 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30064 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30068 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30070 msgstr "tekstiluokka"
30072 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30076 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30080 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30084 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30088 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30090 msgid "Info Inset Settings"
30091 msgstr "Hakemiston asetukset"
30093 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30097 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30102 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30106 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30110 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30111 msgid "Label Settings"
30112 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30114 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30115 msgid "Line Settings"
30116 msgstr "Viivan asetukset"
30118 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30119 msgid "No language"
30122 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30123 msgid "Program Listing Settings"
30124 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30126 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30128 msgstr "Ei murretta"
30130 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30132 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30134 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30138 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30142 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30143 msgid "Literate Programming Build Log"
30144 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30146 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30147 msgid "lyx2lyx Error Log"
30148 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30150 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30151 msgid "Version Control Log"
30152 msgstr "Versiohallintaloki"
30154 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30155 msgid "Log file not found."
30156 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30158 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30159 msgid "No literate programming build log file found."
30160 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30162 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30163 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30164 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30166 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30167 msgid "No version control log file found."
30168 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30170 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30174 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30178 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30182 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30186 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30190 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30194 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30198 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30202 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30206 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30210 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30211 msgid "Math Matrix"
30212 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30214 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30215 msgid "Nomenclature Settings"
30216 msgstr "Termistön asetukset"
30218 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30219 msgid "Note Settings"
30220 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30222 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30223 msgid "Paragraph Settings"
30224 msgstr "Kappaleasetukset"
30226 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30228 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30229 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30231 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30232 "the items is used."
30235 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30236 msgid "Phantom Settings"
30237 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30240 msgid "System files|#S#s"
30241 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30244 msgid "User files|#U#u"
30245 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30248 msgid "Look & Feel"
30249 msgstr "Näkymäasetukset"
30251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30252 msgid "Language Settings"
30253 msgstr "Kieliasetukset"
30255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30256 msgid "File Handling"
30257 msgstr "Tiedoston käsittely"
30259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30260 msgid "Keyboard/Mouse"
30261 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30264 msgid "Input Completion"
30265 msgstr "Syötteen täydennys"
30267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30277 msgid "Screen Fonts"
30278 msgstr "Näyttökirjasimet"
30280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30282 msgstr "Tiedostopolut"
30284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30285 msgid "Select directory for example files"
30286 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30289 msgid "Select a document templates directory"
30290 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30293 msgid "Select a temporary directory"
30294 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30297 msgid "Select a backups directory"
30298 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30301 msgid "Select a document directory"
30302 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30305 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30309 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30310 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30313 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30314 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30317 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30318 msgid "Spellchecker"
30321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30323 msgstr "äidinkieli"
30325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30342 msgid "SECURITY WARNING!"
30343 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
30345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30347 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30348 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30349 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30350 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30354 msgid "File Formats"
30355 msgstr "Tiedostomuodot"
30357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
30358 msgid "Format in use"
30359 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
30363 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30364 "converter. Please remove the converter first."
30366 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
30367 "käytössä. Poista muunnin ensin."
30369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
30370 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30372 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
30376 msgid "LyX needs to be restarted!"
30377 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
30381 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30386 msgid "User Interface"
30387 msgstr "Käyttöliittymä"
30389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
30393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
30397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
30398 msgid "Document Handling"
30399 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
30405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
30407 msgstr "Pikanäppäimet"
30409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
30413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
30415 msgstr "Pikanäppäin"
30417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30418 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
30422 msgid "Mathematical Symbols"
30423 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30426 msgid "Document and Window"
30427 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
30430 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
30434 msgid "System and Miscellaneous"
30435 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
30441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
30442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
30443 msgid "Failed to create shortcut"
30444 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
30447 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30448 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
30451 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
30455 msgid "Invalid or empty key sequence"
30458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
30461 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30462 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30466 msgid "Redefine shortcut?"
30467 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30472 msgstr "T&ulostin:"
30474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
30475 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30476 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
30480 msgstr "Identiteetti"
30482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
30483 msgid "Choose bind file"
30484 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
30487 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30488 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
30491 msgid "Choose UI file"
30492 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
30495 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30496 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
30499 msgid "Choose keyboard map"
30500 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
30503 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30504 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30506 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30507 msgid "Longest label width"
30508 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30510 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30511 msgid "Index Settings"
30512 msgstr "Hakemiston asetukset"
30514 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30515 msgid "<All indexes>"
30516 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30518 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30519 msgid "Progress/Debug Messages"
30520 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30522 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30523 msgid "Debug Level"
30524 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30526 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30530 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30531 msgid "Cross-reference"
30534 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30535 msgid "All available labels"
30536 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30538 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30539 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30542 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30543 msgid "By Occurrence"
30544 msgstr "Esiintymän mukaan"
30546 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30547 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30550 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30551 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30554 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30556 msgstr "&Palaa takaisin"
30558 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30559 msgid "Jump back to the original cursor location"
30562 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30563 msgid "<No prefix>"
30564 msgstr "<Ei etuliitettä>"
30566 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30567 msgid "Find and Replace"
30568 msgstr "Etsi ja korvaa"
30570 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30571 msgid "Export or Send Document"
30572 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30574 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30576 msgstr "Näytä tiedosto"
30578 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30579 msgid "Error -> Cannot load file!"
30580 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30582 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30583 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30586 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30588 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30590 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
30592 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30593 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30594 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30598 msgid "Basic Latin"
30599 msgstr "BibTeX-tyylit"
30601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30603 msgid "Latin-1 Supplement"
30604 msgstr "Yhteenveto"
30606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30607 msgid "Latin Extended-A"
30610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30611 msgid "Latin Extended-B"
30614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30616 msgid "IPA Extensions"
30619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30620 msgid "Spacing Modifier Letters"
30623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30624 msgid "Combining Diacritical Marks"
30627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30660 msgid "Hangul Jamo"
30663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30664 msgid "Phonetic Extensions"
30665 msgstr "Foneettiset laajennukset"
30667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30668 msgid "Latin Extended Additional"
30671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30672 msgid "Greek Extended"
30673 msgstr "kreikka laajennettu"
30675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30676 msgid "General Punctuation"
30677 msgstr "Yleiset välimerkit"
30679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30680 msgid "Superscripts and Subscripts"
30681 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30684 msgid "Currency Symbols"
30685 msgstr "Valuuttamerkit"
30687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30688 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30693 msgid "Letterlike Symbols"
30694 msgstr "Foneettiset merkit"
30696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30697 msgid "Number Forms"
30698 msgstr "Lukujen muodot"
30700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30701 msgid "Mathematical Operators"
30702 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30705 msgid "Miscellaneous Technical"
30706 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30710 msgid "Control Pictures"
30713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30714 msgid "Optical Character Recognition"
30717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30718 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30722 msgid "Box Drawing"
30723 msgstr "Laatikon piirto"
30725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30726 msgid "Block Elements"
30727 msgstr "Lohkoelementit"
30729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30730 msgid "Geometric Shapes"
30731 msgstr "Geometriset muodot"
30733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30734 msgid "Miscellaneous Symbols"
30735 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30742 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30743 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
30745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30746 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30760 msgstr "Rivin alareuna"
30762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30763 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30769 msgstr "kanadanenglanti"
30771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30772 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30776 msgid "CJK Compatibility"
30779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30780 msgid "CJK Unified Ideographs"
30783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30784 msgid "Hangul Syllables"
30787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30788 msgid "High Surrogates"
30791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30792 msgid "Private Use High Surrogates"
30795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30796 msgid "Low Surrogates"
30799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30800 msgid "Private Use Area"
30803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30804 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30808 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30813 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30817 msgid "Combining Half Marks"
30820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30821 msgid "CJK Compatibility Forms"
30824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30825 msgid "Small Form Variants"
30828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30830 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30834 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30839 msgid "Linear B Syllabary"
30840 msgstr "Seurauslause"
30842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30843 msgid "Linear B Ideograms"
30846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30848 msgid "Aegean Numbers"
30849 msgstr "Sivunumero"
30851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30853 msgid "Ancient Greek Numbers"
30854 msgstr "Sivunumero"
30856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30858 msgstr "Vanha kursiivi"
30860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
30868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
30869 msgid "Old Persian"
30870 msgstr "vanha persia"
30872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
30877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
30882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
30886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
30888 msgid "Cypriot Syllabary"
30889 msgstr "Seurauslause"
30891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
30895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
30896 msgid "Byzantine Musical Symbols"
30897 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
30899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
30900 msgid "Musical Symbols"
30901 msgstr "Musiikkisymbolit"
30903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
30904 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
30907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
30908 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
30911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
30913 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
30914 msgstr "Foneettiset merkit"
30916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
30917 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
30920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
30921 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
30924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
30929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
30931 msgid "Variation Selectors Supplement"
30932 msgstr "Yhteenveto"
30934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
30935 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
30938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
30939 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
30942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
30943 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
30944 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
30946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
30950 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
30951 msgid "Tabular Settings"
30952 msgstr "Taulukkoasetukset"
30954 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
30955 msgid "Insert Table"
30956 msgstr "Lisää taulukko"
30958 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
30959 msgid "TeX Information"
30960 msgstr "TeX-tietoja"
30962 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
30963 msgid "No thesaurus available for this language!"
30966 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
30968 msgstr "Asiakirjan rakenne"
30970 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
30972 msgstr "automaattinen"
30974 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
30975 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
30977 msgstr "pois päältä"
30979 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
30981 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
30982 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
30984 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
30986 msgstr "siirrettävä"
30988 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
30990 msgstr "ei-siirrettävä"
30992 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
30993 msgid "Vertical Space Settings"
30994 msgstr "Pystyväliasetukset"
30996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31001 msgid "unknown version"
31002 msgstr "tuntematon versio"
31004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
31006 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31007 "Right click to change."
31010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31012 msgid "Successful export to format: %1$s"
31013 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31017 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31018 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31022 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31023 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31027 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31028 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1026
31032 msgstr "Lopeta LyX"
31034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1027
31035 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31036 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
31038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1178
31040 msgid "%1$s (modified externally)"
31041 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
31044 msgid "Welcome to LyX!"
31045 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
31048 msgid "Automatic save done."
31049 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
31052 msgid "Automatic save failed!"
31053 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
31056 msgid "Command not allowed without any document open"
31057 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
31061 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31062 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
31065 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
31069 msgid "Select template file"
31070 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
31073 msgid "Templates|#T#t"
31074 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
31077 msgid "Document not loaded."
31078 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
31081 msgid "Select document to open"
31082 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2390
31085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
31086 msgid "Examples|#E#e"
31087 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
31092 "The directory in the given path\n"
31097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2297
31099 msgid "Opening document %1$s..."
31100 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
31104 msgid "Document %1$s opened."
31105 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305
31108 msgid "Version control detected."
31109 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
31113 msgid "Could not open document %1$s"
31114 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
31117 msgid "Couldn't import file"
31118 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
31122 msgid "No information for importing the format %1$s."
31123 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
31127 msgid "Select %1$s file to import"
31128 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
31133 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
31138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
31141 "The document %1$s already exists.\n"
31143 "Do you want to overwrite that document?"
31145 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31147 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
31150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31151 msgid "Overwrite document?"
31152 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
31156 msgid "Importing %1$s..."
31157 msgstr "Tuo: %1$s..."
31159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
31163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
31164 msgid "file not imported!"
31165 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
31169 msgstr "uusitiedosto"
31171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
31172 msgid "Select LyX document to insert"
31173 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
31176 msgid "Choose a filename to save document as"
31177 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
31184 "is already open in your current session.\n"
31185 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31186 "Do you want to choose a new filename?"
31189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2597
31190 msgid "Chosen File Already Open"
31193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2598 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
31195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31197 msgstr "Muuta nimeä"
31199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
31202 "The document %1$s is already registered.\n"
31204 "Do you want to choose a new name?"
31206 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31207 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618
31210 msgid "Rename document?"
31211 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618
31214 msgid "Copy document?"
31215 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2679
31222 msgid "Choose a filename to export the document as"
31223 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683
31226 msgid "Guess from extension (*.*)"
31227 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777
31232 "The document %1$s could not be saved.\n"
31234 "Do you want to rename the document and try again?"
31236 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31238 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2780
31241 msgid "Rename and save?"
31244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31246 msgstr "Yritä uudelleen"
31248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826
31251 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31252 "Would you like to close or hide the document?\n"
31254 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31255 "the menu: View->Hidden->...\n"
31257 "To remove this question, set your preference in:\n"
31258 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
31262 msgid "Close or hide document?"
31263 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
31269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2926
31270 msgid "Close document"
31271 msgstr "Sulje asiakirja"
31273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2927
31274 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3160
31280 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31282 "Do you want to save the document?"
31284 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31286 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
31289 msgid "Save new document?"
31290 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054
31295 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31297 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31299 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31300 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3057
31305 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31307 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31309 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31311 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3157
31314 msgid "Save changed document?"
31315 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061
31318 msgid "Save document?"
31319 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
31323 msgstr "Heitä pois"
31325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
31328 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31330 "Do you want to save the document?"
31332 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31334 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3189
31341 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31343 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31344 "muutokset menetetään."
31346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192
31347 msgid "Reload externally changed document?"
31348 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
31351 msgid "Document could not be checked in."
31352 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3281
31355 msgid "Error when setting the locking property."
31358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3327
31359 msgid "Directory is not accessible."
31360 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3403
31364 msgid "Opening child document %1$s..."
31365 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3467
31369 msgid "No buffer for file: %1$s."
31370 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3477
31373 msgid "Inverse Search Failed"
31376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3478
31378 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31379 "You may need to update the viewed document."
31382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550
31383 msgid "Export Error"
31384 msgstr "Vientivirhe"
31386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3551
31387 msgid "Error cloning the Buffer."
31388 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3695
31391 msgid "Exporting ..."
31392 msgstr "Viedään ..."
31394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3704
31395 msgid "Previewing ..."
31396 msgstr "Esikatsellaan ..."
31398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3738
31399 msgid "Document not loaded"
31400 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3815
31403 msgid "Select file to insert"
31404 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3818
31407 msgid "All Files (*)"
31408 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3843
31413 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31414 "on disk of the document %1$s?"
31417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
31420 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31421 "version of the document %1$s?"
31423 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
31424 "tallennettuun versioon %1$s?"
31426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3853
31427 msgid "Revert to saved document?"
31428 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3881
31431 msgid "Saving all documents..."
31432 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3891
31435 msgid "All documents saved."
31436 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3911
31439 msgid "Developer mode is now enabled."
31440 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
31442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
31443 msgid "Developer mode is now disabled."
31444 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
31446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3937
31447 msgid "Toolbars unlocked."
31448 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
31450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
31451 msgid "Toolbars locked."
31452 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3952
31456 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4042
31461 msgid "%1$s unknown command!"
31462 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4146
31465 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31466 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
31468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4202
31469 msgid "Please, preview the document first."
31470 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4218
31473 msgid "Couldn't proceed."
31474 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4696
31477 msgid "Disable Shell Escape"
31480 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:403
31481 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31482 msgid "Code Preview"
31483 msgstr "Koodin esikatselu"
31485 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:458
31486 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31489 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1496
31491 msgstr "Sulje tiedosto"
31493 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2012
31494 msgid "%1 (read only)"
31495 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31497 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2016
31498 msgid "%1 (modified externally)"
31499 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31501 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2036
31503 msgstr "Piilota välilehti"
31505 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2038
31507 msgstr "Sulje välilehti"
31509 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2155
31510 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31513 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31515 msgid "Wrap Float Settings"
31516 msgstr "Kelluvien asetukset"
31518 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31519 msgid "Click to detach"
31522 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31524 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31527 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31528 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31531 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31533 msgid "%1$s (unknown)"
31534 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31538 msgstr "Lisää...|L"
31540 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31544 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31545 msgid "More Spelling Suggestions"
31548 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31549 msgid "Add to personal dictionary|n"
31550 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31552 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31553 msgid "Ignore all|I"
31554 msgstr "Ohita kaikki|i"
31556 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31557 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31558 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31560 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31564 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31565 msgid "More Languages ...|M"
31566 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31570 msgstr "Piilotettu|P"
31572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31573 msgid "<No Documents Open>"
31574 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31576 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31577 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31578 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31580 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31581 msgid "View (Other Formats)|F"
31582 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31584 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31585 msgid "Update (Other Formats)|p"
31586 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31588 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31590 msgid "View [%1$s]|V"
31591 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31593 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31595 msgid "Update [%1$s]|U"
31596 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31598 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31599 msgid "No Custom Insets Defined!"
31600 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31602 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31603 msgid "(No Document Open)"
31604 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31606 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31607 msgid "Master Document"
31608 msgstr "Pääasiakirja"
31610 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31611 msgid "Other Lists"
31612 msgstr "Muut listat"
31614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31615 msgid "(Empty Table of Contents)"
31616 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31618 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31619 msgid "Open Outliner..."
31620 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31622 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31623 msgid "Other Toolbars"
31624 msgstr "Muut työkalupalkit"
31626 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31627 msgid "No Branches Set for Document!"
31628 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31630 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31631 msgid "Index List|I"
31632 msgstr "Hakemisto|H"
31634 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31635 msgid "Index Entry|d"
31636 msgstr "Hakemistoviite"
31638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31640 msgid "Index: %1$s"
31641 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31645 msgid "Index Entry (%1$s)"
31646 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31648 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31649 msgid "No Citation in Scope!"
31650 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31652 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31653 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31654 msgid "No citations selected!"
31655 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31658 msgid "All authors|h"
31659 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31661 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31662 msgid "Force upper case|u"
31663 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31665 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31667 msgid "Caption (%1$s)"
31668 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
31671 msgid "No Quote in Scope!"
31672 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31674 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
31675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31677 msgid "%1$s (dynamic)"
31678 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31680 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
31682 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31685 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
31686 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31690 msgid "static[[Quotes]]"
31693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31695 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31696 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31698 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31700 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
31705 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31706 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
31708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31709 msgid "Change Style|y"
31710 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
31712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
31714 msgid "Start New Environment (%1$s)"
31715 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31717 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
31719 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
31720 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
31722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
31724 msgid "Export [%1$s]|E"
31725 msgstr "Vie [%1$s]|e"
31727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
31728 msgid "No Action Defined!"
31729 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
31731 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31735 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31737 msgid "Export %1$s"
31740 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31742 msgid "Import %1$s"
31745 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31747 msgid "Update %1$s"
31748 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31750 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31753 msgstr "Näytä %1$s"
31755 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31759 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31761 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31764 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
31766 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
31767 msgid "Could not update TeX information"
31768 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
31770 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
31772 msgid "The script `%1$s' failed."
31773 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31775 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
31777 msgstr "Kaikki tiedostot "
31779 #: src/insets/Inset.cpp:89
31780 msgid "Bibliography Entry"
31781 msgstr "Kirjallisuusviite"
31783 #: src/insets/Inset.cpp:95
31785 msgstr "Kelluva upote"
31787 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31791 #: src/insets/Inset.cpp:115
31792 msgid "Horizontal Space"
31795 #: src/insets/Inset.cpp:164
31796 msgid "Horizontal Math Space"
31797 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31799 #: src/insets/InsetArgument.cpp:141
31800 msgid "Unknown Argument"
31801 msgstr "Tuntematon parametri"
31803 #: src/insets/InsetArgument.cpp:142
31804 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
31807 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31808 msgid "Keys must be unique!"
31811 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31814 "The key %1$s already exists,\n"
31815 "it will be changed to %2$s."
31818 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31821 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31822 "If you proceed, all of them will be opened."
31825 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31826 msgid "Open Databases?"
31827 msgstr "Avaa tietokannat?"
31829 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31833 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31834 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31835 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
31837 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31838 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31839 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31841 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31843 msgstr "&Tietokannat:"
31845 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31846 msgid "Style File:"
31847 msgstr "Tyylitiedosto:"
31849 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31853 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31854 msgid "included in TOC"
31855 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
31857 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31859 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31860 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31864 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
31866 msgstr "Valinnat: "
31868 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
31870 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
31871 "BibTeX will be unable to find it."
31874 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
31875 msgid "simple frame"
31876 msgstr "yksinkertainen kehys"
31878 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
31880 msgstr "kehyksetön"
31882 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
31883 msgid "simple frame, page breaks"
31884 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
31886 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
31888 msgstr "ovaali, ohut"
31890 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
31891 msgid "oval, thick"
31892 msgstr "ovaali, paksu"
31894 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
31895 msgid "drop shadow"
31898 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
31899 msgid "shaded background"
31900 msgstr "varjostettu tausta"
31902 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
31903 msgid "double frame"
31904 msgstr "kaksinkertainen kehys"
31906 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
31908 msgid "%1$s (%2$s)"
31909 msgstr "%1$s (%2$s)"
31911 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
31913 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
31914 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
31916 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31918 msgstr "aktiivinen"
31920 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31921 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
31923 msgstr "epäaktiivinen"
31925 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
31927 msgid "master %1$s, child %2$s"
31928 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
31930 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
31933 "Branch Name: %1$s\n"
31934 "Branch Status: %2$s\n"
31935 "Inset Status: %3$s"
31938 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
31942 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
31943 msgid "Branch (child): "
31944 msgstr "Haara (lapsi): "
31946 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
31947 msgid "Branch (master): "
31950 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
31951 msgid "Branch (undefined): "
31954 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
31955 msgid "Branch state changes in master document"
31956 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
31958 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
31961 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
31962 "sure to save the master."
31965 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
31970 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
31971 msgid "No bibliography defined!"
31972 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
31974 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
31976 msgid "+ %1$d more entries."
31979 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
31980 msgid "LaTeX Command: "
31981 msgstr "LaTeX-komento: "
31983 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
31985 msgid "InsetCommand Error: "
31986 msgstr "Upotteen komento: "
31988 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
31989 msgid "Incompatible command name."
31990 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
31992 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
31994 msgid "InsetCommandParams Error: "
31995 msgstr "Upotteen komento: "
31997 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
31999 msgid "InsetCommandParams: "
32000 msgstr "Upotteen komento: "
32002 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32003 msgid "Unknown parameter name: "
32004 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32006 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32007 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32008 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32010 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32011 msgid "Uncodable characters"
32012 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32014 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32017 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32018 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32022 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32024 msgid "External template %1$s is not installed"
32025 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32027 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32029 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32030 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32032 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32034 msgstr "kelluva upote"
32036 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32038 msgstr "kelluva upote: "
32040 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32042 msgstr "kelluva aliupote: "
32044 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32045 msgid " (sideways)"
32046 msgstr " (sivuttain)"
32048 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32049 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32050 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32052 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32054 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32057 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32061 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32064 "Could not copy the file\n"
32066 "into the temporary directory."
32070 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32072 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
32074 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32075 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32077 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
32079 msgid "Graphics file: %1$s"
32080 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32082 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32083 msgid "Hyperlink: "
32084 msgstr "Hyperlinkki: "
32086 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32090 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32092 msgstr "sähköposti"
32094 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32098 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32100 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32101 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32103 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32104 msgid "Verbatim Input"
32107 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32108 msgid "Verbatim Input*"
32111 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32112 msgid "Include (excluded)"
32113 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32115 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32117 msgstr "Tuntematon"
32119 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32120 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32121 msgid "Recursive input"
32124 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32125 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32127 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32130 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32133 "Could not load included file\n"
32135 "Please, check whether it actually exists."
32137 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32140 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32142 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32143 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32147 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32150 "Included file `%1$s'\n"
32151 "has textclass `%2$s'\n"
32152 "while parent file has textclass `%3$s'."
32155 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32156 msgid "Different textclasses"
32157 msgstr "Eri tekstiluokat"
32159 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32162 "Included file `%1$s'\n"
32163 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32164 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32167 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32168 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32171 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32174 "Included file `%1$s'\n"
32175 "uses module `%2$s'\n"
32176 "which is not used in parent file."
32179 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32180 msgid "Module not found"
32181 msgstr "Moduulia ei löydy"
32183 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32186 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32187 " LaTeX export is probably incomplete."
32190 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32191 msgid "Unsupported Inclusion"
32194 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32197 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32198 "Offending file:\n"
32202 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32203 msgid "Index sorting failed"
32204 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32206 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32209 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32210 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32211 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32212 "explained in the User Guide."
32215 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32216 msgid "Index Entry"
32217 msgstr "Hakemistoviite"
32219 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32220 msgid "Unknown index type!"
32221 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32223 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32224 msgid "All indexes"
32225 msgstr "Kaikki hakemistot"
32227 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32229 msgstr "alihakemisto"
32231 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32233 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32234 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32236 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32237 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32238 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32240 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32241 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32243 msgstr "määrittelemätön"
32245 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32249 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32253 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32254 msgid "No version control"
32255 msgstr "Ei versionhallintaa"
32257 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32258 msgid "Label names must be unique!"
32261 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32264 "The label %1$s already exists,\n"
32265 "it will be changed to %2$s."
32268 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
32269 msgid "DUPLICATE: "
32270 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
32272 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32273 msgid "Horizontal line"
32274 msgstr "Vaakaviiva"
32276 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32277 msgid "no more lstline delimiters available"
32280 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32281 msgid "Running out of delimiters"
32282 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32284 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32286 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32287 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32288 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32289 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32290 "must investigate!"
32293 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32294 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32295 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32297 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32300 "The following characters in one of the program listings are\n"
32301 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32303 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32304 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32305 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32309 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32312 "The following characters in one of the program listings are\n"
32313 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32318 msgid "A value is expected."
32319 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32328 msgid "Unbalanced braces!"
32329 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32332 msgid "Please specify true or false."
32333 msgstr "Anna true tai false."
32335 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32336 msgid "Only true or false is allowed."
32337 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32340 msgid "Please specify an integer value."
32341 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32344 msgid "An integer is expected."
32345 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32348 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32349 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32352 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32353 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32357 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32358 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32361 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32362 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32366 msgid "Please specify one of %1$s."
32367 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32371 msgid "Try one of %1$s."
32372 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32376 msgid "I guess you mean %1$s."
32377 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32381 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32382 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32386 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32387 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
32389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32391 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32395 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32400 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32406 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32407 "right, bottom left and top left corner."
32410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32411 msgid "Previously defined color name as a string"
32414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32415 msgid "Enter something like \\color{white}"
32418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32419 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32424 msgid "auto, last or a number"
32427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32430 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32431 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32432 "defining a listing inset)"
32435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32438 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32439 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32444 msgid "default: _minted-<jobname>"
32447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32448 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32452 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32456 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32457 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
32459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32460 msgid "A latex name such as \\small"
32461 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
32463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32464 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32465 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
32467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32468 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32473 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32474 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
32475 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32479 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32483 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32484 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
32486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32487 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32491 msgid "For PHP only"
32492 msgstr "Vain PHP:lle"
32494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32495 msgid "The style used by Pygments"
32498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32499 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32504 msgid "Enables latex code in comments"
32507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32508 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32509 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32513 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32514 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32518 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32519 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32523 msgid "Parameter %1$s: "
32524 msgstr "Parametri %1$s: "
32526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32528 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32529 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32533 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32534 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32536 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32540 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32542 msgstr "Sivunvaihto"
32544 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32546 msgstr "Tyhjä sivu"
32548 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32549 msgid "Clear Double Page"
32550 msgstr "Uusi sivupari"
32552 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32556 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32557 msgid "Nomenclature Symbol: "
32558 msgstr "Termistösymboli: "
32560 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32561 msgid "Description: "
32564 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32566 msgstr "Lajittelu: "
32568 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32570 msgstr "muistiinpano"
32572 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32574 msgstr "Paikkamerkki"
32576 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32580 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32584 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32586 msgstr "paikkamerkki"
32588 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32592 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32596 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32598 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32601 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32603 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32606 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32609 msgstr "%1$steksti"
32611 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32614 msgstr "teksti%1$s"
32616 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
32620 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32624 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32628 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32630 msgstr "KaavaViittaus: "
32632 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32633 msgid "Page Number"
32634 msgstr "Sivunumero"
32636 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32640 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32641 msgid "Textual Page Number"
32642 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32644 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32646 msgstr "Tekstisivu: "
32648 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32649 msgid "Standard+Textual Page"
32650 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32652 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32654 msgstr "Viite+teksti: "
32656 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32660 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32664 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32665 msgid "Reference to Name"
32666 msgstr "Viittaus nimeen"
32668 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32670 msgstr "NimiViittaus: "
32672 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32674 msgstr "Vain nimike"
32676 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32680 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32682 msgstr "alaindeksi"
32684 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32685 msgid "superscript"
32686 msgstr "yläindeksi"
32688 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32689 msgid "Protected Space"
32690 msgstr "Sitova väli"
32692 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32694 msgstr "Nelinkertainen väli"
32696 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32697 msgid "Double Quad Space"
32698 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32700 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32704 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32708 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32709 msgid "Protected Horizontal Fill"
32710 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32712 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32713 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32714 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32716 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32717 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32718 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32720 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32721 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32722 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32724 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32725 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32726 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32728 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32729 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32730 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
32732 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32733 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32734 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
32736 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32738 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32739 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
32741 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32743 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32744 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
32746 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32747 msgid "Unknown TOC type"
32748 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32750 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
32751 msgid "Selections not supported."
32752 msgstr "Valintoja ei tueta."
32754 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
32755 msgid "Multi-column in current or destination column."
32758 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
32759 msgid "Multi-row in current or destination row."
32762 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5039
32763 msgid "Selection size should match clipboard content."
32766 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32770 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32774 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32778 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32780 msgstr "Latautuu..."
32782 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32783 msgid "Converting to loadable format..."
32784 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32786 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32787 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32788 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32790 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32791 msgid "Scaling etc..."
32792 msgstr "Skaalautuu ym..."
32794 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32795 msgid "Ready to display"
32796 msgstr "Valmis näkymään"
32798 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32799 msgid "No file found!"
32800 msgstr "Ei tiedostoa!"
32802 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32803 msgid "Error converting to loadable format"
32804 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32806 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32807 msgid "Error loading file into memory"
32808 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32810 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32811 msgid "Error generating the pixmap"
32812 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32814 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32818 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
32819 msgid "Preview loading"
32820 msgstr "Esikatselu latautuu"
32822 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
32823 msgid "Preview ready"
32824 msgstr "Esikatselu valmis"
32826 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
32827 msgid "Preview failed"
32828 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
32830 #: src/lengthcommon.cpp:41
32831 msgid "cc[[unit of measure]]"
32832 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
32834 #: src/lengthcommon.cpp:41
32838 #: src/lengthcommon.cpp:41
32842 #: src/lengthcommon.cpp:42
32846 #: src/lengthcommon.cpp:42
32847 msgid "mu[[unit of measure]]"
32850 #: src/lengthcommon.cpp:42
32854 #: src/lengthcommon.cpp:43
32858 #: src/lengthcommon.cpp:43
32862 #: src/lengthcommon.cpp:43
32863 msgid "Text Width %"
32864 msgstr "Tekstin leveys %"
32866 #: src/lengthcommon.cpp:44
32867 msgid "Column Width %"
32868 msgstr "Sarakkeen leveys %"
32870 #: src/lengthcommon.cpp:44
32871 msgid "Page Width %"
32872 msgstr "Sivun leveys %"
32874 #: src/lengthcommon.cpp:44
32875 msgid "Line Width %"
32876 msgstr "Rivin leveys %"
32878 #: src/lengthcommon.cpp:45
32879 msgid "Text Height %"
32880 msgstr "Tekstin korkeus %"
32882 #: src/lengthcommon.cpp:45
32883 msgid "Page Height %"
32884 msgstr "Sivukorkeus %"
32886 #: src/lengthcommon.cpp:45
32887 msgid "Line Distance %"
32888 msgstr "Viivan etäisyys %"
32890 #: src/lyxfind.cpp:128
32891 msgid "Search error"
32892 msgstr "Etsintävirhe"
32894 #: src/lyxfind.cpp:128
32895 msgid "Search string is empty"
32896 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32898 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
32900 "End of file reached while searching forward.\n"
32901 "Continue searching from the beginning?"
32904 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
32906 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
32907 "Continue searching from the end?"
32910 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
32911 msgid "String not found."
32912 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
32914 #: src/lyxfind.cpp:400
32915 msgid "String found."
32916 msgstr "Merkkijono löytyi."
32918 #: src/lyxfind.cpp:402
32919 msgid "String has been replaced."
32920 msgstr "Merkkijono korvattu."
32922 #: src/lyxfind.cpp:405
32924 msgid "%1$d strings have been replaced."
32925 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
32927 #: src/lyxfind.cpp:1535
32928 msgid "Invalid regular expression!"
32929 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
32931 #: src/lyxfind.cpp:1540
32932 msgid "Match not found!"
32933 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
32935 #: src/lyxfind.cpp:1544
32936 msgid "Match found!"
32937 msgstr "Merkkijono löytyi!"
32939 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
32940 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
32942 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
32943 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
32945 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
32948 msgstr "Laatikko: %1$s"
32950 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
32952 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
32953 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
32955 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
32957 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
32958 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
32960 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
32962 msgid "Color: %1$s"
32963 msgstr "Väri: %1$s"
32965 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
32967 msgid "Decoration: %1$s"
32968 msgstr "Koristelu: %1$s"
32970 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
32972 msgid "Environment: %1$s"
32973 msgstr "Ympäristö: %1$s"
32975 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
32976 msgid "Cursor not in table"
32977 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
32979 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
32980 msgid "Only one row"
32981 msgstr "Vain yksi rivi"
32983 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
32984 msgid "Only one column"
32985 msgstr "Vain yksi sarake"
32987 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
32988 msgid "No hline to delete"
32989 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
32991 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
32992 msgid "No vline to delete"
32993 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
32995 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
32997 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
32998 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33000 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33003 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33005 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33006 msgid "Bad math environment"
33007 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33009 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33011 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33012 "Change the math formula type and try again."
33015 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33017 msgstr "Ei numeroa"
33019 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33021 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33022 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33024 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33026 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33027 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33029 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
33031 msgid "Macro: %1$s"
33032 msgstr "Makro: %1$s"
33034 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
33036 msgstr "valinnainen"
33038 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
33040 msgstr "matematiikamakro"
33042 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1381
33044 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33045 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33047 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396
33049 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33050 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33052 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33053 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33054 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33057 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33058 msgid "create new math text environment ($...$)"
33059 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33061 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33062 msgid "entered math text mode (textrm)"
33063 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33065 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33066 msgid "Regular expression editor mode"
33067 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33069 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33070 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33073 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33074 msgid "Standard[[mathref]]"
33077 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33081 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33083 msgid "FormatRef: "
33084 msgstr "Formaatti: "
33086 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33089 msgstr "Koko: %1$s"
33091 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33093 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33094 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33096 #: src/output.cpp:37
33099 "Could not open the specified document\n"
33101 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33103 #: src/output_latex.cpp:1360
33105 msgid "Error in latexParagraphs"
33106 msgstr "Valittu kappale"
33108 #: src/output_latex.cpp:1361
33111 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33112 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33115 #: src/output_plaintext.cpp:144
33117 msgstr "Tiivistelmä: "
33119 #: src/output_plaintext.cpp:156
33120 msgid "References: "
33121 msgstr "Viitteet: "
33123 #: src/support/Package.cpp:169
33124 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33125 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33127 #: src/support/Package.cpp:173
33131 #: src/support/Package.cpp:528
33132 msgid "LyX binary not found"
33133 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33135 #: src/support/Package.cpp:529
33138 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33140 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33142 #: src/support/Package.cpp:648
33145 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33147 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33148 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33150 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33152 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33153 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33156 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33157 msgid "File not found"
33158 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33160 #: src/support/Package.cpp:718
33163 "Invalid %1$s switch.\n"
33164 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33166 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33167 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33169 #: src/support/Package.cpp:745
33172 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33173 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33175 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33176 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33178 #: src/support/Package.cpp:769
33181 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33182 "%2$s is not a directory."
33184 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33185 "%2$s ei ole hakemisto."
33187 #: src/support/Package.cpp:771
33188 msgid "Directory not found"
33189 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33191 #: src/support/Systemcall.cpp:406
33196 "has not yet completed.\n"
33198 "Do you want to stop it?"
33202 "ei valmistunut vielä.\n"
33204 "Haluatko peruuttaa sen?"
33206 #: src/support/Systemcall.cpp:408
33207 msgid "Stop command?"
33208 msgstr "Pysäytä komento?"
33210 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33212 msgstr "Py&säytä se"
33214 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33215 msgid "Let it &run"
33218 #: src/support/debug.cpp:41
33219 msgid "No debugging messages"
33220 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33222 #: src/support/debug.cpp:42
33223 msgid "General information"
33224 msgstr "Yleisiä tietoja"
33226 #: src/support/debug.cpp:43
33227 msgid "Program initialisation"
33228 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33230 #: src/support/debug.cpp:44
33231 msgid "Keyboard events handling"
33232 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33234 #: src/support/debug.cpp:45
33235 msgid "GUI handling"
33236 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33238 #: src/support/debug.cpp:46
33239 msgid "Lyxlex grammar parser"
33240 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33242 #: src/support/debug.cpp:47
33243 msgid "Configuration files reading"
33244 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33246 #: src/support/debug.cpp:48
33247 msgid "Custom keyboard definition"
33248 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33250 #: src/support/debug.cpp:49
33251 msgid "LaTeX generation/execution"
33252 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33254 #: src/support/debug.cpp:50
33255 msgid "Math editor"
33256 msgstr "Matematiikkaeditori"
33258 #: src/support/debug.cpp:51
33259 msgid "Font handling"
33260 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33262 #: src/support/debug.cpp:52
33263 msgid "Textclass files reading"
33264 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33266 #: src/support/debug.cpp:53
33267 msgid "Version control"
33268 msgstr "Versiohallinta"
33270 #: src/support/debug.cpp:54
33271 msgid "External control interface"
33272 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33274 #: src/support/debug.cpp:55
33275 msgid "Undo/Redo mechanism"
33276 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
33278 #: src/support/debug.cpp:56
33279 msgid "User commands"
33280 msgstr "Käyttäjän komennot"
33282 #: src/support/debug.cpp:57
33283 msgid "The LyX Lexer"
33284 msgstr "LyX-jäsennin"
33286 #: src/support/debug.cpp:58
33287 msgid "Dependency information"
33288 msgstr "Riippuvuustiedot"
33290 #: src/support/debug.cpp:59
33292 msgstr "LyX-upotteet"
33294 #: src/support/debug.cpp:60
33295 msgid "Files used by LyX"
33296 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33298 #: src/support/debug.cpp:61
33299 msgid "Workarea events"
33300 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33302 #: src/support/debug.cpp:62
33303 msgid "Clipboard handling"
33304 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33306 #: src/support/debug.cpp:63
33307 msgid "Graphics conversion and loading"
33308 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33310 #: src/support/debug.cpp:64
33311 msgid "Change tracking"
33312 msgstr "Muutosten seuranta"
33314 #: src/support/debug.cpp:65
33316 msgid "External template/inset messages"
33317 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33319 #: src/support/debug.cpp:66
33320 msgid "RowPainter profiling"
33323 #: src/support/debug.cpp:67
33324 msgid "Scrolling debugging"
33325 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33327 #: src/support/debug.cpp:68
33328 msgid "Math macros"
33329 msgstr "Matematiikkamakrot"
33331 #: src/support/debug.cpp:69
33335 #: src/support/debug.cpp:70
33336 msgid "Locale/Internationalisation"
33339 #: src/support/debug.cpp:71
33340 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33341 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33343 #: src/support/debug.cpp:72
33344 msgid "Find and replace mechanism"
33345 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33347 #: src/support/debug.cpp:73
33348 msgid "Developers' general debug messages"
33349 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33351 #: src/support/debug.cpp:74
33352 msgid "All debugging messages"
33353 msgstr "Kaikki virheviestit"
33355 #: src/support/debug.cpp:153
33357 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33358 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33360 #: src/support/lassert.cpp:60
33363 "Assertion %1$s violated in\n"
33364 "file: %2$s, line: %3$s"
33367 #: src/support/lassert.cpp:70
33369 "It should be safe to continue, but you\n"
33370 "may wish to save your work and restart LyX."
33373 #: src/support/lassert.cpp:73
33377 #: src/support/lassert.cpp:80
33379 "There has been an error with this document.\n"
33380 "LyX will attempt to close it safely."
33383 #: src/support/lassert.cpp:83
33384 msgid "Buffer Error!"
33385 msgstr "Puskurivirhe!"
33387 #: src/support/lassert.cpp:90
33389 "LyX has encountered an application error\n"
33390 "and will now shut down."
33393 #: src/support/lassert.cpp:93
33394 msgid "Fatal Exception!"
33395 msgstr "Vakava virhe!"
33397 #: src/support/os_win32.cpp:504
33398 msgid "System file not found"
33399 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33401 #: src/support/os_win32.cpp:505
33403 "Unable to load shfolder.dll\n"
33406 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33407 "Ole hyvä ja installoi."
33409 #: src/support/os_win32.cpp:510
33410 msgid "System function not found"
33411 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33413 #: src/support/os_win32.cpp:511
33415 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33416 "Don't know how to proceed. Sorry."
33418 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33419 "En osaa jatkua. Valitan."
33421 #: src/support/userinfo.cpp:45
33422 msgid "Unknown user"
33423 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33425 #~ msgid "&Clipping"
33426 #~ msgstr "&Rajaus"
33428 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33429 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
33431 #~ msgid "Caption: "
33432 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33435 #~ msgid "Author Note: "
33436 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33439 #~ msgid "ACM Volume: "
33440 #~ msgstr "Palsta: "
33443 #~ msgid "ACM Number: "
33444 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33447 #~ msgid "ACM Article: "
33448 #~ msgstr "Artikkeli: "
33451 #~ msgid "ACM Month: "
33452 #~ msgstr "Kuukausi: "
33458 #~ msgid "Use &minted"
33459 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33462 #~ msgid "Number floats by chapter"
33463 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33466 #~ msgid "Number floats by section"
33470 #~ msgid "MintedSource"
33471 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33474 #~ msgid "Minted Source Code"
33475 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33478 #~ msgstr "&Avain:"
33480 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33481 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33483 #~ msgid "&Default (numerical)"
33484 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33488 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33489 #~ "parameters in document class options."
33490 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33492 #~ msgid "Natbib &style:"
33493 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33495 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33496 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33498 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33499 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33501 #~ msgid "Databa&ses"
33502 #~ msgstr "&Tietokannat"
33504 #~ msgid "&Search Citation"
33505 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33507 #~ msgid "Searc&h:"
33514 #~ msgid "Search &field:"
33515 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33518 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33521 #~ msgid "Text to place before citation"
33522 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33524 #~ msgid "Text to place after citation"
33525 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33527 #~ msgid "List all authors"
33528 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33531 #~ msgid "&Full author list"
33532 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33534 #~ msgid "Force upper case in citation"
33535 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33541 #~ msgstr "Sähköposti"
33544 #~ msgstr "Tie&dosto"
33546 #~ msgid "&Description:"
33547 #~ msgstr "Kuvaus:"
33549 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33550 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33552 #~ msgid "&Zoom %:"
33553 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33555 #~ msgid "La&bels in:"
33556 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33558 #~ msgid "&References"
33559 #~ msgstr "Viitteet"
33561 #~ msgid "Fil&ter:"
33562 #~ msgstr "Suodatin:"
33565 #~ msgstr "Järjestä"
33567 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33568 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33570 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33571 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33573 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33574 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33577 #~ msgid "Default (basic)"
33578 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33580 #~ msgid "Citation engine"
33581 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33583 #~ msgid "Example:"
33584 #~ msgstr "Esimerkki:"
33586 #~ msgid "Examples:"
33587 #~ msgstr "Esimerkit:"
33589 #~ msgid "Subexample:"
33590 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33592 #~ msgid "Source Pane|S"
33593 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33595 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33596 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33598 #~ msgid "Single Quote|S"
33599 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33605 #~ "Today's date.\n"
33606 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33608 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33609 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33611 #~ msgid "Plain text (image)"
33612 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33614 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33615 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33618 #~ msgid "date (output)"
33619 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33622 #~ msgid "date command"
33623 #~ msgstr "Seuraava komento"
33625 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33626 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33628 #~ msgid "frame of button"
33629 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33631 #~ msgid "Change: "
33632 #~ msgstr "Muutos: "
33635 #~ msgstr " hetkellä "
33637 #~ msgid "Conversion Failed!"
33638 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33640 #~ msgid "``text''"
33641 #~ msgstr "“teksti”"
33643 #~ msgid "''text''"
33644 #~ msgstr "”teksti”"
33646 #~ msgid ",,text``"
33647 #~ msgstr "„teksti``"
33649 #~ msgid ",,text''"
33650 #~ msgstr "„teksti”"
33652 #~ msgid "<<text>>"
33653 #~ msgstr "<<teksti>>"
33655 #~ msgid ">>text<<"
33656 #~ msgstr ">>teksti<<"
33658 #~ msgid "Jump back"
33659 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33661 #~ msgid "Jump to label"
33662 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33664 #~ msgid "Character: "
33665 #~ msgstr "Merkki: "
33667 #~ msgid "LaTeX Source"
33668 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33671 #~ msgid "DocBook Source"
33672 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33675 #~ msgid "Literate Source"
33676 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33679 #~ msgid " (version control, locking)"
33680 #~ msgstr "Versiohallinta"
33683 #~ msgid " (version control)"
33684 #~ msgstr "Versiohallinta"
33686 #~ msgid " (changed)"
33687 #~ msgstr " (muutettu)"
33689 #~ msgid " (read only)"
33690 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33697 #~ msgid "External material"
33698 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33701 #~ msgstr "Ei määr.: "
33703 #~ msgid "Missing included file"
33704 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33706 #~ msgid "Export failure"
33707 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33710 #~ msgid "DVI-PS Options"
33711 #~ msgstr "&Valinnat:"
33713 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33714 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33716 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33717 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33719 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33720 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33725 #~ msgid "Page number to print from"
33726 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33728 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33729 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33731 #~ msgid "Page number to print to"
33732 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33734 #~ msgid "Print all pages"
33735 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33738 #~ msgstr "Sivusta"
33740 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33741 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33743 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33744 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
33746 #~ msgid "Print in reverse order"
33747 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33749 #~ msgid "Re&verse order"
33750 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
33755 #~ msgid "Number of copies"
33756 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33758 #~ msgid "Collate copies"
33759 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
33761 #~ msgid "&Collate"
33762 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
33765 #~ msgstr "&Tulosta"
33767 #~ msgid "Print Destination"
33768 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
33770 #~ msgid "Send output to the printer"
33771 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
33773 #~ msgid "P&rinter:"
33774 #~ msgstr "T&ulostin:"
33776 #~ msgid "Send output to the given printer"
33777 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
33779 #~ msgid "Send output to a file"
33780 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
33782 #~ msgid "Printer Command Options"
33783 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
33785 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33786 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
33788 #~ msgid "File ex&tension:"
33789 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
33791 #~ msgid "Option used to print to a file."
33792 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33794 #~ msgid "Print to &file:"
33795 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33797 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33799 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33801 #~ msgid "Set &printer:"
33802 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
33804 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33805 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
33807 #~ msgid "Spool &printer:"
33808 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
33810 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33811 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
33813 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33814 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33816 #~ msgid "Re&verse pages:"
33817 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
33819 #~ msgid "&Number of copies:"
33820 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
33822 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33823 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33825 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33826 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
33828 #~ msgid "Co&llated:"
33829 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
33831 #~ msgid "Pa&ge range:"
33832 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
33834 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33835 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
33837 #~ msgid "&Odd pages:"
33838 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
33840 #~ msgid "&Even pages:"
33841 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
33843 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33844 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
33846 #~ msgid "E&xtra options:"
33847 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
33849 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
33850 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
33853 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33854 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33855 #~ "your printers."
33857 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
33858 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
33860 #~ msgid "Adapt &output to printer"
33861 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
33863 #~ msgid "Name of the default printer"
33864 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
33866 #~ msgid "Default &printer:"
33867 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33869 #~ msgid "Printer co&mmand:"
33870 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
33872 #~ msgid "&Longtable"
33873 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
33875 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
33876 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
33878 #~ msgid "Supported box types"
33879 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
33881 #~ msgid "Copy to Clip&board"
33882 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
33884 #~ msgid "Print...|P"
33885 #~ msgstr "Tulosta...|l"
33887 #~ msgid "Top Line|n"
33888 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
33890 #~ msgid "Bottom Line|i"
33891 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
33893 #~ msgid "A bitmap file.\n"
33894 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
33897 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
33898 #~ "Check that your printer is set up correctly."
33900 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
33901 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
33903 #~ msgid "Print document failed"
33904 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
33906 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
33907 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
33909 #~ msgid "Unknown document class"
33910 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
33912 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
33913 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
33916 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
33917 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33920 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
33921 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33924 #~ msgid "Error exporting to DVI."
33925 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33928 #~ msgid "Included File Invalid"
33929 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33931 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
33932 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
33934 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
33935 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
33937 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
33938 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33941 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
33942 #~ "environment variable PRINTER."
33944 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
33945 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
33947 #~ msgid "The option to print only even pages."
33948 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
33951 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
33952 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
33954 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
33955 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
33957 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
33958 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
33960 #~ msgid "The option to print only odd pages."
33961 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
33963 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
33965 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
33968 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
33969 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
33972 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
33973 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
33974 #~ "and arguments."
33976 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
33977 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
33978 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
33981 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
33982 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
33984 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
33985 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
33987 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
33988 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33990 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
33992 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33995 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
33997 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
33999 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34001 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34005 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34006 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34012 #~ msgstr "Valkoinen"
34015 #~ msgstr "Punainen"
34021 #~ msgstr "Sininen"
34027 #~ msgstr "Keltainen"
34030 #~ msgstr "Tulostin"
34032 #~ msgid "Print Document"
34033 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34035 #~ msgid "Print to file"
34036 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34038 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34039 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34041 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34042 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34044 #~ msgid "Document &class"
34045 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34047 #~ msgid "Forward search"
34048 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34050 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34051 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34054 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34055 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34063 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34066 #~ msgid "&Vertical factor:"
34067 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34070 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34071 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34074 #~ msgid "Rotation"
34075 #~ msgstr "Merkintätapa"
34078 #~ msgid "&Rotation:"
34079 #~ msgstr "Merkintätapa"
34082 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34084 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34085 #~ "tuki käyttöön."
34088 #~ msgid "EndOfSlide"
34089 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34091 #~ msgid "--Separator--"
34092 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34094 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34095 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34097 #~ msgid "TeX Code|X"
34098 #~ msgstr "TeX-koodi"
34101 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34102 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34105 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34106 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34109 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34110 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34113 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34114 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34118 #~ msgstr "&Muoto:"
34121 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34122 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34125 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34126 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34132 #~ msgid "Split Environment|l"
34133 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34136 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34137 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34140 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34141 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34144 #~ msgid "Alternative theorem string"
34145 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34148 #~ msgid "Key Words."
34149 #~ msgstr "Avainsanat."
34152 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34155 #~ msgid "End Multiple Columns"
34156 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34158 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34161 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34162 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34164 #~ msgid "Use AMS &math package"
34165 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34167 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34168 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34170 #~ msgid "Use &esint package"
34171 #~ msgstr "Käytä esintia"
34174 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34175 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34178 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34179 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34182 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34183 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34186 #~ msgid "Use mh&chem package"
34187 #~ msgstr "Käytä esintia"
34190 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34193 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34194 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34196 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34197 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34200 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34201 #~ "actually to print."
34203 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34206 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34207 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34210 #~ msgid "Table w&idth:"
34211 #~ msgstr "alaviite"
34213 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34214 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34217 #~ msgid "institute mark"
34221 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34223 #~ msgid "Latin on"
34224 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34226 #~ msgid "LatinOff"
34227 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34229 #~ msgid "Latin off"
34230 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34232 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34233 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34235 #~ msgid "EndFrame"
34236 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34239 #~ msgid "Institute mark"
34243 #~ msgid "Maintext"
34244 #~ msgstr "Perusteksti"
34252 #~ msgid "Computer:"
34253 #~ msgstr "Tietokone:"
34255 #~ msgid "Close Section"
34256 #~ msgstr "Sulje kappale"
34258 #~ msgid "Table Caption"
34259 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34261 #~ msgid "Captionabove"
34262 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34264 #~ msgid "Captionbelow"
34265 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34271 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34275 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34279 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34283 #~ msgid "Settings...|g"
34284 #~ msgstr "Asetukset..."
34287 #~ msgid "Braille Manual|B"
34288 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34291 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34292 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34295 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34299 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34300 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34302 #~ msgid "Rotate cell"
34303 #~ msgstr "Kierrä solua"
34306 #~ msgid "AMS arrows"
34307 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34310 #~ msgid "AMS relations"
34311 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34314 #~ msgid "AMS operators"
34315 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34318 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34319 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34321 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34322 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34324 #~ msgid "AMS Arrows"
34325 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34327 #~ msgid "AMS Relations"
34328 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34330 #~ msgid "AMS Operators"
34331 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34333 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34334 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34336 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34337 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34340 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34341 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34344 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34345 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34348 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34349 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34352 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34353 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34355 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34356 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34358 #~ msgid "Specify the default paper size."
34359 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34362 #~ msgid " (unknown)"
34363 #~ msgstr " tuntematon"
34365 #~ msgid "List of Graphics"
34368 #~ msgid "List of Equations"
34372 #~ msgid "List of Index Entries"
34373 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34375 #~ msgid "List of Marginal notes"
34376 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34378 #~ msgid "List of Notes"
34379 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34381 #~ msgid "List of Citations"
34382 #~ msgstr "Viittaukset"
34384 #~ msgid "List of Branches"
34387 #~ msgid "List of Changes"
34388 #~ msgstr "Muutokset"
34390 #~ msgid "Automatic help"
34391 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34394 #~ msgstr "Istunto"
34396 #~ msgid "Documents"
34397 #~ msgstr "Asiakirjat"
34399 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34400 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34402 #~ msgid "elsewhere"
34403 #~ msgstr "muualla"
34405 #~ msgid "&Output Format:"
34406 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34408 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34409 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34411 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34412 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34414 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34415 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34418 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34419 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34421 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34422 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34425 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34426 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34428 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34429 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34431 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34432 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34434 #~ msgid "Remark \\theremark"
34435 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34438 #~ msgid "Case \\thecase"
34439 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34441 #~ msgid "Question \\thequestion"
34442 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34444 #~ msgid "Note \\thenote"
34445 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34451 #~ msgid "Preface:"
34452 #~ msgstr "Paikka:"
34455 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34458 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34459 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34467 #~ msgid "Step \\thestep."
34468 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34470 #~ msgid "Appendices Section"
34471 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34473 #~ msgid "--- Appendices ---"
34474 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34477 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34478 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34479 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34481 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34482 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34485 #~ msgid "Layout|L"
34486 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34488 #~ msgid "Documents|D"
34489 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34491 #~ msgid "New from Template...|T"
34492 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34494 #~ msgid "Revert|R"
34495 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34497 #~ msgid "Custom...|C"
34498 #~ msgstr "Muu...|M"
34501 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34504 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34507 #~ msgstr "Liitä|i"
34509 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34510 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34512 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34513 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34515 #~ msgid "Tabular|T"
34516 #~ msgstr "Taulukko|T"
34518 #~ msgid "Thesaurus..."
34519 #~ msgstr "Synonyymit..."
34522 #~ msgid "Statistics...|i"
34525 #~ msgid "Change Tracking|g"
34526 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34528 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34529 #~ msgstr "Riveinä|R"
34531 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34532 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34534 #~ msgid "Line Bottom|B"
34535 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34537 #~ msgid "Line Left|L"
34538 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34540 #~ msgid "Line Right|R"
34541 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34543 #~ msgid "Delete Row|w"
34544 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34546 #~ msgid "Copy Row"
34547 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34549 #~ msgid "Swap Rows"
34550 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34552 #~ msgid "Delete Column|D"
34553 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34555 #~ msgid "Copy Column"
34556 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34558 #~ msgid "Swap Columns"
34559 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34561 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34562 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34564 #~ msgid "Alignment|A"
34565 #~ msgstr "Tasaus|T"
34567 #~ msgid "Add Row|R"
34568 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34570 #~ msgid "Add Column|C"
34571 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34573 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34574 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34576 #~ msgid "Align Environment|A"
34577 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34579 #~ msgid "AlignAt Environment"
34580 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34582 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34583 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34585 #~ msgid "Multline Environment"
34586 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34588 #~ msgid "Special Character|S"
34589 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34591 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34592 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34594 #~ msgid "Index Entry|I"
34595 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34597 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34598 #~ msgstr "Luettelo|o"
34600 #~ msgid "TeX Code|T"
34601 #~ msgstr "TeX-koodi"
34603 #~ msgid "Minipage|p"
34604 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34606 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34607 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34609 #~ msgid "Floats|a"
34610 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34612 #~ msgid "Include File...|d"
34613 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34615 #~ msgid "Insert File|e"
34616 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34618 #~ msgid "External Material...|x"
34619 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34621 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34622 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34624 #~ msgid "Protected Space|r"
34625 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34627 #~ msgid "Vertical Space..."
34628 #~ msgstr "Pystyväli..."
34630 #~ msgid "Line Break|L"
34631 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34634 #~ msgid "Protected Dash|D"
34635 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34637 #~ msgid "Single Quote|Q"
34638 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34640 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34641 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34643 #~ msgid "Horizontal Line"
34644 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34646 #~ msgid "Font Change|o"
34647 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34649 #~ msgid "Math Normal Font"
34650 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34652 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34653 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34655 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34656 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34658 #~ msgid "Math Roman Family"
34659 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34661 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34662 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34664 #~ msgid "Math Bold Series"
34665 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34667 #~ msgid "Text Normal Font"
34668 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34670 #~ msgid "Floatflt Figure"
34671 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34673 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34674 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34676 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34677 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34679 #~ msgid "Character...|C"
34680 #~ msgstr "Merkki...|M"
34682 #~ msgid "Paragraph...|P"
34683 #~ msgstr "Kappale...|K"
34685 #~ msgid "Document...|D"
34686 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34688 #~ msgid "Tabular...|T"
34689 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34691 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34692 #~ msgstr "Korostus|r"
34694 #~ msgid "Noun Style|N"
34695 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34697 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34698 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34700 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34701 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34703 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34704 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34706 #~ msgid "Update|U"
34707 #~ msgstr "Päivitä|v"
34709 #~ msgid "TeX Information|X"
34710 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34712 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34713 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34715 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34716 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34718 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34719 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34721 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34722 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34724 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34725 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34727 #~ msgid "Extended Features|E"
34728 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34730 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34731 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34733 #~ msgid "Preferences..."
34734 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34736 #~ msgid "Quit LyX"
34737 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34739 #~ msgid "%1$d words checked."
34740 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34742 #~ msgid "One word checked."
34743 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34746 #~ msgid "Spelling check completed"
34747 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
34750 #~ msgid "Search text is empty!"
34751 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
34754 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34755 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34756 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34758 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
34759 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
34760 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
34763 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
34764 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
34766 #~ msgid "Affilation:"
34767 #~ msgstr "Järjestö:"
34770 #~ msgid "DockWidget"
34774 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34775 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34778 #~ msgid "greyedout"
34779 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34782 #~ msgid "Open Target...|O"
34783 #~ msgstr "Avaa...|A"
34786 #~ msgid "&Use Defaults"
34790 #~ msgid "&Use babel"
34791 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
34794 #~ msgid "Flex:Institute"
34798 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34799 #~ msgstr "Sähköposti"
34807 #~ msgstr "Alkulainaus"
34810 #~ msgid "Flex:Alert"
34811 #~ msgstr "HuomioLohko"
34814 #~ msgid "Flex:Structure"
34815 #~ msgstr "Muutos: "
34818 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
34822 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
34826 #~ msgid "Flex:Firstname"
34827 #~ msgstr "Etunimi"
34830 #~ msgid "Flex:Fname"
34831 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34834 #~ msgid "Flex:Surname"
34835 #~ msgstr "Sukunimi"
34838 #~ msgid "Flex:Filename"
34839 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34842 #~ msgid "Flex:Literal"
34843 #~ msgstr "Sanatarkasti"
34846 #~ msgid "Flex:Emph"
34847 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34850 #~ msgid "Flex:Citation-number"
34851 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
34854 #~ msgid "Flex:Volume"
34858 #~ msgid "Flex:Day"
34859 #~ msgstr "Yhteenveto"
34862 #~ msgid "Flex:Month"
34863 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34866 #~ msgid "Flex:Year"
34867 #~ msgstr "Yhteenveto"
34870 #~ msgid "Flex:Issue-number"
34871 #~ msgstr "msnumero"
34874 #~ msgid "Flex:ISSN"
34875 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34878 #~ msgid "Flex:CODEN"
34879 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34882 #~ msgid "Flex:SS-Code"
34886 #~ msgid "Flex:SS-Title"
34887 #~ msgstr "Teoksen nimi"
34890 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
34891 #~ msgstr "CCC-koodi:"
34894 #~ msgid "Flex:Code"
34895 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34898 #~ msgid "Flex:Dscr"
34899 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34902 #~ msgid "Flex:Keyword"
34903 #~ msgstr "Avainsana"
34906 #~ msgid "Flex:Orgname"
34907 #~ msgstr "Sukunimi"
34910 #~ msgid "Flex:Street"
34914 #~ msgid "Flex:City"
34915 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34918 #~ msgid "Flex:State"
34919 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34922 #~ msgid "Flex:Postcode"
34926 #~ msgid "Flex:Country"
34930 #~ msgid "Flex:Directory"
34931 #~ msgstr "Hakemistot"
34934 #~ msgid "Flex:Email"
34935 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34938 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
34939 #~ msgstr "Näppäimistö"
34943 #~ msgstr "Tiedosto"
34946 #~ msgid "Note:Note"
34947 #~ msgstr "Muistiinpano:"
34950 #~ msgid "Note:Greyedout"
34951 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34954 #~ msgid "Box:Shaded"
34955 #~ msgstr "Varjollinen"
34962 #~ msgid "Info:menu"
34966 #~ msgid "Info:shortcut"
34967 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
34970 #~ msgid "Info:shortcuts"
34971 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
34974 #~ msgid "Flex:Endnote"
34975 #~ msgstr "muistiinpano"
34978 #~ msgid "Flex:Initial"
34979 #~ msgstr "Kursiivi"
34982 #~ msgid "Flex:Glosse"
34986 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
34987 #~ msgstr "Asiakas"
34990 #~ msgid "Flex:Expression"
34991 #~ msgstr "Muutos: "
34994 #~ msgid "Flex:Concepts"
34995 #~ msgstr "Muutos: "
34998 #~ msgid "Flex:Meaning"
34999 #~ msgstr "Muutos: "
35002 #~ msgid "Flex:Noun"
35003 #~ msgstr "Nimityyli"
35006 #~ msgid "Flex:Strong"
35007 #~ msgstr "Muutos: "
35013 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35016 #~ msgid "master document[[scope]]"
35017 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35020 #~ msgid "Keywordsr"
35021 #~ msgstr "Avainsanat"
35024 #~ msgid "A&vailable indices:"
35025 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35028 #~ msgid "All indices"
35029 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35036 #~ msgid "Cust&om:"
35037 #~ msgstr "Määr. oma"
35041 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35042 #~ "lyx2lyx script."
35044 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35045 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35048 #~ "The specified document\n"
35050 #~ "could not be read."
35052 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35053 #~ "lukeminen epäonnistui"
35055 #~ msgid "Could not read document"
35056 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35059 #~ msgid "Cannot view URL"
35060 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35064 #~ msgstr "&Korkeus:"
35067 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35068 #~ msgstr "Muutos: "
35071 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35072 #~ msgstr "Muutos: "
35075 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35076 #~ msgstr "Muutos: "
35079 #~ msgid "Element:Firstname"
35080 #~ msgstr "Etunimi"
35083 #~ msgid "Element:Fname"
35084 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35087 #~ msgid "Element:Filename"
35088 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35091 #~ msgid "Element:Citation-number"
35092 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35095 #~ msgid "Element:Issue-number"
35096 #~ msgstr "msnumero"
35099 #~ msgid "Element:SS-Title"
35100 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35103 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35104 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35107 #~ msgid "Element:Postcode"
35111 #~ msgid "Element:Directory"
35112 #~ msgstr "Hakemistot"
35115 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35116 #~ msgstr "Näppäimistö"
35119 #~ msgid "Custom:Endnote"
35120 #~ msgstr "muistiinpano"
35123 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35124 #~ msgstr "Muutos: "
35127 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35128 #~ msgstr "Muutos: "
35131 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35132 #~ msgstr "Muutos: "
35135 #~ msgid "CharStyle:Code"
35136 #~ msgstr "Muutos: "
35139 #~ msgid "FrmtRef: "
35140 #~ msgstr "Formaatti:"
35143 #~ msgid "Glossary term"
35147 #~ msgid "Middle|d"
35150 #~ msgid "top/bottom line"
35151 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35154 #~ msgid "Decimal point:"
35155 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35157 #~ msgid "Screen &DPI:"
35158 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35161 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35162 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35168 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35169 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35171 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35172 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35174 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35175 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35178 #~ msgid "Publisher ID"
35179 #~ msgstr "Julkaisijat"
35181 #~ msgid "TheoremTemplate"
35182 #~ msgstr "Lausemalli"
35184 #~ msgid "Theorem #:"
35185 #~ msgstr "Lause #:"
35187 #~ msgid "Corollary #:"
35188 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35190 #~ msgid "Proposition #:"
35191 #~ msgstr "Väittämä #:"
35193 #~ msgid "Conjecture #:"
35194 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35196 #~ msgid "Criterion #:"
35197 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35200 #~ msgstr "Fakta #:"
35202 #~ msgid "Axiom #:"
35203 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35205 #~ msgid "Definition #:"
35206 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35208 #~ msgid "Example #:"
35209 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35211 #~ msgid "Condition #:"
35212 #~ msgstr "Ehto #:"
35214 #~ msgid "Problem #:"
35215 #~ msgstr "Ongelma #:"
35217 #~ msgid "Exercise #:"
35218 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35220 #~ msgid "Remark #:"
35221 #~ msgstr "Huomautus #:"
35223 #~ msgid "Claim #:"
35224 #~ msgstr "Väite #:"
35227 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35230 #~ msgstr "Tapaus #:"
35233 #~ msgid "Overwrite all files?"
35234 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35237 #~ msgid "Continue &asking"
35241 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35242 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35245 #~ msgid "Thin space"
35246 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35249 #~ msgid "Medium space"
35250 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35253 #~ msgid "Thick space"
35254 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35257 #~ msgid "Negative thin space"
35258 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35261 #~ msgid "Negative medium space"
35262 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35265 #~ msgid "Negative thick space"
35266 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35269 #~ msgid "Inter-word space"
35270 #~ msgstr "Lisää väli"
35272 #~ msgid "Date format"
35273 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35276 #~ msgid "Unknown buffer info"
35277 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35280 #~ msgid "QQuad Space"
35284 #~ msgid "Preview\t"
35285 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35288 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35289 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35292 #~ msgid "&Replace with..."
35293 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35300 #~ msgid "Pre&vious"
35301 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35304 #~ msgid "&Keep case"
35305 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35308 #~ msgid "&Find..."
35316 #~ msgid "&Previous"
35317 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35320 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35321 #~ "%1$s.layout,\n"
35322 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35323 #~ "class or style file required by it is not\n"
35324 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35325 #~ "for more information.\n"
35327 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35328 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35329 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35330 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35332 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35333 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35335 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35336 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35339 #~ msgid "Any &word"
35340 #~ msgstr "Avainsana"
35349 #~ msgstr "P&oista"
35352 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35353 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35355 #~ msgid "&BibTeX command:"
35356 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35359 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35360 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35363 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35364 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35366 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35367 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35369 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35371 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35372 #~ "ispell_english\"."
35374 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35375 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35377 #~ msgid "Use input encod&ing"
35378 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35380 #~ msgid "Merge cells"
35381 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35393 #~ msgid "Insert|n"
35394 #~ msgstr "Lisää|L"
35396 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35397 #~ msgstr "Sulaa upote"
35399 #~ msgid "View DVI"
35400 #~ msgstr "Katsele DVI"
35402 #~ msgid "Update DVI"
35403 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35405 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35406 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35408 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35409 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35411 #~ msgid "View PostScript"
35412 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35414 #~ msgid "Update PostScript"
35415 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35418 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35419 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35421 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35422 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35424 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35425 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35428 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35429 #~ "You may not have the right languages installed."
35431 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35432 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35435 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35436 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35438 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35439 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35442 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35445 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35446 #~ "merkistöön `%2$s'."
35448 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35449 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35452 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35453 #~ "encoding `%2$s'."
35455 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35459 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35460 #~ "encoding `%2$s'."
35462 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35466 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35468 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35469 #~ "ispell_english\"."
35471 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35472 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35475 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35476 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35477 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35479 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35480 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35481 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35483 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35484 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35486 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35487 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35491 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35492 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35497 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35498 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35500 #~ msgid "pspell (library)"
35501 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35503 #~ msgid "aspell (library)"
35504 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35506 #~ msgid "Spellchecker error"
35507 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35509 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35510 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35513 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35514 #~ "Maybe it has been killed."
35516 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35517 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35519 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35520 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35522 #~ msgid "No Table of contents"
35523 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35525 #~ msgid "Opened inset"
35526 #~ msgstr "Upote avattiin"
35529 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35530 #~ msgstr "erikoismerkki"
35532 #~ msgid "Opened Box Inset"
35533 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35535 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35536 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35538 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35539 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35541 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35542 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35545 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35546 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35548 #~ msgid "Opened Float Inset"
35549 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35551 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35552 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35554 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35555 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35557 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35558 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35560 #~ msgid "Opened Note Inset"
35561 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35563 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35564 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35566 #~ msgid "Opened table"
35567 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35569 #~ msgid "Opened Text Inset"
35570 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35572 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35573 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35576 #~ msgid "Anschrift:"
35577 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35579 #~ msgid "Briefkopf:"
35580 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35583 #~ msgstr "Lisäys:"
35586 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35587 #~ msgstr "Merkintönne:"
35590 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35591 #~ msgstr "Merkintönne:"
35593 #~ msgid "Unterschrift:"
35594 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35597 #~ msgid "Vorwahl:"
35598 #~ msgstr "Tavallinen:"
35600 #~ msgid "Telefon:"
35601 #~ msgstr "Puhelin:"
35604 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35607 #~ msgstr "Päiväys:"
35609 #~ msgid "Betreff:"
35613 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35616 #~ msgstr "Tervehdys:"
35619 #~ msgid "Anlage(n):"
35622 #~ msgid "Verteiler:"
35623 #~ msgstr "Jakelija:"
35625 #~ msgid "Strasse:"
35631 #~ msgid "RetourAdresse:"
35632 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35634 #~ msgid "MeinZeichen:"
35635 #~ msgstr "Merkintöni:"
35637 #~ msgid "IhrZeichen:"
35638 #~ msgstr "Merkintönne:"
35640 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35641 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35646 #~ msgid "Adresse:"
35647 #~ msgstr "Osoite:"
35650 #~ msgid "Anlagen:"
35654 #~ msgid "No file open!"
35655 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35658 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35659 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35662 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35663 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35666 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35667 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35670 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35671 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35674 #~ msgid "Toggle Label|L"
35675 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35677 #~ msgid "B&rowse..."
35678 #~ msgstr "S&elaa..."
35680 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35681 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35683 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35684 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35691 #~ msgid "&Postscript driver:"
35692 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35695 #~ msgid "Append Parameter"
35696 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35699 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35700 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35703 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35704 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35707 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35708 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35715 #~ msgid "algorithm"
35716 #~ msgstr "Algoritmi"
35720 #~ msgstr "Taulukko"
35723 #~ msgid "keywords"
35724 #~ msgstr "Avainsanat"
35726 #~ msgid "Table of Contents|a"
35727 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35730 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35733 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35734 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35737 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35738 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35741 #~ msgstr "brittienglanti"
35743 #~ msgid "Canadian"
35744 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35748 #~ msgstr "Tervehdys:"
35751 #~ msgid "Reference\t"
35755 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
35756 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
35759 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
35760 #~ msgstr "Palautusosoite"
35763 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
35764 #~ msgstr "Palautusosoite"
35767 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
35768 #~ msgstr "Postimerkintä"
35771 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
35772 #~ msgstr "Merkintönne"
35775 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
35776 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
35779 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
35780 #~ msgstr "Merkintöni"
35783 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
35784 #~ msgstr "Allekirjoitus"
35787 #~ msgstr "Kaupunki:"
35789 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
35790 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
35792 #~ msgid "LaTeX default"
35793 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
35795 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
35796 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
35799 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
35801 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35802 #~ "lukeminen epäonnistui"
35805 #~ msgid "Class not found"
35806 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
35809 #~ "Layout had to be changed from\n"
35810 #~ "%1$s to %2$s\n"
35811 #~ "because of class conversion from\n"
35814 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
35815 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
35816 #~ "koska luokka muuttui\n"
35817 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
35819 #~ msgid "Unknown layout"
35820 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
35823 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
35824 #~ "Trying to use the default instead.\n"
35826 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
35827 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
35830 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
35831 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
35833 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
35834 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
35836 #~ msgid "Display image in LyX"
35837 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
35839 #~ msgid "Screen display"
35840 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35842 #~ msgid "Monochrome"
35843 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
35845 #~ msgid "Grayscale"
35846 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
35848 #~ msgid "&Display:"
35849 #~ msgstr "Näyttö:"
35852 #~ msgstr "Skaalaus:"
35855 #~ msgid "Scr&een Display:"
35856 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35858 #~ msgid "Do not display"
35859 #~ msgstr "Älä näytä"
35862 #~ msgid "Unknown Info: "
35863 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
35866 #~ msgid "Unknown action %1$s"
35867 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
35870 #~ msgid "Clear group"
35871 #~ msgstr "Uusi sivu"
35875 #~ msgstr "automaattinen"
35877 #~ msgid "&Edit File..."
35878 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
35880 #~ msgid "LyX View"
35881 #~ msgstr "LyX-näkymä"
35888 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35889 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35891 #~ msgid "<- C&lear"
35892 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35895 #~ msgstr "&Toteuta"
35899 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35902 #~ msgid "EmbeddedFiles"
35903 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35911 #~ msgstr "Kehyksessä"
35914 #~ msgstr "Keskellä"
35917 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
35918 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35921 #~ msgid "Failed to read embedded files"
35922 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35925 #~ msgid " writing embedded files."
35926 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35929 #~ msgid " could not write embedded files!"
35930 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35933 #~ msgid "Failed to extract file"
35934 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
35937 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
35939 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
35940 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
35943 #~ msgid "Copy file failure"
35944 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35948 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
35949 #~ "Please check whether the path is writeable."
35951 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35952 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35956 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
35957 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
35959 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35960 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35963 #~ msgid "Failed to embed file"
35964 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35968 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
35969 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
35971 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35972 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35975 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
35977 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
35978 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
35981 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
35982 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35986 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
35987 #~ "Please check whether the source file is available"
35989 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35990 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35993 #~ msgid "Sync file failure"
35994 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
35997 #~ msgid "Packing all files"
35998 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36001 #~ msgid "Failed to write file"
36002 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36005 #~ msgid "Save failure"
36006 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36010 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36011 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36013 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36014 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36017 #~ msgid "Embedded Files"
36018 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36021 #~ msgid "Embedded layout"
36022 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36025 #~ msgid "Extra embedded file"
36026 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36028 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36029 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36032 #~ msgid "Enspace|E"
36036 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36037 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36040 #~ msgid "Properties...|P"
36041 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36044 #~ msgid "New Line|e"
36045 #~ msgstr "Vasen reuna"
36048 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36049 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36055 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36056 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36058 #~ msgid "Swap Rows|S"
36059 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36061 #~ msgid "Swap Columns|w"
36062 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36074 #~ msgstr "kelluva"
36076 #~ msgid "S&ubfigure"
36077 #~ msgstr "&Alikuva"
36079 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36080 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36082 #~ msgid "Ca&ption:"
36083 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36085 #~ msgid "Show ERT inline"
36086 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36088 #~ msgid "Framed in box"
36089 #~ msgstr "Kehyksessä"
36092 #~ msgstr "Varjostettu"
36097 #~ msgid "C&opiers"
36098 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36100 #~ msgid "&File formats"
36101 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36103 #~ msgid "&GUI name:"
36104 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36106 #~ msgid "External Applications"
36107 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36109 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36110 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36112 #~ msgid "Save/restore window position"
36113 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36118 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36119 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36122 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36124 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36125 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36127 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36128 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36130 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36131 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36133 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36134 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36136 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36137 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36139 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36140 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36142 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36143 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36145 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36146 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36148 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36149 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36152 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36153 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36155 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36156 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36158 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36159 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36161 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36162 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36164 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36165 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36167 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36168 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36170 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36171 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36173 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36174 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36176 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36177 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36179 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36180 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36182 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36183 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36185 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36186 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36188 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36189 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36191 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36192 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36200 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36201 #~ msgstr "serbokroatia"
36203 #~ msgid "Framed|F"
36204 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36206 #~ msgid "Shaded|S"
36207 #~ msgstr "Varjostettu"
36209 #~ msgid "Insert URL"
36210 #~ msgstr "Lisää URL"
36212 #~ msgid "Can't load document class"
36213 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36216 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36218 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36221 #~ "The document could not be converted\n"
36222 #~ "into the document class %1$s."
36223 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36225 #~ msgid "&Switch to document"
36226 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36230 #~ "Could not open the specified document\n"
36232 #~ "due to the error: %2$s"
36233 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36236 #~ msgid "Shadow box"
36237 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36239 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36240 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36242 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36243 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36246 #~ msgstr "Toistimet"
36249 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36252 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36255 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36257 #~ msgid "Shadowbox"
36258 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36260 #~ msgid "Doublebox"
36261 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36263 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36264 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36266 #~ msgid "Unknown inset name: "
36267 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36270 #~ msgid "Program Listing "
36271 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36274 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36276 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36277 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36279 #~ msgid "Default (outer)"
36280 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36286 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36287 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36289 #~ msgid "%1$d words in selection."
36290 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36292 #~ msgid "%1$d words in document."
36293 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36295 #~ msgid "One word in selection."
36296 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36298 #~ msgid "One word in document."
36299 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36301 #~ msgid "Count words"
36302 #~ msgstr "Laske sanat"
36304 #~ msgid "Encoding error"
36305 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36308 #~ msgid "Placeholders"
36309 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36315 #~ msgstr "Tapaus."
36320 #~ msgid "Co&pies:"
36321 #~ msgstr "K&opioita:"
36323 #~ msgid "Printer &name:"
36324 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36327 #~ msgid "Columns "
36328 #~ msgstr "Palstoja"
36331 #~ msgid "Conjecture "
36332 #~ msgstr "Otaksuma"
36334 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36335 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36342 #~ msgid "overprint "
36343 #~ msgstr "Esipainos"
36346 #~ msgid "overlayarea"
36347 #~ msgstr "Kalvokerros"
36350 #~ msgid "Corollary_"
36351 #~ msgstr "Seurauslause"
36354 #~ msgid "Definition. "
36355 #~ msgstr "Määritelmä"
36358 #~ msgid "Example. "
36359 #~ msgstr "Esimerkki"
36367 #~ msgstr "Todistus"
36371 #~ msgstr "muistiinpano"
36378 #~ msgstr "Huomautus"
36381 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36382 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36388 #~ msgid "Table of Contents|T"
36389 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36401 #~ msgstr "Päivitä|v"
36403 #~ msgid "Table of contents"
36404 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36407 #~ msgid "Number style"
36408 #~ msgstr " Numero "
36415 #~ msgid "Corollary. "
36416 #~ msgstr "Seurauslause"
36418 #~ msgid "&Caption"
36419 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36422 #~ msgstr "&Nimike"
36425 #~ msgid "A Label for the caption"
36426 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36429 #~ msgid "<- P&romote"
36430 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36438 #~ msgstr "Päi&vitä"
36441 #~ msgid "SubSection"
36442 #~ msgstr "Alikappale"
36445 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36448 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36449 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36451 #~ msgid "Unknown toc list"
36452 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36455 #~ msgid "Insert glossary entry"
36456 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36460 #~ msgstr "&Yleinen"
36462 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36463 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36465 #~ msgid "&Detach panel"
36466 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36468 #~ msgid "Set math font"
36469 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36472 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36473 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36475 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36476 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36478 #~ msgid "Math Panel|l"
36479 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36482 #~ msgid "Math Panel|P"
36483 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36486 #~ msgid "Show math panel"
36487 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36490 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36491 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36493 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36494 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36497 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36498 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36501 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36502 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36505 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36506 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36509 #~ msgid "Insert math delimiters"
36510 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36512 #~ msgid "E&xtra options"
36513 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36515 #~ msgid "Alig&nment:"
36516 #~ msgstr "T&asaus:"
36520 #~ msgstr "Läh&de:"
36522 #~ msgid "&Converters"
36523 #~ msgstr "&Muuntimet"
36525 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36526 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36528 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36529 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36531 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36532 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36534 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36535 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36541 #~ msgid "PrettyRef: "
36542 #~ msgstr "Hieno viite: "
36545 #~ msgid "Special Insets|S"
36546 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36549 #~ msgid "Insets|n"
36550 #~ msgstr "Lisää|L"