]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Remove more lower-level dependencies
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2017-10-13 11:34+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
121 msgid "&Close"
122 msgstr "&Sulje"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
129 msgid "Ke&y:"
130 msgstr "Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
137 msgid "&Label:"
138 msgstr "&Nimike:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
141 msgid ""
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
149 #, fuzzy
150 msgid "Li&teral"
151 msgstr "Sanatarkasti"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
155 msgstr "Viitetyyli"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
162 msgid ""
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
169 msgid "&Variant:"
170 msgstr "Muunnelma:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
178 msgid "Opt&ions:"
179 msgstr "Val&innat:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
199 msgid "Rese&t"
200 msgstr "Palau&ta"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
211 msgid ""
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
218 msgid "R&eset"
219 msgstr "&Palauta"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
226 msgid "&Match"
227 msgstr "Osu&ma"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
234 msgid ""
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
236 "by default"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
240 msgid "&Reset"
241 msgstr "Palauta"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
256 #, fuzzy
257 msgid "Re&scan"
258 msgstr "&Päivitä"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
269 msgid ""
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
271 msgstr ""
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
281 msgid "&Processor:"
282 msgstr "&Käsittelijä:"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
291 msgid "Op&tions:"
292 msgstr "&Valinnat:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
295 msgid ""
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
308 #, fuzzy
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
314 msgid "&Rescan"
315 msgstr "&Päivitä"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
318 msgid ""
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
320 msgstr ""
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
322 "hakemistoa."
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
340 msgid "&Browse..."
341 msgstr "&Selaa..."
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:374
347 msgid "&Add"
348 msgstr "&Lisää"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1806
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
356 msgid "Cancel"
357 msgstr "Peru"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
364 msgid "Da&tabases"
365 msgstr "&Tietokannat"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
372 msgid "&Add..."
373 msgstr "&Lisää..."
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
380 msgid "&Delete"
381 msgstr "&Poista"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
389 msgid "&Up"
390 msgstr "&Ylös"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
398 msgid "Do&wn"
399 msgstr "&Alas"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
410 msgid "St&yle"
411 msgstr "T&yyli"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
422 msgid "&Content:"
423 msgstr "Si&sältö:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
449 msgid "O&ptions:"
450 msgstr "Vali&nnat:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
453 msgid ""
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
455 "details."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
474 msgid "&OK"
475 msgstr "&OK"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
482 msgid "Width value"
483 msgstr "Leveysarvo"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
487 msgid "&Height:"
488 msgstr "&Korkeus:"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
493 msgid "&Width:"
494 msgstr "&Leveys:"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
497 msgid "Inner Bo&x:"
498 msgstr "S&isälaatikko:"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
511 msgid "None"
512 msgstr "Ei mikään"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
516 msgid "Parbox"
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
521 msgid "Minipage"
522 msgstr "Pienoissivu"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
533 msgid "Height value"
534 msgstr "Korkeusarvo"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
538 msgid "Alignment"
539 msgstr "Tasaus"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
546 msgid "Horizontal"
547 msgstr "Vaaka"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
554 msgid "Vertical"
555 msgstr "Pysty"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
558 msgid "Co&ntent:"
559 msgstr "Sis&ältö:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
566 msgid "&Box:"
567 msgstr "&Laatikko:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
572 msgid "Top"
573 msgstr "Yläreuna"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
579 msgid "Middle"
580 msgstr "Keski"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
601 msgid "Bottom"
602 msgstr "Alareuna"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
605 msgid "Stretch"
606 msgstr "Venytä"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
612 msgid "Left"
613 msgstr "Vasen"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
618 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
619 msgid "Center"
620 msgstr "Keskellä"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
625 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
626 msgid "Right"
627 msgstr "Oikea"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
630 msgid "Decoration"
631 msgstr "Koriste"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
634 msgid "Decoration box types"
635 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
638 msgid "Thickness value"
639 msgstr "Paksuus"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
642 msgid "&Line thickness:"
643 msgstr "&Viivan paksuus:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
646 msgid "Separation value"
647 msgstr "Erottelun määrä"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
650 msgid "Box s&eparation:"
651 msgstr "Laatikoid&en väli:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
654 msgid "&Decoration:"
655 msgstr "&Koriste:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
658 msgid "&Shadow size:"
659 msgstr "Varjon k&oko:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
662 msgid "Size value"
663 msgstr "Koko"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
666 msgid "Color"
667 msgstr "Väri"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
670 msgid "Back&ground:"
671 msgstr "&Tausta:"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
674 msgid "&Frame:"
675 msgstr "&Dia:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
678 msgid "&Available branches:"
679 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
682 msgid "Select your branch"
683 msgstr "Valitse haarasi"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
686 msgid "Inverted"
687 msgstr "Käänteinen"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
690 msgid "&New:[[branch]]"
691 msgstr "&Uusi:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
694 msgid ""
695 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
696 "active."
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
700 msgid "Filename &Suffix"
701 msgstr "Tiedo&stopääte"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
704 msgid "Show undefined branches used in this document."
705 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
708 msgid "&Undefined Branches"
709 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
712 msgid "A&vailable Branches:"
713 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
716 msgid "Toggle the selected branch"
717 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
720 msgid "(&De)activate"
721 msgstr "Kytke &pois/päälle"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
724 msgid "Add a new branch to the list"
725 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
728 msgid "Define or change background color"
729 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
732 msgid "Alter Co&lor..."
733 msgstr "&Muuta väriä..."
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
736 msgid "Remove the selected branch"
737 msgstr "Poista valittu haara"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
740 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4585
741 msgid "&Remove"
742 msgstr "&Poista"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
745 msgid "Change the name of the selected branch"
746 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
749 msgid "Re&name..."
750 msgstr "Muuta &nimeä..."
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
753 msgid "Add the selected branches to the list."
754 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
757 msgid "&Add Selected"
758 msgstr "&Lisää valittu"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
761 msgid "Add all unknown branches to the list."
762 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
765 msgid "Add A&ll"
766 msgstr "Lisää k&aikki"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
770 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
774 #: src/Buffer.cpp:4546 src/Buffer.cpp:4610 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
775 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
778 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2598
780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
786 msgid "&Cancel"
787 msgstr "&Peru"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
791 msgid "Undefined branches used in this document."
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
795 msgid "&Undefined Branches:"
796 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
799 msgid "&Font:"
800 msgstr "&Kirjasin:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
804 msgid "Si&ze:"
805 msgstr "K&oko:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
811 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2184
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2283
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
832 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
833 msgid "Default"
834 msgstr "Oletus"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
838 msgid "Tiny"
839 msgstr "Pikkuruinen"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
843 msgid "Smallest"
844 msgstr "Pienin"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
848 msgid "Smaller"
849 msgstr "Pienempi"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
853 msgid "Small"
854 msgstr "Pieni"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
858 msgid "Normal"
859 msgstr "Tavallinen"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
863 msgid "Large"
864 msgstr "Suuri"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
868 msgid "Larger"
869 msgstr "Suurempi"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
873 msgid "Largest"
874 msgstr "Suurin"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
878 msgid "Huge"
879 msgstr "Valtava"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
883 msgid "Huger"
884 msgstr "Valtavin"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
887 msgid "&Custom bullet:"
888 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
892 msgid "&Level:"
893 msgstr "&Syvyys:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
896 msgid "Change:"
897 msgstr "Muutos:"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
900 msgid "Go to previous change"
901 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
904 msgid "&Previous change"
905 msgstr "&Edellinen muutos"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
908 msgid "Go to next change"
909 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
912 msgid "&Next change"
913 msgstr "&Seuraava muutos"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
916 msgid "Accept this change"
917 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
920 msgid "&Accept"
921 msgstr "Hy&väksy"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
924 msgid "Reject this change"
925 msgstr "Hylkää tämä muutos"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
928 msgid "&Reject"
929 msgstr "&Hylkää"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
933 msgid "Font family"
934 msgstr "Kirjasinperhe"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
937 msgid "&Family:"
938 msgstr "&Perhe:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
942 msgid "Font shape"
943 msgstr "Kirjasinmuoto"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
946 msgid "S&hape:"
947 msgstr "&Muoto:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
951 msgid "Font series"
952 msgstr "Kirjasinsarja"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
957 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
958 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
959 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
962 msgid "Language"
963 msgstr "Kieli"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
967 msgid "Font color"
968 msgstr "Kirjasimen väri"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
971 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
973 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
974 msgid "&Language:"
975 msgstr "&Kieli:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
978 msgid "&Series:"
979 msgstr "&Sarja:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
982 msgid "&Color:"
983 msgstr "&Väri:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
986 msgid "Never Toggled"
987 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
991 msgid "Font size"
992 msgstr "Kirjasinkoko"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
996 msgid "Other font settings"
997 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1000 msgid "Always Toggled"
1001 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1004 msgid "&Misc:"
1005 msgstr "S&ekal.:"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1008 msgid "toggle font on all of the above"
1009 msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1012 msgid "&Toggle all"
1013 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1016 msgid "Apply each change automatically"
1017 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1020 msgid "Apply changes &immediately"
1021 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
1026 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1030 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4139
1034 msgid "&Apply"
1035 msgstr "&Toteuta"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
1039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1042 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1043 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1044 msgid "Close"
1045 msgstr "Sulje"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1048 msgid "&Filter:"
1049 msgstr "&Suodatin:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1052 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1053 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1056 msgid "All fields"
1057 msgstr "Kaikki kentät"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1060 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1061 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1064 msgid "All entry types"
1065 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1068 msgid "Click for more filter options"
1069 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1072 msgid "O&ptions"
1073 msgstr "Vali&nnat"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1076 msgid "A&vailable Citations:"
1077 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1080 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1081 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1084 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1085 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1088 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1089 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1092 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1093 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1096 msgid "Selected &Citations:"
1097 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1100 msgid "Formatting"
1101 msgstr "Muotoilu"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1104 msgid "Citation st&yle:"
1105 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1108 msgid "Text befo&re:"
1109 msgstr "Edeltävä teksti:"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1112 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1113 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1116 msgid ""
1117 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1118 "style supports this."
1119 msgstr ""
1120 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1121 "tätä."
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1124 msgid "&Text after:"
1125 msgstr "Seuraava &teksti:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1128 msgid ""
1129 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1130 "supports this."
1131 msgstr ""
1132 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1135 msgid ""
1136 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1137 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1141 msgid ""
1142 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1143 "citation style supports this."
1144 msgstr ""
1145 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1146 "viitetyyli tukee tätä."
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1149 msgid "Force upcas&ing"
1150 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1153 msgid ""
1154 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1155 "citation style supports this."
1156 msgstr ""
1157 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1158 "tätä."
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1161 msgid "All aut&hors"
1162 msgstr "&Kaikki tekijät"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
1166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1169 msgid "&Restore"
1170 msgstr "Pala&uta"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1173 msgid "App&ly"
1174 msgstr "&Toteuta"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1177 msgid "Font Colors"
1178 msgstr "Kirjasinten värit"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1181 msgid "Main text:"
1182 msgstr "Pääteksti:"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1186 msgid "Click to change the color"
1187 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1190 msgid "Default..."
1191 msgstr "Oletus..."
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1195 msgid "Revert the color to the default"
1196 msgstr "Palauta oletusväri"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1199 msgid "Greyed-out notes:"
1200 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
1204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1827
1205 msgid "&Change..."
1206 msgstr "&Muuta..."
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1209 msgid "Background Colors"
1210 msgstr "Taustavärit"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1213 msgid "Page:"
1214 msgstr "Sivu:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1217 msgid "Shaded boxes:"
1218 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1221 msgid "Compare Revisions"
1222 msgstr "Vertailu versioita"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1225 msgid "&Revisions back"
1226 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1229 msgid "&Between revisions"
1230 msgstr "Versioiden &välillä"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1233 msgid "Old:"
1234 msgstr "Vanha:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1237 msgid "New:"
1238 msgstr "Uusi:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1241 msgid "&New Document:"
1242 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1245 msgid "&Old Document:"
1246 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1249 msgid "Bro&wse..."
1250 msgstr "Se&laa..."
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1253 msgid "Copy Document Settings from:"
1254 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1257 msgid "N&ew Document"
1258 msgstr "&Uusi asiakirja"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1261 msgid "Ol&d Document"
1262 msgstr "&Vanha asiakirja"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1265 msgid ""
1266 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1267 "resulting document"
1268 msgstr ""
1269 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1270 "LaTeX-tulosteessa"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1273 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1274 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1277 msgid "Insert the delimiters"
1278 msgstr "Lisää erottimet"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1281 msgid "&Insert"
1282 msgstr "&Lisää"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1285 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1286 msgid "TeX Code: "
1287 msgstr "TeX-koodi: "
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1290 msgid "Match delimiter types"
1291 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1294 msgid "&Keep matched"
1295 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1298 msgid ""
1299 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1300 "direction)"
1301 msgstr ""
1302 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1303 "suuntaan)"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1306 msgid "S&wap && Reverse"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1310 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1311 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1314 msgid "Use Class Defaults"
1315 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1318 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1319 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1322 msgid "Save as Document Defaults"
1323 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1326 msgid "Display"
1327 msgstr "Näyttö"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1330 msgid "Show ERT button only"
1331 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1334 msgid "&Collapsed"
1335 msgstr "&Suljettuna"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1338 msgid "Show ERT contents"
1339 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1342 msgid "O&pen"
1343 msgstr "&Auki"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1346 msgid "For more information, refer to the complete log."
1347 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1350 msgid "&Errors:"
1351 msgstr "Virh&eet:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1354 msgid "Description:"
1355 msgstr "Kuvaus:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1358 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1359 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1362 msgid "View Complete &Log..."
1363 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1366 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1367 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1370 msgid "Show Output &Anyway"
1371 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1374 msgid ""
1375 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1376 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1380 msgid "F&ile"
1381 msgstr "T&iedosto"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1384 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1386 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1387 msgid "Filename"
1388 msgstr "Tiedostonimi"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1392 msgid "&File:"
1393 msgstr "Tie&dosto:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1396 msgid "Select a file"
1397 msgstr "Valitse tiedosto"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1400 msgid "&Draft"
1401 msgstr "&Luonnostila"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1404 msgid "&Template"
1405 msgstr "Mallip&ohja"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1408 msgid "Available templates"
1409 msgstr "Mahdolliset mallit"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1413 msgid "LaTe&X and LyX options"
1414 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1417 msgid "LaTeX Options"
1418 msgstr "LaTeX-asetukset"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1421 msgid "O&ption:"
1422 msgstr "&Asetus:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1425 msgid "Forma&t:"
1426 msgstr "&Muoto:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1429 msgid ""
1430 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1431 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1435 msgid "&Show in LyX"
1436 msgstr "&Näytä LyXissä"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
1442 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1443 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1450 msgid "Si&ze and Rotation"
1451 msgstr "&Koko ja kääntö"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1454 msgid "Rotate"
1455 msgstr "Kierrä"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1461 msgid "Angle to rotate image by"
1462 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1468 msgid "The origin of the rotation"
1469 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1472 msgid "Ori&gin:"
1473 msgstr "Ori&go:"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1476 msgid "A&ngle:"
1477 msgstr "Ku&lma:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1480 msgid "Scale"
1481 msgstr "Skaalaus"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1485 msgid "Height of image in output"
1486 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1490 msgid "Width of image in output"
1491 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1494 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1495 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
1499 msgid "&Maintain aspect ratio"
1500 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1503 msgid "Crop"
1504 msgstr "Leikkaa reunus"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1507 msgid "Clip to bounding box values"
1508 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1511 msgid "Clip to &bounding box"
1512 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1515 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1516 msgid "&Left bottom:"
1517 msgstr "Ala&vasen:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1520 msgid "x"
1521 msgstr "x"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
1525 msgid "Right &top:"
1526 msgstr "Ylä&oikea:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1529 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1530 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
1534 msgid "&Get from File"
1535 msgstr "&Lue tiedostosta"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1538 msgid "y"
1539 msgstr "y"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1542 #, fuzzy
1543 msgid "TabWidget"
1544 msgstr "Leveys"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1547 msgid "Sear&ch"
1548 msgstr "&Etsi"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1552 msgid "&Find:"
1553 msgstr "&Etsi:"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1556 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1557 msgid "Replace &with:"
1558 msgstr "K&orvaava teksti:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1561 msgid "Perform a case-sensitive search"
1562 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1565 msgid "Case &sensitive"
1566 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1569 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1570 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1574 msgid "Find &Next"
1575 msgstr "Etsi &seuraava"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1578 msgid "Restrict search to whole words only"
1579 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1582 msgid "W&hole words"
1583 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1586 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1587 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1590 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1593 msgid "&Replace"
1594 msgstr "Ko&rvaa"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1597 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1598 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1601 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1602 msgid "Search &backwards"
1603 msgstr "Etsi e&dellinen"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1606 msgid "Replace all occurrences at once"
1607 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1610 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1612 msgid "Replace &All"
1613 msgstr "Korvaa k&aikki"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1616 msgid "S&ettings"
1617 msgstr "As&etukset"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1620 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1624 msgid "Scope"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1628 msgid "C&urrent document"
1629 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1632 msgid ""
1633 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1634 "document"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1638 msgid "&Master document"
1639 msgstr "Pääasiakirja"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1642 msgid "All open documents"
1643 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1646 msgid "&Open documents"
1647 msgstr "Avaa asiakirjat"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1650 #, fuzzy
1651 msgid "&All manuals"
1652 msgstr "reunahuomautus"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1655 msgid ""
1656 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1657 "and paragraph style"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1661 msgid "I&gnore format"
1662 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1665 msgid ""
1666 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1667 "first letter"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1671 msgid "&Preserve first case on replace"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1675 msgid "&Expand macros"
1676 msgstr "Laajenna makrot"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1679 msgid "Restrict search to math environments only"
1680 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1683 msgid "Search on&ly in maths"
1684 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1687 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1688 msgid "Form"
1689 msgstr "Muoto"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1692 msgid "Float Type:"
1693 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1696 msgid "Use &default placement"
1697 msgstr "&Oletussijoittelu"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1700 msgid "Advanced Placement Options"
1701 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1704 msgid "&Top of page"
1705 msgstr "Sivun &yläosaan"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1708 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1709 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1712 msgid "Here de&finitely"
1713 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1716 msgid "&Here if possible"
1717 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1720 msgid "&Page of floats"
1721 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1724 msgid "&Bottom of page"
1725 msgstr "Sivun &alaosaan"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1728 msgid "&Span columns"
1729 msgstr "&Levity palstoille"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1732 msgid "&Rotate sideways"
1733 msgstr "Kierrä 90°"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1736 msgid "FontUi"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1740 msgid ""
1741 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1742 "LuaTeX)"
1743 msgstr ""
1744 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1745 "tai LuaTeX:n)"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1748 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1749 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1752 msgid "&Default family:"
1753 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1756 msgid "Select the default family for the document"
1757 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1760 msgid "&Base size:"
1761 msgstr "Perusk&oko:"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1764 msgid "&LaTeX font encoding:"
1765 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1768 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1769 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1772 msgid "&Roman:"
1773 msgstr "A&ntiikva:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1776 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1780 msgid "&Sans Serif:"
1781 msgstr "Sans seri&f:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1784 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1788 msgid "S&cale (%):"
1789 msgstr "Skaalaus-%:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1792 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1796 msgid "&Typewriter:"
1797 msgstr "&Kirjoituskone:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1800 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1804 msgid "Sc&ale (%):"
1805 msgstr "Skaalaus-%:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1808 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1812 msgid "&Math:"
1813 msgstr "&Matematiikka:"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1816 msgid "Select the math typeface"
1817 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1820 msgid "C&JK:"
1821 msgstr "C&JK:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1824 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1828 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1829 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1832 msgid "Use true s&mall caps"
1833 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1836 msgid "Use old style instead of lining figures"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1840 msgid "Use &old style figures"
1841 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1844 msgid ""
1845 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1846 "microtype package"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1850 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1851 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1854 msgid ""
1855 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1856 "en- and em-dashes"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1860 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1861 msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
1864 msgid "&Graphics"
1865 msgstr "&Kuva"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1868 msgid "Select an image file"
1869 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
1872 msgid "Output Size"
1873 msgstr "Tulostuskoko"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
1876 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1877 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1880 msgid "Set &height:"
1881 msgstr "Korkeus:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
1884 msgid "&Scale graphics (%):"
1885 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
1888 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1889 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1892 msgid "Set &width:"
1893 msgstr "&Leveys:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1896 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1900 msgid "Rotate Graphics"
1901 msgstr "Kierrä kuva"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1904 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1905 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
1908 msgid "Ro&tate after scaling"
1909 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1912 msgid "Or&igin:"
1913 msgstr "Or&igo:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
1916 msgid "A&ngle (degrees):"
1917 msgstr "Kulma (asteissa):"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
1920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
1921 msgid "File name of image"
1922 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
1925 msgid "&Coordinates and Clipping"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
1929 msgid ""
1930 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
1931 "viewport for PDF output)"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1935 msgid "Clip to c&oordinates"
1936 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
1940 msgid "y:"
1941 msgstr "y:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
1945 msgid "x:"
1946 msgstr "x:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
1949 msgid ""
1950 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
1951 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1956 msgid "Additional LaTeX options"
1957 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1960 msgid "LaTeX &options:"
1961 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1964 msgid ""
1965 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1966 "at application level (see Preferences dialog)."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1970 msgid "Sho&w in LyX"
1971 msgstr "&Näytä LyXissä"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
1974 msgid "Sca&le on screen (%):"
1975 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
1978 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
1982 msgid "Graphics Group"
1983 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Assigned &to group:"
1988 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1991 msgid "Click to define a new graphics group."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
1995 msgid "O&pen new group..."
1996 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
1999 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
2003 msgid "Draft mode"
2004 msgstr "Luonnostila"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
2007 msgid "&Draft mode"
2008 msgstr "&Luonnostila"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2011 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2015 msgid "..............."
2016 msgstr "..............."
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2019 msgid "________"
2020 msgstr "________"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2023 msgid "<-----------"
2024 msgstr "<-----------"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2027 msgid "----------->"
2028 msgstr "----------->"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2031 msgid "\\-----v-----/"
2032 msgstr "\\-----v-----/"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2035 msgid "/-----^-----\\"
2036 msgstr "/-----^-----\\"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2039 msgid "&Spacing:"
2040 msgstr "R&iviväli:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2043 msgid "Supported spacing types"
2044 msgstr "Tuetut välityypit"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2047 msgid "&Value:"
2048 msgstr "&Arvo:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2051 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2052 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2055 msgid "&Fill Pattern:"
2056 msgstr "Täyttökuvio:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2059 msgid "&Protect:"
2060 msgstr "Suojaa:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2063 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2064 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2067 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2068 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2069 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2071 msgid "URL"
2072 msgstr "Verkko-osoite"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2075 msgid "&Target:"
2076 msgstr "Kohde:"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2079 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2080 msgid "Name associated with the URL"
2081 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2085 msgid "&Name:"
2086 msgstr "&Nimi:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2089 msgid ""
2090 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2091 "to enter LaTeX code."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2095 msgid "Specify the link target"
2096 msgstr "Määritä linkin kohde"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2099 msgid "Link type"
2100 msgstr "Linkin tyyppi"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2103 msgid "Link to the web or to every other target"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2107 msgid "&Web"
2108 msgstr "&Web"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2111 msgid "Link to an email address"
2112 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2115 msgid "E&mail"
2116 msgstr "Sähköposti"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2119 msgid "Link to a file"
2120 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2123 msgid "Fi&le"
2124 msgstr "Tiedosto"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2127 msgid "Listing Parameters"
2128 msgstr "Listauksen parametrit"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2133 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2134 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2139 msgid "&Bypass validation"
2140 msgstr "Ohita validointi"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2143 msgid "C&aption:"
2144 msgstr "&Kuvateksti:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2147 msgid "La&bel:"
2148 msgstr "&Nimike:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2151 msgid "Mo&re parameters"
2152 msgstr "Lisäparametreja"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2155 msgid "Underline spaces in generated output"
2156 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2159 msgid "&Mark spaces in output"
2160 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2163 msgid "Show LaTeX preview"
2164 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2167 msgid "&Show preview"
2168 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2171 msgid "File name to include"
2172 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2175 msgid "&Include Type:"
2176 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2179 msgid "Include"
2180 msgstr "Sisällytä"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2183 msgid "Input"
2184 msgstr "Syötä"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2187 msgid "Verbatim"
2188 msgstr "Sinänsä"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2191 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2192 msgid "Program Listing"
2193 msgstr "Ohjelmalistaus"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2196 msgid "Edit the file"
2197 msgstr "Lataa tiedosto"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2200 msgid "&Edit"
2201 msgstr "&Muokkaa"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2204 msgid "A&vailable Indexes:"
2205 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2208 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2212 msgid ""
2213 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2217 msgid "Index Generation"
2218 msgstr "Hakemistojen luonti"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2222 msgid "&Options:"
2223 msgstr "&Valinnat:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2226 msgid "Define program options of the selected processor."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2230 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2234 msgid "&Use multiple indexes"
2235 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2238 msgid "&New:[[index]]"
2239 msgstr "&Uusi:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2242 msgid ""
2243 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2247 msgid "Add a new index to the list"
2248 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2252 msgid "1"
2253 msgstr "1"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2256 msgid "Remove the selected index"
2257 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2260 msgid "Rename the selected index"
2261 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2264 msgid "R&ename..."
2265 msgstr "Muuta &nimeä..."
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2268 msgid "Define or change button color"
2269 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2272 msgid "Information Type:"
2273 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2276 msgid "Information Name:"
2277 msgstr "Tietojen nimi:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Inset Parameter Configuration"
2282 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2285 msgid "Update dialog when moving context"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2289 msgid "S&ynchronize Dialog"
2290 msgstr "Synkronoi dialogi"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2293 msgid "Apply settings immediately"
2294 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2298 msgid "I&mmediate Apply"
2299 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2302 msgid "Restore initial values in dialog"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2306 msgid "Push new inset into the document"
2307 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2310 msgid "New Inset"
2311 msgstr "Uusi upote"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2314 msgid "Document &Class"
2315 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2318 msgid "Click to select a local document class definition file"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2322 msgid "&Local Layout..."
2323 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2326 msgid "Class Options"
2327 msgstr "Luokan asetukset"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2330 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2334 msgid "&Predefined:"
2335 msgstr "Esimääritelty:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2338 msgid ""
2339 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2340 "select/deselect."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2344 msgid "Cus&tom:"
2345 msgstr "Mukautettu:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2348 msgid "&Graphics driver:"
2349 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2352 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2356 msgid "Select de&fault master document"
2357 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2360 msgid "&Master:"
2361 msgstr "Pääasiakirja:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2364 msgid "Enter the name of the default master document"
2365 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2368 msgid "&Suppress default date on front page"
2369 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2372 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2373 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2376 msgid "&Quote style:"
2377 msgstr "Lainausten tyyli:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2380 msgid "Language pa&ckage:"
2381 msgstr "Kieli&paketti:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2385 msgid "Select which language package LyX should use"
2386 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2390 msgid ""
2391 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2392 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2395 msgid "Encoding"
2396 msgstr "Merkistö"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2399 msgid "Lan&guage default"
2400 msgstr "Kielen oletus"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2403 msgid "Othe&r:"
2404 msgstr "&Muu:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2407 msgid ""
2408 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2409 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2410 "have been inserted with."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2414 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2415 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2416
2417 # Now this wasn't very obvious.
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2419 msgid "Of&fset:"
2420 msgstr "Väli:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2423 msgid "Value of the vertical line offset."
2424 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2427 msgid "Value of the line width."
2428 msgstr "Viivan leveys."
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2431 msgid "&Thickness:"
2432 msgstr "&Paksuus:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2435 msgid "Value of the line thickness."
2436 msgstr "Viivan paksuus."
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2439 msgid "Input here the listings parameters"
2440 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2444 msgid "Feedback window"
2445 msgstr "Palauteikkuna"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2448 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2452 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2453 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2456 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2457 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2458 #: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
2459 msgid "Listing"
2460 msgstr "Ohjelmalistaus"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2463 msgid "&Main Settings"
2464 msgstr "Pääasetukset"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2467 msgid "Placement"
2468 msgstr "Sijoittelu"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2471 msgid "Check for inline listings"
2472 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2475 msgid "&Inline listing"
2476 msgstr "Tekstin &seassa"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2479 msgid "Check for floating listings"
2480 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2483 msgid "&Float"
2484 msgstr "Kelluva upote"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2487 msgid "&Placement:"
2488 msgstr "Si&joittelu:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2491 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2492 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2495 msgid "Line numbering"
2496 msgstr "Rivinumerointi"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2499 msgid "&Side:"
2500 msgstr "Puoli:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2503 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2504 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2507 msgid "S&tep:"
2508 msgstr "Askel:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2511 msgid "Difference between two numbered lines"
2512 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2515 msgid "Font si&ze:"
2516 msgstr "Kirjasinkoko:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2519 msgid "Choose the font size for line numbers"
2520 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2524 msgid "Style"
2525 msgstr "Tyyli"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2528 msgid "F&ont size:"
2529 msgstr "Kirjasinkoko:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2532 msgid "The content's base font size"
2533 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2536 msgid "Font Famil&y:"
2537 msgstr "Kirjasinperhe:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2540 msgid "The content's base font style"
2541 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2544 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2545 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2548 msgid "&Break long lines"
2549 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2552 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2553 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2556 msgid "S&pace as symbol"
2557 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2560 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2561 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2564 msgid "Space i&n string as symbol"
2565 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2568 msgid "Tab&ulator size:"
2569 msgstr "Sarkaimen koko:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2572 msgid "Use extended character table"
2573 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2576 msgid "&Extended character table"
2577 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2580 msgid "Lan&guage:"
2581 msgstr "&Kieli:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2584 msgid "Select the programming language"
2585 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2588 msgid "&Dialect:"
2589 msgstr "Murre:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2592 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2593 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2596 msgid "Range"
2597 msgstr "Väli"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2600 msgid "Fi&rst line:"
2601 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2604 msgid "The first line to be printed"
2605 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2608 msgid "&Last line:"
2609 msgstr "Viimeinen rivi:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2612 msgid "The last line to be printed"
2613 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2616 msgid "Ad&vanced"
2617 msgstr "Edistyneet"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2620 msgid "More Parameters"
2621 msgstr "Lisäparametreja"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2624 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2625 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2628 msgid "Document-specific layout information"
2629 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2632 msgid "&Validate"
2633 msgstr "Validoi"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2636 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2637 msgid "Errors reported in terminal."
2638 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2641 msgid "Convert"
2642 msgstr "Muunna"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2645 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2646 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2649 msgid "Log &Type:"
2650 msgstr "Loki&tyyppi:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2653 msgid "Update the display"
2654 msgstr "Päivitä näyttö"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2657 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2658 msgid "&Update"
2659 msgstr "Päi&vitä"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2662 msgid "&Open Containing Directory"
2663 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2666 msgid "&Go!"
2667 msgstr "Mene!"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2670 msgid "Jump to the next warning message."
2671 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2674 msgid "Next &Warning"
2675 msgstr "Seuraava varoitus"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2678 msgid "Jump to the next error message."
2679 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2682 msgid "Next &Error"
2683 msgstr "Seuraava virhe"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2686 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2687 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2690 msgid "&Default margins"
2691 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2694 msgid "&Top:"
2695 msgstr "&Yläreuna:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2698 msgid "&Bottom:"
2699 msgstr "Ala&reuna:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2702 msgid "&Inner:"
2703 msgstr "S&isä:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2706 msgid "O&uter:"
2707 msgstr "&Ulko:"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2710 msgid "Head &sep:"
2711 msgstr "&Sivuots. väli:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2714 msgid "Head &height:"
2715 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2718 msgid "&Foot skip:"
2719 msgstr "Alav&iiteväli:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2722 msgid "&Column sep:"
2723 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2726 msgid "Master Document Output"
2727 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2730 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2734 msgid "Include only &selected children"
2735 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2738 msgid ""
2739 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2740 "compilation)"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2744 msgid "&Maintain counters and references"
2745 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2748 msgid "Include all subdocuments in the output"
2749 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2752 msgid "&Include all children"
2753 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2759 msgid "Number of rows"
2760 msgstr "Rivien määrä"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2764 msgid "&Rows:"
2765 msgstr "&Rivejä:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2771 msgid "Number of columns"
2772 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2776 msgid "&Columns:"
2777 msgstr "&Sarakkeita:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2781 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2782 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2785 msgid "Vertical alignment"
2786 msgstr "Pystytasaus"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2789 msgid "&Vertical:"
2790 msgstr "&Pysty:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2793 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2794 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2797 msgid "&Horizontal:"
2798 msgstr "&Vaaka:"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2801 msgid "&Type:"
2802 msgstr "T&yyppi:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2805 msgid "decoration type / matrix border"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2809 msgid "All packages:"
2810 msgstr "Kaikki paketit:"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2813 msgid "Load A&utomatically"
2814 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2817 msgid "Load Alwa&ys"
2818 msgstr "Lataa a&ina"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2821 msgid "Do &Not Load"
2822 msgstr "Älä &lataa"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2825 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2829 msgid "Indent &Formulas"
2830 msgstr "Sisennä kaavat"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2833 msgid "Size of the indentation"
2834 msgstr "Sisennyksen koko"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2837 msgid "Formula numbering side:"
2838 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2841 msgid "Side where formulas are numbered"
2842 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2845 msgid "A&vailable:"
2846 msgstr "Saatavilla:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2850 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2851 msgid "A&dd"
2852 msgstr "&Lisää"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2855 msgid "De&lete"
2856 msgstr "&Poista"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2859 msgid "S&elected:"
2860 msgstr "Valittu:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2863 msgid "Nomenclature"
2864 msgstr "Termistö"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2867 msgid "Sy&mbol:"
2868 msgstr "Sy&mboli:"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2871 msgid "Des&cription:"
2872 msgstr "Kuvaus:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2875 msgid "Sort &as:"
2876 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2879 msgid ""
2880 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2881 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2885 msgid "Type"
2886 msgstr "&Tyyppi"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2889 msgid "LyX internal only"
2890 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2893 msgid "LyX &Note"
2894 msgstr "Muistiinpano"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2897 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2898 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2901 msgid "&Comment"
2902 msgstr "Huomautus"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2905 msgid "Print as grey text"
2906 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2909 msgid "&Greyed out"
2910 msgstr "Harmaana"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2913 msgid "&List in Table of Contents"
2914 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2917 msgid "&Numbering"
2918 msgstr "Numerointi"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2921 msgid "Output Format"
2922 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2925 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2926 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2929 msgid "De&fault output format:"
2930 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2933 msgid "LyX Format"
2934 msgstr "LyX-muoto"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2937 msgid ""
2938 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2939 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2940 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2941 "in collaborative settings and with version control systems."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2945 msgid "Save &transient properties"
2946 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2949 msgid ""
2950 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2951 "really necessary)"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Allow running external programs"
2957 msgstr "Yleisiä tietoja"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2960 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2964 msgid "S&ynchronize with output"
2965 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2968 msgid "C&ustom macro:"
2969 msgstr "&Mukautettu makro:"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
2972 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2973 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2976 msgid "XHTML Output Options"
2977 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
2980 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2981 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
2984 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2985 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
2988 msgid "&Math output:"
2989 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
2992 msgid "Format to use for math output."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2996 msgid "MathML"
2997 msgstr "MathML"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3000 msgid "HTML"
3001 msgstr "HTML"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3004 msgid "Images"
3005 msgstr "Kuvat"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3008 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3010 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3011 msgid "LaTeX"
3012 msgstr "LaTeX"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3015 msgid "Math &image scaling:"
3016 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3019 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3023 msgid "Write CSS to File"
3024 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3027 msgid "&Use hyperref support"
3028 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3031 msgid "&General"
3032 msgstr "Yleistä"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3035 msgid "Header Information"
3036 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3039 msgid "&Title:"
3040 msgstr "Teoksen nimi:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3043 msgid "&Author:"
3044 msgstr "Tekijä:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3047 msgid "&Subject:"
3048 msgstr "Aihe:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3051 msgid "&Keywords:"
3052 msgstr "&Avainsanat:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3055 msgid ""
3056 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3060 msgid "Automatically fi&ll header"
3061 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3064 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3065 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3068 msgid "Load in &fullscreen mode"
3069 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3072 msgid "H&yperlinks"
3073 msgstr "Hyperlinkit"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3076 msgid "Allows link text to break across lines."
3077 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3080 msgid "B&reak links over lines"
3081 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3084 msgid "No &frames around links"
3085 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3088 msgid "C&olor links"
3089 msgstr "Värjää linkit"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3092 msgid "Bibliographical backreferences"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3096 msgid "B&ackreferences:"
3097 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3100 msgid "&Bookmarks"
3101 msgstr "&Kirjanmerkit"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3104 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3105 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3108 msgid "&Numbered bookmarks"
3109 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3112 msgid "&Open bookmark tree"
3113 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3116 msgid "Number of levels"
3117 msgstr "Tasojen määrä"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3120 msgid "Additional O&ptions"
3121 msgstr "Lis&äasetukset"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3124 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3128 msgid "Paper Format"
3129 msgstr "Paperin muoto"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3133 msgid "&Format:"
3134 msgstr "Muoto:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3137 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3138 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3141 msgid "&Orientation:"
3142 msgstr "Asettelu:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3145 msgid "&Portrait"
3146 msgstr "&Pysty"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3149 msgid "&Landscape"
3150 msgstr "&Vaaka"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
3154 msgid "Page Layout"
3155 msgstr "Sivun asettelu"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3158 msgid "Page &style:"
3159 msgstr "&Sivutyyli:"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3162 msgid "Style used for the page header and footer"
3163 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3166 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3167 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3170 msgid "&Two-sided document"
3171 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3174 msgid "Label Width"
3175 msgstr "Nimikeleveys"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3179 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3180 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3183 msgid "Lo&ngest label"
3184 msgstr "&Pisin nimike"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3187 msgid "Line &spacing"
3188 msgstr "Rivi&väli"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1939
3191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3192 msgid "Single"
3193 msgstr "Yksinkertainen"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3196 msgid "1.5"
3197 msgstr "1.5"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1945
3200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3201 msgid "Double"
3202 msgstr "Kaksinkertainen"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3209 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
3213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3214 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3217 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3218 msgid "Custom"
3219 msgstr "Määr. oma"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3222 msgid "&Indent Paragraph"
3223 msgstr "Sisennä kappale"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3226 msgid "&Justified"
3227 msgstr "&Tasattu"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3230 msgid "&Left"
3231 msgstr "&Vasen"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3234 msgid "C&enter"
3235 msgstr "&Keskellä"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3238 msgid "Ri&ght"
3239 msgstr "&Oikea"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3242 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3243 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3246 msgid "Paragraph's &Default"
3247 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3250 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3254 msgid "&Phantom"
3255 msgstr "Paikkamerkki"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3258 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3259 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3262 msgid "&Horizontal Phantom"
3263 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3266 msgid "Vertical space of the phantom content"
3267 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3270 msgid "&Vertical Phantom"
3271 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3274 msgid "A&lter..."
3275 msgstr "&Muuta..."
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3278 msgid "&Use system colors"
3279 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3282 msgid "In Math"
3283 msgstr "Matematiikkatilassa"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3286 msgid ""
3287 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3288 "delay."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3292 msgid "Automatic in&line completion"
3293 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3296 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3300 msgid "Automatic p&opup"
3301 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3304 msgid "Autoco&rrection"
3305 msgstr "Automaattinen korjaus"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3308 msgid "In Text"
3309 msgstr "Tekstitilassa"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3312 msgid ""
3313 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3314 "delay."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3318 msgid "Automatic &inline completion"
3319 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3322 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3326 msgid "Automatic &popup"
3327 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3330 msgid ""
3331 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3332 "mode."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3336 msgid "Cursor i&ndicator"
3337 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3340 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3341 msgid "General"
3342 msgstr "Yleinen"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3345 msgid ""
3346 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3347 "if it is available."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3351 msgid "s inline completion dela&y"
3352 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3355 msgid ""
3356 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3357 "if it is available."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3361 msgid "s popup d&elay"
3362 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3365 msgid ""
3366 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3367 "completed."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3371 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3372 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3375 msgid ""
3376 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3377 "It will be shown right away."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3381 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3382 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3385 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3389 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3390 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3393 msgid "Converter Defi&nitions"
3394 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3397 msgid "C&onverter:"
3398 msgstr "Muu&nnin:"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3401 msgid "E&xtra flag:"
3402 msgstr "Lisäli&ppu:"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3405 msgid "&From format:"
3406 msgstr "Muodosta:"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3409 msgid "&To format:"
3410 msgstr "Muotoon:"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3414 msgid "&Modify"
3415 msgstr "Muu&ta"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3420 msgid "Remo&ve"
3421 msgstr "&Poista"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3424 msgid "Converter File Cache"
3425 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3428 msgid "&Enabled"
3429 msgstr "Päällä"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3432 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3433 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3436 msgid "Security"
3437 msgstr "Turvallisuus"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3440 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3444 msgid ""
3445 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Use need&auth option"
3451 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3454 msgid ""
3455 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3456 "'needauth' option."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3460 msgid "Display &graphics"
3461 msgstr "Näytä kuvat"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3464 msgid "Instant &preview:"
3465 msgstr "Välitön esikatselu:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3469 msgid "Off"
3470 msgstr "Pois päältä"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3473 msgid "No math"
3474 msgstr "Ei matematiikka"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3477 msgid "On"
3478 msgstr "Päällä"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3481 msgid "Preview si&ze:"
3482 msgstr "Esikatselun koko:"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3485 msgid "Factor for the preview size"
3486 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3489 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3493 msgid "&Mark end of paragraphs"
3494 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3497 msgid "Session Handling"
3498 msgstr "Istunnonhallinta"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3501 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3502 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3505 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3506 msgstr ""
3507 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3508 "kohdistinpaikka"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3511 msgid "Restore cursor &positions"
3512 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3515 msgid "&Load opened files from last session"
3516 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3519 msgid "&Clear all session information"
3520 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3523 msgid "Backup && Saving"
3524 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3527 msgid "Backup &original documents when saving"
3528 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3531 msgid "&Backup documents, every"
3532 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3535 msgid "&minutes"
3536 msgstr "minuutti"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3539 msgid ""
3540 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3541 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3542 "state (compressed or uncompressed)."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3546 msgid "&Save new documents compressed by default"
3547 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3550 msgid ""
3551 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3552 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3553 "included files."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3557 msgid "Save the &document directory path"
3558 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3561 msgid "Windows && Work Area"
3562 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3565 msgid "Open documents in &tabs"
3566 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3569 msgid ""
3570 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3571 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3575 msgid "Use s&ingle instance"
3576 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3579 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3583 msgid "Displa&y single close-tab button"
3584 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3587 msgid "Closing last &view:"
3588 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3591 msgid "Closes document"
3592 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3595 msgid "Hides document"
3596 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3599 msgid "Ask the user"
3600 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3603 msgid "Editing"
3604 msgstr "Muokkaus"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3607 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3608 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3125
3611 msgid ""
3612 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3613 "width used when set to 0."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3617 msgid "Cursor width (&pixels):"
3618 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3621 msgid "Scroll &below end of document"
3622 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3625 msgid "Skip trailing non-word characters"
3626 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3629 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3630 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3633 msgid "Sort &environments alphabetically"
3634 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3637 msgid "&Group environments by their category"
3638 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3641 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3645 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3649 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3653 msgid "Fullscreen"
3654 msgstr "Kokonäytöntila"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3657 msgid "&Hide toolbars"
3658 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3661 msgid "Hide scr&ollbar"
3662 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3665 msgid "Hide &tabbar"
3666 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3669 msgid "Hide &menubar"
3670 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3673 msgid "Hide sta&tusbar"
3674 msgstr "Piilota tilapalkki"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3677 msgid "&Limit text width"
3678 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3681 msgid "Screen used (&pixels):"
3682 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3685 msgid "&New..."
3686 msgstr "Uu&si..."
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3689 msgid "Re&move"
3690 msgstr "&Poista"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3693 msgid "&Document format"
3694 msgstr "Asiakirjan muoto"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3697 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3701 msgid "Sho&w in export menu"
3702 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3705 msgid "Vector &graphics format"
3706 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3709 msgid "S&hort name:"
3710 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3713 msgid "E&xtensions:"
3714 msgstr "Päätteet:"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3717 msgid "&MIME:"
3718 msgstr "&MIME:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3721 msgid "Shortc&ut:"
3722 msgstr "P&ikanäppäin:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3725 msgid "Ed&itor:"
3726 msgstr "Editori:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3729 msgid "&Viewer:"
3730 msgstr "K&atselin:"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3733 msgid "Co&pier:"
3734 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3737 #, fuzzy
3738 msgid ""
3739 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3740 "variants"
3741 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3744 msgid "Default Output Formats"
3745 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3748 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3749 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3752 msgid ""
3753 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3754 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3758 #, fuzzy
3759 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3760 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3763 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3764 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3767 msgid "With &TeX fonts:"
3768 msgstr "TeX-fonteilla:"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3771 msgid "&Japanese:"
3772 msgstr "&japani:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3775 msgid "&E-mail:"
3776 msgstr "&Sähköposti:"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3779 msgid "Your name"
3780 msgstr "Nimesi"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3783 msgid "Your E-mail address"
3784 msgstr "Sähköpostiosoite"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3787 msgid "Keyboard"
3788 msgstr "Näppäimistö"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3791 msgid "Use &keyboard map"
3792 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3795 msgid "&Primary:"
3796 msgstr "Ensisijainen:"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3800 msgid "Br&owse..."
3801 msgstr "Se&laa..."
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3804 msgid "S&econdary:"
3805 msgstr "Toissijainen:"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3808 msgid ""
3809 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3810 "time LyX is launched."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3814 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3818 msgid "Mouse"
3819 msgstr "Hiiri"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3822 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3823 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3826 msgid ""
3827 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3828 "speed it up, low values slow it down."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3832 msgid ""
3833 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3837 msgid "&Middle mouse button pasting"
3838 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3841 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3842 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3845 msgid "Enable"
3846 msgstr "Käytössä"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3849 msgid "Ctrl"
3850 msgstr "Ctrl"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3853 msgid "Shift"
3854 msgstr "Shift"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3857 msgid "Alt"
3858 msgstr "Alt"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3861 msgid "User &interface language:"
3862 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3865 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3869 msgid "Language &package:"
3870 msgstr "Kieli&paketti:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2205 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3876 msgid "Automatic"
3877 msgstr "Automaattinen"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3881 msgid "Always Babel"
3882 msgstr "Aina Babel"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
3886 msgid "None[[language package]]"
3887 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3890 msgid "Command s&tart:"
3891 msgstr "Ko&mennon alku:"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3894 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3895 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3898 msgid "Command e&nd:"
3899 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3902 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3903 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3906 msgid "Default decimal &separator:"
3907 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3910 msgid "Default length &unit:"
3911 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3914 msgid ""
3915 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3916 "the language package)"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3920 msgid "Set languages &globally"
3921 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3924 msgid ""
3925 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3926 "command"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3930 msgid "Auto &begin"
3931 msgstr "Automaattinen al&ku"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3934 msgid ""
3935 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3936 "switch command"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3940 msgid "Auto &end"
3941 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3944 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3948 msgid "Mark &foreign languages"
3949 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3952 msgid "Right-to-Left Language Support"
3953 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3956 msgid "Cursor movement:"
3957 msgstr "Kohdistimen liike:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3960 msgid "&Logical"
3961 msgstr "Looginen"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3964 msgid "&Visual"
3965 msgstr "Visuaalinen"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3968 msgid ""
3969 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3973 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3974 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3977 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3978 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3981 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3982 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3985 msgid "P&rocessor:"
3986 msgstr "&Käsittelijä:"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3989 msgid "BibTeX command and options"
3990 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
3994 msgid "Processor for &Japanese:"
3995 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
3998 msgid "Options:"
3999 msgstr "Valinnat:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4002 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4003 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4006 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4007 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4010 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4011 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4016 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4019 msgid "CheckTeX start options and flags"
4020 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4023 msgid "&CheckTeX command:"
4024 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4027 msgid "&Nomenclature command:"
4028 msgstr "Nomenclature-komento:"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4031 msgid ""
4032 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4033 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4034 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4038 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4039 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4042 msgid "Set class options to default on class change"
4043 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4046 msgid "R&eset class options when document class changes"
4047 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4050 msgid "Forward Search"
4051 msgstr "Etsi edestäpäin"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4054 msgid "DV&I command:"
4055 msgstr "DVI-komento:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4058 msgid "&PDF command:"
4059 msgstr "PDF-komento:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4062 msgid "Dvips Options"
4063 msgstr "Dvips-asetukset"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4066 msgid "Paper t&ype:"
4067 msgstr "Pap&erityyppi:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4070 msgid "Paper si&ze:"
4071 msgstr "Paperik&oko:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4074 msgid "Lan&dscape:"
4075 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4078 msgid "Other Options"
4079 msgstr "Muut asetukset"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4082 msgid "Output &line length:"
4083 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3064
4086 msgid ""
4087 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4088 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4089 "paragraphs are separated by a blank line."
4090 msgstr ""
4091 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4092 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4095 msgid "&Date format:"
4096 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4099 msgid "Date format for strftime output"
4100 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4103 msgid "&Overwrite on export:"
4104 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4107 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4111 msgid "Ask permission"
4112 msgstr "Kysy lupa"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4115 msgid "Main file only"
4116 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4119 msgid "All files"
4120 msgstr "Kaikki tiedostot"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4123 msgid ""
4124 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4125 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4126 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4127 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4128 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4129 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4133 msgid "&PATH prefix:"
4134 msgstr "&PATH-etuliite:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4137 #, fuzzy
4138 msgid ""
4139 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4140 "variable. Use the OS native format."
4141 msgstr ""
4142 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4143 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4146 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4147 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4150 #, fuzzy
4151 msgid ""
4152 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4153 "environment variable. Use the OS native format."
4154 msgstr ""
4155 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4156 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4166 msgid "Browse..."
4167 msgstr "Selaa..."
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4170 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4171 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4174 msgid "&Temporary directory:"
4175 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4178 msgid "Ly&XServer pipe:"
4179 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4182 msgid "&Backup directory:"
4183 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4186 msgid "&Example files:"
4187 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4190 msgid "&Document templates:"
4191 msgstr "Asiakirjamallit:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4194 msgid "&Working directory:"
4195 msgstr "&Työhakemisto:"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4198 msgid "H&unspell dictionaries:"
4199 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4202 msgid "Sans Seri&f:"
4203 msgstr "Sans Seri&f:"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4206 msgid "T&ypewriter:"
4207 msgstr "&Kirjoituskone:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4210 msgid "R&oman:"
4211 msgstr "A&ntiikva:"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4214 msgid "Default &zoom %:"
4215 msgstr "Oletussuurennos %:"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4218 msgid "Font Sizes"
4219 msgstr "Kirjasinkoot"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4222 msgid "&Large:"
4223 msgstr "Suuri:"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4226 msgid "&Larger:"
4227 msgstr "Suurempi:"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4230 msgid "&Largest:"
4231 msgstr "Suurin:"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4234 msgid "&Huge:"
4235 msgstr "Valtava:"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4238 msgid "&Hugest:"
4239 msgstr "Valtavampi:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4242 msgid "S&mallest:"
4243 msgstr "Pienin:"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4246 msgid "S&maller:"
4247 msgstr "Pienempi:"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4250 msgid "S&mall:"
4251 msgstr "Pieni:"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4254 msgid "&Normal:"
4255 msgstr "Tavallinen:"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4258 msgid "&Tiny:"
4259 msgstr "Pikkuruinen:"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4262 msgid ""
4263 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4264 "of fonts"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4268 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4269 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4272 msgid "&New"
4273 msgstr "&Uusi"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4276 msgid "&Bind file:"
4277 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4280 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4281 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4284 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4288 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4289 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4292 msgid "&Spellchecker engine:"
4293 msgstr "Oikolukumoottori:"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4296 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4297 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4300 msgid "Accept compound &words"
4301 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4304 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4308 msgid "S&pellcheck continuously"
4309 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4312 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4316 msgid "&Escape characters:"
4317 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4320 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4321 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4324 msgid "Al&ternative language:"
4325 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4328 msgid "General Look && Feel"
4329 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4332 msgid "&User interface file:"
4333 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4336 msgid "&Icon set:"
4337 msgstr "Kuvaketeema:"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4340 msgid ""
4341 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4342 "save the preferences and restart LyX."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4346 msgid "Use icons from system's &theme"
4347 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4350 msgid "Context Help"
4351 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4354 msgid ""
4355 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4356 "the main work area of an edited document"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4360 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4361 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4364 msgid "Menus"
4365 msgstr "Valikot"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4368 msgid "&Maximum last files:"
4369 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
4372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
4373 msgid "&Save"
4374 msgstr "Ta&llenna"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Nomenclature settings"
4379 msgstr "Termistö"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4383 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4387 msgid "&List Indentation:"
4388 msgstr "Listan sisennys:"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4391 msgid "Custom &Width:"
4392 msgstr "Mukautettu leveys:"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4395 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4396 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Avai&lable indexes:"
4401 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4404 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4405 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4408 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4412 #, fuzzy
4413 msgid "&Subindex"
4414 msgstr "Puoli"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4417 msgid ""
4418 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4419 "code in index names."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4423 msgid "Output"
4424 msgstr "Tuloste"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4427 msgid "Settings"
4428 msgstr "Asetukset"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4431 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4435 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4439 msgid "&Clear automatically"
4440 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4443 msgid "Debug messages"
4444 msgstr "Virheviestit"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4447 msgid "Display no debug messages"
4448 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4451 msgid "&None"
4452 msgstr "Ei mikää&n"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4455 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4459 msgid "S&elected"
4460 msgstr "Valittu"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4463 msgid "Display all debug messages"
4464 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4467 msgid "&All"
4468 msgstr "&Kaikki"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4471 msgid "Display statusbar messages?"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4475 msgid "&Statusbar messages"
4476 msgstr "Tilapalkin viestit"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4479 #, fuzzy
4480 msgid "&In[[buffer]]:"
4481 msgstr "puskuri"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4484 msgid "Filter case-sensitively"
4485 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4488 msgid "Case Sensiti&ve"
4489 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4492 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4496 msgid "So&rt:"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4500 msgid "Sorting of the list of available labels"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4504 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4508 msgid "Grou&p"
4509 msgstr "Ryhmä"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4512 msgid "Available &Labels:"
4513 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4516 msgid "Sele&cted Label:"
4517 msgstr "Valittu nnimike:"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4520 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4524 msgid "Jump to the selected label"
4525 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4528 msgid "&Go to Label"
4529 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4532 msgid "Reference For&mat:"
4533 msgstr "Viittaus&muoto:"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4538 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4541 msgid "<reference>"
4542 msgstr "<viite>"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4545 msgid "(<reference>)"
4546 msgstr "(<viite>)"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4549 msgid "<page>"
4550 msgstr "<sivu>"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4553 msgid "on page <page>"
4554 msgstr "sivulla <sivu>"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4557 msgid "<reference> on page <page>"
4558 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4561 msgid "Formatted reference"
4562 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4565 msgid "Textual reference"
4566 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4569 msgid "Label only"
4570 msgstr "Vain nimike"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4573 msgid "Update the label list"
4574 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4577 msgid ""
4578 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4579 "references, and only if you are using refstyle.)"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4583 msgid "Plural"
4584 msgstr "Monikko"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4587 msgid ""
4588 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4589 "references, and only if you are using refstyle.)"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4593 msgid "Capitalized"
4594 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4597 msgid "Do not output part of label before \":\""
4598 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4601 msgid "No Prefix"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4605 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4606 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4609 msgid "Match w&hole words only"
4610 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4613 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4614 msgstr ""
4615 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4618 msgid "&Export formats:"
4619 msgstr "&Vientimuodot:"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4622 msgid "&Send exported file to command:"
4623 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4626 msgid "Edit shortcut"
4627 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4630 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4634 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4638 msgid "&Delete Key"
4639 msgstr "&Poista näppäin"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4642 msgid "Clear current shortcut"
4643 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4647 msgid "C&lear"
4648 msgstr "&Tyhjennä"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4651 msgid "&Shortcut:"
4652 msgstr "Pikanäppäin:"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4655 msgid "&Function:"
4656 msgstr "&Funktio:"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4659 msgid ""
4660 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4661 "the 'Clear' button"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4665 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4666 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4667 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4668 msgid "Spell Checker"
4669 msgstr "Oikoluku"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4672 msgid ""
4673 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4677 msgid "Unknown word:"
4678 msgstr "Tuntematon sana:"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4681 msgid "Current word"
4682 msgstr "Nykyinen sana"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4685 msgid "&Find Next"
4686 msgstr "Etsi &seuraava"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4689 msgid "Re&placement:"
4690 msgstr "Korvaava:"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4693 msgid "Replace with selected word"
4694 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4697 msgid "Replace word with current choice"
4698 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4701 msgid "S&uggestions:"
4702 msgstr "Ehdotukset:"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4705 msgid "Ignore this word"
4706 msgstr "Ohita tämä sana"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4709 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4710 msgid "&Ignore"
4711 msgstr "&Ohita"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4714 msgid "Ignore this word throughout this session"
4715 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4718 msgid "I&gnore All"
4719 msgstr "Ohita k&aikki"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4722 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4723 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4726 msgid ""
4727 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4728 "full range."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4732 msgid "Ca&tegory:"
4733 msgstr "Kategoria:"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4736 msgid "Select this to display all available characters at once"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4740 msgid "&Display all"
4741 msgstr "Näytä kaikki"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4744 msgid "Current cell:"
4745 msgstr "Nykyinen solu:"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4748 msgid "Current row position"
4749 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4752 msgid "Current column position"
4753 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4756 msgid "&Table Settings"
4757 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4760 msgid "Row setting"
4761 msgstr "Riviasetukset"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4764 msgid "Merge cells of different rows"
4765 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4768 msgid "M&ultirow"
4769 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4772 msgid "&Vertical Offset:"
4773 msgstr "Pystyväli:"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4776 msgid "Optional vertical offset"
4777 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4780 msgid "Cell setting"
4781 msgstr "Solun asetus"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4784 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4785 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4788 msgid "rotation angle"
4789 msgstr "kääntökulma"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4792 msgid "degrees"
4793 msgstr "astetta"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4796 msgid "Table-wide settings"
4797 msgstr "Taulukkoasetukset"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4800 msgid "W&idth:"
4801 msgstr "&Leveys:"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4804 msgid "Verti&cal alignment:"
4805 msgstr "Pystytasaus:"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4808 msgid "Vertical alignment of the table"
4809 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4812 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4813 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4816 msgid "&Rotate"
4817 msgstr "Kierrä"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4820 msgid "Column settings"
4821 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4824 msgid "&Horizontal alignment:"
4825 msgstr "&Vaakatasaus:"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4828 msgid "Horizontal alignment in column"
4829 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4832 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4833 msgid "Justified"
4834 msgstr "Tasattu"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4837 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4838 msgid "At Decimal Separator"
4839 msgstr "Desimaalierottimeen"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4842 msgid "&Decimal separator:"
4843 msgstr "Desimaalierotin:"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4846 msgid "Fixed width of the column"
4847 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4850 msgid "&Vertical alignment in row:"
4851 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4854 msgid ""
4855 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4856 "the row."
4857 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4860 msgid "Merge cells of different columns"
4861 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4864 msgid "Mu&lticolumn"
4865 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4868 msgid "LaTe&X argument:"
4869 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4872 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4873 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4876 msgid "&Borders"
4877 msgstr "&Reunukset"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4880 msgid "Set Borders"
4881 msgstr "Aseta reunukset"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4884 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4885 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4888 msgid "All Borders"
4889 msgstr "Kaikki reunukset"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4892 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4893 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4896 msgid "&Set"
4897 msgstr "Päälle"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4900 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4901 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4904 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4905 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4908 msgid "Fo&rmal"
4909 msgstr "Vi&rallinen"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4912 msgid "Use default (grid-like) border style"
4913 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4916 msgid "De&fault"
4917 msgstr "Oletus"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4920 msgid "Additional Space"
4921 msgstr "Lisää valkoista"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4924 msgid "T&op of row:"
4925 msgstr "Rivin yläreuna:"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4928 msgid "Botto&m of row:"
4929 msgstr "Rivin alareuna:"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4932 msgid "Bet&ween rows:"
4933 msgstr "Rivien välillä:"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4936 msgid "&Multi-page table"
4937 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4940 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4941 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4944 msgid "&Use multi-page table"
4945 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4948 msgid "Row settings"
4949 msgstr "Rivin asetukset"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4952 msgid "Status"
4953 msgstr "Tila"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4956 msgid "Border above"
4957 msgstr "Reuna yllä"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4960 msgid "Border below"
4961 msgstr "Reuna alla"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4964 msgid "Contents"
4965 msgstr "Sisältö"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4968 msgid "Header:"
4969 msgstr "Ylätunniste:"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4972 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
4980 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
4981 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
4982 msgid "on"
4983 msgstr "päällä"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4993 msgid "double"
4994 msgstr "kaksinkertainen"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4997 msgid "First header:"
4998 msgstr "1. yläotsikko:"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5001 msgid "This row is the header of the first page"
5002 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5005 msgid "Don't output the first header"
5006 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5010 msgid "is empty"
5011 msgstr "on tyhjä"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5014 msgid "Footer:"
5015 msgstr "Alatunniste:"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5018 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5019 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5022 msgid "Last footer:"
5023 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5026 msgid "This row is the footer of the last page"
5027 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5030 msgid "Don't output the last footer"
5031 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5034 msgid "Caption:"
5035 msgstr "Kuvateksti:"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5038 msgid "Set a page break on the current row"
5039 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5042 msgid "Page &break on current row"
5043 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5046 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5047 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5050 msgid "Multi-page table alignment"
5051 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5054 msgid "Close this dialog"
5055 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5058 msgid "Rebuild the file lists"
5059 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5062 msgid ""
5063 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5064 msgstr ""
5065 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5066 "polkuineen"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5069 msgid "&View"
5070 msgstr "&Näytä"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5073 msgid "Selected classes or styles"
5074 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5077 msgid "LaTeX classes"
5078 msgstr "LaTeX-luokat"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5081 msgid "LaTeX styles"
5082 msgstr "LaTeX-tyylit"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5085 msgid "BibTeX styles"
5086 msgstr "BibTeX-tyylit"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5089 msgid "BibTeX databases"
5090 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5093 msgid "Biblatex bibliography styles"
5094 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5097 msgid "Biblatex citation styles"
5098 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5101 msgid "Toggles view of the file list"
5102 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5105 msgid "Show &path"
5106 msgstr "Näytä p&olku"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5109 msgid "Paragraph Separation"
5110 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5113 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5114 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5117 msgid "&Indentation:"
5118 msgstr "Sise&nnys:"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5121 msgid "&Vertical space:"
5122 msgstr "Pysty&väli:"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5125 msgid "Size of the vertical space"
5126 msgstr "Pystyvälin koko"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5129 msgid "Spacing"
5130 msgstr "Väli"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5133 msgid "&Line spacing:"
5134 msgstr "&Riviväli:"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5137 msgid "Spacing type"
5138 msgstr "Välin tyyppi"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5141 msgid "Number of lines"
5142 msgstr "Rivien määrä"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5145 msgid "Format text into two columns"
5146 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5149 msgid "Two-&column document"
5150 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5153 msgid ""
5154 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5155 "justified in the output)"
5156 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5159 msgid "Use &justification in LyX work area"
5160 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5163 msgid "Language of the thesaurus"
5164 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5167 msgid "Index entry"
5168 msgstr "Hakemistoviite"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5171 msgid "&Keyword:"
5172 msgstr "&Avainsana:"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5175 msgid "Word to look up"
5176 msgstr "Etsittävä sana"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5179 msgid "L&ookup"
5180 msgstr "&Etsi"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5183 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5184 msgid "The selected entry"
5185 msgstr "Valittu kohta"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5188 msgid "&Selection:"
5189 msgstr "&Valinta:"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5192 msgid "Replace the entry with the selection"
5193 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5196 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5200 msgid "Filter:"
5201 msgstr "Suodatin:"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5204 msgid "Enter string to filter contents"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5208 msgid ""
5209 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5210 "tables, and others)"
5211 msgstr ""
5212 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5213 "muut luettelot)"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5216 msgid "Update navigation tree"
5217 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5222 msgid "..."
5223 msgstr "..."
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5226 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5227 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5230 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5231 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5234 msgid "Move selected item down by one"
5235 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5238 msgid "Move selected item up by one"
5239 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5242 msgid "Sort"
5243 msgstr "Järjestä"
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5246 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5250 msgid "Keep"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5254 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5255 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5258 msgid "LyX: Enter text"
5259 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5262 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5266 msgid "&Do not show this warning again!"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5270 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5271 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5274 msgid "DefSkip"
5275 msgstr "Oletusväli"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5278 msgid "SmallSkip"
5279 msgstr "Pieni väli"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5282 msgid "MedSkip"
5283 msgstr "Keskisuuri väli"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5286 msgid "BigSkip"
5287 msgstr "Suuri väli"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5290 msgid "VFill"
5291 msgstr "Pystytäyttö"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5294 msgid "F&ormat:"
5295 msgstr "&Muoto:"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5298 msgid "Select the output format"
5299 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5302 msgid "Show the source as the master document gets it"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5306 msgid "Master's perspective"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5310 msgid "Automatic update"
5311 msgstr "Automaattinen päivitys"
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5314 msgid "Current Paragraph"
5315 msgstr "Valittu kappale"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5318 msgid "Complete Source"
5319 msgstr "Koko lähdekoodi"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5322 msgid "Preamble Only"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5326 msgid "Body Only"
5327 msgstr "Vain dokumentin runko"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
5330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
5331 msgid "&Reload"
5332 msgstr "Lataa uudelleen"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5335 msgid "Unit of width value"
5336 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5339 msgid "number of needed lines"
5340 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5343 msgid "use number of lines"
5344 msgstr "käytä rivien numerointia"
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5347 msgid "&Line span:"
5348 msgstr "&Riviväli:"
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5351 msgid "Outer (default)"
5352 msgstr "Ulompi (oletus)"
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5355 msgid "Inner"
5356 msgstr "Sisempi"
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5359 msgid "use overhang"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5363 msgid "Over&hang:"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Overhang value"
5369 msgstr "Korkeusarvo"
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Unit of overhang value"
5374 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5377 msgid "Check this to allow flexible placement"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5381 msgid "Allow &floating"
5382 msgstr "Salli kelluva"
5383
5384 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5385 msgid "Basic (BibTeX)"
5386 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5387
5388 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5389 msgid ""
5390 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5391 "styles primarily suitable for science and maths."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5395 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5396 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5397 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5398 msgid "not cited"
5399 msgstr "ei viitattu"
5400
5401 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5402 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5403 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5404 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5405 msgid "Add to bibliography only."
5406 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5407
5408 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5409 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5410 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5411 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5412 msgid "Key only."
5413 msgstr "Vain avain."
5414
5415 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5416 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5417 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5418 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5419 msgid "Key"
5420 msgstr "Avain"
5421
5422 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5423 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5424 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5425
5426 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5427 msgid ""
5428 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5429 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5430 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5431 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5432 "Bibliography processor is advised."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5436 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5437 msgid "Footnote"
5438 msgstr "Alaviite"
5439
5440 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5441 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5442 msgid "Foot"
5443 msgstr "Jalka"
5444
5445 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5446 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5447 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5448 msgid "bibliography entry"
5449 msgstr "kirjallisuusviite"
5450
5451 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5452 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5453 msgid "Full bibliography entry."
5454 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5455
5456 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5457 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5458 msgid "Autocite"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5462 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5463 msgid "Auto"
5464 msgstr "Automaattinen"
5465
5466 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5467 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5468 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5472 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5473 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5477 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5478 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5479 msgid " et al."
5480 msgstr " ym."
5481
5482 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5483 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5484 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5485 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5489 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5490 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5491 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5495 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5496 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5497 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5498 msgstr " ja"
5499
5500 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5501 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Super"
5504 msgstr "Yläindeksi"
5505
5506 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5507 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5508 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5509 msgid "Superscript"
5510 msgstr "Yläindeksi"
5511
5512 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5513 msgid "Biblatex"
5514 msgstr "Biblatex"
5515
5516 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5517 msgid ""
5518 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5519 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5520 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5521 "bibliography processor is advised."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5525 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5529 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5533 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5534 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5535
5536 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5537 msgid ""
5538 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5539 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5540 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5544 msgid "Bibliography entry."
5545 msgstr "Kirjallisuusviite."
5546
5547 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5548 msgid "before"
5549 msgstr "edeltävä teksti"
5550
5551 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5552 msgid "short title"
5553 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5554
5555 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5556 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5557 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5558 msgid "/"
5559 msgstr "/"
5560
5561 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5562 msgid "Natbib (BibTeX)"
5563 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5564
5565 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5566 msgid ""
5567 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5568 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5569 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5570 "names, shortened and full author lists, and more."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5574 msgid "American Economic Association (AEA)"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5578 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5579 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5580 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5581 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5582 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5583 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5584 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5585 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5586 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5587 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5588 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5589 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5590 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5591 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5593 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5594 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5595 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5596 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5597 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5598 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5599 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5600 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5601 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5602 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5603 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5604 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5605 msgid "Articles"
5606 msgstr "Artikkelit"
5607
5608 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5609 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5610 msgid "ShortTitle"
5611 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5612
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5614 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5615 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5616 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5617 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5620 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5621 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5622 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5623 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5624 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5625 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5627 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5628 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5629 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5630 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5631 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5632 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5633 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5634 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5636 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5637 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5640 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5641 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5642 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5643 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5644 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5645 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5646 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5647 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5648 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5649 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5650 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5651 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5652 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5653 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5654 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5655 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5656 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5657 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5658 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5659 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5660 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5662 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5664 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5666 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5667 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5675 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5676 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5677 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5678 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5679 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5680 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5681 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5682 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5683 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5684 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5685 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5686 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5687 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5688 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5689 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5690 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5691 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5692 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5693 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5694 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5695 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5696 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5697 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5698 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5699 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5700 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5701 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5702 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5703 msgid "FrontMatter"
5704 msgstr "Etuteksti"
5705
5706 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5707 msgid "Publication Month"
5708 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5709
5710 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5711 msgid "Publication Month:"
5712 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5713
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5715 msgid "Publication Year"
5716 msgstr "Julkaisun vuosi"
5717
5718 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5719 msgid "Publication Year:"
5720 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5721
5722 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5723 msgid "Publication Volume"
5724 msgstr "Julkaisun vuosi"
5725
5726 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5727 msgid "Publication Volume:"
5728 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5729
5730 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5731 msgid "Publication Issue"
5732 msgstr "Julkaisun numero"
5733
5734 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5735 msgid "Publication Issue:"
5736 msgstr "Julkaisun numero:"
5737
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5739 msgid "JEL"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5743 msgid "JEL:"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5747 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5748 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5749 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5750 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5751 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5756 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5757 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5758 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5759 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5760 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5761 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5762 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5763 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5764 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5765 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5766 msgid "Keywords"
5767 msgstr "Avainsanat"
5768
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5770 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5771 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5772 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5774 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5775 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5776 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5777 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5778 #: lib/layouts/spie.layout:49
5779 msgid "Keywords:"
5780 msgstr "Avainsanat:"
5781
5782 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5783 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5784 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5785 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5787 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5788 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5789 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5790 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5791 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5792 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5793 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5794 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5795 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5796 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5797 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5799 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5800 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5801 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5802 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5803 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5804 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5805 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5806 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5807 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5808 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5809 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5810 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5811 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5812 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5813 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5814 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5815 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5816 msgid "Abstract"
5817 msgstr "Tiivistelmä"
5818
5819 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5820 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5821 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5822 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5823 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5839 msgid "Acknowledgement"
5840 msgstr "Kiitos"
5841
5842 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5846 msgid "Acknowledgement."
5847 msgstr "Kiitos."
5848
5849 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Figure Notes"
5852 msgstr "Kuvat"
5853
5854 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5856 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5857 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5858 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5859 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5860 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5861 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5862 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
5863 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
5864 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
5865 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5866 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5867 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5868 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5869 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5870 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
5871 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5872 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5874 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5875 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5876 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5877 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5878 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5879 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5880 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5881 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5882 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5883 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
5884 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5886 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5887 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5888 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5889 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5890 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5891 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5892 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5893 msgid "MainText"
5894 msgstr "PääTeksti"
5895
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Figure Note"
5899 msgstr "Kuva"
5900
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5902 msgid "Text of a note in a figure"
5903 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
5904
5905 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5906 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5907 msgid "Note:"
5908 msgstr "Muistiinpano:"
5909
5910 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5911 msgid "Table Notes"
5912 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5913
5914 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5915 msgid "Table Note"
5916 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5917
5918 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5919 msgid "Text of a note in a table"
5920 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5921
5922 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
5924 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5929 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5934 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5935 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5936 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5937 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5938 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5939 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5940 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5941 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5942 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5943 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5944 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5945 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5946 msgid "Theorem"
5947 msgstr "Lause"
5948
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5950 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5951 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
5952 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5953 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5969 msgid "Algorithm"
5970 msgstr "Algoritmi"
5971
5972 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5988 msgid "Axiom"
5989 msgstr "Aksiooma"
5990
5991 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5993 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5994 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5995 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5996 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5997 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5998 msgid "Case"
5999 msgstr "Tapaus"
6000
6001 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6002 msgid "Case \\thecase."
6003 msgstr "Tapaus \\thecase."
6004
6005 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6006 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6008 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6016 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6017 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6019 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6020 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6021 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6022 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6023 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6024 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6025 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6026 msgid "Claim"
6027 msgstr "Väite"
6028
6029 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6045 msgid "Conclusion"
6046 msgstr "Päätelmä"
6047
6048 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6064 msgid "Condition"
6065 msgstr "Ehto"
6066
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6068 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6070 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6073 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6074 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6076 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6078 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6079 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6080 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6081 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6082 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6083 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6084 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6085 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6086 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6087 msgid "Conjecture"
6088 msgstr "Otaksuma"
6089
6090 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6092 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6095 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6102 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6103 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6104 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6105 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6106 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6107 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6108 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6109 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6111 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6112 msgid "Corollary"
6113 msgstr "Seurauslause"
6114
6115 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6131 msgid "Criterion"
6132 msgstr "Kriteeri"
6133
6134 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6136 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6146 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6147 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6149 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6150 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6152 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6153 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6154 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6155 msgid "Definition"
6156 msgstr "Määritelmä"
6157
6158 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6166 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6168 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6169 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6170 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6175 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6176 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
6178 msgid "Example"
6179 msgstr "Esimerkki"
6180
6181 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6189 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6190 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6191 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6193 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6195 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6197 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6198 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6199 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6200 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6201 msgid "Exercise"
6202 msgstr "Harjoitus"
6203
6204 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6206 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6216 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6217 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6218 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6219 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6220 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6225 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6226 msgid "Lemma"
6227 msgstr "Lemma"
6228
6229 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6230 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6246 msgid "Notation"
6247 msgstr "Merkintätapa"
6248
6249 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6253 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6254 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6255 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6256 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6258 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6259 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6260 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6261 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6262 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6263 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6264 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6265 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6266 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6267 msgid "Problem"
6268 msgstr "Ongelma"
6269
6270 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6271 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6284 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6285 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6286 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6290 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6291 msgid "Proposition"
6292 msgstr "Väittämä"
6293
6294 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6304 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6305 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6307 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6308 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6309 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6310 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6312 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6313 msgid "Remark"
6314 msgstr "Huomautus"
6315
6316 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6318 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6319 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6320 msgid "Remark \\theremark."
6321 msgstr "Huomautus \\theremark."
6322
6323 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6324 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6332 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6335 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6336 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6338 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6339 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6340 msgid "Solution"
6341 msgstr "Ratkaisu"
6342
6343 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6344 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6345 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6346 msgid "Solution \\thesolution."
6347 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6348
6349 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6350 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6351 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6352 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6354 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6370 msgid "Summary"
6371 msgstr "Yhteenveto"
6372
6373 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6374 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6375 msgid "Caption"
6376 msgstr "Kuvateksti"
6377
6378 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6380 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6382 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6383 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6384 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6385 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6386 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6387 msgid "Proof"
6388 msgstr "Todistus"
6389
6390 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6391 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6395 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Standard in Title"
6398 msgstr "Perusteksti"
6399
6400 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6401 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Author Footnote"
6404 msgstr "alaviite"
6405
6406 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Author foot"
6409 msgstr "alaviite"
6410
6411 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6412 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6413 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6417 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6418 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6422 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6426 msgid "IEEE Transactions"
6427 msgstr "IEEE Transactions"
6428
6429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6430 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6431 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6432 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6434 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6435 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6437 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6438 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6439 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6440 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6441 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6444 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6445 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6446 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6447 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6448 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6449 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6450 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6451 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6453 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6454 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6455 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6456 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6458 msgid "Standard"
6459 msgstr "Perusteksti"
6460
6461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6462 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6464 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6465 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6466 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6467 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6469 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6470 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6471 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6472 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6473 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6474 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6475 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6477 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6478 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6479 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6480 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6481 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6482 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6483 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6486 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6487 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6488 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6489 msgid "Title"
6490 msgstr "Teoksen nimi"
6491
6492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6493 msgid "IEEE membership"
6494 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6495
6496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6497 msgid "Lowercase"
6498 msgstr "Pienet kirjaimet"
6499
6500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6501 msgid "lowercase"
6502 msgstr "pienet kirjaimet"
6503
6504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6505 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6507 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6508 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6510 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6511 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6512 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6513 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6514 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6515 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6516 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6517 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6519 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6520 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6521 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6522 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6523 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6524 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6525 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6526 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6527 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6528 msgid "Author"
6529 msgstr "Tekijä"
6530
6531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6532 msgid "Short Author|S"
6533 msgstr "Lyhyt tekijä"
6534
6535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6536 msgid "A short version of the author name"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6540 msgid "Author Name"
6541 msgstr "Tekijän nimi"
6542
6543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6544 msgid "Author name"
6545 msgstr "Tekijän nimi"
6546
6547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6548 msgid "Author Affiliation"
6549 msgstr "Tekijän järjestö"
6550
6551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6552 msgid "Author affiliation"
6553 msgstr "Tekijän järjestö"
6554
6555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Author Mark"
6558 msgstr "Tekijän sähköposti"
6559
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Author mark"
6563 msgstr "Tekijän sähköposti"
6564
6565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Special Paper Notice"
6568 msgstr "Erikoismerkki|i"
6569
6570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6571 msgid "After Title Text"
6572 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6573
6574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6575 msgid "Page headings"
6576 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6577
6578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6579 msgid "Left Side"
6580 msgstr "Vasen puoli"
6581
6582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6583 msgid "Left side of the header line"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6588 msgid "MarkBoth"
6589 msgstr "MerkitseMolemmat"
6590
6591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Publication ID"
6594 msgstr "Alimuunnelma"
6595
6596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6597 msgid "Abstract---"
6598 msgstr "Tiivistelmä---"
6599
6600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6601 msgid "Index Terms---"
6602 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6603
6604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Paragraph Start"
6607 msgstr "Kappaleasetukset"
6608
6609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6610 msgid "First Char"
6611 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6612
6613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6614 msgid "First character of first word"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6618 msgid "Appendices"
6619 msgstr "Liitteet"
6620
6621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6623 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6624 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6625 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6626 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6627 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6628 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6629 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6630 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6632 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6635 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6636 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6637 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6638 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6639 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6640 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6641 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6643 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6644 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6645 msgid "BackMatter"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Peer Review Title"
6651 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6652
6653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6654 #, fuzzy
6655 msgid "PeerReviewTitle"
6656 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6657
6658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6659 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6661 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6662 #: src/RowPainter.cpp:339
6663 msgid "Appendix"
6664 msgstr "Liite"
6665
6666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6667 #: lib/layouts/jss.layout:119
6668 msgid "Short Title"
6669 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6670
6671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6672 msgid "Short title for the appendix"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6676 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6679 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6680 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6681 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6683 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6684 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6685 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6686 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6687 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6688 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6689 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6690 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6691 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6692 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6693 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6694 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6695 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
6697 msgid "Bibliography"
6698 msgstr "Viitteet"
6699
6700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6701 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6703 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6706 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6707 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6708 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6709 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6710 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6711 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6712 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6713 msgid "References"
6714 msgstr "Viitteet"
6715
6716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6717 msgid "Biography"
6718 msgstr "Elämäkerta"
6719
6720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6721 msgid "Photo"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6725 msgid "Optional photo for biography"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6729 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6731 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6733 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6734 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6735 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6738 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6739 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
6740 msgid "Name"
6741 msgstr "Nimi"
6742
6743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6745 msgid "Name of the author"
6746 msgstr "Tekijän nimi"
6747
6748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Biography without photo"
6751 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6752
6753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6754 #, fuzzy
6755 msgid "BiographyNoPhoto"
6756 msgstr "Elämäkerta"
6757
6758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6760 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6761 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6763 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6764 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6766 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6767 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6768 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6769 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6770 msgid "Reasoning"
6771 msgstr "Päättely"
6772
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6774 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6775 msgid "Alternative Proof String"
6776 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6777
6778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6779 msgid "An alternative proof string"
6780 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6781
6782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6783 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6784 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6785 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6786 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6787 msgid "Proof."
6788 msgstr "Todistus."
6789
6790 #: lib/layouts/InStar.module:2
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Title and Preamble Hacks"
6793 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6794
6795 #: lib/layouts/InStar.module:12
6796 msgid ""
6797 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6798 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6799 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6800 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6801 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6802 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6803 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/InStar.module:16
6807 #, fuzzy
6808 msgid "In Preamble"
6809 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6810
6811 #: lib/layouts/InStar.module:23
6812 msgid "In Title"
6813 msgstr "Otsikossa"
6814
6815 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6816 msgid "R Journal"
6817 msgstr "R Journal"
6818
6819 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6820 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6821 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6822 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6823 #: lib/layouts/treport.layout:4
6824 msgid "Reports"
6825 msgstr "Raoportit"
6826
6827 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6829 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6830 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6831 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6832 msgid "Abstract."
6833 msgstr "Tiivistelmä."
6834
6835 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6836 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6838 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6839 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6840 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6841 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6843 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6844 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6845 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6846 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6847 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6849 msgid "Address"
6850 msgstr "Osoite"
6851
6852 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6853 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6854 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6855 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6856 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6857 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6858 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6859 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6860 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6861 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6862 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6863 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6864 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
6865 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6866 msgid "Email"
6867 msgstr "Sähköposti"
6868
6869 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6870 msgid "A0 Poster"
6871 msgstr "A0-juliste"
6872
6873 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6874 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6875 msgid "Posters"
6876 msgstr "Julisteet"
6877
6878 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6879 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6880 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6881 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6882 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6883 msgid "Giant"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6887 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6888 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6889 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6890 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6891 msgid "More Giant"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6895 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6896 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6897 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6898 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6899 msgid "Most Giant"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6903 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6904 msgid "Giant Snippet"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6908 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6909 msgid "More Giant Snippet"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6913 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6914 msgid "Most Giant Snippet"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/aa.layout:3
6918 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6922 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6923 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:946
6924 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6925 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6926 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
6927 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6928 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6929 msgid "Subtitle"
6930 msgstr "Alaotsikko"
6931
6932 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6933 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6934 msgid "Offprint"
6935 msgstr "Eripainos"
6936
6937 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6938 msgid "Offprint Requests to:"
6939 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6940
6941 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6942 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6943 msgid "Mail"
6944 msgstr "Posti"
6945
6946 #: lib/layouts/aa.layout:140
6947 msgid "Correspondence to:"
6948 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6949
6950 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6951 msgid "Acknowledgements."
6952 msgstr "Kiitokset."
6953
6954 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6955 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6956 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6957 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6958 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6960 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6961 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6962 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6963 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6964 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6965 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
6966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6967 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6968 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6969 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6970 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6971 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
6973 msgid "Section"
6974 msgstr "Kappale"
6975
6976 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6977 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6978 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6979 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6980 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6982 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6983 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6984 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6985 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6986 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
6987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6988 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6989 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6990 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6992 msgid "Subsection"
6993 msgstr "Alikappale"
6994
6995 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6996 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6997 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6998 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6999 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7000 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7001 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7002 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7003 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
7004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7005 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7006 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7007 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7008 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7009 msgid "Subsubsection"
7010 msgstr "Alialikappale"
7011
7012 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7013 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7014 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7016 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7018 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7019 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7021 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7022 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7023 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7024 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7025 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7027 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7028 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7029 msgid "Date"
7030 msgstr "Päiväys"
7031
7032 #: lib/layouts/aa.layout:239
7033 #, fuzzy
7034 msgid "institutemark"
7035 msgstr "Laitos"
7036
7037 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Institute Mark"
7040 msgstr "Laitos"
7041
7042 #: lib/layouts/aa.layout:262
7043 msgid "Abstract (unstructured)"
7044 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7045
7046 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7047 msgid "ABSTRACT"
7048 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7049
7050 #: lib/layouts/aa.layout:296
7051 msgid "Abstract (structured)"
7052 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7053
7054 #: lib/layouts/aa.layout:300
7055 msgid "Context"
7056 msgstr "Asiayhteys"
7057
7058 #: lib/layouts/aa.layout:301
7059 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/aa.layout:305
7063 msgid "Aims"
7064 msgstr "Tavoitteet"
7065
7066 #: lib/layouts/aa.layout:306
7067 msgid "Aims of your work"
7068 msgstr "Työsi tavoitteet"
7069
7070 #: lib/layouts/aa.layout:310
7071 msgid "Methods"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/aa.layout:311
7075 msgid "Methods used in your work"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/aa.layout:315
7079 msgid "Results"
7080 msgstr "Tulokset"
7081
7082 #: lib/layouts/aa.layout:316
7083 msgid "Results of your work"
7084 msgstr "Työsi tulokset"
7085
7086 #: lib/layouts/aa.layout:337
7087 msgid "Key words."
7088 msgstr "Avainsanat."
7089
7090 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7091 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7092 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7093 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7094 msgid "Institute"
7095 msgstr "Laitos"
7096
7097 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7099 msgid "E-Mail"
7100 msgstr "Sähköposti"
7101
7102 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7103 msgid "email:"
7104 msgstr "sähköposti:"
7105
7106 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7107 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7108 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7109 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7110 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7111 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7112 msgid "Acknowledgements"
7113 msgstr "Kiitokset"
7114
7115 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7117 msgid "Thesaurus"
7118 msgstr "Synonyymit"
7119
7120 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7121 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7122 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7123
7124 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7125 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7129 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7130 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7131 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7132 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7133 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7134 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7135 msgid "Obsolete"
7136 msgstr "Vanhentunut"
7137
7138 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7139 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7141 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7142 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7143 msgid "Itemize"
7144 msgstr "Luettelo"
7145
7146 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7147 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7149 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7150 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7151 msgid "Enumerate"
7152 msgstr "Numeroitu luettelo"
7153
7154 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7156 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7157 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7159 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7161 msgid "Description"
7162 msgstr "Kuvausluettelo"
7163
7164 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7165 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7166 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7167 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7170 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7171 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7172 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7175 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7176 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7178 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7179 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7180 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7181 msgid "List"
7182 msgstr "Lista"
7183
7184 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7185 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7189 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7191 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7192 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7193 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7194 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7195 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7196 msgid "Affiliation"
7197 msgstr "Järjestö"
7198
7199 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Altaffilation"
7202 msgstr "Vaiht. järjestö"
7203
7204 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7205 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7206 msgid "Number"
7207 msgstr "Numero"
7208
7209 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7210 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7214 msgid "Alternative affiliation:"
7215 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7216
7217 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7218 msgid "And"
7219 msgstr "Ja"
7220
7221 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2609
7222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2621
7223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2732
7224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2751
7225 msgid "and"
7226 msgstr "ja"
7227
7228 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7229 #, fuzzy
7230 msgid "altaffilmark"
7231 msgstr "Vaiht. järjestö"
7232
7233 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7234 #, fuzzy
7235 msgid "altaffiliation mark"
7236 msgstr "Vaiht. järjestö"
7237
7238 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7239 msgid "Subject headings:"
7240 msgstr "Aiheotsikot:"
7241
7242 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7243 msgid "[Acknowledgements]"
7244 msgstr "[Kiitokset]"
7245
7246 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7247 msgid "PlaceFigure"
7248 msgstr "Kuvan paikka"
7249
7250 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7251 msgid "Place Figure here:"
7252 msgstr "Laita kuva tähän:"
7253
7254 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7255 msgid "PlaceTable"
7256 msgstr "Taulukon paikka"
7257
7258 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7259 msgid "Place Table here:"
7260 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7261
7262 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7263 msgid "[Appendix]"
7264 msgstr "[Liite]"
7265
7266 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7267 msgid "MathLetters"
7268 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7269
7270 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7271 msgid "NoteToEditor"
7272 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7273
7274 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7275 msgid "Note to Editor:"
7276 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7277
7278 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7279 msgid "TableRefs"
7280 msgstr "Viiteluettelo"
7281
7282 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7283 msgid "References. ---"
7284 msgstr "Viitteet. ---"
7285
7286 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7287 msgid "TableComments"
7288 msgstr "Huomautusluettelo"
7289
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7291 msgid "Note. ---"
7292 msgstr "Muistiinpano. ---"
7293
7294 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7295 msgid "Table note"
7296 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7297
7298 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7299 msgid "Table note:"
7300 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7301
7302 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7303 #, fuzzy
7304 msgid "tablenotemark"
7305 msgstr "taulukkoviiva"
7306
7307 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7308 msgid "tablenote mark"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7312 msgid "FigCaption"
7313 msgstr "Kuvateksti"
7314
7315 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7316 msgid "fig."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7320 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7324 msgid "Facility"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7328 msgid "Facility:"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7332 msgid "Objectname"
7333 msgstr "Kohteen nimi"
7334
7335 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7336 msgid "Obj:"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7340 msgid "Recognized Name"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7344 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7348 msgid "Dataset"
7349 msgstr "Datajoukko"
7350
7351 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7352 msgid "Dataset:"
7353 msgstr "Datajoukko:"
7354
7355 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7356 msgid "Separate the dataset ID from text"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7360 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7364 msgid "Software"
7365 msgstr "Ohjelmisto"
7366
7367 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7368 msgid "Software:"
7369 msgstr "Ohjelmisto:"
7370
7371 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7372 msgid "APPENDIX"
7373 msgstr "LIITE"
7374
7375 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7376 msgid "References-"
7377 msgstr "Viitteet-"
7378
7379 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7380 msgid "Note-"
7381 msgstr "Muistiinpano-"
7382
7383 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7384 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7388 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7389 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7390 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7391 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7392 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7393 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7397 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7398 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7399 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7400 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7401 msgid "Short Title|S"
7402 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7403
7404 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7405 msgid "Short title which will appear in the running header"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7409 msgid "Short name"
7410 msgstr "Lyhyt nimi"
7411
7412 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7413 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7414 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7415
7416 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Alt Affiliation"
7419 msgstr "Vaiht. järjestö"
7420
7421 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Also Affiliation"
7424 msgstr "Vaiht. järjestö"
7425
7426 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7427 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7428 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:742
7430 msgid "Fax"
7431 msgstr "Faksi"
7432
7433 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7434 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7435 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7436 msgid "Fax:"
7437 msgstr "Faksi:"
7438
7439 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7440 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7441 msgid "Phone"
7442 msgstr "Puhelin"
7443
7444 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7445 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7446 msgid "Phone:"
7447 msgstr "Puhelin:"
7448
7449 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7450 msgid "Abbreviations"
7451 msgstr "Lyhenteet"
7452
7453 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7454 msgid "Abbreviations:"
7455 msgstr "Lyhenteet:"
7456
7457 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Schemes"
7460 msgstr "Kuvaus"
7461
7462 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7463 msgid "Scheme"
7464 msgstr "Kuvaus"
7465
7466 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7467 msgid "List of Schemes"
7468 msgstr "Kuvaukset"
7469
7470 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7471 msgid "Charts"
7472 msgstr "Kaaviot"
7473
7474 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7475 msgid "Chart"
7476 msgstr "Kaavio"
7477
7478 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7479 msgid "List of Charts"
7480 msgstr "Kaaviot"
7481
7482 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7483 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7484 msgstr "Kuvaajat"
7485
7486 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7487 msgid "Graph[[mathematical]]"
7488 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7489
7490 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7491 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7492 msgstr "Kuvaajat"
7493
7494 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7495 #, fuzzy
7496 msgid "SupplementalInfo"
7497 msgstr "Yhteenveto"
7498
7499 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7500 msgid "Supporting Information Available"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7504 #, fuzzy
7505 msgid "TOC entry"
7506 msgstr "SIS Tekijä"
7507
7508 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7509 msgid "Graphical TOC Entry"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Bibnote"
7515 msgstr "muistiinpano"
7516
7517 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7518 #, fuzzy
7519 msgid "bibnote"
7520 msgstr "muistiinpano"
7521
7522 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7523 msgid "Chemistry"
7524 msgstr "Kemia"
7525
7526 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7527 msgid "chemistry"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7531 #: lib/languages:791
7532 msgid "Latin"
7533 msgstr "latina"
7534
7535 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7536 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7537 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7538
7539 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7540 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7541 msgid "Terms"
7542 msgstr "Termit"
7543
7544 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7545 msgid "General terms:"
7546 msgstr "Yleistermit:"
7547
7548 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7549 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7550 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7551
7552 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7553 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7557 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7558 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7559 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7560 msgid "Thanks"
7561 msgstr "Kiitokset"
7562
7563 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7564 msgid "Thanks: "
7565 msgstr "Kiitokset: "
7566
7567 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7568 msgid "ACM Journal"
7569 msgstr "ACM Lehti"
7570
7571 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7572 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7573 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Preamble"
7576 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7577
7578 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7579 msgid "Journal's Short Name: "
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7583 msgid "ACM Conference"
7584 msgstr "ACM-konferenssi"
7585
7586 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7587 msgid "Full name"
7588 msgstr "Koko nimi"
7589
7590 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7591 msgid "Venue"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7595 msgid "Conference Name: "
7596 msgstr "Konferenssin nimi: "
7597
7598 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7599 msgid "Short title"
7600 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7601
7602 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7603 msgid "Email address: "
7604 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7605
7606 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7607 msgid "ORCID"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7611 msgid "ORCID: "
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7615 msgid "Affiliation: "
7616 msgstr "Järjestö: "
7617
7618 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7619 msgid "Additional Affiliation"
7620 msgstr "Lisäjärjestö"
7621
7622 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7623 msgid "Additional Affiliation: "
7624 msgstr "Lisäjärjestö: "
7625
7626 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7627 msgid "Position"
7628 msgstr "Asema"
7629
7630 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7631 #: lib/layouts/paper.layout:163
7632 msgid "Institution"
7633 msgstr "Laitos"
7634
7635 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7636 msgid "Department"
7637 msgstr "Laitos"
7638
7639 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7640 msgid "Street Address"
7641 msgstr "Katuosoite"
7642
7643 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7645 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7646 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7647 msgid "City"
7648 msgstr "Kaupunki"
7649
7650 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7652 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7653 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7654 msgid "Country"
7655 msgstr "Maa"
7656
7657 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7659 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7660 msgid "State"
7661 msgstr "Maa"
7662
7663 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7664 msgid "Postal Code"
7665 msgstr "Postinumero"
7666
7667 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7668 msgid "TitleNote"
7669 msgstr "OtsikkoHuomautus"
7670
7671 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Title Note: "
7674 msgstr "Teoksen nimi: "
7675
7676 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7677 #, fuzzy
7678 msgid "SubtitleNote"
7679 msgstr "Alaotsikko"
7680
7681 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Subtitle Note: "
7684 msgstr "Alaotsikko: "
7685
7686 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7687 #, fuzzy
7688 msgid "AuthorNote"
7689 msgstr "Tekijä"
7690
7691 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7692 msgid "Note: "
7693 msgstr "Muistiinpano: "
7694
7695 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7696 #, fuzzy
7697 msgid "ACM Volume"
7698 msgstr "Palsta"
7699
7700 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Volume: "
7703 msgstr "Palsta"
7704
7705 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7706 msgid "ACM Number"
7707 msgstr "ACM Numero"
7708
7709 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7710 msgid "Number: "
7711 msgstr "Numero: "
7712
7713 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7714 msgid "ACM Article"
7715 msgstr "ACM Artikkeli"
7716
7717 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7718 msgid "Article: "
7719 msgstr "Artikkeli: "
7720
7721 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7722 msgid "ACM Year"
7723 msgstr "ACM Vuosi"
7724
7725 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7726 msgid "Year: "
7727 msgstr "Vuosi: "
7728
7729 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7730 msgid "ACM Month"
7731 msgstr "ACM Kuukausi"
7732
7733 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7734 msgid "Month: "
7735 msgstr "Kuukausi: "
7736
7737 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7738 msgid "ACM Art Seq Num"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Article Sequential Number: "
7744 msgstr "Artikkelinumero: "
7745
7746 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7747 msgid "ACM Submission ID"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Submission ID: "
7753 msgstr "Alimuunnelma"
7754
7755 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7756 msgid "ACM Price"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7760 msgid "Price: "
7761 msgstr "Hinta: "
7762
7763 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7764 msgid "ACM ISBN"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7768 msgid "ISBN: "
7769 msgstr "ISBN: "
7770
7771 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7772 msgid "ACM DOI"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7776 msgid "ACM DOI: "
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7780 msgid "ACM Badge R"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7784 msgid "ACM Badge R: "
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7788 msgid "ACM Badge L"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7792 msgid "ACM Badge L: "
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Start Page"
7798 msgstr "Tyhjä sivu"
7799
7800 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Start Page: "
7803 msgstr "Sivu: "
7804
7805 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7806 msgid "Terms: "
7807 msgstr "Termit: "
7808
7809 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7810 msgid "Keywords: "
7811 msgstr "Avainsanat: "
7812
7813 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7814 msgid "CCSXML"
7815 msgstr "CCSXML"
7816
7817 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7818 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7822 msgid "CCS Description"
7823 msgstr "CCS-kuvaus"
7824
7825 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7826 msgid "Significance"
7827 msgstr "Merkityksellisyys"
7828
7829 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Computing Classification Scheme: "
7832 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7833
7834 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7835 msgid "Set Copyright"
7836 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
7837
7838 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7839 msgid "Set Copyright: "
7840 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
7841
7842 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7843 msgid "Copyright Year"
7844 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
7845
7846 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7847 msgid "Copyright Year: "
7848 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
7849
7850 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Teaser Figure"
7853 msgstr "Pikselikuva"
7854
7855 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7856 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7859 msgid "Received"
7860 msgstr "Vastaanotettu"
7861
7862 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7863 msgid "Stage"
7864 msgstr "Vaihe"
7865
7866 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7867 msgid "Received: "
7868 msgstr "Vastaanotettu: "
7869
7870 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7871 #, fuzzy
7872 msgid "ShortAuthors"
7873 msgstr "Lyhyt tekijä"
7874
7875 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Short authors: "
7878 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7879
7880 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Sidebar"
7883 msgstr "Puoli"
7884
7885 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7886 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7892 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7893
7894 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1612
7895 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
7896 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
7897 msgid "List of Figures"
7898 msgstr "Kuviot"
7899
7900 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7901 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1599
7905 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
7906 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
7907 msgid "List of Tables"
7908 msgstr "Taulukot"
7909
7910 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7911 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7913 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7914 msgid "Definitions & Theorems"
7915 msgstr "Määritelmät & väittämät"
7916
7917 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1228
7918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7919 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7920 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7921 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7922 msgid "Additional Theorem Text"
7923 msgstr "Lisäväiteteksti"
7924
7925 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1229
7926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7927 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7928 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7930 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7937 msgid "Theorem \\thetheorem."
7938 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
7939
7940 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7941 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7942 msgid "Corollary \\thetheorem."
7943 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
7944
7945 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7946 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7947 msgid "Lemma \\thetheorem."
7948 msgstr "Apulause \\thetheorem."
7949
7950 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7951 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7952 msgid "Proposition \\thetheorem."
7953 msgstr "Väite \\thetheorem."
7954
7955 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7956 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7957 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7958 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
7959
7960 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7961 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7962 msgid "Definition \\thetheorem."
7963 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
7964
7965 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7966 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7967 msgid "Example \\thetheorem."
7968 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
7969
7970 #: lib/layouts/acmart.layout:628
7971 msgid "Print Only"
7972 msgstr "Vain tuloste"
7973
7974 #: lib/layouts/acmart.layout:635
7975 msgid "Print version only"
7976 msgstr "Vain tulosteversio"
7977
7978 #: lib/layouts/acmart.layout:638
7979 msgid "Screen Only"
7980 msgstr "Vain ruudulla"
7981
7982 #: lib/layouts/acmart.layout:641
7983 msgid "Screen version only"
7984 msgstr "Vain ruutuversiossa"
7985
7986 #: lib/layouts/acmart.layout:644
7987 msgid "Anonymous Suppression"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/acmart.layout:647
7991 msgid "Non anonymous only"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
7995 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7996 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
7997 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
7998 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7999 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8000 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8001 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8002 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8003 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8004 msgid "Acknowledgments"
8005 msgstr "Kiitokset"
8006
8007 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8008 msgid "Grant Sponsor"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8012 msgid "Sponsor ID"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8016 msgid "Grant Number"
8017 msgstr "Apurahan numero"
8018
8019 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8020 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8021 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8022
8023 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8024 msgid "TOG online ID"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Online ID:"
8030 msgstr "Tekstin seassa:"
8031
8032 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8033 #, fuzzy
8034 msgid "TOG volume"
8035 msgstr "AGU-sidos"
8036
8037 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Volume number:"
8040 msgstr "Ei numeroa:"
8041
8042 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8043 #, fuzzy
8044 msgid "TOG number"
8045 msgstr "Ei numeroa"
8046
8047 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8048 msgid "Article number:"
8049 msgstr "Artikkelinumero:"
8050
8051 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8052 msgid "Set copyright"
8053 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8054
8055 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8056 msgid "Copyright type:"
8057 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8058
8059 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8060 msgid "Copyright year"
8061 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8062
8063 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8064 msgid "Year of copyright:"
8065 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8066
8067 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8068 msgid "Conference info"
8069 msgstr "Konferenssin tiedot"
8070
8071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Conference info:"
8074 msgstr "Viite:"
8075
8076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8077 msgid "Conference name"
8078 msgstr "Konferenssin nimi"
8079
8080 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8081 msgid "ISBN"
8082 msgstr "ISBN"
8083
8084 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8085 msgid "ISBN:"
8086 msgstr "ISBN:"
8087
8088 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8089 msgid "DOI"
8090 msgstr "DOI"
8091
8092 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8093 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8094 msgid "Article DOI:"
8095 msgstr "Artikkelit DOI:"
8096
8097 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8098 msgid "TOG article DOI"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8102 msgid "PDF author"
8103 msgstr "PDF:n tekijä"
8104
8105 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8106 msgid "PDF author:"
8107 msgstr "PDF-tekijä:"
8108
8109 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8110 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8111 msgid "Keyword list"
8112 msgstr "Avainsanalista"
8113
8114 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8115 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Concept list"
8118 msgstr "Hyväksy"
8119
8120 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8122 msgid "Print copyright"
8123 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8124
8125 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Teaser"
8128 msgstr "Yläotsikko"
8129
8130 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8131 msgid "Teaser image:"
8132 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8133
8134 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8135 #, fuzzy
8136 msgid "CR categories"
8137 msgstr "&Kuvateksti:"
8138
8139 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8140 #, fuzzy
8141 msgid "CR Categories:"
8142 msgstr "&Kuvateksti:"
8143
8144 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8145 #, fuzzy
8146 msgid "CRcat"
8147 msgstr "hat"
8148
8149 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8150 #, fuzzy
8151 msgid "CR category"
8152 msgstr "&Kuvateksti:"
8153
8154 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8155 #, fuzzy
8156 msgid "CR-number"
8157 msgstr "msnumero"
8158
8159 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8160 msgid "Number of the category"
8161 msgstr "Luokan numero"
8162
8163 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8164 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8166 msgid "Subcategory"
8167 msgstr "Alikategoria"
8168
8169 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8170 msgid "Third-level"
8171 msgstr "Kolmannen tason"
8172
8173 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8174 msgid "Third-level of the category"
8175 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8176
8177 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8178 #, fuzzy
8179 msgid "ShortCite"
8180 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8181
8182 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Short cite"
8185 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8186
8187 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8188 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8189 msgid "E-mail"
8190 msgstr "Sähköposti"
8191
8192 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8193 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8194 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8195
8196 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8197 msgid "TOG project URL"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8201 msgid "Project URL:"
8202 msgstr "Projektin osoite:"
8203
8204 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8205 msgid "TOG video URL"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8209 msgid "Video URL:"
8210 msgstr "Video-URL:"
8211
8212 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8213 msgid "TOG data URL"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Data URL:"
8219 msgstr "URL:"
8220
8221 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8222 msgid "TOG code URL"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8226 msgid "Code URL:"
8227 msgstr "Koodi-URL:"
8228
8229 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8230 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8234 msgid "Articles (DocBook)"
8235 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8236
8237 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8238 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8239 msgid "Firstname"
8240 msgstr "Etunimi"
8241
8242 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Fname"
8245 msgstr "Ruutu"
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8249 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8250 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8251 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8252 msgid "Surname"
8253 msgstr "Sukunimi"
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8257 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8258 msgid "Literal"
8259 msgstr "Sanatarkasti"
8260
8261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8262 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8263 msgid "Emph"
8264 msgstr "Korostus"
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8267 msgid "Abbrev"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8272 msgid "Citation-number"
8273 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8276 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Volume"
8279 msgstr "Palsta"
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8282 msgid "Day"
8283 msgstr "Päivä"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8286 msgid "Month"
8287 msgstr "Kuukausi"
8288
8289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8290 msgid "Year"
8291 msgstr "Vuosi"
8292
8293 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Issue-number"
8296 msgstr "msnumero"
8297
8298 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8299 msgid "Issue-day"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8303 msgid "Issue-months"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8307 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8308 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8309 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8310 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8311 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8312 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8313 msgid "Part"
8314 msgstr "Osa"
8315
8316 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8318 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8319 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8320 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8321 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8322 msgid "Chapter"
8323 msgstr "Luku"
8324
8325 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8326 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8327 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8328 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8329 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8331 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8332 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8333 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8334 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8335 msgid "Paragraph"
8336 msgstr "Osakappale"
8337
8338 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8339 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8340 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8342 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8343 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8344 msgid "Subparagraph"
8345 msgstr "Aliosakappale"
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8348 msgid "Subsubparagraph"
8349 msgstr "Alialiosakappale"
8350
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8352 msgid "Header"
8353 msgstr "Ylätunniste"
8354
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8356 msgid "-- Header --"
8357 msgstr "-- Yläotsikko --"
8358
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8360 msgid "Special-section"
8361 msgstr "Erikoiskappale"
8362
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8364 msgid "Special-section:"
8365 msgstr "Erikoiskappale:"
8366
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8368 msgid "AGU-journal"
8369 msgstr "AGU-lehti"
8370
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8372 msgid "AGU-journal:"
8373 msgstr "AGU-lehti:"
8374
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8376 msgid "Citation-number:"
8377 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8378
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8380 msgid "AGU-volume"
8381 msgstr "AGU-sidos"
8382
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8384 msgid "AGU-volume:"
8385 msgstr "AGU-sidos:"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8388 msgid "AGU-issue"
8389 msgstr "AGU-numero"
8390
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8392 msgid "AGU-issue:"
8393 msgstr "AGU-numero:"
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8396 msgid "Copyright:"
8397 msgstr "Copyright:"
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8400 msgid "Index-terms"
8401 msgstr "Hakemistoviitteet"
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8404 msgid "Index-terms..."
8405 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8406
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8408 msgid "Index-term"
8409 msgstr "Hakemistoviite"
8410
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8412 msgid "Index-term:"
8413 msgstr "Hakemistoviite:"
8414
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Cross-term"
8418 msgstr "Viittausluettelo"
8419
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Cross-term:"
8423 msgstr "Viittausluettelo"
8424
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8426 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8427 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8428 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8429 msgid "Affiliation:"
8430 msgstr "Järjestö:"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Supplementary"
8435 msgstr "Yhteenveto"
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8438 msgid "Supplementary..."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Supp-note"
8444 msgstr "muistiinpano"
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8447 msgid "Sup-mat-note:"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Cite-other"
8453 msgstr "Keskellä"
8454
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Cite-other:"
8458 msgstr "&Lainaustyyli:"
8459
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8461 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8463 msgid "Name:"
8464 msgstr "Nimi:"
8465
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8467 #: lib/layouts/egs.layout:436
8468 msgid "Received:"
8469 msgstr "Vastaanotettu:"
8470
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8474 msgid "Revised"
8475 msgstr "Tarkastettu"
8476
8477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8478 msgid "Revised:"
8479 msgstr "Tarkastettu:"
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8482 #: lib/layouts/egs.layout:445
8483 msgid "Accepted"
8484 msgstr "Hyväksytty"
8485
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8487 #: lib/layouts/egs.layout:458
8488 msgid "Accepted:"
8489 msgstr "Hyväksytty:"
8490
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Ident-line"
8494 msgstr "Tekstin &seassa"
8495
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Ident-line:"
8499 msgstr "Tekstin &seassa"
8500
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Runhead"
8504 msgstr "Juokseva otsikko"
8505
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8507 msgid "Runhead:"
8508 msgstr "Juokseva otsikko:"
8509
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8511 msgid "Published-online:"
8512 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8513
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8515 msgid "Citation"
8516 msgstr "Kirjallisuusviite"
8517
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8519 msgid "Citation:"
8520 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8521
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8523 msgid "Posting-order"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8527 msgid "Posting-order:"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8531 msgid "AGU-pages"
8532 msgstr "AGU-sivut"
8533
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8535 msgid "AGU-pages:"
8536 msgstr "AGU-sivut:"
8537
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8539 msgid "Words"
8540 msgstr "Sanat"
8541
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8543 msgid "Words:"
8544 msgstr "Sanat:"
8545
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8547 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8548 msgid "Figures"
8549 msgstr "Kuviot"
8550
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8552 msgid "Figures:"
8553 msgstr "Kuviot:"
8554
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8557 msgid "Tables"
8558 msgstr "Taulukot"
8559
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8561 msgid "Tables:"
8562 msgstr "Taulukot:"
8563
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8565 msgid "Datasets"
8566 msgstr "Datajoukot"
8567
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8569 msgid "Datasets:"
8570 msgstr "Datajoukot:"
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8573 msgid "ISSN"
8574 msgstr "ISSN"
8575
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8577 msgid "CODEN"
8578 msgstr "CODEN"
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8581 msgid "SS-Code"
8582 msgstr "SS-koodi"
8583
8584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8585 msgid "SS-Title"
8586 msgstr "SS-teoksnimi"
8587
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8589 msgid "CCC-Code"
8590 msgstr "CCC-koodi"
8591
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8593 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8594 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8595 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8596 msgid "Code"
8597 msgstr "Koodi"
8598
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Dscr"
8602 msgstr "Heitä pois"
8603
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8605 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8606 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8607 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8608 msgid "Keyword"
8609 msgstr "Avainsana"
8610
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8612 msgid "Orgdiv"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Orgname"
8618 msgstr "Sukunimi"
8619
8620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8621 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8622 msgid "Street"
8623 msgstr "Katu"
8624
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Postcode"
8628 msgstr "Liitä"
8629
8630 #: lib/layouts/agums.layout:3
8631 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8635 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8636 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8637 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8638 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8639 msgid "Section*"
8640 msgstr "Kappale*"
8641
8642 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8643 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8644 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8645 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8646 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8647 msgid "Subsection*"
8648 msgstr "Alikappale*"
8649
8650 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8651 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8652 msgid "Paragraph*"
8653 msgstr "Osakappale*"
8654
8655 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8656 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8657 msgid "Left Header"
8658 msgstr "Vasen yläotsikko"
8659
8660 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8661 #: lib/layouts/foils.layout:195
8662 msgid "Left Header:"
8663 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8664
8665 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8666 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8667 msgid "Right Header"
8668 msgstr "Oikea yläotsikko"
8669
8670 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8671 #: lib/layouts/foils.layout:203
8672 msgid "Right Header:"
8673 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8674
8675 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8676 msgid "CCC"
8677 msgstr "CCC"
8678
8679 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8680 msgid "CCC code:"
8681 msgstr "CCC-koodi:"
8682
8683 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8684 msgid "PaperId"
8685 msgstr "Julkaisutunniste"
8686
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8688 msgid "Paper Id:"
8689 msgstr "Julkaisutunniste:"
8690
8691 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8692 msgid "AuthorAddr"
8693 msgstr "Tekijän osoite"
8694
8695 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8696 msgid "Author Address:"
8697 msgstr "Tekijän osoite:"
8698
8699 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8700 msgid "SlugComment"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Slug Comment:"
8706 msgstr "Huomautus"
8707
8708 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Plates"
8711 msgstr "Kiiltokuva"
8712
8713 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Planotables"
8716 msgstr "Kokosivutaulukko"
8717
8718 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8719 msgid "Plate"
8720 msgstr "Kiiltokuva"
8721
8722 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8723 msgid "Planotable"
8724 msgstr "Kokosivutaulukko"
8725
8726 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8727 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8728 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8729 #: src/insets/Inset.cpp:101
8730 msgid "Table"
8731 msgstr "Taulukko"
8732
8733 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8734 msgid "table"
8735 msgstr "taulukko"
8736
8737 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8738 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8742 msgid "Authors"
8743 msgstr "Tekijät"
8744
8745 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8746 msgid "Affiliation Mark"
8747 msgstr "Järjestön merkki"
8748
8749 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8750 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8754 msgid "Author affiliation:"
8755 msgstr "Tekijän järjestö:"
8756
8757 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8758 msgid "Acknowledgments."
8759 msgstr "Kiitokset."
8760
8761 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8762 msgid "Algorithm2e"
8763 msgstr "Algoritmie2"
8764
8765 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8766 msgid ""
8767 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8768 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8769 "algorithm."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8773 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8774 msgid "List of Algorithms"
8775 msgstr "Algoritmit"
8776
8777 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8778 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8782 #, fuzzy
8783 msgid "SpecialSection"
8784 msgstr "Erikoiskappale"
8785
8786 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8787 #, fuzzy
8788 msgid "SpecialSection*"
8789 msgstr "Erikoiskappale"
8790
8791 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8792 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8793 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
8794 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8795 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8796 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8797 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8798 msgid "Unnumbered"
8799 msgstr "Numeroimaton"
8800
8801 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8802 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8803 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8804 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8805 msgid "Subsubsection*"
8806 msgstr "Alialikappale*"
8807
8808 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8809 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8813 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8814 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8815 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8816 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8817 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8818 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8820 msgid "Books"
8821 msgstr "Kirjat"
8822
8823 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8824 msgid "Chapter Exercises"
8825 msgstr "Luvun harjoituksia"
8826
8827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8828 msgid "Short title which appears in the running headers"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8832 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8833 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8834 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8836 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8837 msgid "Date:"
8838 msgstr "Päiväys:"
8839
8840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8841 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8842 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8843 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8844 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8845 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8847 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8848 msgid "Address:"
8849 msgstr "Osoite:"
8850
8851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8852 msgid "Current Address"
8853 msgstr "Nykyinen osoite"
8854
8855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8856 msgid "Current address:"
8857 msgstr "Nykyinen osoite:"
8858
8859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8860 msgid "E-mail address:"
8861 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8862
8863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8864 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8865 msgid "URL:"
8866 msgstr "URL:"
8867
8868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8869 msgid "Key words and phrases:"
8870 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8871
8872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8873 msgid "Thanks:"
8874 msgstr "Kiitokset:"
8875
8876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8877 msgid "Dedicatory"
8878 msgstr "Omistuskirjoitus"
8879
8880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8881 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8882 msgid "Dedication:"
8883 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8884
8885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8886 msgid "Translator"
8887 msgstr "Kääntäjä"
8888
8889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8890 msgid "Translator:"
8891 msgstr "Kääntäjä:"
8892
8893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8894 msgid "Subjectclass"
8895 msgstr "Aiheluokka"
8896
8897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8898 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8899 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8900
8901 #: lib/layouts/apa.layout:3
8902 msgid "American Psychological Association (APA)"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/apa.layout:54
8906 msgid "RightHeader"
8907 msgstr "Oikea yläotsikko"
8908
8909 #: lib/layouts/apa.layout:63
8910 msgid "Right header:"
8911 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8912
8913 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8914 msgid "Abstract:"
8915 msgstr "Tiivistelmä:"
8916
8917 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8918 msgid "Short title:"
8919 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8920
8921 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8922 msgid "TwoAuthors"
8923 msgstr "Kaksi tekijää"
8924
8925 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8926 msgid "ThreeAuthors"
8927 msgstr "Kolme tekijää"
8928
8929 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8930 msgid "FourAuthors"
8931 msgstr "Neljä tekijää"
8932
8933 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8934 msgid "TwoAffiliations"
8935 msgstr "Kaksi järjestöä"
8936
8937 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8938 msgid "ThreeAffiliations"
8939 msgstr "Kolme järjestöä"
8940
8941 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8942 msgid "FourAffiliations"
8943 msgstr "Neljä järjestöä"
8944
8945 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8946 msgid "Acknowledgements:"
8947 msgstr "Kiitokset:"
8948
8949 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8950 msgid "ThickLine"
8951 msgstr "Paksu viiva"
8952
8953 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8954 msgid "Centered"
8955 msgstr "Keskitetty"
8956
8957 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:409
8959 #, fuzzy
8960 msgid "standard"
8961 msgstr "Perusteksti"
8962
8963 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8964 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8965 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
8966 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8967 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
8968
8969 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8970 msgid "FitFigure"
8971 msgstr "Sovita kuva"
8972
8973 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8974 msgid "FitBitmap"
8975 msgstr "Sovita bittikartta"
8976
8977 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8978 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8979 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8980 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8981 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8982 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8983 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8984 msgid "Custom Item|s"
8985 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8986
8987 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8988 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8989 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8990 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8991 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8992 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8993 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8994 msgid "A customized item string"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8998 msgid "Seriate"
8999 msgstr "Luetelma"
9000
9001 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9002 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9003 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9004 msgid "(\\alph{enumii})"
9005 msgstr "(\\alph{enumii})"
9006
9007 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9008 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9012 #, fuzzy
9013 msgid "FiveAuthors"
9014 msgstr "Tekijä"
9015
9016 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9017 #, fuzzy
9018 msgid "SixAuthors"
9019 msgstr "Tekijä"
9020
9021 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9022 msgid "LeftHeader"
9023 msgstr "VasenOtsake"
9024
9025 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Left header:"
9028 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9029
9030 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9031 #, fuzzy
9032 msgid "FiveAffiliations"
9033 msgstr "Järjestö"
9034
9035 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9036 #, fuzzy
9037 msgid "SixAffiliations"
9038 msgstr "Järjestö"
9039
9040 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9041 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9042 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9043 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9044 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9061 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9063 msgid "Note"
9064 msgstr "Muistiinpano"
9065
9066 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Author Note:"
9069 msgstr "Tekijätiedot:"
9070
9071 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9072 msgid "Journal"
9073 msgstr "Lehti"
9074
9075 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9076 msgid "CopNum"
9077 msgstr "Kopiomäärä"
9078
9079 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9080 msgid "*"
9081 msgstr "*"
9082
9083 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9084 msgid "Arabic Article"
9085 msgstr "arabialainen artikkeli"
9086
9087 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9088 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/article.layout:3
9092 msgid "Article (Standard Class)"
9093 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9094
9095 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9096 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9097 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9098 msgid "Part*"
9099 msgstr "Osa*"
9100
9101 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9102 msgid "Beamer"
9103 msgstr "Beamer"
9104
9105 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9106 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9107 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9108 msgid "Presentations"
9109 msgstr "Esitykset"
9110
9111 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9112 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9113 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9114 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9115 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9116 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9117 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Overlay Specifications|v"
9120 msgstr "&Valinta"
9121
9122 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9123 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9124 msgid "Overlay specifications for this list"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9128 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9129 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9130 msgid "Item Overlay Specifications"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9134 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9135 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9136 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9137 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9138 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9139 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9140 msgid "On Slide"
9141 msgstr "Kalvolla"
9142
9143 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9144 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9145 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9146 msgid "Overlay specifications for this item"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Mini Template"
9152 msgstr "Mallip&ohja"
9153
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9155 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Longest label|s"
9161 msgstr "&Pisin nimike"
9162
9163 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9164 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9168 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9169 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9170 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9171 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9172 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9173 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9174 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9175 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9176 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9177 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9178 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9179 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9180 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Sectioning"
9183 msgstr "Kappale"
9184
9185 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9186 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9187 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9188 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9189 msgid "Mode"
9190 msgstr "Tila"
9191
9192 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9193 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9194 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9195 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9196 msgid "Mode Specification|S"
9197 msgstr "Moodin määrittely"
9198
9199 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9200 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9201 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9202 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9203 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9207 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9208 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9209 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9210 msgstr ""
9211 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9212
9213 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9214 msgid "Section \\arabic{section}"
9215 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9216
9217 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9218 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9219 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9220 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9221 msgstr ""
9222 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9223
9224 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9225 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9226 msgid "\\Alph{section}"
9227 msgstr "\\Alph{section}"
9228
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9230 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9231 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9232
9233 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9234 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9235 msgstr ""
9236 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9237
9238 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9239 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9240 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9241
9242 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9243 msgid ""
9244 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9245 msgstr ""
9246 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9247
9248 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9249 msgid ""
9250 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9254 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9255 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9256
9257 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9258 msgid "Frame"
9259 msgstr "Dia"
9260
9261 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9262 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9263 msgid "Frames"
9264 msgstr "Diat"
9265
9266 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9267 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9269 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9270 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9271 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9272 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9273 msgid "Action"
9274 msgstr "Toiminto"
9275
9276 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9277 msgid "Overlay specifications for this frame"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9281 msgid "Default Overlay Specifications"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9285 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9289 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9290 msgid "Frame Options"
9291 msgstr "Dian valinnat"
9292
9293 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9295 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9296 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9297 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9298 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9299 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9300 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9301 msgid "Options"
9302 msgstr "Asetukset"
9303
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9306 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9310 msgid "Frame Title"
9311 msgstr "Dian otsikko"
9312
9313 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9314 msgid "Enter the frame title here"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9318 msgid "PlainFrame"
9319 msgstr "Pelkistetty dia"
9320
9321 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9322 msgid "Frame (plain)"
9323 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9324
9325 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9326 msgid "FragileFrame"
9327 msgstr "Herkkä dia"
9328
9329 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9330 msgid "Frame (fragile)"
9331 msgstr "Dia (herkkä)"
9332
9333 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9334 msgid "AgainFrame"
9335 msgstr "Toista dia"
9336
9337 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9338 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9340 msgid "Slide"
9341 msgstr "Kalvo"
9342
9343 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9344 msgid "Repeat frame with label"
9345 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9346
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9348 msgid "FrameTitle"
9349 msgstr "Dian otsikko"
9350
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9354 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9355 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9357 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9358 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9359 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9361 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9365 msgid "Short Frame Title|S"
9366 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9367
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9369 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9373 msgid "FrameSubtitle"
9374 msgstr "Dian alaotsikko"
9375
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9377 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9378 msgid "Column"
9379 msgstr "Sarake"
9380
9381 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9383 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9384 msgid "Columns"
9385 msgstr "Sarakkeet"
9386
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9388 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9389 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9390
9391 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9392 msgid "Column Options"
9393 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9394
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9396 msgid "Column options (see beamer manual)"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9400 msgid "Column Placement Options"
9401 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9402
9403 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9404 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9408 msgid "ColumnsCenterAligned"
9409 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9410
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9412 msgid "Columns (center aligned)"
9413 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9414
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9416 msgid "ColumnsTopAligned"
9417 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9418
9419 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9420 msgid "Columns (top aligned)"
9421 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9422
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9424 msgid "Pause"
9425 msgstr "Tauko"
9426
9427 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9430 msgid "Overlays"
9431 msgstr "Kalvokerros"
9432
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9434 msgid "Pause number"
9435 msgstr "Tauon numero"
9436
9437 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9438 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9442 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9443 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9444
9445 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9446 msgid "Overprint"
9447 msgstr "Päälletulostus"
9448
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Overprint Area Width"
9452 msgstr "Eripainos"
9453
9454 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9455 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9456 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9457 msgid "Width"
9458 msgstr "Leveys"
9459
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9461 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9465 msgid "OverlayArea"
9466 msgstr "KalvoKerros"
9467
9468 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9469 msgid "Overlayarea"
9470 msgstr "Kalvokerros"
9471
9472 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9473 msgid "Overlay Area Width"
9474 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9475
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9477 #, fuzzy
9478 msgid "The width of the overlay area"
9479 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9480
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9482 msgid "Overlay Area Height"
9483 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9484
9485 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9486 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9487 msgid "Height"
9488 msgstr "&Korkeus"
9489
9490 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9491 msgid "The height of the overlay area"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9496 msgid "Uncover"
9497 msgstr "Tuo näkyviin"
9498
9499 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9500 msgid "Uncovered on slides"
9501 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9502
9503 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9504 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9505 msgid "Only"
9506 msgstr "Vain"
9507
9508 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9509 msgid "Only on slides"
9510 msgstr "Vain kalvoissa"
9511
9512 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9513 msgid "Block"
9514 msgstr "Lohko"
9515
9516 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9517 msgid "Blocks"
9518 msgstr "Lohkot"
9519
9520 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9521 msgid "Block:"
9522 msgstr "Lohko:"
9523
9524 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9525 msgid "Action Specification|S"
9526 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9527
9528 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9529 msgid "Block Title"
9530 msgstr "Lohko-otsikko"
9531
9532 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9533 msgid "Enter the block title here"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9537 msgid "ExampleBlock"
9538 msgstr "EsimerkkiLohko"
9539
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9541 msgid "Example Block:"
9542 msgstr "Esimerkkilohko:"
9543
9544 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9545 msgid "AlertBlock"
9546 msgstr "HuomioLohko"
9547
9548 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9549 msgid "Alert Block:"
9550 msgstr "Huomiolohko:"
9551
9552 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9553 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9554 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9555 msgid "Titling"
9556 msgstr "Otsikointi"
9557
9558 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9559 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9563 msgid "Title (Plain Frame)"
9564 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9565
9566 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9567 msgid "Short Subtitle|S"
9568 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9569
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9571 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9575 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9579 msgid "Short Institute|S"
9580 msgstr "Lyhyt laitos"
9581
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9583 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9587 #, fuzzy
9588 msgid "InstituteMark"
9589 msgstr "Laitos"
9590
9591 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9592 msgid "Short Date|S"
9593 msgstr "Lyhyt päiväys"
9594
9595 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9596 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9600 msgid "TitleGraphic"
9601 msgstr "Otsikkografiikka"
9602
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9604 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9605 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9606 msgid "Quotation"
9607 msgstr "Sitaatti"
9608
9609 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9610 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9611 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9612 msgid "Quote"
9613 msgstr "Lainaus"
9614
9615 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9616 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9617 msgid "Verse"
9618 msgstr "Säe"
9619
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9621 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9622 msgid "Corollary."
9623 msgstr "Seuraus."
9624
9625 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9627 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9628 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9631 msgid "Action Specifications|S"
9632 msgstr "Toiminnan määritykset"
9633
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9635 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9636 msgid "Definition."
9637 msgstr "Määritelmä."
9638
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9640 msgid "Definitions"
9641 msgstr "Määritelmät"
9642
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9644 msgid "Definitions."
9645 msgstr "Määritelmät."
9646
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9648 msgid "Example."
9649 msgstr "Esimerkki."
9650
9651 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9652 msgid "Examples"
9653 msgstr "Esimerkit"
9654
9655 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9656 msgid "Examples."
9657 msgstr "Esimerkit."
9658
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9660 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9661 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9662 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9663 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9664 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9667 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9668 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9669 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9671 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9672 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9673 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9674 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9675 msgid "Fact"
9676 msgstr "Fakta"
9677
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9679 msgid "Fact."
9680 msgstr "Fakta."
9681
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9684 msgid "Lemma."
9685 msgstr "Lemma."
9686
9687 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9688 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9689 msgid "Theorem."
9690 msgstr "Väite."
9691
9692 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9693 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9694 msgid "LyX-Code"
9695 msgstr "LyX-koodi"
9696
9697 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9698 msgid "NoteItem"
9699 msgstr "Muistiinpano"
9700
9701 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9702 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9703 msgid "Bold"
9704 msgstr "Lihavoitu"
9705
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9707 msgid "Emphasize"
9708 msgstr "Korostus"
9709
9710 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9711 msgid "Emph."
9712 msgstr "Korostus."
9713
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9715 msgid "Alert"
9716 msgstr "Huomio"
9717
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9719 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9720 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9721 msgid "Structure"
9722 msgstr "Rakenne"
9723
9724 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9725 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9726 msgid "Visible"
9727 msgstr "Näkyvä"
9728
9729 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9730 msgid "Invisible"
9731 msgstr "Näkymätön"
9732
9733 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9734 msgid "Alternative"
9735 msgstr "Vaihtoehtoinen"
9736
9737 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9738 msgid "Default Text"
9739 msgstr "Oletusteksti"
9740
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9742 msgid "Enter the default text here"
9743 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
9744
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Beamer Note"
9748 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9749
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9751 msgid "Note Options"
9752 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
9753
9754 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9755 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9759 msgid "ArticleMode"
9760 msgstr "ArtikkeliTila"
9761
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9763 msgid "Article"
9764 msgstr "Artikkeli"
9765
9766 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9767 #, fuzzy
9768 msgid "PresentationMode"
9769 msgstr "Asento"
9770
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9772 msgid "Presentation"
9773 msgstr "Esitys"
9774
9775 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9776 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9777 msgid "Figure"
9778 msgstr "Kuva"
9779
9780 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Beamerposter"
9783 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9784
9785 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9786 msgid "Multilingual Captions"
9787 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9788
9789 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9790 msgid ""
9791 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9792 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9796 msgid "Caption setup"
9797 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9798
9799 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9800 msgid ""
9801 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9805 msgid "Caption setup:"
9806 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9807
9808 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Bicaption"
9811 msgstr "Kuvateksti"
9812
9813 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9814 msgid "bilingual"
9815 msgstr "kaksikielinen"
9816
9817 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Main Language Short Title"
9820 msgstr "Lyhyt otsikko"
9821
9822 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9823 msgid "Short title for the main(document) language"
9824 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9825
9826 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Main Language Text"
9829 msgstr "Kieliyläotsikko"
9830
9831 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9832 msgid "Text in the main(document) language"
9833 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9834
9835 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9836 msgid "Second Language Short Title"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9840 msgid "Short title for the second language"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/book.layout:3
9844 msgid "Book (Standard Class)"
9845 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
9846
9847 #: lib/layouts/braille.module:2
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Braille"
9850 msgstr "samansuunt"
9851
9852 #: lib/layouts/braille.module:6
9853 msgid ""
9854 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9855 "in examples."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/braille.module:22
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Braille (default)"
9861 msgstr "LaTeXin oletus"
9862
9863 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Braille:"
9866 msgstr "Pienempi:"
9867
9868 #: lib/layouts/braille.module:45
9869 msgid "Braille (textsize)"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/braille.module:68
9873 msgid "Braille (dots on)"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/braille.module:83
9877 msgid "Braille_dots_on"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/braille.module:92
9881 msgid "Braille (dots off)"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/layouts/braille.module:107
9885 msgid "Braille_dots_off"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/braille.module:116
9889 msgid "Braille (mirror on)"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/layouts/braille.module:131
9893 msgid "Braille_mirror_on"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/braille.module:140
9897 msgid "Braille (mirror off)"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/braille.module:155
9901 msgid "Braille_mirror_off"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/braille.module:163
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Braillebox"
9907 msgstr "samansuunt"
9908
9909 #: lib/layouts/braille.module:167
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Braille box"
9912 msgstr "samansuunt"
9913
9914 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9915 msgid "Broadway"
9916 msgstr "Broadway"
9917
9918 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9919 msgid "Scripts"
9920 msgstr "Komentojonot"
9921
9922 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9923 msgid "Dialogue"
9924 msgstr "Vuoropuhelu"
9925
9926 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9927 msgid "Narrative"
9928 msgstr "Kerronta"
9929
9930 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9931 msgid "ACT"
9932 msgstr "NÄYTÖS"
9933
9934 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9935 msgid "ACT \\arabic{act}"
9936 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9937
9938 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9939 msgid "SCENE"
9940 msgstr "KOHTAUS"
9941
9942 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9943 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9944 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9945
9946 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9947 msgid "SCENE*"
9948 msgstr "KOHTAUS*"
9949
9950 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9951 msgid "AT RISE:"
9952 msgstr "NOUSTESSA:"
9953
9954 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9955 msgid "Speaker"
9956 msgstr "Puhuja"
9957
9958 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9959 msgid "Parenthetical"
9960 msgstr "Sulkeissa"
9961
9962 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9963 msgid "("
9964 msgstr "("
9965
9966 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9967 msgid ")"
9968 msgstr ")"
9969
9970 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9971 msgid "CURTAIN"
9972 msgstr "ESIRIPPU"
9973
9974 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9975 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9976 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9977 msgid "Right Address"
9978 msgstr "Oikea osoite"
9979
9980 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
9981 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
9982 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
9983
9984 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
9985 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
9986 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
9987
9988 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
9989 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
9993 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
9994 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
9995
9996 #: lib/layouts/changebars.module:2
9997 msgid "Change bars"
9998 msgstr "Vaihda palkkeja"
9999
10000 #: lib/layouts/changebars.module:7
10001 msgid ""
10002 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10003 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/chess.layout:3
10007 msgid "Chess"
10008 msgstr "Shakkilauta"
10009
10010 #: lib/layouts/chess.layout:36
10011 msgid "Mainline"
10012 msgstr "Pelin kulku"
10013
10014 #: lib/layouts/chess.layout:43
10015 msgid "Mainline:"
10016 msgstr "Pelin kulku:"
10017
10018 #: lib/layouts/chess.layout:62
10019 msgid "Variation"
10020 msgstr "Muunnelma"
10021
10022 #: lib/layouts/chess.layout:66
10023 msgid "Variation:"
10024 msgstr "Muunnelma:"
10025
10026 #: lib/layouts/chess.layout:72
10027 msgid "SubVariation"
10028 msgstr "Alimuunnelma"
10029
10030 #: lib/layouts/chess.layout:75
10031 msgid "Subvariation:"
10032 msgstr "Alimuunnelma:"
10033
10034 #: lib/layouts/chess.layout:81
10035 msgid "SubVariation2"
10036 msgstr "Alimuunnelma2"
10037
10038 #: lib/layouts/chess.layout:84
10039 msgid "Subvariation(2):"
10040 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10041
10042 #: lib/layouts/chess.layout:90
10043 msgid "SubVariation3"
10044 msgstr "Alimuunnelma3"
10045
10046 #: lib/layouts/chess.layout:93
10047 msgid "Subvariation(3):"
10048 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10049
10050 #: lib/layouts/chess.layout:99
10051 msgid "SubVariation4"
10052 msgstr "Alimuunnelma 4"
10053
10054 #: lib/layouts/chess.layout:102
10055 msgid "Subvariation(4):"
10056 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10057
10058 #: lib/layouts/chess.layout:108
10059 msgid "SubVariation5"
10060 msgstr "Alimuunnelma5"
10061
10062 #: lib/layouts/chess.layout:111
10063 msgid "Subvariation(5):"
10064 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10065
10066 #: lib/layouts/chess.layout:118
10067 msgid "HideMoves"
10068 msgstr "Piilosiirrot"
10069
10070 #: lib/layouts/chess.layout:123
10071 msgid "HideMoves:"
10072 msgstr "Piilosiirrot:"
10073
10074 #: lib/layouts/chess.layout:128
10075 msgid "ChessBoard"
10076 msgstr "Shakkilauta"
10077
10078 #: lib/layouts/chess.layout:132
10079 msgid "[chessboard]"
10080 msgstr "[shakkilauta]"
10081
10082 #: lib/layouts/chess.layout:141
10083 msgid "BoardCentered"
10084 msgstr "Lauta keskellä"
10085
10086 #: lib/layouts/chess.layout:146
10087 msgid "[centered board]"
10088 msgstr "[lauta keskellä]"
10089
10090 #: lib/layouts/chess.layout:156
10091 msgid "HighLight"
10092 msgstr "Korostus"
10093
10094 #: lib/layouts/chess.layout:161
10095 msgid "Highlights:"
10096 msgstr "Korostukset:"
10097
10098 #: lib/layouts/chess.layout:176
10099 msgid "Arrow"
10100 msgstr "Nuoli"
10101
10102 #: lib/layouts/chess.layout:181
10103 msgid "Arrow:"
10104 msgstr "Nuoli:"
10105
10106 #: lib/layouts/chess.layout:187
10107 msgid "KnightMove"
10108 msgstr "Ratsun siirto"
10109
10110 #: lib/layouts/chess.layout:192
10111 msgid "KnightMove:"
10112 msgstr "Ratsun siirto:"
10113
10114 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10115 msgid "Springer cl2emult"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10119 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10120 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10121
10122 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10123 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10127 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10131 msgid "Custom Header/Footerlines"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10135 msgid ""
10136 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10137 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10138 "Page Layout to 'fancy'!"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10142 msgid "Header/Footer"
10143 msgstr "Ylä/alatunniste"
10144
10145 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10146 msgid "Even Header"
10147 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10148
10149 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10150 msgid "Alternative text for the even header"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10154 msgid "Center Header"
10155 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10156
10157 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10158 msgid "Center Header:"
10159 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10160
10161 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10162 msgid "Left Footer"
10163 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10164
10165 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10166 msgid "Left Footer:"
10167 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10168
10169 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10170 msgid "Center Footer"
10171 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10172
10173 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10174 msgid "Center Footer:"
10175 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10176
10177 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10178 msgid "Right Footer"
10179 msgstr "Oikea alaotsikko"
10180
10181 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10182 msgid "Right Footer:"
10183 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10184
10185 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10186 msgid "Directory"
10187 msgstr "Hakemisto"
10188
10189 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10190 msgid "KeyCombo"
10191 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10192
10193 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10194 msgid "KeyCap"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10198 msgid "GuiMenu"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10202 msgid "GuiMenuItem"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10206 msgid "GuiButton"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10210 msgid "MenuChoice"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10214 msgid "SGML"
10215 msgstr "SGML"
10216
10217 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10218 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10219 msgid "Chapter*"
10220 msgstr "Luku*"
10221
10222 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10223 msgid "Subparagraph*"
10224 msgstr "Aliosakappale*"
10225
10226 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10227 msgid "Authorgroup"
10228 msgstr "Tekijäryhmä"
10229
10230 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10231 msgid "RevisionHistory"
10232 msgstr "Versiohistoriikki"
10233
10234 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10235 msgid "Revision History"
10236 msgstr "Versiohistoriikki"
10237
10238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10239 msgid "Revision"
10240 msgstr "Versio"
10241
10242 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10243 msgid "RevisionRemark"
10244 msgstr "Versiohuomautus"
10245
10246 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10247 msgid "FirstName"
10248 msgstr "Etunimi"
10249
10250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10251 msgid "DIN-Brief"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10255 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10256 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10257 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Letters"
10260 msgstr "Kirje"
10261
10262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10263 msgid "DinBrief"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10267 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10268 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10270 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10271 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10275 msgid "Letter"
10276 msgstr "Kirje"
10277
10278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10279 msgid "Addresses"
10280 msgstr "Osoitteet"
10281
10282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10284 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10285 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Postal Data"
10288 msgstr "Postihuomautus"
10289
10290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10291 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10292 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10293 msgid "Send To Address"
10294 msgstr "Lähetysosoite"
10295
10296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10297 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10298 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10299 msgid "My Address"
10300 msgstr "Osoitteeni"
10301
10302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10303 msgid "Sender Address:"
10304 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10305
10306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10307 msgid "Return address"
10308 msgstr "Palautusosoite"
10309
10310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10312 msgid "Backaddress:"
10313 msgstr "Palautusosoite:"
10314
10315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Postal comment"
10318 msgstr "Postihuomautus"
10319
10320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Postal Remark:"
10323 msgstr "Postimerkintä:"
10324
10325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Handling"
10328 msgstr "reunahuomautus"
10329
10330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Handling:"
10333 msgstr "reunahuomautus"
10334
10335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10337 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10338 msgid "YourRef"
10339 msgstr "Viitteesi"
10340
10341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10343 msgid "Your ref.:"
10344 msgstr "Viitteesi:"
10345
10346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10348 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10349 msgid "MyRef"
10350 msgstr "Viitteeni"
10351
10352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10354 msgid "Our ref.:"
10355 msgstr "Viitteemme:"
10356
10357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Writer"
10360 msgstr "Tulostin"
10361
10362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10363 msgid "Writer:"
10364 msgstr "Kirjoittaja:"
10365
10366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10367 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10368 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10370 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10371 msgid "Signature"
10372 msgstr "Allekirjoitus"
10373
10374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10378 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10379 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Closings"
10382 msgstr "Lopuksi"
10383
10384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10387 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10388 msgid "Signature:"
10389 msgstr "Allekirjoitus:"
10390
10391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Bottomtext"
10394 msgstr "Oikea alakulma"
10395
10396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10397 msgid "Bottom text:"
10398 msgstr "Alateksti:"
10399
10400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10401 msgid "Area code"
10402 msgstr "Aluekoodi"
10403
10404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10405 msgid "Area Code:"
10406 msgstr "Aluekoodi:"
10407
10408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10409 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10410 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10412 msgid "Telephone"
10413 msgstr "Puhelin"
10414
10415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10416 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10417 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10418 msgid "Telephone:"
10419 msgstr "Puhelin:"
10420
10421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10422 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10424 msgid "Location"
10425 msgstr "Sijainti"
10426
10427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10429 msgid "Location:"
10430 msgstr "Sijainti:"
10431
10432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10433 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10435 msgid "Subject"
10436 msgstr "Aihe"
10437
10438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10440 msgid "Subject:"
10441 msgstr "Aihe:"
10442
10443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10444 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10446 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10448 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10449 msgid "Opening"
10450 msgstr "Aloitus"
10451
10452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10455 msgid "Opening:"
10456 msgstr "Aloitus:"
10457
10458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10459 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10461 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10463 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10464 msgid "Closing"
10465 msgstr "Lopuksi"
10466
10467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10470 msgid "Closing:"
10471 msgstr "Lopuksi:"
10472
10473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10474 msgid "Signature|S"
10475 msgstr "Allekirjoitus"
10476
10477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10478 msgid "Here you can insert a signature scan"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10482 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10483 msgid "encl"
10484 msgstr "liitteet"
10485
10486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10488 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10489 msgid "encl:"
10490 msgstr "liitteet:"
10491
10492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10494 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10495 msgid "cc"
10496 msgstr "jakelu"
10497
10498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10501 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10502 msgid "cc:"
10503 msgstr "jakelu:"
10504
10505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10507 msgid "PS"
10508 msgstr "PS"
10509
10510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10511 msgid "Post Scriptum:"
10512 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10513
10514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10515 msgid "SenderAddress"
10516 msgstr "Lähettäjän osoite"
10517
10518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10520 msgid "Backaddress"
10521 msgstr "Palautusosoite"
10522
10523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10524 msgid "RetourAdresse"
10525 msgstr "Palautusosoite"
10526
10527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10528 msgid "Adresse"
10529 msgstr "Osoite"
10530
10531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10532 msgid "Postvermerk"
10533 msgstr "Postimerkintä"
10534
10535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10536 msgid "Zusatz"
10537 msgstr "Lisäys"
10538
10539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10540 msgid "IhrZeichen"
10541 msgstr "Merkintönne"
10542
10543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10545 msgid "YourMail"
10546 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10547
10548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10549 msgid "IhrSchreiben"
10550 msgstr "Kirjoituksenne"
10551
10552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10553 msgid "MeinZeichen"
10554 msgstr "Merkintöni"
10555
10556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10557 msgid "Unterschrift"
10558 msgstr "Allekirjoitus"
10559
10560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10561 msgid "Telefon"
10562 msgstr "Puhelin"
10563
10564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10565 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10567 msgid "Place"
10568 msgstr "Paikka"
10569
10570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10571 msgid "Stadt"
10572 msgstr "Kaupunki"
10573
10574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10575 msgid "Town"
10576 msgstr "Kaupunki"
10577
10578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10579 msgid "Ort"
10580 msgstr "Postitoimipaikka"
10581
10582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10583 msgid "Datum"
10584 msgstr "Päiväys"
10585
10586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10588 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10589 msgid "Reference"
10590 msgstr "Viite"
10591
10592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10593 msgid "Betreff"
10594 msgstr "Aihe"
10595
10596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10597 msgid "Anrede"
10598 msgstr "Puhuttelu"
10599
10600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10601 msgid "Brieftext"
10602 msgstr "Kirjeteksti"
10603
10604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10605 msgid "Gruss"
10606 msgstr "Lopuksi"
10607
10608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10609 msgid "ps"
10610 msgstr "ps"
10611
10612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10614 msgid "Encl."
10615 msgstr "Liit."
10616
10617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10618 msgid "Anlagen"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10623 msgid "CC"
10624 msgstr "Jakelu"
10625
10626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10627 msgid "Verteiler"
10628 msgstr "Jakelija"
10629
10630 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10631 #, fuzzy
10632 msgid "DocBook Book (SGML)"
10633 msgstr "Docbook (XML)"
10634
10635 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10636 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Books (DocBook)"
10639 msgstr "DocBook"
10640
10641 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10642 #, fuzzy
10643 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10644 msgstr "Docbook (XML)"
10645
10646 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10647 #, fuzzy
10648 msgid "DocBook Section (SGML)"
10649 msgstr "Docbook (XML)"
10650
10651 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10652 #, fuzzy
10653 msgid "DocBook Article (SGML)"
10654 msgstr "Docbook (XML)"
10655
10656 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10657 msgid "Inderscience A4 Journals"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10661 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Econometrica"
10667 msgstr "amerikanenglanti"
10668
10669 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10670 #, fuzzy
10671 msgid "RunTitle"
10672 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10673
10674 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Running Title:"
10677 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10678
10679 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10680 #, fuzzy
10681 msgid "RunAuthor"
10682 msgstr "Tekijä (jatko)"
10683
10684 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Running Author:"
10687 msgstr "Tekijä (jatko):"
10688
10689 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10690 msgid "Address Option"
10691 msgstr "Osoitteen valinnat"
10692
10693 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10694 msgid "Optional argument for the address"
10695 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10696
10697 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10698 #, fuzzy
10699 msgid "E-Mail Option"
10700 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10701
10702 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10703 msgid "Optional argument for the e-mail"
10704 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10705
10706 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10707 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10708 msgid "E-mail:"
10709 msgstr "Sähköposti:"
10710
10711 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10712 msgid "Web Address"
10713 msgstr "Web-osoite"
10714
10715 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10716 msgid "Web address:"
10717 msgstr "Web-osoite:"
10718
10719 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Authors Block"
10722 msgstr "Tekijä"
10723
10724 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Authors Block:"
10727 msgstr "HuomioLohko"
10728
10729 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10730 msgid "Thanks Text"
10731 msgstr "Kiitoksien teksti"
10732
10733 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10734 msgid "Thanks \\theThanks:"
10735 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
10736
10737 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10738 msgid "Thanks Reference"
10739 msgstr "Kiitoksien Viite"
10740
10741 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10742 msgid "Thanks Ref"
10743 msgstr "Kiitoksien Viite"
10744
10745 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Internet Address Reference"
10748 msgstr "Lisää viittaus"
10749
10750 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10751 msgid "Internet Addess Ref"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Corresponding Author"
10757 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10758
10759 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10760 msgid "Name (First Name)"
10761 msgstr "Nimi (etunimi)"
10762
10763 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10764 msgid "First Name"
10765 msgstr "Etunimi"
10766
10767 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10768 msgid "Name (Surname)"
10769 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10770
10771 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10772 msgid "By Same Author (bib)"
10773 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
10774
10775 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10776 #, fuzzy
10777 msgid "bysame"
10778 msgstr "Nimi"
10779
10780 #: lib/layouts/egs.layout:3
10781 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10785 msgid "00.00.0000"
10786 msgstr "00.00.0000"
10787
10788 #: lib/layouts/egs.layout:289
10789 msgid "LaTeX Title"
10790 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10791
10792 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10793 msgid "Author:"
10794 msgstr "Tekijä:"
10795
10796 #: lib/layouts/egs.layout:333
10797 msgid "Affil"
10798 msgstr "Järjestö"
10799
10800 #: lib/layouts/egs.layout:368
10801 msgid "Journal:"
10802 msgstr "Lehti:"
10803
10804 #: lib/layouts/egs.layout:377
10805 msgid "msnumber"
10806 msgstr "msnumero"
10807
10808 #: lib/layouts/egs.layout:391
10809 msgid "MS_number:"
10810 msgstr "MS_numero:"
10811
10812 #: lib/layouts/egs.layout:401
10813 msgid "FirstAuthor"
10814 msgstr "Ensimm. tekijä"
10815
10816 #: lib/layouts/egs.layout:414
10817 msgid "1st_author_surname:"
10818 msgstr ""
10819
10820 # Now this wasn't very obvious.
10821 #: lib/layouts/egs.layout:467
10822 msgid "Offsets"
10823 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10824
10825 #: lib/layouts/egs.layout:480
10826 msgid "reprint_reqs_to:"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10830 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Author Option"
10836 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10837
10838 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10839 msgid "Optional argument for the author"
10840 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10841
10842 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10843 msgid "Author Address"
10844 msgstr "Tekijän osoite"
10845
10846 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10847 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10848 msgid "Author Email"
10849 msgstr "Tekijän sähköposti"
10850
10851 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10852 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10853 msgid "Email:"
10854 msgstr "Sähköposti:"
10855
10856 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10857 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10858 msgid "Author URL"
10859 msgstr "Tekijän URL"
10860
10861 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10862 msgid "Thanks Option"
10863 msgstr "Kiitoksien valinnat"
10864
10865 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10866 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10870 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10871 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10872
10873 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10874 msgid "PROOF."
10875 msgstr "TODISTUS."
10876
10877 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10878 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10879 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10880
10881 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10882 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10883 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10884
10885 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10886 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10887 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10888
10889 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10890 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10891 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
10892
10893 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10894 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10895 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10896
10897 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10898 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10899 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10900
10901 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10902 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10903 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10904
10905 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10906 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10907 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10908
10909 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10910 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10911 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10912
10913 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10914 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10915 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10916
10917 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10918 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10919 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10920
10921 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10922 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10923 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10924
10925 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10926 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10927 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10928
10929 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10930 msgid "Case \\arabic{case}"
10931 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10932
10933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10934 msgid "Elsevier"
10935 msgstr "Elsevier"
10936
10937 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10938 #, fuzzy
10939 msgid "BeginFrontmatter"
10940 msgstr "Etuteksti"
10941
10942 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Begin frontmatter"
10945 msgstr "Etuteksti"
10946
10947 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10948 #, fuzzy
10949 msgid "EndFrontmatter"
10950 msgstr "Etuteksti"
10951
10952 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10953 #, fuzzy
10954 msgid "End frontmatter"
10955 msgstr "Etuteksti"
10956
10957 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Titlenotemark"
10960 msgstr "alaviite"
10961
10962 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Titlenote mark"
10965 msgstr "alaviite"
10966
10967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10968 msgid "Title footnote"
10969 msgstr "Otsikon alaviite"
10970
10971 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Footnote Label"
10974 msgstr "alaviite"
10975
10976 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10977 msgid "Label you refer to in the title"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10981 msgid "Title footnote:"
10982 msgstr "Otsikon alaviite:"
10983
10984 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Author Label"
10987 msgstr "Tekijän sähköposti"
10988
10989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10990 msgid "Label you will reference in the address"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Authormark"
10996 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10997
10998 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Author footnote"
11001 msgstr "alaviite"
11002
11003 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Author footnote:"
11006 msgstr "Tekijätiedot:"
11007
11008 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Author Footnote Label"
11011 msgstr "alaviite"
11012
11013 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11014 msgid "Label you refer to for an author"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11018 #, fuzzy
11019 msgid "CorAuthormark"
11020 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11021
11022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11023 #, fuzzy
11024 msgid "CorAuthor mark"
11025 msgstr "Tekijän sähköposti"
11026
11027 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Corresponding author"
11030 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11031
11032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Corresponding author text:"
11035 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11036
11037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11038 msgid "Address Label"
11039 msgstr "Osoitteen nimike"
11040
11041 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11042 msgid "Label of the author you refer to"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11046 msgid "Internet"
11047 msgstr "Internet"
11048
11049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11050 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Endnote"
11056 msgstr "muistiinpano"
11057
11058 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11059 msgid ""
11060 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11061 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Endnote ##"
11067 msgstr "muistiinpano"
11068
11069 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11070 #, fuzzy
11071 msgid "endnote"
11072 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11073
11074 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11075 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11079 msgid "Key words:"
11080 msgstr "Avainsanat:"
11081
11082 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11083 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11084 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11085
11086 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11087 msgid ""
11088 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11089 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11093 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11094 msgid "Itemize Options"
11095 msgstr "Luettelon asetukset"
11096
11097 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11098 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11099 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11100 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11104 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11105 msgid "Enumerate Options"
11106 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11107
11108 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11109 msgid "Description Options"
11110 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11111
11112 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11114 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11115 msgid "Labeling"
11116 msgstr "Nimekkeet"
11117
11118 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Enumerate-Resume"
11121 msgstr "Numeroitu luettelo"
11122
11123 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11124 msgid "Number Equations by Section"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11128 msgid ""
11129 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11130 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11134 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11135 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11136
11137 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11138 msgid "Europass CV (2013)"
11139 msgstr "Europass CV (2013)"
11140
11141 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11142 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11143 msgid "Curricula Vitae"
11144 msgstr "Curricula Vitae"
11145
11146 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11147 #, fuzzy
11148 msgid "FooterName"
11149 msgstr "Alatunniste:"
11150
11151 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11152 msgid "Name (footer):"
11153 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11154
11155 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11156 msgid "Mobile:"
11157 msgstr "Matkapuhelin:"
11158
11159 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11160 msgid "Mobile phone number"
11161 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11162
11163 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11164 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11165 msgid "Homepage"
11166 msgstr "Kotisivu"
11167
11168 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11169 msgid "Homepage:"
11170 msgstr "Kotisivu:"
11171
11172 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11173 msgid "InstantMessaging"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11177 msgid "Instant Messaging:"
11178 msgstr "Pikaviestin:"
11179
11180 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11181 #, fuzzy
11182 msgid "IM Type:"
11183 msgstr "T&yyppi:"
11184
11185 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11186 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11190 msgid "Birthday"
11191 msgstr "Syntymäpäivä"
11192
11193 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11194 msgid "Date of birth:"
11195 msgstr "Syntymäaika:"
11196
11197 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11198 msgid "Nationality"
11199 msgstr "Kansallisuus"
11200
11201 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11202 msgid "Nationality:"
11203 msgstr "Kansallisuus:"
11204
11205 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11206 msgid "Gender"
11207 msgstr "Sukupuoli"
11208
11209 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11210 msgid "Gender:"
11211 msgstr "Sukupuoli:"
11212
11213 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11214 #, fuzzy
11215 msgid "BeforePicture"
11216 msgstr "Otaksuma"
11217
11218 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11219 msgid "Space before picture:"
11220 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11221
11222 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11223 msgid "Picture"
11224 msgstr "Kuva"
11225
11226 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11227 msgid "Picture:"
11228 msgstr "Kuva:"
11229
11230 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11231 msgid "Resize photo to this width"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11235 msgid "AfterPicture"
11236 msgstr "KuvanJälkeen"
11237
11238 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11239 msgid "Space after picture:"
11240 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11241
11242 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11243 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11244 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11245 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11246 msgid "Vertical Space"
11247 msgstr "Pystyväli"
11248
11249 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11250 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11251 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11252 msgid "Additional vertical space"
11253 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11254
11255 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11256 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11257 msgid "Item"
11258 msgstr "Kohta"
11259
11260 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11261 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11265 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11266 msgid "Item:"
11267 msgstr "Kohta:"
11268
11269 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11270 #, fuzzy
11271 msgid "ItemInset"
11272 msgstr "Luettelo"
11273
11274 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11275 msgid "Subitems"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11279 #, fuzzy
11280 msgid "TitleItem"
11281 msgstr "alaviite"
11282
11283 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Title item:"
11286 msgstr "Teoksen nimi:"
11287
11288 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11289 #, fuzzy
11290 msgid "TitleLevel"
11291 msgstr "Teoksen nimi"
11292
11293 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11294 msgid "Title level:"
11295 msgstr "Otsikkotaso:"
11296
11297 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11298 msgid "Text (right side)"
11299 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
11300
11301 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11302 #, fuzzy
11303 msgid "BlueItem"
11304 msgstr "Ransk. viiva"
11305
11306 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Blue item:"
11309 msgstr "Sininen "
11310
11311 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11312 #, fuzzy
11313 msgid "BlueItemInset"
11314 msgstr "Mukautetut upotteet"
11315
11316 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11317 msgid "Blue subitems"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11321 #, fuzzy
11322 msgid "BigItem"
11323 msgstr "Kohta"
11324
11325 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Big Item:"
11328 msgstr "Listan kohta:"
11329
11330 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11331 #, fuzzy
11332 msgid "EcvItemize"
11333 msgstr "Luettelo"
11334
11335 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11336 msgid "MotherTongue"
11337 msgstr "Äidinkieli"
11338
11339 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11340 msgid "Mother Tongue:"
11341 msgstr "Aidin kieli:"
11342
11343 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11344 msgid "LangHeader"
11345 msgstr "KieliYlätunniste"
11346
11347 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11348 msgid "Language Header:"
11349 msgstr "Kieliylätunniste:"
11350
11351 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11352 msgid "Language:"
11353 msgstr "Kieli:"
11354
11355 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11356 msgid "Name of the language"
11357 msgstr "Kielen nimi"
11358
11359 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Listening"
11362 msgstr "Listaus"
11363
11364 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11365 msgid "Level how good you think you can listen"
11366 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
11367
11368 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Reading"
11371 msgstr "yläotsikot"
11372
11373 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11374 msgid "Level how good you think you can read"
11375 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
11376
11377 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Interaction"
11380 msgstr "Lisää osamäärä"
11381
11382 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11383 msgid "Level how good you think you can conversate"
11384 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
11385
11386 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11387 msgid "Production"
11388 msgstr "Tuotanto"
11389
11390 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11391 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11392 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
11393
11394 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11395 msgid "LastLanguage"
11396 msgstr "ViimeinenKieli"
11397
11398 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11399 msgid "Last Language:"
11400 msgstr "Viimeinen kieli:"
11401
11402 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11403 msgid "LangFooter"
11404 msgstr "Kielialaotsikko"
11405
11406 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Language Footer:"
11409 msgstr "Kielialaotsikko"
11410
11411 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11412 msgid "End"
11413 msgstr "Loppu"
11414
11415 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11416 msgid "End of CV"
11417 msgstr "CV:n loppu"
11418
11419 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11420 msgid "Highlight"
11421 msgstr "Korostus"
11422
11423 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11424 msgid "Europe CV"
11425 msgstr "Europe CV"
11426
11427 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Footer name:"
11430 msgstr "Alatunniste:"
11431
11432 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11433 msgid "Mobile"
11434 msgstr "Matkapuhelin"
11435
11436 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11437 msgid "Size"
11438 msgstr "Koko"
11439
11440 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11441 msgid "Size the photo is resized to"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11445 msgid "Page"
11446 msgstr "Sivu"
11447
11448 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11449 msgid "The title as it appears in the header"
11450 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11451
11452 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11453 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11457 msgid "BulletedItem"
11458 msgstr "Ransk. viiva"
11459
11460 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11461 msgid "Bulleted Item:"
11462 msgstr "Ransk. viiva:"
11463
11464 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11465 msgid "Begin"
11466 msgstr "Alku"
11467
11468 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11469 msgid "Begin of CV"
11470 msgstr "CV:n alku"
11471
11472 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11473 msgid "PersonalInfo"
11474 msgstr "Henkil. tiedot"
11475
11476 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11477 msgid "Personal Info"
11478 msgstr "Henkilök. tiedot"
11479
11480 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11481 msgid "VerticalSpace"
11482 msgstr "Pystyväli"
11483
11484 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11485 msgid "Vertical space"
11486 msgstr "Pystyväli"
11487
11488 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11489 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11493 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11497 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11501 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11505 msgid "Number Figures by Section"
11506 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11507
11508 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11509 msgid ""
11510 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11511 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11515 msgid "Fix cm"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11519 msgid ""
11520 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11521 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11522 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11526 msgid "Fix LaTeX"
11527 msgstr "Korjaa LaTeX"
11528
11529 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11530 msgid ""
11531 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11532 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11533 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11534 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11535 "may provide more bugfixes in future versions."
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/layouts/fixme.module:2
11539 msgid "FiXme"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/layouts/fixme.module:11
11543 msgid ""
11544 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11545 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11546 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11547 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11548 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11549 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11550 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11551 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11555 msgid "Fixme"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/layouts/fixme.module:23
11559 msgid "List of FIXMEs"
11560 msgstr "FIXME:t"
11561
11562 #: lib/layouts/fixme.module:37
11563 msgid "[List of FIXMEs]"
11564 msgstr "[FIXME:t]"
11565
11566 #: lib/layouts/fixme.module:53
11567 msgid "Fixme Note"
11568 msgstr "Fixme-huomautus"
11569
11570 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11571 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Fixme Note Options|s"
11574 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11575
11576 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11577 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11578 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/layouts/fixme.module:74
11582 msgid "Fixme Warning"
11583 msgstr "Fixme-varoitus"
11584
11585 #: lib/layouts/fixme.module:76
11586 msgid "Warning"
11587 msgstr "Varoitus"
11588
11589 #: lib/layouts/fixme.module:80
11590 msgid "Fixme Error"
11591 msgstr "Fixme-virhe"
11592
11593 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2341
11595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
11596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4147
11597 msgid "Error"
11598 msgstr "Virhe"
11599
11600 #: lib/layouts/fixme.module:86
11601 msgid "Fixme Fatal"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/layouts/fixme.module:88
11605 msgid "Fatal"
11606 msgstr "Vakava"
11607
11608 #: lib/layouts/fixme.module:97
11609 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/layouts/fixme.module:99
11613 msgid "Fixme (Targeted)"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/layouts/fixme.module:109
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Fixme Note|x"
11619 msgstr "Kuva"
11620
11621 #: lib/layouts/fixme.module:111
11622 msgid "Insert the FIXME note here"
11623 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11624
11625 #: lib/layouts/fixme.module:116
11626 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/layouts/fixme.module:118
11630 msgid "Warning (Targeted)"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/layouts/fixme.module:122
11634 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/layouts/fixme.module:124
11638 msgid "Error (Targeted)"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/layouts/fixme.module:128
11642 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/layouts/fixme.module:130
11646 msgid "Fatal (Targeted)"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/layouts/fixme.module:139
11650 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/layouts/fixme.module:141
11654 msgid "Fixme (Multipar)"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11658 msgid "Fixme Summary"
11659 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11660
11661 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11662 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/layouts/fixme.module:159
11666 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/layouts/fixme.module:161
11670 msgid "Warning (Multipar)"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/layouts/fixme.module:165
11674 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/layouts/fixme.module:167
11678 msgid "Error (Multipar)"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/layouts/fixme.module:171
11682 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/layouts/fixme.module:173
11686 msgid "Fatal (Multipar)"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/layouts/fixme.module:182
11690 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/layouts/fixme.module:184
11694 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/layouts/fixme.module:200
11698 msgid "Annotated Text"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/layouts/fixme.module:202
11702 msgid "Annotated Text|x"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/layouts/fixme.module:203
11706 msgid "Insert the text to annotate here"
11707 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11708
11709 #: lib/layouts/fixme.module:208
11710 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/layouts/fixme.module:210
11714 msgid "Warning (MP Targ.)"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/layouts/fixme.module:214
11718 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/layouts/fixme.module:216
11722 msgid "Error (MP Targ.)"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/layouts/fixme.module:220
11726 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/layouts/fixme.module:222
11730 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/layouts/fixme.module:232
11734 #, fuzzy
11735 msgid "FxNote"
11736 msgstr "Muistiinpano"
11737
11738 #: lib/layouts/fixme.module:236
11739 #, fuzzy
11740 msgid "FxNote*"
11741 msgstr "Muistiinpano*"
11742
11743 #: lib/layouts/fixme.module:240
11744 #, fuzzy
11745 msgid "FxWarning"
11746 msgstr "Varoitus"
11747
11748 #: lib/layouts/fixme.module:244
11749 #, fuzzy
11750 msgid "FxWarning*"
11751 msgstr "Varoitus"
11752
11753 #: lib/layouts/fixme.module:248
11754 #, fuzzy
11755 msgid "FxError"
11756 msgstr "Virhe"
11757
11758 #: lib/layouts/fixme.module:252
11759 #, fuzzy
11760 msgid "FxError*"
11761 msgstr "Virhe"
11762
11763 #: lib/layouts/fixme.module:256
11764 #, fuzzy
11765 msgid "FxFatal"
11766 msgstr "Vakava"
11767
11768 #: lib/layouts/fixme.module:260
11769 #, fuzzy
11770 msgid "FxFatal*"
11771 msgstr "Vakava"
11772
11773 #: lib/layouts/foils.layout:3
11774 msgid "FoilTeX"
11775 msgstr "FoilTeX"
11776
11777 #: lib/layouts/foils.layout:44
11778 msgid "Foilhead"
11779 msgstr "Kalvon alku"
11780
11781 #: lib/layouts/foils.layout:64
11782 msgid "ShortFoilhead"
11783 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11784
11785 #: lib/layouts/foils.layout:70
11786 msgid "Rotatefoilhead"
11787 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11788
11789 #: lib/layouts/foils.layout:76
11790 msgid "ShortRotatefoilhead"
11791 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11792
11793 #: lib/layouts/foils.layout:85
11794 msgid "TickList"
11795 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11796
11797 #: lib/layouts/foils.layout:101
11798 msgid "_/"
11799 msgstr "_/"
11800
11801 #: lib/layouts/foils.layout:105
11802 msgid "CrossList"
11803 msgstr "Ruksiluettelo"
11804
11805 #: lib/layouts/foils.layout:121
11806 msgid "><"
11807 msgstr "><"
11808
11809 #: lib/layouts/foils.layout:165
11810 msgid "My Logo"
11811 msgstr "Logoni"
11812
11813 #: lib/layouts/foils.layout:174
11814 msgid "My Logo:"
11815 msgstr "Logoni:"
11816
11817 #: lib/layouts/foils.layout:183
11818 msgid "Restriction"
11819 msgstr "Rajoitus"
11820
11821 #: lib/layouts/foils.layout:187
11822 msgid "Restriction:"
11823 msgstr "Rajoitus:"
11824
11825 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11826 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11827 msgid "Theorem #."
11828 msgstr "Lause #."
11829
11830 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11831 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11832 msgid "Lemma #."
11833 msgstr "Lemma #."
11834
11835 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11836 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11837 msgid "Corollary #."
11838 msgstr "Seurauslause #."
11839
11840 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11841 msgid "Proposition #."
11842 msgstr "Väittämä #."
11843
11844 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11845 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11846 msgid "Definition #."
11847 msgstr "Määritelmä #."
11848
11849 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11851 msgid "Theorem*"
11852 msgstr "Lause*"
11853
11854 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11856 msgid "Lemma*"
11857 msgstr "Lemma*"
11858
11859 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11860 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11861 msgid "Corollary*"
11862 msgstr "Seurauslause*"
11863
11864 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11865 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11866 msgid "Proposition*"
11867 msgstr "Väittämä*"
11868
11869 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11870 msgid "Proposition."
11871 msgstr "Väittämä."
11872
11873 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11874 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11875 msgid "Definition*"
11876 msgstr "Määritelmä*"
11877
11878 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Foot to End"
11881 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11882
11883 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11884 msgid ""
11885 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11886 "code where you want the endnotes to appear."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11890 msgid "French Letter (frletter)"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11894 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11898 msgid "Letter:"
11899 msgstr "Kirje:"
11900
11901 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11902 msgid "Street:"
11903 msgstr "Katu:"
11904
11905 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11906 msgid "Addition"
11907 msgstr "Lisäys"
11908
11909 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11910 msgid "Addition:"
11911 msgstr "Lisäys:"
11912
11913 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11914 msgid "Town:"
11915 msgstr "Kaupunki:"
11916
11917 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11918 msgid "State:"
11919 msgstr "Maa:"
11920
11921 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11922 msgid "ReturnAddress"
11923 msgstr "Palautusosoite"
11924
11925 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11926 msgid "ReturnAddress:"
11927 msgstr "Palautusosoite:"
11928
11929 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11930 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11931 msgid "MyRef:"
11932 msgstr "Viitteeni:"
11933
11934 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11935 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11936 msgid "YourRef:"
11937 msgstr "Viitteesi:"
11938
11939 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11940 msgid "YourMail:"
11941 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11942
11943 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11944 msgid "Telefax"
11945 msgstr "Faksi"
11946
11947 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11948 msgid "Telefax:"
11949 msgstr "Faksi:"
11950
11951 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11952 msgid "Telex"
11953 msgstr "Telex"
11954
11955 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11956 msgid "Telex:"
11957 msgstr "Telex:"
11958
11959 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11960 msgid "EMail"
11961 msgstr "Sähköposti"
11962
11963 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11964 msgid "EMail:"
11965 msgstr "Sähköposti:"
11966
11967 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11968 msgid "HTTP"
11969 msgstr "HTTP"
11970
11971 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11972 msgid "HTTP:"
11973 msgstr "HTTP:"
11974
11975 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11976 msgid "Bank"
11977 msgstr "Pankki"
11978
11979 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11980 msgid "Bank:"
11981 msgstr "Pankki:"
11982
11983 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
11984 msgid "BankCode"
11985 msgstr "Pankkikoodi"
11986
11987 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11988 msgid "BankCode:"
11989 msgstr "Pankkikoodi:"
11990
11991 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
11992 msgid "BankAccount"
11993 msgstr "Pankkitili"
11994
11995 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
11996 msgid "BankAccount:"
11997 msgstr "Pankkitili:"
11998
11999 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12001 msgid "PostalComment"
12002 msgstr "Postihuomautus"
12003
12004 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12005 msgid "PostalComment:"
12006 msgstr "Postihuomautus:"
12007
12008 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12009 msgid "Reference:"
12010 msgstr "Viite:"
12011
12012 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12013 msgid "Encl.:"
12014 msgstr "Liitteet:"
12015
12016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12017 msgid "G-Brief (V. 2)"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12021 msgid "NameRowA"
12022 msgstr "Nimirivi A"
12023
12024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12025 msgid "NameRowA:"
12026 msgstr "Nimirivi A:"
12027
12028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12029 msgid "NameRowB"
12030 msgstr "Nimirivi B"
12031
12032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12033 msgid "NameRowB:"
12034 msgstr "Nimirivi B:"
12035
12036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12037 msgid "NameRowC"
12038 msgstr "Nimirivi C"
12039
12040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12041 msgid "NameRowC:"
12042 msgstr "Nimirivi C:"
12043
12044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12045 msgid "NameRowD"
12046 msgstr "Nimirivi D"
12047
12048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12049 msgid "NameRowD:"
12050 msgstr "Nimirivi D:"
12051
12052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12053 msgid "NameRowE"
12054 msgstr "Nimirivi E"
12055
12056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12057 msgid "NameRowE:"
12058 msgstr "Nimirivi E:"
12059
12060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12061 msgid "NameRowF"
12062 msgstr "Nimirivi F"
12063
12064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12065 msgid "NameRowF:"
12066 msgstr "Nimirivi F:"
12067
12068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12069 msgid "NameRowG"
12070 msgstr "Nimirivi G"
12071
12072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12073 msgid "NameRowG:"
12074 msgstr "Nimirivi G:"
12075
12076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12077 msgid "AddressRowA"
12078 msgstr "Osoiterivi A"
12079
12080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12081 msgid "AddressRowA:"
12082 msgstr "Osoiterivi A:"
12083
12084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12085 msgid "AddressRowB"
12086 msgstr "Osoiterivi B"
12087
12088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12089 msgid "AddressRowB:"
12090 msgstr "Osoiterivi B:"
12091
12092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12093 msgid "AddressRowC"
12094 msgstr "Osoiterivi C"
12095
12096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12097 msgid "AddressRowC:"
12098 msgstr "Osoiterivi C:"
12099
12100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12101 msgid "AddressRowD"
12102 msgstr "Osoiterivi D"
12103
12104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12105 msgid "AddressRowD:"
12106 msgstr "Osoiterivi D:"
12107
12108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12109 msgid "AddressRowE"
12110 msgstr "Osoiterivi E"
12111
12112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12113 msgid "AddressRowE:"
12114 msgstr "Osoiterivi E:"
12115
12116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12117 msgid "AddressRowF"
12118 msgstr "Osoiterivi F"
12119
12120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12121 msgid "AddressRowF:"
12122 msgstr "Osoiterivi F:"
12123
12124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12125 msgid "TelephoneRowA"
12126 msgstr "Puhelinrivi A"
12127
12128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12129 msgid "TelephoneRowA:"
12130 msgstr "Puhelinrivi A:"
12131
12132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12133 msgid "TelephoneRowB"
12134 msgstr "Puhelinrivi B"
12135
12136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12137 msgid "TelephoneRowB:"
12138 msgstr "Puhelinrivi B:"
12139
12140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12141 msgid "TelephoneRowC"
12142 msgstr "Puhelinrivi C"
12143
12144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12145 msgid "TelephoneRowC:"
12146 msgstr "Puhelinrivi C:"
12147
12148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12149 msgid "TelephoneRowD"
12150 msgstr "Puhelinrivi D"
12151
12152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12153 msgid "TelephoneRowD:"
12154 msgstr "Puhelinrivi D:"
12155
12156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12157 msgid "TelephoneRowE"
12158 msgstr "Puhelinrivi E"
12159
12160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12161 msgid "TelephoneRowE:"
12162 msgstr "Puhelinrivi E:"
12163
12164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12165 msgid "TelephoneRowF"
12166 msgstr "Puhelinrivi F"
12167
12168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12169 msgid "TelephoneRowF:"
12170 msgstr "Puhelinrivi F:"
12171
12172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12173 msgid "InternetRowA"
12174 msgstr "Internetrivi A"
12175
12176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12177 msgid "InternetRowA:"
12178 msgstr "Internetrivi A:"
12179
12180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12181 msgid "InternetRowB"
12182 msgstr "Internetrivi B"
12183
12184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12185 msgid "InternetRowB:"
12186 msgstr "Internetrivi B:"
12187
12188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12189 msgid "InternetRowC"
12190 msgstr "Internetrivi C"
12191
12192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12193 msgid "InternetRowC:"
12194 msgstr "Internetrivi C:"
12195
12196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12197 msgid "InternetRowD"
12198 msgstr "Internetrivi D"
12199
12200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12201 msgid "InternetRowD:"
12202 msgstr "Internetrivi D:"
12203
12204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12205 msgid "InternetRowE"
12206 msgstr "Internetrivi E"
12207
12208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12209 msgid "InternetRowE:"
12210 msgstr "Internetrivi E:"
12211
12212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12213 msgid "InternetRowF"
12214 msgstr "Internetrivi F"
12215
12216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12217 msgid "InternetRowF:"
12218 msgstr "Internetrivi F:"
12219
12220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12221 msgid "BankRowA"
12222 msgstr "Pankkirivi A"
12223
12224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12225 msgid "BankRowA:"
12226 msgstr "Pankkirivi A:"
12227
12228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12229 msgid "BankRowB"
12230 msgstr "Pankkirivi B"
12231
12232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12233 msgid "BankRowB:"
12234 msgstr "Pankkirivi B:"
12235
12236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12237 msgid "BankRowC"
12238 msgstr "Pankkirivi C"
12239
12240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12241 msgid "BankRowC:"
12242 msgstr "Pankkirivi C:"
12243
12244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12245 msgid "BankRowD"
12246 msgstr "Pankkirivi D"
12247
12248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12249 msgid "BankRowD:"
12250 msgstr "Pankkirivi D:"
12251
12252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12253 msgid "BankRowE"
12254 msgstr "Pankkirivi E"
12255
12256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12257 msgid "BankRowE:"
12258 msgstr "Pankkirivi E:"
12259
12260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12261 msgid "BankRowF"
12262 msgstr "Pankkirivi F"
12263
12264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12265 msgid "BankRowF:"
12266 msgstr "Pankkirivi F:"
12267
12268 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12269 #, fuzzy
12270 msgid "GraphicBoxes"
12271 msgstr "Kuva"
12272
12273 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12274 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Reflectbox"
12280 msgstr "valinta"
12281
12282 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Scalebox"
12285 msgstr "Skaalaus%"
12286
12287 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12288 #, fuzzy
12289 msgid "H-Factor"
12290 msgstr "Fakta"
12291
12292 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12293 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12297 #, fuzzy
12298 msgid "V-Factor"
12299 msgstr "Fakta"
12300
12301 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12302 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12306 msgid "Resizebox"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12310 msgid "Width of the box"
12311 msgstr "Laatikon leveys"
12312
12313 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12314 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Rotatebox"
12320 msgstr "Kierrä"
12321
12322 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12323 msgid "Origin"
12324 msgstr "Origo"
12325
12326 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12327 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12331 msgid "Angle"
12332 msgstr "Kulma"
12333
12334 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12335 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Hanging"
12341 msgstr "reunahuomautus"
12342
12343 #: lib/layouts/hanging.module:6
12344 msgid ""
12345 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12346 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12347 "are indented."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Hebrew Article"
12353 msgstr "&Pysty"
12354
12355 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12356 msgid "Claim #."
12357 msgstr "Väite #."
12358
12359 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12360 msgid "Remarks"
12361 msgstr "Huomautukset"
12362
12363 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12364 msgid "Remarks #."
12365 msgstr "Huomautukset #."
12366
12367 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12369 msgid "Proof:"
12370 msgstr "Todistus:"
12371
12372 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Hebrew Letter"
12375 msgstr "Kirje"
12376
12377 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12378 msgid "Hollywood"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12382 msgid "More"
12383 msgstr "Lisää"
12384
12385 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12386 msgid "(MORE)"
12387 msgstr "(LISÄÄ)"
12388
12389 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12390 msgid "FADE IN:"
12391 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12392
12393 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12394 msgid "INT."
12395 msgstr "SISÄ."
12396
12397 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12398 msgid "EXT."
12399 msgstr "ULKO."
12400
12401 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12402 msgid "Continuing"
12403 msgstr "Jatkoa"
12404
12405 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12406 msgid "(continuing)"
12407 msgstr "(Jatkoa)"
12408
12409 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12410 msgid "Transition"
12411 msgstr "Siirtyminen"
12412
12413 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12414 msgid "TITLE OVER:"
12415 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12416
12417 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12418 msgid "INTERCUT"
12419 msgstr "LEIKKAUS"
12420
12421 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12422 #, fuzzy
12423 msgid "INTERCUT WITH:"
12424 msgstr "LEIKKAUS"
12425
12426 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12427 msgid "FADE OUT"
12428 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12429
12430 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12431 msgid "Scene"
12432 msgstr "Kohtaus"
12433
12434 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12435 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12436 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12437
12438 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12439 msgid ""
12440 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12441 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12442 "in LyX's examples folder."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12446 msgid "H-P number"
12447 msgstr "H-P-numero"
12448
12449 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12450 msgid "H-P statement"
12451 msgstr "H-P-lauseke"
12452
12453 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Statement Text"
12456 msgstr "Teksti:"
12457
12458 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12459 msgid "Text for statements that require some information"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12463 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12467 msgid "Author Names"
12468 msgstr "Tekijöiden nimet"
12469
12470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12471 msgid "Author names that will appear in the header line"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Catchline"
12479 msgstr "matematiikkarivi"
12480
12481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12482 #, fuzzy
12483 msgid "History"
12484 msgstr "Versiohistoriikki"
12485
12486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12487 msgid "Classification Codes"
12488 msgstr "Luokittelukoodit"
12489
12490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12491 msgid "TableCaption"
12492 msgstr "Taulukon_teksti"
12493
12494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Table caption"
12497 msgstr "Taulukon_teksti"
12498
12499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12500 msgid "Refcite"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Cite reference"
12506 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12507
12508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12509 #, fuzzy
12510 msgid "ItemList"
12511 msgstr "Luettelo"
12512
12513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12514 #, fuzzy
12515 msgid "RomanList"
12516 msgstr "Antiikva"
12517
12518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12519 msgid "Numbering Scheme"
12520 msgstr "Numerointityyli"
12521
12522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12523 msgid ""
12524 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12525 "items"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12529 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12530 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12531 msgid "Corollary \\thecorollary."
12532 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12533
12534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12535 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12536 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12537 msgid "Lemma \\thelemma."
12538 msgstr "Apulause \\thelemma."
12539
12540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12541 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12542 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12543 msgid "Proposition \\theproposition."
12544 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12545
12546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12547 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12563 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12564 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12566 msgid "Question"
12567 msgstr "Kysymys"
12568
12569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12572 msgid "Question \\thequestion."
12573 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12574
12575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12576 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12577 msgid "Claim \\theclaim."
12578 msgstr "Väite \\theclaim."
12579
12580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12581 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12582 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12583 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12584 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12585
12586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Prop"
12589 msgstr "Kopioi"
12590
12591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12592 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12593 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12594
12595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12596 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Comby"
12602 msgstr "Näppäimistö"
12603
12604 #: lib/layouts/initials.module:2
12605 msgid "Initials"
12606 msgstr "Alkukirjaimet"
12607
12608 #: lib/layouts/initials.module:6
12609 msgid ""
12610 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12611 "manual for a detailed description."
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12615 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12616 #: lib/layouts/initials.module:39
12617 msgid "Initial"
12618 msgstr "Alkukirjain"
12619
12620 #: lib/layouts/initials.module:35
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Option(s) for the initial"
12623 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12624
12625 #: lib/layouts/initials.module:40
12626 msgid "Initial letter(s)"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/layouts/initials.module:44
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Rest of Initial"
12632 msgstr "Kursiivi"
12633
12634 #: lib/layouts/initials.module:45
12635 msgid "Rest of initial word or text"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12639 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12643 msgid "Short title that will appear in header line"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12647 msgid "Review"
12648 msgstr "Arviointi"
12649
12650 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12651 msgid "Topical"
12652 msgstr "Aiheellinen"
12653
12654 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12655 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12656 msgid "Comment"
12657 msgstr "Huomautus"
12658
12659 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12660 msgid "Paper"
12661 msgstr "Julkaisutunniste"
12662
12663 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12664 msgid "Prelim"
12665 msgstr "Ei-lopp."
12666
12667 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12668 msgid "Rapid"
12669 msgstr "Pika"
12670
12671 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12672 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12673 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12674 msgid "PACS"
12675 msgstr "PACS"
12676
12677 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12678 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12682 msgid "MSC"
12683 msgstr "MSC"
12684
12685 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12686 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12690 msgid "submitto"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12694 msgid "submit to paper:"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12698 msgid "Bibliography (plain)"
12699 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12700
12701 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12702 msgid "Bibliography heading"
12703 msgstr "Viitteiden otsikko"
12704
12705 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12706 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12710 msgid "ABSTRACT:"
12711 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12712
12713 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12714 msgid "KEY WORDS:"
12715 msgstr "AVAINSANAT:"
12716
12717 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12718 msgid "Commission"
12719 msgstr "Komitea"
12720
12721 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12722 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12723 msgstr "KIITOKSET"
12724
12725 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12726 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12730 msgid "\\thesection."
12731 msgstr "\\thesection."
12732
12733 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12734 msgid "\\thesection"
12735 msgstr "\\thesection"
12736
12737 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12738 msgid "\\thesubsection."
12739 msgstr "\\thesubsection."
12740
12741 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12742 msgid "\\thesubsubsection."
12743 msgstr "\\thesubsubsection."
12744
12745 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Main Author"
12748 msgstr "Tekijä (jatko):"
12749
12750 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12751 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12752 msgid "Affiliation Key"
12753 msgstr "Järjestön avain"
12754
12755 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Affiliation key of the author"
12758 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12759
12760 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12761 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Forename"
12764 msgstr "Ruutu"
12765
12766 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Co Author"
12769 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12770
12771 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Co-author"
12774 msgstr "Tekijä"
12775
12776 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Affiliation key of the co-author"
12779 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12780
12781 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12782 msgid "Short Author"
12783 msgstr "Lyhyt tekijä"
12784
12785 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12786 msgid "Short author:"
12787 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12788
12789 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12790 msgid "Affiliation key"
12791 msgstr "Järjestön avain"
12792
12793 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12794 msgid "Keyword:"
12795 msgstr "Avainsana:"
12796
12797 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12798 msgid "Vita"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12802 msgid "Vita:"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12806 msgid "PDB reference"
12807 msgstr "PDB-viite"
12808
12809 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12810 msgid "PDB reference:"
12811 msgstr "PDB-viite:"
12812
12813 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12814 msgid "Optional name"
12815 msgstr "Valinnainen nimi"
12816
12817 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12818 msgid "NDB reference"
12819 msgstr "NDB-viite"
12820
12821 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12822 #, fuzzy
12823 msgid "NDB reference:"
12824 msgstr "Viite:"
12825
12826 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12827 msgid "Synopsis"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12831 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12832 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
12833
12834 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12835 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12839 msgid "Alternative Affiliation"
12840 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12841
12842 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12843 msgid "Affiliation Prefix"
12844 msgstr "Järjestön etuliite"
12845
12846 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12847 msgid "A prefix like 'Also at '"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12851 #, fuzzy
12852 msgid "PACS numbers:"
12853 msgstr "PACS-sivunumero:"
12854
12855 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Preprint number"
12858 msgstr "Esipainos"
12859
12860 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Preprint number:"
12863 msgstr "Esipainos"
12864
12865 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12866 msgid "Online citation"
12867 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12868
12869 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12870 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
12871 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
12872
12873 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12874 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12878 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
12879 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
12880
12881 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12882 msgid "Japanese Article (JS Class)"
12883 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
12884
12885 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12886 msgid "Japanese Book (JS Class)"
12887 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
12888
12889 #: lib/layouts/jss.layout:3
12890 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/layouts/jss.layout:107
12894 msgid "Plain Keywords"
12895 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12896
12897 #: lib/layouts/jss.layout:110
12898 msgid "Plain Keywords:"
12899 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12900
12901 #: lib/layouts/jss.layout:113
12902 msgid "Plain Title"
12903 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12904
12905 #: lib/layouts/jss.layout:116
12906 msgid "Plain Title:"
12907 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12908
12909 #: lib/layouts/jss.layout:122
12910 msgid "Short Title:"
12911 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12912
12913 #: lib/layouts/jss.layout:125
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Plain Author"
12916 msgstr "Tekijä (jatko):"
12917
12918 #: lib/layouts/jss.layout:128
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Plain Author:"
12921 msgstr "Tekijä (jatko):"
12922
12923 #: lib/layouts/jss.layout:131
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Pkg"
12926 msgstr "Paketti"
12927
12928 #: lib/layouts/jss.layout:133
12929 #, fuzzy
12930 msgid "pkg"
12931 msgstr "Väli"
12932
12933 #: lib/layouts/jss.layout:156
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Proglang"
12936 msgstr "Ohjelmalistaus"
12937
12938 #: lib/layouts/jss.layout:158
12939 msgid "proglang"
12940 msgstr "ohjkieli"
12941
12942 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12943 msgid "code"
12944 msgstr "koodi"
12945
12946 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12947 msgid "Code Chunk"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Code Input"
12953 msgstr "Syötä"
12954
12955 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Code Output"
12958 msgstr "Tuloste"
12959
12960 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12961 msgid "Kluwer"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12965 msgid "AddressForOffprints"
12966 msgstr "Eripainososoite"
12967
12968 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12969 msgid "Address for Offprints:"
12970 msgstr "Eripainososoite:"
12971
12972 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12973 msgid "RunningTitle"
12974 msgstr "TeoksenNimiJatko"
12975
12976 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12977 msgid "Running title:"
12978 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
12979
12980 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12981 msgid "RunningAuthor"
12982 msgstr "Tekijä (jatko)"
12983
12984 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12985 msgid "Running author:"
12986 msgstr "Tekijä (jatko):"
12987
12988 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
12989 msgid "Rnw (knitr)"
12990 msgstr "Rnw (knitr)"
12991
12992 #: lib/layouts/knitr.module:6
12993 msgid ""
12994 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12995 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12996 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13000 #: lib/layouts/sweave.module:6
13001 #, fuzzy
13002 msgid "literate"
13003 msgstr "Sanatarkasti"
13004
13005 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13006 msgid "Sweave Options"
13007 msgstr "Sweave-valinnat"
13008
13009 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Sweave opts"
13012 msgstr "Näyttökirjasimet"
13013
13014 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13015 #, fuzzy
13016 msgid "S/R expression"
13017 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13018
13019 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13020 msgid "S/R expr"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13024 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13025 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13026
13027 #: lib/layouts/letter.layout:3
13028 msgid "Letter (Standard Class)"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13032 msgid "French Letter (lettre)"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13036 #, fuzzy
13037 msgid "NoTelephone"
13038 msgstr "Puhelin"
13039
13040 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13041 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13042 #, fuzzy
13043 msgid "NoFax"
13044 msgstr "Faksi"
13045
13046 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13047 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13048 #, fuzzy
13049 msgid "NoPlace"
13050 msgstr "Paikka"
13051
13052 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13053 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13054 #, fuzzy
13055 msgid "NoDate"
13056 msgstr "Päiväys"
13057
13058 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13059 msgid "Post Scriptum"
13060 msgstr "Jälkikirjoitus"
13061
13062 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13063 msgid "EndOfMessage"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13067 #, fuzzy
13068 msgid "EndOfFile"
13069 msgstr "LoppuKalvo"
13070
13071 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13072 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13073 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13074 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13075 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13076 msgid "Headings"
13077 msgstr "Ylätunnisteet"
13078
13079 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13080 msgid "City:"
13081 msgstr "Kaupunki:"
13082
13083 # Now this wasn't very obvious.
13084 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13085 msgid "Office:"
13086 msgstr "Toimisto:"
13087
13088 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13089 msgid "Tel:"
13090 msgstr "Puh:"
13091
13092 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13093 #, fuzzy
13094 msgid "NoTel"
13095 msgstr "Ei mikään"
13096
13097 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13098 msgid "EndOfMessage."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13102 msgid "EndOfFile."
13103 msgstr "TiedostonLoppu."
13104
13105 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13106 msgid "P.S.:"
13107 msgstr "P.S.:"
13108
13109 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13110 msgid "LilyPond Book"
13111 msgstr "LilyPond-kirja"
13112
13113 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13114 msgid ""
13115 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13116 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13120 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13121 msgid "LilyPond"
13122 msgstr "LilyPond"
13123
13124 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13125 msgid "LilyPond Options"
13126 msgstr "LilyPond-valinnat"
13127
13128 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13129 msgid ""
13130 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13131 "options)."
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13135 msgid "Linguistics"
13136 msgstr "Lingvistiikka"
13137
13138 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13139 msgid ""
13140 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13141 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13142 "examples."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13146 msgid "(\\arabic{example})"
13147 msgstr "(\\arabic{example})"
13148
13149 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13150 msgid "(\\arabic{examplei})"
13151 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13152
13153 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13154 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13155 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13156
13157 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13158 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13159 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13160
13161 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Tableaux"
13164 msgstr "Taulu"
13165
13166 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13167 msgid "Numbered Example (multiline)"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13171 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13175 msgid "Custom Numbering|s"
13176 msgstr "Mukautettu numerointi"
13177
13178 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13179 msgid "Customize the numeration"
13180 msgstr "Mukauta numerointi"
13181
13182 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13183 msgid "Subexample"
13184 msgstr "Aliesimerkki"
13185
13186 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Glosse"
13189 msgstr "Sulje"
13190
13191 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13192 msgid "Translation"
13193 msgstr "Käännös"
13194
13195 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Glosse Translation|s"
13198 msgstr "Siirtyminen"
13199
13200 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Add a translation for the glosse"
13203 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13204
13205 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13206 msgid "Tri-Glosse"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13210 msgid "Structure Tree"
13211 msgstr "Rakennepuu"
13212
13213 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13214 msgid "Tree"
13215 msgstr "Puu"
13216
13217 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13218 msgid "Expression"
13219 msgstr "Lauseke"
13220
13221 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13222 msgid "expr."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13226 msgid "Concepts"
13227 msgstr "Konseptit"
13228
13229 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13230 msgid "concept"
13231 msgstr "konsepti"
13232
13233 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13234 msgid "Meaning"
13235 msgstr "Tarkoitus"
13236
13237 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13238 msgid "meaning"
13239 msgstr "tarkoitus"
13240
13241 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13242 msgid "GroupGlossedWords"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13246 msgid "Group"
13247 msgstr "Ryhmä"
13248
13249 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13250 msgid "Tableau"
13251 msgstr "Taulu"
13252
13253 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13254 msgid "List of Tableaux"
13255 msgstr "Taulut"
13256
13257 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13258 msgid "Chunk ##"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Literate programming"
13264 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13265
13266 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13267 msgid "Chunk"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13271 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13275 msgid "Running LaTeX Title"
13276 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13277
13278 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13279 msgid "TOC Title"
13280 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13281
13282 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13283 msgid "TOC Title:"
13284 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13285
13286 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13287 msgid "Author Running"
13288 msgstr "Tekijä (jatko)"
13289
13290 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13291 msgid "Author Running:"
13292 msgstr "Tekijä (jatko):"
13293
13294 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13295 msgid "TOC Author"
13296 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13297
13298 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13299 msgid "TOC Author:"
13300 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13301
13302 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13303 msgid "Case #."
13304 msgstr "Tapaus #."
13305
13306 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13307 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13308 msgid "Claim."
13309 msgstr "Väite."
13310
13311 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13312 msgid "Conjecture #."
13313 msgstr "Otaksuma #."
13314
13315 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13316 msgid "Example #."
13317 msgstr "Esimerkki #."
13318
13319 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13320 msgid "Exercise #."
13321 msgstr "Harjoitus #."
13322
13323 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13324 msgid "Note #."
13325 msgstr "Muistiinpano #."
13326
13327 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13328 msgid "Problem #."
13329 msgstr "Ongelma #."
13330
13331 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13332 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13333 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13334 msgid "Property"
13335 msgstr "Ominaisuus"
13336
13337 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13338 msgid "Property #."
13339 msgstr "Ominaisuus #."
13340
13341 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13342 msgid "Question #."
13343 msgstr "Kysymys #."
13344
13345 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13346 msgid "Remark #."
13347 msgstr "Huomautus #."
13348
13349 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13350 msgid "Solution #."
13351 msgstr "Ratkaisu #."
13352
13353 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Logical Markup"
13356 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13357
13358 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13359 msgid ""
13360 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13361 "code."
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13365 #, fuzzy
13366 msgid "charstyles"
13367 msgstr "Muutos:"
13368
13369 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13370 msgid "Noun"
13371 msgstr "Nimityyli"
13372
13373 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13374 msgid "noun"
13375 msgstr "substantiivi"
13376
13377 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13378 msgid "emph"
13379 msgstr "korostus"
13380
13381 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13382 msgid "Strong"
13383 msgstr "Voimakas"
13384
13385 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13386 msgid "strong"
13387 msgstr "voimakas"
13388
13389 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13390 msgid "TUGboat"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13394 msgid "Memoir"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13398 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13399 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13400 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13401 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13402 msgid "Short Title (TOC)|S"
13403 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13404
13405 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13406 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13407 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13408
13409 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13410 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13411 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13412 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13413 msgid "Short Title (Header)"
13414 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13415
13416 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13417 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13418 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13419
13420 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13421 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13422 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13423
13424 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13425 msgid "The section as it appears in the running headers"
13426 msgstr ""
13427 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13428
13429 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13430 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13431 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13432
13433 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13434 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13435 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13436
13437 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13438 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13439 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13440
13441 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13442 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13443 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13444
13445 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13446 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13447 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13448
13449 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13450 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13451 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13452
13453 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13454 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13455 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13456
13457 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13458 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13459 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13460
13461 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13462 msgid "Chapterprecis"
13463 msgstr "Selostekappale"
13464
13465 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13466 msgid "Epigraph"
13467 msgstr "Alkulainaus"
13468
13469 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Epigraph Source|S"
13472 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13473
13474 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13475 msgid "Source"
13476 msgstr "Lähdekoodi"
13477
13478 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13479 msgid "The source/author of this epigraph"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13483 msgid "Poemtitle"
13484 msgstr "Runon otsikko"
13485
13486 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13487 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13488 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13489
13490 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13491 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13492 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13493
13494 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13495 msgid "Poemtitle*"
13496 msgstr "Runon otsikko*"
13497
13498 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13499 msgid "Legend"
13500 msgstr "Legenda"
13501
13502 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Minimalistic"
13505 msgstr "Pienoiskappale"
13506
13507 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13508 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13512 msgid "Modern CV"
13513 msgstr "Moderni CV"
13514
13515 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13516 msgid "CVStyle"
13517 msgstr "CVTyyli"
13518
13519 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13520 msgid "CV Style:"
13521 msgstr "CV:n tyyli:"
13522
13523 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13524 msgid "Style Options"
13525 msgstr "Tyyliasetukset"
13526
13527 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13528 msgid "Options for the CV style"
13529 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13530
13531 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13532 msgid "CVColor"
13533 msgstr "CVVäri"
13534
13535 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13536 msgid "CV Color Scheme:"
13537 msgstr "CV-väriteema:"
13538
13539 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13540 msgid "CVIcons"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13544 msgid "CV Icon Set:"
13545 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13546
13547 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13548 msgid "CVColumnWidth"
13549 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13550
13551 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13552 msgid "Column Width:"
13553 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13554
13555 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13556 msgid "PDF Page Mode"
13557 msgstr "PDF-sivutila"
13558
13559 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13560 msgid "PDF Page Mode:"
13561 msgstr "PDF-sivutila:"
13562
13563 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13564 msgid "First name"
13565 msgstr "Etunimi"
13566
13567 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13568 msgid "FamilyName"
13569 msgstr "SukuNimi"
13570
13571 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13572 msgid "Family Name:"
13573 msgstr "Sukunimi:"
13574
13575 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13576 msgid "Line 1"
13577 msgstr "Viiva 1"
13578
13579 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13580 msgid "Optional address line"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13584 msgid "Line 2"
13585 msgstr "Viiva 2"
13586
13587 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13588 msgid "Phone Type"
13589 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13590
13591 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13592 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Social"
13598 msgstr "Erikoisposti"
13599
13600 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Social:"
13603 msgstr "Erikoisposti"
13604
13605 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13606 msgid "Name of the social network"
13607 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13608
13609 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13610 #, fuzzy
13611 msgid "ExtraInfo"
13612 msgstr "Lisä"
13613
13614 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Extra Info:"
13617 msgstr "Lisäli&ppu:"
13618
13619 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13620 msgid "Photo:"
13621 msgstr "Valokuva:"
13622
13623 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13624 msgid "Height the photo is resized to"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13628 msgid "Thickness"
13629 msgstr "Paksuus"
13630
13631 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13632 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13636 msgid "EmptySection"
13637 msgstr "TyhjäKappale"
13638
13639 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13640 msgid "Empty Section"
13641 msgstr "Tyhjä Kappale"
13642
13643 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13644 msgid "CloseSection"
13645 msgstr "SuljeKappale"
13646
13647 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13648 msgid "Columns:"
13649 msgstr "Sarakkeet:"
13650
13651 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Optional width"
13654 msgstr "Vaaka"
13655
13656 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13657 msgid "Header content"
13658 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13659
13660 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13661 msgid "Entry"
13662 msgstr "Kohta"
13663
13664 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13665 msgid "Time"
13666 msgstr "Aika"
13667
13668 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13669 msgid "What?"
13670 msgstr "Mitä?"
13671
13672 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13673 msgid "Entry:"
13674 msgstr "Kohta:"
13675
13676 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13677 #, fuzzy
13678 msgid "ItemWithComment"
13679 msgstr "Huomautus"
13680
13681 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Item with Comment:"
13684 msgstr "Huomautus"
13685
13686 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13687 msgid "Text"
13688 msgstr "Teksti"
13689
13690 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13691 msgid "ListItem"
13692 msgstr "Listan kohta"
13693
13694 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13695 msgid "List Item:"
13696 msgstr "Listan kohta:"
13697
13698 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13699 msgid "DoubleItem"
13700 msgstr "Kaksink. kohta"
13701
13702 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13703 msgid "Double Item:"
13704 msgstr "Kaksink. kohta:"
13705
13706 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13707 msgid "Left Summary"
13708 msgstr "Vasen yhteenveto"
13709
13710 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13711 msgid "Left summary"
13712 msgstr "Vasen yhteenveto"
13713
13714 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13715 msgid "Left Text"
13716 msgstr "Vasen teksti"
13717
13718 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13719 msgid "Left text"
13720 msgstr "Vasen teksti"
13721
13722 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13723 msgid "Right Summary"
13724 msgstr "Oikea yhteenveto"
13725
13726 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13727 msgid "Right summary"
13728 msgstr "Oikea yhteenveto"
13729
13730 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13731 #, fuzzy
13732 msgid "DoubleListItem"
13733 msgstr "Kaksink. kohta"
13734
13735 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Double List Item:"
13738 msgstr "Kaksink. kohta:"
13739
13740 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13741 msgid "First Item"
13742 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13743
13744 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13745 msgid "First item"
13746 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13747
13748 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13749 msgid "Computer"
13750 msgstr "Tietokone"
13751
13752 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13753 #, fuzzy
13754 msgid "MakeCVtitle"
13755 msgstr "Runon otsikko"
13756
13757 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13758 msgid "Make CV Title"
13759 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13760
13761 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13762 #, fuzzy
13763 msgid "MakeLetterTitle"
13764 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13765
13766 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Make Letter Title"
13769 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13770
13771 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13772 #, fuzzy
13773 msgid "MakeLetterClosing"
13774 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13775
13776 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Close Letter"
13779 msgstr "Kirje"
13780
13781 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13782 msgid "Recipient"
13783 msgstr "Vastaanottaja"
13784
13785 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13786 msgid "Company Name"
13787 msgstr "Yrityksen nimi"
13788
13789 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13790 msgid "Company name"
13791 msgstr "Yrityksen nimi"
13792
13793 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Enclosing"
13796 msgstr "Lopuksi"
13797
13798 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13799 msgid "Alternative Name"
13800 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13801
13802 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13803 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Enclosing:"
13809 msgstr "Lopuksi:"
13810
13811 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13812 msgid "Multiple Columns"
13813 msgstr "Useita palstoja"
13814
13815 #: lib/layouts/multicol.module:7
13816 msgid ""
13817 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13818 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13819 "detailed description of multiple columns."
13820 msgstr ""
13821
13822 #: lib/layouts/multicol.module:19
13823 msgid "Number of Columns"
13824 msgstr "Palstojen määrä"
13825
13826 #: lib/layouts/multicol.module:20
13827 msgid "Insert the number of columns here"
13828 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
13829
13830 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
13831 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Preface"
13834 msgstr "Paikka"
13835
13836 #: lib/layouts/multicol.module:27
13837 #, fuzzy
13838 msgid "An optional preface"
13839 msgstr "Lisää valkoista"
13840
13841 #: lib/layouts/multicol.module:30
13842 msgid "Space Before Page Break"
13843 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
13844
13845 #: lib/layouts/multicol.module:31
13846 msgid ""
13847 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13848 "this page"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13852 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13853 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
13854
13855 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13856 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13857 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
13858
13859 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13860 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13861 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
13862
13863 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13864 msgid "Natbibapa"
13865 msgstr "Natbibapa"
13866
13867 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13868 msgid ""
13869 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13870 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13871 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/layouts/noweb.module:2
13875 msgid "Noweb"
13876 msgstr "Noweb"
13877
13878 #: lib/layouts/noweb.module:5
13879 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13883 msgid "\\arabic{section}"
13884 msgstr "\\arabic{section}"
13885
13886 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13887 msgid "\\arabic{chapter}"
13888 msgstr "\\arabic{chapter}"
13889
13890 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13891 msgid "\\Alph{chapter}"
13892 msgstr "\\Alph{chapter}"
13893
13894 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13895 msgid "\\arabic{footnote}"
13896 msgstr "\\arabic{footnote}"
13897
13898 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13899 msgid "\\Roman{section}."
13900 msgstr "\\Roman{section}."
13901
13902 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13903 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13904 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13905
13906 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13907 msgid "\\Alph{subsection}."
13908 msgstr "\\Alph{subsection}."
13909
13910 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13911 msgid "\\arabic{subsection}."
13912 msgstr "\\arabic{subsection}."
13913
13914 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13915 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13916 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13917
13918 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13919 msgid "\\alph{subsubsection}."
13920 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13921
13922 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13923 msgid "\\alph{paragraph}."
13924 msgstr "\\alph{paragraph}."
13925
13926 #: lib/layouts/paper.layout:3
13927 msgid "Paper (Standard Class)"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/layouts/paper.layout:151
13931 msgid "SubTitle"
13932 msgstr "Alaotsikko"
13933
13934 #: lib/layouts/paralist.module:2
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13937 msgstr "Kappaleasetukset"
13938
13939 #: lib/layouts/paralist.module:9
13940 msgid ""
13941 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13942 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13943 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13944 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13945 "extended to use a similar optional argument."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13949 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13950 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13951 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13952 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13953 #: lib/layouts/paralist.module:133
13954 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13955 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
13956
13957 #: lib/layouts/paralist.module:47
13958 #, fuzzy
13959 msgid "AsParagraphItem"
13960 msgstr "Osakappale"
13961
13962 #: lib/layouts/paralist.module:51
13963 #, fuzzy
13964 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13965 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13966
13967 #: lib/layouts/paralist.module:56
13968 #, fuzzy
13969 msgid "InParagraphItem"
13970 msgstr "Osakappale"
13971
13972 #: lib/layouts/paralist.module:60
13973 #, fuzzy
13974 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13975 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13976
13977 #: lib/layouts/paralist.module:65
13978 #, fuzzy
13979 msgid "CompactItem"
13980 msgstr "Tietokone"
13981
13982 #: lib/layouts/paralist.module:72
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Compact Itemize Options"
13985 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13986
13987 #: lib/layouts/paralist.module:77
13988 #, fuzzy
13989 msgid "AsParagraphEnum"
13990 msgstr "Osakappale"
13991
13992 #: lib/layouts/paralist.module:81
13993 #, fuzzy
13994 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13995 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13996
13997 #: lib/layouts/paralist.module:86
13998 #, fuzzy
13999 msgid "InParagraphEnum"
14000 msgstr "Osakappale"
14001
14002 #: lib/layouts/paralist.module:90
14003 #, fuzzy
14004 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14005 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14006
14007 #: lib/layouts/paralist.module:95
14008 #, fuzzy
14009 msgid "CompactEnum"
14010 msgstr "TeX-tietoja"
14011
14012 #: lib/layouts/paralist.module:102
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Compact Enumerate Options"
14015 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14016
14017 #: lib/layouts/paralist.module:107
14018 #, fuzzy
14019 msgid "AsParagraphDescr"
14020 msgstr "Osakappale"
14021
14022 #: lib/layouts/paralist.module:111
14023 #, fuzzy
14024 msgid "As Paragraph Description Options"
14025 msgstr "Kuvausluettelo"
14026
14027 #: lib/layouts/paralist.module:116
14028 #, fuzzy
14029 msgid "InParagraphDescr"
14030 msgstr "Osakappale"
14031
14032 #: lib/layouts/paralist.module:120
14033 #, fuzzy
14034 msgid "In Paragraph Description Options"
14035 msgstr "Kuvausluettelo"
14036
14037 #: lib/layouts/paralist.module:125
14038 #, fuzzy
14039 msgid "CompactDescr"
14040 msgstr "Tietokone"
14041
14042 #: lib/layouts/paralist.module:132
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Compact Description Options"
14045 msgstr "Kuvausluettelo"
14046
14047 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14048 msgid "PDF Comments"
14049 msgstr "PDF-huomautukset"
14050
14051 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14052 msgid ""
14053 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14054 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14055 "and the package documentation for details."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14059 msgid "Define Avatar"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14063 msgid "PDF-comment"
14064 msgstr "PDF-huomautus"
14065
14066 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14067 msgid "PDF-comment avatar:"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Name of the Avatar"
14073 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14074
14075 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14076 msgid "Define PDF-Comment Style"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14080 msgid "PDF-comment style:"
14081 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14082
14083 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14084 msgid "Name of the style"
14085 msgstr "Tyylin nimi"
14086
14087 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14088 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14092 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14096 msgid "Name of the list style"
14097 msgstr "Listatyylin nimi"
14098
14099 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14100 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14104 msgid "PDF-comment list style:"
14105 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14106
14107 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14108 msgid "PDF-Comment-Setup"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14112 msgid "PDF (Setup)"
14113 msgstr "PDF (Asetus)"
14114
14115 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14116 #, fuzzy
14117 msgid "PDF-Comment setup options"
14118 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14119
14120 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14121 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14122 msgid "Opts"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14126 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14130 msgid "PDF-Annotation"
14131 msgstr "PDF-merkintä"
14132
14133 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14134 msgid "PDF"
14135 msgstr "PDF"
14136
14137 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14138 #, fuzzy
14139 msgid "PDFComment Options"
14140 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14141
14142 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14143 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14147 msgid "PDF-Margin"
14148 msgstr "PDF-sivureuna"
14149
14150 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14151 msgid "PDF (Margin)"
14152 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14153
14154 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14155 msgid "PDF-Markup"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14159 msgid "PDF (Markup)"
14160 msgstr "PDF (Merkintä)"
14161
14162 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14163 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14167 msgid "PDF-Freetext"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14171 msgid "PDF (Freetext)"
14172 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14173
14174 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14175 msgid "PDF-Square"
14176 msgstr "PDF-neliö"
14177
14178 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14179 msgid "PDF (Square)"
14180 msgstr "PDF (Neliö)"
14181
14182 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14183 msgid "PDF-Circle"
14184 msgstr "PDF-ympyrä"
14185
14186 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14187 msgid "PDF (Circle)"
14188 msgstr "PDF (ympyrä)"
14189
14190 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14191 msgid "PDF-Line"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14195 msgid "PDF (Line)"
14196 msgstr "PDF (Viiva)"
14197
14198 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14199 msgid "PDF-Sideline"
14200 msgstr "PDF-sivuviiva"
14201
14202 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14203 msgid "PDF (Sideline)"
14204 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14205
14206 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14207 msgid "Insert the comment here"
14208 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14209
14210 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14211 msgid "PDF-Reply"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14215 msgid "PDF (Reply)"
14216 msgstr "PDF (Vastaus)"
14217
14218 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14219 msgid "PDF-Tooltip"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14223 msgid "PDF (Tooltip)"
14224 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14225
14226 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14227 msgid "Tooltip Text"
14228 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
14229
14230 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14231 msgid "Tooltip"
14232 msgstr "Työkaluohje"
14233
14234 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14235 msgid "Insert the tooltip text here"
14236 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14237
14238 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14239 msgid "List of PDF Comments"
14240 msgstr "PDF-huomautukset"
14241
14242 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14243 msgid "[List of PDF Comments]"
14244 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14245
14246 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14247 msgid "List Options|s"
14248 msgstr "Listojen valinnat|s"
14249
14250 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14251 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14255 msgid "PDF Form"
14256 msgstr "PDF-lomake"
14257
14258 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14259 msgid ""
14260 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14261 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14262 "documentation of hyperref for details."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14266 msgid "Begin PDF Form"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14270 msgid "PDF form"
14271 msgstr "PDF-lomake"
14272
14273 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14274 msgid "PDF Form Parameters"
14275 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14276
14277 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14278 msgid "Params"
14279 msgstr "Parametrit"
14280
14281 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14282 msgid "Insert PDF form parameters here"
14283 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14284
14285 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14286 msgid "End PDF Form"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14290 msgid "PDF Link Setup"
14291 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14292
14293 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14294 msgid "PDF link setup"
14295 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14296
14297 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14298 msgid "TextField"
14299 msgstr "TekstiKenttä"
14300
14301 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14302 #, fuzzy
14303 msgid "CheckBox"
14304 msgstr "check"
14305
14306 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14307 msgid "ChoiceMenu"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14311 msgid "Label"
14312 msgstr "Nimike"
14313
14314 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14315 msgid "Insert the label here"
14316 msgstr "Lisää nimike tähän"
14317
14318 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14319 msgid "PushButton"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14323 msgid "SubmitButton"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14327 #, fuzzy
14328 msgid "ResetButton"
14329 msgstr "Palauta"
14330
14331 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14332 #, fuzzy
14333 msgid "PDFAction"
14334 msgstr "Kappale"
14335
14336 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14337 msgid "The name of the PDF action"
14338 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14339
14340 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14341 msgid "Text Field Style"
14342 msgstr "Tekstikentän tyyli"
14343
14344 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14345 msgid "Default text field style"
14346 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14347
14348 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Submit Button Style"
14351 msgstr "Viitet&yyli"
14352
14353 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Default submit button style"
14356 msgstr "Oletustyyli:"
14357
14358 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Push Button Style"
14361 msgstr "Viitet&yyli"
14362
14363 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Default push button style"
14366 msgstr "Oletustyyli:"
14367
14368 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Check Box Style"
14371 msgstr "Tekstin tyyli"
14372
14373 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Default check box style"
14376 msgstr "Oletustyyli:"
14377
14378 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Reset Button Style"
14381 msgstr "Viitet&yyli"
14382
14383 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Default reset button style"
14386 msgstr "Oletustyyli:"
14387
14388 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14389 #, fuzzy
14390 msgid "List Box Style"
14391 msgstr "Kalvoluettelo"
14392
14393 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Default list box style"
14396 msgstr "Oletustyyli:"
14397
14398 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14399 msgid "Combo Box Style"
14400 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
14401
14402 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Default combo box style"
14405 msgstr "Oletustyyli:"
14406
14407 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14408 msgid "Popdown Box Style"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Default popdown box style"
14414 msgstr "Oletustyyli:"
14415
14416 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Radio Box Style"
14419 msgstr "Viitet&yyli"
14420
14421 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Default radio box style"
14424 msgstr "Oletustyyli:"
14425
14426 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14427 msgid "Powerdot"
14428 msgstr "Powerdot"
14429
14430 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14431 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14432 msgid "TitleSlide"
14433 msgstr "OtsikkoDia"
14434
14435 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14436 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14437 #: lib/layouts/slides.layout:3
14438 msgid "Slides"
14439 msgstr "Diat"
14440
14441 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14442 msgid "Slide Option"
14443 msgstr "Kalvon valinnat"
14444
14445 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14446 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14450 msgid "EndSlide"
14451 msgstr "LoppuKalvo"
14452
14453 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14454 msgid "~=~"
14455 msgstr "~=~"
14456
14457 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14458 msgid "WideSlide"
14459 msgstr "LeveäKalvo"
14460
14461 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14462 msgid "EmptySlide"
14463 msgstr "TyhjäKalvo"
14464
14465 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14466 msgid "Empty slide:"
14467 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14468
14469 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Section Option"
14472 msgstr "Kappale"
14473
14474 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14475 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14479 msgid "Itemize Type"
14480 msgstr "Luettelon tyyppi"
14481
14482 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14483 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14487 msgid "ItemizeType1"
14488 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14489
14490 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Enumerate Type"
14493 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14494
14495 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14496 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14500 msgid "EnumerateType1"
14501 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14502
14503 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14504 msgid "Twocolumn"
14505 msgstr "Kaksi palstaa"
14506
14507 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14508 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14512 msgid "Left Column"
14513 msgstr "Vasen palsta"
14514
14515 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14516 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Onslide"
14522 msgstr "Vain kalvoissa"
14523
14524 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14525 msgid "On Slides"
14526 msgstr "Kalvoilla"
14527
14528 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Overlay Specification|S"
14531 msgstr "&Valinta"
14532
14533 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14534 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Onslide+"
14540 msgstr "Vain kalvoissa"
14541
14542 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14543 msgid "Onslide*"
14544 msgstr "Kalvolla*"
14545
14546 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14547 msgid "Recipe Book"
14548 msgstr "Reseptikirja"
14549
14550 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14551 msgid "\\thechapter"
14552 msgstr "\\thechapter"
14553
14554 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14555 msgid "Recipe"
14556 msgstr "Resepti"
14557
14558 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14559 msgid "Recipe:"
14560 msgstr "Resepti:"
14561
14562 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14563 msgid "Ingredients"
14564 msgstr "Aineosat"
14565
14566 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Ingredients Header"
14569 msgstr "Kiitokset"
14570
14571 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14572 msgid "Specify an optional ingredients header"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14576 msgid "Ingredients:"
14577 msgstr "Aineosat:"
14578
14579 #: lib/layouts/report.layout:3
14580 msgid "Report (Standard Class)"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14584 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14585 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
14586
14587 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14588 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14589 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14590
14591 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14592 msgid "Affiliation (alternate)"
14593 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
14594
14595 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14596 msgid "Affiliation (alternate):"
14597 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
14598
14599 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Alternate Affiliation Option"
14602 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14603
14604 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14605 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14609 msgid "Affiliation (none)"
14610 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14611
14612 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14613 msgid "No affiliation"
14614 msgstr "Ei järjestöä"
14615
14616 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14617 msgid "Electronic Address:"
14618 msgstr "Elektroninen osoite:"
14619
14620 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Electronic Address Option|s"
14623 msgstr "S-postiosoite"
14624
14625 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14626 msgid "Optional argument to the email command"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Author URL Option"
14632 msgstr "Tekijän URL"
14633
14634 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14635 msgid "Optional argument to the homepage command"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14639 msgid "Collaboration"
14640 msgstr "Yhteistyö"
14641
14642 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14643 msgid "Collaboration:"
14644 msgstr "Yhteistyö:"
14645
14646 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14647 msgid "Preprint"
14648 msgstr "Esipainos"
14649
14650 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14651 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14652 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14653
14654 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14655 msgid "acknowledgments"
14656 msgstr "kiitokset"
14657
14658 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Ruled Table"
14661 msgstr "Taulukon paikka"
14662
14663 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14664 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Specials"
14667 msgstr "Erikoisposti"
14668
14669 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14670 msgid "Turn Page"
14671 msgstr "Käännä sivua"
14672
14673 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14674 msgid "Wide Text"
14675 msgstr "Leveä teksti"
14676
14677 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14678 msgid "Video"
14679 msgstr "Video"
14680
14681 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14682 msgid "List of Videos"
14683 msgstr "Videot"
14684
14685 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14686 msgid "Float Link"
14687 msgstr "Kelluva linkki"
14688
14689 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14690 msgid "Float link"
14691 msgstr "Kelluva linkki"
14692
14693 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14694 msgid "lowercase text"
14695 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14696
14697 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14698 msgid "Online cite"
14699 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14700
14701 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14702 msgid "online cite"
14703 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14704
14705 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14706 msgid "Text behind"
14707 msgstr "Teksti takana"
14708
14709 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14710 msgid "text behind the cite"
14711 msgstr "teksti viitteen takana"
14712
14713 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14714 msgid "REVTeX (V. 4)"
14715 msgstr "REVTeX (V. 4)"
14716
14717 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14718 msgid "AltAffiliation"
14719 msgstr "Vaiht. järjestö"
14720
14721 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14722 msgid "PACS number:"
14723 msgstr "PACS-sivunumero:"
14724
14725 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14726 msgid "Risk and Safety Statements"
14727 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14728
14729 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14730 msgid ""
14731 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14732 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14733 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14737 #, fuzzy
14738 msgid "R-S number"
14739 msgstr "Ei numeroa"
14740
14741 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14742 msgid "R-S phrase"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14746 msgid "Safety phrase"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Phrase Text"
14752 msgstr "Kiitokset"
14753
14754 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14755 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14759 msgid "S phrase:"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14763 msgid "SciPoster"
14764 msgstr "TiedeJuliste"
14765
14766 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14767 msgid "Conference"
14768 msgstr "Konferenssi"
14769
14770 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14771 msgid "LeftLogo"
14772 msgstr "VasenLogo"
14773
14774 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14775 msgid "Left logo:"
14776 msgstr "Vasen logo:"
14777
14778 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14779 msgid "Logo Size"
14780 msgstr "Logon koko"
14781
14782 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14783 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14787 msgid "RightLogo"
14788 msgstr "OikeaLogo"
14789
14790 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14791 msgid "Right logo:"
14792 msgstr "Oikea logo:"
14793
14794 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14795 msgid "Caption Width"
14796 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14797
14798 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14799 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14803 msgid "KOMA-Script Article"
14804 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
14805
14806 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14807 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14811 msgid "KOMA-Script Book"
14812 msgstr "KOMA-Script -kirja"
14813
14814 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14815 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14816 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14817
14818 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14819 msgid "\\alph{enumii})"
14820 msgstr "\\alph{enumii})"
14821
14822 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14823 msgid "Addpart"
14824 msgstr "Lisäosa"
14825
14826 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14827 msgid "Addchap"
14828 msgstr "Lisäluku"
14829
14830 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14831 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14832 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14833 msgstr ""
14834 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14835
14836 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14837 msgid "Addsec"
14838 msgstr "Lisäkappale"
14839
14840 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14841 msgid "Addchap*"
14842 msgstr "Lisäluku*"
14843
14844 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14845 msgid "Addsec*"
14846 msgstr "Lisäkappale*"
14847
14848 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14849 msgid "Minisec"
14850 msgstr "Pienoiskappale"
14851
14852 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14853 msgid "Publishers"
14854 msgstr "Julkaisijat"
14855
14856 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14857 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14858 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14859 msgid "Dedication"
14860 msgstr "Omistuskirjoitus"
14861
14862 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14863 msgid "Titlehead"
14864 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14865
14866 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14867 msgid "Uppertitleback"
14868 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14869
14870 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14871 msgid "Lowertitleback"
14872 msgstr "Alatunnisteteksti"
14873
14874 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14875 msgid "Extratitle"
14876 msgstr "Lisäotsikko"
14877
14878 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14879 msgid "Above"
14880 msgstr "Yläpuolella"
14881
14882 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14883 msgid "above"
14884 msgstr "yläpuolella"
14885
14886 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14887 msgid "Below"
14888 msgstr "Alle"
14889
14890 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14891 msgid "below"
14892 msgstr "alle"
14893
14894 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14895 msgid "Dictum"
14896 msgstr "Lausunto"
14897
14898 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Dictum Author"
14901 msgstr "Ensimm. tekijä"
14902
14903 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14904 msgid "The author of this dictum"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14908 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14909 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
14910
14911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14912 msgid "L"
14913 msgstr "L"
14914
14915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14916 msgid "O"
14917 msgstr "O"
14918
14919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14920 msgid "Encl"
14921 msgstr "Liitteet"
14922
14923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14924 msgid "Place:"
14925 msgstr "Paikka:"
14926
14927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14928 msgid "Specialmail"
14929 msgstr "Erikoisposti"
14930
14931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14932 msgid "Specialmail:"
14933 msgstr "Erikoisposti:"
14934
14935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14936 msgid "Title:"
14937 msgstr "Teoksen nimi:"
14938
14939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14940 msgid "Yourref"
14941 msgstr "Viitteesi"
14942
14943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14944 msgid "Yourmail"
14945 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14946
14947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14948 msgid "Your letter of:"
14949 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14950
14951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14952 msgid "Myref"
14953 msgstr "Viitteeni"
14954
14955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14956 msgid "Customer"
14957 msgstr "Asiakas"
14958
14959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14960 msgid "Customer no.:"
14961 msgstr "Asiakas nro:"
14962
14963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14964 msgid "Invoice"
14965 msgstr "Lasku"
14966
14967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14968 msgid "Invoice no.:"
14969 msgstr "Lasku nro:"
14970
14971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14972 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14973 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
14974
14975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
14976 msgid "NextAddress"
14977 msgstr "Seuraava osoite"
14978
14979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
14980 msgid "Next Address:"
14981 msgstr "Seuraava osoite:"
14982
14983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
14984 msgid "Sender Name:"
14985 msgstr "Lähettäjän nimi:"
14986
14987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
14988 msgid "Sender Phone:"
14989 msgstr "Lähettäjän puh.:"
14990
14991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
14992 msgid "Sender Fax:"
14993 msgstr "Lähettäjän faksi:"
14994
14995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
14996 msgid "Sender E-Mail:"
14997 msgstr "Läh. sähköposti:"
14998
14999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15000 msgid "Sender URL:"
15001 msgstr "Lähettäjän URL:"
15002
15003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15004 msgid "Logo"
15005 msgstr "Logo"
15006
15007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15008 msgid "Logo:"
15009 msgstr "Logo:"
15010
15011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15012 #, fuzzy
15013 msgid "EndLetter"
15014 msgstr "Kirje"
15015
15016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15017 #, fuzzy
15018 msgid "End of letter"
15019 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15020
15021 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15022 msgid "KOMA-Script Report"
15023 msgstr "KOMA-Script -raportti"
15024
15025 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Section Boxes"
15028 msgstr "Kappale"
15029
15030 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15031 msgid ""
15032 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15036 #, fuzzy
15037 msgid "SectionBox"
15038 msgstr "Kappale"
15039
15040 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Section Box"
15043 msgstr "Kappale"
15044
15045 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Section Box Width|S"
15048 msgstr "&Valinta"
15049
15050 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15051 msgid "Width of the section Box"
15052 msgstr "Osalaatikon leveys"
15053
15054 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15055 msgid "Heading"
15056 msgstr "Ylätunniste"
15057
15058 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Section Box Heading"
15061 msgstr "Kappale"
15062
15063 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Insert the section box header here"
15066 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15067
15068 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15069 msgid "SubsectionBox"
15070 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15071
15072 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15073 msgid "Subsection Box"
15074 msgstr "Alikappalelaatikko"
15075
15076 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15077 msgid "SubsubsectionBox"
15078 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15079
15080 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15081 msgid "Subsubsection Box"
15082 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15083
15084 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15085 msgid "Seminar"
15086 msgstr "Seminaari"
15087
15088 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15089 msgid "LandscapeSlide"
15090 msgstr "Vaakakalvo"
15091
15092 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15093 msgid "Landscape Slide"
15094 msgstr "Vaakakalvo"
15095
15096 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15097 msgid "PortraitSlide"
15098 msgstr "Pystykalvo"
15099
15100 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15101 msgid "Portrait Slide"
15102 msgstr "Pystykalvo"
15103
15104 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15105 msgid "SlideHeading"
15106 msgstr "Kalvon otsikko"
15107
15108 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15109 msgid "SlideSubHeading"
15110 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15111
15112 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15113 msgid "ListOfSlides"
15114 msgstr "Kalvoluettelo"
15115
15116 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15117 msgid "List of Slides"
15118 msgstr "Kalvot"
15119
15120 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15121 msgid "SlideContents"
15122 msgstr "Kalvon sisältö"
15123
15124 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15125 msgid "Slide Contents"
15126 msgstr "Kalvon sisältö"
15127
15128 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15129 msgid "ProgressContents"
15130 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15131
15132 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Progress Contents"
15135 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15136
15137 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15138 msgid "Landscape Slide:"
15139 msgstr "Vaakakalvo:"
15140
15141 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15142 msgid "Portrait Slide:"
15143 msgstr "Pystykalvo:"
15144
15145 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15146 msgid "Slide*"
15147 msgstr "Kalvo*"
15148
15149 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15150 msgid "List/TOC"
15151 msgstr "Luettelo/sisällys"
15152
15153 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15154 msgid "[List Of Slides]"
15155 msgstr "[Kalvot]"
15156
15157 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15158 msgid "[Slide Contents]"
15159 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15160
15161 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15162 #, fuzzy
15163 msgid "[Progress Contents]"
15164 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15165
15166 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15169 msgstr "Sisennä kappale"
15170
15171 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15172 msgid ""
15173 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15174 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15175 "standard Paragraph Shapes'."
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15179 msgid "CD label"
15180 msgstr "CD-nimike"
15181
15182 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15183 #, fuzzy
15184 msgid "ShapedParagraphs"
15185 msgstr "Osakappale"
15186
15187 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15188 msgid "Circle"
15189 msgstr "Ympyrä"
15190
15191 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15192 msgid "Diamond"
15193 msgstr "Diamond"
15194
15195 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15196 msgid "Heart"
15197 msgstr "Sydän"
15198
15199 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15200 msgid "Hexagon"
15201 msgstr "Kuusikulmio"
15202
15203 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Nut"
15206 msgstr "Leikkaa"
15207
15208 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15209 msgid "Square"
15210 msgstr "Neliö"
15211
15212 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15213 msgid "Star"
15214 msgstr "Tähti"
15215
15216 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15217 msgid "Candle"
15218 msgstr "Kynttilä"
15219
15220 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15221 msgid "Drop down"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15225 msgid "Drop up"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
15229 msgid "TeX"
15230 msgstr "TeX"
15231
15232 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15233 msgid "Triangle up"
15234 msgstr "Kolmio ylös"
15235
15236 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15237 msgid "Triangle down"
15238 msgstr "Kolmio alas"
15239
15240 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15241 msgid "Triangle left"
15242 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15243
15244 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15245 msgid "Triangle right"
15246 msgstr "Kolmio oikealle"
15247
15248 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15249 msgid "shapepar"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15253 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Shape specification"
15259 msgstr "Erikoiskappale"
15260
15261 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15262 msgid "Specification of the shape"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Shapepar"
15268 msgstr "&Muoto:"
15269
15270 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15271 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15276 msgid "Conjecture*"
15277 msgstr "Otaksuma*"
15278
15279 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15283 msgid "Algorithm*"
15284 msgstr "Algoritmi*"
15285
15286 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15287 msgid "AMS"
15288 msgstr "AMS"
15289
15290 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15291 msgid "The title as it appears in the running headers"
15292 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15293
15294 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15295 #, fuzzy
15296 msgid "AMS subject classifications:"
15297 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15298
15299 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15300 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15301 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
15302
15303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15304 msgid "Name of the conference"
15305 msgstr "Konferenssin nimi"
15306
15307 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15308 msgid "Conference:"
15309 msgstr "Konferenssi:"
15310
15311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15312 msgid "CopyrightYear"
15313 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
15314
15315 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15316 msgid "Copyright year:"
15317 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
15318
15319 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15320 msgid "Copyrightdata"
15321 msgstr "Tekijänoikeusdata"
15322
15323 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15324 msgid "Copyright data:"
15325 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
15326
15327 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15328 #, fuzzy
15329 msgid "TitleBanner"
15330 msgstr "alaviite"
15331
15332 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Title banner:"
15335 msgstr "alaviite"
15336
15337 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15338 #, fuzzy
15339 msgid "PreprintFooter"
15340 msgstr "Esipainos"
15341
15342 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Preprint footer:"
15345 msgstr "Esipainos"
15346
15347 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15348 msgid "Digital Object Identifier:"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15352 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15356 msgid "Terms:"
15357 msgstr "Termit:"
15358
15359 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15360 msgid "Simple CV"
15361 msgstr "Yksinkertainen CV"
15362
15363 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15364 msgid "Topic"
15365 msgstr "Aihe"
15366
15367 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15368 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15372 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/layouts/slides.layout:107
15376 msgid "New Slide:"
15377 msgstr "Uusi kalvo:"
15378
15379 #: lib/layouts/slides.layout:129
15380 msgid "Overlay"
15381 msgstr "Kalvokerros"
15382
15383 #: lib/layouts/slides.layout:144
15384 msgid "New Overlay:"
15385 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15386
15387 #: lib/layouts/slides.layout:184
15388 msgid "New Note:"
15389 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15390
15391 #: lib/layouts/slides.layout:209
15392 msgid "InvisibleText"
15393 msgstr "Näkymätön_teksti"
15394
15395 #: lib/layouts/slides.layout:216
15396 msgid "<Invisible Text Follows>"
15397 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15398
15399 #: lib/layouts/slides.layout:233
15400 msgid "VisibleText"
15401 msgstr "Näkyvä teksti"
15402
15403 #: lib/layouts/slides.layout:240
15404 msgid "<Visible Text Follows>"
15405 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15406
15407 #: lib/layouts/spie.layout:3
15408 msgid "SPIE Proceedings"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: lib/layouts/spie.layout:56
15412 msgid "Authorinfo"
15413 msgstr "Tekijätiedot"
15414
15415 #: lib/layouts/spie.layout:68
15416 msgid "Authorinfo:"
15417 msgstr "Tekijätiedot:"
15418
15419 #: lib/layouts/spie.layout:96
15420 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15421 msgstr "KIITOKSET"
15422
15423 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15424 msgid "UNDEFINED"
15425 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
15426
15427 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15428 msgid "pp."
15429 msgstr ""
15430
15431 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15432 #, fuzzy
15433 msgid "ed."
15434 msgstr "punainen."
15435
15436 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15437 msgid "eds."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15441 msgid "vol."
15442 msgstr ""
15443
15444 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15445 msgid "no."
15446 msgstr "nro."
15447
15448 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15449 msgid "in"
15450 msgstr "in"
15451
15452 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15453 msgid "\\Roman{part}"
15454 msgstr "\\Roman{part}"
15455
15456 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15457 msgid "Part \\Roman{part}"
15458 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15459
15460 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15461 msgid "Chapter ##"
15462 msgstr "Luku ##"
15463
15464 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15465 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15466 msgid "Section ##"
15467 msgstr "Kappale ##"
15468
15469 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15470 msgid "Paragraph ##"
15471 msgstr "Osakappale # #"
15472
15473 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15474 msgid "\\arabic{enumi}."
15475 msgstr "\\arabic{enumi}."
15476
15477 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15478 msgid "\\roman{enumiii}."
15479 msgstr "\\roman{enumiii}."
15480
15481 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15482 msgid "\\Alph{enumiv}."
15483 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15484
15485 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15486 msgid "Equation ##"
15487 msgstr "Kaava ##"
15488
15489 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15490 msgid "Footnote ##"
15491 msgstr "Alaviite ##"
15492
15493 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15494 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15498 msgid "Algorithms"
15499 msgstr "Algoritmit"
15500
15501 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Margin Figures"
15504 msgstr "Sovita kuva"
15505
15506 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Margin Tables"
15509 msgstr "reunahuomautus"
15510
15511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15512 msgid "Marginal notes"
15513 msgstr "Reunahuomautukset"
15514
15515 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15516 msgid "Footnotes"
15517 msgstr "Alaviiteet"
15518
15519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15520 msgid "Notes"
15521 msgstr "Muistiinpanot"
15522
15523 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
15524 msgid "Branches"
15525 msgstr "Haarat"
15526
15527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Index Entries"
15530 msgstr "Hakemistoviite"
15531
15532 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15533 msgid "Listings"
15534 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15535
15536 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15537 msgid "margin"
15538 msgstr "reunahuomautus"
15539
15540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15541 msgid "foot"
15542 msgstr "alaviite"
15543
15544 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Greyedout"
15547 msgstr "Harmaa teksti"
15548
15549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15550 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15551 msgid "ERT"
15552 msgstr "ERT"
15553
15554 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15555 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15556 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15557
15558 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
15559 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15560 msgid "List of Listings"
15561 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15562
15563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
15564 msgid "Listings[[inset]]"
15565 msgstr "Listaukset"
15566
15567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Idx"
15570 msgstr ", Tunnus:"
15571
15572 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
15573 msgid "Argument"
15574 msgstr "Parametri"
15575
15576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
15577 msgid "unlabelled"
15578 msgstr "nimeämätön"
15579
15580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15581 msgid "Preview"
15582 msgstr "Esikatselu"
15583
15584 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Verbatim*"
15587 msgstr "Sinänsä"
15588
15589 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15590 msgid "Part \\thepart"
15591 msgstr "Osa \\thepart"
15592
15593 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15594 msgid "Chapter \\thechapter"
15595 msgstr "Luku \\thechapter"
15596
15597 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15598 msgid "Appendix \\thechapter"
15599 msgstr "Liite \\thechapter"
15600
15601 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15602 #: lib/layouts/subequations.module:13
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Subequations"
15605 msgstr "Kaavat"
15606
15607 #: lib/layouts/subequations.module:5
15608 msgid ""
15609 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15610 "subequations.lyx example file."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Front Matter"
15616 msgstr "Etuteksti"
15617
15618 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15619 #, fuzzy
15620 msgid "--- Front Matter ---"
15621 msgstr "Etuteksti"
15622
15623 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Main Matter"
15626 msgstr "Etuteksti"
15627
15628 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15629 msgid "--- Main Matter ---"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15633 msgid "Back Matter"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15637 msgid "--- Back Matter ---"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15641 msgid "PartBacktext"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15645 msgid "Part Title"
15646 msgstr "Osan otsikko"
15647
15648 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15649 msgid "Title of this part"
15650 msgstr "Tämän osan otsikko"
15651
15652 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15653 #, fuzzy
15654 msgid "ChapSubtitle"
15655 msgstr "Alaotsikko"
15656
15657 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15658 #, fuzzy
15659 msgid "ChapAuthor"
15660 msgstr "Tekijä"
15661
15662 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15663 #, fuzzy
15664 msgid "ChapMotto"
15665 msgstr "Luku"
15666
15667 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Run-in headings"
15670 msgstr "yläotsikot"
15671
15672 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Sub-run-in headings"
15675 msgstr "Aiheotsikot:"
15676
15677 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Extrachap"
15680 msgstr "Lisä"
15681
15682 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15683 msgid "extrachap"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15687 msgid "Author data:"
15688 msgstr "Tekijätiedot:"
15689
15690 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15691 msgid "TOC title:"
15692 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15693
15694 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15695 msgid "TOC author:"
15696 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15697
15698 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15699 msgid "Running Title"
15700 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15701
15702 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15703 msgid "Running Author"
15704 msgstr "Tekijä (jatko)"
15705
15706 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15707 msgid "Running Chapter"
15708 msgstr "Kappale (jatko)"
15709
15710 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15711 msgid "Running chapter:"
15712 msgstr "Kappale (jatko):"
15713
15714 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15715 msgid "Running Section"
15716 msgstr "Luku (jatko)"
15717
15718 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15719 msgid "Running section:"
15720 msgstr "Luku (jatko):"
15721
15722 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15723 msgid "Abstract*"
15724 msgstr "Tiivistelmä*"
15725
15726 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15727 msgid "Abstract* (not printed)"
15728 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15729
15730 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15731 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Foreword"
15734 msgstr "Avainsana"
15735
15736 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15737 msgid "Alternative name"
15738 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15739
15740 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15741 msgid "Longest Description Label"
15742 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15743
15744 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15745 msgid "Longest description label"
15746 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15747
15748 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Petit"
15751 msgstr "Runon otsikko"
15752
15753 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15754 msgid "Svgraybox"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Proof(QED)"
15760 msgstr "Todistus"
15761
15762 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15763 msgid "Proof(smartQED)"
15764 msgstr "Todistus(smartQED)"
15765
15766 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15767 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15771 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15772 msgid "Headnote"
15773 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15774
15775 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15776 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15777 msgid "Headnote (optional):"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15781 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15782 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15783 msgid "thanks"
15784 msgstr "kiitokset"
15785
15786 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15787 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Inst"
15790 msgstr "&Lisää"
15791
15792 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15793 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Institute #"
15796 msgstr "Laitos"
15797
15798 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15799 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15800 msgid "Corr Author:"
15801 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15802
15803 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15804 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15805 msgid "Offprints"
15806 msgstr "Eripainokset"
15807
15808 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15809 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15810 msgid "Offprints:"
15811 msgstr "Eripainokset:"
15812
15813 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15814 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Subclass"
15820 msgstr "Aiheluokka"
15821
15822 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15823 msgid "Mathematics Subject Classification"
15824 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15825
15826 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15827 msgid "CRSC"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15831 #, fuzzy
15832 msgid "CR Subject Classification"
15833 msgstr "AMS aihekategoriat"
15834
15835 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15836 msgid "Solution \\thesolution"
15837 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15838
15839 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15840 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15844 msgid "Springer SV Mono"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15848 msgid "Springer SV Mult"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15852 msgid "Title*"
15853 msgstr "Teoksen nimi*"
15854
15855 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15856 msgid "Title*:"
15857 msgstr "Otsikko*:"
15858
15859 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Contributors"
15862 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15863
15864 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15865 msgid "List of Contributors"
15866 msgstr "Tekijät"
15867
15868 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Contributor List"
15871 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15872
15873 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15874 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15875 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15876 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15877 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15878 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15879 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15880 #, fuzzy
15881 msgid "For editors"
15882 msgstr "Kiitokset"
15883
15884 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15885 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
15889 msgid "Sweave"
15890 msgstr "Sweave"
15891
15892 #: lib/layouts/sweave.module:6
15893 msgid ""
15894 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15895 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15899 msgid "Sweave Input File"
15900 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
15901
15902 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15903 msgid "Number Tables by Section"
15904 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
15905
15906 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15907 msgid ""
15908 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15909 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15910 msgstr ""
15911
15912 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
15915 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15916
15917 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15918 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15922 msgid "Fancy Colored Boxes"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15926 msgid ""
15927 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15928 "the tcolorbox documentation for details."
15929 msgstr ""
15930
15931 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15932 msgid "Color Box"
15933 msgstr "Värilaatikko"
15934
15935 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15936 msgid "Color Box Options"
15937 msgstr "Värilaatikon valinnat"
15938
15939 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15940 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15944 msgid "Dynamic Color Box"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15948 msgid "Color Box (Dynamic)"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Fit Color Box"
15954 msgstr "Kirjasimen väri"
15955
15956 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15957 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Raster Color Box"
15963 msgstr "Kirjasimen väri"
15964
15965 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Subtitle Options"
15968 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15969
15970 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15971 msgid "Insert the options here"
15972 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15973
15974 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15975 msgid "Color Box Separator"
15976 msgstr "Värilaatikon erotin"
15977
15978 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15979 msgid "Color Boxes"
15980 msgstr "Värilaatikot"
15981
15982 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15983 msgid "-----"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15987 msgid "Color Box Line"
15988 msgstr "Värilaatikon viiva"
15989
15990 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15991 msgid "Color Box Setup"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15995 msgid "New Color Box Type"
15996 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
15997
15998 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15999 msgid "New Box Options"
16000 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
16001
16002 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Options for the new box type (optional)"
16005 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16006
16007 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16008 msgid "Name of the new box type"
16009 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
16010
16011 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16012 msgid "Arguments"
16013 msgstr "Parametrit"
16014
16015 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16016 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16020 msgid "Default Value"
16021 msgstr "Oletusarvo"
16022
16023 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16024 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16028 msgid "Custom Color Box 1"
16029 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16030
16031 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16032 #, fuzzy
16033 msgid "More Color Box Options"
16034 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16035
16036 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16037 msgid "Insert more color box options here"
16038 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
16039
16040 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16041 msgid "Custom Color Box 2"
16042 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16043
16044 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16045 msgid "Custom Color Box 3"
16046 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16047
16048 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16049 msgid "Custom Color Box 4"
16050 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16051
16052 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16053 msgid "Custom Color Box 5"
16054 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16055
16056 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16057 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16058 msgid "Fact \\thefact."
16059 msgstr "Fakta \\thefact."
16060
16061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16063 msgid "Definition \\thedefinition."
16064 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16065
16066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16067 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16068 msgid "Example \\theexample."
16069 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16070
16071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16073 msgid "Problem \\theproblem."
16074 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16075
16076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16077 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16078 msgid "Exercise \\theexercise."
16079 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16080
16081 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16082 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16083 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16084
16085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16086 msgid ""
16087 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16088 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16089 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16090 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16091 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16092 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16093 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16094 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16098 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16099 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16100
16101 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16102 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16103 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16104
16105 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16106 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16107 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16108
16109 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16110 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16111 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16112
16113 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16114 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16115 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16116
16117 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16118 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16119 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16120
16121 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16122 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16123 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16124
16125 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16126 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16127 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16128
16129 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16130 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16131 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16132
16133 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16134 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16135 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16136
16137 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16138 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16139 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16140
16141 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16142 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16143 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16144
16145 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16146 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16147 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16148
16149 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16150 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16151 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16152
16153 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16154 msgid ""
16155 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16156 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16157 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16158 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16159 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16160 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16161 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16165 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16169 msgid ""
16170 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16171 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16172 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16173 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16174 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16175 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16176 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16180 msgid "Criterion \\thecriterion."
16181 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16182
16183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16186 msgid "Criterion*"
16187 msgstr "Kriteeri*"
16188
16189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16192 msgid "Criterion."
16193 msgstr "Kriteeri."
16194
16195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16196 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16197 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16198
16199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16202 msgid "Algorithm."
16203 msgstr "Algoritmi."
16204
16205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16206 msgid "Axiom \\theaxiom."
16207 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16208
16209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16212 msgid "Axiom*"
16213 msgstr "Aksiooma*"
16214
16215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16218 msgid "Axiom."
16219 msgstr "Aksiooma."
16220
16221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16222 msgid "Condition \\thecondition."
16223 msgstr "Ehto \\thecondition."
16224
16225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16228 msgid "Condition*"
16229 msgstr "Ehto*"
16230
16231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16234 msgid "Condition."
16235 msgstr "Ehto."
16236
16237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16238 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16239 msgid "Note \\thenote."
16240 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16241
16242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16245 msgid "Note*"
16246 msgstr "Muistiinpano*"
16247
16248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16251 msgid "Note."
16252 msgstr "Muistiinpano."
16253
16254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16255 msgid "Notation \\thenotation."
16256 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16257
16258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16261 msgid "Notation*"
16262 msgstr "Merkintätapa*"
16263
16264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16267 msgid "Notation."
16268 msgstr "Merkintätapa."
16269
16270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16271 msgid "Summary \\thesummary."
16272 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16273
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16277 msgid "Summary*"
16278 msgstr "Yhteenveto*"
16279
16280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16283 msgid "Summary."
16284 msgstr "Yhteenveto."
16285
16286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16287 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16288 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16289
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16293 msgid "Acknowledgement*"
16294 msgstr "Kiitos*"
16295
16296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16297 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16298 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16299
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16303 msgid "Conclusion*"
16304 msgstr "Päätelmä*"
16305
16306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16309 msgid "Conclusion."
16310 msgstr "Päätelmä."
16311
16312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16327 msgid "Assumption"
16328 msgstr "Oletus"
16329
16330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16331 msgid "Assumption \\theassumption."
16332 msgstr "Oletus \\theassumption."
16333
16334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16337 msgid "Assumption*"
16338 msgstr "Oletus*"
16339
16340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16343 msgid "Assumption."
16344 msgstr "Oletus."
16345
16346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16349 msgid "Question*"
16350 msgstr "Kysymys*"
16351
16352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16355 msgid "Question."
16356 msgstr "Kysymys."
16357
16358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16359 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16360 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16361
16362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16363 msgid ""
16364 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16365 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16366 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16367 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16368 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16369 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16370 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16371 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16375 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16376 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16377
16378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16379 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16380 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16381
16382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16383 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16384 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16385
16386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16387 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16388 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16389
16390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16391 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16392 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16393
16394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16395 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16396 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16397
16398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16399 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16400 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16401
16402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16403 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16404 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16405
16406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16407 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16408 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16409
16410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16411 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16412 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16413
16414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16415 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16416 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16417
16418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16419 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16423 msgid ""
16424 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16425 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16426 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16427 "in both numbered and non-numbered forms."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16431 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16432 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16433 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16434 msgid "theorems"
16435 msgstr "väittämät"
16436
16437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16438 msgid "Criterion \\thetheorem."
16439 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16440
16441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16442 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16443 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16444
16445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16446 msgid "Axiom \\thetheorem."
16447 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
16448
16449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16450 msgid "Condition \\thetheorem."
16451 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16452
16453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16454 msgid "Note \\thetheorem."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16458 msgid "Notation \\thetheorem."
16459 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16460
16461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16462 msgid "Summary \\thetheorem."
16463 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16464
16465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16466 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16467 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16468
16469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16470 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16471 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16472
16473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16474 msgid "Assumption \\thetheorem."
16475 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16476
16477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16478 msgid "Question \\thetheorem."
16479 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16480
16481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16482 msgid "Fact \\thetheorem."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16486 msgid "Problem \\thetheorem."
16487 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16488
16489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16490 msgid "Exercise \\thetheorem."
16491 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16492
16493 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16494 msgid "Solution \\thetheorem."
16495 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16496
16497 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16498 msgid "Remark \\thetheorem."
16499 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16500
16501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16502 msgid "Claim \\thetheorem."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16506 msgid "Theorems (AMS)"
16507 msgstr "Väittämät (AMS)"
16508
16509 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16510 msgid ""
16511 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16512 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16513 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16514 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16518 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16519 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16520
16521 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16522 msgid ""
16523 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16524 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16525 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16526 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16527 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16528 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16529 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16533 msgid "Case \\arabic{casei}."
16534 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16535
16536 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16537 msgid "Case \\roman{caseii}."
16538 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16539
16540 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16541 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16542 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16543
16544 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16545 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16546 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16547
16548 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16549 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16550 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16551
16552 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16553 msgid ""
16554 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16555 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16556 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16557 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16558 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16562 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16563 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16564
16565 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16566 msgid ""
16567 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16568 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16569 "chapter environment."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16573 msgid "Named Theorems"
16574 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16575
16576 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16577 msgid ""
16578 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16579 "'Additional Theorem Text' argument."
16580 msgstr ""
16581
16582 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16583 msgid "Named Theorem"
16584 msgstr "Nimetty Väittämä"
16585
16586 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16587 msgid "Named Theorem."
16588 msgstr "Nimetty väittämä."
16589
16590 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16591 msgid "Example*"
16592 msgstr "Esimerkki*"
16593
16594 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16595 msgid "Problem*"
16596 msgstr "Ongelma*"
16597
16598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16599 msgid "Exercise*"
16600 msgstr "Harjoitus*"
16601
16602 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16603 msgid "Solution*"
16604 msgstr "Ratkaisu*"
16605
16606 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16607 msgid "Remark*"
16608 msgstr "Huomautus*"
16609
16610 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16611 msgid "Claim*"
16612 msgstr "Väite*"
16613
16614 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16615 msgid "Alternative proof string"
16616 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
16617
16618 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16619 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16620 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16621
16622 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16623 msgid ""
16624 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16625 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16626 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16627 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16628 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16632 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16633 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16634
16635 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16636 msgid ""
16637 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16638 "section start)."
16639 msgstr ""
16640
16641 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16642 msgid "Conjecture."
16643 msgstr "Otaksuma."
16644
16645 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16646 msgid "Fact*"
16647 msgstr "Fakta*"
16648
16649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16650 msgid "Problem."
16651 msgstr "Ongelma."
16652
16653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16654 msgid "Exercise."
16655 msgstr "Harjoitus."
16656
16657 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16658 msgid "Solution."
16659 msgstr "Ratkaisu."
16660
16661 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16662 msgid "Remark."
16663 msgstr "Huomautus."
16664
16665 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16668 msgstr "Numeroitu"
16669
16670 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16671 msgid ""
16672 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16673 "using the extended AMS machinery."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16677 msgid "Theorems"
16678 msgstr "Väittämät"
16679
16680 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16681 msgid ""
16682 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16683 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16684 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16688 msgid "Name/Title"
16689 msgstr "Teoksen nimi"
16690
16691 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16692 msgid "Alternative optional name or title"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16696 msgid "Prop \\theprop."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Prob"
16702 msgstr "Ongelma"
16703
16704 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16705 msgid "\\theprob."
16706 msgstr "\\theprob."
16707
16708 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16709 msgid "Sol"
16710 msgstr "Ratkaisu"
16711
16712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16713 #, fuzzy
16714 msgid "# [number of Prob]"
16715 msgstr "Rivien määrä"
16716
16717 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16718 msgid "Label of Problem"
16719 msgstr "Ongelman nimike"
16720
16721 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16722 msgid "Label of the corresponding problem"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16726 msgid "Property \\theproperty."
16727 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16728
16729 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16730 msgid "TODO Notes"
16731 msgstr "TODO muistiinpanot"
16732
16733 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16734 msgid ""
16735 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16736 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16737 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16738 "suppresses the output of TODO notes."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16742 msgid "TODO"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16746 msgid "List of TODOs"
16747 msgstr "TODO:t"
16748
16749 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16750 msgid "[List of TODOs]"
16751 msgstr "[TODO:t]"
16752
16753 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16754 msgid "List of TODOs Heading|s"
16755 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16756
16757 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16758 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16762 msgid "TODO Note (Margin)"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16766 msgid "TODO (Margin)"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16770 msgid "TODO Note Options|s"
16771 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16772
16773 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16774 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16778 msgid "TODO Note (inline)"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16782 #, fuzzy
16783 msgid "TODO (Inline)"
16784 msgstr "Ilman painiketta"
16785
16786 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16787 msgid "Missing Figure"
16788 msgstr "Puuttuva kuva"
16789
16790 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16791 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Todo[Inline]"
16797 msgstr "Tekstin seassa|s"
16798
16799 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Todo[margin]"
16802 msgstr "reunahuomautus"
16803
16804 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16805 msgid "MissingFigure"
16806 msgstr "PuuttuvaKuva"
16807
16808 #: lib/layouts/treport.layout:3
16809 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16813 msgid "Tufte Book"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Sidenote"
16819 msgstr "muistiinpano"
16820
16821 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16822 msgid "sidenote"
16823 msgstr "sivuhuomautus"
16824
16825 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16826 msgid "Marginnote"
16827 msgstr "Reunahuomautus"
16828
16829 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16830 msgid "marginnote"
16831 msgstr "reunahuomautus"
16832
16833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16834 msgid "NewThought"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16838 msgid "new thought"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16842 #, fuzzy
16843 msgid "AllCaps"
16844 msgstr "Kapiteeli"
16845
16846 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16847 #, fuzzy
16848 msgid "allcaps"
16849 msgstr "Kapiteeli"
16850
16851 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16852 #, fuzzy
16853 msgid "SmallCaps"
16854 msgstr "Kapiteeli"
16855
16856 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16857 #, fuzzy
16858 msgid "smallcaps"
16859 msgstr "Kapiteeli"
16860
16861 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16862 msgid "Full Width"
16863 msgstr "Täysi leveys"
16864
16865 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16866 #, fuzzy
16867 msgid "MarginTable"
16868 msgstr "reunahuomautus"
16869
16870 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16871 #, fuzzy
16872 msgid "MarginFigure"
16873 msgstr "Sovita kuva"
16874
16875 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16876 msgid "Tufte Handout"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16880 msgid "Handouts"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Variable-width Minipages"
16886 msgstr "Taulukkoasetukset"
16887
16888 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16889 msgid ""
16890 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16891 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16892 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16893 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16894 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16895 msgstr ""
16896
16897 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16898 msgid "Minipage (Var. Width)"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Minipage (var.)"
16904 msgstr "Pienoissivu"
16905
16906 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16907 msgid "Vert. Adjustment"
16908 msgstr "Pystysuunt. säätö"
16909
16910 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16911 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16915 msgid "Max. Width"
16916 msgstr "Maks. leveys"
16917
16918 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16919 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16923 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16924 msgid "Ignore"
16925 msgstr "Ohita"
16926
16927 #: lib/languages:119
16928 msgid "Afrikaans"
16929 msgstr "afrikaans"
16930
16931 #: lib/languages:127
16932 msgid "Albanian"
16933 msgstr "albania"
16934
16935 #: lib/languages:136
16936 msgid "English (USA)"
16937 msgstr "englanti (USA)"
16938
16939 #: lib/languages:147
16940 msgid "Amharic"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: lib/languages:156
16944 msgid "Greek (ancient)"
16945 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
16946
16947 #: lib/languages:173
16948 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16949 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16950
16951 #: lib/languages:184
16952 msgid "Arabic (Arabi)"
16953 msgstr "Arabia (Arabi)"
16954
16955 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16956 msgid "Armenian"
16957 msgstr "armenia"
16958
16959 #: lib/languages:206
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Asturian"
16962 msgstr "itävaltalainen"
16963
16964 #: lib/languages:214
16965 msgid "English (Australia)"
16966 msgstr "englanti (Australia)"
16967
16968 #: lib/languages:226
16969 msgid "German (Austria, old spelling)"
16970 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
16971
16972 #: lib/languages:238
16973 msgid "German (Austria)"
16974 msgstr "Saksa (Itävalta)"
16975
16976 #: lib/languages:248
16977 msgid "Indonesian"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: lib/languages:258
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Malay"
16983 msgstr "Posti"
16984
16985 #: lib/languages:267
16986 msgid "Basque"
16987 msgstr "baski"
16988
16989 #: lib/languages:281
16990 msgid "Belarusian"
16991 msgstr "valkovenäjä"
16992
16993 #: lib/languages:291
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Bosnian"
16996 msgstr "viro"
16997
16998 #: lib/languages:299
16999 msgid "Portuguese (Brazil)"
17000 msgstr "portugali (Brasilia)"
17001
17002 #: lib/languages:309
17003 msgid "Breton"
17004 msgstr "bretoni"
17005
17006 #: lib/languages:318
17007 msgid "English (UK)"
17008 msgstr "englanti (UK)"
17009
17010 #: lib/languages:328
17011 msgid "Bulgarian"
17012 msgstr "bulgaria"
17013
17014 #: lib/languages:339
17015 msgid "English (Canada)"
17016 msgstr "englanti (Kanada)"
17017
17018 #: lib/languages:352
17019 msgid "French (Canada)"
17020 msgstr "kanadanranska"
17021
17022 #: lib/languages:362
17023 msgid "Catalan"
17024 msgstr "katalaani"
17025
17026 #: lib/languages:374
17027 msgid "Chinese (simplified)"
17028 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17029
17030 #: lib/languages:384
17031 msgid "Chinese (traditional)"
17032 msgstr "kiina (perinteinen)"
17033
17034 #: lib/languages:394
17035 msgid "Coptic"
17036 msgstr "kopti"
17037
17038 #: lib/languages:401
17039 msgid "Croatian"
17040 msgstr "kroatia"
17041
17042 #: lib/languages:410
17043 msgid "Czech"
17044 msgstr "tshekki"
17045
17046 #: lib/languages:420
17047 msgid "Danish"
17048 msgstr "tanska"
17049
17050 #: lib/languages:431
17051 msgid "Divehi (Maldivian)"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: lib/languages:438
17055 msgid "Dutch"
17056 msgstr "hollanti"
17057
17058 #: lib/languages:449
17059 msgid "English"
17060 msgstr "englanti"
17061
17062 #: lib/languages:462
17063 msgid "Esperanto"
17064 msgstr "esperanto"
17065
17066 #: lib/languages:471
17067 msgid "Estonian"
17068 msgstr "viro"
17069
17070 #: lib/languages:485
17071 msgid "Farsi"
17072 msgstr "farsi"
17073
17074 #: lib/languages:500
17075 msgid "Finnish"
17076 msgstr "suomi"
17077
17078 #: lib/languages:511
17079 msgid "French"
17080 msgstr "ranska"
17081
17082 #: lib/languages:527
17083 msgid "Friulian"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: lib/languages:537
17087 msgid "Galician"
17088 msgstr "galicia"
17089
17090 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17091 msgid "Georgian"
17092 msgstr "georgia"
17093
17094 #: lib/languages:560
17095 msgid "German (old spelling)"
17096 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17097
17098 #: lib/languages:571
17099 msgid "German"
17100 msgstr "saksa"
17101
17102 #: lib/languages:586
17103 msgid "German (Switzerland)"
17104 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17105
17106 #: lib/languages:599
17107 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17108 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17109
17110 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17112 msgid "Greek"
17113 msgstr "kreikka"
17114
17115 #: lib/languages:622
17116 msgid "Greek (polytonic)"
17117 msgstr "kreikka (polytoninen)"
17118
17119 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17120 msgid "Hebrew"
17121 msgstr "heprea"
17122
17123 #: lib/languages:650
17124 msgid "Hindi"
17125 msgstr "hindi"
17126
17127 #: lib/languages:669
17128 msgid "Icelandic"
17129 msgstr "islanti"
17130
17131 #: lib/languages:680
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Interlingua"
17134 msgstr "Lisää integraali"
17135
17136 #: lib/languages:690
17137 msgid "Irish"
17138 msgstr "iiri"
17139
17140 #: lib/languages:699
17141 msgid "Italian"
17142 msgstr "italia"
17143
17144 #: lib/languages:714
17145 msgid "Japanese"
17146 msgstr "japani"
17147
17148 #: lib/languages:728
17149 msgid "Japanese (CJK)"
17150 msgstr "japani (CJK)"
17151
17152 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Kannada"
17155 msgstr "kanadanenglanti"
17156
17157 #: lib/languages:746
17158 msgid "Kazakh"
17159 msgstr "kazakh"
17160
17161 #: lib/languages:757
17162 msgid "Khmer"
17163 msgstr "khmeri"
17164
17165 #: lib/languages:764
17166 msgid "Korean"
17167 msgstr "korea"
17168
17169 #: lib/languages:773
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Kurmanji"
17172 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17173
17174 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17175 msgid "Lao"
17176 msgstr "Lao"
17177
17178 #: lib/languages:801
17179 msgid "Latvian"
17180 msgstr "latvia"
17181
17182 #: lib/languages:814
17183 msgid "Lithuanian"
17184 msgstr "liettua"
17185
17186 #: lib/languages:825
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Lower Sorbian"
17189 msgstr "ylisorbia"
17190
17191 #: lib/languages:834
17192 msgid "Hungarian"
17193 msgstr "unkari"
17194
17195 #: lib/languages:845
17196 msgid "Macedonian"
17197 msgstr "makedonia"
17198
17199 #: lib/languages:855
17200 msgid "Marathi"
17201 msgstr "marathi"
17202
17203 #: lib/languages:865
17204 msgid "Mongolian"
17205 msgstr "mongoli"
17206
17207 #: lib/languages:874
17208 msgid "English (New Zealand)"
17209 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17210
17211 #: lib/languages:884
17212 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17213 msgstr "norja (Bokmaal)"
17214
17215 #: lib/languages:894
17216 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17217 msgstr "norja (Nynorsk)"
17218
17219 #: lib/languages:905
17220 msgid "Occitan"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: lib/languages:926
17224 msgid "Piedmontese"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: lib/languages:936
17228 msgid "Polish"
17229 msgstr "puola"
17230
17231 #: lib/languages:947
17232 msgid "Portuguese"
17233 msgstr "portugali"
17234
17235 #: lib/languages:957
17236 msgid "Romanian"
17237 msgstr "romania"
17238
17239 #: lib/languages:967
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Romansh"
17242 msgstr "Antiikva"
17243
17244 #: lib/languages:977
17245 msgid "Russian"
17246 msgstr "venäjä"
17247
17248 #: lib/languages:988
17249 msgid "North Sami"
17250 msgstr "pohjois-saame"
17251
17252 #: lib/languages:997
17253 msgid "Sanskrit"
17254 msgstr "sanskriitti"
17255
17256 #: lib/languages:1004
17257 msgid "Scottish"
17258 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17259
17260 #: lib/languages:1015
17261 msgid "Serbian"
17262 msgstr "serbia"
17263
17264 #: lib/languages:1030
17265 msgid "Serbian (Latin)"
17266 msgstr "serbia (latina)"
17267
17268 #: lib/languages:1040
17269 msgid "Slovak"
17270 msgstr "slovakki"
17271
17272 #: lib/languages:1050
17273 msgid "Slovene"
17274 msgstr "sloveeni"
17275
17276 #: lib/languages:1059
17277 msgid "Spanish"
17278 msgstr "espanja"
17279
17280 #: lib/languages:1073
17281 msgid "Spanish (Mexico)"
17282 msgstr "espanja (Meksiko)"
17283
17284 #: lib/languages:1085
17285 msgid "Swedish"
17286 msgstr "ruotsi"
17287
17288 #: lib/languages:1096
17289 msgid "Syriac"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17293 msgid "Tamil"
17294 msgstr "tamili"
17295
17296 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17297 msgid "Telugu"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17301 msgid "Thai"
17302 msgstr "thai"
17303
17304 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17305 msgid "Tibetan"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: lib/languages:1141
17309 msgid "Turkish"
17310 msgstr "turkki"
17311
17312 #: lib/languages:1156
17313 msgid "Turkmen"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: lib/languages:1166
17317 msgid "Ukrainian"
17318 msgstr "ukraina"
17319
17320 #: lib/languages:1177
17321 msgid "Upper Sorbian"
17322 msgstr "Ylisorbia"
17323
17324 #: lib/languages:1187
17325 msgid "Urdu"
17326 msgstr "urdu"
17327
17328 #: lib/languages:1195
17329 msgid "Vietnamese"
17330 msgstr "vietnam"
17331
17332 #: lib/languages:1204
17333 msgid "Welsh"
17334 msgstr "kymri"
17335
17336 #: lib/latexfonts:82
17337 msgid "AE (Almost European)"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17341 msgid "Bera Serif"
17342 msgstr "Bera Serif"
17343
17344 #: lib/latexfonts:104
17345 msgid "Bookman"
17346 msgstr "Bookman"
17347
17348 #: lib/latexfonts:110
17349 msgid "Concrete Roman"
17350 msgstr "Concrete Roman"
17351
17352 #: lib/latexfonts:116
17353 msgid "Zapf Chancery"
17354 msgstr "Zapf Chancery"
17355
17356 #: lib/latexfonts:122
17357 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17358 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17359
17360 #: lib/latexfonts:128
17361 msgid "Crimson (Cochineal)"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: lib/latexfonts:136
17365 msgid "Crimson"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: lib/latexfonts:142
17369 msgid "Computer Modern Roman"
17370 msgstr "Computer Modern Roman"
17371
17372 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17373 msgid "URW Garamond"
17374 msgstr "URW Garamond"
17375
17376 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17377 msgid "Libertine"
17378 msgstr "Libertine"
17379
17380 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17381 msgid "Latin Modern Roman"
17382 msgstr "Latin Modern Roman"
17383
17384 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17385 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17386 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17387
17388 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17389 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17390 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17391
17392 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17393 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17394 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17395
17396 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17397 msgid "Minion Pro"
17398 msgstr "Minion Pro"
17399
17400 #: lib/latexfonts:287
17401 msgid "New Century Schoolbook"
17402 msgstr "New Century Schoolbook"
17403
17404 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Noto Serif"
17407 msgstr "Bera Serif"
17408
17409 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17410 #: lib/latexfonts:339
17411 msgid "Palatino"
17412 msgstr "Palatino"
17413
17414 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17415 msgid "Times Roman"
17416 msgstr "Times Antiikva"
17417
17418 #: lib/latexfonts:373
17419 msgid "TeX Gyre Bonum"
17420 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17421
17422 #: lib/latexfonts:379
17423 msgid "TeX Gyre Chorus"
17424 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17425
17426 #: lib/latexfonts:385
17427 msgid "TeX Gyre Pagella"
17428 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17429
17430 #: lib/latexfonts:391
17431 msgid "TeX Gyre Schola"
17432 msgstr "TeX Gyre Schola"
17433
17434 #: lib/latexfonts:397
17435 msgid "TeX Gyre Termes"
17436 msgstr "TeX Gyre Termes"
17437
17438 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17439 msgid "Utopia (Fourier)"
17440 msgstr "Utopia (Fourier)"
17441
17442 #: lib/latexfonts:440
17443 msgid "Avant Garde"
17444 msgstr "Avant Garde"
17445
17446 #: lib/latexfonts:446
17447 msgid "Bera Sans"
17448 msgstr "Bera Sans"
17449
17450 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17451 msgid "Biolinum"
17452 msgstr "Biolinum"
17453
17454 #: lib/latexfonts:472
17455 msgid "CM Bright"
17456 msgstr "CM Bright"
17457
17458 #: lib/latexfonts:479
17459 msgid "Computer Modern Sans"
17460 msgstr "Computer Modern Sans"
17461
17462 #: lib/latexfonts:485
17463 msgid "Helvetica"
17464 msgstr "Helvetica"
17465
17466 #: lib/latexfonts:493
17467 msgid "Iwona"
17468 msgstr "Iwona"
17469
17470 #: lib/latexfonts:500
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Iwona (Light)"
17473 msgstr "Iwona (Light)"
17474
17475 #: lib/latexfonts:507
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Iwona (Condensed)"
17478 msgstr "Iwona (Condensed)"
17479
17480 #: lib/latexfonts:514
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17483 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17484
17485 #: lib/latexfonts:521
17486 msgid "Kurier"
17487 msgstr "Kurier"
17488
17489 #: lib/latexfonts:528
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Kurier (Light)"
17492 msgstr "Kurier (Light)"
17493
17494 #: lib/latexfonts:535
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Kurier (Condensed)"
17497 msgstr "Kurier (Condensed)"
17498
17499 #: lib/latexfonts:542
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17502 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17503
17504 #: lib/latexfonts:549
17505 msgid "Latin Modern Sans"
17506 msgstr "Latin Modern Sans"
17507
17508 #: lib/latexfonts:556
17509 msgid "Noto Sans"
17510 msgstr "Noto Sans"
17511
17512 #: lib/latexfonts:563
17513 msgid "TeX Gyre Adventor"
17514 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17515
17516 #: lib/latexfonts:569
17517 msgid "TeX Gyre Heros"
17518 msgstr "TeX Gyre Heros"
17519
17520 #: lib/latexfonts:575
17521 msgid "URW Classico (Optima)"
17522 msgstr "URW Classico (Optima)"
17523
17524 #: lib/latexfonts:587
17525 msgid "Bera Mono"
17526 msgstr "Bera Mono"
17527
17528 #: lib/latexfonts:595
17529 msgid "CM Typewriter Light"
17530 msgstr "CM Typewriter Light"
17531
17532 #: lib/latexfonts:602
17533 msgid "Computer Modern Typewriter"
17534 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17535
17536 #: lib/latexfonts:608
17537 msgid "Courier"
17538 msgstr "Courier"
17539
17540 #: lib/latexfonts:615
17541 msgid "Libertine Mono"
17542 msgstr "Libertine Mono"
17543
17544 #: lib/latexfonts:622
17545 msgid "Latin Modern Typewriter"
17546 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17547
17548 #: lib/latexfonts:629
17549 msgid "LuxiMono"
17550 msgstr "LuxiMono"
17551
17552 #: lib/latexfonts:636
17553 msgid "Noto Mono"
17554 msgstr "Noto Mono"
17555
17556 #: lib/latexfonts:643
17557 #, fuzzy
17558 msgid "TeX Gyre Cursor"
17559 msgstr "LaTeX-virhe"
17560
17561 #: lib/latexfonts:649
17562 #, fuzzy
17563 msgid "TX Typewriter"
17564 msgstr "Kirjoituskone"
17565
17566 #: lib/latexfonts:661
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Crimson (New TX)"
17569 msgstr "Times Roman (New TX)"
17570
17571 #: lib/latexfonts:669
17572 msgid "Euler VM"
17573 msgstr "Euler VM"
17574
17575 #: lib/latexfonts:675
17576 msgid "URW Garamond (New TX)"
17577 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17578
17579 #: lib/latexfonts:683
17580 msgid "Iwona (Math)"
17581 msgstr "Iwona (Math)"
17582
17583 #: lib/latexfonts:696
17584 msgid "Kurier (Math)"
17585 msgstr "Kurier (Math)"
17586
17587 #: lib/latexfonts:709
17588 msgid "Libertine (New TX)"
17589 msgstr "Libertine (New TX)"
17590
17591 #: lib/latexfonts:717
17592 msgid "Minion Pro (New TX)"
17593 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17594
17595 #: lib/latexfonts:726
17596 msgid "Times Roman (New TX)"
17597 msgstr "Times Roman (New TX)"
17598
17599 #: lib/encodings:50
17600 msgid "Unicode (utf8)"
17601 msgstr "Unicode (utf8)"
17602
17603 #: lib/encodings:55
17604 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17605 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17606
17607 #: lib/encodings:59
17608 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17609 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
17610
17611 #: lib/encodings:62
17612 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17613 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
17614
17615 #: lib/encodings:65
17616 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: lib/encodings:68
17620 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17621 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17622
17623 #: lib/encodings:71
17624 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17625 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17626
17627 #: lib/encodings:75
17628 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: lib/encodings:79
17632 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17633 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17634
17635 #: lib/encodings:83
17636 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17637 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
17638
17639 #: lib/encodings:86
17640 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17641 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
17642
17643 #: lib/encodings:89
17644 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17645 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
17646
17647 #: lib/encodings:92
17648 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17649 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17650
17651 #: lib/encodings:95
17652 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17653 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
17654
17655 #: lib/encodings:98
17656 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: lib/encodings:101
17660 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17661 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
17662
17663 #: lib/encodings:104
17664 msgid "DOS (CP 437)"
17665 msgstr "DOS (CP 437)"
17666
17667 #: lib/encodings:108
17668 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17669 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17670
17671 #: lib/encodings:111
17672 msgid "Western European (CP 850)"
17673 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
17674
17675 #: lib/encodings:114
17676 msgid "Central European (CP 852)"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: lib/encodings:118
17680 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17681 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17682
17683 #: lib/encodings:123
17684 msgid "Western European (CP 858)"
17685 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
17686
17687 #: lib/encodings:126
17688 msgid "Hebrew (CP 862)"
17689 msgstr "heprea (CP 862)"
17690
17691 #: lib/encodings:129
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17694 msgstr "Ei kieliä"
17695
17696 #: lib/encodings:133
17697 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17698 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17699
17700 #: lib/encodings:136
17701 msgid "Central European (CP 1250)"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: lib/encodings:140
17705 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17706 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17707
17708 #: lib/encodings:144
17709 msgid "Western European (CP 1252)"
17710 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
17711
17712 #: lib/encodings:147
17713 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17714 msgstr "heprea (CP 1255)"
17715
17716 #: lib/encodings:151
17717 msgid "Arabic (CP 1256)"
17718 msgstr "arabia (CP 1256)"
17719
17720 #: lib/encodings:154
17721 msgid "Baltic (CP 1257)"
17722 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17723
17724 #: lib/encodings:158
17725 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: lib/encodings:162
17729 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: lib/encodings:166
17733 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: lib/encodings:177
17737 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17738 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17739
17740 #: lib/encodings:187
17741 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17742 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17743
17744 #: lib/encodings:194
17745 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17746 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17747
17748 #: lib/encodings:198
17749 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17750 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17751
17752 #: lib/encodings:202
17753 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17754 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17755
17756 #: lib/encodings:206
17757 msgid "Korean (EUC-KR)"
17758 msgstr "korea (EUC-KR)"
17759
17760 #: lib/encodings:210
17761 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17762 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17763
17764 #: lib/encodings:214
17765 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17766 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17767
17768 #: lib/encodings:218
17769 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17770 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17771
17772 #: lib/encodings:225
17773 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17774 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17775
17776 #: lib/encodings:227
17777 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17778 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17779
17780 #: lib/encodings:229
17781 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17782 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17783
17784 #: lib/encodings:231
17785 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17786 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17787
17788 #: lib/encodings:238
17789 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17790 msgstr "thai (TIS 620-0)"
17791
17792 #: lib/encodings:243
17793 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17794 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17795
17796 #: lib/encodings:247
17797 msgid "ASCII"
17798 msgstr "ASCII"
17799
17800 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
17801 msgid "Array Environment|y"
17802 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17803
17804 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
17805 msgid "Cases Environment|C"
17806 msgstr "Tapausympäristö|p"
17807
17808 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
17809 msgid "Aligned Environment|l"
17810 msgstr "Tasausympäristö"
17811
17812 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
17813 msgid "AlignedAt Environment|v"
17814 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17815
17816 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
17817 msgid "Gathered Environment|h"
17818 msgstr "Koontiympäristö"
17819
17820 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
17821 msgid "Split Environment|S"
17822 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17823
17824 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
17825 msgid "Delimiters...|r"
17826 msgstr "Erottimet...|r"
17827
17828 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
17829 msgid "Matrix...|x"
17830 msgstr "Matriisi...|M"
17831
17832 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
17833 msgid "Macro|o"
17834 msgstr "Makro|o"
17835
17836 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
17837 msgid "AMS align Environment|a"
17838 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17839
17840 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
17841 msgid "AMS alignat Environment|t"
17842 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17843
17844 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
17845 msgid "AMS flalign Environment|f"
17846 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
17847
17848 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
17849 msgid "AMS gather Environment|g"
17850 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
17851
17852 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
17853 msgid "AMS multline Environment|m"
17854 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
17855
17856 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
17857 msgid "Inline Formula|I"
17858 msgstr "Kaava tekstissä|i"
17859
17860 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
17861 msgid "Displayed Formula|D"
17862 msgstr "Kaavaesitys|e"
17863
17864 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
17865 msgid "Eqnarray Environment|E"
17866 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
17867
17868 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17869 msgid "AMS Environment|A"
17870 msgstr "AMS-ympäristö|A"
17871
17872 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
17873 msgid "Number Whole Formula|N"
17874 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
17875
17876 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
17877 msgid "Number This Line|u"
17878 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
17879
17880 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17881 msgid "Equation Label|L"
17882 msgstr "Kaavan nimike|K"
17883
17884 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17885 msgid "Copy as Reference|R"
17886 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
17887
17888 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
17889 msgid "Split Cell|C"
17890 msgstr "Jaa solu|J"
17891
17892 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17893 msgid "Insert|s"
17894 msgstr "Lisää|L"
17895
17896 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17897 msgid "Add Line Above|o"
17898 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
17899
17900 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
17901 msgid "Add Line Below|B"
17902 msgstr "Lisää viiva alle|a"
17903
17904 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17905 msgid "Delete Line Above|v"
17906 msgstr "Poista viiva yltä|v"
17907
17908 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17909 msgid "Delete Line Below|w"
17910 msgstr "Poista viiva alta|p"
17911
17912 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
17913 msgid "Add Line to Left"
17914 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17915
17916 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
17917 msgid "Add Line to Right"
17918 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17919
17920 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
17921 msgid "Delete Line to Left"
17922 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17923
17924 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
17925 msgid "Delete Line to Right"
17926 msgstr "Poista viiva oikealta"
17927
17928 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17929 msgid "Show Math Toolbar"
17930 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17931
17932 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17935 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17936
17937 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17938 msgid "Show Table Toolbar"
17939 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17940
17941 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17944 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17945
17946 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Next Cross-Reference|N"
17949 msgstr "Seuraava viite"
17950
17951 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17952 msgid "Go to Label|G"
17953 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17954
17955 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17956 msgid "<Reference>|R"
17957 msgstr "<Viite>"
17958
17959 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17960 msgid "(<Reference>)|e"
17961 msgstr "(<Viite>)|e"
17962
17963 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17964 msgid "<Page>|P"
17965 msgstr "<Sivu>"
17966
17967 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17968 msgid "On Page <Page>|O"
17969 msgstr "Sivulla <sivu>"
17970
17971 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17972 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17973 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
17974
17975 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17976 msgid "Formatted Reference|t"
17977 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
17978
17979 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17980 msgid "Textual Reference|x"
17981 msgstr "Tekstuaalinen viite"
17982
17983 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
17984 msgid "Label Only|L"
17985 msgstr "Vain nimike"
17986
17987 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
17988 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
17989 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
17990 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
17991 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
17992 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
17993 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
17994 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
17995 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
17996 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
17997 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
17998 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
17999 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18000 msgid "Settings...|S"
18001 msgstr "Asetukset...|s"
18002
18003 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18004 msgid "Go Back|G"
18005 msgstr "&Palaa takaisin"
18006
18007 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18008 msgid "Copy as Reference|C"
18009 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18010
18011 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18012 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18013 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18014
18015 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18016 msgid "Open Inset|O"
18017 msgstr "Avaa upote"
18018
18019 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18020 msgid "Close Inset|C"
18021 msgstr "Sulje upote"
18022
18023 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18024 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18025 msgid "Dissolve Inset|D"
18026 msgstr "Sulauta upote"
18027
18028 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18029 msgid "Show Label|L"
18030 msgstr "Näytä nimike"
18031
18032 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18033 msgid "Frameless|l"
18034 msgstr "Kehyksetön"
18035
18036 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18037 msgid "Simple Frame|F"
18038 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18039
18040 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18041 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18042 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18043
18044 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18045 msgid "Oval, Thin|a"
18046 msgstr "Ovaali, ohut"
18047
18048 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18049 msgid "Oval, Thick|v"
18050 msgstr "Ovaali, paksu"
18051
18052 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18053 msgid "Drop Shadow|w"
18054 msgstr "Varjostettu"
18055
18056 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18057 msgid "Shaded Background|B"
18058 msgstr "Varjostettu tausta"
18059
18060 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18061 msgid "Double Frame|u"
18062 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18063
18064 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18065 msgid "LyX Note|N"
18066 msgstr "Muistiinpano|n"
18067
18068 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18069 msgid "Comment|m"
18070 msgstr "Huomautus"
18071
18072 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18073 msgid "Greyed Out|G"
18074 msgstr "Harmaa teksti"
18075
18076 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18077 msgid "Open All Notes|A"
18078 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18079
18080 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18081 msgid "Close All Notes|l"
18082 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18083
18084 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18085 msgid "Phantom|P"
18086 msgstr "Paikkamerkki"
18087
18088 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18089 msgid "Horizontal Phantom|H"
18090 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18091
18092 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18093 msgid "Vertical Phantom|V"
18094 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18095
18096 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18097 msgid "Interword Space|w"
18098 msgstr "Sanaväli"
18099
18100 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18101 msgid "Protected Space|o"
18102 msgstr "Sitova väli|S"
18103
18104 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18105 msgid "Visible Space|a"
18106 msgstr "Näkyvä väli"
18107
18108 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18109 msgid "Thin Space|T"
18110 msgstr "Ohut väli"
18111
18112 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18113 msgid "Negative Thin Space|N"
18114 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18115
18116 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18117 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18123 msgstr "Kova välilyönti|K"
18124
18125 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18126 msgid "Quad Space|Q"
18127 msgstr "Nelinkertainen väli"
18128
18129 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18130 msgid "Double Quad Space|u"
18131 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18132
18133 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18134 msgid "Horizontal Fill|F"
18135 msgstr "Vaakatäyte|V"
18136
18137 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18138 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18139 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18140
18141 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18142 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18143 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18144
18145 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18146 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18147 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18148
18149 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18150 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18151 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18152
18153 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18154 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18155 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18156
18157 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18158 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18159 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18160
18161 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18162 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18163 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18164
18165 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Custom Length|C"
18168 msgstr "Huomautus"
18169
18170 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18171 msgid "Medium Space|M"
18172 msgstr "Keskisuuri väli"
18173
18174 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18175 msgid "Thick Space|h"
18176 msgstr "Paksu väli"
18177
18178 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18179 msgid "Negative Medium Space|u"
18180 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18181
18182 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18183 msgid "Negative Thick Space|i"
18184 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18185
18186 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18187 #, fuzzy
18188 msgid "DefSkip|D"
18189 msgstr "Oletusväli"
18190
18191 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18192 #, fuzzy
18193 msgid "SmallSkip|S"
18194 msgstr "Pieni väli"
18195
18196 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18197 #, fuzzy
18198 msgid "MedSkip|M"
18199 msgstr "Keskisuuri väli"
18200
18201 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18202 #, fuzzy
18203 msgid "BigSkip|B"
18204 msgstr "Suuri väli"
18205
18206 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18207 #, fuzzy
18208 msgid "VFill|F"
18209 msgstr "Pystytäyttö"
18210
18211 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Custom|C"
18214 msgstr "Määr. oma"
18215
18216 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18217 msgid "Settings...|e"
18218 msgstr "Asetukset...|e"
18219
18220 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18221 msgid "Include|c"
18222 msgstr "Sisällytä"
18223
18224 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18225 msgid "Input|p"
18226 msgstr "Syötä"
18227
18228 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Verbatim|V"
18231 msgstr "Sinänsä"
18232
18233 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18234 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18238 msgid "Listing|L"
18239 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18240
18241 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18242 msgid "Edit Included File...|E"
18243 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18244
18245 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18246 msgid "New Page|N"
18247 msgstr "Uusi sivu|U"
18248
18249 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18250 msgid "Page Break|a"
18251 msgstr "&Sivunvaihto"
18252
18253 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18254 msgid "Clear Page|C"
18255 msgstr "Tyhjä sivu"
18256
18257 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18258 msgid "Clear Double Page|D"
18259 msgstr "Uusi sivupari"
18260
18261 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18262 msgid "Ragged Line Break|R"
18263 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18264
18265 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18266 msgid "Justified Line Break|J"
18267 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18268
18269 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Plain Separator|P"
18272 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18273
18274 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18275 msgid "Paragraph Break|B"
18276 msgstr "Osakappaleväli"
18277
18278 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18279 #: src/Text3.cpp:1378 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18280 msgid "Cut"
18281 msgstr "Leikkaa"
18282
18283 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18284 #: src/Text3.cpp:1383 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18285 msgid "Copy"
18286 msgstr "Kopioi"
18287
18288 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18289 #: src/Text3.cpp:1324 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18290 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18291 msgid "Paste"
18292 msgstr "Liitä"
18293
18294 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18295 msgid "Paste Recent|e"
18296 msgstr "Liitä äskeinen"
18297
18298 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18299 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18300 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18301
18302 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18303 msgid "Forward Search|F"
18304 msgstr "Etsi edestäpäin"
18305
18306 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18307 msgid "Move Paragraph Up|o"
18308 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18309
18310 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18311 msgid "Move Paragraph Down|v"
18312 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18313
18314 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18315 msgid "Promote Section|r"
18316 msgstr "Korota luku"
18317
18318 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18319 msgid "Demote Section|m"
18320 msgstr "Laske luku"
18321
18322 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18323 msgid "Move Section Down|D"
18324 msgstr "Siirrä luku alas"
18325
18326 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18327 msgid "Move Section Up|U"
18328 msgstr "Siirrä luku ylös"
18329
18330 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18331 msgid "Insert Regular Expression"
18332 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18333
18334 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18335 msgid "Accept Change|c"
18336 msgstr "Hyväksy muutos"
18337
18338 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18339 msgid "Reject Change|j"
18340 msgstr "Hylkää muutos"
18341
18342 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18343 msgid "Apply Last Text Style|A"
18344 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18345
18346 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18347 msgid "Text Style|x"
18348 msgstr "Tekstityyli"
18349
18350 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18351 msgid "Paragraph Settings...|P"
18352 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18353
18354 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18355 msgid "Fullscreen Mode"
18356 msgstr "Kokonäytön tila"
18357
18358 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18359 msgid "Close Current View"
18360 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18361
18362 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18363 msgid "Anything|A"
18364 msgstr "Mitä tahansa|a"
18365
18366 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18367 msgid "Anything Non-Empty|o"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18371 msgid "Any Word|W"
18372 msgstr "Mikä tahansa sana"
18373
18374 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18375 msgid "Any Number|N"
18376 msgstr "Mikä tahansa numero"
18377
18378 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18379 msgid "User Defined|U"
18380 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18381
18382 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18383 msgid "Append Argument"
18384 msgstr "Lisää parametri"
18385
18386 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18387 msgid "Remove Last Argument"
18388 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18389
18390 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18391 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18392 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18393
18394 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18395 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18396 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18397
18398 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18399 msgid "Insert Optional Argument"
18400 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18401
18402 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18403 msgid "Remove Optional Argument"
18404 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18405
18406 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18407 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18408 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18409
18410 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18411 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18412 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18413
18414 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18415 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18416 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18417
18418 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18419 msgid "Reload|R"
18420 msgstr "Lataa uudelleen"
18421
18422 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18423 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18424 msgid "Edit Externally...|x"
18425 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18426
18427 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
18428 msgid "Top|T"
18429 msgstr "Ylös|ö"
18430
18431 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
18432 msgid "Bottom|B"
18433 msgstr "Alas|A"
18434
18435 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
18436 msgid "Left|L"
18437 msgstr "Vasen|V"
18438
18439 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
18440 msgid "Right|R"
18441 msgstr "Oikea|O"
18442
18443 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18444 msgid "Left|f"
18445 msgstr "Vasen|V"
18446
18447 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18448 msgid "Center|C"
18449 msgstr "Keskellä"
18450
18451 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18452 msgid "Right|h"
18453 msgstr "Oikea|O"
18454
18455 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18456 msgid "Decimal"
18457 msgstr "Desimaali"
18458
18459 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18460 msgid "Multicolumn|u"
18461 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18462
18463 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18464 msgid "Multirow|w"
18465 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18466
18467 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18468 msgid "Append Row|A"
18469 msgstr "Lisää rivi|L"
18470
18471 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
18472 msgid "Delete Row|D"
18473 msgstr "Poista rivi|r"
18474
18475 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
18476 msgid "Copy Row|o"
18477 msgstr "Kopioi rivi"
18478
18479 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
18480 msgid "Move Row Up"
18481 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18482
18483 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
18484 msgid "Move Row Down"
18485 msgstr "Siirrä rivi alas"
18486
18487 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18488 msgid "Append Column|p"
18489 msgstr "Lisää sarake"
18490
18491 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
18492 msgid "Delete Column|e"
18493 msgstr "Poista sarake|e"
18494
18495 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18496 msgid "Copy Column|y"
18497 msgstr "Kopioi sarake"
18498
18499 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
18500 msgid "Move Column Right|v"
18501 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18502
18503 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
18504 msgid "Move Column Left"
18505 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18506
18507 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
18508 msgid "Multi-page Table|g"
18509 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18510
18511 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18512 msgid "Formal Style|m"
18513 msgstr "Formaali tyyli|F"
18514
18515 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18516 msgid "Borders|d"
18517 msgstr "Reunukset|R"
18518
18519 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18520 msgid "Alignment|i"
18521 msgstr "Tasaus|T"
18522
18523 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18524 msgid "Columns/Rows|C"
18525 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18526
18527 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18528 msgid "File|F"
18529 msgstr "Tiedosto|i"
18530
18531 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18532 msgid "Path|P"
18533 msgstr "Polku"
18534
18535 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18536 msgid "Class|C"
18537 msgstr "Luokka"
18538
18539 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18540 msgid "File Revision|R"
18541 msgstr "Tiedostoversio"
18542
18543 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18544 msgid "Tree Revision|T"
18545 msgstr "Puuversio"
18546
18547 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18548 msgid "Revision Author|A"
18549 msgstr "Version tekijä"
18550
18551 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18552 msgid "Revision Date|D"
18553 msgstr "Version päiväys"
18554
18555 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18556 msgid "Revision Time|i"
18557 msgstr "Version aika"
18558
18559 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18560 msgid "LyX Version|X"
18561 msgstr "LyX-versio"
18562
18563 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18564 msgid "Document Info|D"
18565 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18566
18567 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18568 msgid "Copy Text|o"
18569 msgstr "Kopioi teksti"
18570
18571 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18572 msgid "Activate Branch|A"
18573 msgstr "Kytke päälle haara"
18574
18575 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18576 msgid "Deactivate Branch|e"
18577 msgstr "Kytke pois haara"
18578
18579 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18580 msgid "Activate Branch in Master|M"
18581 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18582
18583 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18584 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18585 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18586
18587 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18588 msgid "Invert Inset|I"
18589 msgstr "Lisää upote|i"
18590
18591 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18592 msgid "Add Unknown Branch|w"
18593 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18594
18595 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18596 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18600 msgid "All Indexes|A"
18601 msgstr "Kaikki hakemistot"
18602
18603 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18604 msgid "Subindex|b"
18605 msgstr "Alihakemisto"
18606
18607 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
18608 msgid "Reject Change|R"
18609 msgstr "Hylkää muutos"
18610
18611 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18612 msgid "Promote Section|P"
18613 msgstr "Korota luku"
18614
18615 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18616 msgid "Demote Section|D"
18617 msgstr "Laske luku"
18618
18619 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18620 msgid "Move Section Down|w"
18621 msgstr "Siirrä luku alas"
18622
18623 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18624 msgid "Select Section|S"
18625 msgstr "Valitse luku"
18626
18627 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Wrap by Preview|y"
18630 msgstr "Esikatselu|#E"
18631
18632 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
18633 msgid "Lock Toolbars|L"
18634 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18635
18636 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
18637 msgid "Small-sized Icons"
18638 msgstr "Pienet ikonit"
18639
18640 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
18641 msgid "Normal-sized Icons"
18642 msgstr "Tavallisen ikonit"
18643
18644 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
18645 msgid "Big-sized Icons"
18646 msgstr "Suuret ikonit"
18647
18648 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
18649 msgid "Huge-sized Icons"
18650 msgstr "Valtavat ikonit"
18651
18652 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
18653 msgid "Giant-sized Icons"
18654 msgstr "Giganttiset ikonit"
18655
18656 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18657 msgid "Edit|E"
18658 msgstr "Muokkaa|k"
18659
18660 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18661 msgid "View|V"
18662 msgstr "Näytä|N"
18663
18664 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18665 msgid "Insert|I"
18666 msgstr "Lisää|L"
18667
18668 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18669 msgid "Navigate|N"
18670 msgstr "Siirry|S"
18671
18672 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18673 msgid "Document|D"
18674 msgstr "Asiakirja"
18675
18676 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18677 msgid "Tools|T"
18678 msgstr "Työkalut"
18679
18680 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18681 msgid "Help|H"
18682 msgstr "Ohje|O"
18683
18684 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18685 msgid "New|N"
18686 msgstr "Uusi|U"
18687
18688 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18689 msgid "New from Template...|m"
18690 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18691
18692 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18693 msgid "Open...|O"
18694 msgstr "Avaa...|A"
18695
18696 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18697 msgid "Open Recent|t"
18698 msgstr "Avaa äskeinen"
18699
18700 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18701 msgid "Close|C"
18702 msgstr "Sulje|S"
18703
18704 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18705 msgid "Close All"
18706 msgstr "Sulje kaikki"
18707
18708 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18709 msgid "Save|S"
18710 msgstr "Tallenna|T"
18711
18712 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18713 msgid "Save As...|A"
18714 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18715
18716 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18717 msgid "Save All|l"
18718 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18719
18720 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18721 msgid "Revert to Saved|R"
18722 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18723
18724 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18725 msgid "Version Control|V"
18726 msgstr "Versiohallinta|r"
18727
18728 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18729 msgid "Import|I"
18730 msgstr "Tuo|o"
18731
18732 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18733 msgid "Export|E"
18734 msgstr "Vie|V"
18735
18736 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18737 msgid "Fax...|F"
18738 msgstr "Faksaa...|F"
18739
18740 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18741 msgid "New Window|W"
18742 msgstr "Uusi ikkuna"
18743
18744 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18745 msgid "Close Window|d"
18746 msgstr "Sulje ikkuna"
18747
18748 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18749 msgid "Exit|x"
18750 msgstr "Lopeta|e"
18751
18752 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18753 msgid "Register...|R"
18754 msgstr "Rekisteröi...|R"
18755
18756 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18757 msgid "Check In Changes...|I"
18758 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18759
18760 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18761 msgid "Check Out for Edit|O"
18762 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18763
18764 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18765 msgid "Copy|p"
18766 msgstr "Kopioi|K"
18767
18768 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18769 msgid "Rename|R"
18770 msgstr "Muuta nimeä"
18771
18772 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18773 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18774 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18775
18776 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18777 msgid "Revert to Repository Version|v"
18778 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18779
18780 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18781 msgid "Undo Last Check In|U"
18782 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18783
18784 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18785 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18786 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18787
18788 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18789 msgid "Show History...|H"
18790 msgstr "Näytä historia...|h"
18791
18792 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18793 msgid "Use Locking Property|L"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18797 msgid "Export As...|s"
18798 msgstr "Vie muodossa...|s"
18799
18800 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18801 msgid "More Formats & Options...|r"
18802 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18803
18804 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18805 msgid "Undo|U"
18806 msgstr "Kumoa|u"
18807
18808 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18809 msgid "Redo|R"
18810 msgstr "Kumoa kumous"
18811
18812 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18813 msgid "Paste Special"
18814 msgstr "Liitä erikoisena"
18815
18816 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18817 msgid "Select Whole Inset"
18818 msgstr "Valitse koko upote"
18819
18820 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18821 msgid "Select All"
18822 msgstr "Valitse kaikki"
18823
18824 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18825 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18826 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
18827
18828 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18829 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18830 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18831
18832 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18833 msgid "Text Style|S"
18834 msgstr "Tekstityyli"
18835
18836 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18837 msgid "Table|T"
18838 msgstr "Taulukko"
18839
18840 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
18841 msgid "Math|M"
18842 msgstr "Matematiikka|M"
18843
18844 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18845 msgid "Rows & Columns|C"
18846 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18847
18848 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18849 msgid "Increase List Depth|I"
18850 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
18851
18852 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18853 msgid "Decrease List Depth|D"
18854 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18855
18856 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18857 msgid "Dissolve Inset"
18858 msgstr "Sulauta upote"
18859
18860 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18861 msgid "TeX Code Settings...|C"
18862 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
18863
18864 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18865 msgid "Float Settings...|a"
18866 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
18867
18868 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18869 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18870 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18871
18872 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18873 msgid "Note Settings...|N"
18874 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
18875
18876 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18877 msgid "Phantom Settings...|h"
18878 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
18879
18880 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18881 msgid "Branch Settings...|B"
18882 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
18883
18884 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18885 msgid "Box Settings...|x"
18886 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
18887
18888 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18889 msgid "Index Entry Settings...|y"
18890 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
18891
18892 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18893 msgid "Index Settings...|x"
18894 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
18895
18896 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Info Settings...|n"
18899 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18900
18901 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
18902 msgid "Listings Settings...|g"
18903 msgstr "Listausten asetukset...|L"
18904
18905 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
18906 msgid "Table Settings...|a"
18907 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
18908
18909 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18910 msgid "Paste from HTML|H"
18911 msgstr "Liitä HTML:stä"
18912
18913 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18914 msgid "Paste from LaTeX|L"
18915 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18916
18917 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18918 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18922 msgid "Paste as PDF"
18923 msgstr "Liitä PDF:nä"
18924
18925 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18926 msgid "Paste as PNG"
18927 msgstr "Liitä PNG:nä"
18928
18929 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18930 msgid "Paste as JPEG"
18931 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18932
18933 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18934 msgid "Paste as EMF"
18935 msgstr "Liitä EMF:nä"
18936
18937 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
18938 msgid "Plain Text|T"
18939 msgstr "Perusteksti"
18940
18941 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18942 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18943 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
18944
18945 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
18946 msgid "Selection|S"
18947 msgstr "Valinta"
18948
18949 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
18950 msgid "Selection, Join Lines|i"
18951 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18952
18953 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
18954 msgid "Dissolve Text Style"
18955 msgstr "Poista tekstityyli"
18956
18957 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18958 msgid "Customized...|C"
18959 msgstr "Mukautettu...|u"
18960
18961 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18962 msgid "Capitalize|a"
18963 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18964
18965 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
18966 msgid "Uppercase|U"
18967 msgstr "Versaalit"
18968
18969 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
18970 msgid "Lowercase|L"
18971 msgstr "Pienet kirjaimet"
18972
18973 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18974 msgid "Formal Style|F"
18975 msgstr "Muotoilutyyli|y"
18976
18977 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
18978 msgid "Multicolumn|M"
18979 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18980
18981 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18982 msgid "Multirow|u"
18983 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
18984
18985 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18986 msgid "Top Line|T"
18987 msgstr "Yläreunan viiva|r"
18988
18989 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18990 msgid "Bottom Line|B"
18991 msgstr "Alareunan viiva|l"
18992
18993 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
18994 msgid "Left Line|L"
18995 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
18996
18997 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18998 msgid "Right Line|R"
18999 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19000
19001 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19002 msgid "Top|p"
19003 msgstr "Ylös|ö"
19004
19005 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19006 msgid "Middle|i"
19007 msgstr "Keski|i"
19008
19009 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19010 msgid "Bottom|o"
19011 msgstr "Alas|A"
19012
19013 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19014 msgid "Middle|M"
19015 msgstr "Keski"
19016
19017 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19018 msgid "Add Row|A"
19019 msgstr "Lisää rivi|L"
19020
19021 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19022 msgid "Add Column|u"
19023 msgstr "Lisää sarake|ä"
19024
19025 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19026 msgid "Copy Column|p"
19027 msgstr "Kopioi sarake|p"
19028
19029 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19030 msgid "Change Limits Type|L"
19031 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19032
19033 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19034 msgid "Macro Definition"
19035 msgstr "Makron määrittely"
19036
19037 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19038 msgid "Change Formula Type|F"
19039 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19040
19041 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19042 msgid "Text Style|T"
19043 msgstr "Tekstityyli"
19044
19045 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19046 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19047 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19048
19049 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19050 msgid "Add Line Above|A"
19051 msgstr "Lisää viiva ylle"
19052
19053 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19054 msgid "Delete Line Above|D"
19055 msgstr "Poista viiva yltä"
19056
19057 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19058 msgid "Delete Line Below|e"
19059 msgstr "Poista viiva alta"
19060
19061 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19062 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19063 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19064
19065 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19066 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19067 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19068
19069 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19070 msgid "Default|t"
19071 msgstr "Oletus|l"
19072
19073 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19074 msgid "Display|D"
19075 msgstr "Esitys|E"
19076
19077 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19078 msgid "Inline|I"
19079 msgstr "Tekstin seassa|s"
19080
19081 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19082 msgid "Math Normal Font|N"
19083 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19084
19085 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19086 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19087 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19088
19089 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Math Formal Script Family|o"
19092 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19093
19094 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19095 msgid "Math Fraktur Family|F"
19096 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19097
19098 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19099 msgid "Math Roman Family|R"
19100 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19101
19102 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19103 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19104 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19105
19106 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19107 msgid "Math Bold Series|B"
19108 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19109
19110 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19111 msgid "Text Normal Font|T"
19112 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19113
19114 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19115 msgid "Text Roman Family"
19116 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19117
19118 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19119 msgid "Text Sans Serif Family"
19120 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19121
19122 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19123 msgid "Text Typewriter Family"
19124 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19125
19126 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19127 msgid "Text Bold Series"
19128 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19129
19130 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19131 msgid "Text Medium Series"
19132 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19133
19134 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19135 msgid "Text Italic Shape"
19136 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19137
19138 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19139 msgid "Text Small Caps Shape"
19140 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19141
19142 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19143 msgid "Text Slanted Shape"
19144 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19145
19146 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19147 msgid "Text Upright Shape"
19148 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19149
19150 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19151 msgid "Octave|O"
19152 msgstr "Octave"
19153
19154 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19155 msgid "Maxima|M"
19156 msgstr "Maxima"
19157
19158 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19159 msgid "Mathematica|a"
19160 msgstr "Mathematica"
19161
19162 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19163 msgid "Maple, Simplify|S"
19164 msgstr "Maple, simplify"
19165
19166 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19167 msgid "Maple, Factor|F"
19168 msgstr "Maple, factor"
19169
19170 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19171 msgid "Maple, Evalm|E"
19172 msgstr "Maple, evalm"
19173
19174 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19175 msgid "Maple, Evalf|v"
19176 msgstr "Maple, evalf"
19177
19178 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19179 msgid "Open All Insets|O"
19180 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19181
19182 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19183 msgid "Close All Insets|C"
19184 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19185
19186 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19187 msgid "Unfold Math Macro|n"
19188 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19189
19190 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19191 msgid "Fold Math Macro|d"
19192 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19193
19194 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19195 msgid "Outline Pane|u"
19196 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19197
19198 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19199 msgid "Code Preview Pane|P"
19200 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19201
19202 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19203 msgid "Messages Pane|g"
19204 msgstr "Viestinäkymä"
19205
19206 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19207 msgid "Toolbars|b"
19208 msgstr "Työkalupalkit"
19209
19210 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19211 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19212 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19213
19214 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19215 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19216 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19217
19218 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19219 msgid "Close Current View|w"
19220 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19221
19222 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19223 msgid "Fullscreen|l"
19224 msgstr "Kokonäytöntila"
19225
19226 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19227 msgid "Math|h"
19228 msgstr "Matematiikka|M"
19229
19230 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19231 msgid "Special Character|p"
19232 msgstr "Erikoismerkki|i"
19233
19234 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19235 msgid "Formatting|o"
19236 msgstr "Muotoilu|o"
19237
19238 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19239 msgid "List / TOC|i"
19240 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19241
19242 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19243 msgid "Float|a"
19244 msgstr "Kelluva upote|K"
19245
19246 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19247 msgid "Note|N"
19248 msgstr "Muistiinpano|p"
19249
19250 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19251 msgid "Branch|B"
19252 msgstr "Haara|H"
19253
19254 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19255 msgid "Custom Insets"
19256 msgstr "Mukautetut upotteet"
19257
19258 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19259 msgid "File|e"
19260 msgstr "Tiedosto|d"
19261
19262 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19263 msgid "Box[[Menu]]|x"
19264 msgstr "Laatikko|L"
19265
19266 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19267 msgid "Citation...|C"
19268 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19269
19270 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19271 msgid "Cross-Reference...|R"
19272 msgstr "Viittaus...|t"
19273
19274 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19275 msgid "Label...|L"
19276 msgstr "Nimike...|N"
19277
19278 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19279 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19280 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19281
19282 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19283 msgid "Table...|T"
19284 msgstr "Taulukko...|a"
19285
19286 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19287 msgid "Graphics...|G"
19288 msgstr "Grafiikka...|G"
19289
19290 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19291 msgid "URL|U"
19292 msgstr "Verkko-osoite|V"
19293
19294 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19295 msgid "Hyperlink...|k"
19296 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19297
19298 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19299 msgid "Footnote|F"
19300 msgstr "Alaviite"
19301
19302 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19303 msgid "Marginal Note|M"
19304 msgstr "Reunahuomautus|R"
19305
19306 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19307 msgid "TeX Code"
19308 msgstr "TeX-koodi"
19309
19310 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19311 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19312 msgstr "Ohjelmalistaus"
19313
19314 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19315 msgid "Preview|w"
19316 msgstr "Esikatselu|E"
19317
19318 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19319 msgid "Symbols...|b"
19320 msgstr "Symbolit...|b"
19321
19322 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19323 msgid "Ellipsis|i"
19324 msgstr "Ellipsis|E"
19325
19326 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19327 msgid "End of Sentence|E"
19328 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19329
19330 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19331 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19332 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19333
19334 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19337 msgstr "kääntökulma"
19338
19339 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19340 msgid "Protected Hyphen|y"
19341 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19342
19343 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19344 msgid "Breakable Slash|a"
19345 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19346
19347 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19348 msgid "Visible Space|V"
19349 msgstr "Näkyvä väli"
19350
19351 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19352 msgid "Menu Separator|M"
19353 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19354
19355 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19356 msgid "Phonetic Symbols|P"
19357 msgstr "Foneettiset merkit"
19358
19359 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19360 msgid "Logos|L"
19361 msgstr "Logot"
19362
19363 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19364 msgid "LyX Logo|L"
19365 msgstr "LyX-logo"
19366
19367 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19368 msgid "TeX Logo|T"
19369 msgstr "TeX-logo"
19370
19371 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19372 msgid "LaTeX Logo|a"
19373 msgstr "LaTeX-logo"
19374
19375 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19376 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19377 msgstr "LaTeX2e-logo"
19378
19379 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19380 msgid "Superscript|S"
19381 msgstr "Yläindeksi|Y"
19382
19383 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19384 msgid "Subscript|u"
19385 msgstr "Alaindeksi|A"
19386
19387 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19388 msgid "Protected Space|P"
19389 msgstr "Sitova väli|S"
19390
19391 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19392 msgid "Horizontal Space...|o"
19393 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19394
19395 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19396 msgid "Horizontal Line...|L"
19397 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19398
19399 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19400 msgid "Vertical Space...|V"
19401 msgstr "Pystyväli...|P"
19402
19403 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19404 msgid "Phantom|m"
19405 msgstr "Paikkamerkki"
19406
19407 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19408 msgid "Hyphenation Point|H"
19409 msgstr "Tavutusvihje|T"
19410
19411 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19412 msgid "Ligature Break|k"
19413 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19414
19415 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19416 msgid "Optional Line Break|B"
19417 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19418
19419 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19420 msgid "Display Formula|D"
19421 msgstr "Kaavaesitys|e"
19422
19423 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19424 msgid "Numbered Formula|N"
19425 msgstr "Numeroitu kaava"
19426
19427 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19428 msgid "Figure Wrap Float|F"
19429 msgstr "Kuvion tyköupote"
19430
19431 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19432 msgid "Table Wrap Float|T"
19433 msgstr "Taulukon tyköupote"
19434
19435 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19436 msgid "Table of Contents|C"
19437 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19438
19439 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19440 msgid "List of Listings|L"
19441 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19442
19443 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19444 msgid "Nomenclature|N"
19445 msgstr "Termistö"
19446
19447 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19448 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19449 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19450
19451 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19452 msgid "LyX Document...|X"
19453 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19454
19455 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19456 msgid "Plain Text...|T"
19457 msgstr "Perusteksti...|t"
19458
19459 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19460 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19461 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19462
19463 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19464 msgid "External Material...|M"
19465 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19466
19467 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19468 msgid "Child Document...|d"
19469 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19470
19471 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19472 msgid "Comment|C"
19473 msgstr "Huomautus"
19474
19475 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19476 msgid "Insert New Branch...|I"
19477 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19478
19479 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19480 msgid "Change Tracking|C"
19481 msgstr "Muutosten seuranta"
19482
19483 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19484 msgid "Build Program|B"
19485 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19486
19487 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19488 msgid "LaTeX Log|L"
19489 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19490
19491 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19492 msgid "Start Appendix Here|x"
19493 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19494
19495 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19496 msgid "View Master Document|M"
19497 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19498
19499 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19500 msgid "Update Master Document|a"
19501 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19502
19503 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19504 msgid "Compressed|o"
19505 msgstr "Tiivistetty|t"
19506
19507 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19508 msgid "Disable Editing|E"
19509 msgstr "Estä muokkaus"
19510
19511 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19512 msgid "Track Changes|T"
19513 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19514
19515 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19516 msgid "Merge Changes...|M"
19517 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19518
19519 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19520 msgid "Accept Change|A"
19521 msgstr "Hyväksy muutos"
19522
19523 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19524 msgid "Accept All Changes|c"
19525 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19526
19527 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19528 msgid "Reject All Changes|e"
19529 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19530
19531 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19532 msgid "Show Changes in Output|S"
19533 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19534
19535 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19536 msgid "Bookmarks|B"
19537 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19538
19539 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19540 msgid "Next Note|N"
19541 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19542
19543 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19544 msgid "Next Change|C"
19545 msgstr "Seuraava muutos"
19546
19547 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19548 msgid "Next Cross-Reference|R"
19549 msgstr "Seuraava ristiviite"
19550
19551 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19552 msgid "Go to Label|L"
19553 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19554
19555 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19556 msgid "Save Bookmark 1|S"
19557 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19558
19559 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19560 msgid "Save Bookmark 2"
19561 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19562
19563 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19564 msgid "Save Bookmark 3"
19565 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19566
19567 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19568 msgid "Save Bookmark 4"
19569 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19570
19571 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19572 msgid "Save Bookmark 5"
19573 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19574
19575 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19576 msgid "Clear Bookmarks|C"
19577 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19578
19579 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19580 msgid "Navigate Back|B"
19581 msgstr "Siirry takaisin"
19582
19583 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19584 msgid "Spellchecker...|S"
19585 msgstr "Oikoluku...|O"
19586
19587 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19588 msgid "Thesaurus...|T"
19589 msgstr "Synonyymit...|t"
19590
19591 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19592 msgid "Statistics...|a"
19593 msgstr "Tilastot...|s"
19594
19595 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19596 msgid "Check TeX|h"
19597 msgstr "Tarkista TeX|X"
19598
19599 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19600 msgid "TeX Information|I"
19601 msgstr "TeX-tietoja|i"
19602
19603 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19604 msgid "Compare...|C"
19605 msgstr "Vertaa...|V"
19606
19607 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19608 msgid "Reconfigure|R"
19609 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19610
19611 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19612 msgid "Preferences...|P"
19613 msgstr "Asetukset...|A"
19614
19615 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19616 msgid "Introduction|I"
19617 msgstr "Johdanto|J"
19618
19619 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19620 msgid "Tutorial|T"
19621 msgstr "Opastus|t"
19622
19623 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19624 msgid "User's Guide|U"
19625 msgstr "Käyttöopas|K"
19626
19627 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19628 msgid "Additional Features|F"
19629 msgstr "Lisäominaisuudet"
19630
19631 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19632 msgid "Embedded Objects|O"
19633 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19634
19635 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19636 msgid "Customization|C"
19637 msgstr "Mukauttaminen|u"
19638
19639 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19640 msgid "Shortcuts|S"
19641 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19642
19643 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19644 msgid "LyX Functions|y"
19645 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19646
19647 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19648 msgid "LaTeX Configuration|L"
19649 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19650
19651 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19652 msgid "Specific Manuals|p"
19653 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19654
19655 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19656 msgid "About LyX|X"
19657 msgstr "LyXistä|X"
19658
19659 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19660 msgid "Beamer Presentations|B"
19661 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19662
19663 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19664 msgid "Braille|a"
19665 msgstr "Braille|a"
19666
19667 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19668 msgid "Colored boxes|r"
19669 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19670
19671 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19672 msgid "Feynman-diagram|F"
19673 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19674
19675 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19676 msgid "Knitr|K"
19677 msgstr "Knitr|K"
19678
19679 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19680 msgid "LilyPond|P"
19681 msgstr "LilyPond|P"
19682
19683 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19684 msgid "Linguistics|L"
19685 msgstr "Lingvistiikka|L"
19686
19687 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19688 msgid "Multilingual Captions|C"
19689 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19690
19691 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19692 msgid "Paralist|t"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19696 msgid "PDF comments|D"
19697 msgstr "PDF-huomautukset"
19698
19699 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19700 msgid "PDF forms|o"
19701 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19702
19703 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19704 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19705 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19706
19707 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:649
19708 msgid "Sweave|S"
19709 msgstr "Sweave|S"
19710
19711 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19712 msgid "XY-pic|X"
19713 msgstr "XY-kuva|X"
19714
19715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19716 msgid "New document"
19717 msgstr "Uusi asiakirja"
19718
19719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19720 msgid "Open document"
19721 msgstr "Asiakirja avautuu"
19722
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19724 msgid "Save document"
19725 msgstr "Tallenna asiakirja"
19726
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19728 msgid "Check spelling"
19729 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19730
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19732 msgid "Spellcheck continuously"
19733 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19734
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1368
19736 msgid "Undo"
19737 msgstr "Kumoa"
19738
19739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1388
19740 msgid "Redo"
19741 msgstr "Kumoa kumous"
19742
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19744 msgid "Find and replace"
19745 msgstr "Etsi ja korvaa"
19746
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19748 msgid "Find and replace (advanced)"
19749 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19750
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19752 msgid "Navigate back"
19753 msgstr "Siirry takaisin"
19754
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19756 msgid "Toggle emphasis"
19757 msgstr "Korostus pois/päälle"
19758
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19760 msgid "Toggle noun"
19761 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19762
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19764 msgid "Apply last"
19765 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19766
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19768 msgid "Insert math"
19769 msgstr "Lisää matematiikka"
19770
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19772 msgid "Insert graphics"
19773 msgstr "Lisää kuva"
19774
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19776 msgid "Insert table"
19777 msgstr "Lisää taulukko"
19778
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19780 msgid "Toggle outline"
19781 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19782
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19784 msgid "Toggle math toolbar"
19785 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19786
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19788 msgid "Toggle table toolbar"
19789 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19790
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19792 msgid "Toggle review toolbar"
19793 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19794
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19796 msgid "View/Update"
19797 msgstr "Näytä/Päivitä"
19798
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19800 msgid "View"
19801 msgstr "Näytä"
19802
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19804 msgid "Update"
19805 msgstr "Päi&vitä"
19806
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19808 msgid "View master document"
19809 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19810
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19812 msgid "Update master document"
19813 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19816 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19820 msgid "View other formats"
19821 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19822
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19824 msgid "Update other formats"
19825 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19826
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19828 msgid "Extra"
19829 msgstr "Lisä"
19830
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19832 msgid "Numbered list"
19833 msgstr "Numeroitu lista"
19834
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19836 msgid "Itemized list"
19837 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19838
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19840 msgid "Increase depth"
19841 msgstr "Lisää syvyyttä"
19842
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19844 msgid "Decrease depth"
19845 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19846
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19848 msgid "Insert figure float"
19849 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19850
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19852 msgid "Insert table float"
19853 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19854
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19856 msgid "Insert label"
19857 msgstr "Lisää nimike"
19858
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19860 msgid "Insert cross-reference"
19861 msgstr "Lisää viittaus"
19862
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19864 msgid "Insert citation"
19865 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19866
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19868 msgid "Insert index entry"
19869 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19870
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19872 msgid "Insert nomenclature entry"
19873 msgstr "Lisää termistöviite"
19874
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19876 msgid "Insert footnote"
19877 msgstr "Lisää alaviite"
19878
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19880 msgid "Insert margin note"
19881 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19882
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19884 msgid "Insert LyX note"
19885 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19886
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19888 msgid "Insert box"
19889 msgstr "Lisää laatikko"
19890
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19892 msgid "Insert hyperlink"
19893 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19894
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19896 msgid "Insert TeX code"
19897 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19898
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19900 msgid "Insert math macro"
19901 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19902
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19904 msgid "Include file"
19905 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19906
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19908 msgid "Text style"
19909 msgstr "Tekstityyli"
19910
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19912 msgid "Paragraph settings"
19913 msgstr "Kappaleasetukset"
19914
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19916 msgid "Add row"
19917 msgstr "Lisää rivi"
19918
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19920 msgid "Add column"
19921 msgstr "Lisää sarake"
19922
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19924 msgid "Delete row"
19925 msgstr "Poista rivi"
19926
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19928 msgid "Delete column"
19929 msgstr "Poista sarake"
19930
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19932 msgid "Move row up"
19933 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19936 msgid "Move column left"
19937 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19938
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19940 msgid "Move row down"
19941 msgstr "Siirrä rivi alas"
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
19944 msgid "Move column right"
19945 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19948 msgid "Set top line"
19949 msgstr "Yläviiva päälle"
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19952 msgid "Set bottom line"
19953 msgstr "Alaviiva päälle"
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19956 msgid "Set left line"
19957 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19960 msgid "Set right line"
19961 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19964 msgid "Set border lines"
19965 msgstr "Aseta reunaviivat"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19968 msgid "Set all lines"
19969 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
19972 msgid "Unset all lines"
19973 msgstr "Kaikki viivat pois"
19974
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19976 msgid "Align left"
19977 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19978
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19980 msgid "Align center"
19981 msgstr "Keskitä"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19984 msgid "Align right"
19985 msgstr "Tasaa oikealle"
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
19988 msgid "Align on decimal"
19989 msgstr "Tasaa desimaaliin"
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19992 msgid "Align top"
19993 msgstr "Pystytasaa ylös"
19994
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19996 msgid "Align middle"
19997 msgstr "Pystyasaus keskelle"
19998
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20000 msgid "Align bottom"
20001 msgstr "Pystytasaa alas"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20004 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20005 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20008 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20009 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20010
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20012 msgid "Set multi-column"
20013 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20014
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20016 msgid "Set multi-row"
20017 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20018
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20020 msgid "Math"
20021 msgstr "Matematiikka"
20022
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20024 msgid "Set display mode"
20025 msgstr "Valitse näyttötila"
20026
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20028 msgid "Subscript"
20029 msgstr "Alaindeksi"
20030
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20032 msgid "Insert square root"
20033 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20034
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20036 msgid "Insert root"
20037 msgstr "Lisää juuri"
20038
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20040 msgid "Insert standard fraction"
20041 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20044 msgid "Insert sum"
20045 msgstr "Lisää summa"
20046
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20048 msgid "Insert integral"
20049 msgstr "Lisää integraali"
20050
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20052 msgid "Insert product"
20053 msgstr "Lisää tulo"
20054
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20056 msgid "Insert ( )"
20057 msgstr "Lisää ( )"
20058
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20060 msgid "Insert [ ]"
20061 msgstr "Lisää [ ]"
20062
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20064 msgid "Insert { }"
20065 msgstr "Lisää { }"
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20068 msgid "Insert delimiters"
20069 msgstr "Lisää erottimet"
20070
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20072 msgid "Insert matrix"
20073 msgstr "Lisää matriisi"
20074
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20076 msgid "Insert cases environment"
20077 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20078
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20080 msgid "Toggle math panels"
20081 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20082
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20084 msgid "Math Macros"
20085 msgstr "Matematiikkamakrot"
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20088 msgid "Remove last argument"
20089 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20092 msgid "Append argument"
20093 msgstr "Lisää parametri"
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20096 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20100 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20104 msgid "Remove optional argument"
20105 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20108 msgid "Insert optional argument"
20109 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20112 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20116 msgid "Append argument eating from the right"
20117 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20120 msgid "Append optional argument eating from the right"
20121 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20124 msgid "Phonetic Symbols"
20125 msgstr "Foneettiset merkit"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20128 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20132 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20136 msgid "IPA Vowels"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20140 msgid "IPA Other Symbols"
20141 msgstr "IPA, muut symbolit"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20144 msgid "IPA Suprasegmentals"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20148 msgid "IPA Diacritics"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20152 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20156 msgid "Command Buffer"
20157 msgstr "Komentopuskuri"
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20160 msgid "Review[[Toolbar]]"
20161 msgstr "Arviointi"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20164 msgid "Track changes"
20165 msgstr "Seuraa muutoksia"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20168 msgid "Show changes in output"
20169 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20172 msgid "Next change"
20173 msgstr "Seuraava muutos"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20176 msgid "Accept change inside selection"
20177 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20180 msgid "Reject change inside selection"
20181 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20184 msgid "Merge changes"
20185 msgstr "Yhdistä muutokset"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20188 msgid "Accept all changes"
20189 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20192 msgid "Reject all changes"
20193 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20194
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20196 msgid "Insert note"
20197 msgstr "Lisää muistiinpano"
20198
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20200 msgid "Next note"
20201 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20202
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20204 msgid "LyX Documentation Tools"
20205 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20208 msgid "Info"
20209 msgstr "Tietoa"
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20212 msgid "Menu Separator"
20213 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20214
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20216 msgid "LyX Logo"
20217 msgstr "LyX-logo"
20218
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20220 msgid "TeX Logo"
20221 msgstr "TeX-logo"
20222
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20224 msgid "LaTeX Logo"
20225 msgstr "LaTeX-logo"
20226
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20228 msgid "LaTeX2e Logo"
20229 msgstr "LaTeX2e-logo"
20230
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20232 msgid "View Other Formats"
20233 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20234
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20236 msgid "Update Other Formats"
20237 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20238
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20240 msgid "Version Control"
20241 msgstr "Versiohallinta|r"
20242
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20244 msgid "Register"
20245 msgstr "Rekisteröi"
20246
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20248 msgid "Check-out for edit"
20249 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20252 msgid "Check-in changes"
20253 msgstr "Kirjaa muutokset"
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20256 msgid "View revision log"
20257 msgstr "Versiohallintaloki"
20258
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20260 msgid "Revert changes"
20261 msgstr "Kumoa muutokset"
20262
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20264 msgid "Compare with older revision"
20265 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20266
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20268 msgid "Compare with last revision"
20269 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20272 msgid "Insert Version Info"
20273 msgstr "Lisää versiotieto"
20274
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20276 msgid "Use SVN file locking property"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20280 msgid "Update local directory from repository"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20284 msgid "Math Panels"
20285 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20286
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20288 msgid "Math spacings"
20289 msgstr "Matematiikkavälit"
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20292 msgid "Styles & classes"
20293 msgstr "Tyylit & luokat"
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20296 msgid "Fractions"
20297 msgstr "Murtoluvut"
20298
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
20301 msgid "Fonts"
20302 msgstr "Kirjasimet"
20303
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20305 msgid "Functions"
20306 msgstr "Funktiot"
20307
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20309 msgid "Frame decorations"
20310 msgstr "Kehyskoristeet"
20311
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20313 msgid "Big operators"
20314 msgstr "Suuret operaattorit"
20315
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20317 msgid "Miscellaneous"
20318 msgstr "Sekalaiset"
20319
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20322 msgid "Arrows"
20323 msgstr "Nuolet"
20324
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20326 msgid "Arrows (extended)"
20327 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20328
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20330 msgid "Operators"
20331 msgstr "Operaattorit"
20332
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20334 msgid "Operators (extended)"
20335 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20336
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20338 msgid "Relations"
20339 msgstr "Relaatiot"
20340
20341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20342 msgid "Relations (extended)"
20343 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20344
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20346 msgid "Negative relations (extended)"
20347 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20348
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20350 msgid "Dots"
20351 msgstr "Pisteet"
20352
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20354 msgid "Delimiters (fixed size)"
20355 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20356
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20358 msgid "Miscellaneous (extended)"
20359 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20360
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20362 msgid "arccos"
20363 msgstr "arccos"
20364
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20366 msgid "arcsin"
20367 msgstr "arcsin"
20368
20369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20370 msgid "arctan"
20371 msgstr "arctan"
20372
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20374 msgid "arg"
20375 msgstr "arg"
20376
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20378 msgid "bmod"
20379 msgstr "bmod"
20380
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20382 msgid "cos"
20383 msgstr "cos"
20384
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20386 msgid "cosh"
20387 msgstr "cosh"
20388
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20390 msgid "cot"
20391 msgstr "cot"
20392
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20394 msgid "coth"
20395 msgstr "coth"
20396
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20398 msgid "csc"
20399 msgstr "csc"
20400
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20402 msgid "deg"
20403 msgstr "deg"
20404
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20406 msgid "det"
20407 msgstr "det"
20408
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20410 msgid "dim"
20411 msgstr "dim"
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20414 msgid "exp"
20415 msgstr "exp"
20416
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20418 msgid "gcd"
20419 msgstr "suurin yht. jakaja"
20420
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20422 msgid "hom"
20423 msgstr "hom"
20424
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20426 msgid "inf"
20427 msgstr "inf"
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20430 msgid "ker"
20431 msgstr "ker"
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20434 msgid "lg"
20435 msgstr "lg"
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20438 msgid "lim"
20439 msgstr "lim"
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20442 msgid "liminf"
20443 msgstr "liminf"
20444
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20446 msgid "limsup"
20447 msgstr "limsup"
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20450 msgid "ln"
20451 msgstr "ln"
20452
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20454 msgid "log"
20455 msgstr "log"
20456
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20458 msgid "max"
20459 msgstr "max"
20460
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20462 msgid "min"
20463 msgstr "min"
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20466 msgid "sec"
20467 msgstr "sec"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20470 msgid "sin"
20471 msgstr "sin"
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20474 msgid "sinh"
20475 msgstr "sinh"
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20478 msgid "sup"
20479 msgstr "sup"
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20482 msgid "tan"
20483 msgstr "tan"
20484
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20486 msgid "tanh"
20487 msgstr "tanh"
20488
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20490 msgid "Pr"
20491 msgstr "Pr"
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20494 msgid "Spacings"
20495 msgstr "Välit"
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20498 msgid "Thin space\t\\,"
20499 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20502 msgid "Medium space\t\\:"
20503 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20504
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20506 msgid "Thick space\t\\;"
20507 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20508
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20510 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20511 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20512
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20514 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20515 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20516
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20518 msgid "Negative space\t\\!"
20519 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20520
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20522 msgid "Phantom\t\\phantom"
20523 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20526 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20527 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20528
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20530 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20531 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20532
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20534 msgid "Smash\t\\smash"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20538 msgid "Top smash\t\\smasht"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20542 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20546 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20550 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20554 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20558 msgid "Roots"
20559 msgstr "Juuret"
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20562 msgid "Square root\t\\sqrt"
20563 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20566 msgid "Other root\t\\root"
20567 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20570 msgid "Styles & Classes"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20574 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20575 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20578 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20579 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20582 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20583 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20584
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20586 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20587 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20588
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20590 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20594 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20598 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20602 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20606 msgid "Standard\t\\frac"
20607 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20610 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20611 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20614 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20615 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20618 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20619 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20622 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20623 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20626 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20627 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20630 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20631 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20634 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20635 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20636
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20638 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20639 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20642 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20643 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20646 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20647 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20650 msgid "Binomial\t\\binom"
20651 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20654 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20658 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20662 msgid "Roman\t\\mathrm"
20663 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20666 msgid "Bold\t\\mathbf"
20667 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20668
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20670 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20671 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20672
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20674 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20675 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20678 msgid "Italic\t\\mathit"
20679 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20682 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20683 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20686 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20687 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20690 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20691 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20694 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20695 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20698 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20702 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20703 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20706 msgid "ldots"
20707 msgstr "Pisteet alh."
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20710 msgid "cdots"
20711 msgstr "Pisteet kesk."
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20714 msgid "vdots"
20715 msgstr "pisteet ylh."
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20718 msgid "ddots"
20719 msgstr "Pisteet diag."
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20722 #, fuzzy
20723 msgid "iddots"
20724 msgstr "Pisteet diag."
20725
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20727 msgid "Frame Decorations"
20728 msgstr "Kehyskoristeet"
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20731 msgid "hat"
20732 msgstr "hat"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20735 msgid "tilde"
20736 msgstr "tilde"
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20739 msgid "bar"
20740 msgstr "bar"
20741
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20743 msgid "grave"
20744 msgstr "grave"
20745
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20747 msgid "dot"
20748 msgstr "dot"
20749
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20751 msgid "check"
20752 msgstr "check"
20753
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20755 msgid "widehat"
20756 msgstr "widehat"
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20759 msgid "widetilde"
20760 msgstr "widetilde"
20761
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20763 msgid "utilde"
20764 msgstr "utilde"
20765
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20767 msgid "vec"
20768 msgstr "vec"
20769
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20771 msgid "acute"
20772 msgstr "acute"
20773
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20775 msgid "ddot"
20776 msgstr "ddot"
20777
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20779 msgid "dddot"
20780 msgstr "dddot"
20781
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20783 msgid "ddddot"
20784 msgstr "ddddot"
20785
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20787 msgid "breve"
20788 msgstr "breve"
20789
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20791 msgid "mathring"
20792 msgstr "mathring"
20793
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20795 msgid "overline"
20796 msgstr "overline"
20797
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20799 msgid "overbrace"
20800 msgstr "overbrace"
20801
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20803 msgid "overleftarrow"
20804 msgstr "overleftarrow"
20805
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20807 msgid "overrightarrow"
20808 msgstr "overrightarrow"
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20811 msgid "overleftrightarrow"
20812 msgstr "overleftrightarrow"
20813
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20815 msgid "underline"
20816 msgstr "underline"
20817
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20819 msgid "underbrace"
20820 msgstr "underbrace"
20821
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20823 msgid "underleftarrow"
20824 msgstr "underleftarrow"
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20827 msgid "underrightarrow"
20828 msgstr "underrightarrow"
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20831 msgid "underleftrightarrow"
20832 msgstr "underleftrightarrow"
20833
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20835 msgid "cancel"
20836 msgstr "peru"
20837
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20839 msgid "bcancel"
20840 msgstr "bcancel"
20841
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20843 msgid "xcancel"
20844 msgstr "xcancel"
20845
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20847 msgid "cancelto"
20848 msgstr "cancelto"
20849
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20851 msgid "Insert left/right side scripts"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20855 msgid "Insert right side scripts"
20856 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20857
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20859 msgid "Insert left side scripts"
20860 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20863 msgid "Insert side scripts"
20864 msgstr "Lisää sivuskriptit"
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20867 msgid "overset"
20868 msgstr "overset"
20869
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20871 msgid "underset"
20872 msgstr "underset"
20873
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20875 msgid "stackrel"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20879 msgid "stackrelthree"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20883 msgid "leftarrow"
20884 msgstr "leftarrow"
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20887 msgid "rightarrow"
20888 msgstr "rightarrow"
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20891 msgid "downarrow"
20892 msgstr "downarrow"
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20895 msgid "uparrow"
20896 msgstr "uparrow"
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20899 msgid "updownarrow"
20900 msgstr "updownarrow"
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20903 msgid "leftrightarrow"
20904 msgstr "leftrightarrow"
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20907 msgid "Leftarrow"
20908 msgstr "Leftarrow"
20909
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20911 msgid "Rightarrow"
20912 msgstr "Rightarrow"
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20915 msgid "Downarrow"
20916 msgstr "Downarrow"
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20919 msgid "Uparrow"
20920 msgstr "Uparrow"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20923 msgid "Updownarrow"
20924 msgstr "Updownarrow"
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20927 msgid "Leftrightarrow"
20928 msgstr "Leftrightarrow"
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20931 msgid "Longleftrightarrow"
20932 msgstr "Longleftrightarrow"
20933
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20935 msgid "Longleftarrow"
20936 msgstr "Longleftarrow"
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20939 msgid "Longrightarrow"
20940 msgstr "Longrightarrow"
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20943 msgid "longleftrightarrow"
20944 msgstr "longleftrightarrow"
20945
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20947 msgid "longleftarrow"
20948 msgstr "longleftarrow"
20949
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20951 msgid "longrightarrow"
20952 msgstr "longrightarrow"
20953
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20955 msgid "leftharpoondown"
20956 msgstr "leftharpoondown"
20957
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20959 msgid "rightharpoondown"
20960 msgstr "rightharpoondown"
20961
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20963 msgid "mapsto"
20964 msgstr "mapsto"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20967 msgid "longmapsto"
20968 msgstr "longmapsto"
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20971 msgid "nwarrow"
20972 msgstr "nwarrow"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20975 msgid "nearrow"
20976 msgstr "nearrow"
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20979 msgid "leftharpoonup"
20980 msgstr "leftharpoonup"
20981
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
20983 msgid "rightharpoonup"
20984 msgstr "rightharpoonup"
20985
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
20987 msgid "hookleftarrow"
20988 msgstr "hookleftarrow"
20989
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
20991 msgid "hookrightarrow"
20992 msgstr "hookrightarrow"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
20995 msgid "swarrow"
20996 msgstr "swarrow"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
20999 msgid "searrow"
21000 msgstr "searrow"
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21003 msgid "rightleftharpoons"
21004 msgstr "rightleftharpoons"
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21007 msgid "pm"
21008 msgstr "pm"
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21011 msgid "cap"
21012 msgstr "cap"
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21015 msgid "diamond"
21016 msgstr "diamond"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21019 msgid "oplus"
21020 msgstr "oplus"
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21023 msgid "mp"
21024 msgstr "mp"
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21027 msgid "cup"
21028 msgstr "cup"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21031 msgid "bigtriangleup"
21032 msgstr "bigtriangleup"
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21035 msgid "ominus"
21036 msgstr "ominus"
21037
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21039 msgid "times"
21040 msgstr "times"
21041
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21043 msgid "uplus"
21044 msgstr "uplus"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21047 msgid "bigtriangledown"
21048 msgstr "bigtriangledown"
21049
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21051 msgid "otimes"
21052 msgstr "otimes"
21053
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21055 msgid "div"
21056 msgstr "div"
21057
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21059 msgid "sqcap"
21060 msgstr "sqcap"
21061
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21063 msgid "triangleright"
21064 msgstr "triangleright"
21065
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21067 msgid "oslash"
21068 msgstr "oslash"
21069
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21071 msgid "cdot"
21072 msgstr "cdot"
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21075 msgid "sqcup"
21076 msgstr "sqcup"
21077
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21079 msgid "triangleleft"
21080 msgstr "triangleleft"
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21083 msgid "odot"
21084 msgstr "odot"
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21087 msgid "star"
21088 msgstr "tähti"
21089
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21091 #, fuzzy
21092 msgid "ast"
21093 msgstr "Liitä"
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21096 msgid "vee"
21097 msgstr "vee"
21098
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21100 msgid "amalg"
21101 msgstr "amalg"
21102
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21104 msgid "bigcirc"
21105 msgstr "bigcirc"
21106
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21108 msgid "setminus"
21109 msgstr "setminus"
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21112 msgid "wedge"
21113 msgstr "wedge"
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21116 msgid "dagger"
21117 msgstr "dagger"
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21120 msgid "circ"
21121 msgstr "circ"
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21124 msgid "bullet"
21125 msgstr "bullet"
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21128 msgid "wr"
21129 msgstr "wr"
21130
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21132 msgid "ddagger"
21133 msgstr "ddagger"
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21136 #, fuzzy
21137 msgid "smallint"
21138 msgstr "smallsmile"
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21141 msgid "leq"
21142 msgstr "leq"
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21145 msgid "geq"
21146 msgstr "geq"
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21149 msgid "equiv"
21150 msgstr "equiv"
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21153 msgid "models"
21154 msgstr "models"
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21157 msgid "prec"
21158 msgstr "prec"
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21161 msgid "succ"
21162 msgstr "succ"
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21165 msgid "sim"
21166 msgstr "sim"
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21169 msgid "perp"
21170 msgstr "perp"
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21173 msgid "preceq"
21174 msgstr "preceq"
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21177 msgid "succeq"
21178 msgstr "succeq"
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21181 msgid "simeq"
21182 msgstr "simeq"
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21185 msgid "mid"
21186 msgstr "mid"
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21189 msgid "ll"
21190 msgstr "ll"
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21193 msgid "gg"
21194 msgstr "gg"
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21197 msgid "asymp"
21198 msgstr "asymp"
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21201 msgid "parallel"
21202 msgstr "rinnakkainen"
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21205 msgid "subset"
21206 msgstr "alijoukko"
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21209 msgid "supset"
21210 msgstr "ylijoukko"
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21213 msgid "approx"
21214 msgstr "noin"
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21217 msgid "smile"
21218 msgstr "hymy"
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21221 msgid "subseteq"
21222 msgstr "subseteq"
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21225 msgid "supseteq"
21226 msgstr "supseteq"
21227
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21229 msgid "cong"
21230 msgstr "cong"
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21233 msgid "frown"
21234 msgstr "kurtistus"
21235
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21237 msgid "sqsubseteq"
21238 msgstr "sqsubseteq"
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21241 msgid "sqsupseteq"
21242 msgstr "sqsupseteq"
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21245 msgid "doteq"
21246 msgstr "doteq"
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21249 msgid "neq"
21250 msgstr "neq"
21251
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21253 msgid "in[[math relation]]"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21257 msgid "ni"
21258 msgstr "ni"
21259
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21261 msgid "propto"
21262 msgstr "propto"
21263
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21265 msgid "notin"
21266 msgstr "notin"
21267
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21269 msgid "vdash"
21270 msgstr "vdash"
21271
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21273 msgid "dashv"
21274 msgstr "dashv"
21275
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21277 msgid "bowtie"
21278 msgstr "mirri"
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21281 #, fuzzy
21282 msgid "iff"
21283 msgstr "Pois päältä"
21284
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21286 msgid "not"
21287 msgstr "not"
21288
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21290 #, fuzzy
21291 msgid "land"
21292 msgstr "islanti"
21293
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21295 msgid "lor"
21296 msgstr "lor"
21297
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21299 msgid "lnot"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21303 msgid "alpha"
21304 msgstr "alpha"
21305
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21307 msgid "beta"
21308 msgstr "beta"
21309
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21311 msgid "gamma"
21312 msgstr "gamma"
21313
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21315 msgid "delta"
21316 msgstr "delta"
21317
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21319 msgid "epsilon"
21320 msgstr "epsilon"
21321
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21323 msgid "varepsilon"
21324 msgstr "varepsilon"
21325
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21327 msgid "zeta"
21328 msgstr "zeta"
21329
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21331 msgid "eta"
21332 msgstr "eta"
21333
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21335 msgid "theta"
21336 msgstr "theta"
21337
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21339 msgid "vartheta"
21340 msgstr "vartheta"
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21343 msgid "iota"
21344 msgstr "iota"
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21347 msgid "kappa"
21348 msgstr "kappa"
21349
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21351 msgid "lambda"
21352 msgstr "lambda"
21353
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21355 msgid "mu"
21356 msgstr "mu"
21357
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21359 msgid "nu"
21360 msgstr "nu"
21361
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21363 msgid "xi"
21364 msgstr "xi"
21365
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21367 msgid "pi"
21368 msgstr "pi"
21369
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21371 msgid "varpi"
21372 msgstr "varpi"
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21375 msgid "rho"
21376 msgstr "rho"
21377
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21379 msgid "varrho"
21380 msgstr "varrho"
21381
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21383 msgid "sigma"
21384 msgstr "sigma"
21385
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21387 msgid "varsigma"
21388 msgstr "varsigma"
21389
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21391 msgid "tau"
21392 msgstr "tau"
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21395 msgid "upsilon"
21396 msgstr "upsilon"
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21399 msgid "phi"
21400 msgstr "phi"
21401
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21403 msgid "varphi"
21404 msgstr "varphi"
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21407 msgid "chi"
21408 msgstr "chi"
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21411 msgid "psi"
21412 msgstr "psi"
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21415 msgid "omega"
21416 msgstr "omega"
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21419 msgid "Gamma"
21420 msgstr "Gamma"
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21423 msgid "Delta"
21424 msgstr "Delta"
21425
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21427 msgid "Theta"
21428 msgstr "Theta"
21429
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21431 msgid "Lambda"
21432 msgstr "Lambda"
21433
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21435 msgid "Xi"
21436 msgstr "Xi"
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21439 msgid "Pi"
21440 msgstr "Pi"
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21443 msgid "Sigma"
21444 msgstr "Sigma"
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21447 msgid "Upsilon"
21448 msgstr "Upsilon"
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21451 msgid "Phi"
21452 msgstr "Phi"
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21455 msgid "Psi"
21456 msgstr "Psi"
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21459 msgid "Omega"
21460 msgstr "Omega"
21461
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21463 #, fuzzy
21464 msgid "varGamma"
21465 msgstr "Gamma"
21466
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21468 #, fuzzy
21469 msgid "varDelta"
21470 msgstr "Delta"
21471
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21473 msgid "varTheta"
21474 msgstr "vartheta"
21475
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21477 #, fuzzy
21478 msgid "varLambda"
21479 msgstr "Lambda"
21480
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21482 msgid "varXi"
21483 msgstr "varpi"
21484
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21486 msgid "varPi"
21487 msgstr "varpi"
21488
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21490 msgid "varSigma"
21491 msgstr "varsigma"
21492
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21494 #, fuzzy
21495 msgid "varUpsilon"
21496 msgstr "varepsilon"
21497
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21499 msgid "varPhi"
21500 msgstr "varphi"
21501
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21503 msgid "varPsi"
21504 msgstr "varPsi"
21505
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21507 #, fuzzy
21508 msgid "varOmega"
21509 msgstr "Omega"
21510
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21512 msgid "nabla"
21513 msgstr "nabla"
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21516 msgid "partial"
21517 msgstr "osittainen"
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21520 msgid "infty"
21521 msgstr "äärettömmyys"
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21524 msgid "prime"
21525 msgstr "primi"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21528 msgid "ell"
21529 msgstr "ell"
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21532 msgid "emptyset"
21533 msgstr "tyhjä joukko"
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21536 msgid "exists"
21537 msgstr "on olemassa"
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21540 msgid "forall"
21541 msgstr "kaikille"
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21544 msgid "imath"
21545 msgstr "imath"
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21548 msgid "jmath"
21549 msgstr "jmath"
21550
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21552 msgid "Re"
21553 msgstr "Re"
21554
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21556 msgid "Im"
21557 msgstr "Im"
21558
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21560 msgid "aleph"
21561 msgstr "aleph"
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21564 msgid "wp"
21565 msgstr "wp"
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21568 msgid "hbar"
21569 msgstr "hbar"
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21572 msgid "angle"
21573 msgstr "kulma"
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21576 msgid "top"
21577 msgstr "top"
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21580 msgid "bot"
21581 msgstr "bot"
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21584 msgid "Vert"
21585 msgstr "Vert"
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21588 msgid "neg"
21589 msgstr "neg"
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21592 msgid "flat"
21593 msgstr "molli"
21594
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21596 msgid "natural"
21597 msgstr "luonnollinen"
21598
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21600 msgid "sharp"
21601 msgstr "duuri"
21602
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21604 msgid "surd"
21605 msgstr "surd"
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21608 msgid "lhook"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21612 msgid "rhook"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21616 msgid "triangle"
21617 msgstr "kolmio"
21618
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21620 msgid "diamondsuit"
21621 msgstr "ruudut"
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21624 msgid "heartsuit"
21625 msgstr "hertat"
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21628 msgid "clubsuit"
21629 msgstr "ristit"
21630
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21632 msgid "spadesuit"
21633 msgstr "padat"
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21636 msgid "textrm \\AA"
21637 msgstr "textrm \\AA"
21638
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21640 msgid "textrm \\O"
21641 msgstr "textrm \\O"
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21644 msgid "mathcircumflex"
21645 msgstr "mathcircumflex"
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21648 msgid "_"
21649 msgstr "_"
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21652 msgid "textdegree"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21656 #, fuzzy
21657 msgid "mathdollar"
21658 msgstr "mathdollar"
21659
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21661 #, fuzzy
21662 msgid "mathparagraph"
21663 msgstr "mathparagraph"
21664
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21666 #, fuzzy
21667 msgid "mathsection"
21668 msgstr "valinta"
21669
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21671 msgid "mathrm T"
21672 msgstr "mathrm T"
21673
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21675 msgid "mathbb N"
21676 msgstr "mathbb N"
21677
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21679 msgid "mathbb Z"
21680 msgstr "mathbb Z"
21681
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21683 msgid "mathbb Q"
21684 msgstr "mathbb Q"
21685
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21687 msgid "mathbb R"
21688 msgstr "mathbb R"
21689
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21691 msgid "mathbb C"
21692 msgstr "mathbb C"
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21695 msgid "mathbb H"
21696 msgstr "mathbb H"
21697
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21699 msgid "mathcal F"
21700 msgstr "mathcal F"
21701
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21703 msgid "mathcal L"
21704 msgstr "mathcal L"
21705
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21707 msgid "mathcal H"
21708 msgstr "mathcal H"
21709
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21711 msgid "mathcal O"
21712 msgstr "mathcal O"
21713
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21715 msgid "Big Operators"
21716 msgstr "Suuret operaattorit"
21717
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21719 msgid "intop"
21720 msgstr "intop"
21721
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21723 msgid "int"
21724 msgstr "int"
21725
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21727 msgid "iint"
21728 msgstr "iint"
21729
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21731 msgid "iintop"
21732 msgstr "iintop"
21733
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21735 msgid "iiint"
21736 msgstr "iiint"
21737
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21739 msgid "iiintop"
21740 msgstr "iiintop"
21741
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21743 msgid "iiiint"
21744 msgstr "iiiint"
21745
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21747 msgid "iiiintop"
21748 msgstr "iiiintop"
21749
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21751 msgid "dotsint"
21752 msgstr "dotsint"
21753
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21755 msgid "dotsintop"
21756 msgstr "dotsintop"
21757
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21759 #, fuzzy
21760 msgid "idotsint"
21761 msgstr "dotsint"
21762
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21764 msgid "oint"
21765 msgstr "oint"
21766
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21768 msgid "ointop"
21769 msgstr "ointop"
21770
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21772 msgid "oiint"
21773 msgstr "oiint"
21774
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21776 msgid "oiintop"
21777 msgstr "oiintop"
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21780 msgid "ointctrclockwiseop"
21781 msgstr "ointctrclockwiseop"
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21784 msgid "ointctrclockwise"
21785 msgstr "ointctrclockwise"
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21788 msgid "ointclockwiseop"
21789 msgstr "ointclockwiseop"
21790
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21792 msgid "ointclockwise"
21793 msgstr "ointclockwise"
21794
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21796 msgid "sqint"
21797 msgstr "sqint"
21798
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21800 msgid "sqintop"
21801 msgstr "sqintop"
21802
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21804 msgid "sqiint"
21805 msgstr "sqiint"
21806
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21808 msgid "sqiintop"
21809 msgstr "sqiintop"
21810
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21812 msgid "fint"
21813 msgstr "fint"
21814
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21816 msgid "fintop"
21817 msgstr "fintop"
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21820 msgid "landupint"
21821 msgstr "landupint"
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21824 msgid "landupintop"
21825 msgstr "landupintop"
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21828 msgid "landdownint"
21829 msgstr "landdownint"
21830
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21832 msgid "landdownintop"
21833 msgstr "landdownintop"
21834
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21836 #, fuzzy
21837 msgid "varint"
21838 msgstr "&Tulosta"
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21841 #, fuzzy
21842 msgid "varoint"
21843 msgstr "oint"
21844
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21846 #, fuzzy
21847 msgid "varoiint"
21848 msgstr "oiint"
21849
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21851 #, fuzzy
21852 msgid "varoiintop"
21853 msgstr "oiintop"
21854
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21856 #, fuzzy
21857 msgid "varointclockwise"
21858 msgstr "ointclockwise"
21859
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21861 #, fuzzy
21862 msgid "varointclockwiseop"
21863 msgstr "ointclockwiseop"
21864
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21866 #, fuzzy
21867 msgid "varointctrclockwise"
21868 msgstr "ointctrclockwise"
21869
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21871 #, fuzzy
21872 msgid "varointctrclockwiseop"
21873 msgstr "ointctrclockwiseop"
21874
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21876 msgid "sum"
21877 msgstr "sum"
21878
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21880 msgid "prod"
21881 msgstr "prod"
21882
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21884 msgid "coprod"
21885 msgstr "coprod"
21886
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21888 msgid "bigsqcup"
21889 msgstr "bigsqcup"
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21892 msgid "bigotimes"
21893 msgstr "bigotimes"
21894
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21896 msgid "bigodot"
21897 msgstr "bigodot"
21898
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21900 msgid "bigoplus"
21901 msgstr "bigoplus"
21902
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21904 msgid "bigcap"
21905 msgstr "bigcap"
21906
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21908 msgid "bigcup"
21909 msgstr "bigcup"
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21912 msgid "biguplus"
21913 msgstr "biguplus"
21914
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21916 msgid "bigvee"
21917 msgstr "bigvee"
21918
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21920 msgid "bigwedge"
21921 msgstr "bigwedge"
21922
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21924 msgid "digamma"
21925 msgstr "digamma"
21926
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21928 msgid "varkappa"
21929 msgstr "varkappa"
21930
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21932 msgid "beth"
21933 msgstr "beth"
21934
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21936 msgid "daleth"
21937 msgstr "daleth"
21938
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
21940 msgid "gimel"
21941 msgstr "gimel"
21942
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21944 msgid "ulcorner"
21945 msgstr "ulcorner"
21946
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21948 msgid "urcorner"
21949 msgstr "urcorner"
21950
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21952 msgid "llcorner"
21953 msgstr "llcorner"
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21956 msgid "lrcorner"
21957 msgstr "lrcorner"
21958
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
21960 msgid "hslash"
21961 msgstr "hslash"
21962
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21964 msgid "vartriangle"
21965 msgstr "vartriangle"
21966
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
21968 msgid "triangledown"
21969 msgstr "triangledown"
21970
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21972 msgid "square"
21973 msgstr "neliö"
21974
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21976 msgid "CheckedBox"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21980 msgid "XBox"
21981 msgstr "XBox"
21982
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21984 msgid "lozenge"
21985 msgstr "salmiakki"
21986
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21988 msgid "wasylozenge"
21989 msgstr "wasylozenge"
21990
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21992 msgid "circledR"
21993 msgstr "circledR"
21994
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21996 msgid "circledS"
21997 msgstr "circledS"
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22000 msgid "measuredangle"
22001 msgstr "measuredangle"
22002
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22004 msgid "varangle"
22005 msgstr "varangle"
22006
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22008 msgid "nexists"
22009 msgstr "nexists"
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22012 msgid "mho"
22013 msgstr "mho"
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22016 msgid "Finv"
22017 msgstr "Finv"
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22020 msgid "Game"
22021 msgstr "Pakka"
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22024 msgid "Bbbk"
22025 msgstr "Bbbk"
22026
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22028 msgid "backprime"
22029 msgstr "backprime"
22030
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22032 msgid "varnothing"
22033 msgstr "varnothing"
22034
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22036 msgid "blacktriangle"
22037 msgstr "blacktriangle"
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22040 msgid "blacktriangledown"
22041 msgstr "blacktriangledown"
22042
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22044 msgid "blacksquare"
22045 msgstr "blacksquare"
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22048 msgid "blacklozenge"
22049 msgstr "blacklozenge"
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22052 msgid "bigstar"
22053 msgstr "bigstar"
22054
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22056 msgid "sphericalangle"
22057 msgstr "sphericalangle"
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22060 msgid "complement"
22061 msgstr "complement"
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22064 msgid "eth"
22065 msgstr "eth"
22066
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22068 msgid "diagup"
22069 msgstr "diagup"
22070
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22072 msgid "diagdown"
22073 msgstr "diagdown"
22074
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22076 msgid "lightning"
22077 msgstr "salama"
22078
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22080 #, fuzzy
22081 msgid "varcopyright"
22082 msgstr "Copyright"
22083
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Bowtie"
22087 msgstr "mirri"
22088
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22090 msgid "diameter"
22091 msgstr "halkaisija"
22092
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22094 msgid "invdiameter"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22098 msgid "bell"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22102 msgid "hexagon"
22103 msgstr "kuusikulmio"
22104
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22106 msgid "varhexagon"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22110 msgid "pentagon"
22111 msgstr "viisikulmio"
22112
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22114 msgid "octagon"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22118 msgid "smiley"
22119 msgstr "hymiö"
22120
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22122 #, fuzzy
22123 msgid "blacksmiley"
22124 msgstr "backsimeq"
22125
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22127 #, fuzzy
22128 msgid "frownie"
22129 msgstr "kurtistus"
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22132 #, fuzzy
22133 msgid "sun"
22134 msgstr "sin"
22135
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22137 msgid "leadsto"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Leftcircle"
22143 msgstr "circledS"
22144
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Rightcircle"
22148 msgstr "bigcirc"
22149
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22151 msgid "CIRCLE"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22155 msgid "LEFTCIRCLE"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22159 msgid "RIGHTCIRCLE"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22163 #, fuzzy
22164 msgid "LEFTcircle"
22165 msgstr "circledS"
22166
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22168 #, fuzzy
22169 msgid "RIGHTcircle"
22170 msgstr "circledS"
22171
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22173 msgid "leftturn"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22177 msgid "rightturn"
22178 msgstr "rightturn"
22179
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22181 #, fuzzy
22182 msgid "AC"
22183 msgstr "NÄYTÖS"
22184
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22186 msgid "HF"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22190 msgid "VHF"
22191 msgstr "VHF"
22192
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22194 msgid "photon"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22198 msgid "gluon"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22202 msgid "permil"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22206 msgid "cent"
22207 msgstr "sentti"
22208
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22210 msgid "yen"
22211 msgstr "jeni"
22212
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22214 #, fuzzy
22215 msgid "hexstar"
22216 msgstr "star"
22217
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22219 msgid "varhexstar"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22223 msgid "davidsstar"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22227 msgid "maltese"
22228 msgstr "malta"
22229
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22231 msgid "kreuz"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22235 msgid "ataribox"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22239 #, fuzzy
22240 msgid "checked"
22241 msgstr "check"
22242
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22244 #, fuzzy
22245 msgid "checkmark"
22246 msgstr "check"
22247
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22249 #, fuzzy
22250 msgid "eighthnote"
22251 msgstr "Oikea alaotsikko"
22252
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22254 #, fuzzy
22255 msgid "quarternote"
22256 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22257
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22259 #, fuzzy
22260 msgid "halfnote"
22261 msgstr "taulukkoviiva"
22262
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22264 #, fuzzy
22265 msgid "fullnote"
22266 msgstr "muistiinpano"
22267
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22269 #, fuzzy
22270 msgid "twonotes"
22271 msgstr "muistiinpano"
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22274 msgid "female"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22278 msgid "male"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22282 #, fuzzy
22283 msgid "vernal"
22284 msgstr "Lehti"
22285
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22287 msgid "ascnode"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22291 msgid "descnode"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22295 msgid "fullmoon"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22299 msgid "newmoon"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22303 msgid "leftmoon"
22304 msgstr "leftmoon"
22305
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22307 #, fuzzy
22308 msgid "rightmoon"
22309 msgstr "rightharpoonup"
22310
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22312 #, fuzzy
22313 msgid "astrosun"
22314 msgstr "Listaus"
22315
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22317 msgid "mercury"
22318 msgstr "elohopea"
22319
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22321 msgid "venus"
22322 msgstr "venus"
22323
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22325 msgid "earth"
22326 msgstr "vartheta"
22327
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22329 msgid "mars"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22333 msgid "jupiter"
22334 msgstr "jupiter"
22335
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22337 msgid "saturn"
22338 msgstr "saturnus"
22339
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22341 msgid "uranus"
22342 msgstr "uranus"
22343
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22345 msgid "neptune"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22349 msgid "pluto"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22353 #, fuzzy
22354 msgid "aries"
22355 msgstr "&Sarja:"
22356
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22358 msgid "taurus"
22359 msgstr "härkä"
22360
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22362 msgid "gemini"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22366 msgid "cancer"
22367 msgstr "cancer"
22368
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22370 #, fuzzy
22371 msgid "leo"
22372 msgstr "log"
22373
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22375 msgid "virgo"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22379 msgid "libra"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22383 msgid "scorpio"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22387 msgid "sagittarius"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22391 msgid "capricornus"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22395 msgid "aquarius"
22396 msgstr "vesimies"
22397
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22399 msgid "pisces"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22403 msgid "APLbox"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22407 #, fuzzy
22408 msgid "APLcomment"
22409 msgstr "Huomautus"
22410
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22412 msgid "APLdown"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22416 #, fuzzy
22417 msgid "APLdownarrowbox"
22418 msgstr "downarrow"
22419
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22421 #, fuzzy
22422 msgid "APLinput"
22423 msgstr "Syötä"
22424
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22426 msgid "APLinv"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22430 #, fuzzy
22431 msgid "APLleftarrowbox"
22432 msgstr "Lleftarrow"
22433
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22435 msgid "APLlog"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22439 #, fuzzy
22440 msgid "APLrightarrowbox"
22441 msgstr "rightarrow"
22442
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22444 #, fuzzy
22445 msgid "APLstar"
22446 msgstr "star"
22447
22448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22449 msgid "APLup"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22453 #, fuzzy
22454 msgid "APLuparrowbox"
22455 msgstr "uparrow"
22456
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22458 msgid "dashleftarrow"
22459 msgstr "dashleftarrow"
22460
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22462 msgid "dashrightarrow"
22463 msgstr "dashrightarrow"
22464
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22466 msgid "leftleftarrows"
22467 msgstr "leftleftarrows"
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22470 msgid "leftrightarrows"
22471 msgstr "leftrightarrows"
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22474 msgid "rightrightarrows"
22475 msgstr "rightrightarrows"
22476
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22478 msgid "rightleftarrows"
22479 msgstr "rightleftarrows"
22480
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22482 msgid "Lleftarrow"
22483 msgstr "Lleftarrow"
22484
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22486 msgid "Rrightarrow"
22487 msgstr "Rrightarrow"
22488
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22490 msgid "twoheadleftarrow"
22491 msgstr "twoheadleftarrow"
22492
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22494 msgid "twoheadrightarrow"
22495 msgstr "twoheadrightarrow"
22496
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22498 msgid "leftarrowtail"
22499 msgstr "leftarrowtail"
22500
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22502 msgid "rightarrowtail"
22503 msgstr "rightarrowtail"
22504
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22506 msgid "looparrowleft"
22507 msgstr "looparrowleft"
22508
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22510 msgid "looparrowright"
22511 msgstr "looparrowright"
22512
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22514 msgid "curvearrowleft"
22515 msgstr "curvearrowleft"
22516
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22518 msgid "curvearrowright"
22519 msgstr "curvearrowright"
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22522 msgid "circlearrowleft"
22523 msgstr "circlearrowleft"
22524
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22526 msgid "circlearrowright"
22527 msgstr "circlearrowright"
22528
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22530 msgid "Lsh"
22531 msgstr "Lsh"
22532
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22534 msgid "Rsh"
22535 msgstr "Rsh"
22536
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22538 msgid "upuparrows"
22539 msgstr "upuparrows"
22540
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22542 msgid "downdownarrows"
22543 msgstr "downdownarrows"
22544
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22546 msgid "upharpoonleft"
22547 msgstr "upharpoonleft"
22548
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22550 msgid "upharpoonright"
22551 msgstr "upharpoonright"
22552
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22554 msgid "downharpoonleft"
22555 msgstr "downharpoonleft"
22556
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22558 msgid "downharpoonright"
22559 msgstr "downharpoonright"
22560
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22562 msgid "leftrightharpoons"
22563 msgstr "leftrightharpoons"
22564
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22566 msgid "rightsquigarrow"
22567 msgstr "rightsquigarrow"
22568
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22570 msgid "leftrightsquigarrow"
22571 msgstr "leftrightsquigarrow"
22572
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22574 msgid "nleftarrow"
22575 msgstr "nleftarrow"
22576
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22578 msgid "nrightarrow"
22579 msgstr "nrightarrow"
22580
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22582 msgid "nleftrightarrow"
22583 msgstr "nleftrightarrow"
22584
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22586 msgid "nLeftarrow"
22587 msgstr "nLeftarrow"
22588
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22590 msgid "nRightarrow"
22591 msgstr "nRightarrow"
22592
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22594 msgid "nLeftrightarrow"
22595 msgstr "nLeftrightarrow"
22596
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22598 msgid "multimap"
22599 msgstr "multimap"
22600
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22602 #, fuzzy
22603 msgid "shortleftarrow"
22604 msgstr "overleftarrow"
22605
22606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22607 #, fuzzy
22608 msgid "shortrightarrow"
22609 msgstr "overrightarrow"
22610
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22612 #, fuzzy
22613 msgid "shortuparrow"
22614 msgstr "uparrow"
22615
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22617 #, fuzzy
22618 msgid "shortdownarrow"
22619 msgstr "downarrow"
22620
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22622 msgid "leftrightarroweq"
22623 msgstr "leftrightarroweq"
22624
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22626 #, fuzzy
22627 msgid "curlyveedownarrow"
22628 msgstr "updownarrow"
22629
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22631 #, fuzzy
22632 msgid "curlyveeuparrow"
22633 msgstr "curlyvee"
22634
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22636 #, fuzzy
22637 msgid "nnwarrow"
22638 msgstr "nwarrow"
22639
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22641 msgid "nnearrow"
22642 msgstr "nnearrow"
22643
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22645 #, fuzzy
22646 msgid "sswarrow"
22647 msgstr "swarrow"
22648
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22650 #, fuzzy
22651 msgid "ssearrow"
22652 msgstr "searrow"
22653
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22655 #, fuzzy
22656 msgid "curlywedgeuparrow"
22657 msgstr "curlywedge"
22658
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22660 #, fuzzy
22661 msgid "curlywedgedownarrow"
22662 msgstr "curlywedge"
22663
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22665 msgid "leftrightarrowtriangle"
22666 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22667
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22669 msgid "leftarrowtriangle"
22670 msgstr "leftarrowtriangle"
22671
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22673 #, fuzzy
22674 msgid "rightarrowtriangle"
22675 msgstr "rightarrowtail"
22676
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Mapsto"
22680 msgstr "mapsto"
22681
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22683 #, fuzzy
22684 msgid "mapsfrom"
22685 msgstr "mapsto"
22686
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22688 msgid "Mapsfrom"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Longmapsto"
22694 msgstr "longmapsto"
22695
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22697 #, fuzzy
22698 msgid "longmapsfrom"
22699 msgstr "longmapsto"
22700
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Longmapsfrom"
22704 msgstr "longmapsto"
22705
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22707 msgid "xleftarrow"
22708 msgstr "xleftarrow"
22709
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22711 msgid "xrightarrow"
22712 msgstr "xrightarrow"
22713
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22715 msgid "leqq"
22716 msgstr "leqq"
22717
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22719 msgid "geqq"
22720 msgstr "geqq"
22721
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22723 msgid "leqslant"
22724 msgstr "leqslant"
22725
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22727 msgid "geqslant"
22728 msgstr "geqslant"
22729
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22731 msgid "eqslantless"
22732 msgstr "eqslantless"
22733
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22735 msgid "eqslantgtr"
22736 msgstr "eqslantgtr"
22737
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22739 msgid "eqsim"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22743 msgid "lesssim"
22744 msgstr "lesssim"
22745
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22747 msgid "gtrsim"
22748 msgstr "gtrsim"
22749
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22751 #, fuzzy
22752 msgid "apprge"
22753 msgstr "approxeq"
22754
22755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22756 msgid "apprle"
22757 msgstr "apprle"
22758
22759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22760 msgid "lessapprox"
22761 msgstr "lessapprox"
22762
22763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22764 msgid "gtrapprox"
22765 msgstr "gtrapprox"
22766
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22768 msgid "approxeq"
22769 msgstr "approxeq"
22770
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22772 msgid "triangleq"
22773 msgstr "triangleq"
22774
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22776 msgid "lessdot"
22777 msgstr "lessdot"
22778
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22780 msgid "gtrdot"
22781 msgstr "gtrdot"
22782
22783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22784 msgid "lll"
22785 msgstr "lll"
22786
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22788 msgid "ggg"
22789 msgstr "ggg"
22790
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22792 msgid "lessgtr"
22793 msgstr "lessgtr"
22794
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22796 msgid "gtrless"
22797 msgstr "gtrless"
22798
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22800 msgid "lesseqgtr"
22801 msgstr "lesseqgtr"
22802
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22804 msgid "gtreqless"
22805 msgstr "gtreqless"
22806
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22808 msgid "lesseqqgtr"
22809 msgstr "lesseqqgtr"
22810
22811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22812 msgid "gtreqqless"
22813 msgstr "gtreqqless"
22814
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22816 msgid "eqcirc"
22817 msgstr "eqcirc"
22818
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22820 msgid "circeq"
22821 msgstr "circeq"
22822
22823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22824 msgid "thicksim"
22825 msgstr "thicksim"
22826
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22828 msgid "thickapprox"
22829 msgstr "thickapprox"
22830
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22832 msgid "backsim"
22833 msgstr "backsim"
22834
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22836 msgid "backsimeq"
22837 msgstr "backsimeq"
22838
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22840 msgid "subseteqq"
22841 msgstr "subseteqq"
22842
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22844 msgid "supseteqq"
22845 msgstr "supseteqq"
22846
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22848 msgid "Subset"
22849 msgstr "Alijoukko"
22850
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22852 msgid "Supset"
22853 msgstr "Ylijoukko"
22854
22855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22856 msgid "sqsubset"
22857 msgstr "sqsubset"
22858
22859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22860 msgid "sqsupset"
22861 msgstr "sqsupset"
22862
22863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22864 msgid "preccurlyeq"
22865 msgstr "preccurlyeq"
22866
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22868 msgid "succcurlyeq"
22869 msgstr "succcurlyeq"
22870
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22872 msgid "curlyeqprec"
22873 msgstr "curlyeqprec"
22874
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22876 msgid "curlyeqsucc"
22877 msgstr "curlyeqsucc"
22878
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22880 msgid "precsim"
22881 msgstr "precsim"
22882
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22884 msgid "succsim"
22885 msgstr "succsim"
22886
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22888 msgid "precapprox"
22889 msgstr "precapprox"
22890
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22892 msgid "succapprox"
22893 msgstr "succapprox"
22894
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22896 msgid "vartriangleleft"
22897 msgstr "vartriangleleft"
22898
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
22900 msgid "vartriangleright"
22901 msgstr "vartriangleright"
22902
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22904 msgid "trianglelefteq"
22905 msgstr "trianglelefteq"
22906
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
22908 msgid "trianglerighteq"
22909 msgstr "trianglerighteq"
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22912 msgid "bumpeq"
22913 msgstr "bumpeq"
22914
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22916 msgid "Bumpeq"
22917 msgstr "Bumpeq"
22918
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22920 msgid "doteqdot"
22921 msgstr "doteqdot"
22922
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22924 msgid "risingdotseq"
22925 msgstr "risingdotseq"
22926
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22928 msgid "fallingdotseq"
22929 msgstr "fallingdotseq"
22930
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22932 msgid "vDash"
22933 msgstr "vDash"
22934
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22936 msgid "Vvdash"
22937 msgstr "Vvdash"
22938
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22940 msgid "Vdash"
22941 msgstr "Vdash"
22942
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
22944 msgid "shortmid"
22945 msgstr "shortmid"
22946
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22948 msgid "shortparallel"
22949 msgstr "shortparallel"
22950
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
22952 msgid "smallsmile"
22953 msgstr "smallsmile"
22954
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22956 msgid "smallfrown"
22957 msgstr "smallfrown"
22958
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22960 msgid "blacktriangleleft"
22961 msgstr "blacktriangleleft"
22962
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22964 msgid "blacktriangleright"
22965 msgstr "blacktriangleright"
22966
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22968 msgid "because"
22969 msgstr "koska"
22970
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22972 msgid "therefore"
22973 msgstr "siis"
22974
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22976 #, fuzzy
22977 msgid "wasytherefore"
22978 msgstr "siis"
22979
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22981 msgid "backepsilon"
22982 msgstr "backepsilon"
22983
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22985 msgid "varpropto"
22986 msgstr "varpropto"
22987
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22989 msgid "between"
22990 msgstr "between"
22991
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22993 msgid "pitchfork"
22994 msgstr "pitchfork"
22995
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22997 #, fuzzy
22998 msgid "trianglelefteqslant"
22999 msgstr "trianglelefteq"
23000
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23002 #, fuzzy
23003 msgid "trianglerighteqslant"
23004 msgstr "trianglerighteq"
23005
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23007 msgid "inplus"
23008 msgstr "inplus"
23009
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23011 msgid "niplus"
23012 msgstr "niplus"
23013
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23015 #, fuzzy
23016 msgid "subsetplus"
23017 msgstr "alijoukko"
23018
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23020 #, fuzzy
23021 msgid "supsetplus"
23022 msgstr "Ylijoukko"
23023
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23025 #, fuzzy
23026 msgid "subsetpluseq"
23027 msgstr "subseteq"
23028
23029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23030 #, fuzzy
23031 msgid "supsetpluseq"
23032 msgstr "supseteq"
23033
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23035 #, fuzzy
23036 msgid "minuso"
23037 msgstr "ominus"
23038
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23040 msgid "baro"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23044 msgid "sslash"
23045 msgstr "sslash"
23046
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23048 msgid "bbslash"
23049 msgstr "bbslash"
23050
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23052 #, fuzzy
23053 msgid "moo"
23054 msgstr "mho"
23055
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23057 msgid "merge"
23058 msgstr "yhdistä"
23059
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23061 msgid "invneg"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23065 msgid "lbag"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23069 msgid "rbag"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23073 #, fuzzy
23074 msgid "interleave"
23075 msgstr "intercal"
23076
23077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23078 #, fuzzy
23079 msgid "leftslice"
23080 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23081
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23083 #, fuzzy
23084 msgid "rightslice"
23085 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23086
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23088 msgid "oblong"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23092 msgid "talloblong"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23096 msgid "fatsemi"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23100 msgid "fatslash"
23101 msgstr "fatslash"
23102
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23104 msgid "fatbslash"
23105 msgstr "fatbslash"
23106
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23108 #, fuzzy
23109 msgid "ldotp"
23110 msgstr "Pisteet alh."
23111
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23113 msgid "cdotp"
23114 msgstr "cdotp"
23115
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23117 msgid "colon"
23118 msgstr "kaksoispiste"
23119
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23121 msgid "dblcolon"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23125 #, fuzzy
23126 msgid "vcentcolon"
23127 msgstr "Kirjasimen väri"
23128
23129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23130 #, fuzzy
23131 msgid "colonapprox"
23132 msgstr "lnapprox"
23133
23134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Colonapprox"
23137 msgstr "lnapprox"
23138
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23140 msgid "coloneq"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Coloneq"
23146 msgstr "Väri"
23147
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23149 #, fuzzy
23150 msgid "coloneqq"
23151 msgstr "lneqq"
23152
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Coloneqq"
23156 msgstr "lneqq"
23157
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23159 #, fuzzy
23160 msgid "colonsim"
23161 msgstr "lnsim"
23162
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Colonsim"
23166 msgstr "lnsim"
23167
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23169 msgid "eqcolon"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23173 msgid "Eqcolon"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23177 msgid "eqqcolon"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23181 msgid "Eqqcolon"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23185 #, fuzzy
23186 msgid "wasypropto"
23187 msgstr "propto"
23188
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23190 msgid "logof"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23194 msgid "Join"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23198 msgid "Negative Relations (extended)"
23199 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23200
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23202 msgid "nless"
23203 msgstr "nless"
23204
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23206 msgid "ngtr"
23207 msgstr "ngtr"
23208
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23210 msgid "nleq"
23211 msgstr "nleq"
23212
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23214 msgid "ngeq"
23215 msgstr "ngeq"
23216
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23218 msgid "nleqslant"
23219 msgstr "nleqslant"
23220
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23222 msgid "ngeqslant"
23223 msgstr "ngeqslant"
23224
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23226 msgid "nleqq"
23227 msgstr "nleqq"
23228
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23230 msgid "ngeqq"
23231 msgstr "ngeqq"
23232
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23234 msgid "lneq"
23235 msgstr "lneq"
23236
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23238 msgid "gneq"
23239 msgstr "gneq"
23240
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23242 msgid "lneqq"
23243 msgstr "lneqq"
23244
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23246 msgid "gneqq"
23247 msgstr "gneqq"
23248
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23250 msgid "lvertneqq"
23251 msgstr "lvertneqq"
23252
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23254 msgid "gvertneqq"
23255 msgstr "gvertneqq"
23256
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23258 msgid "lnsim"
23259 msgstr "lnsim"
23260
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23262 msgid "gnsim"
23263 msgstr "gnsim"
23264
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23266 msgid "lnapprox"
23267 msgstr "lnapprox"
23268
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23270 msgid "gnapprox"
23271 msgstr "gnapprox"
23272
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23274 msgid "nprec"
23275 msgstr "nprec"
23276
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23278 msgid "nsucc"
23279 msgstr "nsucc"
23280
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23282 msgid "npreceq"
23283 msgstr "npreceq"
23284
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23286 msgid "nsucceq"
23287 msgstr "nsucceq"
23288
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23290 #, fuzzy
23291 msgid "precneqq"
23292 msgstr "preceq"
23293
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23295 #, fuzzy
23296 msgid "succneqq"
23297 msgstr "succeq"
23298
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23300 msgid "precnsim"
23301 msgstr "precnsim"
23302
23303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23304 msgid "succnsim"
23305 msgstr "succnsim"
23306
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23308 msgid "precnapprox"
23309 msgstr "precnapprox"
23310
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23312 msgid "succnapprox"
23313 msgstr "succnapprox"
23314
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23316 msgid "subsetneq"
23317 msgstr "subsetneq"
23318
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23320 msgid "supsetneq"
23321 msgstr "supsetneq"
23322
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23324 msgid "subsetneqq"
23325 msgstr "subsetneqq"
23326
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23328 msgid "supsetneqq"
23329 msgstr "supsetneqq"
23330
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23332 msgid "nsubseteq"
23333 msgstr "nsubseteq"
23334
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23336 #, fuzzy
23337 msgid "nsubseteqq"
23338 msgstr "subseteqq"
23339
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23341 msgid "nsupseteq"
23342 msgstr "nsupseteq"
23343
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23345 msgid "nsupseteqq"
23346 msgstr "nsupseteqq"
23347
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23349 msgid "nvdash"
23350 msgstr "nvdash"
23351
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23353 msgid "nvDash"
23354 msgstr "nvDash"
23355
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23357 msgid "nVDash"
23358 msgstr "nVDash"
23359
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23361 msgid "nVdash"
23362 msgstr "nVdash"
23363
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23365 msgid "varsubsetneq"
23366 msgstr "varsubsetneq"
23367
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23369 msgid "varsupsetneq"
23370 msgstr "varsupsetneq"
23371
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23373 msgid "varsubsetneqq"
23374 msgstr "varsubsetneqq"
23375
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23377 msgid "varsupsetneqq"
23378 msgstr "varsupsetneqq"
23379
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23381 msgid "ntriangleleft"
23382 msgstr "ntriangleleft"
23383
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23385 msgid "ntriangleright"
23386 msgstr "ntriangleright"
23387
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23389 msgid "ntrianglelefteq"
23390 msgstr "ntrianglelefteq"
23391
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23393 msgid "ntrianglerighteq"
23394 msgstr "ntrianglerighteq"
23395
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23397 msgid "ncong"
23398 msgstr "ncong"
23399
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23401 msgid "nsim"
23402 msgstr "nsim"
23403
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23405 msgid "nmid"
23406 msgstr "nmid"
23407
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23409 msgid "nshortmid"
23410 msgstr "nshortmid"
23411
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23413 msgid "nparallel"
23414 msgstr "nparallel"
23415
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23417 msgid "nshortparallel"
23418 msgstr "nshortparallel"
23419
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23421 #, fuzzy
23422 msgid "ntrianglelefteqslant"
23423 msgstr "ntrianglelefteq"
23424
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23426 #, fuzzy
23427 msgid "ntrianglerighteqslant"
23428 msgstr "ntrianglerighteq"
23429
23430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23431 msgid "dotplus"
23432 msgstr "dotplus"
23433
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23435 msgid "smallsetminus"
23436 msgstr "smallsetminus"
23437
23438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23439 msgid "Cap"
23440 msgstr "Cap"
23441
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23443 msgid "Cup"
23444 msgstr "Cup"
23445
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23447 msgid "barwedge"
23448 msgstr "barwedge"
23449
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23451 msgid "veebar"
23452 msgstr "veebar"
23453
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23455 msgid "doublebarwedge"
23456 msgstr "doublebarwedge"
23457
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23459 msgid "boxminus"
23460 msgstr "boxminus"
23461
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23463 msgid "boxtimes"
23464 msgstr "boxtimes"
23465
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23467 msgid "boxdot"
23468 msgstr "boxdot"
23469
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23471 msgid "boxplus"
23472 msgstr "boxplus"
23473
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23475 msgid "boxast"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23479 msgid "boxbar"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23483 msgid "boxslash"
23484 msgstr "boxslash"
23485
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23487 msgid "boxbslash"
23488 msgstr "boxbslash"
23489
23490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23491 msgid "boxcircle"
23492 msgstr "boxcircle"
23493
23494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23495 msgid "boxbox"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23499 msgid "boxempty"
23500 msgstr "tyhjälaatikko"
23501
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23503 msgid "divideontimes"
23504 msgstr "divideontimes"
23505
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23507 msgid "ltimes"
23508 msgstr "ltimes"
23509
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23511 msgid "rtimes"
23512 msgstr "rtimes"
23513
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23515 msgid "leftthreetimes"
23516 msgstr "leftthreetimes"
23517
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23519 msgid "rightthreetimes"
23520 msgstr "rightthreetimes"
23521
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23523 msgid "curlywedge"
23524 msgstr "curlywedge"
23525
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23527 msgid "curlyvee"
23528 msgstr "curlyvee"
23529
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23531 msgid "circleddash"
23532 msgstr "circleddash"
23533
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23535 msgid "circledast"
23536 msgstr "circledast"
23537
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23539 msgid "circledcirc"
23540 msgstr "circledcirc"
23541
23542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23543 msgid "centerdot"
23544 msgstr "centerdot"
23545
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23547 msgid "intercal"
23548 msgstr "intercal"
23549
23550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23551 msgid "implies"
23552 msgstr ""
23553
23554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23555 msgid "impliedby"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23559 #, fuzzy
23560 msgid "bigcurlyvee"
23561 msgstr "curlyvee"
23562
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23564 #, fuzzy
23565 msgid "bigcurlywedge"
23566 msgstr "curlywedge"
23567
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23569 msgid "bigsqcap"
23570 msgstr "bigsqcap"
23571
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23573 msgid "bigbox"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23577 #, fuzzy
23578 msgid "bigparallel"
23579 msgstr "samansuunt"
23580
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23582 msgid "biginterleave"
23583 msgstr ""
23584
23585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23586 msgid "bignplus"
23587 msgstr "bignplus"
23588
23589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23590 msgid "nplus"
23591 msgstr "nplus"
23592
23593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Yup"
23596 msgstr "sup"
23597
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Ydown"
23601 msgstr "diagdown"
23602
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Yleft"
23606 msgstr "Vasen yläkulma"
23607
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Yright"
23611 msgstr "Pysty"
23612
23613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23614 msgid "obar"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23618 msgid "obslash"
23619 msgstr "obslash"
23620
23621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23622 msgid "ocircle"
23623 msgstr "ocircle"
23624
23625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23626 #, fuzzy
23627 msgid "olessthan"
23628 msgstr "lessdot"
23629
23630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23631 msgid "ogreaterthan"
23632 msgstr ""
23633
23634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23635 msgid "ovee"
23636 msgstr ""
23637
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23639 #, fuzzy
23640 msgid "owedge"
23641 msgstr "wedge"
23642
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23644 #, fuzzy
23645 msgid "varcurlyvee"
23646 msgstr "curlyvee"
23647
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23649 #, fuzzy
23650 msgid "varcurlywedge"
23651 msgstr "curlywedge"
23652
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23654 #, fuzzy
23655 msgid "vartimes"
23656 msgstr "rtimes"
23657
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23659 #, fuzzy
23660 msgid "varotimes"
23661 msgstr "otimes"
23662
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23664 msgid "varoast"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23668 msgid "varobar"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23672 #, fuzzy
23673 msgid "varodot"
23674 msgstr "odot"
23675
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23677 msgid "varoslash"
23678 msgstr "varoslash"
23679
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23681 msgid "varobslash"
23682 msgstr "varobslash"
23683
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23685 msgid "varocircle"
23686 msgstr "varocircle"
23687
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23689 msgid "varoplus"
23690 msgstr "varoplus"
23691
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23693 #, fuzzy
23694 msgid "varominus"
23695 msgstr "ominus"
23696
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23698 msgid "varovee"
23699 msgstr ""
23700
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23702 msgid "varowedge"
23703 msgstr "varowedge"
23704
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23706 msgid "varolessthan"
23707 msgstr ""
23708
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23710 msgid "varogreaterthan"
23711 msgstr ""
23712
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23714 msgid "varbigcirc"
23715 msgstr "varbigcirc"
23716
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23718 #, fuzzy
23719 msgid "brokenvert"
23720 msgstr "Muuntimet"
23721
23722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23723 msgid "lfloor"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23727 msgid "rfloor"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23731 msgid "lceil"
23732 msgstr ""
23733
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23735 msgid "rceil"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23739 msgid "llbracket"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23743 #, fuzzy
23744 msgid "rrbracket"
23745 msgstr "overbrace"
23746
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23748 msgid "llfloor"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23752 msgid "rrfloor"
23753 msgstr ""
23754
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23756 msgid "llceil"
23757 msgstr ""
23758
23759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23760 msgid "rrceil"
23761 msgstr ""
23762
23763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23764 msgid "Lbag"
23765 msgstr ""
23766
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23768 msgid "Rbag"
23769 msgstr ""
23770
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23772 #, fuzzy
23773 msgid "llparenthesis"
23774 msgstr "Sulkeissa"
23775
23776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23777 #, fuzzy
23778 msgid "rrparenthesis"
23779 msgstr "Sulkeissa"
23780
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23782 msgid "binampersand"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23786 msgid "bindnasrepma"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23790 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23791 msgstr ""
23792
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23794 msgid "Voiced bilabial plosive"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23798 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23802 msgid "Voiced alveolar plosive"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23806 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23810 msgid "Voiced retroflex plosive"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23814 msgid "Voiceless palatal plosive"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23818 msgid "Voiced palatal plosive"
23819 msgstr ""
23820
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23822 msgid "Voiceless velar plosive"
23823 msgstr ""
23824
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23826 msgid "Voiced velar plosive"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23830 msgid "Voiceless uvular plosive"
23831 msgstr ""
23832
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23834 msgid "Voiced uvular plosive"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23838 msgid "Glottal plosive"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23842 msgid "Voiced bilabial nasal"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23846 msgid "Voiced labiodental nasal"
23847 msgstr ""
23848
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23850 msgid "Voiced alveolar nasal"
23851 msgstr ""
23852
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23854 msgid "Voiced retroflex nasal"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23858 msgid "Voiced palatal nasal"
23859 msgstr ""
23860
23861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23862 msgid "Voiced velar nasal"
23863 msgstr ""
23864
23865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23866 msgid "Voiced uvular nasal"
23867 msgstr ""
23868
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23870 msgid "Voiced bilabial trill"
23871 msgstr ""
23872
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23874 msgid "Voiced alveolar trill"
23875 msgstr ""
23876
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23878 msgid "Voiced uvular trill"
23879 msgstr ""
23880
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23882 msgid "Voiced alveolar tap"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23886 msgid "Voiced retroflex flap"
23887 msgstr ""
23888
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23890 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23894 msgid "Voiced bilabial fricative"
23895 msgstr ""
23896
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23898 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23899 msgstr ""
23900
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23902 msgid "Voiced labiodental fricative"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23906 msgid "Voiceless dental fricative"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23910 msgid "Voiced dental fricative"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23914 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23918 msgid "Voiced alveolar fricative"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23922 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23923 msgstr ""
23924
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23926 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23927 msgstr ""
23928
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23930 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23931 msgstr ""
23932
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23934 msgid "Voiced retroflex fricative"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23938 msgid "Voiceless palatal fricative"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23942 msgid "Voiced palatal fricative"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23946 msgid "Voiceless velar fricative"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23950 msgid "Voiced velar fricative"
23951 msgstr ""
23952
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23954 msgid "Voiceless uvular fricative"
23955 msgstr ""
23956
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23958 msgid "Voiced uvular fricative"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23962 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23963 msgstr ""
23964
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23966 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23970 msgid "Voiceless glottal fricative"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23974 msgid "Voiced glottal fricative"
23975 msgstr ""
23976
23977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23978 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23982 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23986 msgid "Voiced labiodental approximant"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23990 msgid "Voiced alveolar approximant"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23994 msgid "Voiced retroflex approximant"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23998 msgid "Voiced palatal approximant"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24002 msgid "Voiced velar approximant"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24006 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24010 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24014 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24018 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24022 msgid "Bilabial click"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24026 msgid "Dental click"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24030 msgid "(Post)alveolar click"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24034 msgid "Palatoalveolar click"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24038 msgid "Alveolar lateral click"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24042 msgid "Voiced bilabial implosive"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24046 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24050 msgid "Voiced palatal implosive"
24051 msgstr ""
24052
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24054 msgid "Voiced velar implosive"
24055 msgstr ""
24056
24057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24058 msgid "Voiced uvular implosive"
24059 msgstr ""
24060
24061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24062 msgid "Ejective mark"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24066 msgid "Close front unrounded vowel"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24070 msgid "Close front rounded vowel"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24074 msgid "Close central unrounded vowel"
24075 msgstr ""
24076
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24078 msgid "Close central rounded vowel"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24082 msgid "Close back unrounded vowel"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Close back rounded vowel"
24088 msgstr "muistiinpanon tausta"
24089
24090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24091 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24092 msgstr ""
24093
24094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24095 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24099 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24103 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24107 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24111 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24115 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24119 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24123 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24127 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24128 msgstr ""
24129
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24131 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24135 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24139 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24143 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24147 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24151 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24152 msgstr ""
24153
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24155 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24156 msgstr ""
24157
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24159 msgid "Near-open vowel"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24163 msgid "Open front unrounded vowel"
24164 msgstr ""
24165
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24167 msgid "Open front rounded vowel"
24168 msgstr ""
24169
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24171 msgid "Open back unrounded vowel"
24172 msgstr ""
24173
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24175 msgid "Open back rounded vowel"
24176 msgstr ""
24177
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24179 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24183 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24187 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24191 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24195 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24199 msgid "Epiglottal plosive"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24203 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24207 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24211 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24215 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Top tie bar"
24221 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24222
24223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24224 #, fuzzy
24225 msgid "Bottom tie bar"
24226 msgstr "Alhaalla keskellä"
24227
24228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24229 msgid "Long"
24230 msgstr "Pitkä"
24231
24232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24233 msgid "Half-long"
24234 msgstr ""
24235
24236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24237 #, fuzzy
24238 msgid "Extra short"
24239 msgstr "P&ikanäppäin:"
24240
24241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24242 msgid "Primary stress"
24243 msgstr ""
24244
24245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Secondary stress"
24248 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24249
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24251 msgid "Minor (foot) group"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24255 msgid "Major (intonation) group"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24259 #, fuzzy
24260 msgid "Syllable break"
24261 msgstr "Rivinvaihto|R"
24262
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24264 msgid "Linking (absence of a break)"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24268 msgid "Voiceless"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24272 msgid "Voiceless (above)"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24276 #, fuzzy
24277 msgid "Voiced"
24278 msgstr "Lasku"
24279
24280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24281 msgid "Breathy voiced"
24282 msgstr ""
24283
24284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24285 msgid "Creaky voiced"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24289 msgid "Linguolabial"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24293 #, fuzzy
24294 msgid "Dental"
24295 msgstr "magenta"
24296
24297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24298 #, fuzzy
24299 msgid "Apical"
24300 msgstr "Aiheellinen"
24301
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24303 msgid "Laminal"
24304 msgstr ""
24305
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24307 #, fuzzy
24308 msgid "Aspirated"
24309 msgstr "Päällä"
24310
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24312 msgid "More rounded"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24316 msgid "Less rounded"
24317 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
24318
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24320 msgid "Advanced"
24321 msgstr "Edistynyt"
24322
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24324 msgid "Retracted"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24328 msgid "Centralized"
24329 msgstr "Keskitetty"
24330
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24332 msgid "Mid-centralized"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24336 msgid "Syllabic"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24340 msgid "Non-syllabic"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24344 msgid "Rhoticity"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24348 #, fuzzy
24349 msgid "Labialized"
24350 msgstr "Iso alkukirjain"
24351
24352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24353 #, fuzzy
24354 msgid "Palatized"
24355 msgstr "Palatino"
24356
24357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24358 msgid "Velarized"
24359 msgstr ""
24360
24361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24362 msgid "Pharyngialized"
24363 msgstr ""
24364
24365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24366 msgid "Velarized or pharyngialized"
24367 msgstr ""
24368
24369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24370 msgid "Raised"
24371 msgstr "Kohotettu"
24372
24373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Lowered"
24376 msgstr "Pienet"
24377
24378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24379 msgid "Advanced tongue root"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24383 msgid "Retracted tongue root"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24387 msgid "Nasalized"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24391 msgid "Nasal release"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24395 msgid "Lateral release"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24399 #, fuzzy
24400 msgid "No audible release"
24401 msgstr "kaksinkertainen"
24402
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24404 msgid "Extra high (accent)"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24408 msgid "Extra high (tone letter)"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24412 msgid "High (accent)"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24416 msgid "High (tone letter)"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24420 msgid "Mid (accent)"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24424 #, fuzzy
24425 msgid "Mid (tone letter)"
24426 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24427
24428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24429 msgid "Low (accent)"
24430 msgstr ""
24431
24432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Low (tone letter)"
24435 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24436
24437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24438 msgid "Extra low (accent)"
24439 msgstr ""
24440
24441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24442 msgid "Extra low (tone letter)"
24443 msgstr ""
24444
24445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24446 #, fuzzy
24447 msgid "Downstep"
24448 msgstr "Alas"
24449
24450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24451 msgid "Upstep"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24455 #, fuzzy
24456 msgid "Rising (accent)"
24457 msgstr "Argumentti puuttuu"
24458
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24460 #, fuzzy
24461 msgid "Rising (tone letter)"
24462 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24463
24464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24465 msgid "Falling (accent)"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24469 msgid "Falling (tone letter)"
24470 msgstr ""
24471
24472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24473 msgid "High rising (accent)"
24474 msgstr ""
24475
24476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24477 msgid "High rising (tone letter)"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24481 msgid "Low rising (accent)"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24485 msgid "Low rising (tone letter)"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24489 msgid "Rising-falling (accent)"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24493 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24494 msgstr ""
24495
24496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24497 msgid "Global rise"
24498 msgstr "Globaali nousu"
24499
24500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24501 msgid "Global fall"
24502 msgstr "Globaali lasku"
24503
24504 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24505 msgid "ChessDiagram"
24506 msgstr "Shakkilautakuva"
24507
24508 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24509 msgid "Chess diagram"
24510 msgstr "Shakkilautakuva"
24511
24512 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24513 msgid ""
24514 "A chess position diagram.\n"
24515 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24516 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24517 "the position that you want to display.\n"
24518 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24519 "and remember to type in a relative path\n"
24520 "to the LyX document location.\n"
24521 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24522 "to enable general editing of the board.\n"
24523 "You might also check out the\n"
24524 "'Options->Test legality' option, and\n"
24525 "remember to middle and right click to\n"
24526 "insert new material in the board.\n"
24527 "In order for this to work, you have to\n"
24528 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24529 "that TeX will find it, and you will need\n"
24530 "to install the skak package from CTAN.\n"
24531 msgstr ""
24532 "Shakkilautakuvio.\n"
24533 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24534 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24535 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24536 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24537 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24538 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24539 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24540 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24541 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24542 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24543
24544 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24545 msgid "Dia"
24546 msgstr "Dia"
24547
24548 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24549 msgid "Dia diagram"
24550 msgstr "Dia-diagrammi"
24551
24552 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24553 msgid "Dia diagram.\n"
24554 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24555
24556 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24557 msgid "GnumericSpreadsheet"
24558 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
24559
24560 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24561 msgid "Spreadsheet"
24562 msgstr "Laskentataulukko"
24563
24564 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24565 msgid ""
24566 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24567 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24568 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24569 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24570 "both for gnumeric and excel files.\n"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24574 msgid "Inkscape"
24575 msgstr "Inkscape"
24576
24577 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24578 msgid "Inkscape figure"
24579 msgstr "Inkscape-kuva"
24580
24581 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24582 msgid ""
24583 "An Inkscape figure.\n"
24584 "Note that using this template automatically uses the \n"
24585 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24589 msgid "Lilypond typeset music"
24590 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24591
24592 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24593 msgid ""
24594 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24595 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24596 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24597 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24598 msgstr ""
24599 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24600 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24601 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24602 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24603
24604 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24605 msgid "PDFPages"
24606 msgstr "PDFSivut"
24607
24608 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24609 msgid "PDF pages"
24610 msgstr "PDF-sivut"
24611
24612 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24613 msgid ""
24614 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24615 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24616 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24617 "Examples:\n"
24618 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24619 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24620 "* pages=- (to include all pages)\n"
24621 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24622 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24623 "inserted in their original size.\n"
24624 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24625 "for further options and details.\n"
24626 msgstr ""
24627
24628 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24629 msgid "RasterImage"
24630 msgstr "Pikselikuva"
24631
24632 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24633 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24634 msgid "Raster image"
24635 msgstr "Pikselikuva"
24636
24637 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24638 msgid ""
24639 "A bitmap file.\n"
24640 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24644 msgid "VectorGraphics"
24645 msgstr "Vektorigrafiikka"
24646
24647 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24648 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24649 msgid "Vector graphics"
24650 msgstr "Vektorigrafiikka"
24651
24652 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24653 msgid ""
24654 "A vector graphics file.\n"
24655 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24656 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24657 "the final output.\n"
24658 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24659 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24660 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24661 msgstr ""
24662
24663 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24664 msgid "XFig"
24665 msgstr "XFig"
24666
24667 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24668 msgid "Xfig figure"
24669 msgstr "Xfig-kuva"
24670
24671 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24672 msgid "An Xfig figure.\n"
24673 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24674
24675 #: lib/configure.py:598
24676 msgid "tgo"
24677 msgstr "tgo"
24678
24679 #: lib/configure.py:598
24680 msgid "tgo|Tgif"
24681 msgstr "tgo|Tgif"
24682
24683 #: lib/configure.py:601
24684 msgid "FIG"
24685 msgstr "FIG"
24686
24687 #: lib/configure.py:604
24688 msgid "DIA"
24689 msgstr "DIA"
24690
24691 #: lib/configure.py:607
24692 msgid "sxd"
24693 msgstr "sxd"
24694
24695 #: lib/configure.py:607
24696 msgid "sxd|OpenDocument"
24697 msgstr "sxd|OpenDocument"
24698
24699 #: lib/configure.py:610
24700 msgid "Grace"
24701 msgstr "Grace"
24702
24703 #: lib/configure.py:613
24704 msgid "FEN"
24705 msgstr "FEN"
24706
24707 #: lib/configure.py:616
24708 msgid "SVG"
24709 msgstr "SVG"
24710
24711 #: lib/configure.py:617
24712 msgid "SVG (compressed)"
24713 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24714
24715 #: lib/configure.py:620
24716 msgid "BMP"
24717 msgstr "BMP"
24718
24719 #: lib/configure.py:621
24720 msgid "GIF"
24721 msgstr "GIF"
24722
24723 #: lib/configure.py:622
24724 msgid "jpeg"
24725 msgstr "jpeg"
24726
24727 #: lib/configure.py:622
24728 msgid "jpeg|JPEG"
24729 msgstr "jpeg|JPEG"
24730
24731 #: lib/configure.py:623
24732 msgid "PBM"
24733 msgstr "PBM"
24734
24735 #: lib/configure.py:624
24736 msgid "PGM"
24737 msgstr "PGM"
24738
24739 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24740 msgid "PNG"
24741 msgstr "PNG"
24742
24743 #: lib/configure.py:626
24744 msgid "PPM"
24745 msgstr "PPM"
24746
24747 #: lib/configure.py:627
24748 msgid "TIFF"
24749 msgstr "TIFF"
24750
24751 #: lib/configure.py:628
24752 msgid "XBM"
24753 msgstr "XBM"
24754
24755 #: lib/configure.py:629
24756 msgid "XPM"
24757 msgstr "XPM"
24758
24759 #: lib/configure.py:642
24760 msgid "Plain text (chess output)"
24761 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24762
24763 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
24764 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24765 msgid "DocBook"
24766 msgstr "DocBook"
24767
24768 #: lib/configure.py:643
24769 msgid "DocBook|B"
24770 msgstr "DocBook|B"
24771
24772 #: lib/configure.py:644
24773 msgid "DocBook (XML)"
24774 msgstr "Docbook (XML)"
24775
24776 #: lib/configure.py:645
24777 msgid "Graphviz Dot"
24778 msgstr "Graphviz Dot"
24779
24780 #: lib/configure.py:646
24781 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24782 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24783
24784 #: lib/configure.py:647
24785 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24786 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24787
24788 #: lib/configure.py:648
24789 msgid "NoWeb"
24790 msgstr "NoWeb"
24791
24792 #: lib/configure.py:648
24793 msgid "NoWeb|N"
24794 msgstr "NoWeb|N"
24795
24796 #: lib/configure.py:650
24797 #, fuzzy
24798 msgid "Sweave (Japanese)"
24799 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24800
24801 #: lib/configure.py:650
24802 #, fuzzy
24803 msgid "Sweave (Japanese)|S"
24804 msgstr "Sweave|S"
24805
24806 #: lib/configure.py:651
24807 msgid "R/S code"
24808 msgstr "R/S-Koodi"
24809
24810 #: lib/configure.py:653
24811 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
24812 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
24813
24814 #: lib/configure.py:654
24815 msgid "LilyPond music"
24816 msgstr "Lilypond-musiikki"
24817
24818 #: lib/configure.py:655
24819 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24820 msgstr ""
24821
24822 #: lib/configure.py:656
24823 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
24824 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
24825
24826 #: lib/configure.py:657
24827 msgid "LaTeX (plain)"
24828 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24829
24830 #: lib/configure.py:657
24831 msgid "LaTeX (plain)|L"
24832 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
24833
24834 #: lib/configure.py:658
24835 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24836 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24837
24838 #: lib/configure.py:659
24839 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24840 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24841
24842 #: lib/configure.py:660
24843 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24844 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24845
24846 #: lib/configure.py:661
24847 msgid "LaTeX (clipboard)"
24848 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24849
24850 #: lib/configure.py:662
24851 msgid "Plain text"
24852 msgstr "Perusteksti"
24853
24854 #: lib/configure.py:662
24855 msgid "Plain text|a"
24856 msgstr "Perusteksti"
24857
24858 #: lib/configure.py:663
24859 msgid "Plain text (pstotext)"
24860 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24861
24862 #: lib/configure.py:664
24863 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24864 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24865
24866 #: lib/configure.py:665
24867 msgid "Plain text (catdvi)"
24868 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24869
24870 #: lib/configure.py:666
24871 msgid "Plain Text, Join Lines"
24872 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24873
24874 #: lib/configure.py:667
24875 msgid "Info (Beamer)"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: lib/configure.py:670
24879 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24880 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24881
24882 #: lib/configure.py:671
24883 msgid "Excel spreadsheet"
24884 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24885
24886 #: lib/configure.py:672
24887 msgid "MS Excel Office Open XML"
24888 msgstr "MS Excel Office Open XML"
24889
24890 #: lib/configure.py:673
24891 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24892 msgstr ""
24893
24894 #: lib/configure.py:674
24895 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24896 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
24897
24898 #: lib/configure.py:677
24899 msgid "LyXHTML"
24900 msgstr "LyXHTML"
24901
24902 #: lib/configure.py:677
24903 msgid "LyXHTML|y"
24904 msgstr "LyXHTML|y"
24905
24906 #: lib/configure.py:685 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
24907 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
24908 msgid "BibTeX"
24909 msgstr "BibTeX"
24910
24911 #: lib/configure.py:693
24912 msgid "EPS"
24913 msgstr "EPS"
24914
24915 #: lib/configure.py:694
24916 msgid "EPS (uncropped)"
24917 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24918
24919 #: lib/configure.py:695
24920 msgid "EPS (cropped)"
24921 msgstr "EPS (rajattu)"
24922
24923 #: lib/configure.py:696
24924 msgid "Postscript"
24925 msgstr "Postscript"
24926
24927 #: lib/configure.py:696
24928 msgid "Postscript|t"
24929 msgstr "Postscript|t"
24930
24931 #: lib/configure.py:705
24932 msgid "PDF (ps2pdf)"
24933 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24934
24935 #: lib/configure.py:705
24936 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24937 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24938
24939 #: lib/configure.py:706
24940 msgid "PDF (pdflatex)"
24941 msgstr "PDF (pdflatex)"
24942
24943 #: lib/configure.py:706
24944 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24945 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24946
24947 #: lib/configure.py:707
24948 msgid "PDF (dvipdfm)"
24949 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24950
24951 #: lib/configure.py:707
24952 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24953 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24954
24955 #: lib/configure.py:708
24956 msgid "PDF (XeTeX)"
24957 msgstr "PDF (XeTeX)"
24958
24959 #: lib/configure.py:708
24960 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24961 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24962
24963 #: lib/configure.py:709
24964 msgid "PDF (LuaTeX)"
24965 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24966
24967 #: lib/configure.py:709
24968 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24969 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24970
24971 #: lib/configure.py:710
24972 msgid "PDF (graphics)"
24973 msgstr "PDF (kuva)"
24974
24975 #: lib/configure.py:711
24976 msgid "PDF (cropped)"
24977 msgstr "PDF (rajattu)"
24978
24979 #: lib/configure.py:712
24980 msgid "PDF (lower resolution)"
24981 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
24982
24983 #: lib/configure.py:717
24984 msgid "DVI"
24985 msgstr "DVI"
24986
24987 #: lib/configure.py:717
24988 msgid "DVI|D"
24989 msgstr "DVI|D"
24990
24991 #: lib/configure.py:718
24992 msgid "DVI (LuaTeX)"
24993 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24994
24995 #: lib/configure.py:718
24996 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24997 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
24998
24999 #: lib/configure.py:721
25000 msgid "DraftDVI"
25001 msgstr "DraftDVI"
25002
25003 #: lib/configure.py:724 lib/configure.py:760
25004 msgid "htm"
25005 msgstr "htm"
25006
25007 #: lib/configure.py:724 lib/configure.py:760
25008 msgid "htm|HTML"
25009 msgstr "htm|HTML"
25010
25011 #: lib/configure.py:727
25012 #, fuzzy
25013 msgid "Noteedit"
25014 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25015
25016 #: lib/configure.py:730
25017 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25018 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25019
25020 #: lib/configure.py:731
25021 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25022 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25023
25024 #: lib/configure.py:732
25025 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25026 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25027
25028 #: lib/configure.py:733
25029 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25030 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25031
25032 #: lib/configure.py:736
25033 msgid "Rich Text Format"
25034 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25035
25036 #: lib/configure.py:737
25037 msgid "MS Word"
25038 msgstr "MS Word"
25039
25040 #: lib/configure.py:737
25041 msgid "MS Word|W"
25042 msgstr "MS Word|W"
25043
25044 #: lib/configure.py:738
25045 msgid "MS Word Office Open XML"
25046 msgstr "MS Word Office Open XML"
25047
25048 #: lib/configure.py:738
25049 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25050 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25051
25052 #: lib/configure.py:741
25053 msgid "Table (CSV)"
25054 msgstr "Taulukko (CSV)"
25055
25056 #: lib/configure.py:743 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
25057 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
25058 msgid "LyX"
25059 msgstr "LyX"
25060
25061 #: lib/configure.py:744
25062 msgid "LyX 1.3.x"
25063 msgstr "LyX 1.3.x"
25064
25065 #: lib/configure.py:745
25066 msgid "LyX 1.4.x"
25067 msgstr "LyX 1.4.x"
25068
25069 #: lib/configure.py:746
25070 msgid "LyX 1.5.x"
25071 msgstr "LyX 1.5.x"
25072
25073 #: lib/configure.py:747
25074 msgid "LyX 1.6.x"
25075 msgstr "LyX 1.6.x"
25076
25077 #: lib/configure.py:748
25078 msgid "LyX 2.0.x"
25079 msgstr "LyX 2.0.x"
25080
25081 #: lib/configure.py:749
25082 msgid "LyX 2.1.x"
25083 msgstr "LyX 2.1.x"
25084
25085 #: lib/configure.py:750
25086 msgid "LyX 2.2.x"
25087 msgstr "LyX 2.2.x"
25088
25089 #: lib/configure.py:751
25090 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25091 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25092
25093 #: lib/configure.py:752
25094 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25095 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25096
25097 #: lib/configure.py:753
25098 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25099 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25100
25101 #: lib/configure.py:754
25102 msgid "LyX Preview"
25103 msgstr "LyX-esikatselu"
25104
25105 #: lib/configure.py:755
25106 msgid "pdf_tex"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: lib/configure.py:755
25110 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25111 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25112
25113 #: lib/configure.py:756
25114 msgid "Program"
25115 msgstr "Ohjelma"
25116
25117 #: lib/configure.py:757
25118 msgid "ps_tex"
25119 msgstr ""
25120
25121 #: lib/configure.py:757
25122 msgid "ps_tex|PSTEX"
25123 msgstr ""
25124
25125 #: lib/configure.py:758 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25126 msgid "Windows Metafile"
25127 msgstr "WMF-muoto"
25128
25129 #: lib/configure.py:759 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25130 msgid "Enhanced Metafile"
25131 msgstr "EMF-muoto"
25132
25133 #: lib/configure.py:879
25134 msgid "LyXBlogger"
25135 msgstr "LyXBlogger"
25136
25137 #: lib/configure.py:1080
25138 msgid "gnuplot"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: lib/configure.py:1080
25142 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: lib/configure.py:1153
25146 msgid "LyX Archive (zip)"
25147 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25148
25149 #: lib/configure.py:1156
25150 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25151 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25152
25153 #: src/Author.cpp:57
25154 #, c-format
25155 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25156 msgstr ""
25157
25158 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25159 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25160 msgid "ERROR!"
25161 msgstr "VIRHE!"
25162
25163 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25164 msgid "No year"
25165 msgstr "Ei vuotta"
25166
25167 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25168 msgid "Bibliography entry not found!"
25169 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25170
25171 #: src/Buffer.cpp:420
25172 msgid "Disk Error: "
25173 msgstr "Levyvirhe: "
25174
25175 #: src/Buffer.cpp:421
25176 #, c-format
25177 msgid ""
25178 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25179 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25180
25181 #: src/Buffer.cpp:549
25182 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25183 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25184
25185 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
25186 msgid "Save failed! Document is lost."
25187 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25188
25189 #: src/Buffer.cpp:555
25190 msgid "Attempting to close changed document!"
25191 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25192
25193 #: src/Buffer.cpp:564
25194 #, c-format
25195 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25196 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25197
25198 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
25199 #, c-format
25200 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25201 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25202
25203 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
25204 msgid "Document header error"
25205 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25206
25207 #: src/Buffer.cpp:980
25208 msgid "\\begin_header is missing"
25209 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25210
25211 #: src/Buffer.cpp:1004
25212 msgid "\\begin_document is missing"
25213 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25214
25215 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2873
25216 #: src/Buffer.cpp:2879
25217 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25218 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25219
25220 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2874
25221 #, fuzzy
25222 msgid ""
25223 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25224 "xcolor/ulem are installed.\n"
25225 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25226 "LaTeX preamble."
25227 msgstr ""
25228 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25229 "ole installoituina.\n"
25230 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25231
25232 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2880
25233 #, fuzzy
25234 msgid ""
25235 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25236 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25237 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25238 "LaTeX preamble."
25239 msgstr ""
25240 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25241 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25242 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25243 "aloitusosassa."
25244
25245 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
25246 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25247 msgid "Index"
25248 msgstr "Hakemisto"
25249
25250 #: src/Buffer.cpp:1164
25251 msgid "File Not Found"
25252 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25253
25254 #: src/Buffer.cpp:1165
25255 #, c-format
25256 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25257 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25258
25259 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
25260 msgid "Document format failure"
25261 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25262
25263 #: src/Buffer.cpp:1194
25264 #, c-format
25265 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25266 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25267
25268 #: src/Buffer.cpp:1263
25269 #, c-format
25270 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25271 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25272
25273 #: src/Buffer.cpp:1290
25274 msgid "Conversion failed"
25275 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25276
25277 #: src/Buffer.cpp:1291
25278 #, c-format
25279 msgid ""
25280 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25281 "it could not be created."
25282 msgstr ""
25283 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25284 "varten ei voitu luoda."
25285
25286 #: src/Buffer.cpp:1301
25287 msgid "Conversion script not found"
25288 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25289
25290 #: src/Buffer.cpp:1302
25291 #, c-format
25292 msgid ""
25293 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25294 "could not be found."
25295 msgstr ""
25296 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25297 "eilöytynyt."
25298
25299 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
25300 msgid "Conversion script failed"
25301 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25302
25303 #: src/Buffer.cpp:1326
25304 #, fuzzy, c-format
25305 msgid ""
25306 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25307 "convert it."
25308 msgstr ""
25309 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25310 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25311
25312 #: src/Buffer.cpp:1333
25313 #, fuzzy, c-format
25314 msgid ""
25315 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25316 "it."
25317 msgstr ""
25318 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25319 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25320
25321 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4556 src/Buffer.cpp:4619
25322 msgid "File is read-only"
25323 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25324
25325 #: src/Buffer.cpp:1390
25326 #, c-format
25327 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25328 msgstr ""
25329
25330 #: src/Buffer.cpp:1399
25331 #, c-format
25332 msgid ""
25333 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25334 "overwrite this file?"
25335 msgstr ""
25336 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25337 "sen tiedoston päälle?"
25338
25339 #: src/Buffer.cpp:1401
25340 msgid "Overwrite modified file?"
25341 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25342
25343 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
25344 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
25345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
25346 msgid "&Overwrite"
25347 msgstr "Päällekirjoitus"
25348
25349 #: src/Buffer.cpp:1464
25350 msgid "Backup failure"
25351 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25352
25353 #: src/Buffer.cpp:1465
25354 #, c-format
25355 msgid ""
25356 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25357 "Please check whether the directory exists and is writable."
25358 msgstr ""
25359 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25360 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25361
25362 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
25363 msgid "Write failure"
25364 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25365
25366 #: src/Buffer.cpp:1502
25367 #, c-format
25368 msgid ""
25369 "The file has successfully been saved as:\n"
25370 "  %1$s.\n"
25371 "But LyX could not move it to:\n"
25372 "  %2$s.\n"
25373 "Your original file has been backed up to:\n"
25374 "  %3$s"
25375 msgstr ""
25376
25377 #: src/Buffer.cpp:1513
25378 #, c-format
25379 msgid ""
25380 "Cannot move saved file to:\n"
25381 "  %1$s.\n"
25382 "But the file has successfully been saved as:\n"
25383 "  %2$s."
25384 msgstr ""
25385
25386 #: src/Buffer.cpp:1529
25387 #, c-format
25388 msgid "Saving document %1$s..."
25389 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25390
25391 #: src/Buffer.cpp:1544
25392 msgid " could not write file!"
25393 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25394
25395 #: src/Buffer.cpp:1552
25396 msgid " done."
25397 msgstr " valmis."
25398
25399 #: src/Buffer.cpp:1567
25400 #, c-format
25401 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25402 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25403
25404 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
25405 #, c-format
25406 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25407 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25408
25409 #: src/Buffer.cpp:1580
25410 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25411 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25412
25413 #: src/Buffer.cpp:1594
25414 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25415 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25416
25417 #: src/Buffer.cpp:1699
25418 msgid "Iconv software exception Detected"
25419 msgstr ""
25420
25421 #: src/Buffer.cpp:1699
25422 #, c-format
25423 msgid ""
25424 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25425 "installed"
25426 msgstr ""
25427
25428 #: src/Buffer.cpp:1726
25429 #, c-format
25430 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25431 msgstr ""
25432
25433 #: src/Buffer.cpp:1729
25434 msgid ""
25435 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25436 "chosen encoding.\n"
25437 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25438 msgstr ""
25439 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25440 "valitussasi merkistössä.\n"
25441 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25442
25443 #: src/Buffer.cpp:1736
25444 msgid "iconv conversion failed"
25445 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25446
25447 #: src/Buffer.cpp:1741
25448 msgid "conversion failed"
25449 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25450
25451 #: src/Buffer.cpp:1857
25452 msgid "Uncodable character in file path"
25453 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25454
25455 #: src/Buffer.cpp:1859
25456 #, c-format
25457 msgid ""
25458 "The path of your document\n"
25459 "(%1$s)\n"
25460 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25461 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25462 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25463 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25464 "\n"
25465 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25466 "(such as utf8) or change the file path name."
25467 msgstr ""
25468
25469 #: src/Buffer.cpp:1926
25470 #, c-format
25471 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25472 msgstr ""
25473
25474 #: src/Buffer.cpp:1927
25475 #, c-format
25476 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25477 msgstr ""
25478
25479 #: src/Buffer.cpp:1937
25480 #, c-format
25481 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25482 msgstr ""
25483
25484 #: src/Buffer.cpp:1938
25485 #, c-format
25486 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25487 msgstr ""
25488
25489 #: src/Buffer.cpp:1944
25490 msgid "Incompatible Languages!"
25491 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25492
25493 #: src/Buffer.cpp:1946
25494 #, c-format
25495 msgid ""
25496 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25497 "because they require conflicting language packages:\n"
25498 "%1$s%2$s"
25499 msgstr ""
25500
25501 #: src/Buffer.cpp:2256
25502 msgid "Running chktex..."
25503 msgstr "Suoritetaan chktex..."
25504
25505 #: src/Buffer.cpp:2270
25506 msgid "chktex failure"
25507 msgstr "chktex epäonnistui"
25508
25509 #: src/Buffer.cpp:2271
25510 msgid "Could not run chktex successfully."
25511 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25512
25513 #: src/Buffer.cpp:2565
25514 #, c-format
25515 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25516 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25517
25518 #: src/Buffer.cpp:2671
25519 #, c-format
25520 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25521 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25522
25523 #: src/Buffer.cpp:2680
25524 msgid "Error generating literate programming code."
25525 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25526
25527 #: src/Buffer.cpp:2760
25528 #, c-format
25529 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25530 msgstr ""
25531
25532 #: src/Buffer.cpp:2795
25533 #, c-format
25534 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25535 msgstr ""
25536
25537 #: src/Buffer.cpp:2852
25538 msgid "Error viewing the output file."
25539 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25540
25541 #: src/Buffer.cpp:3196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
25542 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25543 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25544 msgid "Invalid filename"
25545 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25546
25547 #: src/Buffer.cpp:3197 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25548 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25549 msgid ""
25550 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25551 "through LaTeX: "
25552 msgstr ""
25553
25554 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25555 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25556 msgid "Problematic filename for DVI"
25557 msgstr ""
25558
25559 #: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25560 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25561 msgid ""
25562 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25563 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25564 msgstr ""
25565
25566 #: src/Buffer.cpp:3231 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25567 msgid "Export Warning!"
25568 msgstr "Vientivaroitus!"
25569
25570 #: src/Buffer.cpp:3232
25571 msgid ""
25572 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25573 "BibTeX will be unable to find them."
25574 msgstr ""
25575
25576 #: src/Buffer.cpp:3864
25577 #, c-format
25578 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25579 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25580
25581 #: src/Buffer.cpp:3868
25582 #, c-format
25583 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25584 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25585
25586 #: src/Buffer.cpp:3920
25587 msgid "Preview source code"
25588 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25589
25590 #: src/Buffer.cpp:3922
25591 msgid "Preview preamble"
25592 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25593
25594 #: src/Buffer.cpp:3924
25595 msgid "Preview body"
25596 msgstr "Esikatsele runko"
25597
25598 #: src/Buffer.cpp:3939
25599 msgid "Plain text does not have a preamble."
25600 msgstr ""
25601
25602 #: src/Buffer.cpp:4044
25603 #, c-format
25604 msgid "Auto-saving %1$s"
25605 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25606
25607 #: src/Buffer.cpp:4100
25608 msgid "Autosave failed!"
25609 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25610
25611 #: src/Buffer.cpp:4161
25612 msgid "Autosaving current document..."
25613 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25614
25615 #: src/Buffer.cpp:4286
25616 msgid "Couldn't export file"
25617 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25618
25619 #: src/Buffer.cpp:4287
25620 #, c-format
25621 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25622 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25623
25624 #: src/Buffer.cpp:4348 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423
25625 msgid "File name error"
25626 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25627
25628 #: src/Buffer.cpp:4349
25629 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25630 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25631
25632 #: src/Buffer.cpp:4449 src/Buffer.cpp:4463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
25633 msgid "Document export cancelled."
25634 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25635
25636 #: src/Buffer.cpp:4466
25637 #, c-format
25638 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25639 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25640
25641 #: src/Buffer.cpp:4473
25642 #, c-format
25643 msgid "Document exported as %1$s"
25644 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25645
25646 #: src/Buffer.cpp:4542
25647 #, c-format
25648 msgid ""
25649 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25650 "\n"
25651 "Recover emergency save?"
25652 msgstr ""
25653 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25654 "Ladataanko hätätallennus?"
25655
25656 #: src/Buffer.cpp:4545
25657 msgid "Load emergency save?"
25658 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25659
25660 #: src/Buffer.cpp:4546
25661 msgid "&Recover"
25662 msgstr "Pelasta"
25663
25664 #: src/Buffer.cpp:4546
25665 msgid "&Load Original"
25666 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25667
25668 #: src/Buffer.cpp:4557
25669 #, c-format
25670 msgid ""
25671 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25672 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25673 msgstr ""
25674
25675 #: src/Buffer.cpp:4564
25676 msgid "Document was successfully recovered."
25677 msgstr ""
25678
25679 #: src/Buffer.cpp:4566
25680 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25681 msgstr ""
25682
25683 #: src/Buffer.cpp:4567
25684 #, c-format
25685 msgid ""
25686 "Remove emergency file now?\n"
25687 "(%1$s)"
25688 msgstr ""
25689 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25690 "(%1$s)"
25691
25692 #: src/Buffer.cpp:4571 src/Buffer.cpp:4583
25693 msgid "Delete emergency file?"
25694 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25695
25696 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4585
25697 msgid "&Keep"
25698 msgstr "Säilytä"
25699
25700 #: src/Buffer.cpp:4576
25701 msgid "Emergency file deleted"
25702 msgstr ""
25703
25704 #: src/Buffer.cpp:4577
25705 msgid "Do not forget to save your file now!"
25706 msgstr ""
25707
25708 #: src/Buffer.cpp:4584
25709 msgid "Remove emergency file now?"
25710 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25711
25712 #: src/Buffer.cpp:4607
25713 #, c-format
25714 msgid ""
25715 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25716 "\n"
25717 "Load the backup instead?"
25718 msgstr ""
25719 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25720 "\n"
25721 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25722
25723 #: src/Buffer.cpp:4609
25724 msgid "Load backup?"
25725 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25726
25727 #: src/Buffer.cpp:4610
25728 msgid "&Load backup"
25729 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25730
25731 #: src/Buffer.cpp:4610
25732 msgid "Load &original"
25733 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25734
25735 #: src/Buffer.cpp:4620
25736 #, c-format
25737 msgid ""
25738 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25739 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25740 msgstr ""
25741
25742 #: src/Buffer.cpp:4953 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25743 msgid "Senseless!!! "
25744 msgstr "Järjetöntä!!! "
25745
25746 #: src/Buffer.cpp:5175
25747 #, c-format
25748 msgid "Document %1$s reloaded."
25749 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25750
25751 #: src/Buffer.cpp:5178
25752 #, c-format
25753 msgid "Could not reload document %1$s."
25754 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25755
25756 #: src/BufferParams.cpp:508
25757 msgid ""
25758 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25759 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25760 msgstr ""
25761
25762 #: src/BufferParams.cpp:510
25763 msgid ""
25764 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25765 "are inserted into formulas"
25766 msgstr ""
25767
25768 #: src/BufferParams.cpp:512
25769 msgid ""
25770 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25771 "formulas"
25772 msgstr ""
25773
25774 #: src/BufferParams.cpp:514
25775 msgid ""
25776 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25777 "inserted into formulas"
25778 msgstr ""
25779
25780 #: src/BufferParams.cpp:516
25781 msgid ""
25782 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25783 "into formulas"
25784 msgstr ""
25785
25786 #: src/BufferParams.cpp:518
25787 msgid ""
25788 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25789 "inserted into formulas"
25790 msgstr ""
25791
25792 #: src/BufferParams.cpp:520
25793 msgid ""
25794 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25795 "inserted into formulas"
25796 msgstr ""
25797
25798 #: src/BufferParams.cpp:522
25799 msgid ""
25800 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25801 "subscript is inserted into formulas"
25802 msgstr ""
25803
25804 #: src/BufferParams.cpp:524
25805 msgid ""
25806 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25807 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25808 msgstr ""
25809
25810 #: src/BufferParams.cpp:526
25811 msgid ""
25812 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25813 "decoration 'utilde'"
25814 msgstr ""
25815
25816 #: src/BufferParams.cpp:731
25817 #, c-format
25818 msgid ""
25819 "The selected document class\n"
25820 "\t%1$s\n"
25821 "requires external files that are not available.\n"
25822 "The document class can still be used, but the\n"
25823 "document cannot be compiled until the following\n"
25824 "prerequisites are installed:\n"
25825 "\t%2$s\n"
25826 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25827 "User's Guide for more information."
25828 msgstr ""
25829
25830 #: src/BufferParams.cpp:740
25831 msgid "Document class not available"
25832 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25833
25834 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2671
25835 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
25836 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
25837 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25838 msgid "LyX Warning: "
25839 msgstr "LyX-varoitus: "
25840
25841 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2672
25842 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
25843 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25844 msgid "uncodable character"
25845 msgstr "koodaamaton merkki"
25846
25847 #: src/BufferParams.cpp:2171
25848 msgid "Uncodable character in user preamble"
25849 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
25850
25851 #: src/BufferParams.cpp:2173
25852 #, c-format
25853 msgid ""
25854 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25855 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25856 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25857 "output.\n"
25858 "\n"
25859 "Please select an appropriate document encoding\n"
25860 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25861 msgstr ""
25862
25863 #: src/BufferParams.cpp:2438
25864 #, c-format
25865 msgid ""
25866 "The layout file:\n"
25867 "%1$s\n"
25868 "could not be found. A default textclass with default\n"
25869 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25870 "correct output."
25871 msgstr ""
25872
25873 #: src/BufferParams.cpp:2444
25874 msgid "Document class not found"
25875 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25876
25877 #: src/BufferParams.cpp:2451
25878 #, c-format
25879 msgid ""
25880 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25881 "%1$s\n"
25882 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25883 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25884 "correct output."
25885 msgstr ""
25886
25887 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1320 src/BufferView.cpp:1352
25888 msgid "Could not load class"
25889 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25890
25891 #: src/BufferParams.cpp:2510
25892 msgid "Error reading internal layout information"
25893 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
25894
25895 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
25896 msgid "Read Error"
25897 msgstr "Lukuvirhe"
25898
25899 #: src/BufferView.cpp:193
25900 msgid "No more insets"
25901 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25902
25903 #: src/BufferView.cpp:776
25904 msgid "Save bookmark"
25905 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25906
25907 #: src/BufferView.cpp:1001
25908 msgid "Converting document to new document class..."
25909 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25910
25911 #: src/BufferView.cpp:1046
25912 msgid "Document is read-only"
25913 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25914
25915 #: src/BufferView.cpp:1048
25916 msgid "Document has been modified externally"
25917 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
25918
25919 #: src/BufferView.cpp:1057
25920 msgid "This portion of the document is deleted."
25921 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
25922
25923 #: src/BufferView.cpp:1100 src/BufferView.cpp:2048
25924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3809
25925 msgid "Absolute filename expected."
25926 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
25927
25928 #: src/BufferView.cpp:1318 src/BufferView.cpp:1350
25929 #, c-format
25930 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25931 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25932
25933 #: src/BufferView.cpp:1371
25934 msgid "No further undo information"
25935 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25936
25937 #: src/BufferView.cpp:1391
25938 msgid "No further redo information"
25939 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25940
25941 #: src/BufferView.cpp:1615
25942 msgid "Mark off"
25943 msgstr "Merkintä pois päältä"
25944
25945 #: src/BufferView.cpp:1621
25946 msgid "Mark on"
25947 msgstr "Merkintä päälle"
25948
25949 #: src/BufferView.cpp:1628
25950 msgid "Mark removed"
25951 msgstr "Merkintä poistettu"
25952
25953 #: src/BufferView.cpp:1631
25954 msgid "Mark set"
25955 msgstr "Merkintä asetettu"
25956
25957 #: src/BufferView.cpp:1687
25958 msgid "Statistics for the selection:"
25959 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25960
25961 #: src/BufferView.cpp:1689
25962 msgid "Statistics for the document:"
25963 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25964
25965 #: src/BufferView.cpp:1692
25966 #, c-format
25967 msgid "%1$d words"
25968 msgstr "%1$d sanaa"
25969
25970 #: src/BufferView.cpp:1694
25971 msgid "One word"
25972 msgstr "Yksi sana"
25973
25974 #: src/BufferView.cpp:1697
25975 #, c-format
25976 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25977 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
25978
25979 #: src/BufferView.cpp:1700
25980 msgid "One character (including blanks)"
25981 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
25982
25983 #: src/BufferView.cpp:1703
25984 #, c-format
25985 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25986 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
25987
25988 #: src/BufferView.cpp:1706
25989 msgid "One character (excluding blanks)"
25990 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
25991
25992 #: src/BufferView.cpp:1708
25993 msgid "Statistics"
25994 msgstr "Tilastot"
25995
25996 #: src/BufferView.cpp:1903
25997 #, c-format
25998 msgid ""
25999 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26000 msgstr ""
26001
26002 #: src/BufferView.cpp:1905
26003 #, c-format
26004 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26005 msgstr ""
26006
26007 #: src/BufferView.cpp:1913
26008 msgid "Branch name"
26009 msgstr "Haaran nimi"
26010
26011 #: src/BufferView.cpp:1920 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26012 msgid "Branch already exists"
26013 msgstr ""
26014
26015 #: src/BufferView.cpp:2788
26016 #, c-format
26017 msgid "Inserting document %1$s..."
26018 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26019
26020 #: src/BufferView.cpp:2799
26021 #, c-format
26022 msgid "Document %1$s inserted."
26023 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26024
26025 #: src/BufferView.cpp:2801
26026 #, c-format
26027 msgid "Could not insert document %1$s"
26028 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26029
26030 #: src/BufferView.cpp:3215
26031 #, c-format
26032 msgid ""
26033 "Could not read the specified document\n"
26034 "%1$s\n"
26035 "due to the error: %2$s"
26036 msgstr ""
26037 "Asiakirjan\n"
26038 "%1$s\n"
26039 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26040
26041 #: src/BufferView.cpp:3217
26042 msgid "Could not read file"
26043 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26044
26045 #: src/BufferView.cpp:3224
26046 #, c-format
26047 msgid ""
26048 "%1$s\n"
26049 " is not readable."
26050 msgstr ""
26051 "%1$s\n"
26052 " ei ole lukukelpoinen."
26053
26054 #: src/BufferView.cpp:3225 src/output.cpp:39
26055 msgid "Could not open file"
26056 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26057
26058 #: src/BufferView.cpp:3232
26059 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26060 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26061
26062 #: src/BufferView.cpp:3233
26063 msgid ""
26064 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26065 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26066 "If this does not give the correct result\n"
26067 "then please change the encoding of the file\n"
26068 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26069 msgstr ""
26070 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26071 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26072 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26073 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26074 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26075
26076 #: src/Changes.cpp:370
26077 msgid "Uncodable character in author name"
26078 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26079
26080 #: src/Changes.cpp:371
26081 #, c-format
26082 msgid ""
26083 "The author name '%1$s',\n"
26084 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26085 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26086 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26087 "\n"
26088 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26089 "or change the spelling of the author name."
26090 msgstr ""
26091
26092 #: src/Chktex.cpp:59
26093 #, c-format
26094 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26095 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26096
26097 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26098 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26099 msgid "none"
26100 msgstr "ei mikään"
26101
26102 #: src/Color.cpp:204
26103 msgid "black"
26104 msgstr "musta"
26105
26106 #: src/Color.cpp:205
26107 msgid "white"
26108 msgstr "valkoinen"
26109
26110 #: src/Color.cpp:206
26111 msgid "blue"
26112 msgstr "sininen"
26113
26114 #: src/Color.cpp:207
26115 msgid "brown"
26116 msgstr "ruskea"
26117
26118 #: src/Color.cpp:208
26119 msgid "cyan"
26120 msgstr "syaani"
26121
26122 #: src/Color.cpp:209
26123 msgid "darkgray"
26124 msgstr "tummanharmaa"
26125
26126 #: src/Color.cpp:210
26127 msgid "gray"
26128 msgstr "harmaa"
26129
26130 #: src/Color.cpp:211
26131 msgid "green"
26132 msgstr "vihreä"
26133
26134 #: src/Color.cpp:212
26135 msgid "lightgray"
26136 msgstr "vaaleanharmaa"
26137
26138 #: src/Color.cpp:213
26139 msgid "lime"
26140 msgstr "lime"
26141
26142 #: src/Color.cpp:214
26143 msgid "magenta"
26144 msgstr "magenta"
26145
26146 #: src/Color.cpp:215
26147 msgid "olive"
26148 msgstr "oliivinvihreä"
26149
26150 #: src/Color.cpp:216
26151 msgid "orange"
26152 msgstr "oranssi"
26153
26154 #: src/Color.cpp:217
26155 msgid "pink"
26156 msgstr "vaaleanpunainen"
26157
26158 #: src/Color.cpp:218
26159 msgid "purple"
26160 msgstr "purppura"
26161
26162 #: src/Color.cpp:219
26163 msgid "red"
26164 msgstr "punainen"
26165
26166 #: src/Color.cpp:220
26167 msgid "teal"
26168 msgstr "sinivihreä"
26169
26170 #: src/Color.cpp:221
26171 msgid "violet"
26172 msgstr "violetti"
26173
26174 #: src/Color.cpp:222
26175 msgid "yellow"
26176 msgstr "keltainen"
26177
26178 #: src/Color.cpp:223
26179 msgid "cursor"
26180 msgstr "kohdistin"
26181
26182 #: src/Color.cpp:224
26183 msgid "background"
26184 msgstr "tausta"
26185
26186 #: src/Color.cpp:225
26187 msgid "text"
26188 msgstr "teksti"
26189
26190 #: src/Color.cpp:226
26191 msgid "selection"
26192 msgstr "valinta"
26193
26194 #: src/Color.cpp:227
26195 msgid "selected text"
26196 msgstr "valittu teksti"
26197
26198 #: src/Color.cpp:229
26199 msgid "LaTeX text"
26200 msgstr "LaTeX-teksti"
26201
26202 #: src/Color.cpp:230
26203 #, fuzzy
26204 msgid "inline completion"
26205 msgstr "Tekstin &seassa"
26206
26207 #: src/Color.cpp:232
26208 #, fuzzy
26209 msgid "non-unique inline completion"
26210 msgstr "Tekstin &seassa"
26211
26212 #: src/Color.cpp:234
26213 msgid "previewed snippet"
26214 msgstr "esikatselupalanen"
26215
26216 #: src/Color.cpp:235
26217 msgid "note label"
26218 msgstr "muistiinpanon nimike"
26219
26220 #: src/Color.cpp:236
26221 msgid "note background"
26222 msgstr "muistiinpanon tausta"
26223
26224 #: src/Color.cpp:237
26225 msgid "comment label"
26226 msgstr "huomautuksen nimike"
26227
26228 #: src/Color.cpp:238
26229 msgid "comment background"
26230 msgstr "komento-upotteen tausta"
26231
26232 #: src/Color.cpp:239
26233 #, fuzzy
26234 msgid "greyedout inset label"
26235 msgstr "harmaa-teksti upote"
26236
26237 #: src/Color.cpp:240
26238 #, fuzzy
26239 msgid "greyedout inset text"
26240 msgstr "harmaa-teksti upote"
26241
26242 #: src/Color.cpp:241
26243 msgid "greyedout inset background"
26244 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26245
26246 #: src/Color.cpp:242
26247 #, fuzzy
26248 msgid "phantom inset text"
26249 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26250
26251 #: src/Color.cpp:243
26252 msgid "shaded box"
26253 msgstr "varjollinen laatikko"
26254
26255 #: src/Color.cpp:244
26256 msgid "listings background"
26257 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26258
26259 #: src/Color.cpp:245
26260 msgid "branch label"
26261 msgstr "haaran nimike"
26262
26263 #: src/Color.cpp:246
26264 msgid "footnote label"
26265 msgstr "alaviitteen nimike"
26266
26267 #: src/Color.cpp:247
26268 msgid "index label"
26269 msgstr "hakemistonimike"
26270
26271 #: src/Color.cpp:248
26272 msgid "margin note label"
26273 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26274
26275 #: src/Color.cpp:249
26276 msgid "URL label"
26277 msgstr "Osoitteen nimike"
26278
26279 #: src/Color.cpp:250
26280 msgid "URL text"
26281 msgstr "Osoitteen teksti"
26282
26283 #: src/Color.cpp:251
26284 msgid "depth bar"
26285 msgstr "syvyyspalkki"
26286
26287 #: src/Color.cpp:252
26288 #, fuzzy
26289 msgid "scroll indicator"
26290 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26291
26292 #: src/Color.cpp:253
26293 msgid "language"
26294 msgstr "kieli"
26295
26296 #: src/Color.cpp:254
26297 msgid "command inset"
26298 msgstr "komento-upote"
26299
26300 #: src/Color.cpp:255
26301 msgid "command inset background"
26302 msgstr "komento-upotteen tausta"
26303
26304 #: src/Color.cpp:256
26305 msgid "command inset frame"
26306 msgstr "komento-upotteen kehys"
26307
26308 #: src/Color.cpp:257
26309 msgid "special character"
26310 msgstr "erikoismerkki"
26311
26312 #: src/Color.cpp:258
26313 msgid "math"
26314 msgstr "matematiikka"
26315
26316 #: src/Color.cpp:259
26317 msgid "math background"
26318 msgstr "matematiikan tausta"
26319
26320 #: src/Color.cpp:260
26321 msgid "graphics background"
26322 msgstr "grafiikan tausta"
26323
26324 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26325 msgid "math macro background"
26326 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26327
26328 #: src/Color.cpp:262
26329 msgid "math frame"
26330 msgstr "matematiikkakehys"
26331
26332 #: src/Color.cpp:263
26333 msgid "math corners"
26334 msgstr "matematiikkanurkat"
26335
26336 #: src/Color.cpp:264
26337 msgid "math line"
26338 msgstr "matematiikkarivi"
26339
26340 #: src/Color.cpp:266
26341 #, fuzzy
26342 msgid "math macro hovered background"
26343 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26344
26345 #: src/Color.cpp:267
26346 msgid "math macro label"
26347 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26348
26349 #: src/Color.cpp:268
26350 msgid "math macro frame"
26351 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26352
26353 #: src/Color.cpp:269
26354 #, fuzzy
26355 msgid "math macro blended out"
26356 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26357
26358 #: src/Color.cpp:270
26359 msgid "math macro old parameter"
26360 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26361
26362 #: src/Color.cpp:271
26363 msgid "math macro new parameter"
26364 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26365
26366 #: src/Color.cpp:272
26367 #, fuzzy
26368 msgid "collapsible inset text"
26369 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26370
26371 #: src/Color.cpp:273
26372 #, fuzzy
26373 msgid "collapsible inset frame"
26374 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26375
26376 #: src/Color.cpp:274
26377 msgid "inset background"
26378 msgstr "upotteen tausta"
26379
26380 #: src/Color.cpp:275
26381 msgid "inset frame"
26382 msgstr "upotteen kehys"
26383
26384 #: src/Color.cpp:276
26385 msgid "LaTeX error"
26386 msgstr "LaTeX-virhe"
26387
26388 #: src/Color.cpp:277
26389 msgid "end-of-line marker"
26390 msgstr "rivin lopun merkki"
26391
26392 #: src/Color.cpp:278
26393 msgid "appendix marker"
26394 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26395
26396 #: src/Color.cpp:279
26397 msgid "change bar"
26398 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26399
26400 #: src/Color.cpp:280
26401 msgid "deleted text"
26402 msgstr "poistettu teksti"
26403
26404 #: src/Color.cpp:281
26405 msgid "added text"
26406 msgstr "lisätty teksti"
26407
26408 #: src/Color.cpp:282
26409 msgid "changed text 1st author"
26410 msgstr ""
26411
26412 #: src/Color.cpp:283
26413 msgid "changed text 2nd author"
26414 msgstr ""
26415
26416 #: src/Color.cpp:284
26417 msgid "changed text 3rd author"
26418 msgstr ""
26419
26420 #: src/Color.cpp:285
26421 msgid "changed text 4th author"
26422 msgstr ""
26423
26424 #: src/Color.cpp:286
26425 msgid "changed text 5th author"
26426 msgstr ""
26427
26428 #: src/Color.cpp:287
26429 msgid "deleted text modifier"
26430 msgstr "poistettu tekstin muutos"
26431
26432 #: src/Color.cpp:288
26433 msgid "added space markers"
26434 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26435
26436 #: src/Color.cpp:289
26437 msgid "table line"
26438 msgstr "taulukkoviiva"
26439
26440 #: src/Color.cpp:290
26441 msgid "table on/off line"
26442 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26443
26444 #: src/Color.cpp:292
26445 msgid "bottom area"
26446 msgstr "alaosa"
26447
26448 #: src/Color.cpp:293
26449 msgid "new page"
26450 msgstr "uusi sivu"
26451
26452 #: src/Color.cpp:294
26453 msgid "page break / line break"
26454 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26455
26456 #: src/Color.cpp:295
26457 msgid "button frame"
26458 msgstr "napin kehys"
26459
26460 #: src/Color.cpp:296
26461 msgid "button background"
26462 msgstr "painikkeen tausta"
26463
26464 #: src/Color.cpp:297
26465 msgid "button background under focus"
26466 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26467
26468 #: src/Color.cpp:298
26469 msgid "paragraph marker"
26470 msgstr "kappaleen merkki"
26471
26472 #: src/Color.cpp:299
26473 msgid "preview frame"
26474 msgstr "esikatselukehys"
26475
26476 #: src/Color.cpp:300
26477 msgid "inherit"
26478 msgstr "peri"
26479
26480 #: src/Color.cpp:301
26481 #, fuzzy
26482 msgid "regexp frame"
26483 msgstr "upotteen kehys"
26484
26485 #: src/Color.cpp:302
26486 msgid "ignore"
26487 msgstr "ohita"
26488
26489 #: src/Converter.cpp:294
26490 #, c-format
26491 msgid ""
26492 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26493 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26494 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26495 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26496 "actually need it, instead.</p>"
26497 msgstr ""
26498
26499 #: src/Converter.cpp:303
26500 msgid "Security Warning"
26501 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
26502
26503 #: src/Converter.cpp:316
26504 #, c-format
26505 msgid ""
26506 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26507 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26508 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26509 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26510 msgstr ""
26511
26512 #: src/Converter.cpp:323
26513 #, c-format
26514 msgid ""
26515 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26516 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26517 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26518 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26519 msgstr ""
26520
26521 #: src/Converter.cpp:333
26522 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26523 msgstr ""
26524
26525 #: src/Converter.cpp:335
26526 msgid ""
26527 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26528 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26529 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26530 "i>.)"
26531 msgstr ""
26532
26533 #: src/Converter.cpp:344
26534 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26535 msgstr ""
26536
26537 #: src/Converter.cpp:345
26538 msgid "An external converter requires your authorization"
26539 msgstr ""
26540
26541 #: src/Converter.cpp:348
26542 msgid ""
26543 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26544 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26545 msgstr ""
26546
26547 #: src/Converter.cpp:351
26548 msgid ""
26549 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26550 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26551 msgstr ""
26552
26553 #: src/Converter.cpp:355
26554 msgid "Do &not allow"
26555 msgstr "Älä salli"
26556
26557 #: src/Converter.cpp:355
26558 msgid "Do &not run"
26559 msgstr "Älä suorita"
26560
26561 #: src/Converter.cpp:356
26562 msgid "A&llow"
26563 msgstr "Sa&lli"
26564
26565 #: src/Converter.cpp:356
26566 msgid "&Run"
26567 msgstr ""
26568
26569 #: src/Converter.cpp:358
26570 msgid "&Always allow for this document"
26571 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
26572
26573 #: src/Converter.cpp:359
26574 #, fuzzy
26575 msgid "&Always run for this document"
26576 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26577
26578 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
26579 #: src/Converter.cpp:748
26580 msgid "Cannot convert file"
26581 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26582
26583 #: src/Converter.cpp:438
26584 #, c-format
26585 msgid ""
26586 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26587 "Define a converter in the preferences."
26588 msgstr ""
26589 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26590 "Määritä muunnin asetuksissa."
26591
26592 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
26593 msgid "Pygments driver command not found!"
26594 msgstr ""
26595
26596 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634
26597 msgid ""
26598 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26599 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26600 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26601 "is named differently, to add the following line to the\n"
26602 "document preamble:\n"
26603 "\n"
26604 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26605 "\n"
26606 "where 'driver' is name of the driver command."
26607 msgstr ""
26608
26609 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26610 msgid "Executing command: "
26611 msgstr "Suoritettava komento: "
26612
26613 #: src/Converter.cpp:677
26614 msgid "Build errors"
26615 msgstr "Käännösvirheet"
26616
26617 #: src/Converter.cpp:678
26618 msgid "There were errors during the build process."
26619 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26620
26621 #: src/Converter.cpp:683
26622 #, c-format
26623 msgid ""
26624 "An error occurred while running:\n"
26625 "%1$s"
26626 msgstr ""
26627 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26628 "%1$s"
26629
26630 #: src/Converter.cpp:706
26631 #, c-format
26632 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26633 msgstr ""
26634 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26635
26636 #: src/Converter.cpp:750
26637 #, c-format
26638 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26639 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26640
26641 #: src/Converter.cpp:751
26642 #, c-format
26643 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26644 msgstr ""
26645 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26646
26647 #: src/Converter.cpp:793
26648 msgid "Running LaTeX..."
26649 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26650
26651 #: src/Converter.cpp:819
26652 #, c-format
26653 msgid ""
26654 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26655 "log %1$s."
26656 msgstr ""
26657 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26658 "%1$s."
26659
26660 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
26661 msgid "LaTeX failed"
26662 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26663
26664 #: src/Converter.cpp:825
26665 #, c-format
26666 msgid ""
26667 "The external program\n"
26668 "%1$s\n"
26669 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26670 "program's error (check the logs). "
26671 msgstr ""
26672
26673 #: src/Converter.cpp:831
26674 msgid "Output is empty"
26675 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26676
26677 #: src/Converter.cpp:832
26678 msgid "No output file was generated."
26679 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26680
26681 #: src/Cursor.cpp:1062 src/Text.cpp:1957
26682 msgid ", Inset: "
26683 msgstr ", Upote: "
26684
26685 #: src/Cursor.cpp:1063
26686 msgid ", Cell: "
26687 msgstr ", Solu: "
26688
26689 #: src/Cursor.cpp:1064 src/Text.cpp:1960
26690 msgid ", Position: "
26691 msgstr ", Paikka: "
26692
26693 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26694 #, fuzzy, c-format
26695 msgid ""
26696 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26697 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26698 msgstr ""
26699 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26700 "\n"
26701 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26702
26703 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26704 msgid "Unknown branch"
26705 msgstr "Tuntematon haara"
26706
26707 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26708 msgid "&Don't Add"
26709 msgstr ""
26710
26711 #: src/CutAndPaste.cpp:760 src/Text.cpp:393
26712 #, c-format
26713 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26714 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
26715
26716 #: src/CutAndPaste.cpp:761 src/Text.cpp:394
26717 msgid "Layout Not Found"
26718 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26719
26720 #: src/CutAndPaste.cpp:789
26721 #, fuzzy, c-format
26722 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26723 msgstr ""
26724 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26725 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26726
26727 #: src/CutAndPaste.cpp:792
26728 #, fuzzy, c-format
26729 msgid ""
26730 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26731 "%3$s'."
26732 msgstr ""
26733 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26734 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26735
26736 #: src/CutAndPaste.cpp:797
26737 #, fuzzy
26738 msgid "Undefined flex inset"
26739 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26740
26741 #: src/Exporter.cpp:45
26742 #, c-format
26743 msgid ""
26744 "The file %1$s already exists.\n"
26745 "\n"
26746 "Do you want to overwrite that file?"
26747 msgstr ""
26748 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26749 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26750
26751 #: src/Exporter.cpp:48
26752 msgid "Overwrite file?"
26753 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26754
26755 #: src/Exporter.cpp:50
26756 msgid "&Keep file"
26757 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26758
26759 #: src/Exporter.cpp:51
26760 msgid "Overwrite &all"
26761 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26762
26763 #: src/Exporter.cpp:51
26764 msgid "&Cancel export"
26765 msgstr "Peru vienti"
26766
26767 #: src/Exporter.cpp:97
26768 msgid "Couldn't copy file"
26769 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26770
26771 #: src/Exporter.cpp:98
26772 #, c-format
26773 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26774 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26775
26776 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26778 msgid "Roman"
26779 msgstr "Antiikva"
26780
26781 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26783 msgid "Sans Serif"
26784 msgstr "Sans serif"
26785
26786 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26788 msgid "Typewriter"
26789 msgstr "Kirjoituskone"
26790
26791 #: src/Font.cpp:60
26792 msgid "Symbol"
26793 msgstr "Symboli"
26794
26795 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26796 #: src/Font.cpp:77
26797 msgid "Inherit"
26798 msgstr "Peri"
26799
26800 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26801 msgid "Medium"
26802 msgstr "Keskivahva"
26803
26804 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26805 msgid "Upright"
26806 msgstr "Pysty"
26807
26808 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26809 msgid "Italic"
26810 msgstr "Kursiivi"
26811
26812 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26813 msgid "Slanted"
26814 msgstr "Kalteva"
26815
26816 #: src/Font.cpp:68
26817 msgid "Smallcaps"
26818 msgstr "Kapiteeli"
26819
26820 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26821 msgid "Increase"
26822 msgstr "Suurenna"
26823
26824 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26825 msgid "Decrease"
26826 msgstr "Pienennä"
26827
26828 #: src/Font.cpp:77
26829 msgid "Toggle"
26830 msgstr "Pois/päälle"
26831
26832 #: src/Font.cpp:163
26833 #, c-format
26834 msgid "Emphasis %1$s, "
26835 msgstr "Korostus %1$s, "
26836
26837 #: src/Font.cpp:166
26838 #, c-format
26839 msgid "Underline %1$s, "
26840 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26841
26842 #: src/Font.cpp:169
26843 #, c-format
26844 msgid "Strike out %1$s, "
26845 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
26846
26847 #: src/Font.cpp:172
26848 #, fuzzy, c-format
26849 msgid "Cross out %1$s, "
26850 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26851
26852 #: src/Font.cpp:175
26853 #, c-format
26854 msgid "Double underline %1$s, "
26855 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26856
26857 #: src/Font.cpp:178
26858 #, c-format
26859 msgid "Wavy underline %1$s, "
26860 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26861
26862 #: src/Font.cpp:181
26863 #, c-format
26864 msgid "Noun %1$s, "
26865 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26866
26867 #: src/Font.cpp:195
26868 #, c-format
26869 msgid "Language: %1$s, "
26870 msgstr "Kieli: %1$s, "
26871
26872 #: src/Font.cpp:198
26873 #, c-format
26874 msgid "Number %1$s"
26875 msgstr "Luku %1$s"
26876
26877 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26878 msgid "Cannot view file"
26879 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26880
26881 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3460
26882 #, c-format
26883 msgid "File does not exist: %1$s"
26884 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26885
26886 #: src/Format.cpp:682
26887 #, c-format
26888 msgid "No information for viewing %1$s"
26889 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26890
26891 #: src/Format.cpp:692
26892 #, c-format
26893 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26894 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26895
26896 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26897 msgid "Cannot edit file"
26898 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26899
26900 #: src/Format.cpp:751
26901 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26902 msgstr ""
26903
26904 #: src/Format.cpp:764
26905 #, c-format
26906 msgid "No information for editing %1$s"
26907 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26908
26909 #: src/Format.cpp:775
26910 #, c-format
26911 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26912 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26913
26914 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
26915 #, fuzzy
26916 msgid "Could not find bind file"
26917 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26918
26919 #: src/KeyMap.cpp:230
26920 #, fuzzy, c-format
26921 msgid ""
26922 "Unable to find the bind file\n"
26923 "%1$s.\n"
26924 "Please check your installation."
26925 msgstr ""
26926 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26927 "Tarkista installaatiosi."
26928
26929 #: src/KeyMap.cpp:237
26930 #, fuzzy
26931 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26932 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26933
26934 #: src/KeyMap.cpp:238
26935 #, fuzzy
26936 msgid ""
26937 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26938 "Please check your installation."
26939 msgstr ""
26940 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26941 "Tarkista installaatiosi."
26942
26943 #: src/KeyMap.cpp:245
26944 #, c-format
26945 msgid ""
26946 "Unable to find the bind file\n"
26947 "%1$s.\n"
26948 "Falling back to default."
26949 msgstr ""
26950
26951 #: src/KeySequence.cpp:181
26952 msgid "   options: "
26953 msgstr "   valinnat: "
26954
26955 #: src/LaTeX.cpp:58
26956 #, c-format
26957 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26958 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
26959
26960 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
26961 msgid "Running Index Processor."
26962 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
26963
26964 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
26965 msgid "Running BibTeX."
26966 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26967
26968 #: src/LaTeX.cpp:481
26969 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26970 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26971
26972 #: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
26973 msgid "BibTeX error: "
26974 msgstr "BibTeX-virhe: "
26975
26976 #: src/LaTeX.cpp:1370
26977 msgid "Biber error: "
26978 msgstr "Biber-virhe: "
26979
26980 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26981 msgid "Font not available"
26982 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
26983
26984 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
26985 #, c-format
26986 msgid ""
26987 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26988 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26989 msgstr ""
26990
26991 #: src/LyX.cpp:148
26992 msgid "Could not read configuration file"
26993 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26994
26995 #: src/LyX.cpp:149
26996 #, c-format
26997 msgid ""
26998 "Error while reading the configuration file\n"
26999 "%1$s.\n"
27000 "Please check your installation."
27001 msgstr ""
27002 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27003 "Tarkista installaatiosi."
27004
27005 #: src/LyX.cpp:402
27006 msgid "The following files could not be loaded:"
27007 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27008
27009 #: src/LyX.cpp:443
27010 #, c-format
27011 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27012 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27013
27014 #: src/LyX.cpp:445
27015 msgid "Cannot remove temporary directory"
27016 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27017
27018 #: src/LyX.cpp:450
27019 #, c-format
27020 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27021 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27022
27023 #: src/LyX.cpp:479
27024 #, c-format
27025 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27026 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27027
27028 #: src/LyX.cpp:497
27029 msgid "Missing filename for this operation."
27030 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27031
27032 #: src/LyX.cpp:546
27033 #, c-format
27034 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27035 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
27036
27037 #: src/LyX.cpp:593
27038 msgid "No textclass is found"
27039 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27040
27041 #: src/LyX.cpp:594
27042 msgid ""
27043 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27044 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27045 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27046 msgstr ""
27047
27048 #: src/LyX.cpp:598
27049 msgid "&Reconfigure"
27050 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27051
27052 #: src/LyX.cpp:599
27053 msgid "&Without LaTeX"
27054 msgstr "Ilman LaTeXia"
27055
27056 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27057 msgid "&Continue"
27058 msgstr "Jatka"
27059
27060 #: src/LyX.cpp:703
27061 msgid ""
27062 "SIGHUP signal caught!\n"
27063 "Bye."
27064 msgstr ""
27065 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
27066 "Hei."
27067
27068 #: src/LyX.cpp:707
27069 msgid ""
27070 "SIGFPE signal caught!\n"
27071 "Bye."
27072 msgstr ""
27073 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
27074 "Hei."
27075
27076 #: src/LyX.cpp:710
27077 msgid ""
27078 "SIGSEGV signal caught!\n"
27079 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27080 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27081 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27082 "Bye."
27083 msgstr ""
27084
27085 #: src/LyX.cpp:726
27086 msgid "LyX crashed!"
27087 msgstr "LyX kaatui!"
27088
27089 #: src/LyX.cpp:760
27090 msgid "LyX: "
27091 msgstr "LyX: "
27092
27093 #: src/LyX.cpp:1009
27094 msgid "Could not create temporary directory"
27095 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27096
27097 #: src/LyX.cpp:1010
27098 #, fuzzy, c-format
27099 msgid ""
27100 "Could not create a temporary directory in\n"
27101 "\"%1$s\"\n"
27102 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27103 msgstr ""
27104 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27105 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27106 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27107
27108 #: src/LyX.cpp:1074
27109 msgid "Missing user LyX directory"
27110 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27111
27112 #: src/LyX.cpp:1075
27113 #, c-format
27114 msgid ""
27115 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27116 "It is needed to keep your own configuration."
27117 msgstr ""
27118 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27119 "säylyttämiseen."
27120
27121 #: src/LyX.cpp:1080
27122 msgid "&Create directory"
27123 msgstr "Luo hakemiston"
27124
27125 #: src/LyX.cpp:1081
27126 msgid "&Exit LyX"
27127 msgstr "Lopeta LyX"
27128
27129 #: src/LyX.cpp:1082
27130 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27131 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27132
27133 #: src/LyX.cpp:1086
27134 #, c-format
27135 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27136 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27137
27138 #: src/LyX.cpp:1091
27139 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27140 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27141
27142 #: src/LyX.cpp:1164
27143 msgid "List of supported debug flags:"
27144 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27145
27146 #: src/LyX.cpp:1168
27147 #, c-format
27148 msgid "Setting debug level to %1$s"
27149 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27150
27151 #: src/LyX.cpp:1179
27152 #, fuzzy
27153 msgid ""
27154 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27155 "Command line switches (case sensitive):\n"
27156 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27157 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27158 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27159 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27160 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27161 "                  select the features to debug.\n"
27162 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27163 "\t-x [--execute] command\n"
27164 "                  where command is a lyx command.\n"
27165 "\t-e [--export] fmt\n"
27166 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27167 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27168 "Name\n"
27169 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27170 "name\n"
27171 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27172 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27173 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27174 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27175 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27176 "                  and filename is the destination filename.\n"
27177 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27178 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27179 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27180 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27181 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27182 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27183 "files,\n"
27184 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27185 "export.\n"
27186 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27187 "consumed.\n"
27188 "\t--ignore-error-message which\n"
27189 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27190 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27191 "values:\n"
27192 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27193 "\t-n [--no-remote]\n"
27194 "                  open documents in a new instance\n"
27195 "\t-r [--remote]\n"
27196 "                  open documents in an already running instance\n"
27197 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27198 "\t-v [--verbose]\n"
27199 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27200 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27201 "\t-version  summarize version and build info\n"
27202 "Check the LyX man page for more details."
27203 msgstr ""
27204 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27205 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27206 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27207 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27208 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27209 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
27210 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27211 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27212 "tarvittaessa\n"
27213 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27214 "nähdäksesi \n"
27215 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27216 "\t-x [--execute] komento\n"
27217 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
27218 "\t-e [--export] muoto\n"
27219 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27220 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27221 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27222 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27223 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27224
27225 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27226 msgid "  Git commit hash "
27227 msgstr ""
27228
27229 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27230 msgid "No system directory"
27231 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27232
27233 #: src/LyX.cpp:1244
27234 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27235 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27236
27237 #: src/LyX.cpp:1255
27238 msgid "No user directory"
27239 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27240
27241 #: src/LyX.cpp:1256
27242 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27243 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27244
27245 #: src/LyX.cpp:1267
27246 msgid "Incomplete command"
27247 msgstr "Epätäydellinen komento"
27248
27249 #: src/LyX.cpp:1268
27250 msgid "Missing command string after --execute switch"
27251 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27252
27253 #: src/LyX.cpp:1279
27254 #, fuzzy
27255 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27256 msgstr ""
27257 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27258
27259 #: src/LyX.cpp:1284
27260 #, fuzzy
27261 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27262 msgstr ""
27263 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27264
27265 #: src/LyX.cpp:1297
27266 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27267 msgstr ""
27268 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27269
27270 #: src/LyX.cpp:1310
27271 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27272 msgstr ""
27273 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27274
27275 #: src/LyX.cpp:1315
27276 msgid "Missing filename for --import"
27277 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27278
27279 #: src/LyXRC.cpp:3056
27280 msgid ""
27281 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27282 "legal words?"
27283 msgstr ""
27284 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27285 "kirjoitettuina?"
27286
27287 #: src/LyXRC.cpp:3060
27288 msgid ""
27289 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27290 "document."
27291 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27292
27293 #: src/LyXRC.cpp:3068
27294 msgid ""
27295 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27296 "automatically by what you type."
27297 msgstr ""
27298 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27299 "kirjoittaa."
27300
27301 #: src/LyXRC.cpp:3072
27302 msgid ""
27303 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27304 "class change."
27305 msgstr ""
27306 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27307 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27308
27309 #: src/LyXRC.cpp:3076
27310 msgid ""
27311 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27312 msgstr ""
27313 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27314 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27315
27316 #: src/LyXRC.cpp:3083
27317 msgid ""
27318 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27319 "the backup file in the same directory as the original file."
27320 msgstr ""
27321 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27322 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27323
27324 #: src/LyXRC.cpp:3087
27325 msgid ""
27326 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27327 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27328 msgstr ""
27329
27330 #: src/LyXRC.cpp:3091
27331 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27332 msgstr ""
27333
27334 #: src/LyXRC.cpp:3095
27335 msgid ""
27336 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27337 "its global and local bind/ directories."
27338 msgstr ""
27339 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27340 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27341
27342 #: src/LyXRC.cpp:3099
27343 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27344 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27345
27346 #: src/LyXRC.cpp:3103
27347 msgid ""
27348 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27349 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27350 msgstr ""
27351 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27352 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27353
27354 #: src/LyXRC.cpp:3110
27355 msgid ""
27356 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27357 "undesired effects."
27358 msgstr ""
27359
27360 #: src/LyXRC.cpp:3114
27361 msgid ""
27362 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27363 "prevent undesired effects."
27364 msgstr ""
27365
27366 #: src/LyXRC.cpp:3121
27367 msgid ""
27368 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27369 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27370 msgstr ""
27371 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27372 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27373
27374 #: src/LyXRC.cpp:3129
27375 msgid ""
27376 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27377 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27378 "the top of the screen"
27379 msgstr ""
27380 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
27381 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
27382
27383 #: src/LyXRC.cpp:3133
27384 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27385 msgstr ""
27386
27387 #: src/LyXRC.cpp:3137
27388 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27389 msgstr ""
27390
27391 #: src/LyXRC.cpp:3141
27392 msgid ""
27393 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27394 "inside."
27395 msgstr ""
27396
27397 #: src/LyXRC.cpp:3146
27398 #, no-c-format
27399 msgid ""
27400 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27401 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27402 msgstr ""
27403 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27404 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27405
27406 #: src/LyXRC.cpp:3150
27407 #, fuzzy
27408 msgid ""
27409 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27410 "look in its global and local commands/ directories."
27411 msgstr ""
27412 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27413 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27414
27415 #: src/LyXRC.cpp:3154
27416 msgid ""
27417 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27418 msgstr ""
27419
27420 #: src/LyXRC.cpp:3158
27421 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27422 msgstr ""
27423
27424 #: src/LyXRC.cpp:3162
27425 msgid ""
27426 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27427 "shown after the change has been made.)"
27428 msgstr ""
27429 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27430 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27431
27432 #: src/LyXRC.cpp:3166
27433 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27434 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27435
27436 #: src/LyXRC.cpp:3170
27437 msgid ""
27438 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27439 "LyX was started from."
27440 msgstr ""
27441 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27442 "käynnistettiin."
27443
27444 #: src/LyXRC.cpp:3174
27445 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27446 msgstr ""
27447 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27448 "merkkien lisäksi."
27449
27450 #: src/LyXRC.cpp:3178
27451 #, fuzzy
27452 msgid ""
27453 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27454 "value selects the directory LyX was started from."
27455 msgstr ""
27456 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27457 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27458
27459 #: src/LyXRC.cpp:3182
27460 msgid ""
27461 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27462 "recommended for non-English languages."
27463 msgstr ""
27464 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27465 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27466
27467 #: src/LyXRC.cpp:3189
27468 msgid ""
27469 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27470 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27471 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27472 msgstr ""
27473
27474 #: src/LyXRC.cpp:3193
27475 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27476 msgstr ""
27477
27478 #: src/LyXRC.cpp:3197
27479 msgid ""
27480 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27481 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27482 msgstr ""
27483
27484 #: src/LyXRC.cpp:3201
27485 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27486 msgstr ""
27487
27488 #: src/LyXRC.cpp:3210
27489 msgid ""
27490 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27491 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27492 msgstr ""
27493 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27494 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27495
27496 #: src/LyXRC.cpp:3214
27497 msgid ""
27498 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27499 "document."
27500 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27501
27502 #: src/LyXRC.cpp:3218
27503 msgid ""
27504 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27505 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27506
27507 #: src/LyXRC.cpp:3222
27508 msgid ""
27509 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27510 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27511 "name of the second language."
27512 msgstr ""
27513 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27514 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27515 "nimellä."
27516
27517 #: src/LyXRC.cpp:3226
27518 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27519 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27520
27521 #: src/LyXRC.cpp:3230
27522 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27523 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27524
27525 #: src/LyXRC.cpp:3234
27526 msgid ""
27527 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27528 "\\documentclass."
27529 msgstr ""
27530 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27531 "parametreja."
27532
27533 #: src/LyXRC.cpp:3238
27534 msgid ""
27535 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27536 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27537 msgstr ""
27538 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27539 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27540
27541 #: src/LyXRC.cpp:3242
27542 msgid ""
27543 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27544 "document is the default language."
27545 msgstr ""
27546 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27547 "on oletuskieli."
27548
27549 #: src/LyXRC.cpp:3246
27550 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27551 msgstr ""
27552 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27553
27554 #: src/LyXRC.cpp:3250
27555 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27556 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27557
27558 #: src/LyXRC.cpp:3254
27559 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27560 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27561
27562 #: src/LyXRC.cpp:3258
27563 msgid ""
27564 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27565 "of the document."
27566 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27567
27568 #: src/LyXRC.cpp:3262
27569 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27570 msgstr ""
27571
27572 #: src/LyXRC.cpp:3266
27573 msgid "The completion popup delay."
27574 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
27575
27576 #: src/LyXRC.cpp:3270
27577 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27578 msgstr ""
27579
27580 #: src/LyXRC.cpp:3274
27581 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27582 msgstr ""
27583
27584 #: src/LyXRC.cpp:3278
27585 msgid ""
27586 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27587 msgstr ""
27588
27589 #: src/LyXRC.cpp:3282
27590 msgid ""
27591 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27592 "available."
27593 msgstr ""
27594
27595 #: src/LyXRC.cpp:3286
27596 #, fuzzy
27597 msgid "The inline completion delay."
27598 msgstr "Tekstin &seassa."
27599
27600 #: src/LyXRC.cpp:3290
27601 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27602 msgstr ""
27603
27604 #: src/LyXRC.cpp:3294
27605 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27606 msgstr ""
27607
27608 #: src/LyXRC.cpp:3298
27609 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27610 msgstr ""
27611
27612 #: src/LyXRC.cpp:3302
27613 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27614 msgstr ""
27615
27616 #: src/LyXRC.cpp:3306
27617 #, c-format
27618 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27619 msgstr ""
27620 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27621 "valikossa."
27622
27623 #: src/LyXRC.cpp:3311
27624 #, fuzzy
27625 msgid ""
27626 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27627 "variable.\n"
27628 "Use the OS native format."
27629 msgstr ""
27630 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27631 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27632
27633 #: src/LyXRC.cpp:3317
27634 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27635 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27636
27637 #: src/LyXRC.cpp:3321
27638 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27639 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
27640
27641 #: src/LyXRC.cpp:3325
27642 msgid "Scale the preview size to suit."
27643 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27644
27645 #: src/LyXRC.cpp:3329
27646 msgid "The option to print out in landscape."
27647 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27648
27649 #: src/LyXRC.cpp:3333
27650 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27651 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27652
27653 #: src/LyXRC.cpp:3337
27654 msgid "The option to specify paper type."
27655 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27656
27657 #: src/LyXRC.cpp:3341
27658 msgid ""
27659 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27660 msgstr ""
27661
27662 #: src/LyXRC.cpp:3345
27663 msgid ""
27664 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27665 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27666 msgstr ""
27667
27668 #: src/LyXRC.cpp:3349
27669 msgid ""
27670 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27671 "wrong, override the setting here."
27672 msgstr ""
27673 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27674 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27675
27676 #: src/LyXRC.cpp:3355
27677 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27678 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27679
27680 #: src/LyXRC.cpp:3364
27681 msgid ""
27682 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27683 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27684 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27685 msgstr ""
27686 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27687 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27688 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27689 "skaalauksen sijasta."
27690
27691 #: src/LyXRC.cpp:3368
27692 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27693 msgstr ""
27694 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27695
27696 #: src/LyXRC.cpp:3373
27697 #, no-c-format
27698 msgid ""
27699 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27700 "roughly the same size as on paper."
27701 msgstr ""
27702 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27703 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27704
27705 #: src/LyXRC.cpp:3377
27706 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27707 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
27708
27709 #: src/LyXRC.cpp:3381
27710 msgid ""
27711 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27712 "\".out\". Only for advanced users."
27713 msgstr ""
27714 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27715 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27716
27717 #: src/LyXRC.cpp:3388
27718 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27719 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27720
27721 #: src/LyXRC.cpp:3392
27722 msgid ""
27723 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27724 "when you quit LyX."
27725 msgstr ""
27726 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27727 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27728
27729 #: src/LyXRC.cpp:3396
27730 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27731 msgstr ""
27732
27733 #: src/LyXRC.cpp:3400
27734 msgid ""
27735 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27736 "value selects the directory LyX was started from."
27737 msgstr ""
27738 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27739 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27740
27741 #: src/LyXRC.cpp:3410
27742 #, fuzzy
27743 msgid ""
27744 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27745 "environment variable.\n"
27746 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27747 msgstr ""
27748 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27749 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27750
27751 #: src/LyXRC.cpp:3417
27752 msgid ""
27753 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27754 "will look in its global and local ui/ directories."
27755 msgstr ""
27756 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27757 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27758
27759 #: src/LyXRC.cpp:3427
27760 msgid ""
27761 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27762 "selection."
27763 msgstr ""
27764
27765 #: src/LyXRC.cpp:3431
27766 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27767 msgstr ""
27768
27769 #: src/LyXRC.cpp:3435
27770 msgid ""
27771 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27772 msgstr ""
27773
27774 #: src/LyXRC.cpp:3439
27775 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27776 msgstr ""
27777 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27778 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27779
27780 #: src/LyXVC.cpp:49
27781 #, c-format
27782 msgid "%1$s lock"
27783 msgstr "%1$s lukko"
27784
27785 #: src/LyXVC.cpp:111
27786 #, c-format
27787 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27788 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27789
27790 #: src/LyXVC.cpp:113
27791 msgid "Retrieve from version control?"
27792 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27793
27794 #: src/LyXVC.cpp:114
27795 msgid "&Retrieve"
27796 msgstr "Palauta"
27797
27798 #: src/LyXVC.cpp:148
27799 msgid "Document not saved"
27800 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27801
27802 #: src/LyXVC.cpp:149
27803 msgid "You must save the document before it can be registered."
27804 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27805
27806 #: src/LyXVC.cpp:185
27807 msgid "LyX VC: Initial description"
27808 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27809
27810 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27811 msgid "(no initial description)"
27812 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27813
27814 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27815 #, fuzzy
27816 msgid "LyX VC: Log message"
27817 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27818
27819 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27820 #: src/LyXVC.cpp:242
27821 msgid "(no log message)"
27822 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27823
27824 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3318
27825 msgid "LyX VC: Log Message"
27826 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27827
27828 #: src/LyXVC.cpp:298
27829 #, c-format
27830 msgid ""
27831 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27832 "changes.\n"
27833 "\n"
27834 "Do you want to revert to the older version?"
27835 msgstr ""
27836
27837 #: src/LyXVC.cpp:303
27838 msgid "Revert to stored version of document?"
27839 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27840
27841 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
27842 msgid "&Revert"
27843 msgstr "Hylkää muutokset"
27844
27845 #: src/Paragraph.cpp:2030
27846 msgid "Senseless with this layout!"
27847 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27848
27849 #: src/Paragraph.cpp:2091
27850 msgid "Alignment not permitted"
27851 msgstr "Tasaus ei sallittu"
27852
27853 #: src/Paragraph.cpp:2092
27854 msgid ""
27855 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27856 "Setting to default."
27857 msgstr ""
27858
27859 #: src/Text.cpp:420
27860 msgid "Unknown Inset"
27861 msgstr "Tuntematon upote"
27862
27863 #: src/Text.cpp:533
27864 #, fuzzy
27865 msgid "Change tracking author index missing"
27866 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27867
27868 #: src/Text.cpp:534
27869 #, c-format
27870 msgid ""
27871 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27872 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27873 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27874 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27875 msgstr ""
27876
27877 #: src/Text.cpp:550
27878 msgid "Unknown token"
27879 msgstr "Tuntematon merkintä"
27880
27881 #: src/Text.cpp:921
27882 msgid ""
27883 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27884 "Tutorial."
27885 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27886
27887 #: src/Text.cpp:930
27888 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27889 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27890
27891 #: src/Text.cpp:944
27892 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27893 msgstr ""
27894
27895 #: src/Text.cpp:1907
27896 msgid "[Change Tracking] "
27897 msgstr "[Muutostenseuranta] "
27898
27899 #: src/Text.cpp:1915
27900 #, c-format
27901 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27902 msgstr ""
27903
27904 #: src/Text.cpp:1925 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27905 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27906 #, c-format
27907 msgid "Font: %1$s"
27908 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27909
27910 #: src/Text.cpp:1930
27911 #, c-format
27912 msgid ", Depth: %1$d"
27913 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27914
27915 #: src/Text.cpp:1936
27916 msgid ", Spacing: "
27917 msgstr ", Välit: "
27918
27919 #: src/Text.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
27920 msgid "OneHalf"
27921 msgstr "Puolitoista"
27922
27923 #: src/Text.cpp:1948
27924 msgid "Other ("
27925 msgstr "Muu ("
27926
27927 #: src/Text.cpp:1958
27928 msgid ", Paragraph: "
27929 msgstr ", Kappale: "
27930
27931 #: src/Text.cpp:1959
27932 msgid ", Id: "
27933 msgstr ", Tunnus: "
27934
27935 #: src/Text.cpp:1966
27936 msgid ", Char: 0x"
27937 msgstr ", Merkki: 0x"
27938
27939 #: src/Text.cpp:1968
27940 msgid ", Boundary: "
27941 msgstr ", Raja: "
27942
27943 #: src/Text2.cpp:409
27944 msgid "No font change defined."
27945 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27946
27947 #: src/Text2.cpp:449
27948 msgid "Nothing to index!"
27949 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
27950
27951 #: src/Text2.cpp:451
27952 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27953 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27954
27955 #: src/Text3.cpp:194
27956 msgid "Math editor mode"
27957 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
27958
27959 #: src/Text3.cpp:196
27960 msgid "No valid math formula"
27961 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
27962
27963 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
27964 msgid "Already in regular expression mode"
27965 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
27966
27967 #: src/Text3.cpp:217
27968 msgid "Regexp editor mode"
27969 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
27970
27971 #: src/Text3.cpp:1443
27972 msgid "Layout "
27973 msgstr "Muotoilu "
27974
27975 #: src/Text3.cpp:1444
27976 msgid " not known"
27977 msgstr " tuntematon"
27978
27979 #: src/Text3.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1707
27980 msgid "Missing argument"
27981 msgstr "Argumentti puuttuu"
27982
27983 #: src/Text3.cpp:2229 src/Text3.cpp:2241
27984 msgid "Character set"
27985 msgstr "Merkistö"
27986
27987 #: src/Text3.cpp:2394
27988 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27989 msgstr ""
27990
27991 #: src/Text3.cpp:2395
27992 msgid ""
27993 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27994 "The thesaurus is not functional.\n"
27995 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27996 "instructions."
27997 msgstr ""
27998
27999 #: src/Text3.cpp:2462 src/Text3.cpp:2473
28000 msgid "Paragraph layout set"
28001 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28002
28003 #: src/TextClass.cpp:141
28004 msgid "Plain Layout"
28005 msgstr "Perusasettelu"
28006
28007 #: src/TextClass.cpp:892
28008 msgid "Missing File"
28009 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28010
28011 #: src/TextClass.cpp:893
28012 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28013 msgstr ""
28014
28015 #: src/TextClass.cpp:896
28016 msgid "Corrupt File"
28017 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28018
28019 #: src/TextClass.cpp:897
28020 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28021 msgstr ""
28022
28023 #: src/TextClass.cpp:1680
28024 #, c-format
28025 msgid ""
28026 "The module %1$s has been requested by\n"
28027 "this document but has not been found in the list of\n"
28028 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28029 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28030 msgstr ""
28031
28032 #: src/TextClass.cpp:1685
28033 msgid "Module not available"
28034 msgstr "Moduuli puuttuu"
28035
28036 #: src/TextClass.cpp:1691
28037 #, c-format
28038 msgid ""
28039 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28040 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28041 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28042 "Missing prerequisites:\n"
28043 "\t%2$s\n"
28044 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28045 msgstr ""
28046
28047 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28048 msgid "Package not available"
28049 msgstr "Paketti puuttuu"
28050
28051 #: src/TextClass.cpp:1703
28052 #, c-format
28053 msgid "Error reading module %1$s\n"
28054 msgstr ""
28055
28056 #: src/TextClass.cpp:1715
28057 #, c-format
28058 msgid ""
28059 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28060 "this document but has not been found in the list of\n"
28061 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28062 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28063 msgstr ""
28064
28065 #: src/TextClass.cpp:1720
28066 msgid "Cite Engine not available"
28067 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28068
28069 #: src/TextClass.cpp:1726
28070 #, c-format
28071 msgid ""
28072 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28073 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28074 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28075 "Missing prerequisites:\n"
28076 "\t%2$s\n"
28077 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28078 msgstr ""
28079
28080 #: src/TextClass.cpp:1738
28081 #, c-format
28082 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28083 msgstr ""
28084
28085 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28086 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28087 msgid "unknown type!"
28088 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28089
28090 #: src/TocBackend.cpp:263
28091 #, c-format
28092 msgid "Index Entries (%1$s)"
28093 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28094
28095 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28096 msgid "Table of Contents"
28097 msgstr "Sisällysluettelo"
28098
28099 #: src/TocBackend.cpp:280
28100 msgid "Changes"
28101 msgstr "Muutokset"
28102
28103 #: src/TocBackend.cpp:281
28104 msgid "Senseless"
28105 msgstr "Järjetöntä"
28106
28107 #: src/TocBackend.cpp:282
28108 msgid "Citations"
28109 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28110
28111 #: src/TocBackend.cpp:283
28112 msgid "Labels and References"
28113 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28114
28115 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
28116 msgid "Child Documents"
28117 msgstr "Aliasiakirjat"
28118
28119 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28120 msgid "Graphics"
28121 msgstr "Kuva"
28122
28123 #: src/TocBackend.cpp:287
28124 msgid "Equations"
28125 msgstr "Kaavat"
28126
28127 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28128 msgid "External Material"
28129 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28130
28131 #: src/TocBackend.cpp:290
28132 msgid "Nomenclature Entries"
28133 msgstr "Termistömerkinnät"
28134
28135 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28136 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28137 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28138 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
28140 msgid "Revision control error."
28141 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28142
28143 #: src/VCBackend.cpp:64
28144 #, c-format
28145 msgid ""
28146 "Some problem occurred while running the command:\n"
28147 "'%1$s'."
28148 msgstr ""
28149 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
28150 "'%1$s'."
28151
28152 #: src/VCBackend.cpp:636
28153 msgid "Up-to-date"
28154 msgstr "Ajan tasalla"
28155
28156 #: src/VCBackend.cpp:638
28157 msgid "Locally Modified"
28158 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28159
28160 #: src/VCBackend.cpp:640
28161 msgid "Locally Added"
28162 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28163
28164 #: src/VCBackend.cpp:642
28165 msgid "Needs Merge"
28166 msgstr ""
28167
28168 #: src/VCBackend.cpp:644
28169 msgid "Needs Checkout"
28170 msgstr ""
28171
28172 #: src/VCBackend.cpp:646
28173 msgid "No CVS file"
28174 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28175
28176 #: src/VCBackend.cpp:648
28177 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28178 msgstr ""
28179
28180 #: src/VCBackend.cpp:874
28181 msgid ""
28182 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28183 "You have to update from repository first or revert your changes."
28184 msgstr ""
28185
28186 #: src/VCBackend.cpp:879
28187 #, c-format
28188 msgid ""
28189 "Bad status when checking in changes.\n"
28190 "\n"
28191 "'%1$s'\n"
28192 "\n"
28193 msgstr ""
28194
28195 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28196 #, c-format
28197 msgid ""
28198 "Error when updating from repository.\n"
28199 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28200 "'%1$s'.\n"
28201 "\n"
28202 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28203 msgstr ""
28204
28205 #: src/VCBackend.cpp:962
28206 #, c-format
28207 msgid ""
28208 "There were detected changes in the working directory:\n"
28209 "%1$s\n"
28210 "\n"
28211 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28212 "revert back to the repository version."
28213 msgstr ""
28214
28215 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28216 #: src/VCBackend.cpp:1531
28217 msgid "Changes detected"
28218 msgstr ""
28219
28220 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28221 msgid "&Abort"
28222 msgstr "Peruuta"
28223
28224 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28225 msgid "View &Log ..."
28226 msgstr ""
28227
28228 #: src/VCBackend.cpp:987
28229 #, c-format
28230 msgid ""
28231 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28232 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28233 "'%2$s'.\n"
28234 "\n"
28235 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28236 msgstr ""
28237
28238 #: src/VCBackend.cpp:1046
28239 #, c-format
28240 msgid ""
28241 "The document %1$s is not in repository.\n"
28242 "You have to check in the first revision before you can revert."
28243 msgstr ""
28244
28245 #: src/VCBackend.cpp:1054
28246 #, c-format
28247 msgid ""
28248 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28249 "The status '%2$s' is unexpected."
28250 msgstr ""
28251
28252 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28253 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28254 msgid "Error: Could not generate logfile."
28255 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28256
28257 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28258 msgid ""
28259 "Error when committing to repository.\n"
28260 "You have to manually resolve the problem.\n"
28261 "LyX will reopen the document after you press OK."
28262 msgstr ""
28263
28264 #: src/VCBackend.cpp:1457
28265 msgid ""
28266 "Error while acquiring write lock.\n"
28267 "Another user is most probably editing\n"
28268 "the current document now!\n"
28269 "Also check the access to the repository."
28270 msgstr ""
28271
28272 #: src/VCBackend.cpp:1463
28273 msgid ""
28274 "Error while releasing write lock.\n"
28275 "Check the access to the repository."
28276 msgstr ""
28277
28278 #: src/VCBackend.cpp:1522
28279 #, c-format
28280 msgid ""
28281 "There were detected changes in the working directory:\n"
28282 "%1$s\n"
28283 "\n"
28284 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28285 "preferred.\n"
28286 "\n"
28287 "Continue?"
28288 msgstr ""
28289
28290 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28291 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28292 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28293 msgid "&Yes"
28294 msgstr "&Kyllä"
28295
28296 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28297 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28298 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28299 msgid "&No"
28300 msgstr "&Ei"
28301
28302 #: src/VCBackend.cpp:1591
28303 msgid "SVN File Locking"
28304 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
28305
28306 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28307 msgid "Locking property unset."
28308 msgstr ""
28309
28310 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28311 msgid "Locking property set."
28312 msgstr ""
28313
28314 #: src/VCBackend.cpp:1593
28315 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28316 msgstr ""
28317
28318 #: src/VSpace.cpp:162
28319 msgid "Default skip"
28320 msgstr "Oletuskappaleväli"
28321
28322 #: src/VSpace.cpp:165
28323 msgid "Small skip"
28324 msgstr "Pieni väli"
28325
28326 #: src/VSpace.cpp:168
28327 msgid "Medium skip"
28328 msgstr "Keskiväli"
28329
28330 #: src/VSpace.cpp:171
28331 msgid "Big skip"
28332 msgstr "Suuri väli"
28333
28334 #: src/VSpace.cpp:174
28335 msgid "Vertical fill"
28336 msgstr "Pystytäyttö"
28337
28338 #: src/VSpace.cpp:181
28339 msgid "protected"
28340 msgstr "suojattu"
28341
28342 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28343 #, c-format
28344 msgid ""
28345 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28346 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28347 msgstr ""
28348 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28349 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28350
28351 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3846
28352 msgid "Reload saved document?"
28353 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28354
28355 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28356 msgid "Yes, &Reload"
28357 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28358
28359 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28360 msgid "No, &Keep Changes"
28361 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28362
28363 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28364 #, c-format
28365 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28366 msgstr ""
28367
28368 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28369 msgid "File not readable!"
28370 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28371
28372 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28373 #, fuzzy, c-format
28374 msgid ""
28375 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28376 "\n"
28377 "Do you want to create a new document?"
28378 msgstr ""
28379 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28380 "\n"
28381 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28382
28383 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28384 msgid "Create new document?"
28385 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28386
28387 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28388 msgid "&Create"
28389 msgstr "Luo"
28390
28391 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28392 #, c-format
28393 msgid ""
28394 "The specified document template\n"
28395 "%1$s\n"
28396 "could not be read."
28397 msgstr ""
28398 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28399 "%1$s\n"
28400 "ei voitu lukea."
28401
28402 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28403 msgid "Could not read template"
28404 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28405
28406 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28407 msgid "Standard[[Bullets]]"
28408 msgstr "Standardi"
28409
28410 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28411 msgid "Maths"
28412 msgstr "Matematiikka"
28413
28414 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28415 msgid "Dings 1"
28416 msgstr "Dings 1"
28417
28418 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28419 msgid "Dings 2"
28420 msgstr "Dings 2"
28421
28422 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28423 msgid "Dings 3"
28424 msgstr "Dings 3"
28425
28426 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28427 msgid "Dings 4"
28428 msgstr "Dings 4"
28429
28430 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28431 msgid "Unavailable:"
28432 msgstr "Ei saatavilla:"
28433
28434 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28435 #, c-format
28436 msgid "Unavailable: %1$s"
28437 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28438
28439 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28440 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28441 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28442 msgid "Uncategorized"
28443 msgstr "Luokittelematon"
28444
28445 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28446 msgid "Directories"
28447 msgstr "Hakemistot"
28448
28449 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28450 msgid "File"
28451 msgstr "Tiedosto"
28452
28453 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28454 msgid "Master document"
28455 msgstr "Pääasiakirja"
28456
28457 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28458 msgid "Open files"
28459 msgstr "Avaa tiedostot"
28460
28461 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28462 msgid "Manuals"
28463 msgstr "Käsikirjat"
28464
28465 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28466 #, c-format
28467 msgid ""
28468 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28469 "Continue searching from the beginning?"
28470 msgstr ""
28471
28472 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28473 #, c-format
28474 msgid ""
28475 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28476 "Continue searching from the end?"
28477 msgstr ""
28478
28479 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28480 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28481 msgstr ""
28482
28483 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28484 msgid "Advanced search cancelled by user"
28485 msgstr ""
28486
28487 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28488 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28489 msgid "Wrap search?"
28490 msgstr ""
28491
28492 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28493 msgid "Nothing to search"
28494 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28495
28496 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28497 msgid "No open document(s) in which to search"
28498 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28499
28500 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28501 msgid "Advanced Find and Replace"
28502 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28503
28504 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28505 msgid "Float Settings"
28506 msgstr "Kelluvien asetukset"
28507
28508 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28509 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28510 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28511
28512 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28513 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28514 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28515
28516 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28517 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28518 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28519
28520 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28521 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28522 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28523
28524 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28525 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28526 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28527
28528 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28529 #, fuzzy
28530 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28531 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28532
28533 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28534 msgid "for this version of LyX."
28535 msgstr "tälle LyX-versiolle."
28536
28537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28538 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28539 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28540
28541 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28542 #, c-format
28543 msgid ""
28544 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28545 "1995--%1$s LyX Team"
28546 msgstr ""
28547 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28548 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28549
28550 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28551 msgid ""
28552 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28553 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28554 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28555 "any later version."
28556 msgstr ""
28557
28558 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28559 #, fuzzy
28560 msgid ""
28561 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28562 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28563 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28564 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28565 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28566 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28567 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28568 msgstr ""
28569 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28570 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28571 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28572 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28573 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28574 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28575
28576 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28577 msgid "not released yet"
28578 msgstr "ei julkaistu vielä"
28579
28580 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28581 #, c-format
28582 msgid ""
28583 "LyX Version %1$s\n"
28584 "(%2$s)"
28585 msgstr ""
28586 "LyX-versio %1$s\n"
28587 "(%2$s)"
28588
28589 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28590 msgid "Built from git commit hash "
28591 msgstr ""
28592
28593 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28594 msgid "Library directory: "
28595 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28596
28597 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28598 msgid "User directory: "
28599 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28600
28601 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28602 #, c-format
28603 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28604 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28605
28606 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28607 #, c-format
28608 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28609 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28610
28611 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28612 msgid "About LyX"
28613 msgstr "LyXistä"
28614
28615 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28616 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28617 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28618 #, c-format
28619 msgid "LyX: %1$s"
28620 msgstr "LyX: %1$s"
28621
28622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:694
28623 msgid "About %1"
28624 msgstr "LyXistä %1"
28625
28626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
28627 msgid "Preferences"
28628 msgstr "Asetukset"
28629
28630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28631 msgid "Reconfigure"
28632 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28633
28634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28635 msgid "Quit %1"
28636 msgstr "Poistu %1"
28637
28638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1146
28639 msgid "Nothing to do"
28640 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28641
28642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
28643 msgid "Unknown action"
28644 msgstr "Tuntematon toiminto"
28645
28646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1196
28647 msgid "Command not handled"
28648 msgstr "Komento ei käytössä"
28649
28650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
28651 msgid "Command disabled"
28652 msgstr "Komento ei käytössä"
28653
28654 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
28655 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28656 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28657
28658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1323
28659 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28660 msgstr ""
28661
28662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525
28663 msgid "Running configure..."
28664 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28665
28666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1533
28667 msgid "Reloading configuration..."
28668 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28669
28670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1540
28671 msgid "System reconfiguration failed"
28672 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28673
28674 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28675 msgid ""
28676 "The system reconfiguration has failed.\n"
28677 "Default textclass is used but LyX may\n"
28678 "not be able to work properly.\n"
28679 "Please reconfigure again if needed."
28680 msgstr ""
28681
28682 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1546
28683 msgid "System reconfigured"
28684 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28685
28686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28687 msgid ""
28688 "The system has been reconfigured.\n"
28689 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28690 "updated document class specifications."
28691 msgstr ""
28692
28693 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
28694 msgid "Exiting."
28695 msgstr "Lopetan."
28696
28697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1719
28698 #, c-format
28699 msgid "Opening help file %1$s..."
28700 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28701
28702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1733
28703 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28704 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28705
28706 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
28707 #, c-format
28708 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28709 msgstr ""
28710 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28711 "määritellä uudelleen"
28712
28713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1853
28714 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28715 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
28716
28717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1951
28718 #, c-format
28719 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28720 msgstr ""
28721
28722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2026
28723 #, c-format
28724 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28725 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28726
28727 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2030
28728 msgid "Unable to save document defaults"
28729 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28730
28731 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2234
28732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2249
28733 msgid "Unknown function."
28734 msgstr "Tuntematon funktio."
28735
28736 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2727
28737 msgid "The current document was closed."
28738 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28739
28740 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
28741 msgid ""
28742 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28743 "documents and exit.\n"
28744 "\n"
28745 "Exception: "
28746 msgstr ""
28747
28748 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2741
28749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747
28750 msgid "Software exception Detected"
28751 msgstr ""
28752
28753 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28754 msgid ""
28755 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28756 "unsaved documents and exit."
28757 msgstr ""
28758
28759 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3037
28760 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
28761 msgid "Could not find UI definition file"
28762 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28763
28764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3038
28765 #, c-format
28766 msgid ""
28767 "Error while reading the included file\n"
28768 "%1$s\n"
28769 "Please check your installation."
28770 msgstr ""
28771 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
28772 "%1$s\n"
28773 "Tarkista asennuksesi."
28774
28775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3044
28776 msgid "Could not find default UI file"
28777 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28778
28779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
28780 msgid ""
28781 "LyX could not find the default UI file!\n"
28782 "Please check your installation."
28783 msgstr ""
28784 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28785 "Tarkista LyX:n asennus."
28786
28787 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
28788 #, c-format
28789 msgid ""
28790 "Error while reading the configuration file\n"
28791 "%1$s\n"
28792 "Falling back to default.\n"
28793 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28794 "check which User Interface file you are using."
28795 msgstr ""
28796
28797 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28798 msgid "Bibliography Item Settings"
28799 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
28800
28801 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
28802 msgid "BibTeX Bibliography"
28803 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28804
28805 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
28806 msgid ""
28807 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28808 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28809 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28810 "this is the place you should store it."
28811 msgstr ""
28812
28813 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
28814 #, fuzzy
28815 msgid "Biblatex Bibliography"
28816 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28817
28818 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28819 msgid "all reference units"
28820 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
28821
28822 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
28823 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
28825 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
28826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2251
28827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
28828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
28829 msgid "Documents|#o#O"
28830 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
28831
28832 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28833 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28834 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28835
28836 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28837 msgid "Select a BibTeX database to add"
28838 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28839
28840 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
28841 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28842 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28843
28844 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
28845 msgid "Select a BibTeX style"
28846 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28847
28848 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28849 msgid "No frame"
28850 msgstr "Ei kehystä"
28851
28852 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28853 msgid "Simple rectangular frame"
28854 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28855
28856 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28857 msgid "Oval frame, thin"
28858 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28859
28860 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28861 msgid "Oval frame, thick"
28862 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
28863
28864 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28865 msgid "Drop shadow"
28866 msgstr ""
28867
28868 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28869 msgid "Shaded background"
28870 msgstr "Varjostettu tausta"
28871
28872 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28873 msgid "Double rectangular frame"
28874 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
28875
28876 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28877 msgid "Depth"
28878 msgstr "Syvyys"
28879
28880 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28881 msgid "Total Height"
28882 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28883
28884 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28885 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28886 #, fuzzy
28887 msgid "Makebox"
28888 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28889
28890 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28891 msgid "Box Settings"
28892 msgstr "Laatikkoasetukset"
28893
28894 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28895 msgid "Branch Settings"
28896 msgstr "Haarojen asetukset"
28897
28898 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
28899 msgid "Branch"
28900 msgstr "Haara"
28901
28902 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28903 msgid "Activated"
28904 msgstr "Päällä"
28905
28906 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28907 msgid "Filename Suffix"
28908 msgstr "Tiedostopääte"
28909
28910 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
28912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3935
28913 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
28914 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
28915 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28916 msgid "Yes"
28917 msgstr "&Kyllä"
28918
28919 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
28921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
28922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3934
28923 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
28924 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28925 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28926 msgid "No"
28927 msgstr "&Ei"
28928
28929 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28930 msgid "Enter new branch name"
28931 msgstr "Anna haaran nimi"
28932
28933 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28934 #, fuzzy, c-format
28935 msgid ""
28936 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28937 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28938 msgstr ""
28939 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28940 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28941
28942 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
28943 msgid "&Merge"
28944 msgstr "Yhdistä"
28945
28946 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
28947 msgid "Renaming failed"
28948 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
28949
28950 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
28951 msgid "The branch could not be renamed."
28952 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
28953
28954 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
28955 msgid "Merge Changes"
28956 msgstr "Yhdistä muutokset"
28957
28958 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
28959 msgid ""
28960 "Changed by %1\n"
28961 "\n"
28962 msgstr ""
28963 "%1:n muuttama\n"
28964 "\n"
28965
28966 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
28967 msgid "Change made on %1\n"
28968 msgstr ""
28969
28970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
28971 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
28972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
28973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
28974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
28975 msgid "No change"
28976 msgstr "Ei muutosta"
28977
28978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
28979 msgid "Small Caps"
28980 msgstr "Kapiteeli"
28981
28982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
28983 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
28984 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
28985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
28986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
28987 msgid "Reset"
28988 msgstr "Palauta"
28989
28990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
28991 msgid "Underbar"
28992 msgstr "Alleviivaus"
28993
28994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
28995 msgid "Double underbar"
28996 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
28997
28998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
28999 msgid "Wavy underbar"
29000 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29001
29002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29003 msgid "Strike out"
29004 msgstr "Yliviivaus"
29005
29006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29007 #, fuzzy
29008 msgid "Cross out"
29009 msgstr "Ruksiluettelo"
29010
29011 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29012 msgid "No color"
29013 msgstr "Ei väriä"
29014
29015 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29016 msgid "Text Style"
29017 msgstr "Tekstityyli"
29018
29019 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29020 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29021 msgid "Clear text"
29022 msgstr "Tyhjennä teksti"
29023
29024 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29025 msgid "All avail. citations"
29026 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29027
29028 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29029 msgid "Regular e&xpression"
29030 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29031
29032 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29033 msgid "Case se&nsitive"
29034 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29035
29036 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29037 msgid "Search as you &type"
29038 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29039
29040 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29041 msgid "General text befo&re:"
29042 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
29043
29044 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29045 msgid "General &text after:"
29046 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
29047
29048 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29049 msgid ""
29050 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29051 "individual items, double-click on the respective entry above."
29052 msgstr ""
29053
29054 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29055 msgid ""
29056 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29057 "items, double-click on the respective entry above."
29058 msgstr ""
29059
29060 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29061 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29062 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29063
29064 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29065 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29066 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29067
29068 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29069 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29070 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29071
29072 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29073 msgid "Keys"
29074 msgstr "Avaimet"
29075
29076 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29077 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29078 msgstr ""
29079
29080 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29081 #, fuzzy
29082 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29083 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29084
29085 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29086 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29087 msgstr ""
29088
29089 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29090 msgid ""
29091 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29092 msgstr ""
29093
29094 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29095 msgid "Text before"
29096 msgstr "Edeltävä teksti"
29097
29098 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29099 msgid "Cite key"
29100 msgstr ""
29101
29102 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29103 msgid "Text after"
29104 msgstr "Seuraava teksti"
29105
29106 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29107 msgid "LinkBack PDF"
29108 msgstr ""
29109
29110 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29111 msgid "JPEG"
29112 msgstr "JPEG"
29113
29114 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29115 msgid "pasted"
29116 msgstr "liitetty"
29117
29118 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29119 #, c-format
29120 msgid "%1$s Files"
29121 msgstr "%1$s tiedostoa"
29122
29123 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29124 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29125 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29126
29127 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
29128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
29129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
29130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3821
29131 msgid "Canceled."
29132 msgstr "Peruttu."
29133
29134 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29135 msgid "Overwrite external file?"
29136 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29137
29138 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29139 #, c-format
29140 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29141 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29142
29143 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29144 msgid "List of previous commands"
29145 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29146
29147 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29148 msgid "Next command"
29149 msgstr "Seuraava komento"
29150
29151 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29152 msgid "Compare LyX files"
29153 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
29154
29155 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29156 msgid "Select document"
29157 msgstr "Valitse asiakirja"
29158
29159 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
29160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
29161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
29162 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29163 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29164
29165 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29166 msgid "Error while comparing documents."
29167 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29168
29169 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29170 msgid "Aborted"
29171 msgstr "Peruutettu"
29172
29173 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29174 msgid "Finished"
29175 msgstr "Valmistui"
29176
29177 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29178 msgid "Aborting process..."
29179 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29180
29181 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29182 msgid "differences"
29183 msgstr "eroavaisuudet"
29184
29185 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29186 msgid "Compare different revisions"
29187 msgstr "Vertaa eri versioita"
29188
29189 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29190 msgid "big[[delimiter size]]"
29191 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29192
29193 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29194 msgid "Big[[delimiter size]]"
29195 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29196
29197 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29198 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29199 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29200
29201 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29202 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29203 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29204
29205 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29206 msgid "Math Delimiter"
29207 msgstr "Matematiikkaerotin"
29208
29209 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29210 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29211 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29212 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29213 msgid "(None)"
29214 msgstr "(Ei mikään)"
29215
29216 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29217 msgid "Variable"
29218 msgstr "Muuttuva"
29219
29220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29221 msgid "Module not found!"
29222 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29223
29224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29225 msgid "Press button to check validity..."
29226 msgstr ""
29227
29228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29229 msgid "Layout is valid!"
29230 msgstr "Muotoilu on validi!"
29231
29232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29233 msgid "Layout is invalid!"
29234 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
29235
29236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29237 msgid "Conversion to current format impossible!"
29238 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29239
29240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29241 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29242 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29243
29244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29245 msgid "Convert to current format"
29246 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29247
29248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29249 msgid "Document Settings"
29250 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29251
29252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29254 msgid "Child Document"
29255 msgstr "Aliasiakirja"
29256
29257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
29258 msgid "Include to Output"
29259 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29260
29261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
29262 msgid "10"
29263 msgstr "10"
29264
29265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
29266 msgid "11"
29267 msgstr "11"
29268
29269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29270 msgid "12"
29271 msgstr "12"
29272
29273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
29274 msgid "None (no fontenc)"
29275 msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
29276
29277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
29278 msgid ""
29279 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29280 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29281 msgstr ""
29282
29283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
29284 msgid "empty"
29285 msgstr "tyhjä"
29286
29287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
29288 msgid "plain"
29289 msgstr "tavallinen"
29290
29291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29292 msgid "headings"
29293 msgstr "ylätunnisteet"
29294
29295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29296 msgid "fancy"
29297 msgstr "hienot"
29298
29299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29300 msgid "US letter"
29301 msgstr "US letter"
29302
29303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29304 msgid "US legal"
29305 msgstr "US legal"
29306
29307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29308 msgid "US executive"
29309 msgstr "US executive"
29310
29311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29312 msgid "A0"
29313 msgstr "A0"
29314
29315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29316 msgid "A1"
29317 msgstr "A1"
29318
29319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29320 msgid "A2"
29321 msgstr "A2"
29322
29323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29324 msgid "A3"
29325 msgstr "A3"
29326
29327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29328 msgid "A4"
29329 msgstr "A4"
29330
29331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29332 msgid "A5"
29333 msgstr "A5"
29334
29335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29336 msgid "A6"
29337 msgstr "A6"
29338
29339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29340 msgid "B0"
29341 msgstr "B0"
29342
29343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29344 msgid "B1"
29345 msgstr "B1"
29346
29347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29348 msgid "B2"
29349 msgstr "B2"
29350
29351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29352 msgid "B3"
29353 msgstr "B3"
29354
29355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29356 msgid "B4"
29357 msgstr "B4"
29358
29359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29360 msgid "B5"
29361 msgstr "B5"
29362
29363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29364 msgid "B6"
29365 msgstr "B6"
29366
29367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29368 msgid "C0"
29369 msgstr "C0"
29370
29371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29372 msgid "C1"
29373 msgstr "C1"
29374
29375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29376 msgid "C2"
29377 msgstr "C2"
29378
29379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29380 msgid "C3"
29381 msgstr "C3"
29382
29383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29384 msgid "C4"
29385 msgstr "C4"
29386
29387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29388 msgid "C5"
29389 msgstr "C5"
29390
29391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29392 msgid "C6"
29393 msgstr "C6"
29394
29395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29396 msgid "JIS B0"
29397 msgstr "JIS B0"
29398
29399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29400 msgid "JIS B1"
29401 msgstr "JIS B1"
29402
29403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29404 msgid "JIS B2"
29405 msgstr "JIS B2"
29406
29407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
29408 msgid "JIS B3"
29409 msgstr "JIS B3"
29410
29411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
29412 msgid "JIS B4"
29413 msgstr "JIS B4"
29414
29415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
29416 msgid "JIS B5"
29417 msgstr "JIS B5"
29418
29419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29420 msgid "JIS B6"
29421 msgstr "JIS B6"
29422
29423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
29424 msgid "Language Default (no inputenc)"
29425 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29426
29427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
29428 msgid "Numbered"
29429 msgstr "Numeroitu"
29430
29431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
29432 msgid "Appears in TOC"
29433 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29434
29435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29436 msgid "Package"
29437 msgstr "Paketti"
29438
29439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29440 msgid "Load automatically"
29441 msgstr "Lataa automaattisesti"
29442
29443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
29444 msgid "Load always"
29445 msgstr "Lataa aina"
29446
29447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
29448 msgid "Do not load"
29449 msgstr "Älä lataa"
29450
29451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
29452 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29453 msgstr ""
29454
29455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
29456 #, c-format
29457 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29458 msgstr ""
29459
29460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
29461 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29462 msgstr ""
29463
29464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
29465 #, c-format
29466 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29467 msgstr ""
29468
29469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
29470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
29471 #, c-format
29472 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29473 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29474
29475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
29476 #, c-format
29477 msgid ""
29478 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29479 "all required packages (%2$s) installed."
29480 msgstr ""
29481
29482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
29483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1619
29484 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29485 msgstr ""
29486 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29487
29488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
29489 msgid "Document Class"
29490 msgstr "Asiakirjaluokka"
29491
29492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
29493 msgid "Modules"
29494 msgstr "Moduulit"
29495
29496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
29497 msgid "Local Layout"
29498 msgstr "Paikallinen asettelu"
29499
29500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
29501 msgid "Text Layout"
29502 msgstr "Tekstin asettelu"
29503
29504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
29505 msgid "Page Margins"
29506 msgstr "Sivureunat"
29507
29508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29509 msgid "Colors"
29510 msgstr "Värit"
29511
29512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
29513 msgid "Numbering & TOC"
29514 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29515
29516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
29517 msgid "Indexes"
29518 msgstr "Hakemistot"
29519
29520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29521 msgid "PDF Properties"
29522 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29523
29524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
29525 msgid "Math Options"
29526 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29527
29528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
29529 msgid "Float Placement"
29530 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29531
29532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
29533 msgid "Bullets"
29534 msgstr "Merkit"
29535
29536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
29537 msgid "Formats[[output]]"
29538 msgstr "Tiedostomuodot"
29539
29540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
29541 msgid "LaTeX Preamble"
29542 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29543
29544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
29545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
29546 msgid "&Default..."
29547 msgstr "&Oletus..."
29548
29549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
29550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3695
29551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
29552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
29553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3722
29554 msgid " (not installed)"
29555 msgstr " (ei installoitu)"
29556
29557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
29558 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29559 msgstr ""
29560
29561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
29562 msgid " (not available)"
29563 msgstr " (ei saatavilla)"
29564
29565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
29566 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29567 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29568
29569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2206
29570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
29571 msgid "Class Default"
29572 msgstr "Luokan oletus"
29573
29574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
29575 msgid "Layouts|#o#O"
29576 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29577
29578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
29579 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29580 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29581
29582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
29583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
29584 msgid "Local layout file"
29585 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29586
29587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
29588 msgid ""
29589 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29590 "file, not one in the system or user directory.\n"
29591 "Your document will not work with this layout if you\n"
29592 "move the layout file to a different directory."
29593 msgstr ""
29594
29595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
29596 msgid "&Set Layout"
29597 msgstr "A&settele"
29598
29599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
29600 msgid "Unable to read local layout file."
29601 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29602
29603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
29604 msgid "This is a local layout file."
29605 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29606
29607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373
29608 msgid "Select master document"
29609 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29610
29611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
29612 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29613 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29614
29615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2401
29616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2681
29617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4136
29618 msgid "Unapplied changes"
29619 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29620
29621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
29622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
29623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
29624 msgid ""
29625 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29626 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29627 msgstr ""
29628
29629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
29630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
29631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4139
29632 msgid "&Dismiss"
29633 msgstr ""
29634
29635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
29636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4147
29637 msgid "Unable to set document class."
29638 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29639
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
29641 #, fuzzy
29642 msgid "Basic numerical"
29643 msgstr "Numerotyyli"
29644
29645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2562
29646 msgid "Author-year"
29647 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29648
29649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2565
29650 msgid "Author-number"
29651 msgstr "Tekijä-vuosi"
29652
29653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2608
29654 #, c-format
29655 msgid "%1$s and %2$s"
29656 msgstr "%1$s ja %2$s"
29657
29658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2615
29659 #, c-format
29660 msgid "%1$s, %2$s"
29661 msgstr "%1$s, %2$s"
29662
29663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
29664 #, c-format
29665 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29666 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29667
29668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2634
29669 #, c-format
29670 msgid "%1$s (unavailable)"
29671 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29672
29673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2721
29674 msgid "Module provided by document class."
29675 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29676
29677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2728
29678 #, c-format
29679 msgid "Category: %1$s."
29680 msgstr "Luokka: %1$s."
29681
29682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2736
29683 #, c-format
29684 msgid "Package(s) required: %1$s."
29685 msgstr ""
29686
29687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2742
29688 msgid "or"
29689 msgstr "tai"
29690
29691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
29692 #, c-format
29693 msgid "Modules required: %1$s."
29694 msgstr ""
29695
29696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2754
29697 #, c-format
29698 msgid "Modules excluded: %1$s."
29699 msgstr ""
29700
29701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
29702 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29703 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29704
29705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
29706 msgid "per part"
29707 msgstr "osaa kohti"
29708
29709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
29710 msgid "per chapter"
29711 msgstr "lukua kohti"
29712
29713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
29714 msgid "per section"
29715 msgstr "osaa kohti"
29716
29717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
29718 msgid "per subsection"
29719 msgstr "alikappaletta kohti"
29720
29721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3342
29722 msgid "per child document"
29723 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
29724
29725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3627
29726 msgid "[No options predefined]"
29727 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29728
29729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
29730 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29731 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29732
29733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3855
29734 msgid "&Use Hyperref Support"
29735 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29736
29737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4158
29738 msgid "Can't set layout!"
29739 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
29740
29741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4159
29742 #, c-format
29743 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29744 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
29745
29746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4255
29747 msgid "Not Found"
29748 msgstr "Ei löytynyt"
29749
29750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4315
29751 msgid "Assigned master does not include this file"
29752 msgstr ""
29753
29754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4316
29755 #, c-format
29756 msgid ""
29757 "You must include this file in the document\n"
29758 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29759 "feature."
29760 msgstr ""
29761
29762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
29763 msgid "Could not load master"
29764 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
29765
29766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
29767 #, c-format
29768 msgid ""
29769 "The master document '%1$s'\n"
29770 "could not be loaded."
29771 msgstr ""
29772 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
29773 "lukeminen epäonnistui."
29774
29775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4458
29776 msgid "(Module name: %1)"
29777 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
29778
29779 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29780 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29781 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
29782
29783 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29784 #, fuzzy
29785 msgid "Literate"
29786 msgstr "Sanatarkasti"
29787
29788 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29789 msgid "Error List"
29790 msgstr "Virhelista"
29791
29792 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29793 #, c-format
29794 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29795 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
29796
29797 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29798 msgid "Top left"
29799 msgstr "Vasen yläkulma"
29800
29801 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29802 msgid "Bottom left"
29803 msgstr "Oikea alakulma"
29804
29805 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29806 #, fuzzy
29807 msgid "Baseline left"
29808 msgstr "Keskitä|K"
29809
29810 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29811 msgid "Top center"
29812 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29813
29814 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29815 msgid "Bottom center"
29816 msgstr "Alhaalla keskellä"
29817
29818 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29819 #, fuzzy
29820 msgid "Baseline center"
29821 msgstr "Keskitä|K"
29822
29823 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29824 msgid "Top right"
29825 msgstr "Yläoikealla"
29826
29827 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29828 msgid "Bottom right"
29829 msgstr "Alaoikealla"
29830
29831 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29832 #, fuzzy
29833 msgid "Baseline right"
29834 msgstr "Viiva oikealla|o"
29835
29836 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
29837 msgid "Scale%"
29838 msgstr "Skaalaus%"
29839
29840 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
29841 msgid "Select external file"
29842 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29843
29844 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29845 msgid "automatically"
29846 msgstr "automaattinen"
29847
29848 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29849 msgid "Dissolve previous group?"
29850 msgstr ""
29851
29852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29853 #, c-format
29854 msgid ""
29855 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29856 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29857 "because this graphic was its only member.\n"
29858 "How do you want to proceed?"
29859 msgstr ""
29860
29861 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29862 #, c-format
29863 msgid "Stick with group '%1$s'"
29864 msgstr ""
29865
29866 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29867 #, c-format
29868 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29869 msgstr ""
29870
29871 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29872 #, c-format
29873 msgid ""
29874 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29875 "the group will be dissolved,\n"
29876 "because this graphic was its only member.\n"
29877 "How do you want to proceed?"
29878 msgstr ""
29879
29880 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29881 #, c-format
29882 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29883 msgstr ""
29884
29885 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29886 msgid "Enter unique group name:"
29887 msgstr ""
29888
29889 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
29890 msgid "Group already defined!"
29891 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
29892
29893 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
29894 #, c-format
29895 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
29896 msgstr ""
29897
29898 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
29899 msgid "Set max. &width:"
29900 msgstr "Aseta suurin leveys:"
29901
29902 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
29903 msgid "Set max. &height:"
29904 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
29905
29906 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
29907 msgid "Maximal width of image in output"
29908 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
29909
29910 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
29911 msgid "Maximal height of image in output"
29912 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
29913
29914 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29915 msgid "bp"
29916 msgstr "bp"
29917
29918 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29919 msgid "cm"
29920 msgstr "cm"
29921
29922 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29923 msgid "mm"
29924 msgstr "mm"
29925
29926 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29927 msgid "in[[unit of measure]]"
29928 msgstr ""
29929
29930 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
29931 msgid "Select graphics file"
29932 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
29933
29934 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
29935 msgid "Clipart|#C#c"
29936 msgstr "Leikekuva|#L#l"
29937
29938 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
29939 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
29940 msgid "Interword Space"
29941 msgstr "Sanaväli"
29942
29943 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
29944 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
29945 msgid "Thin Space"
29946 msgstr "Ohut väli"
29947
29948 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
29949 msgid "Medium Space"
29950 msgstr "Keskisuuri väli"
29951
29952 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
29953 msgid "Thick Space"
29954 msgstr "Paksu väli"
29955
29956 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
29957 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
29958 msgid "Negative Thin Space"
29959 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
29960
29961 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
29962 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
29963 msgid "Negative Medium Space"
29964 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
29965
29966 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
29967 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
29968 msgid "Negative Thick Space"
29969 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
29970
29971 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
29972 msgid "Half Quad (0.5 em)"
29973 msgstr ""
29974
29975 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
29976 msgid "Quad (1 em)"
29977 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
29978
29979 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
29980 msgid "Double Quad (2 em)"
29981 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
29982
29983 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
29984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
29985 msgid "Horizontal Fill"
29986 msgstr "Vaakatäyte"
29987
29988 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
29989 msgid "Visible Space"
29990 msgstr "Näkyvä väli"
29991
29992 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
29993 msgid ""
29994 "Insert the spacing even after a line break.\n"
29995 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
29996 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
29997 msgstr ""
29998
29999 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30000 msgid "Horizontal Space Settings"
30001 msgstr "Pystyväliasetukset"
30002
30003 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30004 msgid "Hyperlink Settings"
30005 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30006
30007 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30008 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30009 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30010 #, fuzzy
30011 msgid ""
30012 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30013 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30014
30015 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30016 msgid "Select document to include"
30017 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30018
30019 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30020 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30021 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30022
30023 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30024 #, fuzzy
30025 msgid "Index Entry Settings"
30026 msgstr "Hakemistoviite"
30027
30028 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30029 msgid "Label Color"
30030 msgstr "Otsakkeen väri"
30031
30032 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30033 msgid "Cannot remove standard index"
30034 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30035
30036 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30037 msgid "The default index cannot be removed."
30038 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30039
30040 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30041 msgid "Enter new index name"
30042 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30043
30044 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30045 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30046 msgstr ""
30047
30048 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30049 msgid "unknown"
30050 msgstr "tuntematon"
30051
30052 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30053 msgid "shortcut"
30054 msgstr "pikanäppäin"
30055
30056 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30057 msgid "shortcuts"
30058 msgstr "pikanäppäimet"
30059
30060 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30061 msgid "lyxrc"
30062 msgstr "lyxrc"
30063
30064 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30065 msgid "package"
30066 msgstr "paketti"
30067
30068 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30069 msgid "textclass"
30070 msgstr "tekstiluokka"
30071
30072 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30073 msgid "menu"
30074 msgstr "valikko"
30075
30076 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30077 msgid "icon"
30078 msgstr "kuvake"
30079
30080 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30081 msgid "buffer"
30082 msgstr "puskuri"
30083
30084 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30085 msgid "lyxinfo"
30086 msgstr "lyxinfo"
30087
30088 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30089 #, fuzzy
30090 msgid "Info Inset Settings"
30091 msgstr "Hakemiston asetukset"
30092
30093 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30094 msgid "Shift-"
30095 msgstr ""
30096
30097 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30098 #, fuzzy
30099 msgid "Control-"
30100 msgstr "Kohta"
30101
30102 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30103 msgid "Option-"
30104 msgstr "Valinta-"
30105
30106 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30107 msgid "Command-"
30108 msgstr "Komento-"
30109
30110 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30111 msgid "Label Settings"
30112 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30113
30114 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30115 msgid "Line Settings"
30116 msgstr "Viivan asetukset"
30117
30118 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30119 msgid "No language"
30120 msgstr "Ei kieliä"
30121
30122 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30123 msgid "Program Listing Settings"
30124 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30125
30126 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30127 msgid "No dialect"
30128 msgstr "Ei murretta"
30129
30130 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30131 msgid "LaTeX Log"
30132 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30133
30134 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30135 msgid "Biber"
30136 msgstr "Biber"
30137
30138 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30139 msgid "LyX2LyX"
30140 msgstr "LyX2LyX"
30141
30142 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30143 msgid "Literate Programming Build Log"
30144 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30145
30146 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30147 msgid "lyx2lyx Error Log"
30148 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30149
30150 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30151 msgid "Version Control Log"
30152 msgstr "Versiohallintaloki"
30153
30154 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30155 msgid "Log file not found."
30156 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30157
30158 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30159 msgid "No literate programming build log file found."
30160 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30161
30162 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30163 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30164 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30165
30166 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30167 msgid "No version control log file found."
30168 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30169
30170 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30171 msgid "[x]"
30172 msgstr "[x]"
30173
30174 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30175 msgid "(x)"
30176 msgstr "(x)"
30177
30178 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30179 msgid "{x}"
30180 msgstr "{x}"
30181
30182 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30183 msgid "|x|"
30184 msgstr "|x|"
30185
30186 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30187 msgid "||x||"
30188 msgstr "||x||"
30189
30190 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30191 msgid "bmatrix"
30192 msgstr "bmatrix"
30193
30194 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30195 msgid "pmatrix"
30196 msgstr "pmatrix"
30197
30198 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30199 msgid "Bmatrix"
30200 msgstr "Bmatrix"
30201
30202 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30203 msgid "vmatrix"
30204 msgstr "vmatrix"
30205
30206 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30207 msgid "Vmatrix"
30208 msgstr "Vmatrix"
30209
30210 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30211 msgid "Math Matrix"
30212 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30213
30214 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30215 msgid "Nomenclature Settings"
30216 msgstr "Termistön asetukset"
30217
30218 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30219 msgid "Note Settings"
30220 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30221
30222 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30223 msgid "Paragraph Settings"
30224 msgstr "Kappaleasetukset"
30225
30226 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30227 msgid ""
30228 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30229 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30230 "\n"
30231 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30232 "the items is used."
30233 msgstr ""
30234
30235 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30236 msgid "Phantom Settings"
30237 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30238
30239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30240 msgid "System files|#S#s"
30241 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30242
30243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30244 msgid "User files|#U#u"
30245 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30246
30247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30248 msgid "Look & Feel"
30249 msgstr "Näkymäasetukset"
30250
30251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30252 msgid "Language Settings"
30253 msgstr "Kieliasetukset"
30254
30255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30256 msgid "File Handling"
30257 msgstr "Tiedoston käsittely"
30258
30259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30260 msgid "Keyboard/Mouse"
30261 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30262
30263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30264 msgid "Input Completion"
30265 msgstr "Syötteen täydennys"
30266
30267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30268 msgid "C&ommand:"
30269 msgstr "K&omento:"
30270
30271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30273 msgid "Co&mmand:"
30274 msgstr "&Komento:"
30275
30276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30277 msgid "Screen Fonts"
30278 msgstr "Näyttökirjasimet"
30279
30280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30281 msgid "Paths"
30282 msgstr "Tiedostopolut"
30283
30284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30285 msgid "Select directory for example files"
30286 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30287
30288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30289 msgid "Select a document templates directory"
30290 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30291
30292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30293 msgid "Select a temporary directory"
30294 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30295
30296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30297 msgid "Select a backups directory"
30298 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30299
30300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30301 msgid "Select a document directory"
30302 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30303
30304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30305 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30306 msgstr ""
30307
30308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30309 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30310 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30311
30312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30313 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30314 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30315
30316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30317 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30318 msgid "Spellchecker"
30319 msgstr "Oikoluku"
30320
30321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30322 msgid "Native"
30323 msgstr "äidinkieli"
30324
30325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30326 msgid "Aspell"
30327 msgstr "Aspell"
30328
30329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30330 msgid "Enchant"
30331 msgstr "Enchant"
30332
30333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30334 msgid "Hunspell"
30335 msgstr "Hunspell"
30336
30337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30338 msgid "Converters"
30339 msgstr "Muuntimet"
30340
30341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30342 msgid "SECURITY WARNING!"
30343 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
30344
30345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30346 msgid ""
30347 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30348 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30349 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30350 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30351 msgstr ""
30352
30353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30354 msgid "File Formats"
30355 msgstr "Tiedostomuodot"
30356
30357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
30358 msgid "Format in use"
30359 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30360
30361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
30362 msgid ""
30363 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30364 "converter. Please remove the converter first."
30365 msgstr ""
30366 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
30367 "käytössä. Poista muunnin ensin."
30368
30369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
30370 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30371 msgstr ""
30372 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30373 "muunnin ensin."
30374
30375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
30376 msgid "LyX needs to be restarted!"
30377 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30378
30379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
30380 msgid ""
30381 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30382 "restart."
30383 msgstr ""
30384
30385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30386 msgid "User Interface"
30387 msgstr "Käyttöliittymä"
30388
30389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
30390 msgid "Classic"
30391 msgstr "Klassinen"
30392
30393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
30394 msgid "Oxygen"
30395 msgstr "Oxygen"
30396
30397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
30398 msgid "Document Handling"
30399 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30400
30401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
30402 msgid "Control"
30403 msgstr "Ohjaus"
30404
30405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
30406 msgid "Shortcuts"
30407 msgstr "Pikanäppäimet"
30408
30409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
30410 msgid "Function"
30411 msgstr "Toiminto"
30412
30413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
30414 msgid "Shortcut"
30415 msgstr "Pikanäppäin"
30416
30417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30418 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30419 msgstr ""
30420
30421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
30422 msgid "Mathematical Symbols"
30423 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30424
30425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30426 msgid "Document and Window"
30427 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30428
30429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
30430 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30431 msgstr ""
30432
30433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
30434 msgid "System and Miscellaneous"
30435 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30436
30437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
30438 msgid "Res&tore"
30439 msgstr "Pala&uta"
30440
30441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
30442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
30443 msgid "Failed to create shortcut"
30444 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30445
30446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
30447 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30448 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30449
30450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
30451 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30452 msgstr ""
30453
30454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
30455 msgid "Invalid or empty key sequence"
30456 msgstr ""
30457
30458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
30459 #, c-format
30460 msgid ""
30461 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30462 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30463 msgstr ""
30464
30465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30466 msgid "Redefine shortcut?"
30467 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30468
30469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30470 #, fuzzy
30471 msgid "&Redefine"
30472 msgstr "T&ulostin:"
30473
30474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
30475 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30476 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30477
30478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
30479 msgid "Identity"
30480 msgstr "Identiteetti"
30481
30482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
30483 msgid "Choose bind file"
30484 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30485
30486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
30487 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30488 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30489
30490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
30491 msgid "Choose UI file"
30492 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30493
30494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
30495 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30496 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30497
30498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
30499 msgid "Choose keyboard map"
30500 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30501
30502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
30503 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30504 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30505
30506 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30507 msgid "Longest label width"
30508 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30509
30510 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30511 msgid "Index Settings"
30512 msgstr "Hakemiston asetukset"
30513
30514 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30515 msgid "<All indexes>"
30516 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30517
30518 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30519 msgid "Progress/Debug Messages"
30520 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30521
30522 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30523 msgid "Debug Level"
30524 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30525
30526 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30527 msgid "Set"
30528 msgstr "Joukko"
30529
30530 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30531 msgid "Cross-reference"
30532 msgstr "Viittaus"
30533
30534 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30535 msgid "All available labels"
30536 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30537
30538 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30539 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30540 msgstr ""
30541
30542 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30543 msgid "By Occurrence"
30544 msgstr "Esiintymän mukaan"
30545
30546 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30547 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30548 msgstr ""
30549
30550 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30551 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30552 msgstr ""
30553
30554 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30555 msgid "&Go Back"
30556 msgstr "&Palaa takaisin"
30557
30558 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30559 msgid "Jump back to the original cursor location"
30560 msgstr ""
30561
30562 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30563 msgid "<No prefix>"
30564 msgstr "<Ei etuliitettä>"
30565
30566 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30567 msgid "Find and Replace"
30568 msgstr "Etsi ja korvaa"
30569
30570 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30571 msgid "Export or Send Document"
30572 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30573
30574 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30575 msgid "Show File"
30576 msgstr "Näytä tiedosto"
30577
30578 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30579 msgid "Error -> Cannot load file!"
30580 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30581
30582 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30583 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30584 msgstr ""
30585
30586 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30587 msgid ""
30588 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30589 "beginning?"
30590 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
30591
30592 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30593 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30594 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30595
30596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30597 #, fuzzy
30598 msgid "Basic Latin"
30599 msgstr "BibTeX-tyylit"
30600
30601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30602 #, fuzzy
30603 msgid "Latin-1 Supplement"
30604 msgstr "Yhteenveto"
30605
30606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30607 msgid "Latin Extended-A"
30608 msgstr ""
30609
30610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30611 msgid "Latin Extended-B"
30612 msgstr ""
30613
30614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30615 #, fuzzy
30616 msgid "IPA Extensions"
30617 msgstr "Päät&e:"
30618
30619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30620 msgid "Spacing Modifier Letters"
30621 msgstr ""
30622
30623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30624 msgid "Combining Diacritical Marks"
30625 msgstr ""
30626
30627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30628 msgid "Cyrillic"
30629 msgstr ""
30630
30631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30632 msgid "Arabic"
30633 msgstr "arabia"
30634
30635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30636 msgid "Devanagari"
30637 msgstr ""
30638
30639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30640 msgid "Bengali"
30641 msgstr "bengali"
30642
30643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30644 msgid "Gurmukhi"
30645 msgstr ""
30646
30647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30648 msgid "Gujarati"
30649 msgstr "gujarati"
30650
30651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30652 msgid "Oriya"
30653 msgstr ""
30654
30655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30656 msgid "Malayalam"
30657 msgstr ""
30658
30659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30660 msgid "Hangul Jamo"
30661 msgstr ""
30662
30663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30664 msgid "Phonetic Extensions"
30665 msgstr "Foneettiset laajennukset"
30666
30667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30668 msgid "Latin Extended Additional"
30669 msgstr ""
30670
30671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30672 msgid "Greek Extended"
30673 msgstr "kreikka laajennettu"
30674
30675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30676 msgid "General Punctuation"
30677 msgstr "Yleiset välimerkit"
30678
30679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30680 msgid "Superscripts and Subscripts"
30681 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30682
30683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30684 msgid "Currency Symbols"
30685 msgstr "Valuuttamerkit"
30686
30687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30688 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30689 msgstr ""
30690
30691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30692 #, fuzzy
30693 msgid "Letterlike Symbols"
30694 msgstr "Foneettiset merkit"
30695
30696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30697 msgid "Number Forms"
30698 msgstr "Lukujen muodot"
30699
30700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30701 msgid "Mathematical Operators"
30702 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30703
30704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30705 msgid "Miscellaneous Technical"
30706 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30707
30708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30709 #, fuzzy
30710 msgid "Control Pictures"
30711 msgstr "Otaksuma"
30712
30713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30714 msgid "Optical Character Recognition"
30715 msgstr ""
30716
30717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30718 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30719 msgstr ""
30720
30721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30722 msgid "Box Drawing"
30723 msgstr "Laatikon piirto"
30724
30725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30726 msgid "Block Elements"
30727 msgstr "Lohkoelementit"
30728
30729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30730 msgid "Geometric Shapes"
30731 msgstr "Geometriset muodot"
30732
30733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30734 msgid "Miscellaneous Symbols"
30735 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30736
30737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30738 msgid "Dingbats"
30739 msgstr "Dingbats"
30740
30741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30742 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30743 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
30744
30745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30746 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30747 msgstr ""
30748
30749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30750 msgid "Hiragana"
30751 msgstr ""
30752
30753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30754 msgid "Katakana"
30755 msgstr "katakana"
30756
30757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30758 #, fuzzy
30759 msgid "Bopomofo"
30760 msgstr "Rivin alareuna"
30761
30762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30763 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30764 msgstr ""
30765
30766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30767 #, fuzzy
30768 msgid "Kanbun"
30769 msgstr "kanadanenglanti"
30770
30771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30772 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30773 msgstr ""
30774
30775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30776 msgid "CJK Compatibility"
30777 msgstr ""
30778
30779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30780 msgid "CJK Unified Ideographs"
30781 msgstr ""
30782
30783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30784 msgid "Hangul Syllables"
30785 msgstr ""
30786
30787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30788 msgid "High Surrogates"
30789 msgstr ""
30790
30791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30792 msgid "Private Use High Surrogates"
30793 msgstr ""
30794
30795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30796 msgid "Low Surrogates"
30797 msgstr ""
30798
30799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30800 msgid "Private Use Area"
30801 msgstr ""
30802
30803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30804 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30805 msgstr ""
30806
30807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30808 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30809 msgstr ""
30810
30811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30812 #, fuzzy
30813 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30814 msgstr "Asento"
30815
30816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30817 msgid "Combining Half Marks"
30818 msgstr ""
30819
30820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30821 msgid "CJK Compatibility Forms"
30822 msgstr ""
30823
30824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30825 msgid "Small Form Variants"
30826 msgstr ""
30827
30828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30829 #, fuzzy
30830 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30831 msgstr "Asento"
30832
30833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30834 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30835 msgstr ""
30836
30837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30838 #, fuzzy
30839 msgid "Linear B Syllabary"
30840 msgstr "Seurauslause"
30841
30842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30843 msgid "Linear B Ideograms"
30844 msgstr ""
30845
30846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30847 #, fuzzy
30848 msgid "Aegean Numbers"
30849 msgstr "Sivunumero"
30850
30851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30852 #, fuzzy
30853 msgid "Ancient Greek Numbers"
30854 msgstr "Sivunumero"
30855
30856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30857 msgid "Old Italic"
30858 msgstr "Vanha kursiivi"
30859
30860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30861 msgid "Gothic"
30862 msgstr ""
30863
30864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
30865 msgid "Ugaritic"
30866 msgstr ""
30867
30868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
30869 msgid "Old Persian"
30870 msgstr "vanha persia"
30871
30872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
30873 #, fuzzy
30874 msgid "Deseret"
30875 msgstr "Palauta"
30876
30877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
30878 #, fuzzy
30879 msgid "Shavian"
30880 msgstr "latvia"
30881
30882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
30883 msgid "Osmanya"
30884 msgstr ""
30885
30886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
30887 #, fuzzy
30888 msgid "Cypriot Syllabary"
30889 msgstr "Seurauslause"
30890
30891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
30892 msgid "Kharoshthi"
30893 msgstr ""
30894
30895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
30896 msgid "Byzantine Musical Symbols"
30897 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
30898
30899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
30900 msgid "Musical Symbols"
30901 msgstr "Musiikkisymbolit"
30902
30903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
30904 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
30905 msgstr ""
30906
30907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
30908 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
30909 msgstr ""
30910
30911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
30912 #, fuzzy
30913 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
30914 msgstr "Foneettiset merkit"
30915
30916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
30917 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
30918 msgstr ""
30919
30920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
30921 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
30922 msgstr ""
30923
30924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
30925 #, fuzzy
30926 msgid "Tags"
30927 msgstr "Sivut"
30928
30929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
30930 #, fuzzy
30931 msgid "Variation Selectors Supplement"
30932 msgstr "Yhteenveto"
30933
30934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
30935 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
30936 msgstr ""
30937
30938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
30939 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
30940 msgstr ""
30941
30942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
30943 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
30944 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
30945
30946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
30947 msgid "Symbols"
30948 msgstr "Symbolit"
30949
30950 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
30951 msgid "Tabular Settings"
30952 msgstr "Taulukkoasetukset"
30953
30954 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
30955 msgid "Insert Table"
30956 msgstr "Lisää taulukko"
30957
30958 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
30959 msgid "TeX Information"
30960 msgstr "TeX-tietoja"
30961
30962 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
30963 msgid "No thesaurus available for this language!"
30964 msgstr ""
30965
30966 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
30967 msgid "Outline"
30968 msgstr "Asiakirjan rakenne"
30969
30970 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
30971 msgid "auto"
30972 msgstr "automaattinen"
30973
30974 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
30975 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
30976 msgid "off"
30977 msgstr "pois päältä"
30978
30979 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
30980 #, c-format
30981 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
30982 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
30983
30984 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
30985 msgid "movable"
30986 msgstr "siirrettävä"
30987
30988 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
30989 msgid "immovable"
30990 msgstr "ei-siirrettävä"
30991
30992 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
30993 msgid "Vertical Space Settings"
30994 msgstr "Pystyväliasetukset"
30995
30996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
30997 msgid "version "
30998 msgstr "versio "
30999
31000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31001 msgid "unknown version"
31002 msgstr "tuntematon versio"
31003
31004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
31005 msgid ""
31006 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31007 "Right click to change."
31008 msgstr ""
31009
31010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31011 #, c-format
31012 msgid "Successful export to format: %1$s"
31013 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31014
31015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31016 #, c-format
31017 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31018 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31019
31020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31021 #, c-format
31022 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31023 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31024
31025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31026 #, c-format
31027 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31028 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31029
31030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1026
31031 msgid "Exit LyX"
31032 msgstr "Lopeta LyX"
31033
31034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1027
31035 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31036 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
31037
31038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1178
31039 #, c-format
31040 msgid "%1$s (modified externally)"
31041 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31042
31043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
31044 msgid "Welcome to LyX!"
31045 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31046
31047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
31048 msgid "Automatic save done."
31049 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31050
31051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
31052 msgid "Automatic save failed!"
31053 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31054
31055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
31056 msgid "Command not allowed without any document open"
31057 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31058
31059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
31060 #, c-format
31061 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31062 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31063
31064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
31065 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31066 msgstr ""
31067
31068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
31069 msgid "Select template file"
31070 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31071
31072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
31073 msgid "Templates|#T#t"
31074 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31075
31076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
31077 msgid "Document not loaded."
31078 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31079
31080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
31081 msgid "Select document to open"
31082 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31083
31084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2390
31085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
31086 msgid "Examples|#E#e"
31087 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31088
31089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
31090 #, c-format
31091 msgid ""
31092 "The directory in the given path\n"
31093 "%1$s\n"
31094 "does not exist."
31095 msgstr ""
31096
31097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2297
31098 #, c-format
31099 msgid "Opening document %1$s..."
31100 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31101
31102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
31103 #, c-format
31104 msgid "Document %1$s opened."
31105 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31106
31107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305
31108 msgid "Version control detected."
31109 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31110
31111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
31112 #, c-format
31113 msgid "Could not open document %1$s"
31114 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31115
31116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
31117 msgid "Couldn't import file"
31118 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31119
31120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
31121 #, c-format
31122 msgid "No information for importing the format %1$s."
31123 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31124
31125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
31126 #, c-format
31127 msgid "Select %1$s file to import"
31128 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31129
31130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
31131 #, c-format
31132 msgid ""
31133 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31134 "Aborting import."
31135 msgstr ""
31136
31137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
31138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
31139 #, c-format
31140 msgid ""
31141 "The document %1$s already exists.\n"
31142 "\n"
31143 "Do you want to overwrite that document?"
31144 msgstr ""
31145 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31146 "\n"
31147 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31148
31149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
31150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31151 msgid "Overwrite document?"
31152 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31153
31154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
31155 #, c-format
31156 msgid "Importing %1$s..."
31157 msgstr "Tuo: %1$s..."
31158
31159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
31160 msgid "imported."
31161 msgstr "tuotu."
31162
31163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
31164 msgid "file not imported!"
31165 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31166
31167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
31168 msgid "newfile"
31169 msgstr "uusitiedosto"
31170
31171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
31172 msgid "Select LyX document to insert"
31173 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31174
31175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
31176 msgid "Choose a filename to save document as"
31177 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31178
31179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
31180 #, c-format
31181 msgid ""
31182 "The file\n"
31183 "%1$s\n"
31184 "is already open in your current session.\n"
31185 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31186 "Do you want to choose a new filename?"
31187 msgstr ""
31188
31189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2597
31190 msgid "Chosen File Already Open"
31191 msgstr ""
31192
31193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2598 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
31195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31196 msgid "&Rename"
31197 msgstr "Muuta nimeä"
31198
31199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
31200 #, fuzzy, c-format
31201 msgid ""
31202 "The document %1$s is already registered.\n"
31203 "\n"
31204 "Do you want to choose a new name?"
31205 msgstr ""
31206 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31207 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31208
31209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618
31210 msgid "Rename document?"
31211 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31212
31213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618
31214 msgid "Copy document?"
31215 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31216
31217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31218 msgid "&Copy"
31219 msgstr "Kopioi"
31220
31221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2679
31222 msgid "Choose a filename to export the document as"
31223 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31224
31225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683
31226 msgid "Guess from extension (*.*)"
31227 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31228
31229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777
31230 #, c-format
31231 msgid ""
31232 "The document %1$s could not be saved.\n"
31233 "\n"
31234 "Do you want to rename the document and try again?"
31235 msgstr ""
31236 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31237 "\n"
31238 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31239
31240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2780
31241 msgid "Rename and save?"
31242 msgstr ""
31243
31244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31245 msgid "&Retry"
31246 msgstr "Yritä uudelleen"
31247
31248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826
31249 #, c-format
31250 msgid ""
31251 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31252 "Would you like to close or hide the document?\n"
31253 "\n"
31254 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31255 "the menu: View->Hidden->...\n"
31256 "\n"
31257 "To remove this question, set your preference in:\n"
31258 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31259 msgstr ""
31260
31261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
31262 msgid "Close or hide document?"
31263 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31264
31265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
31266 msgid "&Hide"
31267 msgstr "Piilota"
31268
31269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2926
31270 msgid "Close document"
31271 msgstr "Sulje asiakirja"
31272
31273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2927
31274 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31275 msgstr ""
31276
31277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3160
31278 #, c-format
31279 msgid ""
31280 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31281 "\n"
31282 "Do you want to save the document?"
31283 msgstr ""
31284 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31285 "\n"
31286 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31287
31288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
31289 msgid "Save new document?"
31290 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31291
31292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054
31293 #, c-format
31294 msgid ""
31295 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31296 "\n"
31297 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31298 msgstr ""
31299 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31300 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31301
31302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3057
31303 #, c-format
31304 msgid ""
31305 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31306 "\n"
31307 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31308 msgstr ""
31309 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31310 "\n"
31311 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31312
31313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3157
31314 msgid "Save changed document?"
31315 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31316
31317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061
31318 msgid "Save document?"
31319 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31320
31321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
31322 msgid "&Discard"
31323 msgstr "Heitä pois"
31324
31325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
31326 #, c-format
31327 msgid ""
31328 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31329 "\n"
31330 "Do you want to save the document?"
31331 msgstr ""
31332 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31333 "\n"
31334 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31335
31336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3189
31337 #, c-format
31338 msgid ""
31339 "Document \n"
31340 "%1$s\n"
31341 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31342 msgstr ""
31343 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31344 "muutokset menetetään."
31345
31346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192
31347 msgid "Reload externally changed document?"
31348 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31349
31350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
31351 msgid "Document could not be checked in."
31352 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31353
31354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3281
31355 msgid "Error when setting the locking property."
31356 msgstr ""
31357
31358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3327
31359 msgid "Directory is not accessible."
31360 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31361
31362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3403
31363 #, c-format
31364 msgid "Opening child document %1$s..."
31365 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31366
31367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3467
31368 #, c-format
31369 msgid "No buffer for file: %1$s."
31370 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31371
31372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3477
31373 msgid "Inverse Search Failed"
31374 msgstr ""
31375
31376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3478
31377 msgid ""
31378 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31379 "You may need to update the viewed document."
31380 msgstr ""
31381
31382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550
31383 msgid "Export Error"
31384 msgstr "Vientivirhe"
31385
31386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3551
31387 msgid "Error cloning the Buffer."
31388 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31389
31390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3695
31391 msgid "Exporting ..."
31392 msgstr "Viedään ..."
31393
31394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3704
31395 msgid "Previewing ..."
31396 msgstr "Esikatsellaan ..."
31397
31398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3738
31399 msgid "Document not loaded"
31400 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31401
31402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3815
31403 msgid "Select file to insert"
31404 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31405
31406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3818
31407 msgid "All Files (*)"
31408 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31409
31410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3843
31411 #, c-format
31412 msgid ""
31413 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31414 "on disk of the document %1$s?"
31415 msgstr ""
31416
31417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
31418 #, c-format
31419 msgid ""
31420 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31421 "version of the document %1$s?"
31422 msgstr ""
31423 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
31424 "tallennettuun versioon %1$s?"
31425
31426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3853
31427 msgid "Revert to saved document?"
31428 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31429
31430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3881
31431 msgid "Saving all documents..."
31432 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31433
31434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3891
31435 msgid "All documents saved."
31436 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31437
31438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3911
31439 msgid "Developer mode is now enabled."
31440 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
31441
31442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
31443 msgid "Developer mode is now disabled."
31444 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
31445
31446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3937
31447 msgid "Toolbars unlocked."
31448 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
31449
31450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
31451 msgid "Toolbars locked."
31452 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31453
31454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3952
31455 #, c-format
31456 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31457 msgstr ""
31458
31459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4042
31460 #, c-format
31461 msgid "%1$s unknown command!"
31462 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31463
31464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4146
31465 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31466 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
31467
31468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4202
31469 msgid "Please, preview the document first."
31470 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31471
31472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4218
31473 msgid "Couldn't proceed."
31474 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31475
31476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4696
31477 msgid "Disable Shell Escape"
31478 msgstr ""
31479
31480 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:403
31481 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31482 msgid "Code Preview"
31483 msgstr "Koodin esikatselu"
31484
31485 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:458
31486 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31487 msgstr ""
31488
31489 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1496
31490 msgid "Close File"
31491 msgstr "Sulje tiedosto"
31492
31493 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2012
31494 msgid "%1 (read only)"
31495 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31496
31497 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2016
31498 msgid "%1 (modified externally)"
31499 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31500
31501 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2036
31502 msgid "Hide tab"
31503 msgstr "Piilota välilehti"
31504
31505 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2038
31506 msgid "Close tab"
31507 msgstr "Sulje välilehti"
31508
31509 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2155
31510 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31511 msgstr ""
31512
31513 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31514 #, fuzzy
31515 msgid "Wrap Float Settings"
31516 msgstr "Kelluvien asetukset"
31517
31518 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31519 msgid "Click to detach"
31520 msgstr ""
31521
31522 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31523 #, c-format
31524 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31525 msgstr ""
31526
31527 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31528 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31529 msgstr ""
31530
31531 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31532 #, c-format
31533 msgid "%1$s (unknown)"
31534 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31535
31536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31537 msgid "More...|M"
31538 msgstr "Lisää...|L"
31539
31540 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31541 msgid "No Group"
31542 msgstr ""
31543
31544 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31545 msgid "More Spelling Suggestions"
31546 msgstr ""
31547
31548 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31549 msgid "Add to personal dictionary|n"
31550 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31551
31552 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31553 msgid "Ignore all|I"
31554 msgstr "Ohita kaikki|i"
31555
31556 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31557 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31558 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31559
31560 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31561 msgid "Language|L"
31562 msgstr "Kieli|l"
31563
31564 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31565 msgid "More Languages ...|M"
31566 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31567
31568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31569 msgid "Hidden|H"
31570 msgstr "Piilotettu|P"
31571
31572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31573 msgid "<No Documents Open>"
31574 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31575
31576 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31577 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31578 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31579
31580 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31581 msgid "View (Other Formats)|F"
31582 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31583
31584 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31585 msgid "Update (Other Formats)|p"
31586 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31587
31588 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31589 #, c-format
31590 msgid "View [%1$s]|V"
31591 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31592
31593 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31594 #, c-format
31595 msgid "Update [%1$s]|U"
31596 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31597
31598 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31599 msgid "No Custom Insets Defined!"
31600 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31601
31602 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31603 msgid "(No Document Open)"
31604 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31605
31606 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31607 msgid "Master Document"
31608 msgstr "Pääasiakirja"
31609
31610 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31611 msgid "Other Lists"
31612 msgstr "Muut listat"
31613
31614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31615 msgid "(Empty Table of Contents)"
31616 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31617
31618 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31619 msgid "Open Outliner..."
31620 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31621
31622 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31623 msgid "Other Toolbars"
31624 msgstr "Muut työkalupalkit"
31625
31626 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31627 msgid "No Branches Set for Document!"
31628 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31629
31630 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31631 msgid "Index List|I"
31632 msgstr "Hakemisto|H"
31633
31634 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31635 msgid "Index Entry|d"
31636 msgstr "Hakemistoviite"
31637
31638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31639 #, c-format
31640 msgid "Index: %1$s"
31641 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31642
31643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31644 #, c-format
31645 msgid "Index Entry (%1$s)"
31646 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31647
31648 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31649 msgid "No Citation in Scope!"
31650 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31651
31652 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31653 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31654 msgid "No citations selected!"
31655 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31656
31657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31658 msgid "All authors|h"
31659 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31660
31661 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31662 msgid "Force upper case|u"
31663 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31664
31665 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31666 #, c-format
31667 msgid "Caption (%1$s)"
31668 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31669
31670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
31671 msgid "No Quote in Scope!"
31672 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31673
31674 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
31675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31676 #, c-format
31677 msgid "%1$s (dynamic)"
31678 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31679
31680 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
31681 #, c-format
31682 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31683 msgstr ""
31684
31685 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
31686 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31687 msgstr ""
31688
31689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31690 msgid "static[[Quotes]]"
31691 msgstr ""
31692
31693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31694 #, c-format
31695 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31696 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31697
31698 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31699 #, c-format
31700 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31701 msgstr ""
31702
31703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
31704 #, c-format
31705 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31706 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
31707
31708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31709 msgid "Change Style|y"
31710 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
31711
31712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
31713 #, c-format
31714 msgid "Start New Environment (%1$s)"
31715 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31716
31717 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
31718 #, c-format
31719 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
31720 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
31721
31722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
31723 #, c-format
31724 msgid "Export [%1$s]|E"
31725 msgstr "Vie [%1$s]|e"
31726
31727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
31728 msgid "No Action Defined!"
31729 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
31730
31731 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31732 msgid "Search"
31733 msgstr "Etsi"
31734
31735 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31736 #, c-format
31737 msgid "Export %1$s"
31738 msgstr "Vie %1$s"
31739
31740 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31741 #, c-format
31742 msgid "Import %1$s"
31743 msgstr "Tuo %1$s"
31744
31745 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31746 #, c-format
31747 msgid "Update %1$s"
31748 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31749
31750 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31751 #, c-format
31752 msgid "View %1$s"
31753 msgstr "Näytä %1$s"
31754
31755 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31756 msgid "space"
31757 msgstr "väli"
31758
31759 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31760 msgid ""
31761 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31762 "characters:\n"
31763 msgstr ""
31764 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
31765
31766 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
31767 msgid "Could not update TeX information"
31768 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
31769
31770 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
31771 #, c-format
31772 msgid "The script `%1$s' failed."
31773 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31774
31775 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
31776 msgid "All Files "
31777 msgstr "Kaikki tiedostot "
31778
31779 #: src/insets/Inset.cpp:89
31780 msgid "Bibliography Entry"
31781 msgstr "Kirjallisuusviite"
31782
31783 #: src/insets/Inset.cpp:95
31784 msgid "Float"
31785 msgstr "Kelluva upote"
31786
31787 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31788 msgid "Box"
31789 msgstr "Laatikko"
31790
31791 #: src/insets/Inset.cpp:115
31792 msgid "Horizontal Space"
31793 msgstr "Pystyväli"
31794
31795 #: src/insets/Inset.cpp:164
31796 msgid "Horizontal Math Space"
31797 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31798
31799 #: src/insets/InsetArgument.cpp:141
31800 msgid "Unknown Argument"
31801 msgstr "Tuntematon parametri"
31802
31803 #: src/insets/InsetArgument.cpp:142
31804 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
31805 msgstr ""
31806
31807 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31808 msgid "Keys must be unique!"
31809 msgstr ""
31810
31811 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31812 #, c-format
31813 msgid ""
31814 "The key %1$s already exists,\n"
31815 "it will be changed to %2$s."
31816 msgstr ""
31817
31818 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31819 #, c-format
31820 msgid ""
31821 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31822 "If you proceed, all of them will be opened."
31823 msgstr ""
31824
31825 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31826 msgid "Open Databases?"
31827 msgstr "Avaa tietokannat?"
31828
31829 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31830 msgid "&Proceed"
31831 msgstr "Jatka"
31832
31833 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31834 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31835 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
31836
31837 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31838 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31839 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31840
31841 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31842 msgid "Databases:"
31843 msgstr "&Tietokannat:"
31844
31845 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31846 msgid "Style File:"
31847 msgstr "Tyylitiedosto:"
31848
31849 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31850 msgid "Lists:"
31851 msgstr "Listat:"
31852
31853 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31854 msgid "included in TOC"
31855 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
31856
31857 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31858 msgid ""
31859 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31860 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31861 "document'"
31862 msgstr ""
31863
31864 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
31865 msgid "Options: "
31866 msgstr "Valinnat: "
31867
31868 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
31869 msgid ""
31870 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
31871 "BibTeX will be unable to find it."
31872 msgstr ""
31873
31874 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
31875 msgid "simple frame"
31876 msgstr "yksinkertainen kehys"
31877
31878 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
31879 msgid "frameless"
31880 msgstr "kehyksetön"
31881
31882 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
31883 msgid "simple frame, page breaks"
31884 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
31885
31886 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
31887 msgid "oval, thin"
31888 msgstr "ovaali, ohut"
31889
31890 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
31891 msgid "oval, thick"
31892 msgstr "ovaali, paksu"
31893
31894 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
31895 msgid "drop shadow"
31896 msgstr ""
31897
31898 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
31899 msgid "shaded background"
31900 msgstr "varjostettu tausta"
31901
31902 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
31903 msgid "double frame"
31904 msgstr "kaksinkertainen kehys"
31905
31906 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
31907 #, c-format
31908 msgid "%1$s (%2$s)"
31909 msgstr "%1$s (%2$s)"
31910
31911 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
31912 #, c-format
31913 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
31914 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
31915
31916 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31917 msgid "active"
31918 msgstr "aktiivinen"
31919
31920 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31921 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
31922 msgid "non-active"
31923 msgstr "epäaktiivinen"
31924
31925 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
31926 #, c-format
31927 msgid "master %1$s, child %2$s"
31928 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
31929
31930 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
31931 #, c-format
31932 msgid ""
31933 "Branch Name: %1$s\n"
31934 "Branch Status: %2$s\n"
31935 "Inset Status: %3$s"
31936 msgstr ""
31937
31938 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
31939 msgid "Branch: "
31940 msgstr "Haara: "
31941
31942 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
31943 msgid "Branch (child): "
31944 msgstr "Haara (lapsi): "
31945
31946 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
31947 msgid "Branch (master): "
31948 msgstr ""
31949
31950 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
31951 msgid "Branch (undefined): "
31952 msgstr ""
31953
31954 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
31955 msgid "Branch state changes in master document"
31956 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
31957
31958 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
31959 #, c-format
31960 msgid ""
31961 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
31962 "sure to save the master."
31963 msgstr ""
31964
31965 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
31966 #, c-format
31967 msgid "Sub-%1$s"
31968 msgstr ""
31969
31970 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
31971 msgid "No bibliography defined!"
31972 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
31973
31974 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
31975 #, c-format
31976 msgid "+ %1$d more entries."
31977 msgstr ""
31978
31979 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
31980 msgid "LaTeX Command: "
31981 msgstr "LaTeX-komento: "
31982
31983 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
31984 #, fuzzy
31985 msgid "InsetCommand Error: "
31986 msgstr "Upotteen komento: "
31987
31988 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
31989 msgid "Incompatible command name."
31990 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
31991
31992 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
31993 #, fuzzy
31994 msgid "InsetCommandParams Error: "
31995 msgstr "Upotteen komento: "
31996
31997 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
31998 #, fuzzy
31999 msgid "InsetCommandParams: "
32000 msgstr "Upotteen komento: "
32001
32002 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32003 msgid "Unknown parameter name: "
32004 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32005
32006 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32007 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32008 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32009
32010 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32011 msgid "Uncodable characters"
32012 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32013
32014 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32015 #, c-format
32016 msgid ""
32017 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32018 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32019 "%2$s."
32020 msgstr ""
32021
32022 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32023 #, c-format
32024 msgid "External template %1$s is not installed"
32025 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32026
32027 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32028 #, c-format
32029 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32030 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32031
32032 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32033 msgid "float"
32034 msgstr "kelluva upote"
32035
32036 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32037 msgid "float: "
32038 msgstr "kelluva upote: "
32039
32040 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32041 msgid "subfloat: "
32042 msgstr "kelluva aliupote: "
32043
32044 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32045 msgid " (sideways)"
32046 msgstr " (sivuttain)"
32047
32048 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32049 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32050 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32051
32052 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32053 #, c-format
32054 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32055 msgstr ""
32056
32057 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32058 msgid "footnote"
32059 msgstr "alaviite"
32060
32061 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32062 #, c-format
32063 msgid ""
32064 "Could not copy the file\n"
32065 "%1$s\n"
32066 "into the temporary directory."
32067 msgstr ""
32068 "Tiedostoa \n"
32069 "%1$s\n"
32070 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32071
32072 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
32073 #, c-format
32074 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32075 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32076
32077 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
32078 #, c-format
32079 msgid "Graphics file: %1$s"
32080 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32081
32082 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32083 msgid "Hyperlink: "
32084 msgstr "Hyperlinkki: "
32085
32086 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32087 msgid "www"
32088 msgstr "www"
32089
32090 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32091 msgid "email"
32092 msgstr "sähköposti"
32093
32094 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32095 msgid "file"
32096 msgstr "tiedosto"
32097
32098 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32099 #, c-format
32100 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32101 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32102
32103 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32104 msgid "Verbatim Input"
32105 msgstr "Sinänsä"
32106
32107 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32108 msgid "Verbatim Input*"
32109 msgstr "Sinänsä*"
32110
32111 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32112 msgid "Include (excluded)"
32113 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32114
32115 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32116 msgid "Unknown"
32117 msgstr "Tuntematon"
32118
32119 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32120 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32121 msgid "Recursive input"
32122 msgstr ""
32123
32124 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32125 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32126 #, c-format
32127 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32128 msgstr ""
32129
32130 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32131 #, c-format
32132 msgid ""
32133 "Could not load included file\n"
32134 "`%1$s'\n"
32135 "Please, check whether it actually exists."
32136 msgstr ""
32137 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32138 "\n"
32139 "`%1$s'\n"
32140 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32141
32142 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32143 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32144 msgid "Error: "
32145 msgstr "Virhe: "
32146
32147 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32148 #, c-format
32149 msgid ""
32150 "Included file `%1$s'\n"
32151 "has textclass `%2$s'\n"
32152 "while parent file has textclass `%3$s'."
32153 msgstr ""
32154
32155 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32156 msgid "Different textclasses"
32157 msgstr "Eri tekstiluokat"
32158
32159 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32160 #, c-format
32161 msgid ""
32162 "Included file `%1$s'\n"
32163 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32164 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32165 msgstr ""
32166
32167 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32168 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32169 msgstr ""
32170
32171 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32172 #, c-format
32173 msgid ""
32174 "Included file `%1$s'\n"
32175 "uses module `%2$s'\n"
32176 "which is not used in parent file."
32177 msgstr ""
32178
32179 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32180 msgid "Module not found"
32181 msgstr "Moduulia ei löydy"
32182
32183 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32184 #, c-format
32185 msgid ""
32186 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32187 " LaTeX export is probably incomplete."
32188 msgstr ""
32189
32190 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32191 msgid "Unsupported Inclusion"
32192 msgstr ""
32193
32194 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32195 #, c-format
32196 msgid ""
32197 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32198 "Offending file:\n"
32199 "%1$s"
32200 msgstr ""
32201
32202 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32203 msgid "Index sorting failed"
32204 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32205
32206 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32207 #, c-format
32208 msgid ""
32209 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32210 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32211 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32212 "explained in the User Guide."
32213 msgstr ""
32214
32215 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32216 msgid "Index Entry"
32217 msgstr "Hakemistoviite"
32218
32219 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32220 msgid "Unknown index type!"
32221 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32222
32223 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32224 msgid "All indexes"
32225 msgstr "Kaikki hakemistot"
32226
32227 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32228 msgid "subindex"
32229 msgstr "alihakemisto"
32230
32231 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32232 #, fuzzy, c-format
32233 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32234 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32235
32236 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32237 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32238 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32239
32240 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32241 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32242 msgid "undefined"
32243 msgstr "määrittelemätön"
32244
32245 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32246 msgid "yes"
32247 msgstr "kyllä"
32248
32249 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32250 msgid "no"
32251 msgstr "ei"
32252
32253 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32254 msgid "No version control"
32255 msgstr "Ei versionhallintaa"
32256
32257 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32258 msgid "Label names must be unique!"
32259 msgstr ""
32260
32261 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32262 #, c-format
32263 msgid ""
32264 "The label %1$s already exists,\n"
32265 "it will be changed to %2$s."
32266 msgstr ""
32267
32268 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
32269 msgid "DUPLICATE: "
32270 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
32271
32272 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32273 msgid "Horizontal line"
32274 msgstr "Vaakaviiva"
32275
32276 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32277 msgid "no more lstline delimiters available"
32278 msgstr ""
32279
32280 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32281 msgid "Running out of delimiters"
32282 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32283
32284 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32285 msgid ""
32286 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32287 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32288 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32289 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32290 "must investigate!"
32291 msgstr ""
32292
32293 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32294 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32295 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32296
32297 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32298 #, c-format
32299 msgid ""
32300 "The following characters in one of the program listings are\n"
32301 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32302 "%1$s.\n"
32303 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32304 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32305 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32306 "might help."
32307 msgstr ""
32308
32309 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32310 #, c-format
32311 msgid ""
32312 "The following characters in one of the program listings are\n"
32313 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32314 "%1$s."
32315 msgstr ""
32316
32317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32318 msgid "A value is expected."
32319 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32320
32321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32328 msgid "Unbalanced braces!"
32329 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32330
32331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32332 msgid "Please specify true or false."
32333 msgstr "Anna true tai false."
32334
32335 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32336 msgid "Only true or false is allowed."
32337 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32338
32339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32340 msgid "Please specify an integer value."
32341 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32342
32343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32344 msgid "An integer is expected."
32345 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32346
32347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32348 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32349 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32350
32351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32352 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32353 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32354
32355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32356 #, c-format
32357 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32358 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32359
32360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32361 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32362 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32363
32364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32365 #, c-format
32366 msgid "Please specify one of %1$s."
32367 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32368
32369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32370 #, c-format
32371 msgid "Try one of %1$s."
32372 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32373
32374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32375 #, c-format
32376 msgid "I guess you mean %1$s."
32377 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32378
32379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32380 #, c-format
32381 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32382 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32383
32384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32385 #, c-format
32386 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32387 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
32388
32389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32390 msgid ""
32391 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32392 msgstr ""
32393
32394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32395 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32396 msgstr ""
32397
32398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32399 msgid ""
32400 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32401 "trblTRBL"
32402 msgstr ""
32403
32404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32405 msgid ""
32406 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32407 "right, bottom left and top left corner."
32408 msgstr ""
32409
32410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32411 msgid "Previously defined color name as a string"
32412 msgstr ""
32413
32414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32415 msgid "Enter something like \\color{white}"
32416 msgstr ""
32417
32418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32419 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32420 msgstr ""
32421
32422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32424 msgid "auto, last or a number"
32425 msgstr ""
32426
32427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32429 msgid ""
32430 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32431 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32432 "defining a listing inset)"
32433 msgstr ""
32434
32435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32437 msgid ""
32438 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32439 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32440 "a listing inset)"
32441 msgstr ""
32442
32443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32444 msgid "default: _minted-<jobname>"
32445 msgstr ""
32446
32447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32448 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32449 msgstr ""
32450
32451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32452 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32453 msgstr ""
32454
32455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32456 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32457 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
32458
32459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32460 msgid "A latex name such as \\small"
32461 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
32462
32463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32464 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32465 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
32466
32467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32468 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32469 msgstr ""
32470
32471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32472 msgid ""
32473 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32474 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
32475 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32476 msgstr ""
32477
32478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32479 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32480 msgstr ""
32481
32482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32483 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32484 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
32485
32486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32487 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32488 msgstr ""
32489
32490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32491 msgid "For PHP only"
32492 msgstr "Vain PHP:lle"
32493
32494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32495 msgid "The style used by Pygments"
32496 msgstr ""
32497
32498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32499 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32500 msgstr ""
32501
32502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32504 msgid "Enables latex code in comments"
32505 msgstr ""
32506
32507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32508 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32509 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32510
32511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32512 #, c-format
32513 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32514 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32515
32516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32517 #, c-format
32518 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32519 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32520
32521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32522 #, c-format
32523 msgid "Parameter %1$s: "
32524 msgstr "Parametri %1$s: "
32525
32526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32527 #, c-format
32528 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32529 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32530
32531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32532 #, c-format
32533 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32534 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32535
32536 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32537 msgid "New Page"
32538 msgstr "Uusi sivu"
32539
32540 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32541 msgid "Page Break"
32542 msgstr "Sivunvaihto"
32543
32544 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32545 msgid "Clear Page"
32546 msgstr "Tyhjä sivu"
32547
32548 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32549 msgid "Clear Double Page"
32550 msgstr "Uusi sivupari"
32551
32552 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32553 msgid "Nom: "
32554 msgstr "Termi: "
32555
32556 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32557 msgid "Nomenclature Symbol: "
32558 msgstr "Termistösymboli: "
32559
32560 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32561 msgid "Description: "
32562 msgstr "Kuvaus: "
32563
32564 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32565 msgid "Sorting: "
32566 msgstr "Lajittelu: "
32567
32568 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32569 msgid "note"
32570 msgstr "muistiinpano"
32571
32572 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32573 msgid "Phantom"
32574 msgstr "Paikkamerkki"
32575
32576 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32577 msgid "HPhantom"
32578 msgstr ""
32579
32580 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32581 msgid "VPhantom"
32582 msgstr ""
32583
32584 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32585 msgid "phantom"
32586 msgstr "paikkamerkki"
32587
32588 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32589 msgid "hphantom"
32590 msgstr ""
32591
32592 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32593 msgid "vphantom"
32594 msgstr ""
32595
32596 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32597 #, c-format
32598 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32599 msgstr ""
32600
32601 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32602 #, c-format
32603 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32604 msgstr ""
32605
32606 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32607 #, c-format
32608 msgid "%1$stext"
32609 msgstr "%1$steksti"
32610
32611 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32612 #, c-format
32613 msgid "text%1$s"
32614 msgstr "teksti%1$s"
32615
32616 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
32617 msgid "BROKEN: "
32618 msgstr "RIKKI:"
32619
32620 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32621 msgid "Ref: "
32622 msgstr "Viite: "
32623
32624 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32625 msgid "Equation"
32626 msgstr "Kaava"
32627
32628 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32629 msgid "EqRef: "
32630 msgstr "KaavaViittaus: "
32631
32632 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32633 msgid "Page Number"
32634 msgstr "Sivunumero"
32635
32636 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32637 msgid "Page: "
32638 msgstr "Sivu: "
32639
32640 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32641 msgid "Textual Page Number"
32642 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32643
32644 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32645 msgid "TextPage: "
32646 msgstr "Tekstisivu: "
32647
32648 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32649 msgid "Standard+Textual Page"
32650 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32651
32652 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32653 msgid "Ref+Text: "
32654 msgstr "Viite+teksti: "
32655
32656 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32657 msgid "Formatted"
32658 msgstr "Muotoiltu"
32659
32660 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32661 msgid "Format: "
32662 msgstr "Muoto: "
32663
32664 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32665 msgid "Reference to Name"
32666 msgstr "Viittaus nimeen"
32667
32668 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32669 msgid "NameRef: "
32670 msgstr "NimiViittaus: "
32671
32672 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32673 msgid "Label Only"
32674 msgstr "Vain nimike"
32675
32676 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32677 msgid "Label: "
32678 msgstr "Nimike: "
32679
32680 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32681 msgid "subscript"
32682 msgstr "alaindeksi"
32683
32684 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32685 msgid "superscript"
32686 msgstr "yläindeksi"
32687
32688 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32689 msgid "Protected Space"
32690 msgstr "Sitova väli"
32691
32692 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32693 msgid "Quad Space"
32694 msgstr "Nelinkertainen väli"
32695
32696 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32697 msgid "Double Quad Space"
32698 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32699
32700 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32701 msgid "Enspace"
32702 msgstr "Enspace"
32703
32704 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32705 msgid "Enskip"
32706 msgstr "Enskip"
32707
32708 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32709 msgid "Protected Horizontal Fill"
32710 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32711
32712 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32713 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32714 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32715
32716 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32717 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32718 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32719
32720 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32721 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32722 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32723
32724 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32725 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32726 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32727
32728 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32729 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32730 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
32731
32732 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32733 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32734 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
32735
32736 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32737 #, c-format
32738 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32739 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
32740
32741 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32742 #, c-format
32743 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32744 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
32745
32746 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32747 msgid "Unknown TOC type"
32748 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32749
32750 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
32751 msgid "Selections not supported."
32752 msgstr "Valintoja ei tueta."
32753
32754 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
32755 msgid "Multi-column in current or destination column."
32756 msgstr ""
32757
32758 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
32759 msgid "Multi-row in current or destination row."
32760 msgstr ""
32761
32762 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5039
32763 msgid "Selection size should match clipboard content."
32764 msgstr ""
32765
32766 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32767 msgid "wrap: "
32768 msgstr "tykö: "
32769
32770 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32771 msgid "wrap"
32772 msgstr "tykö"
32773
32774 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32775 msgid "Not shown."
32776 msgstr "Ei näy."
32777
32778 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32779 msgid "Loading..."
32780 msgstr "Latautuu..."
32781
32782 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32783 msgid "Converting to loadable format..."
32784 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32785
32786 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32787 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32788 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32789
32790 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32791 msgid "Scaling etc..."
32792 msgstr "Skaalautuu ym..."
32793
32794 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32795 msgid "Ready to display"
32796 msgstr "Valmis näkymään"
32797
32798 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32799 msgid "No file found!"
32800 msgstr "Ei tiedostoa!"
32801
32802 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32803 msgid "Error converting to loadable format"
32804 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32805
32806 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32807 msgid "Error loading file into memory"
32808 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32809
32810 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32811 msgid "Error generating the pixmap"
32812 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32813
32814 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32815 msgid "No image"
32816 msgstr "Ei kuvaa"
32817
32818 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
32819 msgid "Preview loading"
32820 msgstr "Esikatselu latautuu"
32821
32822 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
32823 msgid "Preview ready"
32824 msgstr "Esikatselu valmis"
32825
32826 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
32827 msgid "Preview failed"
32828 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
32829
32830 #: src/lengthcommon.cpp:41
32831 msgid "cc[[unit of measure]]"
32832 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
32833
32834 #: src/lengthcommon.cpp:41
32835 msgid "dd"
32836 msgstr "dd"
32837
32838 #: src/lengthcommon.cpp:41
32839 msgid "em"
32840 msgstr "em"
32841
32842 #: src/lengthcommon.cpp:42
32843 msgid "ex"
32844 msgstr "ex"
32845
32846 #: src/lengthcommon.cpp:42
32847 msgid "mu[[unit of measure]]"
32848 msgstr "mu"
32849
32850 #: src/lengthcommon.cpp:42
32851 msgid "pc"
32852 msgstr "pc"
32853
32854 #: src/lengthcommon.cpp:43
32855 msgid "pt"
32856 msgstr "pt"
32857
32858 #: src/lengthcommon.cpp:43
32859 msgid "sp"
32860 msgstr "sp"
32861
32862 #: src/lengthcommon.cpp:43
32863 msgid "Text Width %"
32864 msgstr "Tekstin leveys %"
32865
32866 #: src/lengthcommon.cpp:44
32867 msgid "Column Width %"
32868 msgstr "Sarakkeen leveys %"
32869
32870 #: src/lengthcommon.cpp:44
32871 msgid "Page Width %"
32872 msgstr "Sivun leveys %"
32873
32874 #: src/lengthcommon.cpp:44
32875 msgid "Line Width %"
32876 msgstr "Rivin leveys %"
32877
32878 #: src/lengthcommon.cpp:45
32879 msgid "Text Height %"
32880 msgstr "Tekstin korkeus %"
32881
32882 #: src/lengthcommon.cpp:45
32883 msgid "Page Height %"
32884 msgstr "Sivukorkeus %"
32885
32886 #: src/lengthcommon.cpp:45
32887 msgid "Line Distance %"
32888 msgstr "Viivan etäisyys %"
32889
32890 #: src/lyxfind.cpp:128
32891 msgid "Search error"
32892 msgstr "Etsintävirhe"
32893
32894 #: src/lyxfind.cpp:128
32895 msgid "Search string is empty"
32896 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32897
32898 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
32899 msgid ""
32900 "End of file reached while searching forward.\n"
32901 "Continue searching from the beginning?"
32902 msgstr ""
32903
32904 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
32905 msgid ""
32906 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
32907 "Continue searching from the end?"
32908 msgstr ""
32909
32910 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
32911 msgid "String not found."
32912 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
32913
32914 #: src/lyxfind.cpp:400
32915 msgid "String found."
32916 msgstr "Merkkijono löytyi."
32917
32918 #: src/lyxfind.cpp:402
32919 msgid "String has been replaced."
32920 msgstr "Merkkijono korvattu."
32921
32922 #: src/lyxfind.cpp:405
32923 #, c-format
32924 msgid "%1$d strings have been replaced."
32925 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
32926
32927 #: src/lyxfind.cpp:1535
32928 msgid "Invalid regular expression!"
32929 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
32930
32931 #: src/lyxfind.cpp:1540
32932 msgid "Match not found!"
32933 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
32934
32935 #: src/lyxfind.cpp:1544
32936 msgid "Match found!"
32937 msgstr "Merkkijono löytyi!"
32938
32939 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
32940 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
32941 #, c-format
32942 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
32943 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
32944
32945 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
32946 #, c-format
32947 msgid "Box: %1$s"
32948 msgstr "Laatikko: %1$s"
32949
32950 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
32951 #, c-format
32952 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
32953 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
32954
32955 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
32956 #, c-format
32957 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
32958 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
32959
32960 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
32961 #, c-format
32962 msgid "Color: %1$s"
32963 msgstr "Väri: %1$s"
32964
32965 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
32966 #, c-format
32967 msgid "Decoration: %1$s"
32968 msgstr "Koristelu: %1$s"
32969
32970 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
32971 #, c-format
32972 msgid "Environment: %1$s"
32973 msgstr "Ympäristö: %1$s"
32974
32975 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
32976 msgid "Cursor not in table"
32977 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
32978
32979 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
32980 msgid "Only one row"
32981 msgstr "Vain yksi rivi"
32982
32983 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
32984 msgid "Only one column"
32985 msgstr "Vain yksi sarake"
32986
32987 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
32988 msgid "No hline to delete"
32989 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
32990
32991 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
32992 msgid "No vline to delete"
32993 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
32994
32995 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
32996 #, c-format
32997 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
32998 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
32999
33000 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33001 #, c-format
33002 msgid "Type: %1$s"
33003 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33004
33005 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33006 msgid "Bad math environment"
33007 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33008
33009 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33010 msgid ""
33011 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33012 "Change the math formula type and try again."
33013 msgstr ""
33014
33015 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33016 msgid "No number"
33017 msgstr "Ei numeroa"
33018
33019 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33020 #, c-format
33021 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33022 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33023
33024 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33025 #, c-format
33026 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33027 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33028
33029 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
33030 #, c-format
33031 msgid "Macro: %1$s"
33032 msgstr "Makro: %1$s"
33033
33034 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
33035 msgid "optional"
33036 msgstr "valinnainen"
33037
33038 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
33039 msgid "math macro"
33040 msgstr "matematiikamakro"
33041
33042 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1381
33043 #, c-format
33044 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33045 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33046
33047 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396
33048 #, c-format
33049 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33050 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33051
33052 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33053 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33054 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33055 msgstr ""
33056
33057 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33058 msgid "create new math text environment ($...$)"
33059 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33060
33061 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33062 msgid "entered math text mode (textrm)"
33063 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33064
33065 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33066 msgid "Regular expression editor mode"
33067 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33068
33069 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33070 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33071 msgstr ""
33072
33073 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33074 msgid "Standard[[mathref]]"
33075 msgstr "Standardi"
33076
33077 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33078 msgid "PrettyRef"
33079 msgstr "Muotoiltu"
33080
33081 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33082 #, fuzzy
33083 msgid "FormatRef: "
33084 msgstr "Formaatti: "
33085
33086 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33087 #, c-format
33088 msgid "Size: %1$s"
33089 msgstr "Koko: %1$s"
33090
33091 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33092 #, c-format
33093 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33094 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33095
33096 #: src/output.cpp:37
33097 #, c-format
33098 msgid ""
33099 "Could not open the specified document\n"
33100 "%1$s."
33101 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33102
33103 #: src/output_latex.cpp:1360
33104 #, fuzzy
33105 msgid "Error in latexParagraphs"
33106 msgstr "Valittu kappale"
33107
33108 #: src/output_latex.cpp:1361
33109 #, c-format
33110 msgid ""
33111 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33112 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33113 msgstr ""
33114
33115 #: src/output_plaintext.cpp:144
33116 msgid "Abstract: "
33117 msgstr "Tiivistelmä: "
33118
33119 #: src/output_plaintext.cpp:156
33120 msgid "References: "
33121 msgstr "Viitteet: "
33122
33123 #: src/support/Package.cpp:169
33124 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33125 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33126
33127 #: src/support/Package.cpp:173
33128 msgid "Done!"
33129 msgstr "Valmis!"
33130
33131 #: src/support/Package.cpp:528
33132 msgid "LyX binary not found"
33133 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33134
33135 #: src/support/Package.cpp:529
33136 #, c-format
33137 msgid ""
33138 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33139 msgstr ""
33140 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33141
33142 #: src/support/Package.cpp:648
33143 #, c-format
33144 msgid ""
33145 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33146 "\t%1$s\n"
33147 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33148 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33149 msgstr ""
33150 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33151 "\t%1$s\n"
33152 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33153 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33154 "`chkconfig.ltx'."
33155
33156 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33157 msgid "File not found"
33158 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33159
33160 #: src/support/Package.cpp:718
33161 #, c-format
33162 msgid ""
33163 "Invalid %1$s switch.\n"
33164 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33165 msgstr ""
33166 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33167 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33168
33169 #: src/support/Package.cpp:745
33170 #, c-format
33171 msgid ""
33172 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33173 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33174 msgstr ""
33175 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33176 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33177
33178 #: src/support/Package.cpp:769
33179 #, c-format
33180 msgid ""
33181 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33182 "%2$s is not a directory."
33183 msgstr ""
33184 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33185 "%2$s ei ole hakemisto."
33186
33187 #: src/support/Package.cpp:771
33188 msgid "Directory not found"
33189 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33190
33191 #: src/support/Systemcall.cpp:406
33192 #, c-format
33193 msgid ""
33194 "The command\n"
33195 "%1$s\n"
33196 "has not yet completed.\n"
33197 "\n"
33198 "Do you want to stop it?"
33199 msgstr ""
33200 "Komento\n"
33201 "%1$s\n"
33202 "ei valmistunut vielä.\n"
33203 "\n"
33204 "Haluatko peruuttaa sen?"
33205
33206 #: src/support/Systemcall.cpp:408
33207 msgid "Stop command?"
33208 msgstr "Pysäytä komento?"
33209
33210 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33211 msgid "&Stop it"
33212 msgstr "Py&säytä se"
33213
33214 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33215 msgid "Let it &run"
33216 msgstr ""
33217
33218 #: src/support/debug.cpp:41
33219 msgid "No debugging messages"
33220 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33221
33222 #: src/support/debug.cpp:42
33223 msgid "General information"
33224 msgstr "Yleisiä tietoja"
33225
33226 #: src/support/debug.cpp:43
33227 msgid "Program initialisation"
33228 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33229
33230 #: src/support/debug.cpp:44
33231 msgid "Keyboard events handling"
33232 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33233
33234 #: src/support/debug.cpp:45
33235 msgid "GUI handling"
33236 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33237
33238 #: src/support/debug.cpp:46
33239 msgid "Lyxlex grammar parser"
33240 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33241
33242 #: src/support/debug.cpp:47
33243 msgid "Configuration files reading"
33244 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33245
33246 #: src/support/debug.cpp:48
33247 msgid "Custom keyboard definition"
33248 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33249
33250 #: src/support/debug.cpp:49
33251 msgid "LaTeX generation/execution"
33252 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33253
33254 #: src/support/debug.cpp:50
33255 msgid "Math editor"
33256 msgstr "Matematiikkaeditori"
33257
33258 #: src/support/debug.cpp:51
33259 msgid "Font handling"
33260 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33261
33262 #: src/support/debug.cpp:52
33263 msgid "Textclass files reading"
33264 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33265
33266 #: src/support/debug.cpp:53
33267 msgid "Version control"
33268 msgstr "Versiohallinta"
33269
33270 #: src/support/debug.cpp:54
33271 msgid "External control interface"
33272 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33273
33274 #: src/support/debug.cpp:55
33275 msgid "Undo/Redo mechanism"
33276 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
33277
33278 #: src/support/debug.cpp:56
33279 msgid "User commands"
33280 msgstr "Käyttäjän komennot"
33281
33282 #: src/support/debug.cpp:57
33283 msgid "The LyX Lexer"
33284 msgstr "LyX-jäsennin"
33285
33286 #: src/support/debug.cpp:58
33287 msgid "Dependency information"
33288 msgstr "Riippuvuustiedot"
33289
33290 #: src/support/debug.cpp:59
33291 msgid "LyX Insets"
33292 msgstr "LyX-upotteet"
33293
33294 #: src/support/debug.cpp:60
33295 msgid "Files used by LyX"
33296 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33297
33298 #: src/support/debug.cpp:61
33299 msgid "Workarea events"
33300 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33301
33302 #: src/support/debug.cpp:62
33303 msgid "Clipboard handling"
33304 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33305
33306 #: src/support/debug.cpp:63
33307 msgid "Graphics conversion and loading"
33308 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33309
33310 #: src/support/debug.cpp:64
33311 msgid "Change tracking"
33312 msgstr "Muutosten seuranta"
33313
33314 #: src/support/debug.cpp:65
33315 #, fuzzy
33316 msgid "External template/inset messages"
33317 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33318
33319 #: src/support/debug.cpp:66
33320 msgid "RowPainter profiling"
33321 msgstr ""
33322
33323 #: src/support/debug.cpp:67
33324 msgid "Scrolling debugging"
33325 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33326
33327 #: src/support/debug.cpp:68
33328 msgid "Math macros"
33329 msgstr "Matematiikkamakrot"
33330
33331 #: src/support/debug.cpp:69
33332 msgid "RTL/Bidi"
33333 msgstr ""
33334
33335 #: src/support/debug.cpp:70
33336 msgid "Locale/Internationalisation"
33337 msgstr ""
33338
33339 #: src/support/debug.cpp:71
33340 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33341 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33342
33343 #: src/support/debug.cpp:72
33344 msgid "Find and replace mechanism"
33345 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33346
33347 #: src/support/debug.cpp:73
33348 msgid "Developers' general debug messages"
33349 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33350
33351 #: src/support/debug.cpp:74
33352 msgid "All debugging messages"
33353 msgstr "Kaikki virheviestit"
33354
33355 #: src/support/debug.cpp:153
33356 #, c-format
33357 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33358 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33359
33360 #: src/support/lassert.cpp:60
33361 #, c-format
33362 msgid ""
33363 "Assertion %1$s violated in\n"
33364 "file: %2$s, line: %3$s"
33365 msgstr ""
33366
33367 #: src/support/lassert.cpp:70
33368 msgid ""
33369 "It should be safe to continue, but you\n"
33370 "may wish to save your work and restart LyX."
33371 msgstr ""
33372
33373 #: src/support/lassert.cpp:73
33374 msgid "Warning!"
33375 msgstr "Varoitus!"
33376
33377 #: src/support/lassert.cpp:80
33378 msgid ""
33379 "There has been an error with this document.\n"
33380 "LyX will attempt to close it safely."
33381 msgstr ""
33382
33383 #: src/support/lassert.cpp:83
33384 msgid "Buffer Error!"
33385 msgstr "Puskurivirhe!"
33386
33387 #: src/support/lassert.cpp:90
33388 msgid ""
33389 "LyX has encountered an application error\n"
33390 "and will now shut down."
33391 msgstr ""
33392
33393 #: src/support/lassert.cpp:93
33394 msgid "Fatal Exception!"
33395 msgstr "Vakava virhe!"
33396
33397 #: src/support/os_win32.cpp:504
33398 msgid "System file not found"
33399 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33400
33401 #: src/support/os_win32.cpp:505
33402 msgid ""
33403 "Unable to load shfolder.dll\n"
33404 "Please install."
33405 msgstr ""
33406 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33407 "Ole hyvä ja installoi."
33408
33409 #: src/support/os_win32.cpp:510
33410 msgid "System function not found"
33411 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33412
33413 #: src/support/os_win32.cpp:511
33414 msgid ""
33415 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33416 "Don't know how to proceed. Sorry."
33417 msgstr ""
33418 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33419 "En osaa jatkua. Valitan."
33420
33421 #: src/support/userinfo.cpp:45
33422 msgid "Unknown user"
33423 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33424
33425 #~ msgid "&Clipping"
33426 #~ msgstr "&Rajaus"
33427
33428 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33429 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
33430
33431 #~ msgid "Caption: "
33432 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33433
33434 #, fuzzy
33435 #~ msgid "Author Note: "
33436 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33437
33438 #, fuzzy
33439 #~ msgid "ACM Volume: "
33440 #~ msgstr "Palsta: "
33441
33442 #, fuzzy
33443 #~ msgid "ACM Number: "
33444 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33445
33446 #, fuzzy
33447 #~ msgid "ACM Article: "
33448 #~ msgstr "Artikkeli: "
33449
33450 #, fuzzy
33451 #~ msgid "ACM Month: "
33452 #~ msgstr "Kuukausi: "
33453
33454 #~ msgid "    "
33455 #~ msgstr "    "
33456
33457 #, fuzzy
33458 #~ msgid "Use &minted"
33459 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33460
33461 #, fuzzy
33462 #~ msgid "Number floats by chapter"
33463 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33464
33465 #, fuzzy
33466 #~ msgid "Number floats by section"
33467 #~ msgstr "Lause"
33468
33469 #, fuzzy
33470 #~ msgid "MintedSource"
33471 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33472
33473 #, fuzzy
33474 #~ msgid "Minted Source Code"
33475 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33476
33477 #~ msgid "&Key:"
33478 #~ msgstr "&Avain:"
33479
33480 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33481 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33482
33483 #~ msgid "&Default (numerical)"
33484 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33485
33486 #, fuzzy
33487 #~ msgid ""
33488 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33489 #~ "parameters in document class options."
33490 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33491
33492 #~ msgid "Natbib &style:"
33493 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33494
33495 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33496 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33497
33498 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33499 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33500
33501 #~ msgid "Databa&ses"
33502 #~ msgstr "&Tietokannat"
33503
33504 #~ msgid "&Search Citation"
33505 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33506
33507 #~ msgid "Searc&h:"
33508 #~ msgstr "Etsi:"
33509
33510 #~ msgid "&Search"
33511 #~ msgstr "Etsi"
33512
33513 #, fuzzy
33514 #~ msgid "Search &field:"
33515 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33516
33517 #, fuzzy
33518 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33519 #~ msgstr "Kohta:"
33520
33521 #~ msgid "Text to place before citation"
33522 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33523
33524 #~ msgid "Text to place after citation"
33525 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33526
33527 #~ msgid "List all authors"
33528 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33529
33530 #, fuzzy
33531 #~ msgid "&Full author list"
33532 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33533
33534 #~ msgid "Force upper case in citation"
33535 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33536
33537 #~ msgid "&Size:"
33538 #~ msgstr "K&oko:"
33539
33540 #~ msgid "&Email"
33541 #~ msgstr "Sähköposti"
33542
33543 #~ msgid "&File"
33544 #~ msgstr "Tie&dosto"
33545
33546 #~ msgid "&Description:"
33547 #~ msgstr "Kuvaus:"
33548
33549 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33550 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33551
33552 #~ msgid "&Zoom %:"
33553 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33554
33555 #~ msgid "La&bels in:"
33556 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33557
33558 #~ msgid "&References"
33559 #~ msgstr "Viitteet"
33560
33561 #~ msgid "Fil&ter:"
33562 #~ msgstr "Suodatin:"
33563
33564 #~ msgid "&Sort"
33565 #~ msgstr "Järjestä"
33566
33567 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33568 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33569
33570 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33571 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33572
33573 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33574 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33575
33576 #, fuzzy
33577 #~ msgid "Default (basic)"
33578 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33579
33580 #~ msgid "Citation engine"
33581 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33582
33583 #~ msgid "Example:"
33584 #~ msgstr "Esimerkki:"
33585
33586 #~ msgid "Examples:"
33587 #~ msgstr "Esimerkit:"
33588
33589 #~ msgid "Subexample:"
33590 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33591
33592 #~ msgid "Source Pane|S"
33593 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33594
33595 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33596 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33597
33598 #~ msgid "Single Quote|S"
33599 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33600
33601 #~ msgid "Styles"
33602 #~ msgstr "Tyylet"
33603
33604 #~ msgid ""
33605 #~ "Today's date.\n"
33606 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33607 #~ msgstr ""
33608 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33609 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33610
33611 #~ msgid "Plain text (image)"
33612 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33613
33614 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33615 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33616
33617 #, fuzzy
33618 #~ msgid "date (output)"
33619 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33620
33621 #, fuzzy
33622 #~ msgid "date command"
33623 #~ msgstr "Seuraava komento"
33624
33625 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33626 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33627
33628 #~ msgid "frame of button"
33629 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33630
33631 #~ msgid "Change: "
33632 #~ msgstr "Muutos: "
33633
33634 #~ msgid " at "
33635 #~ msgstr " hetkellä "
33636
33637 #~ msgid "Conversion Failed!"
33638 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33639
33640 #~ msgid "``text''"
33641 #~ msgstr "“teksti”"
33642
33643 #~ msgid "''text''"
33644 #~ msgstr "”teksti”"
33645
33646 #~ msgid ",,text``"
33647 #~ msgstr "„teksti``"
33648
33649 #~ msgid ",,text''"
33650 #~ msgstr "„teksti”"
33651
33652 #~ msgid "<<text>>"
33653 #~ msgstr "<<teksti>>"
33654
33655 #~ msgid ">>text<<"
33656 #~ msgstr ">>teksti<<"
33657
33658 #~ msgid "Jump back"
33659 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33660
33661 #~ msgid "Jump to label"
33662 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33663
33664 #~ msgid "Character: "
33665 #~ msgstr "Merkki: "
33666
33667 #~ msgid "LaTeX Source"
33668 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33669
33670 #, fuzzy
33671 #~ msgid "DocBook Source"
33672 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33673
33674 #, fuzzy
33675 #~ msgid "Literate Source"
33676 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33677
33678 #, fuzzy
33679 #~ msgid " (version control, locking)"
33680 #~ msgstr "Versiohallinta"
33681
33682 #, fuzzy
33683 #~ msgid " (version control)"
33684 #~ msgstr "Versiohallinta"
33685
33686 #~ msgid " (changed)"
33687 #~ msgstr " (muutettu)"
33688
33689 #~ msgid " (read only)"
33690 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33691
33692 #, fuzzy
33693 #~ msgid "Format"
33694 #~ msgstr "Muoto:"
33695
33696 #, fuzzy
33697 #~ msgid "External material"
33698 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33699
33700 #~ msgid "Undef: "
33701 #~ msgstr "Ei määr.: "
33702
33703 #~ msgid "Missing included file"
33704 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33705
33706 #~ msgid "Export failure"
33707 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33708
33709 #, fuzzy
33710 #~ msgid "DVI-PS Options"
33711 #~ msgstr "&Valinnat:"
33712
33713 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33714 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33715
33716 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33717 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33718
33719 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33720 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33721
33722 #~ msgid "Pages"
33723 #~ msgstr "Sivut"
33724
33725 #~ msgid "Page number to print from"
33726 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33727
33728 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33729 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33730
33731 #~ msgid "Page number to print to"
33732 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33733
33734 #~ msgid "Print all pages"
33735 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33736
33737 #~ msgid "Fro&m"
33738 #~ msgstr "Sivusta"
33739
33740 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33741 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33742
33743 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33744 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
33745
33746 #~ msgid "Print in reverse order"
33747 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33748
33749 #~ msgid "Re&verse order"
33750 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
33751
33752 #~ msgid "Copie&s"
33753 #~ msgstr "Kopiot"
33754
33755 #~ msgid "Number of copies"
33756 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33757
33758 #~ msgid "Collate copies"
33759 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
33760
33761 #~ msgid "&Collate"
33762 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
33763
33764 #~ msgid "&Print"
33765 #~ msgstr "&Tulosta"
33766
33767 #~ msgid "Print Destination"
33768 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
33769
33770 #~ msgid "Send output to the printer"
33771 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
33772
33773 #~ msgid "P&rinter:"
33774 #~ msgstr "T&ulostin:"
33775
33776 #~ msgid "Send output to the given printer"
33777 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
33778
33779 #~ msgid "Send output to a file"
33780 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
33781
33782 #~ msgid "Printer Command Options"
33783 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
33784
33785 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33786 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
33787
33788 #~ msgid "File ex&tension:"
33789 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
33790
33791 #~ msgid "Option used to print to a file."
33792 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33793
33794 #~ msgid "Print to &file:"
33795 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33796
33797 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33798 #~ msgstr ""
33799 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33800
33801 #~ msgid "Set &printer:"
33802 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
33803
33804 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33805 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
33806
33807 #~ msgid "Spool &printer:"
33808 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
33809
33810 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33811 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
33812
33813 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33814 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33815
33816 #~ msgid "Re&verse pages:"
33817 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
33818
33819 #~ msgid "&Number of copies:"
33820 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
33821
33822 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33823 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33824
33825 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33826 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
33827
33828 #~ msgid "Co&llated:"
33829 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
33830
33831 #~ msgid "Pa&ge range:"
33832 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
33833
33834 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33835 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
33836
33837 #~ msgid "&Odd pages:"
33838 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
33839
33840 #~ msgid "&Even pages:"
33841 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
33842
33843 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33844 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
33845
33846 #~ msgid "E&xtra options:"
33847 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
33848
33849 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
33850 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
33851
33852 #~ msgid ""
33853 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33854 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33855 #~ "your printers."
33856 #~ msgstr ""
33857 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
33858 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
33859
33860 #~ msgid "Adapt &output to printer"
33861 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
33862
33863 #~ msgid "Name of the default printer"
33864 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
33865
33866 #~ msgid "Default &printer:"
33867 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33868
33869 #~ msgid "Printer co&mmand:"
33870 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
33871
33872 #~ msgid "&Longtable"
33873 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
33874
33875 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
33876 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
33877
33878 #~ msgid "Supported box types"
33879 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
33880
33881 #~ msgid "Copy to Clip&board"
33882 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
33883
33884 #~ msgid "Print...|P"
33885 #~ msgstr "Tulosta...|l"
33886
33887 #~ msgid "Top Line|n"
33888 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
33889
33890 #~ msgid "Bottom Line|i"
33891 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
33892
33893 #~ msgid "A bitmap file.\n"
33894 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
33895
33896 #~ msgid ""
33897 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
33898 #~ "Check that your printer is set up correctly."
33899 #~ msgstr ""
33900 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
33901 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
33902
33903 #~ msgid "Print document failed"
33904 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
33905
33906 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
33907 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
33908
33909 #~ msgid "Unknown document class"
33910 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
33911
33912 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
33913 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
33914
33915 #, fuzzy
33916 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
33917 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33918
33919 #, fuzzy
33920 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
33921 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33922
33923 #, fuzzy
33924 #~ msgid "Error exporting to DVI."
33925 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33926
33927 #, fuzzy
33928 #~ msgid "Included File Invalid"
33929 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33930
33931 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
33932 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
33933
33934 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
33935 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
33936
33937 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
33938 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33939
33940 #~ msgid ""
33941 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
33942 #~ "environment variable PRINTER."
33943 #~ msgstr ""
33944 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
33945 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
33946
33947 #~ msgid "The option to print only even pages."
33948 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
33949
33950 #~ msgid ""
33951 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
33952 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
33953 #~ msgstr ""
33954 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
33955 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
33956
33957 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
33958 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
33959
33960 #~ msgid "The option to print only odd pages."
33961 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
33962
33963 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
33964 #~ msgstr ""
33965 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
33966 #~ "erotettuina."
33967
33968 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
33969 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
33970
33971 #~ msgid ""
33972 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
33973 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
33974 #~ "and arguments."
33975 #~ msgstr ""
33976 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
33977 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
33978 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
33979
33980 #~ msgid ""
33981 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
33982 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
33983 #~ msgstr ""
33984 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
33985 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
33986
33987 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
33988 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33989
33990 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
33991 #~ msgstr ""
33992 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33993
33994 #~ msgid ""
33995 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
33996 #~ "command."
33997 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
33998
33999 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34000 #~ msgstr ""
34001 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34002 #~ "\"dvilj4\"."
34003
34004 #, fuzzy
34005 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34006 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34007
34008 #~ msgid "Black"
34009 #~ msgstr "Musta"
34010
34011 #~ msgid "White"
34012 #~ msgstr "Valkoinen"
34013
34014 #~ msgid "Red"
34015 #~ msgstr "Punainen"
34016
34017 #~ msgid "Green"
34018 #~ msgstr "Vihreä"
34019
34020 #~ msgid "Blue"
34021 #~ msgstr "Sininen"
34022
34023 #~ msgid "Cyan"
34024 #~ msgstr "Syaani"
34025
34026 #~ msgid "Yellow"
34027 #~ msgstr "Keltainen"
34028
34029 #~ msgid "Printer"
34030 #~ msgstr "Tulostin"
34031
34032 #~ msgid "Print Document"
34033 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34034
34035 #~ msgid "Print to file"
34036 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34037
34038 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34039 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34040
34041 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34042 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34043
34044 #~ msgid "Document &class"
34045 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34046
34047 #~ msgid "Forward search"
34048 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34049
34050 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34051 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34052
34053 #, fuzzy
34054 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34055 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34056
34057 #, fuzzy
34058 #~ msgid "Lists"
34059 #~ msgstr "Lista"
34060
34061 #, fuzzy
34062 #~ msgid "Scaling"
34063 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34064
34065 #, fuzzy
34066 #~ msgid "&Vertical factor:"
34067 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34068
34069 #, fuzzy
34070 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34071 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34072
34073 #, fuzzy
34074 #~ msgid "Rotation"
34075 #~ msgstr "Merkintätapa"
34076
34077 #, fuzzy
34078 #~ msgid "&Rotation:"
34079 #~ msgstr "Merkintätapa"
34080
34081 #~ msgid ""
34082 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34083 #~ msgstr ""
34084 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34085 #~ "tuki käyttöön."
34086
34087 #, fuzzy
34088 #~ msgid "EndOfSlide"
34089 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34090
34091 #~ msgid "--Separator--"
34092 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34093
34094 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34095 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34096
34097 #~ msgid "TeX Code|X"
34098 #~ msgstr "TeX-koodi"
34099
34100 #, fuzzy
34101 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34102 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34103
34104 #, fuzzy
34105 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34106 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34107
34108 #, fuzzy
34109 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34110 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34111
34112 #, fuzzy
34113 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34114 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34115
34116 #, fuzzy
34117 #~ msgid "Sco&pe"
34118 #~ msgstr "&Muoto:"
34119
34120 #, fuzzy
34121 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34122 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34123
34124 #, fuzzy
34125 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34126 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34127
34128 #~ msgid "&Down"
34129 #~ msgstr "Alas"
34130
34131 #, fuzzy
34132 #~ msgid "Split Environment|l"
34133 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34134
34135 #, fuzzy
34136 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34137 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34138
34139 #, fuzzy
34140 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34141 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34142
34143 #, fuzzy
34144 #~ msgid "Alternative theorem string"
34145 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34146
34147 #, fuzzy
34148 #~ msgid "Key Words."
34149 #~ msgstr "Avainsanat."
34150
34151 #~ msgid "Scrap"
34152 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34153
34154 #, fuzzy
34155 #~ msgid "End Multiple Columns"
34156 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34157
34158 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34159 #~ msgstr "fi"
34160
34161 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34162 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34163
34164 #~ msgid "Use AMS &math package"
34165 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34166
34167 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34168 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34169
34170 #~ msgid "Use &esint package"
34171 #~ msgstr "Käytä esintia"
34172
34173 #, fuzzy
34174 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34175 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34176
34177 #, fuzzy
34178 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34179 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34180
34181 #, fuzzy
34182 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34183 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34184
34185 #, fuzzy
34186 #~ msgid "Use mh&chem package"
34187 #~ msgstr "Käytä esintia"
34188
34189 #~ msgid "&First:"
34190 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34191
34192 #, fuzzy
34193 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34194 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34195
34196 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34197 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34198
34199 #~ msgid ""
34200 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34201 #~ "actually to print."
34202 #~ msgstr ""
34203 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34204 #~ "oikeasti."
34205
34206 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34207 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34208
34209 #, fuzzy
34210 #~ msgid "Table w&idth:"
34211 #~ msgstr "alaviite"
34212
34213 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34214 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34215
34216 #, fuzzy
34217 #~ msgid "institute mark"
34218 #~ msgstr "Laitos"
34219
34220 #~ msgid "LatinOn"
34221 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34222
34223 #~ msgid "Latin on"
34224 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34225
34226 #~ msgid "LatinOff"
34227 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34228
34229 #~ msgid "Latin off"
34230 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34231
34232 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34233 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34234
34235 #~ msgid "EndFrame"
34236 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34237
34238 #, fuzzy
34239 #~ msgid "Institute mark"
34240 #~ msgstr "Laitos"
34241
34242 #, fuzzy
34243 #~ msgid "Maintext"
34244 #~ msgstr "Perusteksti"
34245
34246 #~ msgid "Space"
34247 #~ msgstr "Väli"
34248
34249 #~ msgid "Space:"
34250 #~ msgstr "Vali:"
34251
34252 #~ msgid "Computer:"
34253 #~ msgstr "Tietokone:"
34254
34255 #~ msgid "Close Section"
34256 #~ msgstr "Sulje kappale"
34257
34258 #~ msgid "Table Caption"
34259 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34260
34261 #~ msgid "Captionabove"
34262 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34263
34264 #~ msgid "Captionbelow"
34265 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34266
34267 #~ msgid "opt"
34268 #~ msgstr "valinn"
34269
34270 #, fuzzy
34271 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34272 #~ msgstr "japani"
34273
34274 #, fuzzy
34275 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34276 #~ msgstr "japani"
34277
34278 #, fuzzy
34279 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34280 #~ msgstr "japani"
34281
34282 #, fuzzy
34283 #~ msgid "Settings...|g"
34284 #~ msgstr "Asetukset..."
34285
34286 #, fuzzy
34287 #~ msgid "Braille Manual|B"
34288 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34289
34290 #, fuzzy
34291 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34292 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34293
34294 #, fuzzy
34295 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34296 #~ msgstr "Lista"
34297
34298 #, fuzzy
34299 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34300 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34301
34302 #~ msgid "Rotate cell"
34303 #~ msgstr "Kierrä solua"
34304
34305 #, fuzzy
34306 #~ msgid "AMS arrows"
34307 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34308
34309 #, fuzzy
34310 #~ msgid "AMS relations"
34311 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34312
34313 #, fuzzy
34314 #~ msgid "AMS operators"
34315 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34316
34317 #, fuzzy
34318 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34319 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34320
34321 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34322 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34323
34324 #~ msgid "AMS Arrows"
34325 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34326
34327 #~ msgid "AMS Relations"
34328 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34329
34330 #~ msgid "AMS Operators"
34331 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34332
34333 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34334 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34335
34336 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34337 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34338
34339 #, fuzzy
34340 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34341 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34342
34343 #, fuzzy
34344 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34345 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34346
34347 #, fuzzy
34348 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34349 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34350
34351 #, fuzzy
34352 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34353 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34354
34355 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34356 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34357
34358 #~ msgid "Specify the default paper size."
34359 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34360
34361 #, fuzzy
34362 #~ msgid " (unknown)"
34363 #~ msgstr " tuntematon"
34364
34365 #~ msgid "List of Graphics"
34366 #~ msgstr "Kuviot"
34367
34368 #~ msgid "List of Equations"
34369 #~ msgstr "Kaavat"
34370
34371 #, fuzzy
34372 #~ msgid "List of Index Entries"
34373 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34374
34375 #~ msgid "List of Marginal notes"
34376 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34377
34378 #~ msgid "List of Notes"
34379 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34380
34381 #~ msgid "List of Citations"
34382 #~ msgstr "Viittaukset"
34383
34384 #~ msgid "List of Branches"
34385 #~ msgstr "Haarat"
34386
34387 #~ msgid "List of Changes"
34388 #~ msgstr "Muutokset"
34389
34390 #~ msgid "Automatic help"
34391 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34392
34393 #~ msgid "Session"
34394 #~ msgstr "Istunto"
34395
34396 #~ msgid "Documents"
34397 #~ msgstr "Asiakirjat"
34398
34399 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34400 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34401
34402 #~ msgid "elsewhere"
34403 #~ msgstr "muualla"
34404
34405 #~ msgid "&Output Format:"
34406 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34407
34408 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34409 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34410
34411 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34412 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34413
34414 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34415 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34416
34417 #, fuzzy
34418 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34419 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34420
34421 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34422 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34423
34424 #, fuzzy
34425 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34426 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34427
34428 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34429 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34430
34431 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34432 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34433
34434 #~ msgid "Remark \\theremark"
34435 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34436
34437 #, fuzzy
34438 #~ msgid "Case \\thecase"
34439 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34440
34441 #~ msgid "Question \\thequestion"
34442 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34443
34444 #~ msgid "Note \\thenote"
34445 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34446
34447 #~ msgid "&New:"
34448 #~ msgstr "Uu&si:"
34449
34450 #, fuzzy
34451 #~ msgid "Preface:"
34452 #~ msgstr "Paikka:"
34453
34454 #, fuzzy
34455 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34456 #~ msgstr "Laitos"
34457
34458 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34459 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34460
34461 #~ msgid "branch"
34462 #~ msgstr "haara"
34463
34464 #~ msgid "Step"
34465 #~ msgstr "Askel"
34466
34467 #~ msgid "Step \\thestep."
34468 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34469
34470 #~ msgid "Appendices Section"
34471 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34472
34473 #~ msgid "--- Appendices ---"
34474 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34475
34476 #~ msgid ""
34477 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34478 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34479 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34480 #~ msgstr ""
34481 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34482 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34483 #~ "sijaan."
34484
34485 #~ msgid "Layout|L"
34486 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34487
34488 #~ msgid "Documents|D"
34489 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34490
34491 #~ msgid "New from Template...|T"
34492 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34493
34494 #~ msgid "Revert|R"
34495 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34496
34497 #~ msgid "Custom...|C"
34498 #~ msgstr "Muu...|M"
34499
34500 #~ msgid "Redo|d"
34501 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34502
34503 #~ msgid "Cut|C"
34504 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34505
34506 #~ msgid "Paste|a"
34507 #~ msgstr "Liitä|i"
34508
34509 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34510 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34511
34512 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34513 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34514
34515 #~ msgid "Tabular|T"
34516 #~ msgstr "Taulukko|T"
34517
34518 #~ msgid "Thesaurus..."
34519 #~ msgstr "Synonyymit..."
34520
34521 #, fuzzy
34522 #~ msgid "Statistics...|i"
34523 #~ msgstr "Tila"
34524
34525 #~ msgid "Change Tracking|g"
34526 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34527
34528 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34529 #~ msgstr "Riveinä|R"
34530
34531 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34532 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34533
34534 #~ msgid "Line Bottom|B"
34535 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34536
34537 #~ msgid "Line Left|L"
34538 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34539
34540 #~ msgid "Line Right|R"
34541 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34542
34543 #~ msgid "Delete Row|w"
34544 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34545
34546 #~ msgid "Copy Row"
34547 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34548
34549 #~ msgid "Swap Rows"
34550 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34551
34552 #~ msgid "Delete Column|D"
34553 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34554
34555 #~ msgid "Copy Column"
34556 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34557
34558 #~ msgid "Swap Columns"
34559 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34560
34561 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34562 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34563
34564 #~ msgid "Alignment|A"
34565 #~ msgstr "Tasaus|T"
34566
34567 #~ msgid "Add Row|R"
34568 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34569
34570 #~ msgid "Add Column|C"
34571 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34572
34573 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34574 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34575
34576 #~ msgid "Align Environment|A"
34577 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34578
34579 #~ msgid "AlignAt Environment"
34580 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34581
34582 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34583 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34584
34585 #~ msgid "Multline Environment"
34586 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34587
34588 #~ msgid "Special Character|S"
34589 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34590
34591 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34592 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34593
34594 #~ msgid "Index Entry|I"
34595 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34596
34597 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34598 #~ msgstr "Luettelo|o"
34599
34600 #~ msgid "TeX Code|T"
34601 #~ msgstr "TeX-koodi"
34602
34603 #~ msgid "Minipage|p"
34604 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34605
34606 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34607 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34608
34609 #~ msgid "Floats|a"
34610 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34611
34612 #~ msgid "Include File...|d"
34613 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34614
34615 #~ msgid "Insert File|e"
34616 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34617
34618 #~ msgid "External Material...|x"
34619 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34620
34621 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34622 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34623
34624 #~ msgid "Protected Space|r"
34625 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34626
34627 #~ msgid "Vertical Space..."
34628 #~ msgstr "Pystyväli..."
34629
34630 #~ msgid "Line Break|L"
34631 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34632
34633 #, fuzzy
34634 #~ msgid "Protected Dash|D"
34635 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34636
34637 #~ msgid "Single Quote|Q"
34638 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34639
34640 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34641 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34642
34643 #~ msgid "Horizontal Line"
34644 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34645
34646 #~ msgid "Font Change|o"
34647 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34648
34649 #~ msgid "Math Normal Font"
34650 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34651
34652 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34653 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34654
34655 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34656 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34657
34658 #~ msgid "Math Roman Family"
34659 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34660
34661 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34662 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34663
34664 #~ msgid "Math Bold Series"
34665 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34666
34667 #~ msgid "Text Normal Font"
34668 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34669
34670 #~ msgid "Floatflt Figure"
34671 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34672
34673 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34674 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34675
34676 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34677 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34678
34679 #~ msgid "Character...|C"
34680 #~ msgstr "Merkki...|M"
34681
34682 #~ msgid "Paragraph...|P"
34683 #~ msgstr "Kappale...|K"
34684
34685 #~ msgid "Document...|D"
34686 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34687
34688 #~ msgid "Tabular...|T"
34689 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34690
34691 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34692 #~ msgstr "Korostus|r"
34693
34694 #~ msgid "Noun Style|N"
34695 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34696
34697 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34698 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34699
34700 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34701 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34702
34703 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34704 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34705
34706 #~ msgid "Update|U"
34707 #~ msgstr "Päivitä|v"
34708
34709 #~ msgid "TeX Information|X"
34710 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34711
34712 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34713 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34714
34715 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34716 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34717
34718 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34719 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34720
34721 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34722 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34723
34724 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34725 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34726
34727 #~ msgid "Extended Features|E"
34728 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34729
34730 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34731 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34732
34733 #~ msgid "Preferences..."
34734 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34735
34736 #~ msgid "Quit LyX"
34737 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34738
34739 #~ msgid "%1$d words checked."
34740 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34741
34742 #~ msgid "One word checked."
34743 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34744
34745 #, fuzzy
34746 #~ msgid "Spelling check completed"
34747 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
34748
34749 #, fuzzy
34750 #~ msgid "Search text is empty!"
34751 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
34752
34753 #~ msgid ""
34754 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34755 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34756 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34757 #~ msgstr ""
34758 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
34759 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
34760 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
34761
34762 #, fuzzy
34763 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
34764 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
34765
34766 #~ msgid "Affilation:"
34767 #~ msgstr "Järjestö:"
34768
34769 #, fuzzy
34770 #~ msgid "DockWidget"
34771 #~ msgstr "Leveys"
34772
34773 #, fuzzy
34774 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34775 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34776
34777 #, fuzzy
34778 #~ msgid "greyedout"
34779 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34780
34781 #, fuzzy
34782 #~ msgid "Open Target...|O"
34783 #~ msgstr "Avaa...|A"
34784
34785 #, fuzzy
34786 #~ msgid "&Use Defaults"
34787 #~ msgstr "Oletus"
34788
34789 #, fuzzy
34790 #~ msgid "&Use babel"
34791 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
34792
34793 #, fuzzy
34794 #~ msgid "Flex:Institute"
34795 #~ msgstr "Laitos"
34796
34797 #, fuzzy
34798 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34799 #~ msgstr "Sähköposti"
34800
34801 #, fuzzy
34802 #~ msgid "chart"
34803 #~ msgstr "hat"
34804
34805 #, fuzzy
34806 #~ msgid "graph"
34807 #~ msgstr "Alkulainaus"
34808
34809 #, fuzzy
34810 #~ msgid "Flex:Alert"
34811 #~ msgstr "HuomioLohko"
34812
34813 #, fuzzy
34814 #~ msgid "Flex:Structure"
34815 #~ msgstr "Muutos: "
34816
34817 #, fuzzy
34818 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
34819 #~ msgstr "&Pysty"
34820
34821 #, fuzzy
34822 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
34823 #~ msgstr "Asento"
34824
34825 #, fuzzy
34826 #~ msgid "Flex:Firstname"
34827 #~ msgstr "Etunimi"
34828
34829 #, fuzzy
34830 #~ msgid "Flex:Fname"
34831 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34832
34833 #, fuzzy
34834 #~ msgid "Flex:Surname"
34835 #~ msgstr "Sukunimi"
34836
34837 #, fuzzy
34838 #~ msgid "Flex:Filename"
34839 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34840
34841 #, fuzzy
34842 #~ msgid "Flex:Literal"
34843 #~ msgstr "Sanatarkasti"
34844
34845 #, fuzzy
34846 #~ msgid "Flex:Emph"
34847 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34848
34849 #, fuzzy
34850 #~ msgid "Flex:Citation-number"
34851 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
34852
34853 #, fuzzy
34854 #~ msgid "Flex:Volume"
34855 #~ msgstr "Palsta"
34856
34857 #, fuzzy
34858 #~ msgid "Flex:Day"
34859 #~ msgstr "Yhteenveto"
34860
34861 #, fuzzy
34862 #~ msgid "Flex:Month"
34863 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34864
34865 #, fuzzy
34866 #~ msgid "Flex:Year"
34867 #~ msgstr "Yhteenveto"
34868
34869 #, fuzzy
34870 #~ msgid "Flex:Issue-number"
34871 #~ msgstr "msnumero"
34872
34873 #, fuzzy
34874 #~ msgid "Flex:ISSN"
34875 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34876
34877 #, fuzzy
34878 #~ msgid "Flex:CODEN"
34879 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34880
34881 #, fuzzy
34882 #~ msgid "Flex:SS-Code"
34883 #~ msgstr "Koodi"
34884
34885 #, fuzzy
34886 #~ msgid "Flex:SS-Title"
34887 #~ msgstr "Teoksen nimi"
34888
34889 #, fuzzy
34890 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
34891 #~ msgstr "CCC-koodi:"
34892
34893 #, fuzzy
34894 #~ msgid "Flex:Code"
34895 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34896
34897 #, fuzzy
34898 #~ msgid "Flex:Dscr"
34899 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34900
34901 #, fuzzy
34902 #~ msgid "Flex:Keyword"
34903 #~ msgstr "Avainsana"
34904
34905 #, fuzzy
34906 #~ msgid "Flex:Orgname"
34907 #~ msgstr "Sukunimi"
34908
34909 #, fuzzy
34910 #~ msgid "Flex:Street"
34911 #~ msgstr "Katu"
34912
34913 #, fuzzy
34914 #~ msgid "Flex:City"
34915 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34916
34917 #, fuzzy
34918 #~ msgid "Flex:State"
34919 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34920
34921 #, fuzzy
34922 #~ msgid "Flex:Postcode"
34923 #~ msgstr "Liitä"
34924
34925 #, fuzzy
34926 #~ msgid "Flex:Country"
34927 #~ msgstr "Kohta"
34928
34929 #, fuzzy
34930 #~ msgid "Flex:Directory"
34931 #~ msgstr "Hakemistot"
34932
34933 #, fuzzy
34934 #~ msgid "Flex:Email"
34935 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34936
34937 #, fuzzy
34938 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
34939 #~ msgstr "Näppäimistö"
34940
34941 #, fuzzy
34942 #~ msgid "Flex"
34943 #~ msgstr "Tiedosto"
34944
34945 #, fuzzy
34946 #~ msgid "Note:Note"
34947 #~ msgstr "Muistiinpano:"
34948
34949 #, fuzzy
34950 #~ msgid "Note:Greyedout"
34951 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34952
34953 #, fuzzy
34954 #~ msgid "Box:Shaded"
34955 #~ msgstr "Varjollinen"
34956
34957 #, fuzzy
34958 #~ msgid "Wrap"
34959 #~ msgstr "tykö"
34960
34961 #, fuzzy
34962 #~ msgid "Info:menu"
34963 #~ msgstr "mu"
34964
34965 #, fuzzy
34966 #~ msgid "Info:shortcut"
34967 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
34968
34969 #, fuzzy
34970 #~ msgid "Info:shortcuts"
34971 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
34972
34973 #, fuzzy
34974 #~ msgid "Flex:Endnote"
34975 #~ msgstr "muistiinpano"
34976
34977 #, fuzzy
34978 #~ msgid "Flex:Initial"
34979 #~ msgstr "Kursiivi"
34980
34981 #, fuzzy
34982 #~ msgid "Flex:Glosse"
34983 #~ msgstr "Sulje"
34984
34985 #, fuzzy
34986 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
34987 #~ msgstr "Asiakas"
34988
34989 #, fuzzy
34990 #~ msgid "Flex:Expression"
34991 #~ msgstr "Muutos: "
34992
34993 #, fuzzy
34994 #~ msgid "Flex:Concepts"
34995 #~ msgstr "Muutos: "
34996
34997 #, fuzzy
34998 #~ msgid "Flex:Meaning"
34999 #~ msgstr "Muutos: "
35000
35001 #, fuzzy
35002 #~ msgid "Flex:Noun"
35003 #~ msgstr "Nimityyli"
35004
35005 #, fuzzy
35006 #~ msgid "Flex:Strong"
35007 #~ msgstr "Muutos: "
35008
35009 #~ msgid "Norsk"
35010 #~ msgstr "norja"
35011
35012 #~ msgid "Nynorsk"
35013 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35014
35015 #, fuzzy
35016 #~ msgid "master document[[scope]]"
35017 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35018
35019 #, fuzzy
35020 #~ msgid "Keywordsr"
35021 #~ msgstr "Avainsanat"
35022
35023 #, fuzzy
35024 #~ msgid "A&vailable indices:"
35025 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35026
35027 #, fuzzy
35028 #~ msgid "All indices"
35029 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35030
35031 #, fuzzy
35032 #~ msgid "&Ok"
35033 #~ msgstr "&OK"
35034
35035 #, fuzzy
35036 #~ msgid "Cust&om:"
35037 #~ msgstr "Määr. oma"
35038
35039 #, fuzzy
35040 #~ msgid ""
35041 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35042 #~ "lyx2lyx script."
35043 #~ msgstr ""
35044 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35045 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35046
35047 #~ msgid ""
35048 #~ "The specified document\n"
35049 #~ "%1$s\n"
35050 #~ "could not be read."
35051 #~ msgstr ""
35052 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35053 #~ "lukeminen epäonnistui"
35054
35055 #~ msgid "Could not read document"
35056 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35057
35058 #, fuzzy
35059 #~ msgid "Cannot view URL"
35060 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35061
35062 #, fuzzy
35063 #~ msgid "Height:"
35064 #~ msgstr "&Korkeus:"
35065
35066 #, fuzzy
35067 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35068 #~ msgstr "Muutos: "
35069
35070 #, fuzzy
35071 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35072 #~ msgstr "Muutos: "
35073
35074 #, fuzzy
35075 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35076 #~ msgstr "Muutos: "
35077
35078 #, fuzzy
35079 #~ msgid "Element:Firstname"
35080 #~ msgstr "Etunimi"
35081
35082 #, fuzzy
35083 #~ msgid "Element:Fname"
35084 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35085
35086 #, fuzzy
35087 #~ msgid "Element:Filename"
35088 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35089
35090 #, fuzzy
35091 #~ msgid "Element:Citation-number"
35092 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35093
35094 #, fuzzy
35095 #~ msgid "Element:Issue-number"
35096 #~ msgstr "msnumero"
35097
35098 #, fuzzy
35099 #~ msgid "Element:SS-Title"
35100 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35101
35102 #, fuzzy
35103 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35104 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35105
35106 #, fuzzy
35107 #~ msgid "Element:Postcode"
35108 #~ msgstr "Liitä"
35109
35110 #, fuzzy
35111 #~ msgid "Element:Directory"
35112 #~ msgstr "Hakemistot"
35113
35114 #, fuzzy
35115 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35116 #~ msgstr "Näppäimistö"
35117
35118 #, fuzzy
35119 #~ msgid "Custom:Endnote"
35120 #~ msgstr "muistiinpano"
35121
35122 #, fuzzy
35123 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35124 #~ msgstr "Muutos: "
35125
35126 #, fuzzy
35127 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35128 #~ msgstr "Muutos: "
35129
35130 #, fuzzy
35131 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35132 #~ msgstr "Muutos: "
35133
35134 #, fuzzy
35135 #~ msgid "CharStyle:Code"
35136 #~ msgstr "Muutos: "
35137
35138 #, fuzzy
35139 #~ msgid "FrmtRef: "
35140 #~ msgstr "Formaatti:"
35141
35142 #, fuzzy
35143 #~ msgid "Glossary term"
35144 #~ msgstr "Sulje"
35145
35146 #, fuzzy
35147 #~ msgid "Middle|d"
35148 #~ msgstr "Keski"
35149
35150 #~ msgid "top/bottom line"
35151 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35152
35153 #, fuzzy
35154 #~ msgid "Decimal point:"
35155 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35156
35157 #~ msgid "Screen &DPI:"
35158 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35159
35160 #, fuzzy
35161 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35162 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35163
35164 #, fuzzy
35165 #~ msgid "ColorUi"
35166 #~ msgstr "Väri"
35167
35168 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35169 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35170
35171 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35172 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35173
35174 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35175 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35176
35177 #, fuzzy
35178 #~ msgid "Publisher ID"
35179 #~ msgstr "Julkaisijat"
35180
35181 #~ msgid "TheoremTemplate"
35182 #~ msgstr "Lausemalli"
35183
35184 #~ msgid "Theorem #:"
35185 #~ msgstr "Lause #:"
35186
35187 #~ msgid "Corollary #:"
35188 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35189
35190 #~ msgid "Proposition #:"
35191 #~ msgstr "Väittämä #:"
35192
35193 #~ msgid "Conjecture #:"
35194 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35195
35196 #~ msgid "Criterion #:"
35197 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35198
35199 #~ msgid "Fact #:"
35200 #~ msgstr "Fakta #:"
35201
35202 #~ msgid "Axiom #:"
35203 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35204
35205 #~ msgid "Definition #:"
35206 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35207
35208 #~ msgid "Example #:"
35209 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35210
35211 #~ msgid "Condition #:"
35212 #~ msgstr "Ehto #:"
35213
35214 #~ msgid "Problem #:"
35215 #~ msgstr "Ongelma #:"
35216
35217 #~ msgid "Exercise #:"
35218 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35219
35220 #~ msgid "Remark #:"
35221 #~ msgstr "Huomautus #:"
35222
35223 #~ msgid "Claim #:"
35224 #~ msgstr "Väite #:"
35225
35226 #~ msgid "Note #:"
35227 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35228
35229 #~ msgid "Case #:"
35230 #~ msgstr "Tapaus #:"
35231
35232 #, fuzzy
35233 #~ msgid "Overwrite all files?"
35234 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35235
35236 #, fuzzy
35237 #~ msgid "Continue &asking"
35238 #~ msgstr "Jatkoa"
35239
35240 #, fuzzy
35241 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35242 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35243
35244 #, fuzzy
35245 #~ msgid "Thin space"
35246 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35247
35248 #, fuzzy
35249 #~ msgid "Medium space"
35250 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35251
35252 #, fuzzy
35253 #~ msgid "Thick space"
35254 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35255
35256 #, fuzzy
35257 #~ msgid "Negative thin space"
35258 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35259
35260 #, fuzzy
35261 #~ msgid "Negative medium space"
35262 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35263
35264 #, fuzzy
35265 #~ msgid "Negative thick space"
35266 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35267
35268 #, fuzzy
35269 #~ msgid "Inter-word space"
35270 #~ msgstr "Lisää väli"
35271
35272 #~ msgid "Date format"
35273 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35274
35275 #, fuzzy
35276 #~ msgid "Unknown buffer info"
35277 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35278
35279 #, fuzzy
35280 #~ msgid "QQuad Space"
35281 #~ msgstr "Väli"
35282
35283 #, fuzzy
35284 #~ msgid "Preview\t"
35285 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35286
35287 #, fuzzy
35288 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35289 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35290
35291 #, fuzzy
35292 #~ msgid "&Replace with..."
35293 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35294
35295 #, fuzzy
35296 #~ msgid "Ne&xt"
35297 #~ msgstr "teksti"
35298
35299 #, fuzzy
35300 #~ msgid "Pre&vious"
35301 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35302
35303 #, fuzzy
35304 #~ msgid "&Keep case"
35305 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35306
35307 #, fuzzy
35308 #~ msgid "&Find..."
35309 #~ msgstr "&Etsi:"
35310
35311 #, fuzzy
35312 #~ msgid "&Next"
35313 #~ msgstr "Uu&si:"
35314
35315 #, fuzzy
35316 #~ msgid "&Previous"
35317 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35318
35319 #~ msgid ""
35320 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35321 #~ "%1$s.layout,\n"
35322 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35323 #~ "class or style file required by it is not\n"
35324 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35325 #~ "for more information.\n"
35326 #~ msgstr ""
35327 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35328 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35329 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35330 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35331
35332 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35333 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35334
35335 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35336 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35337
35338 #, fuzzy
35339 #~ msgid "Any &word"
35340 #~ msgstr "Avainsana"
35341
35342 #~ msgid "&Dummy"
35343 #~ msgstr "&Testi"
35344
35345 #~ msgid "F&ind:"
35346 #~ msgstr "&Etsi:"
35347
35348 #~ msgid "D&elete"
35349 #~ msgstr "P&oista"
35350
35351 #, fuzzy
35352 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35353 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35354
35355 #~ msgid "&BibTeX command:"
35356 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35357
35358 #, fuzzy
35359 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35360 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35361
35362 #, fuzzy
35363 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35364 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35365
35366 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35367 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35368
35369 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35370 #~ msgstr ""
35371 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35372 #~ "ispell_english\"."
35373
35374 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35375 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35376
35377 #~ msgid "Use input encod&ing"
35378 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35379
35380 #~ msgid "Merge cells"
35381 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35382
35383 #~ msgid "Strasse"
35384 #~ msgstr "Katu"
35385
35386 #~ msgid "Land"
35387 #~ msgstr "Maa"
35388
35389 #~ msgid "Konto"
35390 #~ msgstr "Tili"
35391
35392 #, fuzzy
35393 #~ msgid "Insert|n"
35394 #~ msgstr "Lisää|L"
35395
35396 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35397 #~ msgstr "Sulaa upote"
35398
35399 #~ msgid "View DVI"
35400 #~ msgstr "Katsele DVI"
35401
35402 #~ msgid "Update DVI"
35403 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35404
35405 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35406 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35407
35408 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35409 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35410
35411 #~ msgid "View PostScript"
35412 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35413
35414 #~ msgid "Update PostScript"
35415 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35416
35417 #, fuzzy
35418 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35419 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35420
35421 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35422 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35423
35424 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35425 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35426
35427 #~ msgid ""
35428 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35429 #~ "You may not have the right languages installed."
35430 #~ msgstr ""
35431 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35432 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35433
35434 #~ msgid ""
35435 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35436 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35437 #~ msgstr ""
35438 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35439 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35440
35441 #~ msgid ""
35442 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35443 #~ "`%2$s'."
35444 #~ msgstr ""
35445 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35446 #~ "merkistöön `%2$s'."
35447
35448 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35449 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35450
35451 #~ msgid ""
35452 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35453 #~ "encoding `%2$s'."
35454 #~ msgstr ""
35455 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35456 #~ "%2$s'."
35457
35458 #~ msgid ""
35459 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35460 #~ "encoding `%2$s'."
35461 #~ msgstr ""
35462 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35463 #~ "`%2$s'."
35464
35465 #~ msgid ""
35466 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35467 #~ msgstr ""
35468 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35469 #~ "ispell_english\"."
35470
35471 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35472 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35473
35474 #~ msgid ""
35475 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35476 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35477 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35478 #~ msgstr ""
35479 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35480 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35481 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35482
35483 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35484 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35485
35486 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35487 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35488
35489 #, fuzzy
35490 #~ msgid ""
35491 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35492 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35493
35494 #~ msgid "Length"
35495 #~ msgstr "Pituus"
35496
35497 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35498 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35499
35500 #~ msgid "pspell (library)"
35501 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35502
35503 #~ msgid "aspell (library)"
35504 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35505
35506 #~ msgid "Spellchecker error"
35507 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35508
35509 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35510 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35511
35512 #~ msgid ""
35513 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35514 #~ "Maybe it has been killed."
35515 #~ msgstr ""
35516 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35517 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35518
35519 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35520 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35521
35522 #~ msgid "No Table of contents"
35523 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35524
35525 #~ msgid "Opened inset"
35526 #~ msgstr "Upote avattiin"
35527
35528 #, fuzzy
35529 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35530 #~ msgstr "erikoismerkki"
35531
35532 #~ msgid "Opened Box Inset"
35533 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35534
35535 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35536 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35537
35538 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35539 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35540
35541 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35542 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35543
35544 #, fuzzy
35545 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35546 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35547
35548 #~ msgid "Opened Float Inset"
35549 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35550
35551 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35552 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35553
35554 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35555 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35556
35557 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35558 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35559
35560 #~ msgid "Opened Note Inset"
35561 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35562
35563 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35564 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35565
35566 #~ msgid "Opened table"
35567 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35568
35569 #~ msgid "Opened Text Inset"
35570 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35571
35572 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35573 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35574
35575 #, fuzzy
35576 #~ msgid "Anschrift:"
35577 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35578
35579 #~ msgid "Briefkopf:"
35580 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35581
35582 #~ msgid "Zusatz:"
35583 #~ msgstr "Lisäys:"
35584
35585 #, fuzzy
35586 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35587 #~ msgstr "Merkintönne:"
35588
35589 #, fuzzy
35590 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35591 #~ msgstr "Merkintönne:"
35592
35593 #~ msgid "Unterschrift:"
35594 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35595
35596 #, fuzzy
35597 #~ msgid "Vorwahl:"
35598 #~ msgstr "Tavallinen:"
35599
35600 #~ msgid "Telefon:"
35601 #~ msgstr "Puhelin:"
35602
35603 #~ msgid "Ort:"
35604 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35605
35606 #~ msgid "Datum:"
35607 #~ msgstr "Päiväys:"
35608
35609 #~ msgid "Betreff:"
35610 #~ msgstr "Aihe:"
35611
35612 #~ msgid "Anrede:"
35613 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35614
35615 #~ msgid "Gruss:"
35616 #~ msgstr "Tervehdys:"
35617
35618 #, fuzzy
35619 #~ msgid "Anlage(n):"
35620 #~ msgstr "Laitos"
35621
35622 #~ msgid "Verteiler:"
35623 #~ msgstr "Jakelija:"
35624
35625 #~ msgid "Strasse:"
35626 #~ msgstr "Katu:"
35627
35628 #~ msgid "Land:"
35629 #~ msgstr "Maa:"
35630
35631 #~ msgid "RetourAdresse:"
35632 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35633
35634 #~ msgid "MeinZeichen:"
35635 #~ msgstr "Merkintöni:"
35636
35637 #~ msgid "IhrZeichen:"
35638 #~ msgstr "Merkintönne:"
35639
35640 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35641 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35642
35643 #~ msgid "Konto:"
35644 #~ msgstr "Tili:"
35645
35646 #~ msgid "Adresse:"
35647 #~ msgstr "Osoite:"
35648
35649 #, fuzzy
35650 #~ msgid "Anlagen:"
35651 #~ msgstr "Laitos"
35652
35653 #, fuzzy
35654 #~ msgid "No file open!"
35655 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35656
35657 #, fuzzy
35658 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35659 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35660
35661 #, fuzzy
35662 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35663 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35664
35665 #, fuzzy
35666 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35667 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35668
35669 #, fuzzy
35670 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35671 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35672
35673 #, fuzzy
35674 #~ msgid "Toggle Label|L"
35675 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35676
35677 #~ msgid "B&rowse..."
35678 #~ msgstr "S&elaa..."
35679
35680 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35681 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35682
35683 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35684 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35685
35686 #, fuzzy
35687 #~ msgid "Ne&w"
35688 #~ msgstr "Uu&si:"
35689
35690 #, fuzzy
35691 #~ msgid "&Postscript driver:"
35692 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35693
35694 #, fuzzy
35695 #~ msgid "Append Parameter"
35696 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35697
35698 #, fuzzy
35699 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35700 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35701
35702 #, fuzzy
35703 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35704 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35705
35706 #, fuzzy
35707 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35708 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35709
35710 #, fuzzy
35711 #~ msgid "figure"
35712 #~ msgstr "Kuva"
35713
35714 #, fuzzy
35715 #~ msgid "algorithm"
35716 #~ msgstr "Algoritmi"
35717
35718 #, fuzzy
35719 #~ msgid "tableau"
35720 #~ msgstr "Taulukko"
35721
35722 #, fuzzy
35723 #~ msgid "keywords"
35724 #~ msgstr "Avainsanat"
35725
35726 #~ msgid "Table of Contents|a"
35727 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35728
35729 #~ msgid "FAQ|F"
35730 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35731
35732 #, fuzzy
35733 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35734 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35735
35736 #, fuzzy
35737 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35738 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35739
35740 #~ msgid "British"
35741 #~ msgstr "brittienglanti"
35742
35743 #~ msgid "Canadian"
35744 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35745
35746 #, fuzzy
35747 #~ msgid "Gruß:"
35748 #~ msgstr "Tervehdys:"
35749
35750 #, fuzzy
35751 #~ msgid "Reference\t"
35752 #~ msgstr "Viite"
35753
35754 #, fuzzy
35755 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
35756 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
35757
35758 #, fuzzy
35759 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
35760 #~ msgstr "Palautusosoite"
35761
35762 #, fuzzy
35763 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
35764 #~ msgstr "Palautusosoite"
35765
35766 #, fuzzy
35767 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
35768 #~ msgstr "Postimerkintä"
35769
35770 #, fuzzy
35771 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
35772 #~ msgstr "Merkintönne"
35773
35774 #, fuzzy
35775 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
35776 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
35777
35778 #, fuzzy
35779 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
35780 #~ msgstr "Merkintöni"
35781
35782 #, fuzzy
35783 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
35784 #~ msgstr "Allekirjoitus"
35785
35786 #~ msgid "Stadt:"
35787 #~ msgstr "Kaupunki:"
35788
35789 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
35790 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
35791
35792 #~ msgid "LaTeX default"
35793 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
35794
35795 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
35796 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
35797
35798 #, fuzzy
35799 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
35800 #~ msgstr ""
35801 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35802 #~ "lukeminen epäonnistui"
35803
35804 #, fuzzy
35805 #~ msgid "Class not found"
35806 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
35807
35808 #~ msgid ""
35809 #~ "Layout had to be changed from\n"
35810 #~ "%1$s to %2$s\n"
35811 #~ "because of class conversion from\n"
35812 #~ "%3$s to %4$s"
35813 #~ msgstr ""
35814 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
35815 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
35816 #~ "koska luokka muuttui\n"
35817 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
35818
35819 #~ msgid "Unknown layout"
35820 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
35821
35822 #~ msgid ""
35823 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
35824 #~ "Trying to use the default instead.\n"
35825 #~ msgstr ""
35826 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
35827 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
35828
35829 #, fuzzy
35830 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
35831 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
35832
35833 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
35834 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
35835
35836 #~ msgid "Display image in LyX"
35837 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
35838
35839 #~ msgid "Screen display"
35840 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35841
35842 #~ msgid "Monochrome"
35843 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
35844
35845 #~ msgid "Grayscale"
35846 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
35847
35848 #~ msgid "&Display:"
35849 #~ msgstr "Näyttö:"
35850
35851 #~ msgid "Sca&le:"
35852 #~ msgstr "Skaalaus:"
35853
35854 #, fuzzy
35855 #~ msgid "Scr&een Display:"
35856 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35857
35858 #~ msgid "Do not display"
35859 #~ msgstr "Älä näytä"
35860
35861 #, fuzzy
35862 #~ msgid "Unknown Info: "
35863 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
35864
35865 #, fuzzy
35866 #~ msgid "Unknown action %1$s"
35867 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
35868
35869 #, fuzzy
35870 #~ msgid "Clear group"
35871 #~ msgstr "Uusi sivu"
35872
35873 #, fuzzy
35874 #~ msgid " (auto)"
35875 #~ msgstr "automaattinen"
35876
35877 #~ msgid "&Edit File..."
35878 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
35879
35880 #~ msgid "LyX View"
35881 #~ msgstr "LyX-näkymä"
35882
35883 #, fuzzy
35884 #~ msgid "Movie"
35885 #~ msgstr "Lisää"
35886
35887 #, fuzzy
35888 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35889 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35890
35891 #~ msgid "<- C&lear"
35892 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35893
35894 #~ msgid "A&pply"
35895 #~ msgstr "&Toteuta"
35896
35897 #, fuzzy
35898 #~ msgid "Clear"
35899 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35900
35901 #, fuzzy
35902 #~ msgid "EmbeddedFiles"
35903 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35904
35905 #, fuzzy
35906 #~ msgid "Add"
35907 #~ msgstr "&Lisää"
35908
35909 #, fuzzy
35910 #~ msgid "E&mbed"
35911 #~ msgstr "Kehyksessä"
35912
35913 #~ msgid "&Center"
35914 #~ msgstr "Keskellä"
35915
35916 #, fuzzy
35917 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
35918 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35919
35920 #, fuzzy
35921 #~ msgid "Failed to read embedded files"
35922 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35923
35924 #, fuzzy
35925 #~ msgid " writing embedded files."
35926 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35927
35928 #, fuzzy
35929 #~ msgid " could not write embedded files!"
35930 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35931
35932 #, fuzzy
35933 #~ msgid "Failed to extract file"
35934 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
35935
35936 #, fuzzy
35937 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
35938 #~ msgstr ""
35939 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
35940 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
35941
35942 #, fuzzy
35943 #~ msgid "Copy file failure"
35944 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35945
35946 #, fuzzy
35947 #~ msgid ""
35948 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
35949 #~ "Please check whether the path is writeable."
35950 #~ msgstr ""
35951 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35952 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35953
35954 #, fuzzy
35955 #~ msgid ""
35956 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
35957 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
35958 #~ msgstr ""
35959 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35960 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35961
35962 #, fuzzy
35963 #~ msgid "Failed to embed file"
35964 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35965
35966 #, fuzzy
35967 #~ msgid ""
35968 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
35969 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
35970 #~ msgstr ""
35971 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35972 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35973
35974 #, fuzzy
35975 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
35976 #~ msgstr ""
35977 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
35978 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
35979
35980 #, fuzzy
35981 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
35982 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35983
35984 #, fuzzy
35985 #~ msgid ""
35986 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
35987 #~ "Please check whether the source file is available"
35988 #~ msgstr ""
35989 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35990 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35991
35992 #, fuzzy
35993 #~ msgid "Sync file failure"
35994 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
35995
35996 #, fuzzy
35997 #~ msgid "Packing all files"
35998 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
35999
36000 #, fuzzy
36001 #~ msgid "Failed to write file"
36002 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36003
36004 #, fuzzy
36005 #~ msgid "Save failure"
36006 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36007
36008 #, fuzzy
36009 #~ msgid ""
36010 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36011 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36012 #~ msgstr ""
36013 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36014 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36015
36016 #, fuzzy
36017 #~ msgid "Embedded Files"
36018 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36019
36020 #, fuzzy
36021 #~ msgid "Embedded layout"
36022 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36023
36024 #, fuzzy
36025 #~ msgid "Extra embedded file"
36026 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36027
36028 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36029 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36030
36031 #, fuzzy
36032 #~ msgid "Enspace|E"
36033 #~ msgstr "Väli"
36034
36035 #, fuzzy
36036 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36037 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36038
36039 #, fuzzy
36040 #~ msgid "Properties...|P"
36041 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36042
36043 #, fuzzy
36044 #~ msgid "New Line|e"
36045 #~ msgstr "Vasen reuna"
36046
36047 #, fuzzy
36048 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36049 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36050
36051 #, fuzzy
36052 #~ msgid "Links"
36053 #~ msgstr "Lista"
36054
36055 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36056 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36057
36058 #~ msgid "Swap Rows|S"
36059 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36060
36061 #~ msgid "Swap Columns|w"
36062 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36063
36064 #, fuzzy
36065 #~ msgid "true"
36066 #~ msgstr "Katu"
36067
36068 #, fuzzy
36069 #~ msgid "false"
36070 #~ msgstr "Tapaus"
36071
36072 #, fuzzy
36073 #~ msgid "&float"
36074 #~ msgstr "kelluva"
36075
36076 #~ msgid "S&ubfigure"
36077 #~ msgstr "&Alikuva"
36078
36079 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36080 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36081
36082 #~ msgid "Ca&ption:"
36083 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36084
36085 #~ msgid "Show ERT inline"
36086 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36087
36088 #~ msgid "Framed in box"
36089 #~ msgstr "Kehyksessä"
36090
36091 #~ msgid "&Shaded"
36092 #~ msgstr "Varjostettu"
36093
36094 #~ msgid "&Colors"
36095 #~ msgstr "&Värit"
36096
36097 #~ msgid "C&opiers"
36098 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36099
36100 #~ msgid "&File formats"
36101 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36102
36103 #~ msgid "&GUI name:"
36104 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36105
36106 #~ msgid "External Applications"
36107 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36108
36109 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36110 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36111
36112 #~ msgid "Save/restore window position"
36113 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36114
36115 #~ msgid " every"
36116 #~ msgstr " joka"
36117
36118 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36119 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36120
36121 #~ msgid "&Units:"
36122 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36123
36124 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36125 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36126
36127 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36128 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36129
36130 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36131 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36132
36133 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36134 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36135
36136 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36137 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36138
36139 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36140 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36141
36142 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36143 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36144
36145 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36146 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36147
36148 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36149 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36150
36151 #, fuzzy
36152 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36153 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36154
36155 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36156 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36157
36158 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36159 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36160
36161 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36162 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36163
36164 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36165 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36166
36167 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36168 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36169
36170 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36171 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36172
36173 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36174 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36175
36176 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36177 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36178
36179 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36180 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36181
36182 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36183 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36184
36185 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36186 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36187
36188 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36189 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36190
36191 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36192 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36193
36194 #~ msgid "Bahasa"
36195 #~ msgstr "bahasa"
36196
36197 #~ msgid "Magyar"
36198 #~ msgstr "unkari"
36199
36200 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36201 #~ msgstr "serbokroatia"
36202
36203 #~ msgid "Framed|F"
36204 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36205
36206 #~ msgid "Shaded|S"
36207 #~ msgstr "Varjostettu"
36208
36209 #~ msgid "Insert URL"
36210 #~ msgstr "Lisää URL"
36211
36212 #~ msgid "Can't load document class"
36213 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36214
36215 #~ msgid ""
36216 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36217 #~ "loaded."
36218 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36219
36220 #~ msgid ""
36221 #~ "The document could not be converted\n"
36222 #~ "into the document class %1$s."
36223 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36224
36225 #~ msgid "&Switch to document"
36226 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36227
36228 #, fuzzy
36229 #~ msgid ""
36230 #~ "Could not open the specified document\n"
36231 #~ "%1$s\n"
36232 #~ "due to the error: %2$s"
36233 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36234
36235 #, fuzzy
36236 #~ msgid "Shadow box"
36237 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36238
36239 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36240 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36241
36242 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36243 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36244
36245 #~ msgid "Copiers"
36246 #~ msgstr "Toistimet"
36247
36248 #~ msgid "Boxed"
36249 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36250
36251 #~ msgid "ovalbox"
36252 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36253
36254 #~ msgid "Ovalbox"
36255 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36256
36257 #~ msgid "Shadowbox"
36258 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36259
36260 #~ msgid "Doublebox"
36261 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36262
36263 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36264 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36265
36266 #~ msgid "Unknown inset name: "
36267 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36268
36269 #, fuzzy
36270 #~ msgid "Program Listing "
36271 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36272
36273 #~ msgid "Framed"
36274 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36275
36276 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36277 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36278
36279 #~ msgid "Default (outer)"
36280 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36281
36282 #~ msgid "Outer"
36283 #~ msgstr "Ulko"
36284
36285 #, fuzzy
36286 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36287 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36288
36289 #~ msgid "%1$d words in selection."
36290 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36291
36292 #~ msgid "%1$d words in document."
36293 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36294
36295 #~ msgid "One word in selection."
36296 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36297
36298 #~ msgid "One word in document."
36299 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36300
36301 #~ msgid "Count words"
36302 #~ msgstr "Laske sanat"
36303
36304 #~ msgid "Encoding error"
36305 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36306
36307 #, fuzzy
36308 #~ msgid "Placeholders"
36309 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36310
36311 #~ msgid "&Right"
36312 #~ msgstr "Oikea"
36313
36314 #~ msgid "Case."
36315 #~ msgstr "Tapaus."
36316
36317 #~ msgid "&Load"
36318 #~ msgstr "&Lataa"
36319
36320 #~ msgid "Co&pies:"
36321 #~ msgstr "K&opioita:"
36322
36323 #~ msgid "Printer &name:"
36324 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36325
36326 #, fuzzy
36327 #~ msgid "Columns "
36328 #~ msgstr "Palstoja"
36329
36330 #, fuzzy
36331 #~ msgid "Conjecture "
36332 #~ msgstr "Otaksuma"
36333
36334 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36335 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36336
36337 #, fuzzy
36338 #~ msgid "Part "
36339 #~ msgstr "Osa"
36340
36341 #, fuzzy
36342 #~ msgid "overprint "
36343 #~ msgstr "Esipainos"
36344
36345 #, fuzzy
36346 #~ msgid "overlayarea"
36347 #~ msgstr "Kalvokerros"
36348
36349 #, fuzzy
36350 #~ msgid "Corollary_"
36351 #~ msgstr "Seurauslause"
36352
36353 #, fuzzy
36354 #~ msgid "Definition. "
36355 #~ msgstr "Määritelmä"
36356
36357 #, fuzzy
36358 #~ msgid "Example. "
36359 #~ msgstr "Esimerkki"
36360
36361 #, fuzzy
36362 #~ msgid "Fact. "
36363 #~ msgstr "Fakta"
36364
36365 #, fuzzy
36366 #~ msgid "Proof. "
36367 #~ msgstr "Todistus"
36368
36369 #, fuzzy
36370 #~ msgid "note: "
36371 #~ msgstr "muistiinpano"
36372
36373 #~ msgid "default"
36374 #~ msgstr "oletus"
36375
36376 #, fuzzy
36377 #~ msgid "common"
36378 #~ msgstr "Huomautus"
36379
36380 #, fuzzy
36381 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36382 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36383
36384 #, fuzzy
36385 #~ msgid "Toc"
36386 #~ msgstr "Aihe"
36387
36388 #~ msgid "Table of Contents|T"
36389 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36390
36391 #, fuzzy
36392 #~ msgid "OK"
36393 #~ msgstr "&OK"
36394
36395 #, fuzzy
36396 #~ msgid "Chinese"
36397 #~ msgstr "Kopiot"
36398
36399 #, fuzzy
36400 #~ msgid "Upper"
36401 #~ msgstr "Päivitä|v"
36402
36403 #~ msgid "Table of contents"
36404 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36405
36406 #, fuzzy
36407 #~ msgid "Number style"
36408 #~ msgstr "  Numero "
36409
36410 #, fuzzy
36411 #~ msgid "block "
36412 #~ msgstr "Lohko"
36413
36414 #, fuzzy
36415 #~ msgid "Corollary.  "
36416 #~ msgstr "Seurauslause"
36417
36418 #~ msgid "&Caption"
36419 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36420
36421 #~ msgid "&Label"
36422 #~ msgstr "&Nimike"
36423
36424 #, fuzzy
36425 #~ msgid "A Label for the caption"
36426 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36427
36428 #, fuzzy
36429 #~ msgid "<- P&romote"
36430 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36431
36432 #, fuzzy
36433 #~ msgid "D&own"
36434 #~ msgstr "Valmis"
36435
36436 #, fuzzy
36437 #~ msgid "Upd&ate"
36438 #~ msgstr "Päi&vitä"
36439
36440 #, fuzzy
36441 #~ msgid "SubSection"
36442 #~ msgstr "Alikappale"
36443
36444 #~ msgid ""
36445 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36446 #~ "font change."
36447 #~ msgstr ""
36448 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36449 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36450
36451 #~ msgid "Unknown toc list"
36452 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36453
36454 #, fuzzy
36455 #~ msgid "Insert glossary entry"
36456 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36457
36458 #, fuzzy
36459 #~ msgid "Glo"
36460 #~ msgstr "&Yleinen"
36461
36462 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36463 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36464
36465 #~ msgid "&Detach panel"
36466 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36467
36468 #~ msgid "Set math font"
36469 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36470
36471 #, fuzzy
36472 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36473 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36474
36475 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36476 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36477
36478 #~ msgid "Math Panel|l"
36479 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36480
36481 #, fuzzy
36482 #~ msgid "Math Panel|P"
36483 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36484
36485 #, fuzzy
36486 #~ msgid "Show math panel"
36487 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36488
36489 #, fuzzy
36490 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36491 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36492
36493 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36494 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36495
36496 #, fuzzy
36497 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36498 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36499
36500 #, fuzzy
36501 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36502 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36503
36504 #, fuzzy
36505 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36506 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36507
36508 #, fuzzy
36509 #~ msgid "Insert math delimiters"
36510 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36511
36512 #~ msgid "E&xtra options"
36513 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36514
36515 #~ msgid "Alig&nment:"
36516 #~ msgstr "T&asaus:"
36517
36518 #, fuzzy
36519 #~ msgid "&From:"
36520 #~ msgstr "Läh&de:"
36521
36522 #~ msgid "&Converters"
36523 #~ msgstr "&Muuntimet"
36524
36525 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36526 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36527
36528 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36529 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36530
36531 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36532 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36533
36534 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36535 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36536
36537 #, fuzzy
36538 #~ msgid "#*"
36539 #~ msgstr "*"
36540
36541 #~ msgid "PrettyRef: "
36542 #~ msgstr "Hieno viite: "
36543
36544 #, fuzzy
36545 #~ msgid "Special Insets|S"
36546 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36547
36548 #, fuzzy
36549 #~ msgid "Insets|n"
36550 #~ msgstr "Lisää|L"