]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
4bd16d1eaf5a8308b046ecb910e5b6e4f3b41695
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2016 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2017-06-13 02:09+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-06-08 17:18+0000\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
121 msgid "&Close"
122 msgstr "&Sulje"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
129 msgid "Ke&y:"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
137 msgid "&Label:"
138 msgstr "&Nimike:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
141 msgid ""
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
149 #, fuzzy
150 msgid "Li&teral"
151 msgstr "Sanatarkasti"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
155 msgstr "Viitetyyli"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 #, fuzzy
159 msgid "Sty&le format:"
160 msgstr "&Päiväysmuoto:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
163 msgid ""
164 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
165 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
166 "Expand to get more information."
167 msgstr ""
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
170 #, fuzzy
171 msgid "&Variant:"
172 msgstr "Muunnelma:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
175 msgid "Provides available cite style variants."
176 msgstr ""
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
180 #, fuzzy
181 msgid "Opt&ions:"
182 msgstr "&Valinnat:"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
185 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
189 #, fuzzy
190 msgid "Biblatex &citation style:"
191 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
194 msgid "The style that determines the layout of the citations"
195 msgstr ""
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
199 #, fuzzy
200 msgid "Reset to the preset default"
201 msgstr "Palauta oletusväri"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
204 #, fuzzy
205 msgid "Rese&t"
206 msgstr "Palauta"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
209 msgid "Bibliography Style"
210 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
213 #, fuzzy
214 msgid "Biblate&x bibliography style:"
215 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
218 msgid ""
219 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
220 msgstr ""
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
223 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
224 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
225 msgid "R&eset"
226 msgstr "&Palauta"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
229 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
233 #, fuzzy
234 msgid "&Match"
235 msgstr "&Matematiikka:"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
238 #, fuzzy
239 msgid "Default BibTeX st&yle:"
240 msgstr "Oletust&yyli:"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
243 msgid ""
244 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
245 "by default"
246 msgstr ""
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
249 #, fuzzy
250 msgid "&Reset"
251 msgstr "Palauta"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
254 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
255 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
258 #, fuzzy
259 msgid "Subdivided bibli&ography"
260 msgstr "Jaa kirjallisuusviit&eet luvuittain"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
263 #, fuzzy
264 msgid "Rescan style files"
265 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
268 #, fuzzy
269 msgid "Re&scan"
270 msgstr "&Päivitä"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
273 #, fuzzy
274 msgid "&Multiple bibliographies:"
275 msgstr "Jaa kirjallisuusviit&eet luvuittain"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
278 #, fuzzy
279 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
280 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
283 msgid ""
284 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
285 msgstr ""
286 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
287 "yksityiskohtaiset asetukset."
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
290 msgid "Bibliography Generation"
291 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
295 msgid "&Processor:"
296 msgstr "&Käsittelijä:"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
299 msgid "Select a processor"
300 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
305 msgid "Op&tions:"
306 msgstr "&Valinnat:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
309 msgid ""
310 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
314 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
315 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
318 msgid "&Databases found by LaTeX:"
319 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
322 #, fuzzy
323 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
324 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
327 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
328 msgid "&Rescan"
329 msgstr "&Päivitä"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
332 msgid ""
333 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
334 msgstr ""
335 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
336 "hakemistoa."
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
339 #, fuzzy
340 msgid "&Local databases:"
341 msgstr "&Tietokannat:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
344 #, fuzzy
345 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
346 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
349 msgid "Browse your local directory"
350 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
353 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
355 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
356 msgid "&Browse..."
357 msgstr "&Selaa..."
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
360 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
361 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
362 #: src/CutAndPaste.cpp:374
363 msgid "&Add"
364 msgstr "&Lisää"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
367 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
368 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
369 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
370 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
371 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
372 msgid "Cancel"
373 msgstr "Peru"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
376 msgid "BibTeX database to use"
377 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
380 #, fuzzy
381 msgid "Da&tabases"
382 msgstr "&Tietokannat:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
385 msgid "Add a BibTeX database file"
386 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
389 msgid "&Add..."
390 msgstr "&Lisää..."
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
393 msgid "Remove the selected database"
394 msgstr "Poista valittu tietokanta"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
397 msgid "&Delete"
398 msgstr "&Poista"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
401 msgid "Move the selected database upwards in the list"
402 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
405 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
406 msgid "&Up"
407 msgstr "&Ylös"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
410 msgid "Move the selected database downwards in the list"
411 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
414 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
415 msgid "Do&wn"
416 msgstr "&Alas"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
419 msgid "Scan for new databases and styles"
420 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
423 msgid "The BibTeX style"
424 msgstr "BibTeX-tyyli"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
427 msgid "St&yle"
428 msgstr "T&yyli"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
431 msgid "Choose a style file"
432 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
435 msgid "This bibliography section contains..."
436 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
439 msgid "&Content:"
440 msgstr "Si&sältö:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
443 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
444 msgid "all cited references"
445 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
448 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
449 msgid "all uncited references"
450 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
453 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
454 msgid "all references"
455 msgstr "kaikki viitteet"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
458 msgid "Add bibliography to the table of contents"
459 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
462 msgid "Add bibliography to &TOC"
463 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
466 #, fuzzy
467 msgid "O&ptions:"
468 msgstr "Vali&nnat"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
471 msgid ""
472 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
473 "details."
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
477 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
478 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
479 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
482 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
485 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
487 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
488 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
490 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
491 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
492 msgid "&OK"
493 msgstr "&OK"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
496 msgid "Type and Size"
497 msgstr "Tyyppi ja koko"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
500 msgid "Width value"
501 msgstr "Leveysarvo"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
504 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
505 msgid "&Height:"
506 msgstr "&Korkeus:"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
509 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
511 msgid "&Width:"
512 msgstr "&Leveys:"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
515 msgid "Inner Bo&x:"
516 msgstr "S&isälaatikko:"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
519 msgid "Inner box type"
520 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
527 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
529 msgid "None"
530 msgstr "Ei mikään"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
533 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
534 msgid "Parbox"
535 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
538 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
539 msgid "Minipage"
540 msgstr "Pienoissivu"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
543 msgid "Check this if the box should break across pages"
544 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
547 msgid "Allow &page breaks"
548 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
551 msgid "Height value"
552 msgstr "Korkeusarvo"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
555 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
556 msgid "Alignment"
557 msgstr "Tasaus"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
560 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
561 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
564 msgid "Horizontal"
565 msgstr "Vaaka"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
568 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
569 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
572 msgid "Vertical"
573 msgstr "Pysty"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
576 msgid "Co&ntent:"
577 msgstr "Sis&ältö:"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
580 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
581 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
584 msgid "&Box:"
585 msgstr "&Laatikko:"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
589 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
590 msgid "Top"
591 msgstr "Yläreuna"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
595 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
596 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
597 msgid "Middle"
598 msgstr "Keski"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
618 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
619 msgid "Bottom"
620 msgstr "Alareuna"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
623 msgid "Stretch"
624 msgstr "Venytä"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
628 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
629 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
630 msgid "Left"
631 msgstr "Vasen"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
636 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
637 msgid "Center"
638 msgstr "Keskellä"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
642 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
643 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
644 msgid "Right"
645 msgstr "Oikea"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
648 msgid "Decoration"
649 msgstr "Koriste"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
652 #, fuzzy
653 msgid "Decoration box types"
654 msgstr "Koriste"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
657 msgid "Thickness value"
658 msgstr "Paksuus"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
661 msgid "&Line thickness:"
662 msgstr "&Viivan paksuus:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
665 msgid "Separation value"
666 msgstr "Erottelun määrä"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
669 msgid "Box s&eparation:"
670 msgstr "Laatikoid&en väli:"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
673 msgid "&Decoration:"
674 msgstr "&Koriste:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
677 msgid "&Shadow size:"
678 msgstr "Varjon k&oko:"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
681 msgid "Size value"
682 msgstr "Koko"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
685 msgid "Color"
686 msgstr "Väri"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
689 msgid "Back&ground:"
690 msgstr "&Tausta:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
693 #, fuzzy
694 msgid "&Frame:"
695 msgstr "&Dia:"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
698 msgid "&Available branches:"
699 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
702 msgid "Select your branch"
703 msgstr "Valitse haarasi"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
706 #, fuzzy
707 msgid "Inverted"
708 msgstr "Muuntimet"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
711 msgid "&New:[[branch]]"
712 msgstr "&Uusi:"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
715 msgid ""
716 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
717 "active."
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
721 msgid "Filename &Suffix"
722 msgstr "Tiedo&stopääte"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
725 msgid "Show undefined branches used in this document."
726 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
729 msgid "&Undefined Branches"
730 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
733 msgid "A&vailable Branches:"
734 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
737 msgid "Toggle the selected branch"
738 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
741 msgid "(&De)activate"
742 msgstr "Kytke &pois/päälle"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
745 msgid "Add a new branch to the list"
746 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
749 msgid "Define or change background color"
750 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
753 msgid "Alter Co&lor..."
754 msgstr "&Muuta väriä..."
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
757 msgid "Remove the selected branch"
758 msgstr "Poista valittu haara"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
761 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
762 msgid "&Remove"
763 msgstr "&Poista"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
766 msgid "Change the name of the selected branch"
767 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
770 msgid "Re&name..."
771 msgstr "Muuta &nimeä..."
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
774 msgid "Add the selected branches to the list."
775 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
778 msgid "&Add Selected"
779 msgstr "&Lisää valittu"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
782 msgid "Add all unknown branches to the list."
783 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
786 msgid "Add A&ll"
787 msgstr "Lisää k&aikki"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
791 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
792 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
794 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1399
795 #: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4603 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
796 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
797 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
799 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
806 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
807 msgid "&Cancel"
808 msgstr "&Peru"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
811 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
812 msgid "Undefined branches used in this document."
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
816 msgid "&Undefined Branches:"
817 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
820 msgid "&Font:"
821 msgstr "&Kirjasin:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
825 msgid "Si&ze:"
826 msgstr "K&oko:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
832 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2127
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2156
845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
849 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
850 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
852 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
853 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
854 msgid "Default"
855 msgstr "Oletus"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
859 msgid "Tiny"
860 msgstr "Pikkuruinen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
864 msgid "Smallest"
865 msgstr "Pienin"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
869 msgid "Smaller"
870 msgstr "Pienempi"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
874 msgid "Small"
875 msgstr "Pieni"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
879 msgid "Normal"
880 msgstr "Tavallinen"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
884 msgid "Large"
885 msgstr "Suuri"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
889 msgid "Larger"
890 msgstr "Suurempi"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
894 msgid "Largest"
895 msgstr "Suurin"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
899 msgid "Huge"
900 msgstr "Valtava"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
904 msgid "Huger"
905 msgstr "Valtavin"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
908 msgid "&Custom bullet:"
909 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
913 msgid "&Level:"
914 msgstr "&Syvyys:"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
917 msgid "Change:"
918 msgstr "Muutos:"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
921 msgid "Go to previous change"
922 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
925 msgid "&Previous change"
926 msgstr "&Edellinen muutos"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
929 msgid "Go to next change"
930 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
933 msgid "&Next change"
934 msgstr "&Seuraava muutos"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
937 msgid "Accept this change"
938 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
941 msgid "&Accept"
942 msgstr "Hy&väksy"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
945 msgid "Reject this change"
946 msgstr "Hylkää tämä muutos"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
949 msgid "&Reject"
950 msgstr "&Hylkää"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
953 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
954 msgid "Font family"
955 msgstr "Kirjasinperhe"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
958 msgid "&Family:"
959 msgstr "&Perhe:"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
963 msgid "Font shape"
964 msgstr "Kirjasinmuoto"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
967 msgid "S&hape:"
968 msgstr "&Muoto:"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
972 msgid "Font series"
973 msgstr "Kirjasinsarja"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
976 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
978 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
979 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
980 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
983 msgid "Language"
984 msgstr "Kieli"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
987 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
988 msgid "Font color"
989 msgstr "Kirjasimen väri"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
992 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
993 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
994 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
995 msgid "&Language:"
996 msgstr "&Kieli:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
999 msgid "&Series:"
1000 msgstr "&Sarja:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
1003 msgid "&Color:"
1004 msgstr "&Väri:"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
1007 msgid "Never Toggled"
1008 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
1012 msgid "Font size"
1013 msgstr "Kirjasinkoko"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
1017 msgid "Other font settings"
1018 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1021 msgid "Always Toggled"
1022 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1025 msgid "&Misc:"
1026 msgstr "S&ekal.:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1029 #, fuzzy
1030 msgid "toggle font on all of the above"
1031 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1034 msgid "&Toggle all"
1035 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1038 msgid "Apply each change automatically"
1039 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1042 msgid "Apply changes &immediately"
1043 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1048 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1051 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1052 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
1054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
1055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
1056 msgid "&Apply"
1057 msgstr "&Toteuta"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1061 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1062 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1064 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1065 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1066 msgid "Close"
1067 msgstr "Sulje"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1070 msgid "&Filter:"
1071 msgstr "&Suodatin:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1074 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1075 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1078 msgid "All fields"
1079 msgstr "Kaikki kentät"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1082 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1083 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1086 msgid "All entry types"
1087 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1090 msgid "Click for more filter options"
1091 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1094 msgid "O&ptions"
1095 msgstr "Vali&nnat"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1098 msgid "A&vailable Citations:"
1099 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1102 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1103 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1106 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1107 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1110 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1111 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1114 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1115 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Selected &Citations:"
1120 msgstr "&Valitut kirjallisuusviitetteet:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1123 msgid "Formatting"
1124 msgstr "Muotoilu"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1127 msgid "Citation st&yle:"
1128 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Text befo&re:"
1133 msgstr "&Edeltävä teksti:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1136 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1137 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1140 #, fuzzy
1141 msgid ""
1142 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1143 "style supports this."
1144 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1147 msgid "&Text after:"
1148 msgstr "Seuraava &teksti:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1151 #, fuzzy
1152 msgid ""
1153 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1154 "supports this."
1155 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1158 msgid ""
1159 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1160 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1164 #, fuzzy
1165 msgid ""
1166 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1167 "citation style supports this."
1168 msgstr "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\")"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Force upcas&ing"
1173 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1176 #, fuzzy
1177 msgid ""
1178 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1179 "citation style supports this."
1180 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1183 msgid "All aut&hors"
1184 msgstr "&Kaikki tekijät"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1188 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1191 msgid "&Restore"
1192 msgstr "Pala&uta"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1195 msgid "App&ly"
1196 msgstr "&Toteuta"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1199 msgid "Font Colors"
1200 msgstr "Kirjasinten värit"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1203 msgid "Main text:"
1204 msgstr "Pääteksti:"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1208 msgid "Click to change the color"
1209 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1212 msgid "Default..."
1213 msgstr "Oletus..."
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1217 msgid "Revert the color to the default"
1218 msgstr "Palauta oletusväri"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1221 msgid "Greyed-out notes:"
1222 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1762
1226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
1227 msgid "&Change..."
1228 msgstr "&Muuta..."
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1231 msgid "Background Colors"
1232 msgstr "Taustavärit"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1235 msgid "Page:"
1236 msgstr "Sivu:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1239 msgid "Shaded boxes:"
1240 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1243 msgid "Compare Revisions"
1244 msgstr "Vertailu versioita"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1247 msgid "&Revisions back"
1248 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1251 msgid "&Between revisions"
1252 msgstr "Versioiden &välillä"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1255 msgid "Old:"
1256 msgstr "Vanha:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1259 msgid "New:"
1260 msgstr "Uusi:"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1263 msgid "&New Document:"
1264 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1267 msgid "&Old Document:"
1268 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1271 msgid "Bro&wse..."
1272 msgstr "Se&laa..."
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1275 msgid "Copy Document Settings from:"
1276 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1279 msgid "N&ew Document"
1280 msgstr "&Uusi asiakirja"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1283 msgid "Ol&d Document"
1284 msgstr "&Vanha asiakirja"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1287 msgid ""
1288 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1289 "resulting document"
1290 msgstr ""
1291 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1292 "LaTeX-tulosteessa"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1295 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1296 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1299 msgid "Insert the delimiters"
1300 msgstr "Lisää erottimet"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1303 msgid "&Insert"
1304 msgstr "&Lisää"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1307 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1308 msgid "TeX Code: "
1309 msgstr "TeX-koodi: "
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1312 msgid "Match delimiter types"
1313 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1316 msgid "&Keep matched"
1317 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1320 msgid ""
1321 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1322 "direction)"
1323 msgstr ""
1324 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1325 "suuntaan)"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1328 msgid "S&wap && Reverse"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1332 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1333 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1336 msgid "Use Class Defaults"
1337 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1340 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1341 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1344 msgid "Save as Document Defaults"
1345 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1348 msgid "Display"
1349 msgstr "Näyttö"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1352 msgid "Show ERT button only"
1353 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1356 msgid "&Collapsed"
1357 msgstr "&Suljettuna"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1360 msgid "Show ERT contents"
1361 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1364 msgid "O&pen"
1365 msgstr "&Auki"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1368 msgid "For more information, refer to the complete log."
1369 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1372 msgid "&Errors:"
1373 msgstr "Virh&eet:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1376 msgid "Description:"
1377 msgstr "Kuvaus:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1380 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1381 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1384 msgid "View Complete &Log..."
1385 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1388 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1389 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1392 msgid "Show Output &Anyway"
1393 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1396 msgid ""
1397 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1398 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1402 msgid "F&ile"
1403 msgstr "T&iedosto"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1406 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1408 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1409 msgid "Filename"
1410 msgstr "Tiedostonimi"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1414 msgid "&File:"
1415 msgstr "Tie&dosto:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1418 msgid "Select a file"
1419 msgstr "Valitse tiedosto"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1422 msgid "&Draft"
1423 msgstr "&Luonnostila"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1426 msgid "&Template"
1427 msgstr "Mallip&ohja"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1430 msgid "Available templates"
1431 msgstr "Mahdolliset mallit"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1435 msgid "LaTe&X and LyX options"
1436 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1439 msgid "LaTeX Options"
1440 msgstr "LaTeX-asetukset"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1443 msgid "O&ption:"
1444 msgstr "&Asetus:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1447 msgid "Forma&t:"
1448 msgstr "&Muoto:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1451 msgid ""
1452 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1453 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1457 msgid "&Show in LyX"
1458 msgstr "&Näytä LyXissä"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1464 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1465 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1468 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1469 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1472 msgid "Si&ze and Rotation"
1473 msgstr "&Koko ja kääntö"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1476 msgid "Rotate"
1477 msgstr "Kierrä"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1482 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1483 msgid "Angle to rotate image by"
1484 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1490 msgid "The origin of the rotation"
1491 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1494 msgid "Ori&gin:"
1495 msgstr "Ori&go:"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1498 msgid "A&ngle:"
1499 msgstr "Ku&lma:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1502 msgid "Scale"
1503 msgstr "Skaalaus"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1507 msgid "Height of image in output"
1508 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1512 msgid "Width of image in output"
1513 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1516 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1517 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1521 msgid "&Maintain aspect ratio"
1522 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1525 msgid "Crop"
1526 msgstr "Leikkaa reunus"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1530 msgid "Clip to bounding box values"
1531 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1535 msgid "Clip to &bounding box"
1536 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1540 msgid "&Left bottom:"
1541 msgstr "Ala&vasen:"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1544 msgid "x"
1545 msgstr "x"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1548 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1549 msgid "Right &top:"
1550 msgstr "Ylä&oikea:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1554 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1555 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1558 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1559 msgid "&Get from File"
1560 msgstr "&Lue tiedostosta"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1563 msgid "y"
1564 msgstr "y"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1567 #, fuzzy
1568 msgid "TabWidget"
1569 msgstr "Leveys"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1572 msgid "Sear&ch"
1573 msgstr "&Etsi"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1577 msgid "&Find:"
1578 msgstr "&Etsi:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1581 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1582 msgid "Replace &with:"
1583 msgstr "K&orvaava teksti:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1586 msgid "Perform a case-sensitive search"
1587 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1590 msgid "Case &sensitive"
1591 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1594 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1595 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1598 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1599 msgid "Find &Next"
1600 msgstr "Etsi &seuraava"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1603 msgid "Restrict search to whole words only"
1604 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1607 msgid "W&hole words"
1608 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1611 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1612 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1615 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1618 msgid "&Replace"
1619 msgstr "Ko&rvaa"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1622 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1623 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1626 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1627 msgid "Search &backwards"
1628 msgstr "Etsi e&dellinen"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1631 msgid "Replace all occurences at once"
1632 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1635 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1637 msgid "Replace &All"
1638 msgstr "Korvaa k&aikki"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1641 msgid "S&ettings"
1642 msgstr "As&etukset"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1645 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1649 msgid "Scope"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1653 msgid "C&urrent document"
1654 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1657 msgid ""
1658 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1659 "document"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1663 msgid "&Master document"
1664 msgstr "Pääasiakirja"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1667 msgid "All open documents"
1668 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1671 msgid "&Open documents"
1672 msgstr "Avaa asiakirjat"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&All manuals"
1677 msgstr "reunahuomautus"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1680 msgid ""
1681 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1682 "and paragraph style"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1686 msgid "I&gnore format"
1687 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1690 msgid ""
1691 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1692 "first letter"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1696 msgid "&Preserve first case on replace"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1700 msgid "&Expand macros"
1701 msgstr "Laajenna makrot"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1704 msgid "Restrict search to math environments only"
1705 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1708 msgid "Search on&ly in maths"
1709 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1712 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1713 msgid "Form"
1714 msgstr "Muoto"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1717 msgid "Float Type:"
1718 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1721 msgid "Use &default placement"
1722 msgstr "&Oletussijoittelu"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1725 msgid "Advanced Placement Options"
1726 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1729 msgid "&Top of page"
1730 msgstr "Sivun &yläosaan"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1733 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1734 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1737 msgid "Here de&finitely"
1738 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1741 msgid "&Here if possible"
1742 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1745 msgid "&Page of floats"
1746 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1749 msgid "&Bottom of page"
1750 msgstr "Sivun &alaosaan"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1753 msgid "&Span columns"
1754 msgstr "&Levity palstoille"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1757 msgid "&Rotate sideways"
1758 msgstr "Kierrä 90°"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1761 msgid "FontUi"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1765 msgid ""
1766 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1767 "LuaTeX)"
1768 msgstr ""
1769 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1770 "tai LuaTeX:n)"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1773 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1774 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1777 msgid "&Default family:"
1778 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Select the default family for the document"
1783 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1786 msgid "&Base size:"
1787 msgstr "Perusk&oko:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1790 #, fuzzy
1791 msgid "&LaTeX font encoding:"
1792 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1795 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1796 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1799 msgid "&Roman:"
1800 msgstr "A&ntiikva:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1803 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1807 msgid "&Sans Serif:"
1808 msgstr "Sans seri&f:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1811 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1815 msgid "S&cale (%):"
1816 msgstr "Skaalaus-%:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1819 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1823 msgid "&Typewriter:"
1824 msgstr "&Kirjoituskone:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1827 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1831 msgid "Sc&ale (%):"
1832 msgstr "Skaalaus-%:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1835 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1839 msgid "&Math:"
1840 msgstr "&Matematiikka:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Select the math typeface"
1845 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1848 msgid "C&JK:"
1849 msgstr "C&JK:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1852 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1856 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1857 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1860 msgid "Use true s&mall caps"
1861 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1864 msgid "Use old style instead of lining figures"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1868 msgid "Use &old style figures"
1869 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1872 msgid ""
1873 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1874 "microtype package"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1878 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1882 msgid ""
1883 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1884 "en- and em-dashes"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1888 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1892 msgid "&Graphics"
1893 msgstr "&Kuva"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1896 msgid "Select an image file"
1897 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1900 msgid "Output Size"
1901 msgstr "Tulostuskoko"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1904 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1905 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1908 msgid "Set &height:"
1909 msgstr "Korkeus:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1912 msgid "&Scale graphics (%):"
1913 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1916 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1917 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1920 msgid "Set &width:"
1921 msgstr "&Leveys:"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1924 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1928 msgid "Rotate Graphics"
1929 msgstr "Kierrä kuva"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1932 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1933 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1936 msgid "Ro&tate after scaling"
1937 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1940 msgid "Or&igin:"
1941 msgstr "Or&igo:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1944 #, fuzzy
1945 msgid "A&ngle (degrees):"
1946 msgstr "Kulma (asteissa):"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1950 msgid "File name of image"
1951 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1954 msgid "&Clipping"
1955 msgstr "&Rajaus"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1959 msgid "y:"
1960 msgstr "y:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1964 msgid "x:"
1965 msgstr "x:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1969 msgid "Additional LaTeX options"
1970 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1973 msgid "LaTeX &options:"
1974 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1977 msgid ""
1978 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1979 "at application level (see Preferences dialog)."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1983 msgid "Sho&w in LyX"
1984 msgstr "&Näytä LyXissä"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1987 msgid "Sca&le on screen (%):"
1988 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1991 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1995 msgid "Graphics Group"
1996 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1999 msgid "A&ssigned to group:"
2000 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2003 msgid "Click to define a new graphics group."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2007 msgid "O&pen new group..."
2008 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2011 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2015 msgid "Draft mode"
2016 msgstr "Luonnostila"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2019 msgid "&Draft mode"
2020 msgstr "&Luonnostila"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2023 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2027 msgid "..............."
2028 msgstr "..............."
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2031 msgid "________"
2032 msgstr "________"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2035 msgid "<-----------"
2036 msgstr "<-----------"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2039 msgid "----------->"
2040 msgstr "----------->"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2043 msgid "\\-----v-----/"
2044 msgstr "\\-----v-----/"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2047 msgid "/-----^-----\\"
2048 msgstr "/-----^-----\\"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2051 msgid "&Spacing:"
2052 msgstr "R&iviväli:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2055 msgid "Supported spacing types"
2056 msgstr "Tuetut välityypit"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2059 msgid "&Value:"
2060 msgstr "&Arvo:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2063 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2064 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2067 msgid "&Fill Pattern:"
2068 msgstr "Täyttökuvio:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2071 msgid "&Protect:"
2072 msgstr "Suojaa:"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2077 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2080 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678
2081 #: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2082 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2084 msgid "URL"
2085 msgstr "Verkko-osoite"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2088 msgid "&Target:"
2089 msgstr "Kohde:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2092 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2093 msgid "Name associated with the URL"
2094 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2098 msgid "&Name:"
2099 msgstr "&Nimi:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2102 msgid ""
2103 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2104 "to enter LaTeX code."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2108 msgid "Specify the link target"
2109 msgstr "Määritä linkin kohde"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2112 msgid "Link type"
2113 msgstr "Linkin tyyppi"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2116 msgid "Link to the web or to every other target"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2120 msgid "&Web"
2121 msgstr "&Web"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Link to an email address"
2126 msgstr "Sähköpostiosoite"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2129 #, fuzzy
2130 msgid "E&mail"
2131 msgstr "Sähköposti"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2134 msgid "Link to a file"
2135 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2138 msgid "Fi&le"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2142 msgid "Listing Parameters"
2143 msgstr "Listauksen parametrit"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2148 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2149 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2154 msgid "&Bypass validation"
2155 msgstr "Ohita validointi"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2158 msgid "C&aption:"
2159 msgstr "&Kuvateksti:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2162 msgid "La&bel:"
2163 msgstr "&Nimike:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2166 msgid "Mo&re parameters"
2167 msgstr "Lisäparametreja"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2170 msgid "Underline spaces in generated output"
2171 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2174 msgid "&Mark spaces in output"
2175 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2178 msgid "Show LaTeX preview"
2179 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2182 msgid "&Show preview"
2183 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2186 msgid "File name to include"
2187 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2190 msgid "&Include Type:"
2191 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2194 msgid "Include"
2195 msgstr "Sisällytä"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2198 msgid "Input"
2199 msgstr "Syötä"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2202 msgid "Verbatim"
2203 msgstr "Sinänsä"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2206 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2207 msgid "Program Listing"
2208 msgstr "Ohjelmalistaus"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2211 msgid "Edit the file"
2212 msgstr "Lataa tiedosto"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2215 msgid "&Edit"
2216 msgstr "&Muokkaa"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2219 msgid "A&vailable Indexes:"
2220 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2223 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2227 msgid ""
2228 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2232 msgid "Index Generation"
2233 msgstr "Hakemistojen luonti"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2237 msgid "&Options:"
2238 msgstr "&Valinnat:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2241 msgid "Define program options of the selected processor."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2245 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2249 msgid "&Use multiple indexes"
2250 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2253 msgid "&New:[[index]]"
2254 msgstr "&Uusi:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2257 msgid ""
2258 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2262 msgid "Add a new index to the list"
2263 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2267 msgid "1"
2268 msgstr "1"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2271 msgid "Remove the selected index"
2272 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2275 msgid "Rename the selected index"
2276 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2279 msgid "R&ename..."
2280 msgstr "Muuta &nimeä..."
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2283 msgid "Define or change button color"
2284 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2287 msgid "Information Type:"
2288 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2291 msgid "Information Name:"
2292 msgstr "Tietojen nimi:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Inset Parameter Configuration"
2297 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2300 msgid "Update dialog when moving context"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2304 msgid "S&ynchronize Dialog"
2305 msgstr "Synkronoi dialogi"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2308 msgid "Apply settings immediately"
2309 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2313 msgid "I&mmediate Apply"
2314 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2317 msgid "Restore initial values in dialog"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2321 msgid "Push new inset into the document"
2322 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2325 msgid "New Inset"
2326 msgstr "Uusi upote"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2329 msgid "Document &Class"
2330 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2333 msgid "Click to select a local document class definition file"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2337 msgid "&Local Layout..."
2338 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2341 msgid "Class Options"
2342 msgstr "Luokan asetukset"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2345 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2349 msgid "&Predefined:"
2350 msgstr "Esimääritelty:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2353 msgid ""
2354 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2355 "select/deselect."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2359 msgid "Cus&tom:"
2360 msgstr "Mukautettu:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2363 msgid "&Graphics driver:"
2364 msgstr "&Grafiikka-ajuri"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2367 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2371 msgid "Select de&fault master document"
2372 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2375 msgid "&Master:"
2376 msgstr "Pääasiakirja:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Enter the name of the default master document"
2381 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2384 msgid "&Suppress default date on front page"
2385 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2388 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2389 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2392 msgid "&Quote style:"
2393 msgstr "Lainausten tyyli:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Language pa&ckage:"
2398 msgstr "Kieli&paketti:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2402 msgid "Select which language package LyX should use"
2403 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2407 #, fuzzy
2408 msgid ""
2409 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2410 msgstr ""
2411 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2412 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2415 msgid "Encoding"
2416 msgstr "Merkistö"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Lan&guage default"
2421 msgstr "Kielen oletus"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Othe&r:"
2426 msgstr "&Muu:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2429 msgid ""
2430 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2431 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2432 "have been inserted with."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2436 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2437 msgstr ""
2438
2439 # Now this wasn't very obvious.
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2441 msgid "Of&fset:"
2442 msgstr "Väli:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2445 msgid "Value of the vertical line offset."
2446 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2449 msgid "Value of the line width."
2450 msgstr "Viivan leveys."
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2453 msgid "&Thickness:"
2454 msgstr "&Paksuus:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2457 msgid "Value of the line thickness."
2458 msgstr "Viivan paksuus."
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2461 msgid "Input here the listings parameters"
2462 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2466 msgid "Feedback window"
2467 msgstr "Palauteikkuna"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2470 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2474 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2478 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2479 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2480 #: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
2481 msgid "Listing"
2482 msgstr "Listaus"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2485 msgid "&Main Settings"
2486 msgstr "Pääasetukset"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2489 msgid "Placement"
2490 msgstr "Sijoittelu"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2493 msgid "Check for inline listings"
2494 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2497 msgid "&Inline listing"
2498 msgstr "Tekstin &seassa"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2501 msgid "Check for floating listings"
2502 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2505 msgid "&Float"
2506 msgstr "Kelluva upote"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2509 msgid "&Placement:"
2510 msgstr "Si&joittelu:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2513 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2514 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2517 msgid "Line numbering"
2518 msgstr "Rivinumerointi"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2521 msgid "&Side:"
2522 msgstr "Puoli:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2525 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2526 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2529 msgid "S&tep:"
2530 msgstr "Askel:"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2533 msgid "Difference between two numbered lines"
2534 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2537 msgid "Font si&ze:"
2538 msgstr "Kirjasinkoko:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2541 msgid "Choose the font size for line numbers"
2542 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2546 msgid "Style"
2547 msgstr "Tyyli"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2550 msgid "F&ont size:"
2551 msgstr "Kirjasinkoko:"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2554 msgid "The content's base font size"
2555 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2558 msgid "Font Famil&y:"
2559 msgstr "Kirjasinperhe:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2562 msgid "The content's base font style"
2563 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2566 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2567 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2570 msgid "&Break long lines"
2571 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2574 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2575 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2578 msgid "S&pace as symbol"
2579 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2582 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2583 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2586 msgid "Space i&n string as symbol"
2587 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2590 msgid "Tab&ulator size:"
2591 msgstr "Sarkaimen koko:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2594 msgid "Use extended character table"
2595 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2598 msgid "&Extended character table"
2599 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2602 msgid "Lan&guage:"
2603 msgstr "&Kieli:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2606 msgid "Select the programming language"
2607 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2610 msgid "&Dialect:"
2611 msgstr "Murre:"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2614 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2615 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2618 msgid "Range"
2619 msgstr "Väli"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2622 msgid "Fi&rst line:"
2623 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2626 msgid "The first line to be printed"
2627 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2630 msgid "&Last line:"
2631 msgstr "Viimeinen rivi:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2634 msgid "The last line to be printed"
2635 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2638 msgid "Ad&vanced"
2639 msgstr "Edistyneet"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2642 msgid "More Parameters"
2643 msgstr "Lisäparametreja"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2646 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2647 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Document-specific layout information"
2652 msgstr "Yleisiä tietoja"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2655 msgid "&Validate"
2656 msgstr "Validoi"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2659 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2660 msgid "Errors reported in terminal."
2661 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2664 msgid "Convert"
2665 msgstr "Muunna"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2668 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2669 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Log &Type:"
2674 msgstr "T&yyppi:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2677 msgid "Update the display"
2678 msgstr "Päivitä näyttö"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2681 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2682 msgid "&Update"
2683 msgstr "Päi&vitä"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2686 msgid "&Open Containing Directory"
2687 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2690 msgid "&Go!"
2691 msgstr "Mene!"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2694 msgid "Jump to the next warning message."
2695 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2698 msgid "Next &Warning"
2699 msgstr "Seuraava varoitus"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2702 msgid "Jump to the next error message."
2703 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2706 msgid "Next &Error"
2707 msgstr "Seuraava virhe"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2710 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2711 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2714 msgid "&Default margins"
2715 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2718 msgid "&Top:"
2719 msgstr "&Yläreuna:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2722 msgid "&Bottom:"
2723 msgstr "Ala&reuna:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2726 msgid "&Inner:"
2727 msgstr "S&isä:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2730 msgid "O&uter:"
2731 msgstr "&Ulko:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2734 msgid "Head &sep:"
2735 msgstr "&Sivuots. väli:"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2738 msgid "Head &height:"
2739 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2742 msgid "&Foot skip:"
2743 msgstr "Alav&iiteväli:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2746 msgid "&Column sep:"
2747 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2750 msgid "Master Document Output"
2751 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2754 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2758 msgid "Include only &selected children"
2759 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2762 msgid ""
2763 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2764 "compilation)"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2768 msgid "&Maintain counters and references"
2769 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2772 msgid "Include all subdocuments in the output"
2773 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2776 msgid "&Include all children"
2777 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2783 msgid "Number of rows"
2784 msgstr "Rivien määrä"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2788 msgid "&Rows:"
2789 msgstr "&Rivejä:"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2795 msgid "Number of columns"
2796 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2800 msgid "&Columns:"
2801 msgstr "&Sarakkeita:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2805 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2806 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2809 msgid "Vertical alignment"
2810 msgstr "Pystytasaus"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2813 msgid "&Vertical:"
2814 msgstr "&Pysty:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2817 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2818 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2821 msgid "&Horizontal:"
2822 msgstr "&Vaaka:"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2825 msgid "&Type:"
2826 msgstr "T&yyppi:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2829 msgid "decoration type / matrix border"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2833 msgid "All packages:"
2834 msgstr "Kaikki paketit:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2837 msgid "Load A&utomatically"
2838 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2841 msgid "Load Alwa&ys"
2842 msgstr "Lataa a&ina"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2845 msgid "Do &Not Load"
2846 msgstr "Älä &lataa"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2849 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Indent &Formulas"
2855 msgstr "Kaava tekstissä|i"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2858 msgid "Size of the indentation"
2859 msgstr "Sisennyksen koko"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Formula numbering side:"
2864 msgstr "Käytössä oleva muoto"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2867 msgid "Side where formulas are numbered"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2871 msgid "A&vailable:"
2872 msgstr "Saatavilla:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2876 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2877 msgid "A&dd"
2878 msgstr "&Lisää"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2881 msgid "De&lete"
2882 msgstr "&Poista"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2885 msgid "S&elected:"
2886 msgstr "Valittu:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2889 msgid "Nomenclature"
2890 msgstr "Termistö"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Sy&mbol:"
2895 msgstr "Symboli:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Des&cription:"
2900 msgstr "Kuvaus:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2903 msgid "Sort &as:"
2904 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2907 msgid ""
2908 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2909 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2913 msgid "Type"
2914 msgstr "&Tyyppi"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2917 msgid "LyX internal only"
2918 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2921 msgid "LyX &Note"
2922 msgstr "Muistiinpano"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2925 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2926 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2929 msgid "&Comment"
2930 msgstr "Huomautus"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2933 msgid "Print as grey text"
2934 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2937 msgid "&Greyed out"
2938 msgstr "Harmaana"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2941 msgid "&List in Table of Contents"
2942 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2945 msgid "&Numbering"
2946 msgstr "Numerointi"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2949 msgid "Output Format"
2950 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2953 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2954 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2957 msgid "De&fault output format:"
2958 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2961 msgid "LyX Format"
2962 msgstr "LyX-muoto"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2965 msgid ""
2966 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2967 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2968 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2969 "in collaborative settings and with version control systems."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2973 msgid "Save &transient properties"
2974 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2977 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2981 msgid "S&ynchronize with output"
2982 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2985 msgid "C&ustom macro:"
2986 msgstr "&Mukautettu makro:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2989 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2990 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2993 msgid "XHTML Output Options"
2994 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
2997 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3001 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3002 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3005 msgid "&Math output:"
3006 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3009 msgid "Format to use for math output."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3013 msgid "MathML"
3014 msgstr "MathML"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3017 msgid "HTML"
3018 msgstr "HTML"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3021 msgid "Images"
3022 msgstr "Kuvat"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3025 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3027 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3028 msgid "LaTeX"
3029 msgstr "LaTeX"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3032 msgid "Math &image scaling:"
3033 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3036 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3040 msgid "Write CSS to File"
3041 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3044 msgid "&Use hyperref support"
3045 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3048 msgid "&General"
3049 msgstr "Yleistä"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3052 msgid "Header Information"
3053 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3056 msgid "&Title:"
3057 msgstr "Teoksen nimi:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3060 msgid "&Author:"
3061 msgstr "Tekijä:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3064 msgid "&Subject:"
3065 msgstr "Aihe:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3068 msgid "&Keywords:"
3069 msgstr "&Avainsanat:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3072 msgid ""
3073 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3077 msgid "Automatically fi&ll header"
3078 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3081 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3082 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3085 msgid "Load in &fullscreen mode"
3086 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3089 msgid "H&yperlinks"
3090 msgstr "Hyperlinkit"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3093 msgid "Allows link text to break across lines."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3097 msgid "B&reak links over lines"
3098 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3101 msgid "No &frames around links"
3102 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3105 msgid "C&olor links"
3106 msgstr "Värjää linkit"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3109 msgid "Bibliographical backreferences"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3113 msgid "B&ackreferences:"
3114 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3117 msgid "&Bookmarks"
3118 msgstr "&Kirjanmerkit"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3121 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3122 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3125 msgid "&Numbered bookmarks"
3126 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3129 msgid "&Open bookmark tree"
3130 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3133 msgid "Number of levels"
3134 msgstr "Tasojen määrä"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3137 msgid "Additional O&ptions"
3138 msgstr "Lis&äasetukset"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3141 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3145 msgid "Paper Format"
3146 msgstr "Paperin muoto"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3150 msgid "&Format:"
3151 msgstr "Muoto:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3156 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3159 msgid "&Orientation:"
3160 msgstr "Asettelu:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3163 msgid "&Portrait"
3164 msgstr "&Pysty"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3167 msgid "&Landscape"
3168 msgstr "&Vaaka"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
3172 msgid "Page Layout"
3173 msgstr "Sivun asettelu"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3176 msgid "Page &style:"
3177 msgstr "&Sivutyyli:"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3180 msgid "Style used for the page header and footer"
3181 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3184 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3185 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3188 msgid "&Two-sided document"
3189 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3192 msgid "Label Width"
3193 msgstr "Nimikeleveys"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3197 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3198 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3201 msgid "Lo&ngest label"
3202 msgstr "&Pisin nimike"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3205 msgid "Line &spacing"
3206 msgstr "Rivi&väli"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3210 msgid "Single"
3211 msgstr "Yksinkertainen"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3214 msgid "1.5"
3215 msgstr "1.5"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3219 msgid "Double"
3220 msgstr "Kaksinkertainen"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3227 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
3230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3232 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3235 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3236 msgid "Custom"
3237 msgstr "Määr. oma"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3240 msgid "&Indent Paragraph"
3241 msgstr "Sisennä kappale"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3244 msgid "&Justified"
3245 msgstr "&Tasattu"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3248 msgid "&Left"
3249 msgstr "&Vasen"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3252 msgid "C&enter"
3253 msgstr "&Keskellä"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3256 msgid "Ri&ght"
3257 msgstr "&Oikea"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3260 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3261 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3264 msgid "Paragraph's &Default"
3265 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3268 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3272 msgid "&Phantom"
3273 msgstr "Paikkamerkki"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3278 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3281 msgid "&Horizontal Phantom"
3282 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Vertical space of the phantom content"
3287 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3290 msgid "&Vertical Phantom"
3291 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3294 msgid "A&lter..."
3295 msgstr "&Muuta..."
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3298 msgid "&Use system colors"
3299 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3302 msgid "In Math"
3303 msgstr "Matematiikkatilassa"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3306 msgid ""
3307 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3308 "delay."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3312 msgid "Automatic in&line completion"
3313 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3316 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3320 msgid "Automatic p&opup"
3321 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3324 msgid "Autoco&rrection"
3325 msgstr "Automaattinen korjaus"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3328 msgid "In Text"
3329 msgstr "Tekstitilassa"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3332 msgid ""
3333 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3334 "delay."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3338 msgid "Automatic &inline completion"
3339 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3342 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3346 msgid "Automatic &popup"
3347 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3350 msgid ""
3351 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3352 "mode."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3356 msgid "Cursor i&ndicator"
3357 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3360 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3361 msgid "General"
3362 msgstr "Yleinen"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3365 msgid ""
3366 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3367 "if it is available."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3371 msgid "s inline completion dela&y"
3372 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3375 msgid ""
3376 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3377 "if it is available."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3381 msgid "s popup d&elay"
3382 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3385 msgid ""
3386 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3387 "completed."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3391 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3392 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3395 msgid ""
3396 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3397 "It will be shown right away."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3401 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3402 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3405 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3409 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3410 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3413 msgid "Converter Defi&nitions"
3414 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3417 msgid "C&onverter:"
3418 msgstr "Muu&nnin:"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3421 msgid "E&xtra flag:"
3422 msgstr "Lisäli&ppu:"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3425 msgid "&From format:"
3426 msgstr "Muodosta:"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3429 msgid "&To format:"
3430 msgstr "Muotoon:"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3434 msgid "&Modify"
3435 msgstr "Muu&ta"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3440 msgid "Remo&ve"
3441 msgstr "&Poista"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3444 msgid "Converter File Cache"
3445 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3448 msgid "&Enabled"
3449 msgstr "Päällä"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3452 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3453 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3456 msgid "Security"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3460 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3464 msgid ""
3465 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Use need&auth option"
3471 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3474 msgid ""
3475 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3476 "'needauth' option."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3480 msgid "Display &graphics"
3481 msgstr "Näytä kuvat"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3484 msgid "Instant &preview:"
3485 msgstr "Välitön esikatselu:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3489 msgid "Off"
3490 msgstr "Pois päältä"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3493 msgid "No math"
3494 msgstr "Ei matematiikka"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3497 msgid "On"
3498 msgstr "Päällä"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3501 msgid "Preview si&ze:"
3502 msgstr "Esikatselun koko:"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3505 msgid "Factor for the preview size"
3506 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3509 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3513 msgid "&Mark end of paragraphs"
3514 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3517 msgid "Session Handling"
3518 msgstr "Istunnonhallinta"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3521 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3522 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3525 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3526 msgstr ""
3527 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3528 "kohdistinpaikka"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3531 msgid "Restore cursor &positions"
3532 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3535 msgid "&Load opened files from last session"
3536 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3539 msgid "&Clear all session information"
3540 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3543 msgid "Backup && Saving"
3544 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3547 msgid "Backup &original documents when saving"
3548 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3551 msgid "&Backup documents, every"
3552 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3555 msgid "&minutes"
3556 msgstr "minuutti"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3559 msgid ""
3560 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3561 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3562 "state (compressed or uncompressed)."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3566 msgid "&Save new documents compressed by default"
3567 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3570 msgid ""
3571 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3572 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3573 "included files."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3577 msgid "Save the &document directory path"
3578 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3581 msgid "Windows && Work Area"
3582 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3585 msgid "Open documents in &tabs"
3586 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3589 msgid ""
3590 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3591 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3595 msgid "Use s&ingle instance"
3596 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3599 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3603 msgid "Displa&y single close-tab button"
3604 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3607 msgid "Closing last &view:"
3608 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3611 msgid "Closes document"
3612 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3615 msgid "Hides document"
3616 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3619 msgid "Ask the user"
3620 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3623 msgid "Editing"
3624 msgstr "Muokkaus"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3627 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3628 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3011
3631 msgid ""
3632 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3633 "width used when set to 0."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3637 msgid "Cursor width (&pixels):"
3638 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3641 msgid "Scroll &below end of document"
3642 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3645 msgid "Skip trailing non-word characters"
3646 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3649 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3650 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3653 msgid "Sort &environments alphabetically"
3654 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3657 msgid "&Group environments by their category"
3658 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3661 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3665 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3669 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3673 msgid "Fullscreen"
3674 msgstr "Kokonäytöntila"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3677 msgid "&Hide toolbars"
3678 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3681 msgid "Hide scr&ollbar"
3682 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3685 msgid "Hide &tabbar"
3686 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3689 msgid "Hide &menubar"
3690 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3693 msgid "Hide sta&tusbar"
3694 msgstr "Piilota tilapalkki"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3697 msgid "&Limit text width"
3698 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3701 msgid "Screen used (&pixels):"
3702 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3705 msgid "&New..."
3706 msgstr "Uu&si..."
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3709 msgid "Re&move"
3710 msgstr "&Poista"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3713 msgid "&Document format"
3714 msgstr "Asiakirjan muoto"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3717 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3721 msgid "Sho&w in export menu"
3722 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3725 msgid "Vector &graphics format"
3726 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3729 msgid "S&hort name:"
3730 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3733 msgid "E&xtensions:"
3734 msgstr "Päätteet:"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3737 msgid "&MIME:"
3738 msgstr "&MIME:"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3741 msgid "Shortc&ut:"
3742 msgstr "P&ikanäppäin:"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3745 msgid "Ed&itor:"
3746 msgstr "Editori:"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3749 msgid "&Viewer:"
3750 msgstr "K&atselin:"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3753 msgid "Co&pier:"
3754 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3757 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3758 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3761 msgid "Default Output Formats"
3762 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3765 msgid "With &TeX fonts:"
3766 msgstr "TeX-fonteilla:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3769 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3773 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3774 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3777 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3778 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3781 msgid "&E-mail:"
3782 msgstr "&Sähköposti:"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3785 msgid "Your name"
3786 msgstr "Nimesi"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3789 msgid "Your E-mail address"
3790 msgstr "Sähköpostiosoite"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3793 msgid "Keyboard"
3794 msgstr "Näppäimistö"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3797 msgid "Use &keyboard map"
3798 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3801 msgid "&Primary:"
3802 msgstr "Ensisijainen:"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3806 msgid "Br&owse..."
3807 msgstr "Se&laa..."
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3810 msgid "S&econdary:"
3811 msgstr "Toissijainen:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3814 msgid ""
3815 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3816 "time LyX is launched."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3820 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3824 msgid "Mouse"
3825 msgstr "Hiiri"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3828 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3829 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3832 msgid ""
3833 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3834 "speed it up, low values slow it down."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3838 msgid ""
3839 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3843 msgid "&Middle mouse button pasting"
3844 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3847 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3848 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3851 msgid "Enable"
3852 msgstr "Käytössä"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3855 msgid "Ctrl"
3856 msgstr "Ctrl"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3859 msgid "Shift"
3860 msgstr "Shift"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3863 msgid "Alt"
3864 msgstr "Alt"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3867 msgid "User &interface language:"
3868 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3871 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3875 msgid "Language &package:"
3876 msgstr "Kieli&paketti:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
3880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3882 msgid "Automatic"
3883 msgstr "Automaattinen"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
3887 msgid "Always Babel"
3888 msgstr "Aina Babel"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3892 msgid "None[[language package]]"
3893 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3896 msgid "Command s&tart:"
3897 msgstr "Ko&mennon alku:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3900 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3901 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3904 msgid "Command e&nd:"
3905 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3908 #, fuzzy
3909 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3910 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3913 msgid "Default decimal &separator:"
3914 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3917 msgid "Default length &unit:"
3918 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3921 msgid ""
3922 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3923 "the language package)"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3927 msgid "Set languages &globally"
3928 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3931 msgid ""
3932 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3933 "command"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3937 msgid "Auto &begin"
3938 msgstr "Automaattinen al&ku"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3941 msgid ""
3942 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3943 "switch command"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3947 msgid "Auto &end"
3948 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3951 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3955 msgid "Mark &foreign languages"
3956 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3959 msgid "Right-to-Left Language Support"
3960 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3963 msgid "Cursor movement:"
3964 msgstr "Kohdistimen liike:"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3967 msgid "&Logical"
3968 msgstr "Looginen"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3971 msgid "&Visual"
3972 msgstr "Visuaalinen"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3975 msgid ""
3976 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3980 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3981 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3984 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3985 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3988 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3989 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3992 #, fuzzy
3993 msgid "P&rocessor:"
3994 msgstr "&Käsittelijä:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3997 msgid "BibTeX command and options"
3998 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4002 msgid "Processor for &Japanese:"
4003 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Options:"
4008 msgstr "&Valinnat:"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4013 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4016 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4017 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4022 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4027 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4030 msgid "CheckTeX start options and flags"
4031 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4034 #, fuzzy
4035 msgid "&CheckTeX command:"
4036 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4039 msgid "&Nomenclature command:"
4040 msgstr "Nomenclature-komento:"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4043 msgid ""
4044 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4045 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4046 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4050 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4051 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4054 msgid "Set class options to default on class change"
4055 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4058 msgid "R&eset class options when document class changes"
4059 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Forward Search"
4064 msgstr "Etsi edestäpäin"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4067 msgid "DV&I command:"
4068 msgstr "DVI-komento:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4071 msgid "&PDF command:"
4072 msgstr "PDF-komento:"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4075 msgid "Dvips Options"
4076 msgstr "Dvips-asetukset"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4079 msgid "Paper t&ype:"
4080 msgstr "Pap&erityyppi:"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4083 msgid "Paper si&ze:"
4084 msgstr "Paperik&oko:"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4087 msgid "Lan&dscape:"
4088 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4091 msgid "Other Options"
4092 msgstr "Muut asetukset"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4095 msgid "Output &line length:"
4096 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2950
4099 msgid ""
4100 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4101 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4102 "paragraphs are separated by a blank line."
4103 msgstr ""
4104 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4105 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4108 msgid "&Date format:"
4109 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4112 msgid "Date format for strftime output"
4113 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4116 msgid "&Overwrite on export:"
4117 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4120 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4124 msgid "Ask permission"
4125 msgstr "Kysy lupa"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4128 msgid "Main file only"
4129 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4132 msgid "All files"
4133 msgstr "Kaikki tiedostot"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4136 msgid ""
4137 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4138 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4139 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4140 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4141 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4142 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4146 msgid "&PATH prefix:"
4147 msgstr "&PATH-etuliite:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4150 #, fuzzy
4151 msgid ""
4152 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4153 "variable. Use the OS native format."
4154 msgstr ""
4155 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4156 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4159 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4160 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4163 #, fuzzy
4164 msgid ""
4165 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4166 "environment variable. Use the OS native format."
4167 msgstr ""
4168 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4169 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4179 msgid "Browse..."
4180 msgstr "Selaa..."
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4183 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4184 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4187 msgid "&Temporary directory:"
4188 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4191 msgid "Ly&XServer pipe:"
4192 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4195 msgid "&Backup directory:"
4196 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4199 msgid "&Example files:"
4200 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4203 msgid "&Document templates:"
4204 msgstr "Asiakirjamallit:"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4207 msgid "&Working directory:"
4208 msgstr "&Työhakemisto:"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4211 msgid "H&unspell dictionaries:"
4212 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4215 msgid "Sans Seri&f:"
4216 msgstr "Sans Seri&f:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4219 msgid "T&ypewriter:"
4220 msgstr "&Kirjoituskone:"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4223 msgid "R&oman:"
4224 msgstr "A&ntiikva:"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Default &zoom %:"
4229 msgstr "Päiväysmuoto"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4232 msgid "Font Sizes"
4233 msgstr "Kirjasinkoot"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4236 msgid "&Large:"
4237 msgstr "Suuri:"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4240 msgid "&Larger:"
4241 msgstr "Suurempi:"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4244 msgid "&Largest:"
4245 msgstr "Suurin:"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4248 msgid "&Huge:"
4249 msgstr "Valtava:"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4252 msgid "&Hugest:"
4253 msgstr "Valtavampi:"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4256 msgid "S&mallest:"
4257 msgstr "Pienin:"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4260 msgid "S&maller:"
4261 msgstr "Pienempi:"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4264 msgid "S&mall:"
4265 msgstr "Pieni:"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4268 msgid "&Normal:"
4269 msgstr "Tavallinen:"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4272 msgid "&Tiny:"
4273 msgstr "Pikkuruinen:"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4276 msgid ""
4277 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4278 "of fonts"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4282 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4283 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4286 msgid "&New"
4287 msgstr "&Uusi"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4290 msgid "&Bind file:"
4291 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4294 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4295 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4298 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4302 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4303 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4306 msgid "&Spellchecker engine:"
4307 msgstr "Oikolukumoottori:"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4310 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4311 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4314 msgid "Accept compound &words"
4315 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4318 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4322 msgid "S&pellcheck continuously"
4323 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4326 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4330 msgid "&Escape characters:"
4331 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4334 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4335 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4338 msgid "Al&ternative language:"
4339 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4342 msgid "General Look && Feel"
4343 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4346 msgid "&User interface file:"
4347 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4350 msgid "&Icon set:"
4351 msgstr "Kuvaketeema:"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4354 msgid ""
4355 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4356 "save the preferences and restart LyX."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4360 msgid "Use icons from system's &theme"
4361 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4364 msgid "Context Help"
4365 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4368 msgid ""
4369 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4370 "the main work area of an edited document"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4374 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4375 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4378 msgid "Menus"
4379 msgstr "Valikot"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4382 msgid "&Maximum last files:"
4383 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
4386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
4387 msgid "&Save"
4388 msgstr "Ta&llenna"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Nomenclature settings"
4393 msgstr "Termistö"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4397 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4401 msgid "&List Indentation:"
4402 msgstr "Listan sisennys:"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4405 msgid "Custom &Width:"
4406 msgstr "Mukautettu leveys:"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4409 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4410 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Avai&lable indexes:"
4415 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4418 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4419 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4422 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4426 #, fuzzy
4427 msgid "&Subindex"
4428 msgstr "Puoli"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4431 msgid ""
4432 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4433 "code in index names."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4437 msgid "Output"
4438 msgstr "Tuloste"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4441 msgid "Settings"
4442 msgstr "Asetukset"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4445 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4449 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4453 msgid "&Clear automatically"
4454 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4457 msgid "Debug messages"
4458 msgstr "Virheviestit"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4461 msgid "Display no debug messages"
4462 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4465 #, fuzzy
4466 msgid "&None"
4467 msgstr "Ei mikään"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4470 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4474 msgid "S&elected"
4475 msgstr "Valittu"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4478 msgid "Display all debug messages"
4479 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4482 msgid "&All"
4483 msgstr "&Kaikki"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4486 msgid "Display statusbar messages?"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4490 msgid "&Statusbar messages"
4491 msgstr "Tilapalkin viestit"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4494 #, fuzzy
4495 msgid "&In[[buffer]]:"
4496 msgstr "puskuri"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4499 msgid "Filter case-sensitively"
4500 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4503 msgid "Case Sensiti&ve"
4504 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4507 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4511 msgid "So&rt:"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4515 msgid "Sorting of the list of available labels"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4519 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4523 msgid "Grou&p"
4524 msgstr "Ryhmä"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Available &Labels:"
4529 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Sele&cted Label:"
4534 msgstr "Valittu:"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4537 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4541 msgid "Jump to the selected label"
4542 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4545 msgid "&Go to Label"
4546 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Reference For&mat:"
4551 msgstr "Viite:"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4556 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4559 msgid "<reference>"
4560 msgstr "<viite>"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4563 msgid "(<reference>)"
4564 msgstr "(<viite>)"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4567 msgid "<page>"
4568 msgstr "<sivu>"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4571 msgid "on page <page>"
4572 msgstr "sivulla <sivu>"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4575 msgid "<reference> on page <page>"
4576 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4579 msgid "Formatted reference"
4580 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4583 msgid "Textual reference"
4584 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Label only"
4589 msgstr "Otsakkeen väri"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4592 msgid "Update the label list"
4593 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4596 msgid ""
4597 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4598 "references, and only if you are using refstyle.)"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Plural"
4604 msgstr "luonnollinen"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4607 msgid ""
4608 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4609 "references, and only if you are using refstyle.)"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Capitalized"
4615 msgstr "Iso alkukirjain|a"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Do not output part of label before \":\""
4620 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4623 msgid "No Prefix"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4627 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4628 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4631 msgid "Match w&hole words only"
4632 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4635 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4636 msgstr ""
4637 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4640 msgid "&Export formats:"
4641 msgstr "&Vientimuodot:"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4644 msgid "&Send exported file to command:"
4645 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4648 msgid "Edit shortcut"
4649 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4652 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4656 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4660 msgid "&Delete Key"
4661 msgstr "&Poista näppäin"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4664 msgid "Clear current shortcut"
4665 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4669 msgid "C&lear"
4670 msgstr "&Tyhjennä"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4673 #, fuzzy
4674 msgid "&Shortcut:"
4675 msgstr "P&ikanäppäin:"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4678 msgid "&Function:"
4679 msgstr "&Funktio:"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4682 msgid ""
4683 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4684 "the 'Clear' button"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4688 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4689 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4690 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4691 msgid "Spell Checker"
4692 msgstr "Oikoluku"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4695 msgid ""
4696 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4700 msgid "Unknown word:"
4701 msgstr "Tuntematon sana:"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4704 msgid "Current word"
4705 msgstr "Nykyinen sana"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4708 msgid "&Find Next"
4709 msgstr "Etsi &seuraava"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4712 msgid "Re&placement:"
4713 msgstr "Korvaava:"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4716 msgid "Replace with selected word"
4717 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4720 msgid "Replace word with current choice"
4721 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4724 msgid "S&uggestions:"
4725 msgstr "Ehdotukset:"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4728 msgid "Ignore this word"
4729 msgstr "Ohita tämä sana"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4732 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4733 msgid "&Ignore"
4734 msgstr "&Ohita"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4737 msgid "Ignore this word throughout this session"
4738 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4741 msgid "I&gnore All"
4742 msgstr "Ohita k&aikki"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4745 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4746 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4749 msgid ""
4750 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4751 "full range."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4755 msgid "Ca&tegory:"
4756 msgstr "Kategoria:"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4759 msgid "Select this to display all available characters at once"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4763 msgid "&Display all"
4764 msgstr "Näytä kaikki"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4767 msgid "Current cell:"
4768 msgstr "Nykyinen solu:"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4771 msgid "Current row position"
4772 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4775 msgid "Current column position"
4776 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4779 msgid "&Table Settings"
4780 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4783 msgid "Row setting"
4784 msgstr "Riviasetukset"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4787 msgid "Merge cells of different rows"
4788 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4791 msgid "M&ultirow"
4792 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4795 msgid "&Vertical Offset:"
4796 msgstr "Pystyväli:"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4799 msgid "Optional vertical offset"
4800 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4803 msgid "Cell setting"
4804 msgstr "Solun asetus"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4807 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4808 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4811 msgid "rotation angle"
4812 msgstr "kääntökulma"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4815 msgid "degrees"
4816 msgstr "astetta"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4819 msgid "Table-wide settings"
4820 msgstr "Taulukkoasetukset"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4823 msgid "W&idth:"
4824 msgstr "&Leveys:"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4827 msgid "Verti&cal alignment:"
4828 msgstr "Pystytasaus:"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4831 msgid "Vertical alignment of the table"
4832 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4835 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4836 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4839 msgid "&Rotate"
4840 msgstr "Kierrä"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4843 msgid "Column settings"
4844 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4847 msgid "&Horizontal alignment:"
4848 msgstr "&Vaakatasaus:"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4851 msgid "Horizontal alignment in column"
4852 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4855 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4856 msgid "Justified"
4857 msgstr "Tasattu"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4860 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4861 msgid "At Decimal Separator"
4862 msgstr "Desimaalierottimeen"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4865 msgid "&Decimal separator:"
4866 msgstr "Desimaalierotin:"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4869 msgid "Fixed width of the column"
4870 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4873 msgid "&Vertical alignment in row:"
4874 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4877 #, fuzzy
4878 msgid ""
4879 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4880 "the row."
4881 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4884 msgid "Merge cells of different columns"
4885 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4888 msgid "Mu&lticolumn"
4889 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4892 msgid "LaTe&X argument:"
4893 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4896 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4897 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4900 msgid "&Borders"
4901 msgstr "&Reunukset"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4904 msgid "Set Borders"
4905 msgstr "Aseta reunukset"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4908 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4909 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4912 msgid "All Borders"
4913 msgstr "Kaikki reunukset"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4916 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4917 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4920 msgid "&Set"
4921 msgstr "Päälle"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4924 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4925 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4928 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4929 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4932 msgid "Fo&rmal"
4933 msgstr "Vi&rallinen"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4936 msgid "Use default (grid-like) border style"
4937 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4940 msgid "De&fault"
4941 msgstr "Oletus"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4944 msgid "Additional Space"
4945 msgstr "Lisää valkoista"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4948 msgid "T&op of row:"
4949 msgstr "Rivin yläreuna:"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4952 msgid "Botto&m of row:"
4953 msgstr "Rivin alareuna:"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4956 msgid "Bet&ween rows:"
4957 msgstr "Rivien välillä:"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4960 msgid "&Multi-page table"
4961 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4964 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4965 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4968 msgid "&Use multi-page table"
4969 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4972 msgid "Row settings"
4973 msgstr "Rivin asetukset"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4976 msgid "Status"
4977 msgstr "Tila"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4980 msgid "Border above"
4981 msgstr "Reuna yllä"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4984 msgid "Border below"
4985 msgstr "Reuna alla"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4988 msgid "Contents"
4989 msgstr "Sisältö"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4992 msgid "Header:"
4993 msgstr "Ylätunniste:"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4996 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
5004 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5005 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5006 msgid "on"
5007 msgstr "päällä"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5017 msgid "double"
5018 msgstr "kaksinkertainen"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5021 msgid "First header:"
5022 msgstr "1. yläotsikko:"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5025 msgid "This row is the header of the first page"
5026 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5029 msgid "Don't output the first header"
5030 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5034 msgid "is empty"
5035 msgstr "on tyhjä"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5038 msgid "Footer:"
5039 msgstr "Alatunniste:"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5042 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5043 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5046 msgid "Last footer:"
5047 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5050 msgid "This row is the footer of the last page"
5051 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5054 msgid "Don't output the last footer"
5055 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5058 msgid "Caption:"
5059 msgstr "Kuvateksti:"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5062 msgid "Set a page break on the current row"
5063 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5066 msgid "Page &break on current row"
5067 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5072 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5075 msgid "Multi-page table alignment"
5076 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5079 msgid "Close this dialog"
5080 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5083 msgid "Rebuild the file lists"
5084 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5087 msgid ""
5088 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5089 msgstr ""
5090 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5091 "polkuineen"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5094 msgid "&View"
5095 msgstr "&Näytä"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5098 msgid "Selected classes or styles"
5099 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5102 msgid "LaTeX classes"
5103 msgstr "LaTeX-luokat"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5106 msgid "LaTeX styles"
5107 msgstr "LaTeX-tyylit"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5110 msgid "BibTeX styles"
5111 msgstr "BibTeX-tyylit"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5114 msgid "BibTeX databases"
5115 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Biblatex bibliography styles"
5120 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Biblatex citation styles"
5125 msgstr "Käytettävä natbib-kirjallisuusviitetyyli"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5128 msgid "Toggles view of the file list"
5129 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5132 msgid "Show &path"
5133 msgstr "Näytä p&olku"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5136 msgid "Paragraph Separation"
5137 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5140 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5141 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5144 msgid "&Indentation:"
5145 msgstr "Sise&nnys:"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5148 msgid "&Vertical space:"
5149 msgstr "Pysty&väli:"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5152 msgid "Size of the vertical space"
5153 msgstr "Pystyvälin koko"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5156 msgid "Spacing"
5157 msgstr "Väli"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5160 msgid "&Line spacing:"
5161 msgstr "&Riviväli:"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5164 msgid "Spacing type"
5165 msgstr "Välin tyyppi"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5168 msgid "Number of lines"
5169 msgstr "Rivien määrä"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5172 msgid "Format text into two columns"
5173 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5176 msgid "Two-&column document"
5177 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5180 msgid ""
5181 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5182 "justified in the output)"
5183 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5186 msgid "Use &justification in LyX work area"
5187 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5190 msgid "Language of the thesaurus"
5191 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5194 msgid "Index entry"
5195 msgstr "Hakemistoviite"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5198 msgid "&Keyword:"
5199 msgstr "&Avainsana:"
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5202 msgid "Word to look up"
5203 msgstr "Etsittävä sana"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5206 msgid "L&ookup"
5207 msgstr "&Etsi"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5210 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5211 msgid "The selected entry"
5212 msgstr "Valittu kohta"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5215 msgid "&Selection:"
5216 msgstr "&Valinta:"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5219 msgid "Replace the entry with the selection"
5220 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5223 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5227 msgid "Filter:"
5228 msgstr "Suodatin:"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5231 msgid "Enter string to filter contents"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5235 #, fuzzy
5236 msgid ""
5237 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5238 "tables, and others)"
5239 msgstr ""
5240 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5241 "välillä, mikäli olemassa"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5244 msgid "Update navigation tree"
5245 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5250 msgid "..."
5251 msgstr "..."
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5254 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5255 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5258 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5259 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5262 msgid "Move selected item down by one"
5263 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5266 msgid "Move selected item up by one"
5267 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5270 msgid "Sort"
5271 msgstr "Järjestä"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5274 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5278 msgid "Keep"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5282 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5283 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5286 msgid "LyX: Enter text"
5287 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5290 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5294 msgid "&Do not show this warning again!"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5298 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5299 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5302 msgid "DefSkip"
5303 msgstr "Oletusväli"
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
5306 msgid "SmallSkip"
5307 msgstr "Pieni väli"
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
5310 msgid "MedSkip"
5311 msgstr "Keskisuuri väli"
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5314 msgid "BigSkip"
5315 msgstr "Suuri väli"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5318 msgid "VFill"
5319 msgstr "Pystytäyttö"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5322 msgid "F&ormat:"
5323 msgstr "&Muoto:"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5326 msgid "Select the output format"
5327 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5330 msgid "Show the source as the master document gets it"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5334 msgid "Master's perspective"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5338 msgid "Automatic update"
5339 msgstr "Automaattinen päivitys"
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5342 msgid "Current Paragraph"
5343 msgstr "Valittu kappale"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5346 msgid "Complete Source"
5347 msgstr "Koko lähdekoodi"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5350 msgid "Preamble Only"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5354 msgid "Body Only"
5355 msgstr "Vain dokumentin runko"
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
5358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
5359 msgid "&Reload"
5360 msgstr "Lataa uudelleen"
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5363 msgid "Unit of width value"
5364 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5367 msgid "number of needed lines"
5368 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5369
5370 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5371 #, fuzzy
5372 msgid "use number of lines"
5373 msgstr "Kopioiden määrä"
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5376 msgid "&Line span:"
5377 msgstr "&Riviväli:"
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5380 msgid "Outer (default)"
5381 msgstr "Ulompi (oletus)"
5382
5383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5384 msgid "Inner"
5385 msgstr "Sisempi"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5388 msgid "use overhang"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5392 msgid "Over&hang:"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Overhang value"
5398 msgstr "Korkeusarvo"
5399
5400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Unit of overhang value"
5403 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5404
5405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5406 msgid "Check this to allow flexible placement"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5410 msgid "Allow &floating"
5411 msgstr "Salli kelluva"
5412
5413 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Basic (BibTeX)"
5416 msgstr "arabia (ArabTeX)"
5417
5418 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5419 msgid ""
5420 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5421 "styles primarily suitable for science and maths."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5425 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5426 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5427 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5428 msgid "not cited"
5429 msgstr "ei viitattu"
5430
5431 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5432 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5433 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5434 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5435 msgid "Add to bibliography only."
5436 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5437
5438 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5439 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5440 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5441 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Key only."
5444 msgstr "Otsakkeen väri"
5445
5446 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5447 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5448 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5449 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Key"
5452 msgstr "Avaimet"
5453
5454 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5457 msgstr "Käytettävä natbib-kirjallisuusviitetyyli"
5458
5459 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5460 msgid ""
5461 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5462 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5463 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5464 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5465 "Bibliography processor is advised."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5469 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Footnote"
5472 msgstr "Alaviiteet"
5473
5474 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5475 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Foot"
5478 msgstr "alaviite"
5479
5480 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5481 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5482 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5483 msgid "bibliography entry"
5484 msgstr "kirjallisuusviite"
5485
5486 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5487 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Full bibliography entry."
5490 msgstr "kirjallisuusviite"
5491
5492 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5493 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5494 msgid "Autocite"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5498 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Auto"
5501 msgstr "Automaattinen"
5502
5503 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5504 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5505 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5509 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5510 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5514 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5515 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5516 #, fuzzy
5517 msgid " et al."
5518 msgstr "%1$s ym."
5519
5520 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5521 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5522 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5523 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5527 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5528 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5529 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5533 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5534 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5535 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5539 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Super"
5542 msgstr "Yläindeksi"
5543
5544 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5545 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5546 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5547 msgid "Superscript"
5548 msgstr "Yläindeksi"
5549
5550 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Biblatex"
5553 msgstr "Kiiltokuva"
5554
5555 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5556 msgid ""
5557 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5558 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5559 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5560 "bibliography processor is advised."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5564 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5568 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5574 msgstr "arabia (ArabTeX)"
5575
5576 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5577 msgid ""
5578 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5579 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5580 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5584 msgid "Bibliography entry."
5585 msgstr "Kirjallisuusviite."
5586
5587 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5588 msgid "before"
5589 msgstr "edeltävä teksti"
5590
5591 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5592 msgid "short title"
5593 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5594
5595 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5596 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5597 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5598 #, fuzzy
5599 msgid "/"
5600 msgstr "_/"
5601
5602 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Natbib (BibTeX)"
5605 msgstr "arabia (ArabTeX)"
5606
5607 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5608 msgid ""
5609 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5610 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5611 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5612 "names, shortened and full author lists, and more."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5616 msgid "American Economic Association (AEA)"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5620 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5621 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5622 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5623 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5624 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5625 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5626 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5627 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5628 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5629 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5630 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5632 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5634 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5635 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5636 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5637 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5638 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5639 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5640 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5641 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5642 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5643 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5644 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5645 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5646 msgid "Articles"
5647 msgstr "Artikkelit"
5648
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5650 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5651 msgid "ShortTitle"
5652 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5653
5654 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5655 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5656 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5657 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5658 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5661 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5662 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5663 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5664 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5665 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5666 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5668 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5669 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85
5670 #: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170
5671 #: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455
5672 #: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5673 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5674 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5675 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5677 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5678 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5681 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5682 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5683 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5684 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5685 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5686 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5687 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5688 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5689 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5690 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5691 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5692 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5693 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5694 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5695 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5696 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5697 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5698 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5699 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5700 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5701 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5703 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5705 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5707 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5708 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5716 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5717 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5718 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5719 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5720 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5721 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5722 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5723 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5724 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5725 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5727 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5728 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5729 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5730 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5731 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5732 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5733 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5734 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5735 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5736 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5737 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5738 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5739 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5740 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5741 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5742 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5743 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5744 msgid "FrontMatter"
5745 msgstr "Etuteksti"
5746
5747 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5748 msgid "Publication Month"
5749 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5750
5751 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5752 msgid "Publication Month:"
5753 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5754
5755 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5756 msgid "Publication Year"
5757 msgstr "Julkaisun vuosi"
5758
5759 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5760 msgid "Publication Year:"
5761 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5762
5763 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Publication Volume"
5766 msgstr "Alimuunnelma"
5767
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Publication Volume:"
5771 msgstr "Alimuunnelma"
5772
5773 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Publication Issue"
5776 msgstr "Alimuunnelma"
5777
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Publication Issue:"
5781 msgstr "Alimuunnelma"
5782
5783 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5784 msgid "JEL"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5788 msgid "JEL:"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5792 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5793 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5794 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5795 #: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5796 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5798 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5801 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5802 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5803 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5804 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5805 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5806 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5807 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5808 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5809 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5810 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5811 msgid "Keywords"
5812 msgstr "Avainsanat"
5813
5814 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5815 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5816 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5817 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5818 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5819 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5820 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5821 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5822 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5823 #: lib/layouts/spie.layout:49
5824 msgid "Keywords:"
5825 msgstr "Avainsanat:"
5826
5827 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5828 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5829 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5830 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473
5832 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5833 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5834 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5835 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5836 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5837 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5838 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5839 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5840 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5841 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5842 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5844 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5845 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5846 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5847 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5848 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5849 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5850 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5851 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5852 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5853 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5854 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5855 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5856 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5857 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5858 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5859 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5860 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5861 msgid "Abstract"
5862 msgstr "Tiivistelmä"
5863
5864 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5865 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5866 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5867 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5868 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5884 msgid "Acknowledgement"
5885 msgstr "Kiitos"
5886
5887 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5891 msgid "Acknowledgement."
5892 msgstr "Kiitos."
5893
5894 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Figure Notes"
5897 msgstr "Kuvat"
5898
5899 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5901 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5902 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
5903 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5905 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5906 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
5909 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
5910 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5911 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5912 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5913 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5914 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5915 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
5916 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5917 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5919 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5920 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5922 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5923 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5924 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5925 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5926 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5927 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5928 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
5929 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5931 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5932 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5933 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5934 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5935 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5936 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5937 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5938 msgid "MainText"
5939 msgstr "PääTeksti"
5940
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Figure Note"
5944 msgstr "Kuva"
5945
5946 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5947 msgid "Text of a note in a figure"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5951 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5952 msgid "Note:"
5953 msgstr "Muistiinpano:"
5954
5955 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Table Notes"
5958 msgstr "taulukkoviiva"
5959
5960 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Table Note"
5963 msgstr "taulukkoviiva"
5964
5965 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Text of a note in a table"
5968 msgstr "(ei installoitu)"
5969
5970 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
5971 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
5972 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5974 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5981 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5982 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5983 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5984 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5985 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5986 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5987 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5988 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5989 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5990 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5991 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5992 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5993 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5994 msgid "Theorem"
5995 msgstr "Lause"
5996
5997 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5998 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5999 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
6000 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6001 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6017 msgid "Algorithm"
6018 msgstr "Algoritmi"
6019
6020 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6036 msgid "Axiom"
6037 msgstr "Aksiooma"
6038
6039 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6041 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6042 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6043 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6046 msgid "Case"
6047 msgstr "Tapaus"
6048
6049 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6050 msgid "Case \\thecase."
6051 msgstr "Tapaus \\thecase."
6052
6053 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6054 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6056 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6062 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6064 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6065 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6066 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6067 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6069 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6070 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6071 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6073 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6074 msgid "Claim"
6075 msgstr "Väite"
6076
6077 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6093 msgid "Conclusion"
6094 msgstr "Päätelmä"
6095
6096 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6112 msgid "Condition"
6113 msgstr "Ehto"
6114
6115 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
6116 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6118 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6124 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6126 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6127 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6128 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6129 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6130 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6131 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6132 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6134 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6135 msgid "Conjecture"
6136 msgstr "Otaksuma"
6137
6138 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6140 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6150 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6151 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6152 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6153 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6154 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6155 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6156 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6157 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6159 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6160 msgid "Corollary"
6161 msgstr "Seurauslause"
6162
6163 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6179 msgid "Criterion"
6180 msgstr "Kriteeri"
6181
6182 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
6183 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6184 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6194 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6195 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6196 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6197 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6199 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6200 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6201 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6202 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6203 msgid "Definition"
6204 msgstr "Määritelmä"
6205
6206 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6216 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6217 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6219 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6224 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
6226 msgid "Example"
6227 msgstr "Esimerkki"
6228
6229 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6238 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6239 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6240 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6241 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6242 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6243 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6244 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6245 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6246 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6248 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6249 msgid "Exercise"
6250 msgstr "Harjoitus"
6251
6252 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6254 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6264 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6265 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6266 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6267 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6268 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6269 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6270 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6271 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6272 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6273 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6274 msgid "Lemma"
6275 msgstr "Lemma"
6276
6277 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6278 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6294 msgid "Notation"
6295 msgstr "Merkintätapa"
6296
6297 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6306 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6307 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6309 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6310 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6312 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6313 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6314 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6315 msgid "Problem"
6316 msgstr "Ongelma"
6317
6318 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
6319 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6321 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6328 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6329 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6330 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6331 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6332 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6333 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6335 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6336 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6338 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6339 msgid "Proposition"
6340 msgstr "Väittämä"
6341
6342 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6350 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6352 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6353 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6354 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6355 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6356 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6357 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6358 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6359 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6360 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6361 msgid "Remark"
6362 msgstr "Huomautus"
6363
6364 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6366 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6367 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Remark \\theremark."
6370 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6371
6372 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6373 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6374 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6375 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6376 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6377 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6379 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6380 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6381 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6382 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6383 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6384 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6385 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6386 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6387 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6388 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6389 msgid "Solution"
6390 msgstr "Ratkaisu"
6391
6392 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6393 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6394 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Solution \\thesolution."
6397 msgstr "Päätelmä."
6398
6399 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6400 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6401 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6402 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6403 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6404 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6420 msgid "Summary"
6421 msgstr "Yhteenveto"
6422
6423 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6425 msgid "Caption"
6426 msgstr "Kuvateksti"
6427
6428 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6429 msgid "Caption: "
6430 msgstr "Kuvateksti: "
6431
6432 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6434 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6436 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6437 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6438 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6439 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6440 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6441 msgid "Proof"
6442 msgstr "Todistus"
6443
6444 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6445 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6449 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Standard in Title"
6452 msgstr "Perusteksti"
6453
6454 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6455 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Author Footnote"
6458 msgstr "alaviite"
6459
6460 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Author foot"
6463 msgstr "alaviite"
6464
6465 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6466 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6467 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6471 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6472 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6476 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6480 #, fuzzy
6481 msgid "IEEE Transactions"
6482 msgstr "Siirtyminen"
6483
6484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6485 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6486 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61
6487 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6489 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6490 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6492 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6493 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6494 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6495 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6496 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6499 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6500 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6501 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6502 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6503 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6504 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6505 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6506 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6508 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6509 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6511 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6513 msgid "Standard"
6514 msgstr "Perusteksti"
6515
6516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6517 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6519 #: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6520 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6521 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6522 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6524 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6526 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6527 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6528 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6529 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6530 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6532 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6533 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6534 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6536 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6537 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6538 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6540 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6541 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6542 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6543 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6544 msgid "Title"
6545 msgstr "Teoksen nimi"
6546
6547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6548 msgid "IEEE membership"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6552 msgid "Lowercase"
6553 msgstr "Pienet kirjaimet"
6554
6555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6556 msgid "lowercase"
6557 msgstr "pienet kirjaimet"
6558
6559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6560 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6561 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6562 #: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6565 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6566 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6567 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6568 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6569 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6570 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6571 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6572 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6574 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6575 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6577 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6578 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6579 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6580 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6581 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6582 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6583 msgid "Author"
6584 msgstr "Tekijä"
6585
6586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6587 msgid "Short Author|S"
6588 msgstr "Lyhyt tekijä"
6589
6590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6591 msgid "A short version of the author name"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6595 msgid "Author Name"
6596 msgstr "Tekijän nimi"
6597
6598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6599 msgid "Author name"
6600 msgstr "Tekijän nimi"
6601
6602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6603 msgid "Author Affiliation"
6604 msgstr "Tekijän järjestö"
6605
6606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6607 msgid "Author affiliation"
6608 msgstr "Tekijän järjestö"
6609
6610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Author Mark"
6613 msgstr "Tekijän sähköposti"
6614
6615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Author mark"
6618 msgstr "Tekijän sähköposti"
6619
6620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Special Paper Notice"
6623 msgstr "Erikoismerkki|i"
6624
6625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6626 msgid "After Title Text"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6630 msgid "Page headings"
6631 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6632
6633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Left Side"
6636 msgstr "Vasen yläotsikko"
6637
6638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6639 msgid "Left side of the header line"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6644 msgid "MarkBoth"
6645 msgstr "MerkitseMolemmat"
6646
6647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Publication ID"
6650 msgstr "Alimuunnelma"
6651
6652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6653 msgid "Abstract---"
6654 msgstr "Tiivistelmä---"
6655
6656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6657 msgid "Index Terms---"
6658 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6659
6660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Paragraph Start"
6663 msgstr "Kappaleasetukset"
6664
6665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6666 msgid "First Char"
6667 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6668
6669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6670 msgid "First character of first word"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6674 msgid "Appendices"
6675 msgstr "Liitteet"
6676
6677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6679 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6680 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6681 #: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6682 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6683 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6684 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6685 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6686 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6687 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6688 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6691 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6692 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6693 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6694 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6695 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6696 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6697 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6698 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6699 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6700 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6701 msgid "BackMatter"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Peer Review Title"
6707 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6708
6709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6710 #, fuzzy
6711 msgid "PeerReviewTitle"
6712 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6713
6714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6715 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6717 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6718 #: src/RowPainter.cpp:339
6719 msgid "Appendix"
6720 msgstr "Liite"
6721
6722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6723 #: lib/layouts/jss.layout:119
6724 msgid "Short Title"
6725 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6726
6727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6728 msgid "Short title for the appendix"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6732 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6733 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6735 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6736 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6737 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6739 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6740 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6741 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6742 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6743 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6744 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6745 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6746 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6747 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6748 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6749 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6750 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6751 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
6753 msgid "Bibliography"
6754 msgstr "Viitteet"
6755
6756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6757 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6759 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6760 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6762 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6763 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6764 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6765 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6766 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6767 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6768 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6769 msgid "References"
6770 msgstr "Viitteet"
6771
6772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6773 msgid "Biography"
6774 msgstr "Elämäkerta"
6775
6776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6777 msgid "Photo"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6781 msgid "Optional photo for biography"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6785 #: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6787 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6789 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6790 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6791 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6793 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6794 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6795 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6796 msgid "Name"
6797 msgstr "Nimi"
6798
6799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Name of the author"
6803 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6804
6805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Biography without photo"
6808 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6809
6810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6811 #, fuzzy
6812 msgid "BiographyNoPhoto"
6813 msgstr "Elämäkerta"
6814
6815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6817 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6818 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6820 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6821 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6822 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6823 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6824 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6825 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6826 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Reasoning"
6829 msgstr "Aloitus"
6830
6831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6832 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Alternative Proof String"
6835 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6836
6837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6838 #, fuzzy
6839 msgid "An alternative proof string"
6840 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6841
6842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6843 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6844 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6845 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6846 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6847 msgid "Proof."
6848 msgstr "Todistus."
6849
6850 #: lib/layouts/InStar.module:2
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Title and Preamble Hacks"
6853 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6854
6855 #: lib/layouts/InStar.module:12
6856 msgid ""
6857 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6858 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6859 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6860 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6861 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6862 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6863 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/InStar.module:16
6867 #, fuzzy
6868 msgid "In Preamble"
6869 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6870
6871 #: lib/layouts/InStar.module:23
6872 #, fuzzy
6873 msgid "In Title"
6874 msgstr "Teoksen nimi"
6875
6876 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6877 msgid "R Journal"
6878 msgstr "R Journal"
6879
6880 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6881 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6882 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6883 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6884 msgid "Reports"
6885 msgstr "Raoportit"
6886
6887 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6889 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6890 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6891 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6892 msgid "Abstract."
6893 msgstr "Tiivistelmä."
6894
6895 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6896 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6898 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6899 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6900 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6901 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6903 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6904 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6905 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6906 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6907 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6909 msgid "Address"
6910 msgstr "Osoite"
6911
6912 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6913 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6914 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6915 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6916 #: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6917 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6918 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6919 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6920 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6921 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6922 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6923 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6924 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
6925 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6926 msgid "Email"
6927 msgstr "Sähköposti"
6928
6929 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6930 msgid "A0 Poster"
6931 msgstr "A0-juliste"
6932
6933 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6934 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6935 msgid "Posters"
6936 msgstr "Julisteet"
6937
6938 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6939 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6940 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6941 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6942 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6943 msgid "Giant"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6947 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6948 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6949 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6950 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6951 msgid "More Giant"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6955 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6956 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6957 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6958 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6959 msgid "Most Giant"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6963 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6964 msgid "Giant Snippet"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6968 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6969 msgid "More Giant Snippet"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6973 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6974 msgid "Most Giant Snippet"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/aa.layout:3
6978 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6982 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6983 #: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946
6984 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6985 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6986 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
6987 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6988 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6989 msgid "Subtitle"
6990 msgstr "Alaotsikko"
6991
6992 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6993 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6994 msgid "Offprint"
6995 msgstr "Eripainos"
6996
6997 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6998 msgid "Offprint Requests to:"
6999 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7000
7001 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7002 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7003 msgid "Mail"
7004 msgstr "Posti"
7005
7006 #: lib/layouts/aa.layout:140
7007 msgid "Correspondence to:"
7008 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7009
7010 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7011 msgid "Acknowledgements."
7012 msgstr "Kiitokset."
7013
7014 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7015 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7016 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7017 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7018 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7020 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7021 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7022 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7023 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7024 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7025 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
7026 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7027 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7028 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
7030 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7031 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
7032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
7033 msgid "Section"
7034 msgstr "Kappale"
7035
7036 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7037 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7038 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7039 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7040 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7042 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7043 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7044 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7045 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7046 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
7047 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7048 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7049 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
7050 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
7051 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
7052 msgid "Subsection"
7053 msgstr "Alikappale"
7054
7055 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7056 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7057 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7058 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7059 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7060 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7061 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7062 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7063 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
7064 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7065 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7066 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7067 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7068 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7069 msgid "Subsubsection"
7070 msgstr "Alialikappale"
7071
7072 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7073 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7074 #: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7076 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7078 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7079 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7081 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7082 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7083 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7084 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7085 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7087 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7089 msgid "Date"
7090 msgstr "Päiväys"
7091
7092 #: lib/layouts/aa.layout:239
7093 #, fuzzy
7094 msgid "institutemark"
7095 msgstr "Laitos"
7096
7097 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Institute Mark"
7100 msgstr "Laitos"
7101
7102 #: lib/layouts/aa.layout:262
7103 msgid "Abstract (unstructured)"
7104 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7105
7106 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7107 msgid "ABSTRACT"
7108 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7109
7110 #: lib/layouts/aa.layout:296
7111 msgid "Abstract (structured)"
7112 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7113
7114 #: lib/layouts/aa.layout:300
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Context"
7117 msgstr "Sisältö"
7118
7119 #: lib/layouts/aa.layout:301
7120 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/aa.layout:305
7124 msgid "Aims"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/aa.layout:306
7128 msgid "Aims of your work"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/aa.layout:310
7132 msgid "Methods"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/aa.layout:311
7136 msgid "Methods used in your work"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/aa.layout:315
7140 msgid "Results"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/aa.layout:316
7144 msgid "Results of your work"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/aa.layout:337
7148 msgid "Key words."
7149 msgstr "Avainsanat."
7150
7151 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7152 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7153 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7154 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7155 msgid "Institute"
7156 msgstr "Laitos"
7157
7158 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7160 msgid "E-Mail"
7161 msgstr "Sähköposti"
7162
7163 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7164 msgid "email:"
7165 msgstr "sähköposti:"
7166
7167 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7168 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7169 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7170 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7171 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7172 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7173 msgid "Acknowledgements"
7174 msgstr "Kiitokset"
7175
7176 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7178 msgid "Thesaurus"
7179 msgstr "Synonyymit"
7180
7181 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7182 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7183 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7184
7185 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7186 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7190 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7191 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7192 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7193 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7194 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7195 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7196 msgid "Obsolete"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7200 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7202 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7203 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7204 msgid "Itemize"
7205 msgstr "Luettelo"
7206
7207 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7208 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7209 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7210 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7211 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7212 msgid "Enumerate"
7213 msgstr "Numeroitu luettelo"
7214
7215 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7216 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7217 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7218 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7220 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7222 msgid "Description"
7223 msgstr "Kuvausluettelo"
7224
7225 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7226 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7227 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7228 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7230 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7231 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7232 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7233 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7236 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7239 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7240 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7241 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7242 msgid "List"
7243 msgstr "Lista"
7244
7245 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7246 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7250 #: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7251 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7252 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7253 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7254 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7255 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7256 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7257 msgid "Affiliation"
7258 msgstr "Järjestö"
7259
7260 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Altaffilation"
7263 msgstr "Vaiht. järjestö"
7264
7265 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7266 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7267 msgid "Number"
7268 msgstr "Numero"
7269
7270 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7271 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7275 msgid "Alternative affiliation:"
7276 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7277
7278 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7279 msgid "And"
7280 msgstr "Ja"
7281
7282 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2574
7283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
7284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
7285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2715
7286 msgid "and"
7287 msgstr "ja"
7288
7289 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7290 #, fuzzy
7291 msgid "altaffilmark"
7292 msgstr "Vaiht. järjestö"
7293
7294 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7295 #, fuzzy
7296 msgid "altaffiliation mark"
7297 msgstr "Vaiht. järjestö"
7298
7299 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7300 msgid "Subject headings:"
7301 msgstr "Aiheotsikot:"
7302
7303 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7304 msgid "[Acknowledgements]"
7305 msgstr "[Kiitokset]"
7306
7307 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7308 msgid "PlaceFigure"
7309 msgstr "Kuvan paikka"
7310
7311 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7312 msgid "Place Figure here:"
7313 msgstr "Laita kuva tähän:"
7314
7315 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7316 msgid "PlaceTable"
7317 msgstr "Taulukon paikka"
7318
7319 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7320 msgid "Place Table here:"
7321 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7322
7323 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7324 msgid "[Appendix]"
7325 msgstr "[Liite]"
7326
7327 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7328 msgid "MathLetters"
7329 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7330
7331 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7332 msgid "NoteToEditor"
7333 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7334
7335 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7336 msgid "Note to Editor:"
7337 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7338
7339 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7340 msgid "TableRefs"
7341 msgstr "Viiteluettelo"
7342
7343 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7344 msgid "References. ---"
7345 msgstr "Viitteet. ---"
7346
7347 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7348 msgid "TableComments"
7349 msgstr "Huomautusluettelo"
7350
7351 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7352 msgid "Note. ---"
7353 msgstr "Muistiinpano. ---"
7354
7355 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Table note"
7358 msgstr "taulukkoviiva"
7359
7360 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Table note:"
7363 msgstr "alaviite"
7364
7365 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7366 #, fuzzy
7367 msgid "tablenotemark"
7368 msgstr "taulukkoviiva"
7369
7370 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7371 msgid "tablenote mark"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7375 msgid "FigCaption"
7376 msgstr "Kuvateksti"
7377
7378 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7379 msgid "fig."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7383 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7387 msgid "Facility"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7391 msgid "Facility:"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7395 msgid "Objectname"
7396 msgstr "Kohteen nimi"
7397
7398 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7399 msgid "Obj:"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7403 msgid "Recognized Name"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7407 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7411 msgid "Dataset"
7412 msgstr "Datajoukko"
7413
7414 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7415 msgid "Dataset:"
7416 msgstr "Datajoukko:"
7417
7418 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7419 msgid "Separate the dataset ID from text"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7423 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7427 msgid "Software"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7431 msgid "Software:"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7435 msgid "APPENDIX"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7439 #, fuzzy
7440 msgid "References-"
7441 msgstr "Viitteet"
7442
7443 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Note-"
7446 msgstr "Muistiinpano"
7447
7448 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7449 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7453 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7454 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7455 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7456 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7457 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7458 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7459 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7460 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7462 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7463 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7464 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7465 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7466 msgid "Short Title|S"
7467 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7468
7469 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7470 msgid "Short title which will appear in the running header"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
7474 msgid "Short name"
7475 msgstr "Lyhyt nimi"
7476
7477 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7480 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
7481
7482 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Alt Affiliation"
7485 msgstr "Vaiht. järjestö"
7486
7487 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Also Affiliation"
7490 msgstr "Vaiht. järjestö"
7491
7492 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7493 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7494 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7496 msgid "Fax"
7497 msgstr "Faksi"
7498
7499 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7500 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7501 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7502 msgid "Fax:"
7503 msgstr "Faksi:"
7504
7505 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7506 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7507 msgid "Phone"
7508 msgstr "Puhelin"
7509
7510 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7511 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7512 msgid "Phone:"
7513 msgstr "Puhelin:"
7514
7515 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Abbreviations"
7518 msgstr "AMS-relaatiot"
7519
7520 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Abbreviations:"
7523 msgstr "Muunnelma:"
7524
7525 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Schemes"
7528 msgstr "Kuvaus"
7529
7530 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7531 msgid "Scheme"
7532 msgstr "Kuvaus"
7533
7534 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7535 msgid "List of Schemes"
7536 msgstr "Kuvaukset"
7537
7538 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Charts"
7541 msgstr "Kaavio"
7542
7543 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7544 msgid "Chart"
7545 msgstr "Kaavio"
7546
7547 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7548 msgid "List of Charts"
7549 msgstr "Kaaviot"
7550
7551 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7554 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7555
7556 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7557 msgid "Graph[[mathematical]]"
7558 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7559
7560 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7561 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7562 msgstr "Kaaviot[[matemaattinen]]"
7563
7564 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7565 #, fuzzy
7566 msgid "SupplementalInfo"
7567 msgstr "Yhteenveto"
7568
7569 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7570 msgid "Supporting Information Available"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7574 #, fuzzy
7575 msgid "TOC entry"
7576 msgstr "SIS Tekijä"
7577
7578 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7579 msgid "Graphical TOC Entry"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Bibnote"
7585 msgstr "muistiinpano"
7586
7587 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7588 #, fuzzy
7589 msgid "bibnote"
7590 msgstr "muistiinpano"
7591
7592 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7593 msgid "Chemistry"
7594 msgstr "Kemia"
7595
7596 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7597 msgid "chemistry"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7601 #: lib/languages:791
7602 msgid "Latin"
7603 msgstr "latina"
7604
7605 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7606 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390
7610 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7611 msgid "Terms"
7612 msgstr "Termit"
7613
7614 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7615 msgid "General terms:"
7616 msgstr "Yleistermit:"
7617
7618 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7619 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7623 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7627 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7628 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7629 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7630 msgid "Thanks"
7631 msgstr "Kiitokset"
7632
7633 #: lib/layouts/acmart.layout:98
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Thanks: "
7636 msgstr "Kiitokset: "
7637
7638 #: lib/layouts/acmart.layout:104
7639 #, fuzzy
7640 msgid "ACM Journal"
7641 msgstr "R Journal"
7642
7643 #: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
7644 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7645 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Preamble"
7648 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7649
7650 #: lib/layouts/acmart.layout:109
7651 msgid "Journal's Short Name: "
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/acmart.layout:120
7655 #, fuzzy
7656 msgid "ACM Conference"
7657 msgstr "Konferenssi"
7658
7659 #: lib/layouts/acmart.layout:127
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Full name"
7662 msgstr "Ruutu"
7663
7664 #: lib/layouts/acmart.layout:135
7665 msgid "Venue"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/acmart.layout:138
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Conference Name: "
7671 msgstr "Konferenssin nimi: "
7672
7673 #: lib/layouts/acmart.layout:145
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Short title"
7676 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7677
7678 #: lib/layouts/acmart.layout:176
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Email address: "
7681 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7682
7683 #: lib/layouts/acmart.layout:188
7684 msgid "ORCID"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7688 msgid "ORCID: "
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/acmart.layout:210
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Affiliation: "
7694 msgstr "Järjestö: "
7695
7696 #: lib/layouts/acmart.layout:214
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Additional Affiliation"
7699 msgstr "Vaiht. järjestö"
7700
7701 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Additional Affiliation: "
7704 msgstr "Vaiht. järjestö: "
7705
7706 #: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Position"
7709 msgstr "Väittämä"
7710
7711 #: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231
7712 #: lib/layouts/paper.layout:163
7713 msgid "Institution"
7714 msgstr "Laitos"
7715
7716 #: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Department"
7719 msgstr "Korvaava:"
7720
7721 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Street Address"
7724 msgstr "Nykyinen osoite"
7725
7726 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
7727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7728 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7729 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7730 msgid "City"
7731 msgstr "Kaupunki"
7732
7733 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7735 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7736 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7737 msgid "Country"
7738 msgstr "Maa"
7739
7740 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7742 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7743 msgid "State"
7744 msgstr "Maa"
7745
7746 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Postal Code"
7749 msgstr "Postihuomautus"
7750
7751 #: lib/layouts/acmart.layout:284
7752 #, fuzzy
7753 msgid "TitleNote"
7754 msgstr "alaviite"
7755
7756 #: lib/layouts/acmart.layout:294
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Title Note: "
7759 msgstr "Teoksen nimi: "
7760
7761 #: lib/layouts/acmart.layout:300
7762 #, fuzzy
7763 msgid "SubtitleNote"
7764 msgstr "Alaotsikko"
7765
7766 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Subtitle Note: "
7769 msgstr "Alaotsikko: "
7770
7771 #: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
7772 #, fuzzy
7773 msgid "AuthorNote"
7774 msgstr "Tekijä"
7775
7776 #: lib/layouts/acmart.layout:308
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Author Note: "
7779 msgstr "Tekijätiedot: "
7780
7781 #: lib/layouts/acmart.layout:312
7782 #, fuzzy
7783 msgid "ACM Volume"
7784 msgstr "Palsta"
7785
7786 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7787 #, fuzzy
7788 msgid "ACM Volume: "
7789 msgstr "Palsta: "
7790
7791 #: lib/layouts/acmart.layout:318
7792 #, fuzzy
7793 msgid "ACM Number"
7794 msgstr "Numero"
7795
7796 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7797 #, fuzzy
7798 msgid "ACM Number: "
7799 msgstr "PACS-sivunumero: "
7800
7801 #: lib/layouts/acmart.layout:324
7802 #, fuzzy
7803 msgid "ACM Article"
7804 msgstr "Artikkeli"
7805
7806 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7807 #, fuzzy
7808 msgid "ACM Article: "
7809 msgstr "Artikkeli: "
7810
7811 #: lib/layouts/acmart.layout:330
7812 #, fuzzy
7813 msgid "ACM Year"
7814 msgstr "Vuosi"
7815
7816 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7817 msgid "ACM Year: "
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/acmart.layout:336
7821 #, fuzzy
7822 msgid "ACM Month"
7823 msgstr "Kuukausi"
7824
7825 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7826 #, fuzzy
7827 msgid "ACM Month: "
7828 msgstr "Kuukausi: "
7829
7830 #: lib/layouts/acmart.layout:342
7831 msgid "ACM Art Seq Num"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Article Sequential Number: "
7837 msgstr "Artikkelinumero: "
7838
7839 #: lib/layouts/acmart.layout:348
7840 msgid "ACM Submission ID"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7844 msgid "ACM Submission ID: "
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/acmart.layout:354
7848 msgid "ACM Price"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7852 msgid "ACM Price: "
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/acmart.layout:360
7856 msgid "ACM ISBN"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7860 msgid "ACM ISBN: "
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/acmart.layout:366
7864 msgid "ACM DOI"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7868 msgid "ACM DOI: "
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/acmart.layout:372
7872 msgid "ACM Badge R"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7876 msgid "ACM Badge R: "
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/acmart.layout:378
7880 msgid "ACM Badge L"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7884 msgid "ACM Badge L: "
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/acmart.layout:384
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Start Page"
7890 msgstr "Tyhjä sivu"
7891
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Start Page: "
7895 msgstr "Sivu: "
7896
7897 #: lib/layouts/acmart.layout:392
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Terms: "
7900 msgstr "Termit: "
7901
7902 #: lib/layouts/acmart.layout:398
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Keywords: "
7905 msgstr "Avainsanat: "
7906
7907 #: lib/layouts/acmart.layout:402
7908 msgid "CCSXML"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/acmart.layout:413
7912 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/acmart.layout:424
7916 #, fuzzy
7917 msgid "CCS Description"
7918 msgstr "Kuvausluettelo"
7919
7920 #: lib/layouts/acmart.layout:427
7921 msgid "Significance"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Computing Classification Scheme: "
7927 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7928
7929 #: lib/layouts/acmart.layout:442
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Set Copyright"
7932 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
7933
7934 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Set Copyright: "
7937 msgstr "Tekijänoikeustiedot: "
7938
7939 #: lib/layouts/acmart.layout:448
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Copyright Year"
7942 msgstr "Copyright"
7943
7944 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Copyright Year: "
7947 msgstr "Copyright: "
7948
7949 #: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Teaser Figure"
7952 msgstr "Pikselikuva"
7953
7954 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7955 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7958 msgid "Received"
7959 msgstr "Vastaanotettu"
7960
7961 #: lib/layouts/acmart.layout:466
7962 msgid "Stage"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/acmart.layout:469
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Received: "
7968 msgstr "Vastaanotettu: "
7969
7970 #: lib/layouts/acmart.layout:477
7971 #, fuzzy
7972 msgid "ShortAuthors"
7973 msgstr "Lyhyt tekijä"
7974
7975 #: lib/layouts/acmart.layout:485
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Short authors: "
7978 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7979
7980 #: lib/layouts/acmart.layout:499
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Sidebar"
7983 msgstr "Puoli"
7984
7985 #: lib/layouts/acmart.layout:503
7986 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/acmart.layout:513
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7992 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7993
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
7995 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
7996 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
7997 msgid "List of Figures"
7998 msgstr "Kuviot"
7999
8000 #: lib/layouts/acmart.layout:526
8001 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
8005 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
8006 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8007 msgid "List of Tables"
8008 msgstr "Taulukot"
8009
8010 #: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8011 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8012 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8013 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Definitions & Theorems"
8016 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8017
8018 #: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
8019 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8020 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8021 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8023 msgid "Additional Theorem Text"
8024 msgstr "Lisäväiteteksti"
8025
8026 #: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
8027 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8028 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8029 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8030 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8031 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8037 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8038 msgid "Theorem \\thetheorem."
8039 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8040
8041 #: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8042 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8043 msgid "Corollary \\thetheorem."
8044 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8045
8046 #: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8047 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8048 msgid "Lemma \\thetheorem."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8052 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8053 msgid "Proposition \\thetheorem."
8054 msgstr "Väite \\thetheorem."
8055
8056 #: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8057 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8058 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8059 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8060
8061 #: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8062 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8063 msgid "Definition \\thetheorem."
8064 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8065
8066 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8067 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8068 msgid "Example \\thetheorem."
8069 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8070
8071 #: lib/layouts/acmart.layout:622
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Print Only"
8074 msgstr "&Tulosta"
8075
8076 #: lib/layouts/acmart.layout:629
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Print version only"
8079 msgstr "Tulosteen kohde"
8080
8081 #: lib/layouts/acmart.layout:632
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Screen Only"
8084 msgstr "Näkymä ruudulla"
8085
8086 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Screen version only"
8089 msgstr "Ei versionhallintaa"
8090
8091 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8092 msgid "Anonymous Suppression"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8096 msgid "Non anonymous only"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
8100 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8101 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8102 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8103 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8104 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8105 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8106 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8107 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8108 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8109 msgid "Acknowledgments"
8110 msgstr "Kiitokset"
8111
8112 #: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
8113 msgid "Grant Sponsor"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
8117 msgid "Sponsor ID"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Grant Number"
8123 msgstr "Sivunumero"
8124
8125 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8126 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8130 msgid "TOG online ID"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Online ID:"
8136 msgstr "Tekstin seassa:"
8137
8138 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8139 #, fuzzy
8140 msgid "TOG volume"
8141 msgstr "AGU-sidos"
8142
8143 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Volume number:"
8146 msgstr "Ei numeroa:"
8147
8148 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8149 #, fuzzy
8150 msgid "TOG number"
8151 msgstr "Ei numeroa"
8152
8153 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8154 msgid "Article number:"
8155 msgstr "Artikkelinumero:"
8156
8157 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Set copyright"
8160 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
8161
8162 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Copyright type:"
8165 msgstr "Copyright:"
8166
8167 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Copyright year"
8170 msgstr "Copyright:"
8171
8172 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Year of copyright:"
8175 msgstr "Copyright"
8176
8177 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8178 msgid "Conference info"
8179 msgstr "Konferenssin tiedot"
8180
8181 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Conference info:"
8184 msgstr "Viite:"
8185
8186 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8187 msgid "Conference name"
8188 msgstr "Konferenssin nimi"
8189
8190 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8191 msgid "ISBN"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8195 msgid "ISBN:"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8199 msgid "DOI"
8200 msgstr "DOI"
8201
8202 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8203 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8204 msgid "Article DOI:"
8205 msgstr "Artikkelit DOI:"
8206
8207 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8208 msgid "TOG article DOI"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8212 msgid "PDF author"
8213 msgstr "PDF:n tekijä"
8214
8215 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8216 msgid "PDF author:"
8217 msgstr "PDF-tekijä:"
8218
8219 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8220 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Keyword list"
8223 msgstr "Avainsanat"
8224
8225 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8226 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Concept list"
8229 msgstr "Hyväksy"
8230
8231 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8232 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Print copyright"
8235 msgstr "Copyright"
8236
8237 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Teaser"
8240 msgstr "Yläotsikko"
8241
8242 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Teaser image:"
8245 msgstr "Pikselikuva"
8246
8247 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8248 #, fuzzy
8249 msgid "CR categories"
8250 msgstr "&Kuvateksti:"
8251
8252 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8253 #, fuzzy
8254 msgid "CR Categories:"
8255 msgstr "&Kuvateksti:"
8256
8257 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8258 #, fuzzy
8259 msgid "CRcat"
8260 msgstr "hat"
8261
8262 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8263 #, fuzzy
8264 msgid "CR category"
8265 msgstr "&Kuvateksti:"
8266
8267 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8268 #, fuzzy
8269 msgid "CR-number"
8270 msgstr "msnumero"
8271
8272 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Number of the category"
8275 msgstr "Kopioiden määrä"
8276
8277 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8278 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8279 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Subcategory"
8282 msgstr "&Kuvateksti:"
8283
8284 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8285 msgid "Third-level"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8289 msgid "Third-level of the category"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8293 #, fuzzy
8294 msgid "ShortCite"
8295 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8296
8297 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Short cite"
8300 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8301
8302 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8303 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8304 msgid "E-mail"
8305 msgstr "Sähköposti"
8306
8307 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8308 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8312 msgid "TOG project URL"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8316 msgid "Project URL:"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8320 msgid "TOG video URL"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8324 msgid "Video URL:"
8325 msgstr "Video-URL:"
8326
8327 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8328 msgid "TOG data URL"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Data URL:"
8334 msgstr "URL:"
8335
8336 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8337 msgid "TOG code URL"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8341 msgid "Code URL:"
8342 msgstr "Koodi-URL:"
8343
8344 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8345 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8349 msgid "Articles (DocBook)"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8353 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8354 msgid "Firstname"
8355 msgstr "Etunimi"
8356
8357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Fname"
8360 msgstr "Ruutu"
8361
8362 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8363 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8365 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8366 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8367 msgid "Surname"
8368 msgstr "Sukunimi"
8369
8370 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8371 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8372 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8373 msgid "Literal"
8374 msgstr "Sanatarkasti"
8375
8376 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8377 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8378 msgid "Emph"
8379 msgstr "Korostus"
8380
8381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8382 msgid "Abbrev"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8387 msgid "Citation-number"
8388 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8391 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Volume"
8394 msgstr "Palsta"
8395
8396 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8397 msgid "Day"
8398 msgstr "Päivä"
8399
8400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8401 msgid "Month"
8402 msgstr "Kuukausi"
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8405 msgid "Year"
8406 msgstr "Vuosi"
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Issue-number"
8411 msgstr "msnumero"
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8414 msgid "Issue-day"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8418 msgid "Issue-months"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8422 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8423 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8424 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8425 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8426 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8427 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8428 msgid "Part"
8429 msgstr "Osa"
8430
8431 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8432 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8433 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8434 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8435 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8436 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8437 msgid "Chapter"
8438 msgstr "Luku"
8439
8440 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8441 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8442 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8443 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8444 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8445 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8447 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8448 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8449 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8450 msgid "Paragraph"
8451 msgstr "Osakappale"
8452
8453 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8454 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8455 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8456 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8457 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8458 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8459 msgid "Subparagraph"
8460 msgstr "Aliosakappale"
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8463 msgid "Subsubparagraph"
8464 msgstr "Alialiosakappale"
8465
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8467 msgid "Header"
8468 msgstr "Ylätunniste"
8469
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8471 msgid "-- Header --"
8472 msgstr "-- Yläotsikko --"
8473
8474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8475 msgid "Special-section"
8476 msgstr "Erikoiskappale"
8477
8478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8479 msgid "Special-section:"
8480 msgstr "Erikoiskappale:"
8481
8482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8483 msgid "AGU-journal"
8484 msgstr "AGU-lehti"
8485
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8487 msgid "AGU-journal:"
8488 msgstr "AGU-lehti:"
8489
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8491 msgid "Citation-number:"
8492 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8493
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8495 msgid "AGU-volume"
8496 msgstr "AGU-sidos"
8497
8498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8499 msgid "AGU-volume:"
8500 msgstr "AGU-sidos:"
8501
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8503 msgid "AGU-issue"
8504 msgstr "AGU-numero"
8505
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8507 msgid "AGU-issue:"
8508 msgstr "AGU-numero:"
8509
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8511 msgid "Copyright:"
8512 msgstr "Copyright:"
8513
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8515 msgid "Index-terms"
8516 msgstr "Hakemistoviitteet"
8517
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8519 msgid "Index-terms..."
8520 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8521
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8523 msgid "Index-term"
8524 msgstr "Hakemistoviite"
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8527 msgid "Index-term:"
8528 msgstr "Hakemistoviite:"
8529
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Cross-term"
8533 msgstr "Viittausluettelo"
8534
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Cross-term:"
8538 msgstr "Viittausluettelo"
8539
8540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8541 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8542 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8543 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8544 msgid "Affiliation:"
8545 msgstr "Järjestö:"
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Supplementary"
8550 msgstr "Yhteenveto"
8551
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8553 msgid "Supplementary..."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Supp-note"
8559 msgstr "muistiinpano"
8560
8561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8562 msgid "Sup-mat-note:"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Cite-other"
8568 msgstr "Keskellä"
8569
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Cite-other:"
8573 msgstr "&Lainaustyyli:"
8574
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8576 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8578 msgid "Name:"
8579 msgstr "Nimi:"
8580
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8582 #: lib/layouts/egs.layout:436
8583 msgid "Received:"
8584 msgstr "Vastaanotettu:"
8585
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8589 msgid "Revised"
8590 msgstr "Tarkastettu"
8591
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8593 msgid "Revised:"
8594 msgstr "Tarkastettu:"
8595
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8597 #: lib/layouts/egs.layout:445
8598 msgid "Accepted"
8599 msgstr "Hyväksytty"
8600
8601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8602 #: lib/layouts/egs.layout:458
8603 msgid "Accepted:"
8604 msgstr "Hyväksytty:"
8605
8606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Ident-line"
8609 msgstr "Tekstin &seassa"
8610
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Ident-line:"
8614 msgstr "Tekstin &seassa"
8615
8616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Runhead"
8619 msgstr "Juokseva otsikko"
8620
8621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8622 msgid "Runhead:"
8623 msgstr "Juokseva otsikko:"
8624
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8626 msgid "Published-online:"
8627 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8628
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8630 msgid "Citation"
8631 msgstr "Kirjallisuusviite"
8632
8633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8634 msgid "Citation:"
8635 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8636
8637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8638 msgid "Posting-order"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8642 msgid "Posting-order:"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8646 msgid "AGU-pages"
8647 msgstr "AGU-sivut"
8648
8649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8650 msgid "AGU-pages:"
8651 msgstr "AGU-sivut:"
8652
8653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8654 msgid "Words"
8655 msgstr "Sanat"
8656
8657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8658 msgid "Words:"
8659 msgstr "Sanat:"
8660
8661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8662 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8663 msgid "Figures"
8664 msgstr "Kuvat"
8665
8666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8667 msgid "Figures:"
8668 msgstr "Kuvat:"
8669
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8671 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8672 msgid "Tables"
8673 msgstr "Taulukot"
8674
8675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8676 msgid "Tables:"
8677 msgstr "Taulukot:"
8678
8679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8680 msgid "Datasets"
8681 msgstr "Datajoukot"
8682
8683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8684 msgid "Datasets:"
8685 msgstr "Datajoukot:"
8686
8687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8688 msgid "ISSN"
8689 msgstr "ISSN"
8690
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8692 msgid "CODEN"
8693 msgstr "CODEN"
8694
8695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8696 msgid "SS-Code"
8697 msgstr "SS-koodi"
8698
8699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8700 msgid "SS-Title"
8701 msgstr "SS-teoksnimi"
8702
8703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8704 msgid "CCC-Code"
8705 msgstr "CCC-koodi"
8706
8707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8708 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8709 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8710 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8711 msgid "Code"
8712 msgstr "Koodi"
8713
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Dscr"
8717 msgstr "Heitä pois"
8718
8719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8720 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8721 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8722 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8723 msgid "Keyword"
8724 msgstr "Avainsana"
8725
8726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8727 msgid "Orgdiv"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Orgname"
8733 msgstr "Sukunimi"
8734
8735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8736 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8737 msgid "Street"
8738 msgstr "Katu"
8739
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Postcode"
8743 msgstr "Liitä"
8744
8745 #: lib/layouts/agums.layout:3
8746 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8750 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8751 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8752 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8753 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8754 msgid "Section*"
8755 msgstr "Kappale*"
8756
8757 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8758 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8759 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8760 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8761 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8762 msgid "Subsection*"
8763 msgstr "Alikappale*"
8764
8765 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8766 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8767 msgid "Paragraph*"
8768 msgstr "Osakappale*"
8769
8770 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8771 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8772 msgid "Left Header"
8773 msgstr "Vasen yläotsikko"
8774
8775 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8776 #: lib/layouts/foils.layout:195
8777 msgid "Left Header:"
8778 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8779
8780 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8781 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8782 msgid "Right Header"
8783 msgstr "Oikea yläotsikko"
8784
8785 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8786 #: lib/layouts/foils.layout:203
8787 msgid "Right Header:"
8788 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8789
8790 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8791 msgid "CCC"
8792 msgstr "CCC"
8793
8794 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8795 msgid "CCC code:"
8796 msgstr "CCC-koodi:"
8797
8798 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8799 msgid "PaperId"
8800 msgstr "Julkaisutunniste"
8801
8802 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8803 msgid "Paper Id:"
8804 msgstr "Julkaisutunniste:"
8805
8806 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8807 msgid "AuthorAddr"
8808 msgstr "Tekijän osoite"
8809
8810 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8811 msgid "Author Address:"
8812 msgstr "Tekijän osoite:"
8813
8814 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8815 msgid "SlugComment"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Slug Comment:"
8821 msgstr "Huomautus"
8822
8823 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Plates"
8826 msgstr "Kiiltokuva"
8827
8828 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Planotables"
8831 msgstr "Kokosivutaulukko"
8832
8833 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8834 msgid "Plate"
8835 msgstr "Kiiltokuva"
8836
8837 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8838 msgid "Planotable"
8839 msgstr "Kokosivutaulukko"
8840
8841 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8842 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8843 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8844 #: src/insets/Inset.cpp:101
8845 msgid "Table"
8846 msgstr "Taulukko"
8847
8848 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8849 msgid "table"
8850 msgstr "taulukko"
8851
8852 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8853 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8857 msgid "Authors"
8858 msgstr "Tekijät"
8859
8860 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8861 msgid "Affiliation Mark"
8862 msgstr "Järjestön merkki"
8863
8864 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8865 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8869 msgid "Author affiliation:"
8870 msgstr "Tekijän järjestö:"
8871
8872 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8873 msgid "Acknowledgments."
8874 msgstr "Kiitokset."
8875
8876 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8877 msgid "Algorithm2e"
8878 msgstr "Algoritmie2"
8879
8880 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8881 msgid ""
8882 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8883 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8884 "algorithm."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8888 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8889 msgid "List of Algorithms"
8890 msgstr "Algoritmit"
8891
8892 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8893 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8897 #, fuzzy
8898 msgid "SpecialSection"
8899 msgstr "Erikoiskappale"
8900
8901 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8902 #, fuzzy
8903 msgid "SpecialSection*"
8904 msgstr "Erikoiskappale"
8905
8906 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8907 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8908 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
8909 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8910 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8911 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8912 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Unnumbered"
8915 msgstr "Numeroitu"
8916
8917 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8918 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8919 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8920 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8921 msgid "Subsubsection*"
8922 msgstr "Alialikappale*"
8923
8924 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8925 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8929 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
8930 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
8931 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
8932 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
8933 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
8934 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
8935 msgid "Books"
8936 msgstr "Kirjat"
8937
8938 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8939 msgid "Chapter Exercises"
8940 msgstr "Luvun harjoituksia"
8941
8942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8943 msgid "Short title which appears in the running headers"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8947 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8948 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8949 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8951 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8952 msgid "Date:"
8953 msgstr "Päiväys:"
8954
8955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8956 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8957 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8958 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8959 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8960 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8962 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8963 msgid "Address:"
8964 msgstr "Osoite:"
8965
8966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8967 msgid "Current Address"
8968 msgstr "Nykyinen osoite"
8969
8970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8971 msgid "Current address:"
8972 msgstr "Nykyinen osoite:"
8973
8974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8975 msgid "E-mail address:"
8976 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8977
8978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8979 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8980 msgid "URL:"
8981 msgstr "URL:"
8982
8983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8984 msgid "Key words and phrases:"
8985 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8986
8987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8988 msgid "Thanks:"
8989 msgstr "Kiitokset:"
8990
8991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8992 msgid "Dedicatory"
8993 msgstr "Omistuskirjoitus"
8994
8995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8996 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8997 msgid "Dedication:"
8998 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8999
9000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9001 msgid "Translator"
9002 msgstr "Kääntäjä"
9003
9004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9005 msgid "Translator:"
9006 msgstr "Kääntäjä:"
9007
9008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9009 msgid "Subjectclass"
9010 msgstr "Aiheluokka"
9011
9012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9013 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9014 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9015
9016 #: lib/layouts/apa.layout:3
9017 msgid "American Psychological Association (APA)"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/apa.layout:54
9021 msgid "RightHeader"
9022 msgstr "Oikea yläotsikko"
9023
9024 #: lib/layouts/apa.layout:63
9025 msgid "Right header:"
9026 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9027
9028 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9029 msgid "Abstract:"
9030 msgstr "Tiivistelmä:"
9031
9032 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9033 msgid "Short title:"
9034 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9035
9036 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9037 msgid "TwoAuthors"
9038 msgstr "Kaksi tekijää"
9039
9040 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9041 msgid "ThreeAuthors"
9042 msgstr "Kolme tekijää"
9043
9044 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9045 msgid "FourAuthors"
9046 msgstr "Neljä tekijää"
9047
9048 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9049 msgid "TwoAffiliations"
9050 msgstr "Kaksi järjestöä"
9051
9052 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9053 msgid "ThreeAffiliations"
9054 msgstr "Kolme järjestöä"
9055
9056 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9057 msgid "FourAffiliations"
9058 msgstr "Neljä järjestöä"
9059
9060 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9061 msgid "Acknowledgements:"
9062 msgstr "Kiitokset:"
9063
9064 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9065 msgid "ThickLine"
9066 msgstr "Paksu viiva"
9067
9068 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9069 msgid "Centered"
9070 msgstr "Keskitetty"
9071
9072 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
9074 #, fuzzy
9075 msgid "standard"
9076 msgstr "Perusteksti"
9077
9078 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9079 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
9080 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
9081 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9082 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9083
9084 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9085 msgid "FitFigure"
9086 msgstr "Sovita kuva"
9087
9088 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9089 msgid "FitBitmap"
9090 msgstr "Sovita bittikartta"
9091
9092 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9093 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9094 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9095 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9096 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9097 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9098 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9099 msgid "Custom Item|s"
9100 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9101
9102 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9103 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9104 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9105 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9106 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9107 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9108 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9109 msgid "A customized item string"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9113 msgid "Seriate"
9114 msgstr "Luetelma"
9115
9116 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9117 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9118 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9119 msgid "(\\alph{enumii})"
9120 msgstr "(\\alph{enumii})"
9121
9122 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9123 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9127 #, fuzzy
9128 msgid "FiveAuthors"
9129 msgstr "Tekijä"
9130
9131 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9132 #, fuzzy
9133 msgid "SixAuthors"
9134 msgstr "Tekijä"
9135
9136 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9137 #, fuzzy
9138 msgid "LeftHeader"
9139 msgstr "Vasen yläotsikko"
9140
9141 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Left header:"
9144 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9145
9146 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9147 #, fuzzy
9148 msgid "FiveAffiliations"
9149 msgstr "Järjestö"
9150
9151 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9152 #, fuzzy
9153 msgid "SixAffiliations"
9154 msgstr "Järjestö"
9155
9156 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9157 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9158 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9159 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9160 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9176 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9177 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9179 msgid "Note"
9180 msgstr "Muistiinpano"
9181
9182 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Author Note:"
9185 msgstr "Tekijätiedot:"
9186
9187 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9188 msgid "Journal"
9189 msgstr "Lehti"
9190
9191 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9192 msgid "CopNum"
9193 msgstr "Kopiomäärä"
9194
9195 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9196 msgid "*"
9197 msgstr "*"
9198
9199 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9200 msgid "Arabic Article"
9201 msgstr "arabialainen artikkeli"
9202
9203 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9204 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/article.layout:3
9208 msgid "Article (Standard Class)"
9209 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9210
9211 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9212 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9213 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9214 msgid "Part*"
9215 msgstr "Osa*"
9216
9217 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9218 msgid "Beamer"
9219 msgstr "Beamer"
9220
9221 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
9222 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
9223 #: lib/layouts/slides.layout:4
9224 msgid "Presentations"
9225 msgstr "Esitykset"
9226
9227 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9228 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9230 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9231 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9232 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9233 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Overlay Specifications|v"
9236 msgstr "&Valinta"
9237
9238 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9239 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9240 msgid "Overlay specifications for this list"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9244 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9245 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9246 msgid "Item Overlay Specifications"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9250 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9251 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9252 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9253 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9254 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9255 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9256 msgid "On Slide"
9257 msgstr "Kalvolla"
9258
9259 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9260 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9261 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9262 msgid "Overlay specifications for this item"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Mini Template"
9268 msgstr "Mallip&ohja"
9269
9270 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9271 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Longest label|s"
9277 msgstr "&Pisin nimike"
9278
9279 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9280 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9284 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9285 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9286 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9287 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9288 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9289 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9290 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9291 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9292 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9293 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9294 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9295 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9296 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Sectioning"
9299 msgstr "Kappale"
9300
9301 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9302 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9303 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9305 msgid "Mode"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9310 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9311 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9312 msgid "Mode Specification|S"
9313 msgstr "Moodin määrittely"
9314
9315 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9318 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9319 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9323 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9324 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9325 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9326 msgstr ""
9327 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9328
9329 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9330 msgid "Section \\arabic{section}"
9331 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9332
9333 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9334 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9335 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9336 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9337 msgstr ""
9338 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9339
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9341 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9342 msgid "\\Alph{section}"
9343 msgstr "\\Alph{section}"
9344
9345 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9346 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9347 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9348
9349 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9350 #, fuzzy
9351 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9352 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
9353
9354 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9355 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9356 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9357
9358 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9359 msgid ""
9360 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9361 msgstr ""
9362 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9363
9364 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9365 msgid ""
9366 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9370 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9371 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9372
9373 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9374 msgid "Frame"
9375 msgstr "Dia"
9376
9377 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9378 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9379 msgid "Frames"
9380 msgstr "Diat"
9381
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9383 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9385 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9386 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9388 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9389 msgid "Action"
9390 msgstr "Toiminto"
9391
9392 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9393 msgid "Overlay specifications for this frame"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9397 msgid "Default Overlay Specifications"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9401 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9405 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9406 msgid "Frame Options"
9407 msgstr "Dian valinnat"
9408
9409 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9410 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9412 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9413 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9414 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9415 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9416 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9417 msgid "Options"
9418 msgstr "Asetukset"
9419
9420 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9421 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9422 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9426 msgid "Frame Title"
9427 msgstr "Dian otsikko"
9428
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9430 msgid "Enter the frame title here"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9434 msgid "PlainFrame"
9435 msgstr "Pelkistetty dia"
9436
9437 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9438 msgid "Frame (plain)"
9439 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9440
9441 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9442 msgid "FragileFrame"
9443 msgstr "Herkkä dia"
9444
9445 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9446 msgid "Frame (fragile)"
9447 msgstr "Dia (herkkä)"
9448
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9450 msgid "AgainFrame"
9451 msgstr "Toista dia"
9452
9453 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9454 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
9456 msgid "Slide"
9457 msgstr "Kalvo"
9458
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9460 msgid "Repeat frame with label"
9461 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9462
9463 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9464 msgid "FrameTitle"
9465 msgstr "Dian otsikko"
9466
9467 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9468 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9469 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9470 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9472 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9474 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9477 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9481 msgid "Short Frame Title|S"
9482 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9483
9484 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9485 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9489 msgid "FrameSubtitle"
9490 msgstr "Dian alaotsikko"
9491
9492 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9493 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9494 msgid "Column"
9495 msgstr "Sarake"
9496
9497 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9498 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9499 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9500 msgid "Columns"
9501 msgstr "Sarakkeet"
9502
9503 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9504 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9505 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9506
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9508 msgid "Column Options"
9509 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9510
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9512 msgid "Column options (see beamer manual)"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9516 msgid "Column Placement Options"
9517 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9518
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9520 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9524 msgid "ColumnsCenterAligned"
9525 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9526
9527 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9528 msgid "Columns (center aligned)"
9529 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9530
9531 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9532 msgid "ColumnsTopAligned"
9533 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9534
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9536 msgid "Columns (top aligned)"
9537 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9538
9539 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9540 msgid "Pause"
9541 msgstr "Tauko"
9542
9543 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9544 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9545 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9546 msgid "Overlays"
9547 msgstr "Kalvokerros"
9548
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Pause number"
9552 msgstr "Sivunumero"
9553
9554 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9555 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9559 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9560 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9561
9562 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9563 msgid "Overprint"
9564 msgstr "Päälletulostus"
9565
9566 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Overprint Area Width"
9569 msgstr "Eripainos"
9570
9571 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9572 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9573 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9574 msgid "Width"
9575 msgstr "Leveys"
9576
9577 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9578 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9582 msgid "OverlayArea"
9583 msgstr "KalvoKerros"
9584
9585 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9586 msgid "Overlayarea"
9587 msgstr "Kalvokerros"
9588
9589 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9590 msgid "Overlay Area Width"
9591 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9592
9593 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9594 #, fuzzy
9595 msgid "The width of the overlay area"
9596 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9597
9598 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9599 msgid "Overlay Area Height"
9600 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9601
9602 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9603 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9604 msgid "Height"
9605 msgstr "&Korkeus"
9606
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9608 msgid "The height of the overlay area"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9612 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9613 msgid "Uncover"
9614 msgstr "Tuo näkyviin"
9615
9616 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9617 msgid "Uncovered on slides"
9618 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9619
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9621 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9622 msgid "Only"
9623 msgstr "Vain"
9624
9625 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9626 msgid "Only on slides"
9627 msgstr "Vain kalvoissa"
9628
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9630 msgid "Block"
9631 msgstr "Lohko"
9632
9633 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9634 msgid "Blocks"
9635 msgstr "Lohkot"
9636
9637 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9638 msgid "Block:"
9639 msgstr "Lohko:"
9640
9641 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Action Specification|S"
9644 msgstr "&Valinta"
9645
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Block Title"
9649 msgstr "Kiitokset"
9650
9651 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9652 msgid "Enter the block title here"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9656 msgid "ExampleBlock"
9657 msgstr "EsimerkkiLohko"
9658
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9660 msgid "Example Block:"
9661 msgstr "Esimerkkilohko:"
9662
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9664 msgid "AlertBlock"
9665 msgstr "HuomioLohko"
9666
9667 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Alert Block:"
9670 msgstr "Huomiolohko"
9671
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9674 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9675 msgid "Titling"
9676 msgstr "Otsikointi"
9677
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9679 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9683 msgid "Title (Plain Frame)"
9684 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9685
9686 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9687 msgid "Short Subtitle|S"
9688 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9689
9690 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9691 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9695 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9699 msgid "Short Institute|S"
9700 msgstr "Lyhyt laitos"
9701
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9703 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9707 #, fuzzy
9708 msgid "InstituteMark"
9709 msgstr "Laitos"
9710
9711 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9712 msgid "Short Date|S"
9713 msgstr "Lyhyt päiväys"
9714
9715 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9716 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9720 msgid "TitleGraphic"
9721 msgstr "Otsikkografiikka"
9722
9723 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9724 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9725 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9726 msgid "Quotation"
9727 msgstr "Sitaatti"
9728
9729 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9730 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9731 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9732 msgid "Quote"
9733 msgstr "Lainaus"
9734
9735 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9736 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9737 msgid "Verse"
9738 msgstr "Säe"
9739
9740 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9742 msgid "Corollary."
9743 msgstr "Seuraus."
9744
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9746 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9747 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9748 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9751 msgid "Action Specifications|S"
9752 msgstr "Toiminnan määritykset"
9753
9754 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9755 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9756 msgid "Definition."
9757 msgstr "Määritelmä."
9758
9759 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9760 msgid "Definitions"
9761 msgstr "Määritelmät"
9762
9763 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9764 msgid "Definitions."
9765 msgstr "Määritelmät."
9766
9767 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9768 msgid "Example."
9769 msgstr "Esimerkki."
9770
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9772 msgid "Examples"
9773 msgstr "Esimerkit"
9774
9775 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9776 msgid "Examples."
9777 msgstr "Esimerkit."
9778
9779 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9780 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9781 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9782 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9783 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9784 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9785 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9787 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9788 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9789 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9790 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9791 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9792 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9793 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9794 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9795 msgid "Fact"
9796 msgstr "Fakta"
9797
9798 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9799 msgid "Fact."
9800 msgstr "Fakta."
9801
9802 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9804 msgid "Lemma."
9805 msgstr "Lemma."
9806
9807 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9808 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9809 msgid "Theorem."
9810 msgstr "Väite."
9811
9812 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9813 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9814 msgid "LyX-Code"
9815 msgstr "LyX-koodi"
9816
9817 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9818 msgid "NoteItem"
9819 msgstr "Muistiinpano"
9820
9821 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9822 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9823 msgid "Bold"
9824 msgstr "Lihavoitu"
9825
9826 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9827 msgid "Emphasize"
9828 msgstr "Korostus"
9829
9830 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9831 msgid "Emph."
9832 msgstr "Korostus."
9833
9834 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9835 msgid "Alert"
9836 msgstr "Huomio"
9837
9838 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9839 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9840 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9841 msgid "Structure"
9842 msgstr "Rakenne"
9843
9844 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9845 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9846 msgid "Visible"
9847 msgstr "Näkyvä"
9848
9849 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9850 msgid "Invisible"
9851 msgstr "Näkymätön"
9852
9853 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Alternative"
9856 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9857
9858 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Default Text"
9861 msgstr "Oletus|l"
9862
9863 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Enter the default text here"
9866 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9867
9868 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Beamer Note"
9871 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9872
9873 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Note Options"
9876 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9877
9878 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9879 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9883 msgid "ArticleMode"
9884 msgstr "ArtikkeliTila"
9885
9886 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9887 msgid "Article"
9888 msgstr "Artikkeli"
9889
9890 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9891 #, fuzzy
9892 msgid "PresentationMode"
9893 msgstr "Asento"
9894
9895 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9896 msgid "Presentation"
9897 msgstr "Esitys"
9898
9899 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9900 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9901 msgid "Figure"
9902 msgstr "Kuva"
9903
9904 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Beamerposter"
9907 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9908
9909 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9910 msgid "Multilingual Captions"
9911 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9912
9913 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9914 msgid ""
9915 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9916 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9920 msgid "Caption setup"
9921 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9922
9923 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9924 msgid ""
9925 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9929 msgid "Caption setup:"
9930 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9931
9932 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Bicaption"
9935 msgstr "Kuvateksti"
9936
9937 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9938 msgid "bilingual"
9939 msgstr "kaksikielinen"
9940
9941 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Main Language Short Title"
9944 msgstr "Lyhyt otsikko"
9945
9946 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Short title for the main(document) language"
9949 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9950
9951 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Main Language Text"
9954 msgstr "Kieliyläotsikko"
9955
9956 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Text in the main(document) language"
9959 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
9960
9961 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9962 msgid "Second Language Short Title"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9966 msgid "Short title for the second language"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/layouts/book.layout:3
9970 msgid "Book (Standard Class)"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/braille.module:2
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Braille"
9976 msgstr "samansuunt"
9977
9978 #: lib/layouts/braille.module:6
9979 msgid ""
9980 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9981 "in examples."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/braille.module:22
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Braille (default)"
9987 msgstr "LaTeXin oletus"
9988
9989 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Braille:"
9992 msgstr "Pienempi:"
9993
9994 #: lib/layouts/braille.module:45
9995 msgid "Braille (textsize)"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/layouts/braille.module:68
9999 msgid "Braille (dots on)"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/layouts/braille.module:83
10003 msgid "Braille_dots_on"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/braille.module:92
10007 msgid "Braille (dots off)"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/braille.module:107
10011 msgid "Braille_dots_off"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/braille.module:116
10015 msgid "Braille (mirror on)"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/braille.module:131
10019 msgid "Braille_mirror_on"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/braille.module:140
10023 msgid "Braille (mirror off)"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/braille.module:155
10027 msgid "Braille_mirror_off"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/braille.module:163
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Braillebox"
10033 msgstr "samansuunt"
10034
10035 #: lib/layouts/braille.module:167
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Braille box"
10038 msgstr "samansuunt"
10039
10040 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10041 msgid "Broadway"
10042 msgstr "Broadway"
10043
10044 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10045 msgid "Scripts"
10046 msgstr "Komentojonot"
10047
10048 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10049 msgid "Dialogue"
10050 msgstr "Vuoropuhelu"
10051
10052 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10053 msgid "Narrative"
10054 msgstr "Kerronta"
10055
10056 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10057 msgid "ACT"
10058 msgstr "NÄYTÖS"
10059
10060 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10061 msgid "ACT \\arabic{act}"
10062 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10063
10064 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10065 msgid "SCENE"
10066 msgstr "KOHTAUS"
10067
10068 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10069 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10070 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10071
10072 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10073 msgid "SCENE*"
10074 msgstr "KOHTAUS*"
10075
10076 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10077 msgid "AT RISE:"
10078 msgstr "NOUSTESSA:"
10079
10080 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10081 msgid "Speaker"
10082 msgstr "Puhuja"
10083
10084 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10085 msgid "Parenthetical"
10086 msgstr "Sulkeissa"
10087
10088 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10089 msgid "("
10090 msgstr "("
10091
10092 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10093 msgid ")"
10094 msgstr ")"
10095
10096 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10097 msgid "CURTAIN"
10098 msgstr "ESIRIPPU"
10099
10100 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10101 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10102 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10103 msgid "Right Address"
10104 msgstr "Oikea osoite"
10105
10106 #: lib/layouts/changebars.module:2
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Change bars"
10109 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
10110
10111 #: lib/layouts/changebars.module:7
10112 msgid ""
10113 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10114 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/chess.layout:3
10118 msgid "Chess"
10119 msgstr "Shakkilauta"
10120
10121 #: lib/layouts/chess.layout:36
10122 msgid "Mainline"
10123 msgstr "Pelin kulku"
10124
10125 #: lib/layouts/chess.layout:43
10126 msgid "Mainline:"
10127 msgstr "Pelin kulku:"
10128
10129 #: lib/layouts/chess.layout:62
10130 msgid "Variation"
10131 msgstr "Muunnelma"
10132
10133 #: lib/layouts/chess.layout:66
10134 msgid "Variation:"
10135 msgstr "Muunnelma:"
10136
10137 #: lib/layouts/chess.layout:72
10138 msgid "SubVariation"
10139 msgstr "Alimuunnelma"
10140
10141 #: lib/layouts/chess.layout:75
10142 msgid "Subvariation:"
10143 msgstr "Alimuunnelma:"
10144
10145 #: lib/layouts/chess.layout:81
10146 msgid "SubVariation2"
10147 msgstr "Alimuunnelma2"
10148
10149 #: lib/layouts/chess.layout:84
10150 msgid "Subvariation(2):"
10151 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10152
10153 #: lib/layouts/chess.layout:90
10154 msgid "SubVariation3"
10155 msgstr "Alimuunnelma3"
10156
10157 #: lib/layouts/chess.layout:93
10158 msgid "Subvariation(3):"
10159 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10160
10161 #: lib/layouts/chess.layout:99
10162 msgid "SubVariation4"
10163 msgstr "Alimuunnelma 4"
10164
10165 #: lib/layouts/chess.layout:102
10166 msgid "Subvariation(4):"
10167 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10168
10169 #: lib/layouts/chess.layout:108
10170 msgid "SubVariation5"
10171 msgstr "Alimuunnelma5"
10172
10173 #: lib/layouts/chess.layout:111
10174 msgid "Subvariation(5):"
10175 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10176
10177 #: lib/layouts/chess.layout:118
10178 msgid "HideMoves"
10179 msgstr "Piilosiirrot"
10180
10181 #: lib/layouts/chess.layout:123
10182 msgid "HideMoves:"
10183 msgstr "Piilosiirrot:"
10184
10185 #: lib/layouts/chess.layout:128
10186 msgid "ChessBoard"
10187 msgstr "Shakkilauta"
10188
10189 #: lib/layouts/chess.layout:132
10190 msgid "[chessboard]"
10191 msgstr "[shakkilauta]"
10192
10193 #: lib/layouts/chess.layout:141
10194 msgid "BoardCentered"
10195 msgstr "Lauta keskellä"
10196
10197 #: lib/layouts/chess.layout:146
10198 msgid "[centered board]"
10199 msgstr "[lauta keskellä]"
10200
10201 #: lib/layouts/chess.layout:156
10202 msgid "HighLight"
10203 msgstr "Korostus"
10204
10205 #: lib/layouts/chess.layout:161
10206 msgid "Highlights:"
10207 msgstr "Korostukset:"
10208
10209 #: lib/layouts/chess.layout:176
10210 msgid "Arrow"
10211 msgstr "Nuoli"
10212
10213 #: lib/layouts/chess.layout:181
10214 msgid "Arrow:"
10215 msgstr "Nuoli:"
10216
10217 #: lib/layouts/chess.layout:187
10218 msgid "KnightMove"
10219 msgstr "Ratsun siirto"
10220
10221 #: lib/layouts/chess.layout:192
10222 msgid "KnightMove:"
10223 msgstr "Ratsun siirto:"
10224
10225 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10226 msgid "Springer cl2emult"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10232 msgstr "kiina (perinteinen)"
10233
10234 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10235 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10239 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10243 msgid "Custom Header/Footerlines"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10247 msgid ""
10248 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10249 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10250 "Page Layout to 'fancy'!"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10254 msgid "Header/Footer"
10255 msgstr "Ylä/alatunniste"
10256
10257 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10258 msgid "Even Header"
10259 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10260
10261 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10262 msgid "Alternative text for the even header"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10266 msgid "Center Header"
10267 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10268
10269 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10270 msgid "Center Header:"
10271 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10272
10273 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10274 msgid "Left Footer"
10275 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10276
10277 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10278 msgid "Left Footer:"
10279 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10280
10281 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10282 msgid "Center Footer"
10283 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10284
10285 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10286 msgid "Center Footer:"
10287 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10288
10289 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10290 msgid "Right Footer"
10291 msgstr "Oikea alaotsikko"
10292
10293 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10294 msgid "Right Footer:"
10295 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10296
10297 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10298 msgid "Directory"
10299 msgstr "Hakemisto"
10300
10301 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10302 #, fuzzy
10303 msgid "KeyCombo"
10304 msgstr "Näppäimistö"
10305
10306 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10307 msgid "KeyCap"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10311 msgid "GuiMenu"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10315 msgid "GuiMenuItem"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10319 msgid "GuiButton"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10323 msgid "MenuChoice"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10327 msgid "SGML"
10328 msgstr "SGML"
10329
10330 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10331 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10332 msgid "Chapter*"
10333 msgstr "Luku*"
10334
10335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10336 msgid "Subparagraph*"
10337 msgstr "Aliosakappale*"
10338
10339 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10340 msgid "Authorgroup"
10341 msgstr "Tekijäryhmä"
10342
10343 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10344 msgid "RevisionHistory"
10345 msgstr "Versiohistoriikki"
10346
10347 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10348 msgid "Revision History"
10349 msgstr "Versiohistoriikki"
10350
10351 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10352 msgid "Revision"
10353 msgstr "Versio"
10354
10355 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10356 msgid "RevisionRemark"
10357 msgstr "Versiohuomautus"
10358
10359 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10360 msgid "FirstName"
10361 msgstr "Etunimi"
10362
10363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10364 msgid "DIN-Brief"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10368 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10369 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10370 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Letters"
10373 msgstr "Kirje"
10374
10375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10376 msgid "DinBrief"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10380 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10381 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10383 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10384 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10388 msgid "Letter"
10389 msgstr "Kirje"
10390
10391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10392 msgid "Addresses"
10393 msgstr "Osoitteet"
10394
10395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10397 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10398 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Postal Data"
10401 msgstr "Postihuomautus"
10402
10403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10404 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10405 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10406 msgid "Send To Address"
10407 msgstr "Lähetysosoite"
10408
10409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10410 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10411 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10412 msgid "My Address"
10413 msgstr "Osoitteeni"
10414
10415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10416 msgid "Sender Address:"
10417 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10418
10419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10420 msgid "Return address"
10421 msgstr "Palautusosoite"
10422
10423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10425 msgid "Backaddress:"
10426 msgstr "Palautusosoite:"
10427
10428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Postal comment"
10431 msgstr "Postihuomautus"
10432
10433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Postal Remark:"
10436 msgstr "Postimerkintä:"
10437
10438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Handling"
10441 msgstr "reunahuomautus"
10442
10443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Handling:"
10446 msgstr "reunahuomautus"
10447
10448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10450 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10451 msgid "YourRef"
10452 msgstr "Viitteesi"
10453
10454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10456 msgid "Your ref.:"
10457 msgstr "Viitteesi:"
10458
10459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10461 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10462 msgid "MyRef"
10463 msgstr "Viitteeni"
10464
10465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10467 msgid "Our ref.:"
10468 msgstr "Viitteemme:"
10469
10470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Writer"
10473 msgstr "Tulostin"
10474
10475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Writer:"
10478 msgstr "Tulostin"
10479
10480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10481 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10482 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10484 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10485 msgid "Signature"
10486 msgstr "Allekirjoitus"
10487
10488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10492 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10493 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Closings"
10496 msgstr "Lopuksi"
10497
10498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10501 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10502 msgid "Signature:"
10503 msgstr "Allekirjoitus:"
10504
10505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Bottomtext"
10508 msgstr "Oikea alakulma"
10509
10510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Bottom text:"
10513 msgstr "Oikea alakulma"
10514
10515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10516 msgid "Area code"
10517 msgstr "Aluekoodi"
10518
10519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10520 msgid "Area Code:"
10521 msgstr "Aluekoodi:"
10522
10523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10524 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10525 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10527 msgid "Telephone"
10528 msgstr "Puhelin"
10529
10530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10531 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10532 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10533 msgid "Telephone:"
10534 msgstr "Puhelin:"
10535
10536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10537 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10539 msgid "Location"
10540 msgstr "Sijainti"
10541
10542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10544 msgid "Location:"
10545 msgstr "Sijainti:"
10546
10547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10548 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10550 msgid "Subject"
10551 msgstr "Aihe"
10552
10553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10555 msgid "Subject:"
10556 msgstr "Aihe:"
10557
10558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10559 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10561 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10563 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10564 msgid "Opening"
10565 msgstr "Aloitus"
10566
10567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10570 msgid "Opening:"
10571 msgstr "Aloitus:"
10572
10573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10574 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10576 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10578 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10579 msgid "Closing"
10580 msgstr "Lopuksi"
10581
10582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10585 msgid "Closing:"
10586 msgstr "Lopuksi:"
10587
10588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10589 msgid "Signature|S"
10590 msgstr "Allekirjoitus"
10591
10592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10593 msgid "Here you can insert a signature scan"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10597 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10598 msgid "encl"
10599 msgstr "liitteet"
10600
10601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10603 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10604 msgid "encl:"
10605 msgstr "liitteet:"
10606
10607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10609 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10610 msgid "cc"
10611 msgstr "jakelu"
10612
10613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10616 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10617 msgid "cc:"
10618 msgstr "jakelu:"
10619
10620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10622 msgid "PS"
10623 msgstr "PS"
10624
10625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10626 msgid "Post Scriptum:"
10627 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10628
10629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10630 msgid "SenderAddress"
10631 msgstr "Lähettäjän osoite"
10632
10633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10635 msgid "Backaddress"
10636 msgstr "Palautusosoite"
10637
10638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10639 msgid "RetourAdresse"
10640 msgstr "Palautusosoite"
10641
10642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10643 msgid "Adresse"
10644 msgstr "Osoite"
10645
10646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10647 msgid "Postvermerk"
10648 msgstr "Postimerkintä"
10649
10650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10651 msgid "Zusatz"
10652 msgstr "Lisäys"
10653
10654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10655 msgid "IhrZeichen"
10656 msgstr "Merkintönne"
10657
10658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10660 msgid "YourMail"
10661 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10662
10663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10664 msgid "IhrSchreiben"
10665 msgstr "Kirjoituksenne"
10666
10667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10668 msgid "MeinZeichen"
10669 msgstr "Merkintöni"
10670
10671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10672 msgid "Unterschrift"
10673 msgstr "Allekirjoitus"
10674
10675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10676 msgid "Telefon"
10677 msgstr "Puhelin"
10678
10679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10680 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10682 msgid "Place"
10683 msgstr "Paikka"
10684
10685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10686 msgid "Stadt"
10687 msgstr "Kaupunki"
10688
10689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10690 msgid "Town"
10691 msgstr "Kaupunki"
10692
10693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10694 msgid "Ort"
10695 msgstr "Postitoimipaikka"
10696
10697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10698 msgid "Datum"
10699 msgstr "Päiväys"
10700
10701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10703 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10704 msgid "Reference"
10705 msgstr "Viite"
10706
10707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10708 msgid "Betreff"
10709 msgstr "Aihe"
10710
10711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10712 msgid "Anrede"
10713 msgstr "Puhuttelu"
10714
10715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10716 msgid "Brieftext"
10717 msgstr "Kirjeteksti"
10718
10719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10720 msgid "Gruss"
10721 msgstr "Lopuksi"
10722
10723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10724 msgid "ps"
10725 msgstr "ps"
10726
10727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10729 msgid "Encl."
10730 msgstr "Liit."
10731
10732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10733 msgid "Anlagen"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10738 msgid "CC"
10739 msgstr "Jakelu"
10740
10741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10742 msgid "Verteiler"
10743 msgstr "Jakelija"
10744
10745 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10746 #, fuzzy
10747 msgid "DocBook Book (SGML)"
10748 msgstr "Docbook (XML)"
10749
10750 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10751 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Books (DocBook)"
10754 msgstr "DocBook"
10755
10756 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10757 #, fuzzy
10758 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10759 msgstr "Docbook (XML)"
10760
10761 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10762 #, fuzzy
10763 msgid "DocBook Section (SGML)"
10764 msgstr "Docbook (XML)"
10765
10766 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10767 #, fuzzy
10768 msgid "DocBook Article (SGML)"
10769 msgstr "Docbook (XML)"
10770
10771 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10772 msgid "Inderscience A4 Journals"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10776 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Econometrica"
10782 msgstr "amerikanenglanti"
10783
10784 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10785 #, fuzzy
10786 msgid "RunTitle"
10787 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10788
10789 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Running Title:"
10792 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10793
10794 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10795 #, fuzzy
10796 msgid "RunAuthor"
10797 msgstr "Tekijä (jatko)"
10798
10799 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Running Author:"
10802 msgstr "Tekijä (jatko):"
10803
10804 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Address Option"
10807 msgstr "Eripainososoite:"
10808
10809 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Optional argument for the address"
10812 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10813
10814 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10815 #, fuzzy
10816 msgid "E-Mail Option"
10817 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10818
10819 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Optional argument for the e-mail"
10822 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10823
10824 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10825 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10826 msgid "E-mail:"
10827 msgstr "Sähköposti:"
10828
10829 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10830 msgid "Web Address"
10831 msgstr "Web-osoite"
10832
10833 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10834 msgid "Web address:"
10835 msgstr "Web-osoite:"
10836
10837 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Authors Block"
10840 msgstr "Tekijä"
10841
10842 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Authors Block:"
10845 msgstr "HuomioLohko"
10846
10847 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Thanks Text"
10850 msgstr "Kiitokset"
10851
10852 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10853 msgid "Thanks \\theThanks:"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Thanks Reference"
10859 msgstr "Viite"
10860
10861 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Thanks Ref"
10864 msgstr "Kiitokset"
10865
10866 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Internet Address Reference"
10869 msgstr "Lisää viittaus"
10870
10871 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10872 msgid "Internet Addess Ref"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Corresponding Author"
10878 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10879
10880 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10881 msgid "Name (First Name)"
10882 msgstr "Nimi (etunimi)"
10883
10884 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10885 msgid "First Name"
10886 msgstr "Etunimi"
10887
10888 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10889 msgid "Name (Surname)"
10890 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10891
10892 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10893 msgid "By Same Author (bib)"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10897 #, fuzzy
10898 msgid "bysame"
10899 msgstr "Nimi"
10900
10901 #: lib/layouts/egs.layout:3
10902 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10906 msgid "00.00.0000"
10907 msgstr "00.00.0000"
10908
10909 #: lib/layouts/egs.layout:289
10910 msgid "LaTeX Title"
10911 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10912
10913 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10914 msgid "Author:"
10915 msgstr "Tekijä:"
10916
10917 #: lib/layouts/egs.layout:333
10918 msgid "Affil"
10919 msgstr "Järjestö"
10920
10921 #: lib/layouts/egs.layout:368
10922 msgid "Journal:"
10923 msgstr "Lehti:"
10924
10925 #: lib/layouts/egs.layout:377
10926 msgid "msnumber"
10927 msgstr "msnumero"
10928
10929 #: lib/layouts/egs.layout:391
10930 msgid "MS_number:"
10931 msgstr "MS_numero:"
10932
10933 #: lib/layouts/egs.layout:401
10934 msgid "FirstAuthor"
10935 msgstr "Ensimm. tekijä"
10936
10937 #: lib/layouts/egs.layout:414
10938 msgid "1st_author_surname:"
10939 msgstr ""
10940
10941 # Now this wasn't very obvious.
10942 #: lib/layouts/egs.layout:467
10943 msgid "Offsets"
10944 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10945
10946 #: lib/layouts/egs.layout:480
10947 msgid "reprint_reqs_to:"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10951 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Author Option"
10957 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10958
10959 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Optional argument for the author"
10962 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10963
10964 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10965 msgid "Author Address"
10966 msgstr "Tekijän osoite"
10967
10968 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10969 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10970 msgid "Author Email"
10971 msgstr "Tekijän sähköposti"
10972
10973 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10974 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10975 msgid "Email:"
10976 msgstr "Sähköposti:"
10977
10978 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10979 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10980 msgid "Author URL"
10981 msgstr "Tekijän URL"
10982
10983 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Thanks Option"
10986 msgstr "Siirtyminen"
10987
10988 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10989 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10993 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10994 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10995
10996 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10997 msgid "PROOF."
10998 msgstr "TODISTUS."
10999
11000 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11001 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11002 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11003
11004 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11005 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11006 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11007
11008 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11009 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11010 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11011
11012 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11013 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11014 msgstr "Kriteeri \arabic{theorem}"
11015
11016 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11017 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11018 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11019
11020 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11021 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11022 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11023
11024 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11025 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11026 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11027
11028 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11029 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11030 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11031
11032 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11033 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11034 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11035
11036 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11037 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11038 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11039
11040 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11041 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11042 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11043
11044 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11045 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11046 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11047
11048 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11049 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11050 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11051
11052 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11053 msgid "Case \\arabic{case}"
11054 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11055
11056 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11057 msgid "Elsevier"
11058 msgstr "Elsevier"
11059
11060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11061 #, fuzzy
11062 msgid "BeginFrontmatter"
11063 msgstr "Etuteksti"
11064
11065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Begin frontmatter"
11068 msgstr "Etuteksti"
11069
11070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11071 #, fuzzy
11072 msgid "EndFrontmatter"
11073 msgstr "Etuteksti"
11074
11075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11076 #, fuzzy
11077 msgid "End frontmatter"
11078 msgstr "Etuteksti"
11079
11080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Titlenotemark"
11083 msgstr "alaviite"
11084
11085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Titlenote mark"
11088 msgstr "alaviite"
11089
11090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Title footnote"
11093 msgstr "alaviite"
11094
11095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Footnote Label"
11098 msgstr "alaviite"
11099
11100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11101 msgid "Label you refer to in the title"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
11105 msgid "Title footnote:"
11106 msgstr "Otsikon alaviite:"
11107
11108 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Author Label"
11111 msgstr "Tekijän sähköposti"
11112
11113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11114 msgid "Label you will reference in the address"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Authormark"
11120 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11121
11122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Author footnote"
11125 msgstr "alaviite"
11126
11127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Author footnote:"
11130 msgstr "Tekijätiedot:"
11131
11132 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Author Footnote Label"
11135 msgstr "alaviite"
11136
11137 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11138 msgid "Label you refer to for an author"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11142 #, fuzzy
11143 msgid "CorAuthormark"
11144 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11145
11146 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11147 #, fuzzy
11148 msgid "CorAuthor mark"
11149 msgstr "Tekijän sähköposti"
11150
11151 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Corresponding author"
11154 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11155
11156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Corresponding author text:"
11159 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11160
11161 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Address Label"
11164 msgstr "Osoite"
11165
11166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11167 msgid "Label of the author you refer to"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11171 msgid "Internet"
11172 msgstr "Internet"
11173
11174 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11175 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Endnote"
11181 msgstr "muistiinpano"
11182
11183 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11184 msgid ""
11185 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11186 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Endnote ##"
11192 msgstr "muistiinpano"
11193
11194 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11195 #, fuzzy
11196 msgid "endnote"
11197 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11198
11199 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11200 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11204 msgid "Key words:"
11205 msgstr "Avainsanat:"
11206
11207 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11208 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11212 msgid ""
11213 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11214 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11218 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Itemize Options"
11221 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11222
11223 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11224 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11225 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11226 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11230 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Enumerate Options"
11233 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11234
11235 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11236 msgid "Description Options"
11237 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11238
11239 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11241 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11242 msgid "Labeling"
11243 msgstr "Nimekkeet"
11244
11245 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Enumerate-Resume"
11248 msgstr "Numeroitu luettelo"
11249
11250 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11251 msgid "Number Equations by Section"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11255 msgid ""
11256 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11257 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11261 #, fuzzy
11262 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11263 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11264
11265 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11266 msgid "Europass CV (2013)"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11270 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11271 msgid "Curricula Vitae"
11272 msgstr "Curricula Vitae"
11273
11274 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11275 #, fuzzy
11276 msgid "FooterName"
11277 msgstr "Alatunniste:"
11278
11279 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Name (footer):"
11282 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11283
11284 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Mobile:"
11287 msgstr "Tie&dosto:"
11288
11289 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Mobile phone number"
11292 msgstr "Rivinumerointi"
11293
11294 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11295 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11296 msgid "Homepage"
11297 msgstr "Kotisivu"
11298
11299 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11300 msgid "Homepage:"
11301 msgstr "Kotisivu:"
11302
11303 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11304 msgid "InstantMessaging"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Instant Messaging:"
11310 msgstr "&Esikatselu heti"
11311
11312 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11313 #, fuzzy
11314 msgid "IM Type:"
11315 msgstr "T&yyppi:"
11316
11317 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11318 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11322 msgid "Birthday"
11323 msgstr "Syntymäpäivä"
11324
11325 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11326 msgid "Date of birth:"
11327 msgstr "Syntymäaika:"
11328
11329 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11330 msgid "Nationality"
11331 msgstr "Kansallisuus"
11332
11333 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11334 msgid "Nationality:"
11335 msgstr "Kansallisuus:"
11336
11337 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11338 msgid "Gender"
11339 msgstr "Sukupuoli"
11340
11341 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11342 msgid "Gender:"
11343 msgstr "Sukupuoli:"
11344
11345 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11346 #, fuzzy
11347 msgid "BeforePicture"
11348 msgstr "Otaksuma"
11349
11350 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11351 msgid "Space before picture:"
11352 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11353
11354 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11355 msgid "Picture"
11356 msgstr "Kuva"
11357
11358 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11359 msgid "Picture:"
11360 msgstr "Kuva:"
11361
11362 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11363 msgid "Resize photo to this width"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11367 #, fuzzy
11368 msgid "AfterPicture"
11369 msgstr "Otaksuma"
11370
11371 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11372 msgid "Space after picture:"
11373 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11374
11375 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11376 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11377 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11378 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11379 msgid "Vertical Space"
11380 msgstr "Pystyväli"
11381
11382 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11383 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11384 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11385 msgid "Additional vertical space"
11386 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11387
11388 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11389 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11390 msgid "Item"
11391 msgstr "Kohta"
11392
11393 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11394 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11398 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11399 msgid "Item:"
11400 msgstr "Kohta:"
11401
11402 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11403 #, fuzzy
11404 msgid "ItemInset"
11405 msgstr "Luettelo"
11406
11407 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11408 msgid "Subitems"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11412 #, fuzzy
11413 msgid "TitleItem"
11414 msgstr "alaviite"
11415
11416 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Title item:"
11419 msgstr "Teoksen nimi:"
11420
11421 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11422 #, fuzzy
11423 msgid "TitleLevel"
11424 msgstr "Teoksen nimi"
11425
11426 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11427 msgid "Title level:"
11428 msgstr "Otsikkotaso:"
11429
11430 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Text (right side)"
11433 msgstr "Viiva oikealla päälle"
11434
11435 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11436 #, fuzzy
11437 msgid "BlueItem"
11438 msgstr "Ransk. viiva"
11439
11440 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Blue item:"
11443 msgstr "Ransk. viiva:"
11444
11445 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11446 #, fuzzy
11447 msgid "BlueItemInset"
11448 msgstr "Mukautetut upotteet"
11449
11450 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11451 msgid "Blue subitems"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11455 #, fuzzy
11456 msgid "BigItem"
11457 msgstr "Kohta"
11458
11459 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Big Item:"
11462 msgstr "Listan kohta:"
11463
11464 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11465 #, fuzzy
11466 msgid "EcvItemize"
11467 msgstr "Luettelo"
11468
11469 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11470 msgid "MotherTongue"
11471 msgstr "Äidinkieli"
11472
11473 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11474 msgid "Mother Tongue:"
11475 msgstr "Aidin kieli:"
11476
11477 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11478 msgid "LangHeader"
11479 msgstr "KieliYlätunniste"
11480
11481 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11482 msgid "Language Header:"
11483 msgstr "Kieliylätunniste:"
11484
11485 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11486 msgid "Language:"
11487 msgstr "Kieli:"
11488
11489 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11490 msgid "Name of the language"
11491 msgstr "Kielen nimi"
11492
11493 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Listening"
11496 msgstr "Listaus"
11497
11498 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11499 msgid "Level how good you think you can listen"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Reading"
11505 msgstr "yläotsikot"
11506
11507 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11508 msgid "Level how good you think you can read"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Interaction"
11514 msgstr "Lisää osamäärä"
11515
11516 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11517 msgid "Level how good you think you can conversate"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11521 msgid "Production"
11522 msgstr "Tuotanto"
11523
11524 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11525 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11529 msgid "LastLanguage"
11530 msgstr "ViimeinenKieli"
11531
11532 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11533 msgid "Last Language:"
11534 msgstr "Viimeinen kieli:"
11535
11536 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11537 msgid "LangFooter"
11538 msgstr "Kielialaotsikko"
11539
11540 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Language Footer:"
11543 msgstr "Kielialaotsikko"
11544
11545 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11546 msgid "End"
11547 msgstr "Loppu"
11548
11549 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11550 msgid "End of CV"
11551 msgstr "CV:n loppu"
11552
11553 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11554 msgid "Highlight"
11555 msgstr "Korostus"
11556
11557 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11558 msgid "Europe CV"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Footer name:"
11564 msgstr "Alatunniste:"
11565
11566 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Mobile"
11569 msgstr "Tie&dosto:"
11570
11571 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11572 msgid "Size"
11573 msgstr "Koko"
11574
11575 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11576 msgid "Size the photo is resized to"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11580 msgid "Page"
11581 msgstr "Sivu"
11582
11583 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11584 msgid "The title as it appears in the header"
11585 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11586
11587 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11588 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11592 msgid "BulletedItem"
11593 msgstr "Ransk. viiva"
11594
11595 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11596 msgid "Bulleted Item:"
11597 msgstr "Ransk. viiva:"
11598
11599 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11600 msgid "Begin"
11601 msgstr "Alku"
11602
11603 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11604 msgid "Begin of CV"
11605 msgstr "CV:n alku"
11606
11607 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11608 msgid "PersonalInfo"
11609 msgstr "Henkil. tiedot"
11610
11611 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11612 msgid "Personal Info"
11613 msgstr "Henkilök. tiedot"
11614
11615 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11616 msgid "VerticalSpace"
11617 msgstr "Pystyväli"
11618
11619 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11620 msgid "Vertical space"
11621 msgstr "Pystyväli"
11622
11623 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11624 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11628 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11632 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11636 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Number Figures by Section"
11642 msgstr "Lause"
11643
11644 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11645 msgid ""
11646 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11647 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11651 msgid "Fix cm"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11655 msgid ""
11656 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11657 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11658 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11662 msgid "Fix LaTeX"
11663 msgstr "Korjaa LaTeX"
11664
11665 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11666 msgid ""
11667 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11668 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11669 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11670 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11671 "may provide more bugfixes in future versions."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/layouts/fixme.module:2
11675 msgid "FiXme"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/layouts/fixme.module:11
11679 msgid ""
11680 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11681 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11682 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11683 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11684 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11685 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11686 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11687 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11691 msgid "Fixme"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/layouts/fixme.module:23
11695 #, fuzzy
11696 msgid "List of FIXMEs"
11697 msgstr "Luettelo: %1$s"
11698
11699 #: lib/layouts/fixme.module:37
11700 #, fuzzy
11701 msgid "[List of FIXMEs]"
11702 msgstr "Kuvien luettelo"
11703
11704 #: lib/layouts/fixme.module:53
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Fixme Note"
11707 msgstr "Kuva"
11708
11709 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11710 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Fixme Note Options|s"
11713 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11714
11715 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11716 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11717 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/layouts/fixme.module:74
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Fixme Warning"
11723 msgstr "Aloitus"
11724
11725 #: lib/layouts/fixme.module:76
11726 msgid "Warning"
11727 msgstr "Varoitus"
11728
11729 #: lib/layouts/fixme.module:80
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Fixme Error"
11732 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
11733
11734 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
11736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
11737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
11738 msgid "Error"
11739 msgstr "Virhe"
11740
11741 #: lib/layouts/fixme.module:86
11742 msgid "Fixme Fatal"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/layouts/fixme.module:88
11746 msgid "Fatal"
11747 msgstr "Vakava"
11748
11749 #: lib/layouts/fixme.module:97
11750 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/layouts/fixme.module:99
11754 msgid "Fixme (Targeted)"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/layouts/fixme.module:109
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Fixme Note|x"
11760 msgstr "Kuva"
11761
11762 #: lib/layouts/fixme.module:111
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Insert the FIXME note here"
11765 msgstr "Lisää muistiinpano"
11766
11767 #: lib/layouts/fixme.module:116
11768 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/layouts/fixme.module:118
11772 msgid "Warning (Targeted)"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/layouts/fixme.module:122
11776 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/layouts/fixme.module:124
11780 msgid "Error (Targeted)"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/layouts/fixme.module:128
11784 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/layouts/fixme.module:130
11788 msgid "Fatal (Targeted)"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/layouts/fixme.module:139
11792 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/layouts/fixme.module:141
11796 msgid "Fixme (Multipar)"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Fixme Summary"
11802 msgstr "Yhteenveto"
11803
11804 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11805 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/layouts/fixme.module:159
11809 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/layouts/fixme.module:161
11813 msgid "Warning (Multipar)"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/layouts/fixme.module:165
11817 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/layouts/fixme.module:167
11821 msgid "Error (Multipar)"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/layouts/fixme.module:171
11825 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/layouts/fixme.module:173
11829 msgid "Fatal (Multipar)"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/layouts/fixme.module:182
11833 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/layouts/fixme.module:184
11837 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/layouts/fixme.module:200
11841 msgid "Annotated Text"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/layouts/fixme.module:202
11845 msgid "Annotated Text|x"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/layouts/fixme.module:203
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Insert the text to annotate here"
11851 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
11852
11853 #: lib/layouts/fixme.module:208
11854 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/layouts/fixme.module:210
11858 msgid "Warning (MP Targ.)"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/layouts/fixme.module:214
11862 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/layouts/fixme.module:216
11866 msgid "Error (MP Targ.)"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/layouts/fixme.module:220
11870 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/layouts/fixme.module:222
11874 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/layouts/fixme.module:232
11878 #, fuzzy
11879 msgid "FxNote"
11880 msgstr "Muistiinpano"
11881
11882 #: lib/layouts/fixme.module:236
11883 #, fuzzy
11884 msgid "FxNote*"
11885 msgstr "Muistiinpano*"
11886
11887 #: lib/layouts/fixme.module:240
11888 #, fuzzy
11889 msgid "FxWarning"
11890 msgstr "Varoitus"
11891
11892 #: lib/layouts/fixme.module:244
11893 #, fuzzy
11894 msgid "FxWarning*"
11895 msgstr "Varoitus"
11896
11897 #: lib/layouts/fixme.module:248
11898 #, fuzzy
11899 msgid "FxError"
11900 msgstr "Virhe"
11901
11902 #: lib/layouts/fixme.module:252
11903 #, fuzzy
11904 msgid "FxError*"
11905 msgstr "Virhe"
11906
11907 #: lib/layouts/fixme.module:256
11908 #, fuzzy
11909 msgid "FxFatal"
11910 msgstr "Vakava"
11911
11912 #: lib/layouts/fixme.module:260
11913 #, fuzzy
11914 msgid "FxFatal*"
11915 msgstr "Vakava"
11916
11917 #: lib/layouts/foils.layout:3
11918 #, fuzzy
11919 msgid "FoilTeX"
11920 msgstr "Kalvon alku"
11921
11922 #: lib/layouts/foils.layout:44
11923 msgid "Foilhead"
11924 msgstr "Kalvon alku"
11925
11926 #: lib/layouts/foils.layout:64
11927 msgid "ShortFoilhead"
11928 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11929
11930 #: lib/layouts/foils.layout:70
11931 msgid "Rotatefoilhead"
11932 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11933
11934 #: lib/layouts/foils.layout:76
11935 msgid "ShortRotatefoilhead"
11936 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11937
11938 #: lib/layouts/foils.layout:85
11939 msgid "TickList"
11940 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11941
11942 #: lib/layouts/foils.layout:101
11943 msgid "_/"
11944 msgstr "_/"
11945
11946 #: lib/layouts/foils.layout:105
11947 msgid "CrossList"
11948 msgstr "Ruksiluettelo"
11949
11950 #: lib/layouts/foils.layout:121
11951 msgid "><"
11952 msgstr "><"
11953
11954 #: lib/layouts/foils.layout:165
11955 msgid "My Logo"
11956 msgstr "Logoni"
11957
11958 #: lib/layouts/foils.layout:174
11959 msgid "My Logo:"
11960 msgstr "Logoni:"
11961
11962 #: lib/layouts/foils.layout:183
11963 msgid "Restriction"
11964 msgstr "Rajoitus"
11965
11966 #: lib/layouts/foils.layout:187
11967 msgid "Restriction:"
11968 msgstr "Rajoitus:"
11969
11970 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11971 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11972 msgid "Theorem #."
11973 msgstr "Lause #."
11974
11975 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11976 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11977 msgid "Lemma #."
11978 msgstr "Lemma #."
11979
11980 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11981 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11982 msgid "Corollary #."
11983 msgstr "Seurauslause #."
11984
11985 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11986 msgid "Proposition #."
11987 msgstr "Väittämä #."
11988
11989 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11990 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11991 msgid "Definition #."
11992 msgstr "Määritelmä #."
11993
11994 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11996 msgid "Theorem*"
11997 msgstr "Lause*"
11998
11999 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12000 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12001 msgid "Lemma*"
12002 msgstr "Lemma*"
12003
12004 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12006 msgid "Corollary*"
12007 msgstr "Seurauslause*"
12008
12009 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12011 msgid "Proposition*"
12012 msgstr "Väittämä*"
12013
12014 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12015 msgid "Proposition."
12016 msgstr "Väittämä."
12017
12018 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12019 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12020 msgid "Definition*"
12021 msgstr "Määritelmä*"
12022
12023 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Foot to End"
12026 msgstr "Huomautus toimittajalle"
12027
12028 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12029 msgid ""
12030 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12031 "code where you want the endnotes to appear."
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12035 msgid "French Letter (frletter)"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12039 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12043 msgid "Letter:"
12044 msgstr "Kirje:"
12045
12046 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12047 msgid "Street:"
12048 msgstr "Katu:"
12049
12050 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12051 msgid "Addition"
12052 msgstr "Lisäys"
12053
12054 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12055 msgid "Addition:"
12056 msgstr "Lisäys:"
12057
12058 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12059 msgid "Town:"
12060 msgstr "Kaupunki:"
12061
12062 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12063 msgid "State:"
12064 msgstr "Maa:"
12065
12066 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12067 msgid "ReturnAddress"
12068 msgstr "Palautusosoite"
12069
12070 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12071 msgid "ReturnAddress:"
12072 msgstr "Palautusosoite:"
12073
12074 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12075 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12076 msgid "MyRef:"
12077 msgstr "Viitteeni:"
12078
12079 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12080 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12081 msgid "YourRef:"
12082 msgstr "Viitteesi:"
12083
12084 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12085 msgid "YourMail:"
12086 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12087
12088 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12089 msgid "Telefax"
12090 msgstr "Faksi"
12091
12092 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12093 msgid "Telefax:"
12094 msgstr "Faksi:"
12095
12096 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12097 msgid "Telex"
12098 msgstr "Telex"
12099
12100 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12101 msgid "Telex:"
12102 msgstr "Telex:"
12103
12104 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12105 msgid "EMail"
12106 msgstr "Sähköposti"
12107
12108 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12109 msgid "EMail:"
12110 msgstr "Sähköposti:"
12111
12112 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12113 msgid "HTTP"
12114 msgstr "HTTP"
12115
12116 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12117 msgid "HTTP:"
12118 msgstr "HTTP:"
12119
12120 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12121 msgid "Bank"
12122 msgstr "Pankki"
12123
12124 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12125 msgid "Bank:"
12126 msgstr "Pankki:"
12127
12128 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12129 msgid "BankCode"
12130 msgstr "Pankkikoodi"
12131
12132 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12133 msgid "BankCode:"
12134 msgstr "Pankkikoodi:"
12135
12136 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12137 msgid "BankAccount"
12138 msgstr "Pankkitili"
12139
12140 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12141 msgid "BankAccount:"
12142 msgstr "Pankkitili:"
12143
12144 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12146 msgid "PostalComment"
12147 msgstr "Postihuomautus"
12148
12149 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12150 msgid "PostalComment:"
12151 msgstr "Postihuomautus:"
12152
12153 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12154 msgid "Reference:"
12155 msgstr "Viite:"
12156
12157 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12158 msgid "Encl.:"
12159 msgstr "Liitteet:"
12160
12161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12162 msgid "G-Brief (V. 2)"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12166 msgid "NameRowA"
12167 msgstr "Nimirivi A"
12168
12169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12170 msgid "NameRowA:"
12171 msgstr "Nimirivi A:"
12172
12173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12174 msgid "NameRowB"
12175 msgstr "Nimirivi B"
12176
12177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12178 msgid "NameRowB:"
12179 msgstr "Nimirivi B:"
12180
12181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12182 msgid "NameRowC"
12183 msgstr "Nimirivi C"
12184
12185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12186 msgid "NameRowC:"
12187 msgstr "Nimirivi C:"
12188
12189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12190 msgid "NameRowD"
12191 msgstr "Nimirivi D"
12192
12193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12194 msgid "NameRowD:"
12195 msgstr "Nimirivi D:"
12196
12197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12198 msgid "NameRowE"
12199 msgstr "Nimirivi E"
12200
12201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12202 msgid "NameRowE:"
12203 msgstr "Nimirivi E:"
12204
12205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12206 msgid "NameRowF"
12207 msgstr "Nimirivi F"
12208
12209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12210 msgid "NameRowF:"
12211 msgstr "Nimirivi F:"
12212
12213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12214 msgid "NameRowG"
12215 msgstr "Nimirivi G"
12216
12217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12218 msgid "NameRowG:"
12219 msgstr "Nimirivi G:"
12220
12221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12222 msgid "AddressRowA"
12223 msgstr "Osoiterivi A"
12224
12225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12226 msgid "AddressRowA:"
12227 msgstr "Osoiterivi A:"
12228
12229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12230 msgid "AddressRowB"
12231 msgstr "Osoiterivi B"
12232
12233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12234 msgid "AddressRowB:"
12235 msgstr "Osoiterivi B:"
12236
12237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12238 msgid "AddressRowC"
12239 msgstr "Osoiterivi C"
12240
12241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12242 msgid "AddressRowC:"
12243 msgstr "Osoiterivi C:"
12244
12245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12246 msgid "AddressRowD"
12247 msgstr "Osoiterivi D"
12248
12249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12250 msgid "AddressRowD:"
12251 msgstr "Osoiterivi D:"
12252
12253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12254 msgid "AddressRowE"
12255 msgstr "Osoiterivi E"
12256
12257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12258 msgid "AddressRowE:"
12259 msgstr "Osoiterivi E:"
12260
12261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12262 msgid "AddressRowF"
12263 msgstr "Osoiterivi F"
12264
12265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12266 msgid "AddressRowF:"
12267 msgstr "Osoiterivi F:"
12268
12269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12270 msgid "TelephoneRowA"
12271 msgstr "Puhelinrivi A"
12272
12273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12274 msgid "TelephoneRowA:"
12275 msgstr "Puhelinrivi A:"
12276
12277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12278 msgid "TelephoneRowB"
12279 msgstr "Puhelinrivi B"
12280
12281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12282 msgid "TelephoneRowB:"
12283 msgstr "Puhelinrivi B:"
12284
12285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12286 msgid "TelephoneRowC"
12287 msgstr "Puhelinrivi C"
12288
12289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12290 msgid "TelephoneRowC:"
12291 msgstr "Puhelinrivi C:"
12292
12293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12294 msgid "TelephoneRowD"
12295 msgstr "Puhelinrivi D"
12296
12297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12298 msgid "TelephoneRowD:"
12299 msgstr "Puhelinrivi D:"
12300
12301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12302 msgid "TelephoneRowE"
12303 msgstr "Puhelinrivi E"
12304
12305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12306 msgid "TelephoneRowE:"
12307 msgstr "Puhelinrivi E:"
12308
12309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12310 msgid "TelephoneRowF"
12311 msgstr "Puhelinrivi F"
12312
12313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12314 msgid "TelephoneRowF:"
12315 msgstr "Puhelinrivi F:"
12316
12317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12318 msgid "InternetRowA"
12319 msgstr "Internetrivi A"
12320
12321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12322 msgid "InternetRowA:"
12323 msgstr "Internetrivi A:"
12324
12325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12326 msgid "InternetRowB"
12327 msgstr "Internetrivi B"
12328
12329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12330 msgid "InternetRowB:"
12331 msgstr "Internetrivi B:"
12332
12333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12334 msgid "InternetRowC"
12335 msgstr "Internetrivi C"
12336
12337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12338 msgid "InternetRowC:"
12339 msgstr "Internetrivi C:"
12340
12341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12342 msgid "InternetRowD"
12343 msgstr "Internetrivi D"
12344
12345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12346 msgid "InternetRowD:"
12347 msgstr "Internetrivi D:"
12348
12349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12350 msgid "InternetRowE"
12351 msgstr "Internetrivi E"
12352
12353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12354 msgid "InternetRowE:"
12355 msgstr "Internetrivi E:"
12356
12357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12358 msgid "InternetRowF"
12359 msgstr "Internetrivi F"
12360
12361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12362 msgid "InternetRowF:"
12363 msgstr "Internetrivi F:"
12364
12365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12366 msgid "BankRowA"
12367 msgstr "Pankkirivi A"
12368
12369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12370 msgid "BankRowA:"
12371 msgstr "Pankkirivi A:"
12372
12373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12374 msgid "BankRowB"
12375 msgstr "Pankkirivi B"
12376
12377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12378 msgid "BankRowB:"
12379 msgstr "Pankkirivi B:"
12380
12381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12382 msgid "BankRowC"
12383 msgstr "Pankkirivi C"
12384
12385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12386 msgid "BankRowC:"
12387 msgstr "Pankkirivi C:"
12388
12389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12390 msgid "BankRowD"
12391 msgstr "Pankkirivi D"
12392
12393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12394 msgid "BankRowD:"
12395 msgstr "Pankkirivi D:"
12396
12397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12398 msgid "BankRowE"
12399 msgstr "Pankkirivi E"
12400
12401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12402 msgid "BankRowE:"
12403 msgstr "Pankkirivi E:"
12404
12405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12406 msgid "BankRowF"
12407 msgstr "Pankkirivi F"
12408
12409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12410 msgid "BankRowF:"
12411 msgstr "Pankkirivi F:"
12412
12413 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12414 #, fuzzy
12415 msgid "GraphicBoxes"
12416 msgstr "Kuva"
12417
12418 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12419 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Reflectbox"
12425 msgstr "valinta"
12426
12427 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Scalebox"
12430 msgstr "Skaalaus%"
12431
12432 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12433 #, fuzzy
12434 msgid "H-Factor"
12435 msgstr "Fakta"
12436
12437 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12438 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12442 #, fuzzy
12443 msgid "V-Factor"
12444 msgstr "Fakta"
12445
12446 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12447 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12451 msgid "Resizebox"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Width of the box"
12457 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
12458
12459 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12460 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Rotatebox"
12466 msgstr "Kierrä"
12467
12468 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12469 msgid "Origin"
12470 msgstr "Origo"
12471
12472 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12473 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12477 msgid "Angle"
12478 msgstr "Kulma"
12479
12480 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12481 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Hanging"
12487 msgstr "reunahuomautus"
12488
12489 #: lib/layouts/hanging.module:6
12490 msgid ""
12491 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12492 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12493 "are indented."
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Hebrew Article"
12499 msgstr "&Pysty"
12500
12501 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12502 msgid "Claim #."
12503 msgstr "Väite #."
12504
12505 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12506 msgid "Remarks"
12507 msgstr "Huomautukset"
12508
12509 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12510 msgid "Remarks #."
12511 msgstr "Huomautukset #."
12512
12513 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12515 msgid "Proof:"
12516 msgstr "Todistus:"
12517
12518 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Hebrew Letter"
12521 msgstr "Kirje"
12522
12523 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12524 msgid "Hollywood"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12528 msgid "More"
12529 msgstr "Lisää"
12530
12531 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12532 msgid "(MORE)"
12533 msgstr "(LISÄÄ)"
12534
12535 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12536 msgid "FADE IN:"
12537 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12538
12539 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12540 msgid "INT."
12541 msgstr "SISÄ."
12542
12543 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12544 msgid "EXT."
12545 msgstr "ULKO."
12546
12547 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12548 msgid "Continuing"
12549 msgstr "Jatkoa"
12550
12551 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12552 msgid "(continuing)"
12553 msgstr "(Jatkoa)"
12554
12555 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12556 msgid "Transition"
12557 msgstr "Siirtyminen"
12558
12559 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12560 msgid "TITLE OVER:"
12561 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12562
12563 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12564 msgid "INTERCUT"
12565 msgstr "LEIKKAUS"
12566
12567 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12568 #, fuzzy
12569 msgid "INTERCUT WITH:"
12570 msgstr "LEIKKAUS"
12571
12572 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12573 msgid "FADE OUT"
12574 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12575
12576 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12577 msgid "Scene"
12578 msgstr "Kohtaus"
12579
12580 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12581 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12582 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12583
12584 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12585 msgid ""
12586 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12587 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12588 "in LyX's examples folder."
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12592 msgid "H-P number"
12593 msgstr "H-P-numero"
12594
12595 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12596 msgid "H-P statement"
12597 msgstr "H-P-lauseke"
12598
12599 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Statement Text"
12602 msgstr "Teksti:"
12603
12604 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12605 msgid "Text for statements that require some information"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12609 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Author Names"
12615 msgstr "Tekijätiedot:"
12616
12617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12618 msgid "Author names that will appear in the header line"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Catchline"
12626 msgstr "matematiikkarivi"
12627
12628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12629 #, fuzzy
12630 msgid "History"
12631 msgstr "Versiohistoriikki"
12632
12633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12634 msgid "Classification Codes"
12635 msgstr "Luokittelukoodit"
12636
12637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12638 msgid "TableCaption"
12639 msgstr "Taulukon_teksti"
12640
12641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Table caption"
12644 msgstr "Taulukon_teksti"
12645
12646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12647 msgid "Refcite"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Cite reference"
12653 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12654
12655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12656 #, fuzzy
12657 msgid "ItemList"
12658 msgstr "Luettelo"
12659
12660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12661 #, fuzzy
12662 msgid "RomanList"
12663 msgstr "Antiikva"
12664
12665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12666 msgid "Numbering Scheme"
12667 msgstr "Numerointityyli"
12668
12669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12670 msgid ""
12671 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12672 "items"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12678 msgid "Corollary \\thecorollary."
12679 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12680
12681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12683 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12684 msgid "Lemma \\thelemma."
12685 msgstr "Apulause \\thelemma."
12686
12687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12688 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12690 msgid "Proposition \\theproposition."
12691 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12692
12693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12694 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12710 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12713 msgid "Question"
12714 msgstr "Kysymys"
12715
12716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12718 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12719 msgid "Question \\thequestion."
12720 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12721
12722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12723 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12724 msgid "Claim \\theclaim."
12725 msgstr "Väite \\theclaim."
12726
12727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12729 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12730 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12731 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12732
12733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Prop"
12736 msgstr "Kopioi"
12737
12738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12739 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12740 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12741
12742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12743 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Comby"
12749 msgstr "Näppäimistö"
12750
12751 #: lib/layouts/initials.module:2
12752 msgid "Initials"
12753 msgstr "Alkukirjaimet"
12754
12755 #: lib/layouts/initials.module:6
12756 msgid ""
12757 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12758 "manual for a detailed description."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12762 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12763 #: lib/layouts/initials.module:39
12764 msgid "Initial"
12765 msgstr "Alkukirjain"
12766
12767 #: lib/layouts/initials.module:35
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Option(s) for the initial"
12770 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12771
12772 #: lib/layouts/initials.module:40
12773 msgid "Initial letter(s)"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/layouts/initials.module:44
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Rest of Initial"
12779 msgstr "Kursiivi"
12780
12781 #: lib/layouts/initials.module:45
12782 msgid "Rest of initial word or text"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12786 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12790 msgid "Short title that will appear in header line"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12794 msgid "Review"
12795 msgstr "Arviointi"
12796
12797 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12798 msgid "Topical"
12799 msgstr "Aiheellinen"
12800
12801 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12802 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12803 msgid "Comment"
12804 msgstr "Huomautus"
12805
12806 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12807 msgid "Paper"
12808 msgstr "Julkaisutunniste"
12809
12810 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12811 msgid "Prelim"
12812 msgstr "Ei-lopp."
12813
12814 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12815 msgid "Rapid"
12816 msgstr "Pika"
12817
12818 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12819 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12820 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12821 msgid "PACS"
12822 msgstr "PACS"
12823
12824 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12825 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12829 msgid "MSC"
12830 msgstr "MSC"
12831
12832 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12833 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12837 msgid "submitto"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12841 msgid "submit to paper:"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12845 msgid "Bibliography (plain)"
12846 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12847
12848 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12849 msgid "Bibliography heading"
12850 msgstr "Viitteiden otsikko"
12851
12852 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12853 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12857 msgid "ABSTRACT:"
12858 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12859
12860 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12861 msgid "KEY WORDS:"
12862 msgstr "AVAINSANAT:"
12863
12864 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12865 msgid "Commission"
12866 msgstr "Komitea"
12867
12868 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12869 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12870 msgstr "KIITOKSET"
12871
12872 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12873 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12877 msgid "\\thesection."
12878 msgstr "\\thesection."
12879
12880 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12881 msgid "\\thesection"
12882 msgstr "\\thesection"
12883
12884 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12885 msgid "\\thesubsection."
12886 msgstr "\\thesubsection."
12887
12888 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12889 msgid "\\thesubsubsection."
12890 msgstr "\\thesubsubsection."
12891
12892 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Main Author"
12895 msgstr "Tekijä (jatko):"
12896
12897 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12898 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12899 msgid "Affiliation Key"
12900 msgstr "Järjestön avain"
12901
12902 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Affiliation key of the author"
12905 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12906
12907 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12908 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Forename"
12911 msgstr "Ruutu"
12912
12913 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Co Author"
12916 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12917
12918 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Co-author"
12921 msgstr "Tekijä"
12922
12923 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Affiliation key of the co-author"
12926 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12927
12928 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12929 msgid "Short Author"
12930 msgstr "Lyhyt tekijä"
12931
12932 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12933 msgid "Short author:"
12934 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12935
12936 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12937 msgid "Affiliation key"
12938 msgstr "Järjestön avain"
12939
12940 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12941 msgid "Keyword:"
12942 msgstr "Avainsana:"
12943
12944 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12945 msgid "Vita"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12949 msgid "Vita:"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12953 msgid "PDB reference"
12954 msgstr "PDB-viite"
12955
12956 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12957 msgid "PDB reference:"
12958 msgstr "PDB-viite:"
12959
12960 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Optional name"
12963 msgstr "kuvatekstin kehys"
12964
12965 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12966 msgid "NDB reference"
12967 msgstr "NDB-viite"
12968
12969 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12970 #, fuzzy
12971 msgid "NDB reference:"
12972 msgstr "Viite:"
12973
12974 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12975 msgid "Synopsis"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12979 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12983 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12987 msgid "Alternative Affiliation"
12988 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12989
12990 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12991 msgid "Affiliation Prefix"
12992 msgstr "Järjestön etuliite"
12993
12994 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12995 msgid "A prefix like 'Also at '"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12999 #, fuzzy
13000 msgid "PACS numbers:"
13001 msgstr "PACS-sivunumero:"
13002
13003 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Preprint number"
13006 msgstr "Esipainos"
13007
13008 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Preprint number:"
13011 msgstr "Esipainos"
13012
13013 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13014 msgid "Online citation"
13015 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13016
13017 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Japanese Book (jbook)"
13020 msgstr "japani"
13021
13022 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13023 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13027 msgid "Japanese Report (jreport)"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13031 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Japanese Book (jsbook)"
13037 msgstr "japani"
13038
13039 #: lib/layouts/jss.layout:3
13040 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/layouts/jss.layout:107
13044 msgid "Plain Keywords"
13045 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13046
13047 #: lib/layouts/jss.layout:110
13048 msgid "Plain Keywords:"
13049 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13050
13051 #: lib/layouts/jss.layout:113
13052 msgid "Plain Title"
13053 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13054
13055 #: lib/layouts/jss.layout:116
13056 msgid "Plain Title:"
13057 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13058
13059 #: lib/layouts/jss.layout:122
13060 msgid "Short Title:"
13061 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13062
13063 #: lib/layouts/jss.layout:125
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Plain Author"
13066 msgstr "Tekijä (jatko):"
13067
13068 #: lib/layouts/jss.layout:128
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Plain Author:"
13071 msgstr "Tekijä (jatko):"
13072
13073 #: lib/layouts/jss.layout:131
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Pkg"
13076 msgstr "Paketti"
13077
13078 #: lib/layouts/jss.layout:133
13079 #, fuzzy
13080 msgid "pkg"
13081 msgstr "Väli"
13082
13083 #: lib/layouts/jss.layout:156
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Proglang"
13086 msgstr "Ohjelmalistaus"
13087
13088 #: lib/layouts/jss.layout:158
13089 msgid "proglang"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13093 msgid "code"
13094 msgstr "koodi"
13095
13096 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13097 msgid "Code Chunk"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Code Input"
13103 msgstr "Syötä"
13104
13105 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Code Output"
13108 msgstr "Tuloste"
13109
13110 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13111 msgid "Kluwer"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13115 msgid "AddressForOffprints"
13116 msgstr "Eripainososoite"
13117
13118 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13119 msgid "Address for Offprints:"
13120 msgstr "Eripainososoite:"
13121
13122 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13123 msgid "RunningTitle"
13124 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13125
13126 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13127 msgid "Running title:"
13128 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13129
13130 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13131 msgid "RunningAuthor"
13132 msgstr "Tekijä (jatko)"
13133
13134 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13135 msgid "Running author:"
13136 msgstr "Tekijä (jatko):"
13137
13138 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
13139 msgid "Rnw (knitr)"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/layouts/knitr.module:6
13143 msgid ""
13144 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13145 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13146 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13150 #: lib/layouts/sweave.module:6
13151 #, fuzzy
13152 msgid "literate"
13153 msgstr "Sanatarkasti"
13154
13155 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Sweave Options"
13158 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13159
13160 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Sweave opts"
13163 msgstr "Näyttökirjasimet"
13164
13165 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13166 #, fuzzy
13167 msgid "S/R expression"
13168 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13169
13170 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13171 msgid "S/R expr"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13175 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/layouts/letter.layout:3
13179 msgid "Letter (Standard Class)"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13183 msgid "French Letter (lettre)"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13187 #, fuzzy
13188 msgid "NoTelephone"
13189 msgstr "Puhelin"
13190
13191 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13192 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13193 #, fuzzy
13194 msgid "NoFax"
13195 msgstr "Faksi"
13196
13197 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13198 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13199 #, fuzzy
13200 msgid "NoPlace"
13201 msgstr "Paikka"
13202
13203 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13204 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13205 #, fuzzy
13206 msgid "NoDate"
13207 msgstr "Päiväys"
13208
13209 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Post Scriptum"
13212 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13213
13214 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13215 msgid "EndOfMessage"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13219 #, fuzzy
13220 msgid "EndOfFile"
13221 msgstr "LoppuKalvo"
13222
13223 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13224 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13225 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13226 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13227 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13228 msgid "Headings"
13229 msgstr "Ylätunnisteet"
13230
13231 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13232 msgid "City:"
13233 msgstr "Kaupunki:"
13234
13235 # Now this wasn't very obvious.
13236 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Office:"
13239 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
13240
13241 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Tel:"
13244 msgstr "Telex:"
13245
13246 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13247 #, fuzzy
13248 msgid "NoTel"
13249 msgstr "Ei mikään"
13250
13251 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13252 msgid "EndOfMessage."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13256 msgid "EndOfFile."
13257 msgstr "TiedostonLoppu."
13258
13259 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13260 msgid "P.S.:"
13261 msgstr "P.S.:"
13262
13263 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13264 #, fuzzy
13265 msgid "LilyPond Book"
13266 msgstr "LilyPond"
13267
13268 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13269 msgid ""
13270 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13271 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13275 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13276 msgid "LilyPond"
13277 msgstr "LilyPond"
13278
13279 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13280 #, fuzzy
13281 msgid "LilyPond Options"
13282 msgstr "LilyPond"
13283
13284 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13285 msgid ""
13286 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13287 "options)."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13291 msgid "Linguistics"
13292 msgstr "Lingvistiikka"
13293
13294 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13295 msgid ""
13296 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13297 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13298 "examples."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13302 #, fuzzy
13303 msgid "(\\arabic{example})"
13304 msgstr "\\arabic{chapter}"
13305
13306 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13307 #, fuzzy
13308 msgid "(\\arabic{examplei})"
13309 msgstr "\\arabic{enumi}."
13310
13311 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13312 #, fuzzy
13313 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13314 msgstr "Esimerkki \\theexample"
13315
13316 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13317 #, fuzzy
13318 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13319 msgstr "Esimerkki \\theexample"
13320
13321 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Tableaux"
13324 msgstr "Taulu"
13325
13326 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13327 msgid "Numbered Example (multiline)"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13331 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Custom Numbering|s"
13337 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
13338
13339 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Customize the numeration"
13342 msgstr "Mukauttaminen|M"
13343
13344 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13345 msgid "Subexample"
13346 msgstr "Aliesimerkki"
13347
13348 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Glosse"
13351 msgstr "Sulje"
13352
13353 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13354 msgid "Translation"
13355 msgstr "Käännös"
13356
13357 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Glosse Translation|s"
13360 msgstr "Siirtyminen"
13361
13362 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Add a translation for the glosse"
13365 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13366
13367 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13368 msgid "Tri-Glosse"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Structure Tree"
13374 msgstr "Rakenne"
13375
13376 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13377 msgid "Tree"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13381 msgid "Expression"
13382 msgstr "Lauseke"
13383
13384 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13385 msgid "expr."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Concepts"
13391 msgstr "Hyväksy"
13392
13393 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13394 msgid "concept"
13395 msgstr "konsepti"
13396
13397 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13398 msgid "Meaning"
13399 msgstr "Tarkoitus"
13400
13401 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13402 msgid "meaning"
13403 msgstr "tarkoitus"
13404
13405 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13406 msgid "GroupGlossedWords"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13410 msgid "Group"
13411 msgstr "Ryhmä"
13412
13413 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13414 msgid "Tableau"
13415 msgstr "Taulu"
13416
13417 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13418 msgid "List of Tableaux"
13419 msgstr "Taulut"
13420
13421 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13422 msgid "Chunk ##"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Literate programming"
13428 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13429
13430 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13431 msgid "Chunk"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13435 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13439 msgid "Running LaTeX Title"
13440 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13441
13442 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13443 msgid "TOC Title"
13444 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13445
13446 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13447 msgid "TOC Title:"
13448 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13449
13450 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13451 msgid "Author Running"
13452 msgstr "Tekijä (jatko)"
13453
13454 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13455 msgid "Author Running:"
13456 msgstr "Tekijä (jatko):"
13457
13458 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13459 msgid "TOC Author"
13460 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13461
13462 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13463 msgid "TOC Author:"
13464 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13465
13466 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13467 msgid "Case #."
13468 msgstr "Tapaus #."
13469
13470 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13471 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13472 msgid "Claim."
13473 msgstr "Väite."
13474
13475 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13476 msgid "Conjecture #."
13477 msgstr "Otaksuma #."
13478
13479 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13480 msgid "Example #."
13481 msgstr "Esimerkki #."
13482
13483 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13484 msgid "Exercise #."
13485 msgstr "Harjoitus #."
13486
13487 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13488 msgid "Note #."
13489 msgstr "Muistiinpano #."
13490
13491 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13492 msgid "Problem #."
13493 msgstr "Ongelma #."
13494
13495 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13496 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13497 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13498 msgid "Property"
13499 msgstr "Ominaisuus"
13500
13501 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13502 msgid "Property #."
13503 msgstr "Ominaisuus #."
13504
13505 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13506 msgid "Question #."
13507 msgstr "Kysymys #."
13508
13509 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13510 msgid "Remark #."
13511 msgstr "Huomautus #."
13512
13513 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13514 msgid "Solution #."
13515 msgstr "Ratkaisu #."
13516
13517 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Logical Markup"
13520 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13521
13522 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13523 msgid ""
13524 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13525 "code."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13529 #, fuzzy
13530 msgid "charstyles"
13531 msgstr "Muutos:"
13532
13533 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13534 msgid "Noun"
13535 msgstr "Nimityyli"
13536
13537 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13538 msgid "noun"
13539 msgstr "substantiivi"
13540
13541 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13542 msgid "emph"
13543 msgstr "korostus"
13544
13545 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13546 msgid "Strong"
13547 msgstr "Voimakas"
13548
13549 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13550 msgid "strong"
13551 msgstr "voimakas"
13552
13553 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13554 msgid "TUGboat"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13558 msgid "Memoir"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13562 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13563 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13564 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13565 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13566 msgid "Short Title (TOC)|S"
13567 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13568
13569 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13570 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13571 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13572
13573 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13574 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13575 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13576 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13577 msgid "Short Title (Header)"
13578 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13579
13580 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13581 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13582 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13583
13584 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13585 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13586 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13587
13588 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13589 #, fuzzy
13590 msgid "The section as it appears in the running headers"
13591 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
13592
13593 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13594 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13595 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13596
13597 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13598 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13599 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13600
13601 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13602 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13603 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13604
13605 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13606 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13607 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13608
13609 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13610 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13611 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13612
13613 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13614 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13615 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13616
13617 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13618 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13619 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13620
13621 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13622 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13623 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13624
13625 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13626 msgid "Chapterprecis"
13627 msgstr "Selostekappale"
13628
13629 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13630 msgid "Epigraph"
13631 msgstr "Alkulainaus"
13632
13633 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Epigraph Source|S"
13636 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13637
13638 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13639 msgid "Source"
13640 msgstr "Lähdekoodi"
13641
13642 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13643 msgid "The source/author of this epigraph"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13647 msgid "Poemtitle"
13648 msgstr "Runon otsikko"
13649
13650 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13651 #, fuzzy
13652 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13653 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
13654
13655 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13656 #, fuzzy
13657 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13658 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
13659
13660 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13661 msgid "Poemtitle*"
13662 msgstr "Runon otsikko*"
13663
13664 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13665 msgid "Legend"
13666 msgstr "Legenda"
13667
13668 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Minimalistic"
13671 msgstr "Pienoiskappale"
13672
13673 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13674 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13678 msgid "Modern CV"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13682 #, fuzzy
13683 msgid "CVStyle"
13684 msgstr "Tyyli"
13685
13686 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13687 msgid "CV Style:"
13688 msgstr "CV:n tyyli:"
13689
13690 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13691 msgid "Style Options"
13692 msgstr "Tyyliasetukset"
13693
13694 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13695 msgid "Options for the CV style"
13696 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13697
13698 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13699 msgid "CVColor"
13700 msgstr "CVVäri"
13701
13702 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13703 msgid "CV Color Scheme:"
13704 msgstr "CV-väriteema:"
13705
13706 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13707 msgid "CVIcons"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13711 #, fuzzy
13712 msgid "CV Icon Set:"
13713 msgstr "Kuvaketeema:"
13714
13715 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13716 msgid "CVColumnWidth"
13717 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13718
13719 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13720 msgid "Column Width:"
13721 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13722
13723 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13724 msgid "PDF Page Mode"
13725 msgstr "PDF-sivutila"
13726
13727 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13728 msgid "PDF Page Mode:"
13729 msgstr "PDF-sivutila:"
13730
13731 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13732 msgid "First name"
13733 msgstr "Etunimi"
13734
13735 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13736 msgid "FamilyName"
13737 msgstr "SukuNimi"
13738
13739 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13740 msgid "Family Name:"
13741 msgstr "Sukunimi:"
13742
13743 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13744 msgid "Line 1"
13745 msgstr "Viiva 1"
13746
13747 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13748 msgid "Optional address line"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13752 msgid "Line 2"
13753 msgstr "Viiva 2"
13754
13755 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13756 msgid "Phone Type"
13757 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13758
13759 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13760 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Social"
13766 msgstr "Erikoisposti"
13767
13768 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Social:"
13771 msgstr "Erikoisposti"
13772
13773 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Name of the social network"
13776 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13777
13778 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13779 #, fuzzy
13780 msgid "ExtraInfo"
13781 msgstr "Lisä"
13782
13783 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Extra Info:"
13786 msgstr "Lisäli&ppu:"
13787
13788 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13789 msgid "Photo:"
13790 msgstr "Valokuva:"
13791
13792 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13793 msgid "Height the photo is resized to"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13797 msgid "Thickness"
13798 msgstr "Paksuus"
13799
13800 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13801 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13805 msgid "EmptySection"
13806 msgstr "TyhjäKappale"
13807
13808 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13809 msgid "Empty Section"
13810 msgstr "Tyhjä Kappale"
13811
13812 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13813 msgid "CloseSection"
13814 msgstr "SuljeKappale"
13815
13816 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13817 msgid "Columns:"
13818 msgstr "Sarakkeet:"
13819
13820 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Optional width"
13823 msgstr "Vaaka"
13824
13825 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13826 msgid "Header content"
13827 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13828
13829 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13830 msgid "Entry"
13831 msgstr "Kohta"
13832
13833 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13834 msgid "Time"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13838 msgid "What?"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13842 msgid "Entry:"
13843 msgstr "Kohta:"
13844
13845 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13846 #, fuzzy
13847 msgid "ItemWithComment"
13848 msgstr "Huomautus"
13849
13850 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Item with Comment:"
13853 msgstr "Huomautus"
13854
13855 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13856 msgid "Text"
13857 msgstr "Teksti"
13858
13859 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13860 msgid "ListItem"
13861 msgstr "Listan kohta"
13862
13863 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13864 msgid "List Item:"
13865 msgstr "Listan kohta:"
13866
13867 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13868 msgid "DoubleItem"
13869 msgstr "Kaksink. kohta"
13870
13871 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13872 msgid "Double Item:"
13873 msgstr "Kaksink. kohta:"
13874
13875 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13876 msgid "Left Summary"
13877 msgstr "Vasen yhteenveto"
13878
13879 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13880 msgid "Left summary"
13881 msgstr "Vasen yhteenveto"
13882
13883 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13884 msgid "Left Text"
13885 msgstr "Vasen teksti"
13886
13887 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13888 msgid "Left text"
13889 msgstr "Vasen teksti"
13890
13891 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13892 msgid "Right Summary"
13893 msgstr "Oikea yhteenveto"
13894
13895 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13896 msgid "Right summary"
13897 msgstr "Oikea yhteenveto"
13898
13899 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13900 #, fuzzy
13901 msgid "DoubleListItem"
13902 msgstr "Kaksink. kohta"
13903
13904 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Double List Item:"
13907 msgstr "Kaksink. kohta:"
13908
13909 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13910 msgid "First Item"
13911 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13912
13913 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13914 msgid "First item"
13915 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13916
13917 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13918 msgid "Computer"
13919 msgstr "Tietokone"
13920
13921 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13922 #, fuzzy
13923 msgid "MakeCVtitle"
13924 msgstr "Runon otsikko"
13925
13926 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13927 msgid "Make CV Title"
13928 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13929
13930 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13931 #, fuzzy
13932 msgid "MakeLetterTitle"
13933 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13934
13935 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Make Letter Title"
13938 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13939
13940 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13941 #, fuzzy
13942 msgid "MakeLetterClosing"
13943 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13944
13945 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Close Letter"
13948 msgstr "Kirje"
13949
13950 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13951 msgid "Recipient"
13952 msgstr "Vastaanottaja"
13953
13954 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13955 msgid "Company Name"
13956 msgstr "Yrityksen nimi"
13957
13958 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13959 msgid "Company name"
13960 msgstr "Yrityksen nimi"
13961
13962 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Enclosing"
13965 msgstr "Lopuksi"
13966
13967 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13968 msgid "Alternative Name"
13969 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13970
13971 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13972 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Enclosing:"
13978 msgstr "Lopuksi:"
13979
13980 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13981 msgid "Multiple Columns"
13982 msgstr "Useita palstoja"
13983
13984 #: lib/layouts/multicol.module:7
13985 msgid ""
13986 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13987 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13988 "detailed description of multiple columns."
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/layouts/multicol.module:19
13992 msgid "Number of Columns"
13993 msgstr "Palstojen määrä"
13994
13995 #: lib/layouts/multicol.module:20
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Insert the number of columns here"
13998 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13999
14000 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
14001 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Preface"
14004 msgstr "Paikka"
14005
14006 #: lib/layouts/multicol.module:27
14007 #, fuzzy
14008 msgid "An optional preface"
14009 msgstr "Lisää valkoista"
14010
14011 #: lib/layouts/multicol.module:30
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Space Before Page Break"
14014 msgstr "upotteen kehys"
14015
14016 #: lib/layouts/multicol.module:31
14017 msgid ""
14018 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14019 "this page"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14023 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14027 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14031 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14035 msgid "Natbibapa"
14036 msgstr "Natbibapa"
14037
14038 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14039 msgid ""
14040 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14041 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14042 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/layouts/noweb.module:2
14046 msgid "Noweb"
14047 msgstr "Noweb"
14048
14049 #: lib/layouts/noweb.module:5
14050 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14054 msgid "\\arabic{section}"
14055 msgstr "\\arabic{section}"
14056
14057 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14058 msgid "\\arabic{chapter}"
14059 msgstr "\\arabic{chapter}"
14060
14061 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14062 msgid "\\Alph{chapter}"
14063 msgstr "\\Alph{chapter}"
14064
14065 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14066 msgid "\\arabic{footnote}"
14067 msgstr "\\arabic{footnote}"
14068
14069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14070 msgid "\\Roman{section}."
14071 msgstr "\\Roman{section}."
14072
14073 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14074 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14075 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
14076
14077 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14078 msgid "\\Alph{subsection}."
14079 msgstr "\\Alph{subsection}."
14080
14081 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14082 msgid "\\arabic{subsection}."
14083 msgstr "\\arabic{subsection}."
14084
14085 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14086 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14087 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14088
14089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14090 msgid "\\alph{subsubsection}."
14091 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14092
14093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14094 msgid "\\alph{paragraph}."
14095 msgstr "\\alph{paragraph}."
14096
14097 #: lib/layouts/paper.layout:3
14098 msgid "Paper (Standard Class)"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/layouts/paper.layout:151
14102 msgid "SubTitle"
14103 msgstr "Alaotsikko"
14104
14105 #: lib/layouts/paralist.module:2
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14108 msgstr "Kappaleasetukset"
14109
14110 #: lib/layouts/paralist.module:9
14111 msgid ""
14112 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14113 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14114 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14115 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14116 "extended to use a similar optional argument."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14120 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14121 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14122 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14123 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14124 #: lib/layouts/paralist.module:133
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14127 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14128
14129 #: lib/layouts/paralist.module:47
14130 #, fuzzy
14131 msgid "AsParagraphItem"
14132 msgstr "Osakappale"
14133
14134 #: lib/layouts/paralist.module:51
14135 #, fuzzy
14136 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14137 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14138
14139 #: lib/layouts/paralist.module:56
14140 #, fuzzy
14141 msgid "InParagraphItem"
14142 msgstr "Osakappale"
14143
14144 #: lib/layouts/paralist.module:60
14145 #, fuzzy
14146 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14147 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14148
14149 #: lib/layouts/paralist.module:65
14150 #, fuzzy
14151 msgid "CompactItem"
14152 msgstr "Tietokone"
14153
14154 #: lib/layouts/paralist.module:72
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Compact Itemize Options"
14157 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14158
14159 #: lib/layouts/paralist.module:77
14160 #, fuzzy
14161 msgid "AsParagraphEnum"
14162 msgstr "Osakappale"
14163
14164 #: lib/layouts/paralist.module:81
14165 #, fuzzy
14166 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14167 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14168
14169 #: lib/layouts/paralist.module:86
14170 #, fuzzy
14171 msgid "InParagraphEnum"
14172 msgstr "Osakappale"
14173
14174 #: lib/layouts/paralist.module:90
14175 #, fuzzy
14176 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14177 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14178
14179 #: lib/layouts/paralist.module:95
14180 #, fuzzy
14181 msgid "CompactEnum"
14182 msgstr "TeX-tietoja"
14183
14184 #: lib/layouts/paralist.module:102
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Compact Enumerate Options"
14187 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14188
14189 #: lib/layouts/paralist.module:107
14190 #, fuzzy
14191 msgid "AsParagraphDescr"
14192 msgstr "Osakappale"
14193
14194 #: lib/layouts/paralist.module:111
14195 #, fuzzy
14196 msgid "As Paragraph Description Options"
14197 msgstr "Kuvausluettelo"
14198
14199 #: lib/layouts/paralist.module:116
14200 #, fuzzy
14201 msgid "InParagraphDescr"
14202 msgstr "Osakappale"
14203
14204 #: lib/layouts/paralist.module:120
14205 #, fuzzy
14206 msgid "In Paragraph Description Options"
14207 msgstr "Kuvausluettelo"
14208
14209 #: lib/layouts/paralist.module:125
14210 #, fuzzy
14211 msgid "CompactDescr"
14212 msgstr "Tietokone"
14213
14214 #: lib/layouts/paralist.module:132
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Compact Description Options"
14217 msgstr "Kuvausluettelo"
14218
14219 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14220 msgid "PDF Comments"
14221 msgstr "PDF-huomautukset"
14222
14223 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14224 msgid ""
14225 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14226 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14227 "and the package documentation for details."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14231 msgid "Define Avatar"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14235 msgid "PDF-comment"
14236 msgstr "PDF-huomautus"
14237
14238 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14239 msgid "PDF-comment avatar:"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Name of the Avatar"
14245 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14246
14247 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14248 msgid "Define PDF-Comment Style"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14252 msgid "PDF-comment style:"
14253 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14254
14255 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Name of the style"
14258 msgstr "Ei kieliä"
14259
14260 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14261 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14265 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Name of the list style"
14271 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14272
14273 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14274 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14278 msgid "PDF-comment list style:"
14279 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14280
14281 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14282 msgid "PDF-Comment-Setup"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14286 msgid "PDF (Setup)"
14287 msgstr "PDF (Asetus)"
14288
14289 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14290 #, fuzzy
14291 msgid "PDF-Comment setup options"
14292 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14293
14294 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14295 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14296 msgid "Opts"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14300 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14304 msgid "PDF-Annotation"
14305 msgstr "PDF-merkintä"
14306
14307 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14308 msgid "PDF"
14309 msgstr "PDF"
14310
14311 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14312 #, fuzzy
14313 msgid "PDFComment Options"
14314 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14315
14316 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14317 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14321 msgid "PDF-Margin"
14322 msgstr "PDF-sivureuna"
14323
14324 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14325 msgid "PDF (Margin)"
14326 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14327
14328 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14329 msgid "PDF-Markup"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14333 msgid "PDF (Markup)"
14334 msgstr "PDF (Merkintä)"
14335
14336 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14337 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14341 msgid "PDF-Freetext"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14345 msgid "PDF (Freetext)"
14346 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14347
14348 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14349 msgid "PDF-Square"
14350 msgstr "PDF-neliö"
14351
14352 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14353 msgid "PDF (Square)"
14354 msgstr "PDF (Neliö)"
14355
14356 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14357 #, fuzzy
14358 msgid "PDF-Circle"
14359 msgstr "circledS"
14360
14361 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14362 #, fuzzy
14363 msgid "PDF (Circle)"
14364 msgstr "circledS"
14365
14366 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14367 msgid "PDF-Line"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14371 msgid "PDF (Line)"
14372 msgstr "PDF (Viiva)"
14373
14374 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14375 #, fuzzy
14376 msgid "PDF-Sideline"
14377 msgstr "muistiinpano"
14378
14379 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14380 msgid "PDF (Sideline)"
14381 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14382
14383 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Insert the comment here"
14386 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14387
14388 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14389 msgid "PDF-Reply"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14393 msgid "PDF (Reply)"
14394 msgstr "PDF (Vastaus)"
14395
14396 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14397 msgid "PDF-Tooltip"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14401 msgid "PDF (Tooltip)"
14402 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14403
14404 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Tooltip Text"
14407 msgstr "Perusteksti"
14408
14409 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14410 msgid "Tooltip"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Insert the tooltip text here"
14416 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14417
14418 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14419 msgid "List of PDF Comments"
14420 msgstr "PDF-huomautukset"
14421
14422 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14423 msgid "[List of PDF Comments]"
14424 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14425
14426 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14427 #, fuzzy
14428 msgid "List Options|s"
14429 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14430
14431 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14432 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14436 msgid "PDF Form"
14437 msgstr "PDF-lomake"
14438
14439 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14440 msgid ""
14441 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14442 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14443 "documentation of hyperref for details."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14447 msgid "Begin PDF Form"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14451 msgid "PDF form"
14452 msgstr "PDF-lomake"
14453
14454 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14455 #, fuzzy
14456 msgid "PDF Form Parameters"
14457 msgstr "Lisäparametreja"
14458
14459 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14460 msgid "Params"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Insert PDF form parameters here"
14466 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14467
14468 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14469 msgid "End PDF Form"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14473 msgid "PDF Link Setup"
14474 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14475
14476 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14477 msgid "PDF link setup"
14478 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14479
14480 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14481 #, fuzzy
14482 msgid "TextField"
14483 msgstr "Teksti:"
14484
14485 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14486 #, fuzzy
14487 msgid "CheckBox"
14488 msgstr "check"
14489
14490 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14491 msgid "ChoiceMenu"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14495 msgid "Label"
14496 msgstr "Nimike"
14497
14498 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Insert the label here"
14501 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14502
14503 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14504 msgid "PushButton"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14508 msgid "SubmitButton"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14512 #, fuzzy
14513 msgid "ResetButton"
14514 msgstr "Palauta"
14515
14516 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14517 #, fuzzy
14518 msgid "PDFAction"
14519 msgstr "Kappale"
14520
14521 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14522 msgid "The name of the PDF action"
14523 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14524
14525 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Text Field Style"
14528 msgstr "Tekstin tyyli"
14529
14530 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Default text field style"
14533 msgstr "Oletustyyli:"
14534
14535 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Submit Button Style"
14538 msgstr "Viitet&yyli"
14539
14540 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Default submit button style"
14543 msgstr "Oletustyyli:"
14544
14545 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Push Button Style"
14548 msgstr "Viitet&yyli"
14549
14550 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Default push button style"
14553 msgstr "Oletustyyli:"
14554
14555 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Check Box Style"
14558 msgstr "Tekstin tyyli"
14559
14560 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Default check box style"
14563 msgstr "Oletustyyli:"
14564
14565 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Reset Button Style"
14568 msgstr "Viitet&yyli"
14569
14570 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Default reset button style"
14573 msgstr "Oletustyyli:"
14574
14575 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14576 #, fuzzy
14577 msgid "List Box Style"
14578 msgstr "Kalvoluettelo"
14579
14580 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Default list box style"
14583 msgstr "Oletustyyli:"
14584
14585 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Combo Box Style"
14588 msgstr "Värit"
14589
14590 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Default combo box style"
14593 msgstr "Oletustyyli:"
14594
14595 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14596 msgid "Popdown Box Style"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Default popdown box style"
14602 msgstr "Oletustyyli:"
14603
14604 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Radio Box Style"
14607 msgstr "Viitet&yyli"
14608
14609 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Default radio box style"
14612 msgstr "Oletustyyli:"
14613
14614 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14615 msgid "Powerdot"
14616 msgstr "Powerdot"
14617
14618 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14619 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14620 msgid "TitleSlide"
14621 msgstr "OtsikkoDia"
14622
14623 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14624 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14625 #: lib/layouts/slides.layout:3
14626 msgid "Slides"
14627 msgstr "Diat"
14628
14629 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
14630 msgid "    "
14631 msgstr "    "
14632
14633 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Slide Option"
14636 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14637
14638 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14639 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14643 msgid "EndSlide"
14644 msgstr "LoppuKalvo"
14645
14646 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14647 msgid "~=~"
14648 msgstr "~=~"
14649
14650 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14651 msgid "WideSlide"
14652 msgstr "LeveäKalvo"
14653
14654 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14655 msgid "EmptySlide"
14656 msgstr "TyhjäKalvo"
14657
14658 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14659 msgid "Empty slide:"
14660 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14661
14662 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Section Option"
14665 msgstr "Kappale"
14666
14667 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14668 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Itemize Type"
14674 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14675
14676 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14677 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14681 msgid "ItemizeType1"
14682 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14683
14684 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Enumerate Type"
14687 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14688
14689 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14690 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14694 msgid "EnumerateType1"
14695 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14696
14697 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14698 msgid "Twocolumn"
14699 msgstr "Kaksi palstaa"
14700
14701 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14702 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14706 msgid "Left Column"
14707 msgstr "Vasen palsta"
14708
14709 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14710 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Onslide"
14716 msgstr "Vain kalvoissa"
14717
14718 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14719 msgid "On Slides"
14720 msgstr "Kalvoilla"
14721
14722 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Overlay Specification|S"
14725 msgstr "&Valinta"
14726
14727 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14728 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Onslide+"
14734 msgstr "Vain kalvoissa"
14735
14736 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14737 msgid "Onslide*"
14738 msgstr "Kalvolla*"
14739
14740 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Recipe Book"
14743 msgstr "Vastaanotettu"
14744
14745 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14746 msgid "\\thechapter"
14747 msgstr "\\thechapter"
14748
14749 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14750 msgid "Recipe"
14751 msgstr "Resepti"
14752
14753 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14754 msgid "Recipe:"
14755 msgstr "Resepti:"
14756
14757 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14758 msgid "Ingredients"
14759 msgstr "Aineosat"
14760
14761 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Ingredients Header"
14764 msgstr "Kiitokset"
14765
14766 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14767 msgid "Specify an optional ingredients header"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14771 msgid "Ingredients:"
14772 msgstr "Aineosat:"
14773
14774 #: lib/layouts/report.layout:3
14775 msgid "Report (Standard Class)"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14779 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14783 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Affiliation (alternate)"
14789 msgstr "Järjestö"
14790
14791 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Affiliation (alternate):"
14794 msgstr "Järjestö"
14795
14796 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Alternate Affiliation Option"
14799 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14800
14801 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14802 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14806 msgid "Affiliation (none)"
14807 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14808
14809 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14810 msgid "No affiliation"
14811 msgstr "Ei järjestöä"
14812
14813 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14814 msgid "Electronic Address:"
14815 msgstr "Elektroninen osoite:"
14816
14817 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Electronic Address Option|s"
14820 msgstr "S-postiosoite"
14821
14822 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14823 msgid "Optional argument to the email command"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Author URL Option"
14829 msgstr "Tekijän URL"
14830
14831 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14832 msgid "Optional argument to the homepage command"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14836 msgid "Collaboration"
14837 msgstr "Yhteistyö"
14838
14839 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14840 msgid "Collaboration:"
14841 msgstr "Yhteistyö:"
14842
14843 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14844 msgid "Preprint"
14845 msgstr "Esipainos"
14846
14847 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14848 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14849 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14850
14851 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14852 msgid "acknowledgments"
14853 msgstr "kiitokset"
14854
14855 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Ruled Table"
14858 msgstr "Taulukon paikka"
14859
14860 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14861 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Specials"
14864 msgstr "Erikoisposti"
14865
14866 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14867 msgid "Turn Page"
14868 msgstr "Käännä sivua"
14869
14870 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14871 msgid "Wide Text"
14872 msgstr "Leveä teksti"
14873
14874 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14875 msgid "Video"
14876 msgstr "Video"
14877
14878 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14879 msgid "List of Videos"
14880 msgstr "Videot"
14881
14882 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14883 msgid "Float Link"
14884 msgstr "Kelluva linkki"
14885
14886 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14887 msgid "Float link"
14888 msgstr "Kelluva linkki"
14889
14890 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14891 msgid "lowercase text"
14892 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14893
14894 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14895 msgid "Online cite"
14896 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14897
14898 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14899 msgid "online cite"
14900 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14901
14902 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Text behind"
14905 msgstr "Tekstin leveys %"
14906
14907 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14908 msgid "text behind the cite"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14912 msgid "REVTeX (V. 4)"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14916 msgid "AltAffiliation"
14917 msgstr "Vaiht. järjestö"
14918
14919 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14920 msgid "PACS number:"
14921 msgstr "PACS-sivunumero:"
14922
14923 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14924 msgid "Risk and Safety Statements"
14925 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14926
14927 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14928 msgid ""
14929 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14930 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14931 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14932 msgstr ""
14933
14934 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14935 #, fuzzy
14936 msgid "R-S number"
14937 msgstr "Ei numeroa"
14938
14939 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14940 msgid "R-S phrase"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14944 msgid "Safety phrase"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Phrase Text"
14950 msgstr "Kiitokset"
14951
14952 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14953 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14957 msgid "S phrase:"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14961 msgid "SciPoster"
14962 msgstr "TiedeJuliste"
14963
14964 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14965 msgid "Conference"
14966 msgstr "Konferenssi"
14967
14968 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14969 #, fuzzy
14970 msgid "LeftLogo"
14971 msgstr "Vasen|#V"
14972
14973 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Left logo:"
14976 msgstr "Viim. alaotsikko:"
14977
14978 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Logo Size"
14981 msgstr "Kirjasinkoot"
14982
14983 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14984 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14988 #, fuzzy
14989 msgid "RightLogo"
14990 msgstr "Oikea"
14991
14992 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Right logo:"
14995 msgstr "Oikea alaotsikko:"
14996
14997 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Caption Width"
15000 msgstr "Vaaka"
15001
15002 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15003 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15007 msgid "KOMA-Script Article"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15011 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15015 msgid "KOMA-Script Book"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15019 #, fuzzy
15020 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15021 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
15022
15023 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15024 #, fuzzy
15025 msgid "\\alph{enumii})"
15026 msgstr "(\\alph{enumii})"
15027
15028 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15029 msgid "Addpart"
15030 msgstr "Lisäosa"
15031
15032 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15033 msgid "Addchap"
15034 msgstr "Lisäluku"
15035
15036 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
15037 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
15038 #, fuzzy
15039 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15040 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
15041
15042 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15043 msgid "Addsec"
15044 msgstr "Lisäkappale"
15045
15046 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15047 msgid "Addchap*"
15048 msgstr "Lisäluku*"
15049
15050 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15051 msgid "Addsec*"
15052 msgstr "Lisäkappale*"
15053
15054 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15055 msgid "Minisec"
15056 msgstr "Pienoiskappale"
15057
15058 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15059 msgid "Publishers"
15060 msgstr "Julkaisijat"
15061
15062 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
15063 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15064 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15065 msgid "Dedication"
15066 msgstr "Omistuskirjoitus"
15067
15068 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15069 msgid "Titlehead"
15070 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
15071
15072 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15073 msgid "Uppertitleback"
15074 msgstr "Ylätunnisteteksti"
15075
15076 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15077 msgid "Lowertitleback"
15078 msgstr "Alatunnisteteksti"
15079
15080 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15081 msgid "Extratitle"
15082 msgstr "Lisäotsikko"
15083
15084 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
15085 msgid "Above"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
15089 msgid "above"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
15093 msgid "Below"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
15097 msgid "below"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
15101 msgid "Dictum"
15102 msgstr "Lausunto"
15103
15104 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Dictum Author"
15107 msgstr "Ensimm. tekijä"
15108
15109 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
15110 msgid "The author of this dictum"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15114 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15118 msgid "L"
15119 msgstr "L"
15120
15121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15122 msgid "O"
15123 msgstr "O"
15124
15125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15126 msgid "Encl"
15127 msgstr "Liitteet"
15128
15129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15130 msgid "Place:"
15131 msgstr "Paikka:"
15132
15133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15134 msgid "Specialmail"
15135 msgstr "Erikoisposti"
15136
15137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15138 msgid "Specialmail:"
15139 msgstr "Erikoisposti:"
15140
15141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15142 msgid "Title:"
15143 msgstr "Teoksen nimi:"
15144
15145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15146 msgid "Yourref"
15147 msgstr "Viitteesi"
15148
15149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15150 msgid "Yourmail"
15151 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15152
15153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15154 msgid "Your letter of:"
15155 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
15156
15157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15158 msgid "Myref"
15159 msgstr "Viitteeni"
15160
15161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15162 msgid "Customer"
15163 msgstr "Asiakas"
15164
15165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15166 msgid "Customer no.:"
15167 msgstr "Asiakas nro:"
15168
15169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15170 msgid "Invoice"
15171 msgstr "Lasku"
15172
15173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15174 msgid "Invoice no.:"
15175 msgstr "Lasku nro:"
15176
15177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15178 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15182 msgid "NextAddress"
15183 msgstr "Seuraava osoite"
15184
15185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15186 msgid "Next Address:"
15187 msgstr "Seuraava osoite:"
15188
15189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15190 msgid "Sender Name:"
15191 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15192
15193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15194 msgid "Sender Phone:"
15195 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15196
15197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15198 msgid "Sender Fax:"
15199 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15200
15201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15202 msgid "Sender E-Mail:"
15203 msgstr "Läh. sähköposti:"
15204
15205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15206 msgid "Sender URL:"
15207 msgstr "Lähettäjän URL:"
15208
15209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15210 msgid "Logo"
15211 msgstr "Logo"
15212
15213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15214 msgid "Logo:"
15215 msgstr "Logo:"
15216
15217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15218 #, fuzzy
15219 msgid "EndLetter"
15220 msgstr "Kirje"
15221
15222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15223 #, fuzzy
15224 msgid "End of letter"
15225 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15226
15227 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15228 msgid "KOMA-Script Report"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Section Boxes"
15234 msgstr "Kappale"
15235
15236 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15237 msgid ""
15238 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15239 msgstr ""
15240
15241 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15242 #, fuzzy
15243 msgid "SectionBox"
15244 msgstr "Kappale"
15245
15246 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Section Box"
15249 msgstr "Kappale"
15250
15251 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Section Box Width|S"
15254 msgstr "&Valinta"
15255
15256 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Width of the section Box"
15259 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
15260
15261 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15262 msgid "Heading"
15263 msgstr "Ylätunniste"
15264
15265 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Section Box Heading"
15268 msgstr "Kappale"
15269
15270 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Insert the section box header here"
15273 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15274
15275 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15276 msgid "SubsectionBox"
15277 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15278
15279 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15280 msgid "Subsection Box"
15281 msgstr "Alikappalelaatikko"
15282
15283 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15284 msgid "SubsubsectionBox"
15285 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15286
15287 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15288 msgid "Subsubsection Box"
15289 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15290
15291 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15292 msgid "Seminar"
15293 msgstr "Seminaari"
15294
15295 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15296 msgid "LandscapeSlide"
15297 msgstr "Vaakakalvo"
15298
15299 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15300 msgid "Landscape Slide"
15301 msgstr "Vaakakalvo"
15302
15303 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15304 msgid "PortraitSlide"
15305 msgstr "Pystykalvo"
15306
15307 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15308 msgid "Portrait Slide"
15309 msgstr "Pystykalvo"
15310
15311 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15312 msgid "SlideHeading"
15313 msgstr "Kalvon otsikko"
15314
15315 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15316 msgid "SlideSubHeading"
15317 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15318
15319 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15320 msgid "ListOfSlides"
15321 msgstr "Kalvoluettelo"
15322
15323 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15324 msgid "List of Slides"
15325 msgstr "Kalvot"
15326
15327 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15328 msgid "SlideContents"
15329 msgstr "Kalvon sisältö"
15330
15331 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15332 msgid "Slide Contents"
15333 msgstr "Kalvon sisältö"
15334
15335 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15336 msgid "ProgressContents"
15337 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15338
15339 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Progress Contents"
15342 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15343
15344 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15345 msgid "Landscape Slide:"
15346 msgstr "Vaakakalvo:"
15347
15348 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15349 msgid "Portrait Slide:"
15350 msgstr "Pystykalvo:"
15351
15352 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15353 msgid "Slide*"
15354 msgstr "Kalvo*"
15355
15356 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15357 #, fuzzy
15358 msgid "List/TOC"
15359 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
15360
15361 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15362 msgid "[List Of Slides]"
15363 msgstr "[Kalvot]"
15364
15365 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15366 msgid "[Slide Contents]"
15367 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15368
15369 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15370 #, fuzzy
15371 msgid "[Progress Contents]"
15372 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15373
15374 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15377 msgstr "Sisennä kappale"
15378
15379 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15380 msgid ""
15381 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15382 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15383 "standard Paragraph Shapes'."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15387 #, fuzzy
15388 msgid "CD label"
15389 msgstr "Nimike"
15390
15391 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15392 #, fuzzy
15393 msgid "ShapedParagraphs"
15394 msgstr "Osakappale"
15395
15396 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15397 msgid "Circle"
15398 msgstr "Ympyrä"
15399
15400 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15401 msgid "Diamond"
15402 msgstr "Diamond"
15403
15404 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15405 msgid "Heart"
15406 msgstr "Sydän"
15407
15408 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15409 msgid "Hexagon"
15410 msgstr "Kuusikulmio"
15411
15412 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Nut"
15415 msgstr "Leikkaa"
15416
15417 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15418 msgid "Square"
15419 msgstr "Neliö"
15420
15421 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15422 msgid "Star"
15423 msgstr "Tähti"
15424
15425 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15426 msgid "Candle"
15427 msgstr "Kynttilä"
15428
15429 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15430 msgid "Drop down"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15434 msgid "Drop up"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
15438 msgid "TeX"
15439 msgstr "TeX"
15440
15441 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15442 msgid "Triangle up"
15443 msgstr "Kolmio ylös"
15444
15445 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15446 msgid "Triangle down"
15447 msgstr "Kolmio alas"
15448
15449 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15450 msgid "Triangle left"
15451 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15452
15453 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15454 msgid "Triangle right"
15455 msgstr "Kolmio oikealle"
15456
15457 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15458 msgid "shapepar"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15462 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Shape specification"
15468 msgstr "Erikoiskappale"
15469
15470 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15471 msgid "Specification of the shape"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Shapepar"
15477 msgstr "&Muoto:"
15478
15479 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15480 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15484 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15485 msgid "Conjecture*"
15486 msgstr "Otaksuma*"
15487
15488 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15492 msgid "Algorithm*"
15493 msgstr "Algoritmi*"
15494
15495 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15496 msgid "AMS"
15497 msgstr "AMS"
15498
15499 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15500 msgid "The title as it appears in the running headers"
15501 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15502
15503 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15504 #, fuzzy
15505 msgid "AMS subject classifications:"
15506 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15507
15508 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15509 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Name of the conference"
15515 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15516
15517 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15518 msgid "Conference:"
15519 msgstr "Konferenssi:"
15520
15521 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15522 #, fuzzy
15523 msgid "CopyrightYear"
15524 msgstr "Copyright"
15525
15526 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Copyright year:"
15529 msgstr "Copyright:"
15530
15531 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Copyrightdata"
15534 msgstr "Copyright"
15535
15536 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Copyright data:"
15539 msgstr "Copyright:"
15540
15541 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15542 #, fuzzy
15543 msgid "TitleBanner"
15544 msgstr "alaviite"
15545
15546 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Title banner:"
15549 msgstr "alaviite"
15550
15551 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15552 #, fuzzy
15553 msgid "PreprintFooter"
15554 msgstr "Esipainos"
15555
15556 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Preprint footer:"
15559 msgstr "Esipainos"
15560
15561 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15562 msgid "Digital Object Identifier:"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15566 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15570 msgid "Terms:"
15571 msgstr "Termit:"
15572
15573 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Simple CV"
15576 msgstr "upotteen kehys"
15577
15578 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15579 msgid "Topic"
15580 msgstr "Aihe"
15581
15582 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15583 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15587 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: lib/layouts/slides.layout:107
15591 msgid "New Slide:"
15592 msgstr "Uusi kalvo:"
15593
15594 #: lib/layouts/slides.layout:129
15595 msgid "Overlay"
15596 msgstr "Kalvokerros"
15597
15598 #: lib/layouts/slides.layout:144
15599 msgid "New Overlay:"
15600 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15601
15602 #: lib/layouts/slides.layout:184
15603 msgid "New Note:"
15604 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15605
15606 #: lib/layouts/slides.layout:209
15607 msgid "InvisibleText"
15608 msgstr "Näkymätön_teksti"
15609
15610 #: lib/layouts/slides.layout:216
15611 msgid "<Invisible Text Follows>"
15612 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15613
15614 #: lib/layouts/slides.layout:233
15615 msgid "VisibleText"
15616 msgstr "Näkyvä teksti"
15617
15618 #: lib/layouts/slides.layout:240
15619 msgid "<Visible Text Follows>"
15620 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15621
15622 #: lib/layouts/spie.layout:3
15623 msgid "SPIE Proceedings"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: lib/layouts/spie.layout:56
15627 msgid "Authorinfo"
15628 msgstr "Tekijätiedot"
15629
15630 #: lib/layouts/spie.layout:68
15631 msgid "Authorinfo:"
15632 msgstr "Tekijätiedot:"
15633
15634 #: lib/layouts/spie.layout:96
15635 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15636 msgstr "KIITOKSET"
15637
15638 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15639 msgid "UNDEFINED"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15643 msgid "pp."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15647 #, fuzzy
15648 msgid "ed."
15649 msgstr "punainen."
15650
15651 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15652 msgid "eds."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15656 msgid "vol."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15660 #, fuzzy
15661 msgid "no."
15662 msgstr "Kumoa."
15663
15664 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15665 msgid "in"
15666 msgstr "in"
15667
15668 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15669 msgid "\\Roman{part}"
15670 msgstr "\\Roman{part}"
15671
15672 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15673 msgid "Part \\Roman{part}"
15674 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15675
15676 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15677 msgid "Chapter ##"
15678 msgstr "Luku ##"
15679
15680 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15681 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15682 msgid "Section ##"
15683 msgstr "Kappale ##"
15684
15685 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15686 msgid "Paragraph ##"
15687 msgstr "Osakappale # #"
15688
15689 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15690 msgid "\\arabic{enumi}."
15691 msgstr "\\arabic{enumi}."
15692
15693 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15694 msgid "\\roman{enumiii}."
15695 msgstr "\\roman{enumiii}."
15696
15697 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15698 msgid "\\Alph{enumiv}."
15699 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15700
15701 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15702 msgid "Equation ##"
15703 msgstr "Kaava ##"
15704
15705 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15706 msgid "Footnote ##"
15707 msgstr "Alaviite ##"
15708
15709 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15710 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Algorithms"
15716 msgstr "Algoritmi"
15717
15718 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Margin Figures"
15721 msgstr "Sovita kuva"
15722
15723 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Margin Tables"
15726 msgstr "reunahuomautus"
15727
15728 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15729 msgid "Marginal notes"
15730 msgstr "Reunahuomautukset"
15731
15732 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15733 msgid "Footnotes"
15734 msgstr "Alaviiteet"
15735
15736 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15737 msgid "Notes"
15738 msgstr "Muistiinpanot"
15739
15740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
15741 msgid "Branches"
15742 msgstr "Haarat"
15743
15744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Index Entries"
15747 msgstr "Hakemistoviite"
15748
15749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15750 msgid "Listings"
15751 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15752
15753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15754 msgid "margin"
15755 msgstr "reunahuomautus"
15756
15757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15758 msgid "foot"
15759 msgstr "alaviite"
15760
15761 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Greyedout"
15764 msgstr "Harmaa teksti"
15765
15766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15767 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15768 msgid "ERT"
15769 msgstr "ERT"
15770
15771 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15772 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15773 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15774
15775 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
15776 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15777 msgid "List of Listings"
15778 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15779
15780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
15781 msgid "Listings[[inset]]"
15782 msgstr "Listaukset"
15783
15784 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Idx"
15787 msgstr ", Tunnus:"
15788
15789 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Argument"
15792 msgstr "Tasaus"
15793
15794 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
15795 #, fuzzy
15796 msgid "unlabelled"
15797 msgstr "alaviite"
15798
15799 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15800 msgid "Preview"
15801 msgstr "Esikatselu"
15802
15803 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Verbatim*"
15806 msgstr "Sinänsä"
15807
15808 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15809 msgid "Part \\thepart"
15810 msgstr "Osa \\thepart"
15811
15812 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15813 msgid "Chapter \\thechapter"
15814 msgstr "Luku \\thechapter"
15815
15816 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15817 msgid "Appendix \\thechapter"
15818 msgstr "Liite \\thechapter"
15819
15820 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15821 #: lib/layouts/subequations.module:13
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Subequations"
15824 msgstr "Kaavat"
15825
15826 #: lib/layouts/subequations.module:5
15827 msgid ""
15828 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15829 "subequations.lyx example file."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Front Matter"
15835 msgstr "Etuteksti"
15836
15837 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15838 #, fuzzy
15839 msgid "--- Front Matter ---"
15840 msgstr "Etuteksti"
15841
15842 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Main Matter"
15845 msgstr "Etuteksti"
15846
15847 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15848 msgid "--- Main Matter ---"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15852 msgid "Back Matter"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15856 msgid "--- Back Matter ---"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15860 msgid "PartBacktext"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Part Title"
15866 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15867
15868 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Title of this part"
15871 msgstr "alaviite"
15872
15873 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15874 #, fuzzy
15875 msgid "ChapSubtitle"
15876 msgstr "Alaotsikko"
15877
15878 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15879 #, fuzzy
15880 msgid "ChapAuthor"
15881 msgstr "Tekijä"
15882
15883 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15884 #, fuzzy
15885 msgid "ChapMotto"
15886 msgstr "Luku"
15887
15888 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Run-in headings"
15891 msgstr "yläotsikot"
15892
15893 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Sub-run-in headings"
15896 msgstr "Aiheotsikot:"
15897
15898 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Extrachap"
15901 msgstr "Lisä"
15902
15903 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15904 msgid "extrachap"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15908 msgid "Author data:"
15909 msgstr "Tekijätiedot:"
15910
15911 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15912 msgid "TOC title:"
15913 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15914
15915 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15916 msgid "TOC author:"
15917 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15918
15919 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15920 msgid "Running Title"
15921 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15922
15923 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15924 msgid "Running Author"
15925 msgstr "Tekijä (jatko)"
15926
15927 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Running Chapter"
15930 msgstr "Tekijä (jatko):"
15931
15932 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15933 msgid "Running chapter:"
15934 msgstr "Kappale (jatko):"
15935
15936 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15937 msgid "Running Section"
15938 msgstr "Luku (jatko)"
15939
15940 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15941 msgid "Running section:"
15942 msgstr "Luku (jatko):"
15943
15944 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15945 msgid "Abstract*"
15946 msgstr "Tiivistelmä*"
15947
15948 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15949 msgid "Abstract* (not printed)"
15950 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15951
15952 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15953 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Foreword"
15956 msgstr "Avainsana"
15957
15958 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15959 msgid "Alternative name"
15960 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15961
15962 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15963 msgid "Longest Description Label"
15964 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15965
15966 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15967 msgid "Longest description label"
15968 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15969
15970 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Petit"
15973 msgstr "Runon otsikko"
15974
15975 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15976 msgid "Svgraybox"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Proof(QED)"
15982 msgstr "Todistus"
15983
15984 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15985 msgid "Proof(smartQED)"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15989 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15993 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15994 msgid "Headnote"
15995 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15996
15997 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15998 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15999 msgid "Headnote (optional):"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16003 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16004 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16005 msgid "thanks"
16006 msgstr "kiitokset"
16007
16008 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16009 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Inst"
16012 msgstr "&Lisää"
16013
16014 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16015 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Institute #"
16018 msgstr "Laitos"
16019
16020 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16021 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16022 msgid "Corr Author:"
16023 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
16024
16025 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16026 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16027 msgid "Offprints"
16028 msgstr "Eripainokset"
16029
16030 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16031 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16032 msgid "Offprints:"
16033 msgstr "Eripainokset:"
16034
16035 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16036 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Subclass"
16042 msgstr "Aiheluokka"
16043
16044 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16045 msgid "Mathematics Subject Classification"
16046 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
16047
16048 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16049 msgid "CRSC"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16053 #, fuzzy
16054 msgid "CR Subject Classification"
16055 msgstr "AMS aihekategoriat"
16056
16057 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16058 msgid "Solution \\thesolution"
16059 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
16060
16061 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16062 msgid "Springer SV Jour/Jog"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16066 msgid "Springer SV Mono"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16070 msgid "Springer SV Mult"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16074 msgid "Title*"
16075 msgstr "Teoksen nimi*"
16076
16077 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16078 msgid "Title*: "
16079 msgstr "Teoksen nimi*: "
16080
16081 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Contributors"
16084 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16085
16086 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16087 #, fuzzy
16088 msgid "List of Contributors"
16089 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16090
16091 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Contributor List"
16094 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16095
16096 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16097 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16098 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16099 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16100 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16101 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16102 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16103 #, fuzzy
16104 msgid "For editors"
16105 msgstr "Kiitokset"
16106
16107 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16108 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
16112 msgid "Sweave"
16113 msgstr "Sweave"
16114
16115 #: lib/layouts/sweave.module:6
16116 msgid ""
16117 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16118 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16119 msgstr ""
16120
16121 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16122 msgid "Sweave Input File"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Number Tables by Section"
16128 msgstr "Lause"
16129
16130 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16131 msgid ""
16132 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16133 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16137 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16141 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16145 msgid "Fancy Colored Boxes"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16149 msgid ""
16150 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16151 "the tcolorbox documentation for details."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16155 msgid "Color Box"
16156 msgstr "Värilaatikko"
16157
16158 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Color Box Options"
16161 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16162
16163 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16164 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16168 msgid "Dynamic Color Box"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16172 msgid "Color Box (Dynamic)"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Fit Color Box"
16178 msgstr "Kirjasimen väri"
16179
16180 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16181 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Raster Color Box"
16187 msgstr "Kirjasimen väri"
16188
16189 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Subtitle Options"
16192 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16193
16194 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Insert the options here"
16197 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16198
16199 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Color Box Separator"
16202 msgstr "Kappaleväli"
16203
16204 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Color Boxes"
16207 msgstr "Värit"
16208
16209 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16210 msgid "-----"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Color Box Line"
16216 msgstr "Värit"
16217
16218 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16219 msgid "Color Box Setup"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16223 #, fuzzy
16224 msgid "New Color Box Type"
16225 msgstr "Värit"
16226
16227 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16228 #, fuzzy
16229 msgid "New Box Options"
16230 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16231
16232 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Options for the new box type (optional)"
16235 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16236
16237 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Name of the new box type"
16240 msgstr "Ei kieliä"
16241
16242 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Arguments"
16245 msgstr "Tasaus"
16246
16247 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16248 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Default Value"
16254 msgstr "Oletus|l"
16255
16256 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16257 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16261 msgid "Custom Color Box 1"
16262 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16263
16264 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16265 #, fuzzy
16266 msgid "More Color Box Options"
16267 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16268
16269 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Insert more color box options here"
16272 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16273
16274 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16275 msgid "Custom Color Box 2"
16276 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16277
16278 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16279 msgid "Custom Color Box 3"
16280 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16281
16282 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16283 msgid "Custom Color Box 4"
16284 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16285
16286 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16287 msgid "Custom Color Box 5"
16288 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16289
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16291 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16292 msgid "Fact \\thefact."
16293 msgstr "Fakta \\thefact."
16294
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Definition \\thedefinition."
16299 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
16300
16301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16302 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Example \\theexample."
16305 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
16306
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16308 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16309 msgid "Problem \\theproblem."
16310 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16311
16312 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16313 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Exercise \\theexercise."
16316 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
16317
16318 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16319 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16320 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16321
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16323 msgid ""
16324 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16325 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16326 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16327 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16328 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16329 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16330 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16331 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16335 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16336 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16337
16338 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16339 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16340 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16341
16342 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16343 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16344 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16345
16346 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16347 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16348 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16349
16350 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16353 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
16354
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16356 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16357 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16358
16359 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16362 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
16363
16364 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16367 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
16368
16369 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16370 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16371 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16372
16373 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16376 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
16377
16378 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16381 msgstr "Päätelmä."
16382
16383 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16386 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
16387
16388 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16389 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16390 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16391
16392 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16393 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16394 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16395
16396 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16397 msgid ""
16398 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16399 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16400 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16401 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16402 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16403 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16404 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16408 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16412 msgid ""
16413 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16414 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16415 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16416 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16417 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16418 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16419 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16420 msgstr ""
16421
16422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16423 msgid "Criterion \\thecriterion."
16424 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16425
16426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16429 msgid "Criterion*"
16430 msgstr "Kriteeri*"
16431
16432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16435 msgid "Criterion."
16436 msgstr "Kriteeri."
16437
16438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16439 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16440 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16441
16442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16445 msgid "Algorithm."
16446 msgstr "Algoritmi."
16447
16448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16449 msgid "Axiom \\theaxiom."
16450 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16451
16452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16455 msgid "Axiom*"
16456 msgstr "Aksiooma*"
16457
16458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16461 msgid "Axiom."
16462 msgstr "Aksiooma."
16463
16464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16465 msgid "Condition \\thecondition."
16466 msgstr "Ehto \\thecondition."
16467
16468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16471 msgid "Condition*"
16472 msgstr "Ehto*"
16473
16474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16477 msgid "Condition."
16478 msgstr "Ehto."
16479
16480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16481 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16482 msgid "Note \\thenote."
16483 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16484
16485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16488 msgid "Note*"
16489 msgstr "Muistiinpano*"
16490
16491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16494 msgid "Note."
16495 msgstr "Muistiinpano."
16496
16497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16498 msgid "Notation \\thenotation."
16499 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16500
16501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16504 msgid "Notation*"
16505 msgstr "Merkintätapa*"
16506
16507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16510 msgid "Notation."
16511 msgstr "Merkintätapa."
16512
16513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16514 msgid "Summary \\thesummary."
16515 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16516
16517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16520 msgid "Summary*"
16521 msgstr "Yhteenveto*"
16522
16523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16526 msgid "Summary."
16527 msgstr "Yhteenveto."
16528
16529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16530 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16531 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16532
16533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16536 msgid "Acknowledgement*"
16537 msgstr "Kiitos*"
16538
16539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16540 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16541 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16542
16543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16546 msgid "Conclusion*"
16547 msgstr "Päätelmä*"
16548
16549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16552 msgid "Conclusion."
16553 msgstr "Päätelmä."
16554
16555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16570 msgid "Assumption"
16571 msgstr "Oletus"
16572
16573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16574 msgid "Assumption \\theassumption."
16575 msgstr "Oletus \\theassumption."
16576
16577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16580 msgid "Assumption*"
16581 msgstr "Oletus*"
16582
16583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16586 msgid "Assumption."
16587 msgstr "Oletus."
16588
16589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16592 msgid "Question*"
16593 msgstr "Kysymys*"
16594
16595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16598 msgid "Question."
16599 msgstr "Kysymys."
16600
16601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16602 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16603 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16604
16605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16606 msgid ""
16607 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16608 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16609 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16610 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16611 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16612 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16613 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16614 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16620 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16621
16622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16623 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16624 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16625
16626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16627 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16628 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16629
16630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16633 msgstr "Ehto \\thecondition."
16634
16635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16638 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16639
16640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16643 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16644
16645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16646 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16647 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16648
16649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16652 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16653
16654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16657 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16658
16659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16662 msgstr "Oletus \\theassumption."
16663
16664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16667 msgstr "Kysymys \\thequestion."
16668
16669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16670 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16674 msgid ""
16675 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16676 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16677 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16678 "in both numbered and non-numbered forms."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16682 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16683 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16684 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16685 msgid "theorems"
16686 msgstr "väittämät"
16687
16688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16689 msgid "Criterion \\thetheorem."
16690 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16691
16692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16693 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16694 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16695
16696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16697 msgid "Axiom \\thetheorem."
16698 msgstr ""
16699
16700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16701 msgid "Condition \\thetheorem."
16702 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16703
16704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16705 msgid "Note \\thetheorem."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16709 msgid "Notation \\thetheorem."
16710 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16711
16712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16713 msgid "Summary \\thetheorem."
16714 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16715
16716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16719 msgstr "Kiitos."
16720
16721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16722 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16723 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16724
16725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16726 msgid "Assumption \\thetheorem."
16727 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16728
16729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16730 msgid "Question \\thetheorem."
16731 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16732
16733 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16734 msgid "Fact \\thetheorem."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16738 msgid "Problem \\thetheorem."
16739 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16740
16741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16742 msgid "Exercise \\thetheorem."
16743 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16744
16745 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16746 msgid "Solution \\thetheorem."
16747 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16748
16749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16750 msgid "Remark \\thetheorem."
16751 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16752
16753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16754 msgid "Claim \\thetheorem."
16755 msgstr ""
16756
16757 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16758 msgid "Theorems (AMS)"
16759 msgstr "Väittämät (AMS)"
16760
16761 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16762 msgid ""
16763 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16764 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16765 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16766 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16770 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16771 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16772
16773 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16774 msgid ""
16775 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16776 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16777 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16778 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16779 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16780 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16781 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16785 msgid "Case \\arabic{casei}."
16786 msgstr "Tapaus \arabic{casei}."
16787
16788 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16789 msgid "Case \\roman{caseii}."
16790 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16791
16792 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16795 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
16796
16797 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16800 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
16801
16802 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16803 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16804 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16805
16806 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16807 msgid ""
16808 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16809 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16810 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16811 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16812 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16813 msgstr ""
16814
16815 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16816 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16817 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16818
16819 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16820 msgid ""
16821 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16822 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16823 "chapter environment."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16827 msgid "Named Theorems"
16828 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16829
16830 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16831 msgid ""
16832 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16833 "'Additional Theorem Text' argument."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16837 msgid "Named Theorem"
16838 msgstr "Nimetty Väittämä"
16839
16840 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16841 msgid "Named Theorem."
16842 msgstr "Nimetty väittämä"
16843
16844 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16845 msgid "Example*"
16846 msgstr "Esimerkki*"
16847
16848 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16849 msgid "Problem*"
16850 msgstr "Ongelma*"
16851
16852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16853 msgid "Exercise*"
16854 msgstr "Harjoitus*"
16855
16856 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16857 msgid "Solution*"
16858 msgstr "Ratkaisu*"
16859
16860 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16861 msgid "Remark*"
16862 msgstr "Huomautus*"
16863
16864 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16865 msgid "Claim*"
16866 msgstr "Väite*"
16867
16868 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Alternative proof string"
16871 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
16872
16873 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16874 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16875 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16876
16877 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16878 msgid ""
16879 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16880 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16881 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16882 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16883 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16884 msgstr ""
16885
16886 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16887 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16888 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16889
16890 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16891 msgid ""
16892 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16893 "section start)."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16897 msgid "Conjecture."
16898 msgstr "Otaksuma."
16899
16900 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16901 msgid "Fact*"
16902 msgstr "Fakta*"
16903
16904 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16905 msgid "Problem."
16906 msgstr "Ongelma."
16907
16908 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16909 msgid "Exercise."
16910 msgstr "Harjoitus."
16911
16912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16913 msgid "Solution."
16914 msgstr "Ratkaisu."
16915
16916 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16917 msgid "Remark."
16918 msgstr "Huomautus."
16919
16920 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16923 msgstr "Numeroitu"
16924
16925 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16926 msgid ""
16927 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16928 "using the extended AMS machinery."
16929 msgstr ""
16930
16931 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16932 msgid "Theorems"
16933 msgstr "Väittämät"
16934
16935 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16936 msgid ""
16937 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16938 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16939 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16943 msgid "Name/Title"
16944 msgstr "Teoksen nimi"
16945
16946 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16947 msgid "Alternative optional name or title"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16951 msgid "Prop \\theprop."
16952 msgstr ""
16953
16954 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Prob"
16957 msgstr "Ongelma"
16958
16959 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16960 msgid "\\theprob."
16961 msgstr "\\theprob."
16962
16963 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Sol"
16966 msgstr "Symboli"
16967
16968 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16969 #, fuzzy
16970 msgid "# [number of Prob]"
16971 msgstr "Rivien määrä"
16972
16973 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16974 msgid "Label of Problem"
16975 msgstr "Ongelman nimike"
16976
16977 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16978 msgid "Label of the corresponding problem"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Property \\theproperty."
16984 msgstr "Osa \\theproperty."
16985
16986 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16987 #, fuzzy
16988 msgid "TODO Notes"
16989 msgstr "taulukkoviiva"
16990
16991 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16992 msgid ""
16993 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16994 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16995 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16996 "suppresses the output of TODO notes."
16997 msgstr ""
16998
16999 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
17000 msgid "TODO"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: lib/layouts/todonotes.module:22
17004 #, fuzzy
17005 msgid "List of TODOs"
17006 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17007
17008 #: lib/layouts/todonotes.module:36
17009 #, fuzzy
17010 msgid "[List of TODOs]"
17011 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17012
17013 #: lib/layouts/todonotes.module:47
17014 #, fuzzy
17015 msgid "List of TODOs Heading|s"
17016 msgstr "Listausten luettelo"
17017
17018 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17019 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: lib/layouts/todonotes.module:58
17023 msgid "TODO Note (Margin)"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: lib/layouts/todonotes.module:60
17027 msgid "TODO (Margin)"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
17031 #, fuzzy
17032 msgid "TODO Note Options|s"
17033 msgstr "Matematiikka-asetukset"
17034
17035 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
17036 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: lib/layouts/todonotes.module:86
17040 msgid "TODO Note (inline)"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: lib/layouts/todonotes.module:88
17044 #, fuzzy
17045 msgid "TODO (Inline)"
17046 msgstr "Ilman painiketta"
17047
17048 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
17049 msgid "Missing Figure"
17050 msgstr "Puuttuva kuva"
17051
17052 #: lib/layouts/todonotes.module:108
17053 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: lib/layouts/todonotes.module:123
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Todo[Inline]"
17059 msgstr "Tekstin seassa|s"
17060
17061 #: lib/layouts/todonotes.module:127
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Todo[margin]"
17064 msgstr "reunahuomautus"
17065
17066 #: lib/layouts/todonotes.module:131
17067 msgid "MissingFigure"
17068 msgstr "PuuttuvaKuva"
17069
17070 #: lib/layouts/treport.layout:3
17071 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
17075 msgid "Tufte Book"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Sidenote"
17081 msgstr "muistiinpano"
17082
17083 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17084 #, fuzzy
17085 msgid "sidenote"
17086 msgstr "muistiinpano"
17087
17088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Marginnote"
17091 msgstr "Reunahuomautus|R"
17092
17093 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
17094 #, fuzzy
17095 msgid "marginnote"
17096 msgstr "reunahuomautus"
17097
17098 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
17099 msgid "NewThought"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
17103 msgid "new thought"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
17107 #, fuzzy
17108 msgid "AllCaps"
17109 msgstr "Kapiteeli"
17110
17111 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
17112 #, fuzzy
17113 msgid "allcaps"
17114 msgstr "Kapiteeli"
17115
17116 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
17117 #, fuzzy
17118 msgid "SmallCaps"
17119 msgstr "Kapiteeli"
17120
17121 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
17122 #, fuzzy
17123 msgid "smallcaps"
17124 msgstr "Kapiteeli"
17125
17126 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
17127 msgid "Full Width"
17128 msgstr "Täysi leveys"
17129
17130 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
17131 #, fuzzy
17132 msgid "MarginTable"
17133 msgstr "reunahuomautus"
17134
17135 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
17136 #, fuzzy
17137 msgid "MarginFigure"
17138 msgstr "Sovita kuva"
17139
17140 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17141 msgid "Tufte Handout"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17145 msgid "Handouts"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Variable-width Minipages"
17151 msgstr "Taulukkoasetukset"
17152
17153 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17154 msgid ""
17155 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17156 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17157 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17158 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17159 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17163 msgid "Minipage (Var. Width)"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Minipage (var.)"
17169 msgstr "Pienoissivu"
17170
17171 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Vert. Adjustment"
17174 msgstr "Tulosta asiakirja"
17175
17176 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17177 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17181 msgid "Max. Width"
17182 msgstr "Maks. leveys"
17183
17184 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17185 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17189 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17190 msgid "Ignore"
17191 msgstr "Ohita"
17192
17193 #: lib/languages:119
17194 msgid "Afrikaans"
17195 msgstr "afrikaans"
17196
17197 #: lib/languages:127
17198 msgid "Albanian"
17199 msgstr "albania"
17200
17201 #: lib/languages:136
17202 msgid "English (USA)"
17203 msgstr "englanti (USA)"
17204
17205 #: lib/languages:147
17206 msgid "Amharic"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: lib/languages:156
17210 msgid "Greek (ancient)"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: lib/languages:173
17214 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17215 msgstr "arabia (ArabTeX)"
17216
17217 #: lib/languages:184
17218 msgid "Arabic (Arabi)"
17219 msgstr "arabia (Arabi)"
17220
17221 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17222 msgid "Armenian"
17223 msgstr "armenia"
17224
17225 #: lib/languages:206
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Asturian"
17228 msgstr "itävaltalainen"
17229
17230 #: lib/languages:214
17231 msgid "English (Australia)"
17232 msgstr "englanti (Australia)"
17233
17234 #: lib/languages:226
17235 msgid "German (Austria, old spelling)"
17236 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
17237
17238 #: lib/languages:238
17239 msgid "German (Austria)"
17240 msgstr "Saksa (Itävalta)"
17241
17242 #: lib/languages:248
17243 msgid "Indonesian"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: lib/languages:258
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Malay"
17249 msgstr "Posti"
17250
17251 #: lib/languages:267
17252 msgid "Basque"
17253 msgstr "baski"
17254
17255 #: lib/languages:281
17256 msgid "Belarusian"
17257 msgstr "valkovenäjä"
17258
17259 #: lib/languages:291
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Bosnian"
17262 msgstr "viro"
17263
17264 #: lib/languages:299
17265 msgid "Portuguese (Brazil)"
17266 msgstr "portugali (Brasilia)"
17267
17268 #: lib/languages:309
17269 msgid "Breton"
17270 msgstr "bretoni"
17271
17272 #: lib/languages:318
17273 msgid "English (UK)"
17274 msgstr "englanti (UK)"
17275
17276 #: lib/languages:328
17277 msgid "Bulgarian"
17278 msgstr "bulgaria"
17279
17280 #: lib/languages:339
17281 msgid "English (Canada)"
17282 msgstr "englanti (Kanada)"
17283
17284 #: lib/languages:352
17285 msgid "French (Canada)"
17286 msgstr "kanadanranska"
17287
17288 #: lib/languages:362
17289 msgid "Catalan"
17290 msgstr "katalaani"
17291
17292 #: lib/languages:374
17293 msgid "Chinese (simplified)"
17294 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17295
17296 #: lib/languages:384
17297 msgid "Chinese (traditional)"
17298 msgstr "kiina (perinteinen)"
17299
17300 #: lib/languages:394
17301 msgid "Coptic"
17302 msgstr "kopti"
17303
17304 #: lib/languages:401
17305 msgid "Croatian"
17306 msgstr "kroatia"
17307
17308 #: lib/languages:410
17309 msgid "Czech"
17310 msgstr "tshekki"
17311
17312 #: lib/languages:420
17313 msgid "Danish"
17314 msgstr "tanska"
17315
17316 #: lib/languages:431
17317 msgid "Divehi (Maldivian)"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: lib/languages:438
17321 msgid "Dutch"
17322 msgstr "hollanti"
17323
17324 #: lib/languages:449
17325 msgid "English"
17326 msgstr "englanti"
17327
17328 #: lib/languages:462
17329 msgid "Esperanto"
17330 msgstr "esperanto"
17331
17332 #: lib/languages:471
17333 msgid "Estonian"
17334 msgstr "viro"
17335
17336 #: lib/languages:485
17337 msgid "Farsi"
17338 msgstr "farsi"
17339
17340 #: lib/languages:500
17341 msgid "Finnish"
17342 msgstr "suomi"
17343
17344 #: lib/languages:511
17345 msgid "French"
17346 msgstr "ranska"
17347
17348 #: lib/languages:527
17349 msgid "Friulian"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: lib/languages:537
17353 msgid "Galician"
17354 msgstr "galicia"
17355
17356 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17357 msgid "Georgian"
17358 msgstr "georgia"
17359
17360 #: lib/languages:560
17361 msgid "German (old spelling)"
17362 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17363
17364 #: lib/languages:571
17365 msgid "German"
17366 msgstr "saksa"
17367
17368 #: lib/languages:586
17369 msgid "German (Switzerland)"
17370 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17371
17372 #: lib/languages:599
17373 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17374 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17375
17376 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17378 msgid "Greek"
17379 msgstr "kreikka"
17380
17381 #: lib/languages:622
17382 msgid "Greek (polytonic)"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17386 msgid "Hebrew"
17387 msgstr "heprea"
17388
17389 #: lib/languages:650
17390 msgid "Hindi"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: lib/languages:669
17394 msgid "Icelandic"
17395 msgstr "islanti"
17396
17397 #: lib/languages:680
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Interlingua"
17400 msgstr "Lisää integraali"
17401
17402 #: lib/languages:690
17403 msgid "Irish"
17404 msgstr "iiri"
17405
17406 #: lib/languages:699
17407 msgid "Italian"
17408 msgstr "italia"
17409
17410 #: lib/languages:714
17411 msgid "Japanese"
17412 msgstr "japani"
17413
17414 #: lib/languages:728
17415 msgid "Japanese (CJK)"
17416 msgstr "japani (CJK)"
17417
17418 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Kannada"
17421 msgstr "kanadanenglanti"
17422
17423 #: lib/languages:746
17424 msgid "Kazakh"
17425 msgstr "kazakh"
17426
17427 #: lib/languages:757
17428 msgid "Khmer"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: lib/languages:764
17432 msgid "Korean"
17433 msgstr "korea"
17434
17435 #: lib/languages:773
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Kurmanji"
17438 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17439
17440 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17441 msgid "Lao"
17442 msgstr "Lao"
17443
17444 #: lib/languages:801
17445 msgid "Latvian"
17446 msgstr "latvia"
17447
17448 #: lib/languages:814
17449 msgid "Lithuanian"
17450 msgstr "liettua"
17451
17452 #: lib/languages:825
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Lower Sorbian"
17455 msgstr "ylisorbia"
17456
17457 #: lib/languages:834
17458 msgid "Hungarian"
17459 msgstr "unkari"
17460
17461 #: lib/languages:845
17462 msgid "Macedonian"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: lib/languages:855
17466 msgid "Marathi"
17467 msgstr "marathi"
17468
17469 #: lib/languages:865
17470 msgid "Mongolian"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: lib/languages:874
17474 msgid "English (New Zealand)"
17475 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17476
17477 #: lib/languages:884
17478 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: lib/languages:894
17482 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: lib/languages:905
17486 msgid "Occitan"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: lib/languages:926
17490 msgid "Piedmontese"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: lib/languages:936
17494 msgid "Polish"
17495 msgstr "puola"
17496
17497 #: lib/languages:947
17498 msgid "Portuguese"
17499 msgstr "portugali"
17500
17501 #: lib/languages:957
17502 msgid "Romanian"
17503 msgstr "romania"
17504
17505 #: lib/languages:967
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Romansh"
17508 msgstr "Antiikva"
17509
17510 #: lib/languages:977
17511 msgid "Russian"
17512 msgstr "venäjä"
17513
17514 #: lib/languages:988
17515 msgid "North Sami"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: lib/languages:997
17519 msgid "Sanskrit"
17520 msgstr "sanskriitti"
17521
17522 #: lib/languages:1004
17523 msgid "Scottish"
17524 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17525
17526 #: lib/languages:1015
17527 msgid "Serbian"
17528 msgstr "serbia"
17529
17530 #: lib/languages:1030
17531 msgid "Serbian (Latin)"
17532 msgstr "serbia (latina)"
17533
17534 #: lib/languages:1040
17535 msgid "Slovak"
17536 msgstr "slovakki"
17537
17538 #: lib/languages:1050
17539 msgid "Slovene"
17540 msgstr "sloveeni"
17541
17542 #: lib/languages:1059
17543 msgid "Spanish"
17544 msgstr "espanja"
17545
17546 #: lib/languages:1073
17547 msgid "Spanish (Mexico)"
17548 msgstr "espanja (Meksiko)"
17549
17550 #: lib/languages:1085
17551 msgid "Swedish"
17552 msgstr "ruotsi"
17553
17554 #: lib/languages:1096
17555 msgid "Syriac"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17559 msgid "Tamil"
17560 msgstr "tamili"
17561
17562 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17563 msgid "Telugu"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17567 msgid "Thai"
17568 msgstr "thai"
17569
17570 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17571 msgid "Tibetan"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: lib/languages:1141
17575 msgid "Turkish"
17576 msgstr "turkki"
17577
17578 #: lib/languages:1156
17579 msgid "Turkmen"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: lib/languages:1166
17583 msgid "Ukrainian"
17584 msgstr "ukraina"
17585
17586 #: lib/languages:1177
17587 msgid "Upper Sorbian"
17588 msgstr "Ylisorbia"
17589
17590 #: lib/languages:1187
17591 msgid "Urdu"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: lib/languages:1198
17595 msgid "Vietnamese"
17596 msgstr "vietnam"
17597
17598 #: lib/languages:1209
17599 msgid "Welsh"
17600 msgstr "kymri"
17601
17602 #: lib/latexfonts:82
17603 msgid "AE (Almost European)"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17607 msgid "Bera Serif"
17608 msgstr "Bera Serif"
17609
17610 #: lib/latexfonts:104
17611 msgid "Bookman"
17612 msgstr "Bookman"
17613
17614 #: lib/latexfonts:110
17615 msgid "Concrete Roman"
17616 msgstr "Concrete Roman"
17617
17618 #: lib/latexfonts:116
17619 msgid "Zapf Chancery"
17620 msgstr "Zapf Chancery"
17621
17622 #: lib/latexfonts:122
17623 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17624 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17625
17626 #: lib/latexfonts:128
17627 msgid "Crimson (Cochineal)"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: lib/latexfonts:136
17631 msgid "Crimson"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: lib/latexfonts:142
17635 msgid "Computer Modern Roman"
17636 msgstr "Computer Modern Roman"
17637
17638 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17639 msgid "URW Garamond"
17640 msgstr "URW Garamond"
17641
17642 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17643 msgid "Libertine"
17644 msgstr "Libertine"
17645
17646 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17647 msgid "Latin Modern Roman"
17648 msgstr "Latin Modern Roman"
17649
17650 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17651 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17652 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17653
17654 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17655 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17656 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17657
17658 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17659 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17660 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17661
17662 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17663 msgid "Minion Pro"
17664 msgstr "Minion Pro"
17665
17666 #: lib/latexfonts:287
17667 msgid "New Century Schoolbook"
17668 msgstr "New Century Schoolbook"
17669
17670 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Noto Serif"
17673 msgstr "Bera Serif"
17674
17675 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17676 #: lib/latexfonts:339
17677 msgid "Palatino"
17678 msgstr "Palatino"
17679
17680 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17681 msgid "Times Roman"
17682 msgstr "Times Antiikva"
17683
17684 #: lib/latexfonts:373
17685 msgid "TeX Gyre Bonum"
17686 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17687
17688 #: lib/latexfonts:379
17689 msgid "TeX Gyre Chorus"
17690 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17691
17692 #: lib/latexfonts:385
17693 msgid "TeX Gyre Pagella"
17694 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17695
17696 #: lib/latexfonts:391
17697 msgid "TeX Gyre Schola"
17698 msgstr "TeX Gyre Schola"
17699
17700 #: lib/latexfonts:397
17701 msgid "TeX Gyre Termes"
17702 msgstr "TeX Gyre Termes"
17703
17704 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17705 msgid "Utopia (Fourier)"
17706 msgstr "Utopia (Fourier)"
17707
17708 #: lib/latexfonts:440
17709 msgid "Avant Garde"
17710 msgstr "Avant Garde"
17711
17712 #: lib/latexfonts:446
17713 msgid "Bera Sans"
17714 msgstr "Bera Sans"
17715
17716 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17717 msgid "Biolinum"
17718 msgstr "Biolinum"
17719
17720 #: lib/latexfonts:472
17721 msgid "CM Bright"
17722 msgstr "CM Bright"
17723
17724 #: lib/latexfonts:479
17725 msgid "Computer Modern Sans"
17726 msgstr "Computer Modern Sans"
17727
17728 #: lib/latexfonts:485
17729 msgid "Helvetica"
17730 msgstr "Helvetica"
17731
17732 #: lib/latexfonts:493
17733 msgid "Iwona"
17734 msgstr "Iwona"
17735
17736 #: lib/latexfonts:500
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Iwona (Light)"
17739 msgstr "Iwona (Light)"
17740
17741 #: lib/latexfonts:507
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Iwona (Condensed)"
17744 msgstr "Iwona (Condensed)"
17745
17746 #: lib/latexfonts:514
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17749 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17750
17751 #: lib/latexfonts:521
17752 msgid "Kurier"
17753 msgstr "Kurier"
17754
17755 #: lib/latexfonts:528
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Kurier (Light)"
17758 msgstr "Kurier (Light)"
17759
17760 #: lib/latexfonts:535
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Kurier (Condensed)"
17763 msgstr "Kurier (Condensed)"
17764
17765 #: lib/latexfonts:542
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17768 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17769
17770 #: lib/latexfonts:549
17771 msgid "Latin Modern Sans"
17772 msgstr "Latin Modern Sans"
17773
17774 #: lib/latexfonts:556
17775 msgid "Noto Sans"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: lib/latexfonts:563
17779 msgid "TeX Gyre Adventor"
17780 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17781
17782 #: lib/latexfonts:569
17783 msgid "TeX Gyre Heros"
17784 msgstr "TeX Gyre Heros"
17785
17786 #: lib/latexfonts:575
17787 msgid "URW Classico (Optima)"
17788 msgstr "URW Classico (Optima)"
17789
17790 #: lib/latexfonts:587
17791 msgid "Bera Mono"
17792 msgstr "Bera Mono"
17793
17794 #: lib/latexfonts:595
17795 msgid "CM Typewriter Light"
17796 msgstr "CM Typewriter Light"
17797
17798 #: lib/latexfonts:602
17799 msgid "Computer Modern Typewriter"
17800 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17801
17802 #: lib/latexfonts:608
17803 msgid "Courier"
17804 msgstr "Courier"
17805
17806 #: lib/latexfonts:615
17807 msgid "Libertine Mono"
17808 msgstr "Libertine Mono"
17809
17810 #: lib/latexfonts:622
17811 msgid "Latin Modern Typewriter"
17812 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17813
17814 #: lib/latexfonts:629
17815 msgid "LuxiMono"
17816 msgstr "LuxiMono"
17817
17818 #: lib/latexfonts:636
17819 msgid "Noto Mono"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: lib/latexfonts:643
17823 #, fuzzy
17824 msgid "TeX Gyre Cursor"
17825 msgstr "LaTeX-virhe"
17826
17827 #: lib/latexfonts:649
17828 #, fuzzy
17829 msgid "TX Typewriter"
17830 msgstr "Kirjoituskone"
17831
17832 #: lib/latexfonts:661
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Crimson (New TX)"
17835 msgstr "Times Roman (New TX)"
17836
17837 #: lib/latexfonts:669
17838 msgid "Euler VM"
17839 msgstr "Euler VM"
17840
17841 #: lib/latexfonts:675
17842 msgid "URW Garamond (New TX)"
17843 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17844
17845 #: lib/latexfonts:683
17846 msgid "Iwona (Math)"
17847 msgstr "Iwona (Math)"
17848
17849 #: lib/latexfonts:696
17850 msgid "Kurier (Math)"
17851 msgstr "Kurier (Math)"
17852
17853 #: lib/latexfonts:709
17854 msgid "Libertine (New TX)"
17855 msgstr "Libertine (New TX)"
17856
17857 #: lib/latexfonts:717
17858 msgid "Minion Pro (New TX)"
17859 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17860
17861 #: lib/latexfonts:726
17862 msgid "Times Roman (New TX)"
17863 msgstr "Times Roman (New TX)"
17864
17865 #: lib/encodings:50
17866 msgid "Unicode (utf8)"
17867 msgstr "Unicode (utf8)"
17868
17869 #: lib/encodings:55
17870 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17871 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17872
17873 #: lib/encodings:59
17874 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: lib/encodings:62
17878 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: lib/encodings:65
17882 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: lib/encodings:68
17886 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17887 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17888
17889 #: lib/encodings:71
17890 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17891 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17892
17893 #: lib/encodings:75
17894 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: lib/encodings:79
17898 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17899 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17900
17901 #: lib/encodings:83
17902 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: lib/encodings:86
17906 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: lib/encodings:89
17910 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: lib/encodings:92
17914 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17915 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17916
17917 #: lib/encodings:95
17918 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: lib/encodings:98
17922 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: lib/encodings:101
17926 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: lib/encodings:104
17930 msgid "DOS (CP 437)"
17931 msgstr "DOS (CP 437)"
17932
17933 #: lib/encodings:108
17934 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17935 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17936
17937 #: lib/encodings:111
17938 msgid "Western European (CP 850)"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: lib/encodings:114
17942 msgid "Central European (CP 852)"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: lib/encodings:118
17946 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17947 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17948
17949 #: lib/encodings:123
17950 msgid "Western European (CP 858)"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: lib/encodings:126
17954 msgid "Hebrew (CP 862)"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: lib/encodings:129
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17960 msgstr "Ei kieliä"
17961
17962 #: lib/encodings:133
17963 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17964 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17965
17966 #: lib/encodings:136
17967 msgid "Central European (CP 1250)"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: lib/encodings:140
17971 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17972 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17973
17974 #: lib/encodings:144
17975 msgid "Western European (CP 1252)"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: lib/encodings:147
17979 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17980 msgstr "heprea (CP 1255)"
17981
17982 #: lib/encodings:151
17983 msgid "Arabic (CP 1256)"
17984 msgstr "arabia (CP 1256)"
17985
17986 #: lib/encodings:154
17987 msgid "Baltic (CP 1257)"
17988 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17989
17990 #: lib/encodings:158
17991 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: lib/encodings:162
17995 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: lib/encodings:166
17999 msgid "Cyrillic (pt 154)"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: lib/encodings:177
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
18005 msgstr "kiina (perinteinen)"
18006
18007 #: lib/encodings:187
18008 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
18009 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
18010
18011 #: lib/encodings:194
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
18014 msgstr "kiina (yksinkert.)"
18015
18016 #: lib/encodings:198
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
18019 msgstr "kiina (yksinkert.)"
18020
18021 #: lib/encodings:202
18022 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
18023 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
18024
18025 #: lib/encodings:206
18026 msgid "Korean (EUC-KR)"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: lib/encodings:210
18030 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
18031 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
18032
18033 #: lib/encodings:214
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
18036 msgstr "kiina (perinteinen)"
18037
18038 #: lib/encodings:218
18039 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
18040 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
18041
18042 #: lib/encodings:225
18043 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
18044 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
18045
18046 #: lib/encodings:227
18047 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
18048 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
18049
18050 #: lib/encodings:229
18051 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
18052 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
18053
18054 #: lib/encodings:231
18055 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
18056 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
18057
18058 #: lib/encodings:238
18059 msgid "Thai (TIS 620-0)"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: lib/encodings:243
18063 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18064 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18065
18066 #: lib/encodings:247
18067 msgid "ASCII"
18068 msgstr "ASCII"
18069
18070 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
18071 msgid "Array Environment|y"
18072 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
18073
18074 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
18075 msgid "Cases Environment|C"
18076 msgstr "Tapausympäristö|p"
18077
18078 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
18079 msgid "Aligned Environment|l"
18080 msgstr "Tasausympäristö"
18081
18082 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
18083 msgid "AlignedAt Environment|v"
18084 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
18085
18086 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
18087 msgid "Gathered Environment|h"
18088 msgstr "Koontiympäristö"
18089
18090 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
18091 msgid "Split Environment|S"
18092 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
18093
18094 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
18095 msgid "Delimiters...|r"
18096 msgstr "Erottimet...|r"
18097
18098 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
18099 msgid "Matrix...|x"
18100 msgstr "Matriisi...|M"
18101
18102 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
18103 msgid "Macro|o"
18104 msgstr "Makro|o"
18105
18106 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
18107 msgid "AMS align Environment|a"
18108 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
18109
18110 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
18111 msgid "AMS alignat Environment|t"
18112 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
18113
18114 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
18115 msgid "AMS flalign Environment|f"
18116 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
18117
18118 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
18119 msgid "AMS gather Environment|g"
18120 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
18121
18122 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
18123 msgid "AMS multline Environment|m"
18124 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
18125
18126 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
18127 msgid "Inline Formula|I"
18128 msgstr "Kaava tekstissä|i"
18129
18130 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
18131 msgid "Displayed Formula|D"
18132 msgstr "Kaavaesitys|e"
18133
18134 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
18135 msgid "Eqnarray Environment|E"
18136 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
18137
18138 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18139 msgid "AMS Environment|A"
18140 msgstr "AMS-ympäristö|A"
18141
18142 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Number Whole Formula|N"
18145 msgstr "Numeroitu kaava"
18146
18147 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
18148 msgid "Number This Line|u"
18149 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
18150
18151 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18152 msgid "Equation Label|L"
18153 msgstr "Kaavan nimike|K"
18154
18155 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18156 msgid "Copy as Reference|R"
18157 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18158
18159 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
18160 msgid "Split Cell|C"
18161 msgstr "Jaa solu|J"
18162
18163 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18164 msgid "Insert|s"
18165 msgstr "Lisää|L"
18166
18167 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18168 msgid "Add Line Above|o"
18169 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
18170
18171 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
18172 msgid "Add Line Below|B"
18173 msgstr "Lisää viiva alle|a"
18174
18175 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18176 msgid "Delete Line Above|v"
18177 msgstr "Poista viiva yltä|v"
18178
18179 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18180 msgid "Delete Line Below|w"
18181 msgstr "Poista viiva alta|p"
18182
18183 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
18184 msgid "Add Line to Left"
18185 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
18186
18187 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
18188 msgid "Add Line to Right"
18189 msgstr "Lisää viiva oikealle"
18190
18191 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
18192 msgid "Delete Line to Left"
18193 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
18194
18195 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
18196 msgid "Delete Line to Right"
18197 msgstr "Poista viiva oikealta"
18198
18199 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18200 msgid "Show Math Toolbar"
18201 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
18202
18203 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18206 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18207
18208 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18209 msgid "Show Table Toolbar"
18210 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18211
18212 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18215 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18216
18217 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Next Cross-Reference|N"
18220 msgstr "Seuraava viite"
18221
18222 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18223 msgid "Go to Label|G"
18224 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18225
18226 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18227 msgid "<Reference>|R"
18228 msgstr "<Viite>"
18229
18230 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18231 msgid "(<Reference>)|e"
18232 msgstr "(<Viite>)|e"
18233
18234 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18235 msgid "<Page>|P"
18236 msgstr "<Sivu>"
18237
18238 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18239 msgid "On Page <Page>|O"
18240 msgstr "Sivulla <sivu>"
18241
18242 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18243 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18244 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
18245
18246 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18247 msgid "Formatted Reference|t"
18248 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
18249
18250 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18251 msgid "Textual Reference|x"
18252 msgstr "Tekstuaalinen viite"
18253
18254 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Label Only|L"
18257 msgstr "Nimike...|N"
18258
18259 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18260 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18261 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18262 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18263 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18264 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18265 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18266 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18267 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18268 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18269 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18270 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18271 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18272 msgid "Settings...|S"
18273 msgstr "Asetukset...|s"
18274
18275 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18276 msgid "Go Back|G"
18277 msgstr "&Palaa takaisin"
18278
18279 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18280 msgid "Copy as Reference|C"
18281 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18282
18283 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18284 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18285 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18286
18287 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18288 msgid "Open Inset|O"
18289 msgstr "Avaa upote"
18290
18291 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18292 msgid "Close Inset|C"
18293 msgstr "Sulje upote"
18294
18295 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18296 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18297 msgid "Dissolve Inset|D"
18298 msgstr "Sulauta upote"
18299
18300 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18301 msgid "Show Label|L"
18302 msgstr "Näytä nimike"
18303
18304 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18305 msgid "Frameless|l"
18306 msgstr "Kehyksetön"
18307
18308 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18309 msgid "Simple Frame|F"
18310 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18311
18312 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18313 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18314 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18315
18316 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18317 msgid "Oval, Thin|a"
18318 msgstr "Ovaali, ohut"
18319
18320 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18321 msgid "Oval, Thick|v"
18322 msgstr "Ovaali, paksu"
18323
18324 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18325 msgid "Drop Shadow|w"
18326 msgstr "Varjostettu"
18327
18328 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18329 msgid "Shaded Background|B"
18330 msgstr "Varjostettu tausta"
18331
18332 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18333 msgid "Double Frame|u"
18334 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18335
18336 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18337 msgid "LyX Note|N"
18338 msgstr "Muistiinpano|n"
18339
18340 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18341 msgid "Comment|m"
18342 msgstr "Huomautus"
18343
18344 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18345 msgid "Greyed Out|G"
18346 msgstr "Harmaa teksti"
18347
18348 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18349 msgid "Open All Notes|A"
18350 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18351
18352 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18353 msgid "Close All Notes|l"
18354 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18355
18356 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18357 msgid "Phantom|P"
18358 msgstr "Paikkamerkki"
18359
18360 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18361 msgid "Horizontal Phantom|H"
18362 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18363
18364 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18365 msgid "Vertical Phantom|V"
18366 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18367
18368 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18369 msgid "Interword Space|w"
18370 msgstr "Sanaväli"
18371
18372 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18373 msgid "Protected Space|o"
18374 msgstr "Sitova väli|S"
18375
18376 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18377 msgid "Visible Space|a"
18378 msgstr "Näkyvä väli"
18379
18380 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18381 msgid "Thin Space|T"
18382 msgstr "Ohut väli"
18383
18384 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18385 msgid "Negative Thin Space|N"
18386 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18387
18388 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18389 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18395 msgstr "Kova välilyönti|K"
18396
18397 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18398 msgid "Quad Space|Q"
18399 msgstr "Nelinkertainen väli"
18400
18401 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18402 msgid "Double Quad Space|u"
18403 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18404
18405 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18406 msgid "Horizontal Fill|F"
18407 msgstr "Vaakatäyte|V"
18408
18409 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18410 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18411 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18412
18413 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18414 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18415 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18416
18417 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18418 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18419 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18420
18421 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18422 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18423 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18424
18425 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18426 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18427 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18428
18429 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18432 msgstr "Vaakakumi"
18433
18434 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18437 msgstr "Vaakakumi"
18438
18439 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Custom Length|C"
18442 msgstr "Huomautus"
18443
18444 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18445 msgid "Medium Space|M"
18446 msgstr "Keskisuuri väli"
18447
18448 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18449 msgid "Thick Space|h"
18450 msgstr "Paksu väli"
18451
18452 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18453 msgid "Negative Medium Space|u"
18454 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18455
18456 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18457 msgid "Negative Thick Space|i"
18458 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18459
18460 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18461 #, fuzzy
18462 msgid "DefSkip|D"
18463 msgstr "Oletusväli"
18464
18465 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18466 #, fuzzy
18467 msgid "SmallSkip|S"
18468 msgstr "Pieni väli"
18469
18470 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18471 #, fuzzy
18472 msgid "MedSkip|M"
18473 msgstr "Keskisuuri väli"
18474
18475 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18476 #, fuzzy
18477 msgid "BigSkip|B"
18478 msgstr "Suuri väli"
18479
18480 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18481 #, fuzzy
18482 msgid "VFill|F"
18483 msgstr "Pystytäyttö"
18484
18485 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Custom|C"
18488 msgstr "Määr. oma"
18489
18490 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18491 msgid "Settings...|e"
18492 msgstr "Asetukset...|e"
18493
18494 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18495 msgid "Include|c"
18496 msgstr "Sisällytä"
18497
18498 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18499 msgid "Input|p"
18500 msgstr "Syötä"
18501
18502 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Verbatim|V"
18505 msgstr "Sinänsä"
18506
18507 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18508 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18512 msgid "Listing|L"
18513 msgstr "Listaus"
18514
18515 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18516 msgid "Edit Included File...|E"
18517 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18518
18519 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18520 msgid "New Page|N"
18521 msgstr "Uusi sivu|U"
18522
18523 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18524 msgid "Page Break|a"
18525 msgstr "&Sivunvaihto"
18526
18527 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18528 msgid "Clear Page|C"
18529 msgstr "Tyhjä sivu"
18530
18531 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18532 msgid "Clear Double Page|D"
18533 msgstr "Uusi sivupari"
18534
18535 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18536 msgid "Ragged Line Break|R"
18537 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18538
18539 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18540 msgid "Justified Line Break|J"
18541 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18542
18543 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Plain Separator|P"
18546 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18547
18548 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18549 msgid "Paragraph Break|B"
18550 msgstr "Osakappaleväli"
18551
18552 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18553 #: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18554 msgid "Cut"
18555 msgstr "Leikkaa"
18556
18557 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18558 #: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18559 msgid "Copy"
18560 msgstr "Kopioi"
18561
18562 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18563 #: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18564 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18565 msgid "Paste"
18566 msgstr "Liitä"
18567
18568 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18569 msgid "Paste Recent|e"
18570 msgstr "Liitä äskeinen"
18571
18572 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18573 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18574 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18575
18576 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18577 msgid "Forward Search|F"
18578 msgstr "Etsi edestäpäin"
18579
18580 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18581 msgid "Move Paragraph Up|o"
18582 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18583
18584 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18585 msgid "Move Paragraph Down|v"
18586 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18587
18588 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18589 msgid "Promote Section|r"
18590 msgstr "Korota luku"
18591
18592 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18593 msgid "Demote Section|m"
18594 msgstr "Laske luku"
18595
18596 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18597 msgid "Move Section Down|D"
18598 msgstr "Siirrä luku alas"
18599
18600 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18601 msgid "Move Section Up|U"
18602 msgstr "Siirrä luku ylös"
18603
18604 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18605 msgid "Insert Regular Expression"
18606 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18607
18608 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18609 msgid "Accept Change|c"
18610 msgstr "Hyväksy muutos"
18611
18612 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18613 msgid "Reject Change|j"
18614 msgstr "Hylkää muutos"
18615
18616 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18617 msgid "Apply Last Text Style|A"
18618 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18619
18620 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18621 msgid "Text Style|x"
18622 msgstr "Tekstityyli"
18623
18624 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18625 msgid "Paragraph Settings...|P"
18626 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18627
18628 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18629 msgid "Fullscreen Mode"
18630 msgstr "Kokonäytön tila"
18631
18632 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18633 msgid "Close Current View"
18634 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18635
18636 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Anything|A"
18639 msgstr "varnothing"
18640
18641 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18642 msgid "Anything Non-Empty|o"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18646 msgid "Any Word|W"
18647 msgstr "Mikä tahansa sana"
18648
18649 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18650 msgid "Any Number|N"
18651 msgstr "Mikä tahansa numero"
18652
18653 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18654 msgid "User Defined|U"
18655 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18656
18657 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Append Argument"
18660 msgstr "Lisäparametreja"
18661
18662 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Remove Last Argument"
18665 msgstr "Listauksen parametrit"
18666
18667 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18670 msgstr "Listauksen parametrit"
18671
18672 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18675 msgstr "Listauksen parametrit"
18676
18677 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Insert Optional Argument"
18680 msgstr "Listauksen parametrit"
18681
18682 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Remove Optional Argument"
18685 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18686
18687 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18690 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18691
18692 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18695 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18696
18697 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18700 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18701
18702 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18703 msgid "Reload|R"
18704 msgstr "Lataa uudelleen"
18705
18706 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18707 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18708 msgid "Edit Externally...|x"
18709 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18710
18711 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
18712 msgid "Top|T"
18713 msgstr "Ylös|ö"
18714
18715 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
18716 msgid "Bottom|B"
18717 msgstr "Alas|A"
18718
18719 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
18720 msgid "Left|L"
18721 msgstr "Vasen|V"
18722
18723 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
18724 msgid "Right|R"
18725 msgstr "Oikea|O"
18726
18727 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18728 msgid "Left|f"
18729 msgstr "Vasen|V"
18730
18731 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18732 msgid "Center|C"
18733 msgstr "Keskellä"
18734
18735 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18736 msgid "Right|h"
18737 msgstr "Oikea|O"
18738
18739 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18740 msgid "Decimal"
18741 msgstr "Desimaali"
18742
18743 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18744 msgid "Multicolumn|u"
18745 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18746
18747 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18748 msgid "Multirow|w"
18749 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18750
18751 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18752 msgid "Append Row|A"
18753 msgstr "Lisää rivi|L"
18754
18755 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
18756 msgid "Delete Row|D"
18757 msgstr "Poista rivi|r"
18758
18759 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
18760 msgid "Copy Row|o"
18761 msgstr "Kopioi rivi"
18762
18763 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
18764 msgid "Move Row Up"
18765 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18766
18767 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
18768 msgid "Move Row Down"
18769 msgstr "Siirrä rivi alas"
18770
18771 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18772 msgid "Append Column|p"
18773 msgstr "Lisää sarake"
18774
18775 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
18776 msgid "Delete Column|e"
18777 msgstr "Poista sarake|e"
18778
18779 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18780 msgid "Copy Column|y"
18781 msgstr "Kopioi sarake"
18782
18783 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
18784 msgid "Move Column Right|v"
18785 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18786
18787 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
18788 msgid "Move Column Left"
18789 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18790
18791 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
18792 msgid "Multi-page Table|g"
18793 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18794
18795 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18796 msgid "Formal Style|m"
18797 msgstr "Formaali tyyli|F"
18798
18799 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18800 msgid "Borders|d"
18801 msgstr "Reunukset|R"
18802
18803 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18804 msgid "Alignment|i"
18805 msgstr "Tasaus|T"
18806
18807 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18808 msgid "Columns/Rows|C"
18809 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18810
18811 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18812 msgid "File|F"
18813 msgstr "Tiedosto|i"
18814
18815 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18816 msgid "Path|P"
18817 msgstr "Polku"
18818
18819 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18820 msgid "Class|C"
18821 msgstr "Luokka"
18822
18823 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18824 msgid "File Revision|R"
18825 msgstr "Tiedostoversio"
18826
18827 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18828 msgid "Tree Revision|T"
18829 msgstr "Puuversio"
18830
18831 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18832 msgid "Revision Author|A"
18833 msgstr "Version tekijä"
18834
18835 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18836 msgid "Revision Date|D"
18837 msgstr "Version päiväys"
18838
18839 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18840 msgid "Revision Time|i"
18841 msgstr "Version aika"
18842
18843 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18844 msgid "LyX Version|X"
18845 msgstr "LyX-versio"
18846
18847 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18848 msgid "Document Info|D"
18849 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18850
18851 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18852 msgid "Copy Text|o"
18853 msgstr "Kopioi teksti"
18854
18855 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18856 msgid "Activate Branch|A"
18857 msgstr "Kytke päälle haara"
18858
18859 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18860 msgid "Deactivate Branch|e"
18861 msgstr "Kytke pois haara"
18862
18863 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Activate Branch in Master|M"
18866 msgstr "Päällä"
18867
18868 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18871 msgstr "Kytke pois/päälle"
18872
18873 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Invert Inset|I"
18876 msgstr "Lisää muistiinpano"
18877
18878 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Add Unknown Branch|w"
18881 msgstr "Tuntematon toiminto"
18882
18883 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18884 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18888 msgid "All Indexes|A"
18889 msgstr "Kaikki hakemistot"
18890
18891 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18892 msgid "Subindex|b"
18893 msgstr "Alihakemisto"
18894
18895 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
18896 msgid "Reject Change|R"
18897 msgstr "Hylkää muutos"
18898
18899 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18900 msgid "Promote Section|P"
18901 msgstr "Korota luku"
18902
18903 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18904 msgid "Demote Section|D"
18905 msgstr "Laske luku"
18906
18907 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18908 msgid "Move Section Down|w"
18909 msgstr "Siirrä luku alas"
18910
18911 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18912 msgid "Select Section|S"
18913 msgstr "Valitse luku"
18914
18915 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Wrap by Preview|y"
18918 msgstr "Esikatselu|#E"
18919
18920 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Lock Toolbars|L"
18923 msgstr "Työkalupalkit"
18924
18925 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
18926 msgid "Small-sized Icons"
18927 msgstr "Pienet ikonit"
18928
18929 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
18930 msgid "Normal-sized Icons"
18931 msgstr "Tavallisen ikonit"
18932
18933 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
18934 msgid "Big-sized Icons"
18935 msgstr "Suuret ikonit"
18936
18937 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
18938 msgid "Huge-sized Icons"
18939 msgstr "Valtavat ikonit"
18940
18941 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
18942 msgid "Giant-sized Icons"
18943 msgstr "Giganttiset ikonit"
18944
18945 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18946 msgid "Edit|E"
18947 msgstr "Muokkaa|k"
18948
18949 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18950 msgid "View|V"
18951 msgstr "Näytä|N"
18952
18953 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18954 msgid "Insert|I"
18955 msgstr "Lisää|L"
18956
18957 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18958 msgid "Navigate|N"
18959 msgstr "Siirry|S"
18960
18961 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18962 msgid "Document|D"
18963 msgstr "Asiakirja"
18964
18965 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18966 msgid "Tools|T"
18967 msgstr "Työkalut"
18968
18969 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18970 msgid "Help|H"
18971 msgstr "Ohje|O"
18972
18973 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18974 msgid "New|N"
18975 msgstr "Uusi|U"
18976
18977 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18978 msgid "New from Template...|m"
18979 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18980
18981 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18982 msgid "Open...|O"
18983 msgstr "Avaa...|A"
18984
18985 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18986 msgid "Open Recent|t"
18987 msgstr "Avaa äskeinen"
18988
18989 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18990 msgid "Close|C"
18991 msgstr "Sulje|S"
18992
18993 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18994 msgid "Close All"
18995 msgstr "Sulje kaikki"
18996
18997 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18998 msgid "Save|S"
18999 msgstr "Tallenna|T"
19000
19001 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
19002 msgid "Save As...|A"
19003 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
19004
19005 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
19006 msgid "Save All|l"
19007 msgstr "Tallenna kaikki|l"
19008
19009 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
19010 msgid "Revert to Saved|R"
19011 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
19012
19013 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
19014 msgid "Version Control|V"
19015 msgstr "Versiohallinta|r"
19016
19017 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
19018 msgid "Import|I"
19019 msgstr "Tuo|o"
19020
19021 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
19022 msgid "Export|E"
19023 msgstr "Vie|V"
19024
19025 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
19026 msgid "Fax...|F"
19027 msgstr "Faksaa...|F"
19028
19029 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
19030 msgid "New Window|W"
19031 msgstr "Uusi ikkuna"
19032
19033 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
19034 msgid "Close Window|d"
19035 msgstr "Sulje ikkuna"
19036
19037 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
19038 msgid "Exit|x"
19039 msgstr "Lopeta|e"
19040
19041 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
19042 msgid "Register...|R"
19043 msgstr "Rekisteröi...|R"
19044
19045 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
19046 msgid "Check In Changes...|I"
19047 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
19048
19049 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
19050 msgid "Check Out for Edit|O"
19051 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
19052
19053 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
19054 msgid "Copy|p"
19055 msgstr "Kopioi|K"
19056
19057 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
19058 msgid "Rename|R"
19059 msgstr "Muuta nimeä"
19060
19061 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
19062 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
19063 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
19064
19065 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
19066 msgid "Revert to Repository Version|v"
19067 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
19068
19069 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
19070 msgid "Undo Last Check In|U"
19071 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
19072
19073 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
19074 msgid "Compare with Older Revision...|C"
19075 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
19076
19077 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
19078 msgid "Show History...|H"
19079 msgstr "Näytä historia...|h"
19080
19081 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19082 msgid "Use Locking Property|L"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19086 msgid "Export As...|s"
19087 msgstr "Vie muodossa...|s"
19088
19089 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19090 msgid "More Formats & Options...|r"
19091 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
19092
19093 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19094 msgid "Undo|U"
19095 msgstr "Kumoa|u"
19096
19097 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19098 msgid "Redo|R"
19099 msgstr "Kumoa kumous"
19100
19101 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19102 msgid "Paste Special"
19103 msgstr "Liitä erikoisena"
19104
19105 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19106 msgid "Select Whole Inset"
19107 msgstr "Valitse koko upote"
19108
19109 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19110 msgid "Select All"
19111 msgstr "Valitse kaikki"
19112
19113 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19114 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19115 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
19116
19117 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19118 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19119 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
19120
19121 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19122 msgid "Text Style|S"
19123 msgstr "Tekstityyli"
19124
19125 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19126 msgid "Table|T"
19127 msgstr "Taulukko"
19128
19129 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
19130 msgid "Math|M"
19131 msgstr "Matematiikka|M"
19132
19133 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19134 msgid "Rows & Columns|C"
19135 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19136
19137 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19138 msgid "Increase List Depth|I"
19139 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
19140
19141 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19142 msgid "Decrease List Depth|D"
19143 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
19144
19145 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19146 msgid "Dissolve Inset"
19147 msgstr "Sulauta upote"
19148
19149 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
19150 msgid "TeX Code Settings...|C"
19151 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
19152
19153 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19154 msgid "Float Settings...|a"
19155 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
19156
19157 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19158 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19159 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19160
19161 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19162 msgid "Note Settings...|N"
19163 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
19164
19165 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19166 msgid "Phantom Settings...|h"
19167 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
19168
19169 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19170 msgid "Branch Settings...|B"
19171 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
19172
19173 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19174 msgid "Box Settings...|x"
19175 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
19176
19177 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19178 msgid "Index Entry Settings...|y"
19179 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
19180
19181 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19182 msgid "Index Settings...|x"
19183 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
19184
19185 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Info Settings...|n"
19188 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
19189
19190 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
19191 msgid "Listings Settings...|g"
19192 msgstr "Listausten asetukset...|L"
19193
19194 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
19195 msgid "Table Settings...|a"
19196 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
19197
19198 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19199 msgid "Paste from HTML|H"
19200 msgstr "Liitä HTML:stä"
19201
19202 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19203 msgid "Paste from LaTeX|L"
19204 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
19205
19206 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19207 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19211 msgid "Paste as PDF"
19212 msgstr "Liitä PDF:nä"
19213
19214 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19215 msgid "Paste as PNG"
19216 msgstr "Liitä PNG:nä"
19217
19218 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19219 msgid "Paste as JPEG"
19220 msgstr "Liitä JPEG:nä"
19221
19222 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
19223 msgid "Paste as EMF"
19224 msgstr "Liitä EMF:nä"
19225
19226 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19227 msgid "Plain Text|T"
19228 msgstr "Perusteksti"
19229
19230 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19231 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19232 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
19233
19234 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19235 msgid "Selection|S"
19236 msgstr "Valinta"
19237
19238 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19239 msgid "Selection, Join Lines|i"
19240 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
19241
19242 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19243 msgid "Dissolve Text Style"
19244 msgstr "Poista tekstityyli"
19245
19246 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19247 msgid "Customized...|C"
19248 msgstr "Mukautettu...|u"
19249
19250 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19251 msgid "Capitalize|a"
19252 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19253
19254 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19255 msgid "Uppercase|U"
19256 msgstr "Versaalit"
19257
19258 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19259 msgid "Lowercase|L"
19260 msgstr "Pienet kirjaimet"
19261
19262 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Formal Style|F"
19265 msgstr "Lihavointi|L"
19266
19267 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19268 msgid "Multicolumn|M"
19269 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19270
19271 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19272 msgid "Multirow|u"
19273 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19274
19275 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19276 msgid "Top Line|T"
19277 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19278
19279 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19280 msgid "Bottom Line|B"
19281 msgstr "Alareunan viiva|l"
19282
19283 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19284 msgid "Left Line|L"
19285 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19286
19287 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19288 msgid "Right Line|R"
19289 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19290
19291 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19292 msgid "Top|p"
19293 msgstr "Ylös|ö"
19294
19295 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19296 msgid "Middle|i"
19297 msgstr "Keski|i"
19298
19299 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19300 msgid "Bottom|o"
19301 msgstr "Alas|A"
19302
19303 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19304 msgid "Middle|M"
19305 msgstr "Keski"
19306
19307 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19308 msgid "Add Row|A"
19309 msgstr "Lisää rivi|L"
19310
19311 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19312 msgid "Add Column|u"
19313 msgstr "Lisää sarake|ä"
19314
19315 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19316 msgid "Copy Column|p"
19317 msgstr "Kopioi sarake|p"
19318
19319 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19320 msgid "Change Limits Type|L"
19321 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19322
19323 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19324 msgid "Macro Definition"
19325 msgstr "Makron määrittely"
19326
19327 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19328 msgid "Change Formula Type|F"
19329 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19330
19331 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19332 msgid "Text Style|T"
19333 msgstr "Tekstityyli"
19334
19335 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19336 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19337 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19338
19339 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19340 msgid "Add Line Above|A"
19341 msgstr "Lisää viiva ylle"
19342
19343 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19344 msgid "Delete Line Above|D"
19345 msgstr "Poista viiva yltä"
19346
19347 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19348 msgid "Delete Line Below|e"
19349 msgstr "Poista viiva alta"
19350
19351 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19354 msgstr "Listauksen parametrit"
19355
19356 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19359 msgstr "Listauksen parametrit"
19360
19361 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19362 msgid "Default|t"
19363 msgstr "Oletus|l"
19364
19365 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19366 msgid "Display|D"
19367 msgstr "Esitys|E"
19368
19369 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19370 msgid "Inline|I"
19371 msgstr "Tekstin seassa|s"
19372
19373 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19374 msgid "Math Normal Font|N"
19375 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19376
19377 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19378 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19379 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19380
19381 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Math Formal Script Family|o"
19384 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19385
19386 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19387 msgid "Math Fraktur Family|F"
19388 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19389
19390 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19391 msgid "Math Roman Family|R"
19392 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19393
19394 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19395 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19396 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19397
19398 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19399 msgid "Math Bold Series|B"
19400 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19401
19402 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19403 msgid "Text Normal Font|T"
19404 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19405
19406 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19407 msgid "Text Roman Family"
19408 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19409
19410 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19411 msgid "Text Sans Serif Family"
19412 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19413
19414 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19415 msgid "Text Typewriter Family"
19416 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19417
19418 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19419 msgid "Text Bold Series"
19420 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19421
19422 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19423 msgid "Text Medium Series"
19424 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19425
19426 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19427 msgid "Text Italic Shape"
19428 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19429
19430 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19431 msgid "Text Small Caps Shape"
19432 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19433
19434 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19435 msgid "Text Slanted Shape"
19436 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19437
19438 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19439 msgid "Text Upright Shape"
19440 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19441
19442 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19443 msgid "Octave|O"
19444 msgstr "Octave"
19445
19446 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19447 msgid "Maxima|M"
19448 msgstr "Maxima"
19449
19450 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19451 msgid "Mathematica|a"
19452 msgstr "Mathematica"
19453
19454 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19455 msgid "Maple, Simplify|S"
19456 msgstr "Maple, simplify"
19457
19458 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19459 msgid "Maple, Factor|F"
19460 msgstr "Maple, factor"
19461
19462 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19463 msgid "Maple, Evalm|E"
19464 msgstr "Maple, evalm"
19465
19466 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19467 msgid "Maple, Evalf|v"
19468 msgstr "Maple, evalf"
19469
19470 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19471 msgid "Open All Insets|O"
19472 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19473
19474 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19475 msgid "Close All Insets|C"
19476 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19477
19478 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19479 msgid "Unfold Math Macro|n"
19480 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19481
19482 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19483 msgid "Fold Math Macro|d"
19484 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19485
19486 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19487 msgid "Outline Pane|u"
19488 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19489
19490 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Code Preview Pane|P"
19493 msgstr "Esikatselu|#E"
19494
19495 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19496 msgid "Messages Pane|g"
19497 msgstr "Viestinäkymä"
19498
19499 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19500 msgid "Toolbars|b"
19501 msgstr "Työkalupalkit"
19502
19503 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19504 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19505 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19506
19507 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19508 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19509 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19510
19511 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19512 msgid "Close Current View|w"
19513 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19514
19515 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19516 msgid "Fullscreen|l"
19517 msgstr "Kokonäytöntila"
19518
19519 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19520 msgid "Math|h"
19521 msgstr "Matematiikka|M"
19522
19523 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19524 msgid "Special Character|p"
19525 msgstr "Erikoismerkki|i"
19526
19527 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19528 msgid "Formatting|o"
19529 msgstr "Muotoilu|o"
19530
19531 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19532 msgid "List / TOC|i"
19533 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19534
19535 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19536 msgid "Float|a"
19537 msgstr "Kelluva upote|K"
19538
19539 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19540 msgid "Note|N"
19541 msgstr "Muistiinpano|p"
19542
19543 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19544 msgid "Branch|B"
19545 msgstr "Haara|H"
19546
19547 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19548 msgid "Custom Insets"
19549 msgstr "Mukautetut upotteet"
19550
19551 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19552 msgid "File|e"
19553 msgstr "Tiedosto|d"
19554
19555 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19556 msgid "Box[[Menu]]|x"
19557 msgstr "Laatikko|L"
19558
19559 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19560 msgid "Citation...|C"
19561 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19562
19563 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19564 msgid "Cross-Reference...|R"
19565 msgstr "Viittaus...|t"
19566
19567 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19568 msgid "Label...|L"
19569 msgstr "Nimike...|N"
19570
19571 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19572 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19573 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19574
19575 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19576 msgid "Table...|T"
19577 msgstr "Taulukko...|a"
19578
19579 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19580 msgid "Graphics...|G"
19581 msgstr "Grafiikka...|G"
19582
19583 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19584 msgid "URL|U"
19585 msgstr "Verkko-osoite|V"
19586
19587 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19588 msgid "Hyperlink...|k"
19589 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19590
19591 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19592 msgid "Footnote|F"
19593 msgstr "Alaviite"
19594
19595 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19596 msgid "Marginal Note|M"
19597 msgstr "Reunahuomautus|R"
19598
19599 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19600 msgid "TeX Code"
19601 msgstr "TeX-koodi"
19602
19603 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19604 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19605 msgstr "Ohjelmalistaus"
19606
19607 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19608 msgid "Preview|w"
19609 msgstr "Esikatselu|E"
19610
19611 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19612 msgid "Symbols...|b"
19613 msgstr "Symbolit...|b"
19614
19615 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19616 msgid "Ellipsis|i"
19617 msgstr "Ellipsis|E"
19618
19619 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19620 msgid "End of Sentence|E"
19621 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19622
19623 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19626 msgstr "Järjestön merkki"
19627
19628 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19631 msgstr "kääntökulma"
19632
19633 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19634 msgid "Protected Hyphen|y"
19635 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19636
19637 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19638 msgid "Breakable Slash|a"
19639 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19640
19641 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19642 msgid "Visible Space|V"
19643 msgstr "Näkyvä väli"
19644
19645 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19646 msgid "Menu Separator|M"
19647 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19648
19649 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19650 msgid "Phonetic Symbols|P"
19651 msgstr "Foneettiset merkit"
19652
19653 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19654 msgid "Logos|L"
19655 msgstr "Logot"
19656
19657 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19658 msgid "LyX Logo|L"
19659 msgstr "LyX-logo"
19660
19661 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19662 msgid "TeX Logo|T"
19663 msgstr "TeX-logo"
19664
19665 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19666 msgid "LaTeX Logo|a"
19667 msgstr "LaTeX-logo"
19668
19669 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19670 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19671 msgstr "LaTeX2e-logo"
19672
19673 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19674 msgid "Superscript|S"
19675 msgstr "Yläindeksi|Y"
19676
19677 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19678 msgid "Subscript|u"
19679 msgstr "Alaindeksi|A"
19680
19681 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19682 msgid "Protected Space|P"
19683 msgstr "Sitova väli|S"
19684
19685 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19686 msgid "Horizontal Space...|o"
19687 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19688
19689 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19690 msgid "Horizontal Line...|L"
19691 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19692
19693 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19694 msgid "Vertical Space...|V"
19695 msgstr "Pystyväli...|P"
19696
19697 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19698 msgid "Phantom|m"
19699 msgstr "Paikkamerkki"
19700
19701 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19702 msgid "Hyphenation Point|H"
19703 msgstr "Tavutusvihje|T"
19704
19705 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19706 msgid "Ligature Break|k"
19707 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19708
19709 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Optional Line Break|B"
19712 msgstr "Rivinvaihto|R"
19713
19714 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19715 msgid "Display Formula|D"
19716 msgstr "Kaavaesitys|e"
19717
19718 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19719 msgid "Numbered Formula|N"
19720 msgstr "Numeroitu kaava"
19721
19722 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19723 msgid "Figure Wrap Float|F"
19724 msgstr "Kuvion tyköupote"
19725
19726 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19727 msgid "Table Wrap Float|T"
19728 msgstr "Taulukon tyköupote"
19729
19730 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19731 msgid "Table of Contents|C"
19732 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19733
19734 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19735 msgid "List of Listings|L"
19736 msgstr "Ohjelmalistaukset"
19737
19738 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19739 msgid "Nomenclature|N"
19740 msgstr "Termistö"
19741
19742 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19745 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19746
19747 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19748 msgid "LyX Document...|X"
19749 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19750
19751 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19752 msgid "Plain Text...|T"
19753 msgstr "Perusteksti...|t"
19754
19755 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19756 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19757 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19758
19759 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19760 msgid "External Material...|M"
19761 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19762
19763 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19764 msgid "Child Document...|d"
19765 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19766
19767 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19768 msgid "Comment|C"
19769 msgstr "Huomautus"
19770
19771 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19772 msgid "Insert New Branch...|I"
19773 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19774
19775 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19776 msgid "Change Tracking|C"
19777 msgstr "Muutosten seuranta"
19778
19779 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19780 msgid "Build Program|B"
19781 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19782
19783 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19784 msgid "LaTeX Log|L"
19785 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19786
19787 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19788 msgid "Start Appendix Here|x"
19789 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19790
19791 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19792 msgid "View Master Document|M"
19793 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19794
19795 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19796 msgid "Update Master Document|a"
19797 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19798
19799 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19800 msgid "Compressed|o"
19801 msgstr "Tiivistetty|t"
19802
19803 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19804 msgid "Disable Editing|E"
19805 msgstr "Estä muokkaus"
19806
19807 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19808 msgid "Track Changes|T"
19809 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19810
19811 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19812 msgid "Merge Changes...|M"
19813 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19814
19815 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19816 msgid "Accept Change|A"
19817 msgstr "Hyväksy muutos"
19818
19819 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19820 msgid "Accept All Changes|c"
19821 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19822
19823 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19824 msgid "Reject All Changes|e"
19825 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19826
19827 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19828 msgid "Show Changes in Output|S"
19829 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19830
19831 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19832 msgid "Bookmarks|B"
19833 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19834
19835 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19836 msgid "Next Note|N"
19837 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19838
19839 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19840 msgid "Next Change|C"
19841 msgstr "Seuraava muutos"
19842
19843 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19844 msgid "Next Cross-Reference|R"
19845 msgstr "Seuraava ristiviite"
19846
19847 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19848 msgid "Go to Label|L"
19849 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19850
19851 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19852 msgid "Save Bookmark 1|S"
19853 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19854
19855 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19856 msgid "Save Bookmark 2"
19857 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19858
19859 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19860 msgid "Save Bookmark 3"
19861 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19862
19863 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19864 msgid "Save Bookmark 4"
19865 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19866
19867 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19868 msgid "Save Bookmark 5"
19869 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19870
19871 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19872 msgid "Clear Bookmarks|C"
19873 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19874
19875 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19876 msgid "Navigate Back|B"
19877 msgstr "Siirry takaisin"
19878
19879 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19880 msgid "Spellchecker...|S"
19881 msgstr "Oikoluku...|O"
19882
19883 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19884 msgid "Thesaurus...|T"
19885 msgstr "Synonyymit...|t"
19886
19887 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19888 msgid "Statistics...|a"
19889 msgstr "Tilastot...|s"
19890
19891 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19892 msgid "Check TeX|h"
19893 msgstr "Tarkista TeX|X"
19894
19895 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19896 msgid "TeX Information|I"
19897 msgstr "TeX-tietoja|i"
19898
19899 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19900 msgid "Compare...|C"
19901 msgstr "Vertaa...|V"
19902
19903 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19904 msgid "Reconfigure|R"
19905 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19906
19907 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19908 msgid "Preferences...|P"
19909 msgstr "Asetukset...|A"
19910
19911 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19912 msgid "Introduction|I"
19913 msgstr "Johdanto|J"
19914
19915 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19916 msgid "Tutorial|T"
19917 msgstr "Opastus|t"
19918
19919 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19920 msgid "User's Guide|U"
19921 msgstr "Käyttöopas|K"
19922
19923 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19924 msgid "Additional Features|F"
19925 msgstr "Lisäominaisuudet"
19926
19927 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19928 msgid "Embedded Objects|O"
19929 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19930
19931 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19932 msgid "Customization|C"
19933 msgstr "Mukauttaminen|u"
19934
19935 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19936 msgid "Shortcuts|S"
19937 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19938
19939 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19940 msgid "LyX Functions|y"
19941 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19942
19943 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19944 msgid "LaTeX Configuration|L"
19945 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19946
19947 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19948 msgid "Specific Manuals|p"
19949 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19950
19951 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19952 msgid "About LyX|X"
19953 msgstr "LyXistä|X"
19954
19955 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19956 msgid "Beamer Presentations|B"
19957 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19958
19959 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19960 msgid "Braille|a"
19961 msgstr "Braille|a"
19962
19963 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19964 msgid "Colored boxes|r"
19965 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19966
19967 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19968 msgid "Feynman-diagram|F"
19969 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19970
19971 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19972 msgid "Knitr|K"
19973 msgstr "Knitr|K"
19974
19975 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19976 msgid "LilyPond|P"
19977 msgstr "LilyPond|P"
19978
19979 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19980 msgid "Linguistics|L"
19981 msgstr "Lingvistiikka|L"
19982
19983 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19984 msgid "Multilingual Captions|C"
19985 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19986
19987 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19988 msgid "Paralist|t"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19992 msgid "PDF comments|D"
19993 msgstr "PDF-huomautukset"
19994
19995 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19996 msgid "PDF forms|o"
19997 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19998
19999 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
20002 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
20003
20004 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
20005 msgid "Sweave|S"
20006 msgstr "Sweave|S"
20007
20008 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
20009 #, fuzzy
20010 msgid "XY-pic|X"
20011 msgstr "Erikoisposti"
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
20014 msgid "New document"
20015 msgstr "Uusi asiakirja"
20016
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
20018 msgid "Open document"
20019 msgstr "Asiakirja avautuu"
20020
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
20022 msgid "Save document"
20023 msgstr "Tallenna asiakirja"
20024
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
20026 msgid "Check spelling"
20027 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
20028
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
20030 msgid "Spellcheck continuously"
20031 msgstr "Oikolue taukoamatta"
20032
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
20034 msgid "Undo"
20035 msgstr "Kumoa"
20036
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
20038 msgid "Redo"
20039 msgstr "Kumoa kumous"
20040
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
20042 msgid "Find and replace"
20043 msgstr "Etsi ja korvaa"
20044
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
20046 msgid "Find and replace (advanced)"
20047 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
20048
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
20050 msgid "Navigate back"
20051 msgstr "Siirry takaisin"
20052
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
20054 msgid "Toggle emphasis"
20055 msgstr "Korostus pois/päälle"
20056
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
20058 msgid "Toggle noun"
20059 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
20060
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
20062 msgid "Apply last"
20063 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
20064
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
20066 msgid "Insert math"
20067 msgstr "Lisää matematiikka"
20068
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
20070 msgid "Insert graphics"
20071 msgstr "Lisää kuva"
20072
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
20074 msgid "Insert table"
20075 msgstr "Lisää taulukko"
20076
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Toggle outline"
20080 msgstr "Rakenteen muokkain pois/päälle"
20081
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
20083 msgid "Toggle math toolbar"
20084 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
20085
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
20087 msgid "Toggle table toolbar"
20088 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
20089
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Toggle review toolbar"
20093 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
20096 msgid "View/Update"
20097 msgstr "Näytä/Päivitä"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
20100 msgid "View"
20101 msgstr "Näytä"
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
20104 msgid "Update"
20105 msgstr "Päi&vitä"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
20108 msgid "View master document"
20109 msgstr "Näytä pääasiakirja"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
20112 msgid "Update master document"
20113 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20116 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20120 msgid "View other formats"
20121 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20124 msgid "Update other formats"
20125 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20128 msgid "Extra"
20129 msgstr "Lisä"
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20132 msgid "Numbered list"
20133 msgstr "Numeroitu lista"
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20136 msgid "Itemized list"
20137 msgstr "Ei-numeroitu lista"
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20140 msgid "Increase depth"
20141 msgstr "Lisää syvyyttä"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20144 msgid "Decrease depth"
20145 msgstr "Pienennä syvyyttä"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20148 msgid "Insert figure float"
20149 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20152 msgid "Insert table float"
20153 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20156 msgid "Insert label"
20157 msgstr "Lisää nimike"
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20160 msgid "Insert cross-reference"
20161 msgstr "Lisää viittaus"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20164 msgid "Insert citation"
20165 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20168 msgid "Insert index entry"
20169 msgstr "Lisää hakemistoviite"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20172 msgid "Insert nomenclature entry"
20173 msgstr "Lisää termistöviite"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20176 msgid "Insert footnote"
20177 msgstr "Lisää alaviite"
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20180 msgid "Insert margin note"
20181 msgstr "Lisää reunahuomautus"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20184 msgid "Insert LyX note"
20185 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20188 msgid "Insert box"
20189 msgstr "Lisää laatikko"
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20192 msgid "Insert hyperlink"
20193 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20194
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20196 msgid "Insert TeX code"
20197 msgstr "Lisää TeX-koodi"
20198
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20200 msgid "Insert math macro"
20201 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
20202
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20204 msgid "Include file"
20205 msgstr "Sisällytä tiedosto"
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20208 msgid "Text style"
20209 msgstr "Tekstityyli"
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20212 msgid "Paragraph settings"
20213 msgstr "Kappaleasetukset"
20214
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20216 msgid "Add row"
20217 msgstr "Lisää rivi"
20218
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20220 msgid "Add column"
20221 msgstr "Lisää sarake"
20222
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20224 msgid "Delete row"
20225 msgstr "Poista rivi"
20226
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20228 msgid "Delete column"
20229 msgstr "Poista sarake"
20230
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20232 msgid "Move row up"
20233 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20234
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20236 msgid "Move column left"
20237 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20238
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20240 msgid "Move row down"
20241 msgstr "Siirrä rivi alas"
20242
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20244 msgid "Move column right"
20245 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20246
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20248 msgid "Set top line"
20249 msgstr "Yläviiva päälle"
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20252 msgid "Set bottom line"
20253 msgstr "Alaviiva päälle"
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20256 msgid "Set left line"
20257 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
20258
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20260 msgid "Set right line"
20261 msgstr "Viiva oikealla päälle"
20262
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20264 msgid "Set border lines"
20265 msgstr "Aseta reunaviivat"
20266
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20268 msgid "Set all lines"
20269 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20272 msgid "Unset all lines"
20273 msgstr "Kaikki viivat pois"
20274
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20276 msgid "Align left"
20277 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20278
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20280 msgid "Align center"
20281 msgstr "Keskitä"
20282
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20284 msgid "Align right"
20285 msgstr "Tasaa oikealle"
20286
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20288 msgid "Align on decimal"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20292 msgid "Align top"
20293 msgstr "Pystytasaa ylös"
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20296 msgid "Align middle"
20297 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20298
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20300 msgid "Align bottom"
20301 msgstr "Pystytasaa alas"
20302
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20304 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20305 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20306
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20308 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20309 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20310
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20312 msgid "Set multi-column"
20313 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20316 msgid "Set multi-row"
20317 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20320 msgid "Math"
20321 msgstr "Matematiikka"
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20324 msgid "Set display mode"
20325 msgstr "Valitse näyttötila"
20326
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20328 msgid "Subscript"
20329 msgstr "Alaindeksi"
20330
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20332 msgid "Insert square root"
20333 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20336 msgid "Insert root"
20337 msgstr "Lisää juuri"
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20340 msgid "Insert standard fraction"
20341 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20342
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20344 msgid "Insert sum"
20345 msgstr "Lisää summa"
20346
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20348 msgid "Insert integral"
20349 msgstr "Lisää integraali"
20350
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20352 msgid "Insert product"
20353 msgstr "Lisää tulo"
20354
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20356 msgid "Insert ( )"
20357 msgstr "Lisää ( )"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20360 msgid "Insert [ ]"
20361 msgstr "Lisää [ ]"
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20364 msgid "Insert { }"
20365 msgstr "Lisää { }"
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20368 msgid "Insert delimiters"
20369 msgstr "Lisää erottimet"
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20372 msgid "Insert matrix"
20373 msgstr "Lisää matriisi"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20376 msgid "Insert cases environment"
20377 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20378
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20380 msgid "Toggle math panels"
20381 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20382
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20384 msgid "Math Macros"
20385 msgstr "Matematiikkamakrot"
20386
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Remove last argument"
20390 msgstr "Listauksen parametrit"
20391
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Append argument"
20395 msgstr "Lisäparametreja"
20396
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20398 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20402 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Remove optional argument"
20408 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20409
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Insert optional argument"
20413 msgstr "Listauksen parametrit"
20414
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20416 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Append argument eating from the right"
20422 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Append optional argument eating from the right"
20427 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20430 msgid "Phonetic Symbols"
20431 msgstr "Foneettiset merkit"
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20434 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20438 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20442 msgid "IPA Vowels"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20446 #, fuzzy
20447 msgid "IPA Other Symbols"
20448 msgstr "Foneettiset merkit"
20449
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20451 msgid "IPA Suprasegmentals"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20455 msgid "IPA Diacritics"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20459 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20463 msgid "Command Buffer"
20464 msgstr "Komentopuskuri"
20465
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20467 msgid "Review[[Toolbar]]"
20468 msgstr "Arviointi"
20469
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20471 msgid "Track changes"
20472 msgstr "Seuraa muutoksia"
20473
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20475 msgid "Show changes in output"
20476 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20477
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20479 msgid "Next change"
20480 msgstr "Seuraava muutos"
20481
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Accept change inside selection"
20485 msgstr "Hyväksy muutos"
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Reject change inside selection"
20490 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
20491
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20493 msgid "Merge changes"
20494 msgstr "Yhdistä muutokset"
20495
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20497 msgid "Accept all changes"
20498 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20499
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20501 msgid "Reject all changes"
20502 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20503
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20505 msgid "Insert note"
20506 msgstr "Lisää muistiinpano"
20507
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20509 msgid "Next note"
20510 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20511
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20513 msgid "LyX Documentation Tools"
20514 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20515
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Info"
20519 msgstr "Kumoa"
20520
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Menu Separator"
20524 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
20525
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20527 msgid "LyX Logo"
20528 msgstr "LyX-logo"
20529
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20531 msgid "TeX Logo"
20532 msgstr "TeX-logo"
20533
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20535 msgid "LaTeX Logo"
20536 msgstr "LaTeX-logo"
20537
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20539 msgid "LaTeX2e Logo"
20540 msgstr "LaTeX2e-logo"
20541
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20543 msgid "View Other Formats"
20544 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20545
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20547 msgid "Update Other Formats"
20548 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20549
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20551 msgid "Version Control"
20552 msgstr "Versiohallinta|r"
20553
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20555 msgid "Register"
20556 msgstr "Rekisteröi"
20557
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20559 msgid "Check-out for edit"
20560 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20561
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20563 msgid "Check-in changes"
20564 msgstr "Kirjaa muutokset"
20565
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20567 msgid "View revision log"
20568 msgstr "Versiohallintaloki"
20569
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20571 msgid "Revert changes"
20572 msgstr "Kumoa muutokset"
20573
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20575 msgid "Compare with older revision"
20576 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20577
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20579 msgid "Compare with last revision"
20580 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20581
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20583 msgid "Insert Version Info"
20584 msgstr "Lisää versiotieto"
20585
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20587 msgid "Use SVN file locking property"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20591 msgid "Update local directory from repository"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20595 msgid "Math Panels"
20596 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20597
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20599 msgid "Math spacings"
20600 msgstr "Matematiikkavälit"
20601
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Styles & classes"
20605 msgstr "LaTeX-luokat"
20606
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20608 msgid "Fractions"
20609 msgstr "Murtoluvut"
20610
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
20613 msgid "Fonts"
20614 msgstr "Kirjasimet"
20615
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20617 msgid "Functions"
20618 msgstr "Funktiot"
20619
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20621 msgid "Frame decorations"
20622 msgstr "Kehyskoristeet"
20623
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20625 msgid "Big operators"
20626 msgstr "Suuret operaattorit"
20627
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20629 msgid "Miscellaneous"
20630 msgstr "Sekalaiset"
20631
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20634 msgid "Arrows"
20635 msgstr "Nuolet"
20636
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20638 msgid "Arrows (extended)"
20639 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20642 msgid "Operators"
20643 msgstr "Operaattorit"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20646 msgid "Operators (extended)"
20647 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20650 msgid "Relations"
20651 msgstr "Relaatiot"
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20654 msgid "Relations (extended)"
20655 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20658 msgid "Negative relations (extended)"
20659 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20662 msgid "Dots"
20663 msgstr "Pisteet"
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20666 msgid "Delimiters (fixed size)"
20667 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20668
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20670 msgid "Miscellaneous (extended)"
20671 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20672
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20674 msgid "arccos"
20675 msgstr "arccos"
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20678 msgid "arcsin"
20679 msgstr "arcsin"
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20682 msgid "arctan"
20683 msgstr "arctan"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20686 msgid "arg"
20687 msgstr "arg"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20690 msgid "bmod"
20691 msgstr "bmod"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20694 msgid "cos"
20695 msgstr "cos"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20698 msgid "cosh"
20699 msgstr "cosh"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20702 msgid "cot"
20703 msgstr "cot"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20706 msgid "coth"
20707 msgstr "coth"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20710 msgid "csc"
20711 msgstr "csc"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20714 msgid "deg"
20715 msgstr "deg"
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20718 msgid "det"
20719 msgstr "det"
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20722 msgid "dim"
20723 msgstr "dim"
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20726 msgid "exp"
20727 msgstr "exp"
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20730 msgid "gcd"
20731 msgstr "suurin yht. jakaja"
20732
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20734 msgid "hom"
20735 msgstr "hom"
20736
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20738 msgid "inf"
20739 msgstr "inf"
20740
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20742 msgid "ker"
20743 msgstr "ker"
20744
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20746 msgid "lg"
20747 msgstr "lg"
20748
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20750 msgid "lim"
20751 msgstr "lim"
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20754 msgid "liminf"
20755 msgstr "liminf"
20756
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20758 msgid "limsup"
20759 msgstr "limsup"
20760
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20762 msgid "ln"
20763 msgstr "ln"
20764
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20766 msgid "log"
20767 msgstr "log"
20768
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20770 msgid "max"
20771 msgstr "max"
20772
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20774 msgid "min"
20775 msgstr "min"
20776
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20778 msgid "sec"
20779 msgstr "sec"
20780
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20782 msgid "sin"
20783 msgstr "sin"
20784
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20786 msgid "sinh"
20787 msgstr "sinh"
20788
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20790 msgid "sup"
20791 msgstr "sup"
20792
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20794 msgid "tan"
20795 msgstr "tan"
20796
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20798 msgid "tanh"
20799 msgstr "tanh"
20800
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20802 msgid "Pr"
20803 msgstr "Pr"
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20806 msgid "Spacings"
20807 msgstr "Välit"
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20810 msgid "Thin space\t\\,"
20811 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20814 msgid "Medium space\t\\:"
20815 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20816
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20818 msgid "Thick space\t\\;"
20819 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20820
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20822 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20823 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20826 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20827 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20828
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20830 msgid "Negative space\t\\!"
20831 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20834 msgid "Phantom\t\\phantom"
20835 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20836
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20840 msgstr "Vaakaviiva"
20841
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20845 msgstr "Pystytasaus"
20846
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20848 msgid "Smash\t\\smash"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20852 msgid "Top smash\t\\smasht"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20856 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20860 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20864 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20868 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20872 msgid "Roots"
20873 msgstr "Juuret"
20874
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20876 msgid "Square root\t\\sqrt"
20877 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20878
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20880 msgid "Other root\t\\root"
20881 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20882
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20884 msgid "Styles & Classes"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20888 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20889 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20890
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20892 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20893 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20894
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20896 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20897 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20898
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20900 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20901 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20902
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20904 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20908 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20912 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20916 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20920 msgid "Standard\t\\frac"
20921 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20922
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20926 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20927
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20929 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20930 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20931
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20933 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20937 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20938 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20939
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20941 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20942 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20943
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20945 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20946 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20947
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20949 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20950 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20951
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20955 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20956
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20960 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20961
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20965 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20966
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20968 msgid "Binomial\t\\binom"
20969 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20972 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20976 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20980 msgid "Roman\t\\mathrm"
20981 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20984 msgid "Bold\t\\mathbf"
20985 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20986
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20988 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20989 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20990
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20992 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20993 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20994
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20996 msgid "Italic\t\\mathit"
20997 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20998
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
21000 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
21001 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
21004 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
21005 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
21006
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
21008 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
21009 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
21010
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
21012 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
21013 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
21014
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
21016 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
21020 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
21021 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
21024 msgid "ldots"
21025 msgstr "Pisteet alh."
21026
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
21028 msgid "cdots"
21029 msgstr "Pisteet kesk."
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
21032 msgid "vdots"
21033 msgstr "Pisteet ylh."
21034
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
21036 msgid "ddots"
21037 msgstr "Pisteet diag."
21038
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21040 #, fuzzy
21041 msgid "iddots"
21042 msgstr "Pisteet diag."
21043
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
21045 msgid "Frame Decorations"
21046 msgstr "Kehyskoristeet"
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
21049 msgid "hat"
21050 msgstr "hat"
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
21053 msgid "tilde"
21054 msgstr "tilde"
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
21057 msgid "bar"
21058 msgstr "bar"
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
21061 msgid "grave"
21062 msgstr "grave"
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
21065 msgid "dot"
21066 msgstr "dot"
21067
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
21069 msgid "check"
21070 msgstr "check"
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
21073 msgid "widehat"
21074 msgstr "widehat"
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
21077 msgid "widetilde"
21078 msgstr "widetilde"
21079
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
21081 msgid "utilde"
21082 msgstr "utilde"
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
21085 msgid "vec"
21086 msgstr "vec"
21087
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
21089 msgid "acute"
21090 msgstr "acute"
21091
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
21093 msgid "ddot"
21094 msgstr "ddot"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
21097 msgid "dddot"
21098 msgstr "dddot"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
21101 msgid "ddddot"
21102 msgstr "ddddot"
21103
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
21105 msgid "breve"
21106 msgstr "breve"
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
21109 msgid "mathring"
21110 msgstr "mathring"
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
21113 msgid "overline"
21114 msgstr "overline"
21115
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
21117 msgid "overbrace"
21118 msgstr "overbrace"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
21121 msgid "overleftarrow"
21122 msgstr "overleftarrow"
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
21125 msgid "overrightarrow"
21126 msgstr "overrightarrow"
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21129 msgid "overleftrightarrow"
21130 msgstr "overleftrightarrow"
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21133 msgid "underline"
21134 msgstr "underline"
21135
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21137 msgid "underbrace"
21138 msgstr "underbrace"
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21141 msgid "underleftarrow"
21142 msgstr "underleftarrow"
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21145 msgid "underrightarrow"
21146 msgstr "underrightarrow"
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21149 msgid "underleftrightarrow"
21150 msgstr "underleftrightarrow"
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21153 msgid "cancel"
21154 msgstr "peru"
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21157 msgid "bcancel"
21158 msgstr "bcancel"
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21161 msgid "xcancel"
21162 msgstr "xcancel"
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21165 msgid "cancelto"
21166 msgstr "cancelto"
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21169 msgid "Insert left/right side scripts"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Insert right side scripts"
21175 msgstr "Lisää erottimet"
21176
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Insert left side scripts"
21180 msgstr "Lisää erottimet"
21181
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Insert side scripts"
21185 msgstr "Lisää erottimet"
21186
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21188 msgid "overset"
21189 msgstr "overset"
21190
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21192 msgid "underset"
21193 msgstr "underset"
21194
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21196 msgid "stackrel"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21200 msgid "stackrelthree"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21204 msgid "leftarrow"
21205 msgstr "leftarrow"
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21208 msgid "rightarrow"
21209 msgstr "rightarrow"
21210
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21212 msgid "downarrow"
21213 msgstr "downarrow"
21214
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21216 msgid "uparrow"
21217 msgstr "uparrow"
21218
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21220 msgid "updownarrow"
21221 msgstr "updownarrow"
21222
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21224 msgid "leftrightarrow"
21225 msgstr "leftrightarrow"
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21228 msgid "Leftarrow"
21229 msgstr "Leftarrow"
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21232 msgid "Rightarrow"
21233 msgstr "Rightarrow"
21234
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21236 msgid "Downarrow"
21237 msgstr "Downarrow"
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21240 msgid "Uparrow"
21241 msgstr "Uparrow"
21242
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21244 msgid "Updownarrow"
21245 msgstr "Updownarrow"
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21248 msgid "Leftrightarrow"
21249 msgstr "Leftrightarrow"
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21252 msgid "Longleftrightarrow"
21253 msgstr "Longleftrightarrow"
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21256 msgid "Longleftarrow"
21257 msgstr "Longleftarrow"
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21260 msgid "Longrightarrow"
21261 msgstr "Longrightarrow"
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21264 msgid "longleftrightarrow"
21265 msgstr "longleftrightarrow"
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21268 msgid "longleftarrow"
21269 msgstr "longleftarrow"
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21272 msgid "longrightarrow"
21273 msgstr "longrightarrow"
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21276 msgid "leftharpoondown"
21277 msgstr "leftharpoondown"
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21280 msgid "rightharpoondown"
21281 msgstr "rightharpoondown"
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21284 msgid "mapsto"
21285 msgstr "mapsto"
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21288 msgid "longmapsto"
21289 msgstr "longmapsto"
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21292 msgid "nwarrow"
21293 msgstr "nwarrow"
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21296 msgid "nearrow"
21297 msgstr "nearrow"
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21300 msgid "leftharpoonup"
21301 msgstr "leftharpoonup"
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21304 msgid "rightharpoonup"
21305 msgstr "rightharpoonup"
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21308 msgid "hookleftarrow"
21309 msgstr "hookleftarrow"
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21312 msgid "hookrightarrow"
21313 msgstr "hookrightarrow"
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21316 msgid "swarrow"
21317 msgstr "swarrow"
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21320 msgid "searrow"
21321 msgstr "searrow"
21322
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21324 msgid "rightleftharpoons"
21325 msgstr "rightleftharpoons"
21326
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21328 msgid "pm"
21329 msgstr "pm"
21330
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21332 msgid "cap"
21333 msgstr "cap"
21334
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21336 msgid "diamond"
21337 msgstr "diamond"
21338
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21340 msgid "oplus"
21341 msgstr "oplus"
21342
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21344 msgid "mp"
21345 msgstr "mp"
21346
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21348 msgid "cup"
21349 msgstr "cup"
21350
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21352 msgid "bigtriangleup"
21353 msgstr "bigtriangleup"
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21356 msgid "ominus"
21357 msgstr "ominus"
21358
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21360 msgid "times"
21361 msgstr "times"
21362
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21364 msgid "uplus"
21365 msgstr "uplus"
21366
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21368 msgid "bigtriangledown"
21369 msgstr "bigtriangledown"
21370
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21372 msgid "otimes"
21373 msgstr "otimes"
21374
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21376 msgid "div"
21377 msgstr "div"
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21380 msgid "sqcap"
21381 msgstr "sqcap"
21382
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21384 msgid "triangleright"
21385 msgstr "triangleright"
21386
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21388 msgid "oslash"
21389 msgstr "oslash"
21390
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21392 msgid "cdot"
21393 msgstr "cdot"
21394
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21396 msgid "sqcup"
21397 msgstr "sqcup"
21398
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21400 msgid "triangleleft"
21401 msgstr "triangleleft"
21402
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21404 msgid "odot"
21405 msgstr "odot"
21406
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21408 msgid "star"
21409 msgstr "tähti"
21410
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21412 #, fuzzy
21413 msgid "ast"
21414 msgstr "Liitä"
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21417 msgid "vee"
21418 msgstr "vee"
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21421 msgid "amalg"
21422 msgstr "amalg"
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21425 msgid "bigcirc"
21426 msgstr "bigcirc"
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21429 msgid "setminus"
21430 msgstr "setminus"
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21433 msgid "wedge"
21434 msgstr "wedge"
21435
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21437 msgid "dagger"
21438 msgstr "dagger"
21439
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21441 msgid "circ"
21442 msgstr "circ"
21443
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21445 msgid "bullet"
21446 msgstr "bullet"
21447
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21449 msgid "wr"
21450 msgstr "wr"
21451
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21453 msgid "ddagger"
21454 msgstr "ddagger"
21455
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21457 #, fuzzy
21458 msgid "smallint"
21459 msgstr "smallsmile"
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21462 msgid "leq"
21463 msgstr "leq"
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21466 msgid "geq"
21467 msgstr "geq"
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21470 msgid "equiv"
21471 msgstr "equiv"
21472
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21474 msgid "models"
21475 msgstr "models"
21476
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21478 msgid "prec"
21479 msgstr "prec"
21480
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21482 msgid "succ"
21483 msgstr "succ"
21484
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21486 msgid "sim"
21487 msgstr "sim"
21488
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21490 msgid "perp"
21491 msgstr "perp"
21492
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21494 msgid "preceq"
21495 msgstr "preceq"
21496
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21498 msgid "succeq"
21499 msgstr "succeq"
21500
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21502 msgid "simeq"
21503 msgstr "simeq"
21504
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21506 msgid "mid"
21507 msgstr "mid"
21508
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21510 msgid "ll"
21511 msgstr "ll"
21512
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21514 msgid "gg"
21515 msgstr "gg"
21516
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21518 msgid "asymp"
21519 msgstr "asymp"
21520
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21522 msgid "parallel"
21523 msgstr "rinnakkainen"
21524
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21526 msgid "subset"
21527 msgstr "alijoukko"
21528
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21530 msgid "supset"
21531 msgstr "ylijoukko"
21532
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21534 msgid "approx"
21535 msgstr "noin"
21536
21537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21538 msgid "smile"
21539 msgstr "hymy"
21540
21541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21542 msgid "subseteq"
21543 msgstr "subseteq"
21544
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21546 msgid "supseteq"
21547 msgstr "supseteq"
21548
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21550 msgid "cong"
21551 msgstr "cong"
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21554 msgid "frown"
21555 msgstr "kurtistus"
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21558 msgid "sqsubseteq"
21559 msgstr "sqsubseteq"
21560
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21562 msgid "sqsupseteq"
21563 msgstr "sqsupseteq"
21564
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21566 msgid "doteq"
21567 msgstr "doteq"
21568
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21570 msgid "neq"
21571 msgstr "neq"
21572
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21574 msgid "in[[math relation]]"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21578 msgid "ni"
21579 msgstr "ni"
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21582 msgid "propto"
21583 msgstr "propto"
21584
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21586 msgid "notin"
21587 msgstr "notin"
21588
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21590 msgid "vdash"
21591 msgstr "vdash"
21592
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21594 msgid "dashv"
21595 msgstr "dashv"
21596
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21598 msgid "bowtie"
21599 msgstr "mirri"
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21602 #, fuzzy
21603 msgid "iff"
21604 msgstr "Pois päältä"
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21607 msgid "not"
21608 msgstr "not"
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21611 #, fuzzy
21612 msgid "land"
21613 msgstr "islanti"
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21616 msgid "lor"
21617 msgstr "lor"
21618
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21620 msgid "lnot"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21624 msgid "alpha"
21625 msgstr "alpha"
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21628 msgid "beta"
21629 msgstr "beta"
21630
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21632 msgid "gamma"
21633 msgstr "gamma"
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21636 msgid "delta"
21637 msgstr "delta"
21638
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21640 msgid "epsilon"
21641 msgstr "epsilon"
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21644 msgid "varepsilon"
21645 msgstr "varepsilon"
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21648 msgid "zeta"
21649 msgstr "zeta"
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21652 msgid "eta"
21653 msgstr "eta"
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21656 msgid "theta"
21657 msgstr "theta"
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21660 msgid "vartheta"
21661 msgstr "vartheta"
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21664 msgid "iota"
21665 msgstr "iota"
21666
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21668 msgid "kappa"
21669 msgstr "kappa"
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21672 msgid "lambda"
21673 msgstr "lambda"
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21676 msgid "mu"
21677 msgstr "mu"
21678
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21680 msgid "nu"
21681 msgstr "nu"
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21684 msgid "xi"
21685 msgstr "xi"
21686
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21688 msgid "pi"
21689 msgstr "pi"
21690
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21692 msgid "varpi"
21693 msgstr "varpi"
21694
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21696 msgid "rho"
21697 msgstr "rho"
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21700 msgid "varrho"
21701 msgstr "varrho"
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21704 msgid "sigma"
21705 msgstr "sigma"
21706
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21708 msgid "varsigma"
21709 msgstr "varsigma"
21710
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21712 msgid "tau"
21713 msgstr "tau"
21714
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21716 msgid "upsilon"
21717 msgstr "upsilon"
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21720 msgid "phi"
21721 msgstr "phi"
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21724 msgid "varphi"
21725 msgstr "varphi"
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21728 msgid "chi"
21729 msgstr "chi"
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21732 msgid "psi"
21733 msgstr "psi"
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21736 msgid "omega"
21737 msgstr "omega"
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21740 msgid "Gamma"
21741 msgstr "Gamma"
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21744 msgid "Delta"
21745 msgstr "Delta"
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21748 msgid "Theta"
21749 msgstr "Theta"
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21752 msgid "Lambda"
21753 msgstr "Lambda"
21754
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21756 msgid "Xi"
21757 msgstr "Xi"
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21760 msgid "Pi"
21761 msgstr "Pi"
21762
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21764 msgid "Sigma"
21765 msgstr "Sigma"
21766
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21768 msgid "Upsilon"
21769 msgstr "Upsilon"
21770
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21772 msgid "Phi"
21773 msgstr "Phi"
21774
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21776 msgid "Psi"
21777 msgstr "Psi"
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21780 msgid "Omega"
21781 msgstr "Omega"
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21784 #, fuzzy
21785 msgid "varGamma"
21786 msgstr "Gamma"
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21789 #, fuzzy
21790 msgid "varDelta"
21791 msgstr "Delta"
21792
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21794 msgid "varTheta"
21795 msgstr "vartheta"
21796
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21798 #, fuzzy
21799 msgid "varLambda"
21800 msgstr "Lambda"
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21803 msgid "varXi"
21804 msgstr "varpi"
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21807 msgid "varPi"
21808 msgstr "varpi"
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21811 msgid "varSigma"
21812 msgstr "varsigma"
21813
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21815 #, fuzzy
21816 msgid "varUpsilon"
21817 msgstr "varepsilon"
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21820 msgid "varPhi"
21821 msgstr "varphi"
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21824 msgid "varPsi"
21825 msgstr "varPsi"
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21828 #, fuzzy
21829 msgid "varOmega"
21830 msgstr "Omega"
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21833 msgid "nabla"
21834 msgstr "nabla"
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21837 msgid "partial"
21838 msgstr "osittainen"
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21841 msgid "infty"
21842 msgstr "äärettömmyys"
21843
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21845 msgid "prime"
21846 msgstr "primi"
21847
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21849 msgid "ell"
21850 msgstr "ell"
21851
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21853 msgid "emptyset"
21854 msgstr "tyhjä joukko"
21855
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21857 msgid "exists"
21858 msgstr "on olemassa"
21859
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21861 msgid "forall"
21862 msgstr "kaikille"
21863
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21865 msgid "imath"
21866 msgstr "imath"
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21869 msgid "jmath"
21870 msgstr "jmath"
21871
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21873 msgid "Re"
21874 msgstr "Re"
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21877 msgid "Im"
21878 msgstr "Im"
21879
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21881 msgid "aleph"
21882 msgstr "aleph"
21883
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21885 msgid "wp"
21886 msgstr "wp"
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21889 msgid "hbar"
21890 msgstr "hbar"
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21893 msgid "angle"
21894 msgstr "kulma"
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21897 msgid "top"
21898 msgstr "top"
21899
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21901 msgid "bot"
21902 msgstr "bot"
21903
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21905 msgid "Vert"
21906 msgstr "Vert"
21907
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21909 msgid "neg"
21910 msgstr "neg"
21911
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21913 msgid "flat"
21914 msgstr "molli"
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21917 msgid "natural"
21918 msgstr "luonnollinen"
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21921 msgid "sharp"
21922 msgstr "duuri"
21923
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21925 msgid "surd"
21926 msgstr "surd"
21927
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21929 msgid "lhook"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21933 msgid "rhook"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21937 msgid "triangle"
21938 msgstr "kolmio"
21939
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21941 msgid "diamondsuit"
21942 msgstr "ruudut"
21943
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21945 msgid "heartsuit"
21946 msgstr "hertat"
21947
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21949 msgid "clubsuit"
21950 msgstr "ristit"
21951
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21953 msgid "spadesuit"
21954 msgstr "padat"
21955
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21957 msgid "textrm \\AA"
21958 msgstr "textrm \\AA"
21959
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21961 msgid "textrm \\O"
21962 msgstr "textrm \\O"
21963
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21965 msgid "mathcircumflex"
21966 msgstr "mathcircumflex"
21967
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21969 msgid "_"
21970 msgstr "_"
21971
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21973 msgid "textdegree"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21977 #, fuzzy
21978 msgid "mathdollar"
21979 msgstr "mathdollar"
21980
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21982 #, fuzzy
21983 msgid "mathparagraph"
21984 msgstr "mathparagraph"
21985
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21987 #, fuzzy
21988 msgid "mathsection"
21989 msgstr "valinta"
21990
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21992 msgid "mathrm T"
21993 msgstr "mathrm T"
21994
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21996 msgid "mathbb N"
21997 msgstr "mathbb N"
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
22000 msgid "mathbb Z"
22001 msgstr "mathbb Z"
22002
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
22004 msgid "mathbb Q"
22005 msgstr "mathbb Q"
22006
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
22008 msgid "mathbb R"
22009 msgstr "mathbb R"
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
22012 msgid "mathbb C"
22013 msgstr "mathbb C"
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
22016 msgid "mathbb H"
22017 msgstr "mathbb H"
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
22020 msgid "mathcal F"
22021 msgstr "mathcal F"
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
22024 msgid "mathcal L"
22025 msgstr "mathcal L"
22026
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
22028 msgid "mathcal H"
22029 msgstr "mathcal H"
22030
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
22032 msgid "mathcal O"
22033 msgstr "mathcal O"
22034
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
22036 msgid "Big Operators"
22037 msgstr "Suuret operaattorit"
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
22040 msgid "intop"
22041 msgstr "intop"
22042
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
22044 msgid "int"
22045 msgstr "int"
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
22048 msgid "iint"
22049 msgstr "iint"
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
22052 msgid "iintop"
22053 msgstr "iintop"
22054
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
22056 msgid "iiint"
22057 msgstr "iiint"
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
22060 msgid "iiintop"
22061 msgstr "iiintop"
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
22064 msgid "iiiint"
22065 msgstr "iiiint"
22066
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
22068 msgid "iiiintop"
22069 msgstr "iiiintop"
22070
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
22072 msgid "dotsint"
22073 msgstr "dotsint"
22074
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
22076 msgid "dotsintop"
22077 msgstr "dotsintop"
22078
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
22080 #, fuzzy
22081 msgid "idotsint"
22082 msgstr "dotsint"
22083
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
22085 msgid "oint"
22086 msgstr "oint"
22087
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
22089 msgid "ointop"
22090 msgstr "ointop"
22091
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
22093 msgid "oiint"
22094 msgstr "oiint"
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
22097 msgid "oiintop"
22098 msgstr "oiintop"
22099
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
22101 msgid "ointctrclockwiseop"
22102 msgstr "ointctrclockwiseop"
22103
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
22105 msgid "ointctrclockwise"
22106 msgstr "ointctrclockwise"
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
22109 msgid "ointclockwiseop"
22110 msgstr "ointclockwiseop"
22111
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
22113 msgid "ointclockwise"
22114 msgstr "ointclockwise"
22115
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
22117 msgid "sqint"
22118 msgstr "sqint"
22119
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
22121 msgid "sqintop"
22122 msgstr "sqintop"
22123
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
22125 msgid "sqiint"
22126 msgstr "sqiint"
22127
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22129 msgid "sqiintop"
22130 msgstr "sqiintop"
22131
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22133 msgid "fint"
22134 msgstr "fint"
22135
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22137 msgid "fintop"
22138 msgstr "fintop"
22139
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22141 msgid "landupint"
22142 msgstr "landupint"
22143
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22145 msgid "landupintop"
22146 msgstr "landupintop"
22147
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22149 msgid "landdownint"
22150 msgstr "landdownint"
22151
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22153 msgid "landdownintop"
22154 msgstr "landdownintop"
22155
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22157 #, fuzzy
22158 msgid "varint"
22159 msgstr "&Tulosta"
22160
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22162 #, fuzzy
22163 msgid "varoint"
22164 msgstr "oint"
22165
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22167 #, fuzzy
22168 msgid "varoiint"
22169 msgstr "oiint"
22170
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22172 #, fuzzy
22173 msgid "varoiintop"
22174 msgstr "oiintop"
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22177 #, fuzzy
22178 msgid "varointclockwise"
22179 msgstr "ointclockwise"
22180
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22182 #, fuzzy
22183 msgid "varointclockwiseop"
22184 msgstr "ointclockwiseop"
22185
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22187 #, fuzzy
22188 msgid "varointctrclockwise"
22189 msgstr "ointctrclockwise"
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22192 #, fuzzy
22193 msgid "varointctrclockwiseop"
22194 msgstr "ointctrclockwiseop"
22195
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22197 msgid "sum"
22198 msgstr "sum"
22199
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22201 msgid "prod"
22202 msgstr "prod"
22203
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22205 msgid "coprod"
22206 msgstr "coprod"
22207
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22209 msgid "bigsqcup"
22210 msgstr "bigsqcup"
22211
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22213 msgid "bigotimes"
22214 msgstr "bigotimes"
22215
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22217 msgid "bigodot"
22218 msgstr "bigodot"
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22221 msgid "bigoplus"
22222 msgstr "bigoplus"
22223
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22225 msgid "bigcap"
22226 msgstr "bigcap"
22227
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22229 msgid "bigcup"
22230 msgstr "bigcup"
22231
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22233 msgid "biguplus"
22234 msgstr "biguplus"
22235
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22237 msgid "bigvee"
22238 msgstr "bigvee"
22239
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22241 msgid "bigwedge"
22242 msgstr "bigwedge"
22243
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22245 msgid "digamma"
22246 msgstr "digamma"
22247
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22249 msgid "varkappa"
22250 msgstr "varkappa"
22251
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22253 msgid "beth"
22254 msgstr "beth"
22255
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22257 msgid "daleth"
22258 msgstr "daleth"
22259
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22261 msgid "gimel"
22262 msgstr "gimel"
22263
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22265 msgid "ulcorner"
22266 msgstr "ulcorner"
22267
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22269 msgid "urcorner"
22270 msgstr "urcorner"
22271
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22273 msgid "llcorner"
22274 msgstr "llcorner"
22275
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22277 msgid "lrcorner"
22278 msgstr "lrcorner"
22279
22280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22281 msgid "hslash"
22282 msgstr "hslash"
22283
22284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22285 msgid "vartriangle"
22286 msgstr "vartriangle"
22287
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22289 msgid "triangledown"
22290 msgstr "triangledown"
22291
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22293 msgid "square"
22294 msgstr "neliö"
22295
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22297 msgid "CheckedBox"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22301 msgid "XBox"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22305 msgid "lozenge"
22306 msgstr "salmiakki"
22307
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22309 msgid "wasylozenge"
22310 msgstr "wasylozenge"
22311
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22313 msgid "circledR"
22314 msgstr "circledR"
22315
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22317 msgid "circledS"
22318 msgstr "circledS"
22319
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22321 msgid "measuredangle"
22322 msgstr "measuredangle"
22323
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22325 msgid "varangle"
22326 msgstr "varangle"
22327
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22329 msgid "nexists"
22330 msgstr "nexists"
22331
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22333 msgid "mho"
22334 msgstr "mho"
22335
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22337 msgid "Finv"
22338 msgstr "Finv"
22339
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22341 msgid "Game"
22342 msgstr "Pakka"
22343
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22345 msgid "Bbbk"
22346 msgstr "Bbbk"
22347
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22349 msgid "backprime"
22350 msgstr "backprime"
22351
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22353 msgid "varnothing"
22354 msgstr "varnothing"
22355
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22357 msgid "blacktriangle"
22358 msgstr "blacktriangle"
22359
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22361 msgid "blacktriangledown"
22362 msgstr "blacktriangledown"
22363
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22365 msgid "blacksquare"
22366 msgstr "blacksquare"
22367
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22369 msgid "blacklozenge"
22370 msgstr "blacklozenge"
22371
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22373 msgid "bigstar"
22374 msgstr "bigstar"
22375
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22377 msgid "sphericalangle"
22378 msgstr "sphericalangle"
22379
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22381 msgid "complement"
22382 msgstr "complement"
22383
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22385 msgid "eth"
22386 msgstr "eth"
22387
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22389 msgid "diagup"
22390 msgstr "diagup"
22391
22392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22393 msgid "diagdown"
22394 msgstr "diagdown"
22395
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22397 #, fuzzy
22398 msgid "lightning"
22399 msgstr "Tasaa oikealle"
22400
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22402 #, fuzzy
22403 msgid "varcopyright"
22404 msgstr "Copyright"
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Bowtie"
22409 msgstr "mirri"
22410
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22412 msgid "diameter"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22416 msgid "invdiameter"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22420 msgid "bell"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22424 msgid "hexagon"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22428 msgid "varhexagon"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22432 msgid "pentagon"
22433 msgstr "viisikulmio"
22434
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22436 msgid "octagon"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22440 #, fuzzy
22441 msgid "smiley"
22442 msgstr "hymy"
22443
22444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22445 #, fuzzy
22446 msgid "blacksmiley"
22447 msgstr "backsimeq"
22448
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22450 #, fuzzy
22451 msgid "frownie"
22452 msgstr "kurtistus"
22453
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22455 #, fuzzy
22456 msgid "sun"
22457 msgstr "sin"
22458
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22460 msgid "leadsto"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Leftcircle"
22466 msgstr "circledS"
22467
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Rightcircle"
22471 msgstr "bigcirc"
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22474 msgid "CIRCLE"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22478 msgid "LEFTCIRCLE"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22482 msgid "RIGHTCIRCLE"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22486 #, fuzzy
22487 msgid "LEFTcircle"
22488 msgstr "circledS"
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22491 #, fuzzy
22492 msgid "RIGHTcircle"
22493 msgstr "circledS"
22494
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22496 msgid "leftturn"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22500 msgid "rightturn"
22501 msgstr "rightturn"
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22504 #, fuzzy
22505 msgid "AC"
22506 msgstr "NÄYTÖS"
22507
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22509 msgid "HF"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22513 msgid "VHF"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22517 msgid "photon"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22521 msgid "gluon"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22525 msgid "permil"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22529 #, fuzzy
22530 msgid "cent"
22531 msgstr "centerdot"
22532
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22534 #, fuzzy
22535 msgid "yen"
22536 msgstr "Tyylet"
22537
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22539 #, fuzzy
22540 msgid "hexstar"
22541 msgstr "star"
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22544 msgid "varhexstar"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22548 msgid "davidsstar"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22552 msgid "maltese"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22556 msgid "kreuz"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22560 msgid "ataribox"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22564 #, fuzzy
22565 msgid "checked"
22566 msgstr "check"
22567
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22569 #, fuzzy
22570 msgid "checkmark"
22571 msgstr "check"
22572
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22574 #, fuzzy
22575 msgid "eighthnote"
22576 msgstr "Oikea alaotsikko"
22577
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22579 #, fuzzy
22580 msgid "quarternote"
22581 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22582
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22584 #, fuzzy
22585 msgid "halfnote"
22586 msgstr "taulukkoviiva"
22587
22588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22589 #, fuzzy
22590 msgid "fullnote"
22591 msgstr "muistiinpano"
22592
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22594 #, fuzzy
22595 msgid "twonotes"
22596 msgstr "muistiinpano"
22597
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22599 msgid "female"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22603 msgid "male"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22607 #, fuzzy
22608 msgid "vernal"
22609 msgstr "Lehti"
22610
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22612 msgid "ascnode"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22616 msgid "descnode"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22620 msgid "fullmoon"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22624 msgid "newmoon"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22628 msgid "leftmoon"
22629 msgstr "leftmoon"
22630
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22632 #, fuzzy
22633 msgid "rightmoon"
22634 msgstr "rightharpoonup"
22635
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22637 #, fuzzy
22638 msgid "astrosun"
22639 msgstr "Listaus"
22640
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22642 msgid "mercury"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22646 msgid "venus"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22650 msgid "earth"
22651 msgstr "vartheta"
22652
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22654 msgid "mars"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22658 #, fuzzy
22659 msgid "jupiter"
22660 msgstr "Tulostin"
22661
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22663 #, fuzzy
22664 msgid "saturn"
22665 msgstr "luonnollinen"
22666
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22668 msgid "uranus"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22672 msgid "neptune"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22676 msgid "pluto"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22680 #, fuzzy
22681 msgid "aries"
22682 msgstr "&Sarja:"
22683
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22685 #, fuzzy
22686 msgid "taurus"
22687 msgstr "Synonyymit"
22688
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22690 msgid "gemini"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22694 msgid "cancer"
22695 msgstr "cancer"
22696
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22698 #, fuzzy
22699 msgid "leo"
22700 msgstr "log"
22701
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22703 msgid "virgo"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22707 msgid "libra"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22711 msgid "scorpio"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22715 msgid "sagittarius"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22719 msgid "capricornus"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22723 msgid "aquarius"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22727 msgid "pisces"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22731 msgid "APLbox"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22735 #, fuzzy
22736 msgid "APLcomment"
22737 msgstr "Huomautus"
22738
22739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22740 msgid "APLdown"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22744 #, fuzzy
22745 msgid "APLdownarrowbox"
22746 msgstr "downarrow"
22747
22748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22749 #, fuzzy
22750 msgid "APLinput"
22751 msgstr "Syötä"
22752
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22754 msgid "APLinv"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22758 #, fuzzy
22759 msgid "APLleftarrowbox"
22760 msgstr "Lleftarrow"
22761
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22763 msgid "APLlog"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22767 #, fuzzy
22768 msgid "APLrightarrowbox"
22769 msgstr "rightarrow"
22770
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22772 #, fuzzy
22773 msgid "APLstar"
22774 msgstr "star"
22775
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22777 msgid "APLup"
22778 msgstr ""
22779
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22781 #, fuzzy
22782 msgid "APLuparrowbox"
22783 msgstr "uparrow"
22784
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22786 msgid "dashleftarrow"
22787 msgstr "dashleftarrow"
22788
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22790 msgid "dashrightarrow"
22791 msgstr "dashrightarrow"
22792
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22794 msgid "leftleftarrows"
22795 msgstr "leftleftarrows"
22796
22797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22798 msgid "leftrightarrows"
22799 msgstr "leftrightarrows"
22800
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22802 msgid "rightrightarrows"
22803 msgstr "rightrightarrows"
22804
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22806 msgid "rightleftarrows"
22807 msgstr "rightleftarrows"
22808
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22810 msgid "Lleftarrow"
22811 msgstr "Lleftarrow"
22812
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22814 msgid "Rrightarrow"
22815 msgstr "Rrightarrow"
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22818 msgid "twoheadleftarrow"
22819 msgstr "twoheadleftarrow"
22820
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22822 msgid "twoheadrightarrow"
22823 msgstr "twoheadrightarrow"
22824
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22826 msgid "leftarrowtail"
22827 msgstr "leftarrowtail"
22828
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22830 msgid "rightarrowtail"
22831 msgstr "rightarrowtail"
22832
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22834 msgid "looparrowleft"
22835 msgstr "looparrowleft"
22836
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22838 msgid "looparrowright"
22839 msgstr "looparrowright"
22840
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22842 msgid "curvearrowleft"
22843 msgstr "curvearrowleft"
22844
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22846 msgid "curvearrowright"
22847 msgstr "curvearrowright"
22848
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22850 msgid "circlearrowleft"
22851 msgstr "circlearrowleft"
22852
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22854 msgid "circlearrowright"
22855 msgstr "circlearrowright"
22856
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22858 msgid "Lsh"
22859 msgstr "Lsh"
22860
22861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22862 msgid "Rsh"
22863 msgstr "Rsh"
22864
22865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22866 msgid "upuparrows"
22867 msgstr "upuparrows"
22868
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22870 msgid "downdownarrows"
22871 msgstr "downdownarrows"
22872
22873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22874 msgid "upharpoonleft"
22875 msgstr "upharpoonleft"
22876
22877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22878 msgid "upharpoonright"
22879 msgstr "upharpoonright"
22880
22881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22882 msgid "downharpoonleft"
22883 msgstr "downharpoonleft"
22884
22885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22886 msgid "downharpoonright"
22887 msgstr "downharpoonright"
22888
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22890 msgid "leftrightharpoons"
22891 msgstr "leftrightharpoons"
22892
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22894 msgid "rightsquigarrow"
22895 msgstr "rightsquigarrow"
22896
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22898 msgid "leftrightsquigarrow"
22899 msgstr "leftrightsquigarrow"
22900
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22902 msgid "nleftarrow"
22903 msgstr "nleftarrow"
22904
22905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22906 msgid "nrightarrow"
22907 msgstr "nrightarrow"
22908
22909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22910 msgid "nleftrightarrow"
22911 msgstr "nleftrightarrow"
22912
22913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22914 msgid "nLeftarrow"
22915 msgstr "nLeftarrow"
22916
22917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22918 msgid "nRightarrow"
22919 msgstr "nRightarrow"
22920
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22922 msgid "nLeftrightarrow"
22923 msgstr "nLeftrightarrow"
22924
22925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22926 msgid "multimap"
22927 msgstr "multimap"
22928
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22930 #, fuzzy
22931 msgid "shortleftarrow"
22932 msgstr "overleftarrow"
22933
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22935 #, fuzzy
22936 msgid "shortrightarrow"
22937 msgstr "overrightarrow"
22938
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22940 #, fuzzy
22941 msgid "shortuparrow"
22942 msgstr "uparrow"
22943
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22945 #, fuzzy
22946 msgid "shortdownarrow"
22947 msgstr "downarrow"
22948
22949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22950 msgid "leftrightarroweq"
22951 msgstr "leftrightarroweq"
22952
22953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22954 #, fuzzy
22955 msgid "curlyveedownarrow"
22956 msgstr "updownarrow"
22957
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22959 #, fuzzy
22960 msgid "curlyveeuparrow"
22961 msgstr "curlyvee"
22962
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22964 #, fuzzy
22965 msgid "nnwarrow"
22966 msgstr "nwarrow"
22967
22968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22969 msgid "nnearrow"
22970 msgstr "nnearrow"
22971
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22973 #, fuzzy
22974 msgid "sswarrow"
22975 msgstr "swarrow"
22976
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22978 #, fuzzy
22979 msgid "ssearrow"
22980 msgstr "searrow"
22981
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22983 #, fuzzy
22984 msgid "curlywedgeuparrow"
22985 msgstr "curlywedge"
22986
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22988 #, fuzzy
22989 msgid "curlywedgedownarrow"
22990 msgstr "curlywedge"
22991
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22993 msgid "leftrightarrowtriangle"
22994 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22995
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22997 msgid "leftarrowtriangle"
22998 msgstr "leftarrowtriangle"
22999
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
23001 #, fuzzy
23002 msgid "rightarrowtriangle"
23003 msgstr "rightarrowtail"
23004
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Mapsto"
23008 msgstr "mapsto"
23009
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
23011 #, fuzzy
23012 msgid "mapsfrom"
23013 msgstr "mapsto"
23014
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
23016 msgid "Mapsfrom"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Longmapsto"
23022 msgstr "longmapsto"
23023
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
23025 #, fuzzy
23026 msgid "longmapsfrom"
23027 msgstr "longmapsto"
23028
23029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Longmapsfrom"
23032 msgstr "longmapsto"
23033
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
23035 msgid "xleftarrow"
23036 msgstr "xleftarrow"
23037
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
23039 msgid "xrightarrow"
23040 msgstr "xrightarrow"
23041
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
23043 msgid "leqq"
23044 msgstr "leqq"
23045
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
23047 msgid "geqq"
23048 msgstr "geqq"
23049
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
23051 msgid "leqslant"
23052 msgstr "leqslant"
23053
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
23055 msgid "geqslant"
23056 msgstr "geqslant"
23057
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
23059 msgid "eqslantless"
23060 msgstr "eqslantless"
23061
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
23063 msgid "eqslantgtr"
23064 msgstr "eqslantgtr"
23065
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
23067 msgid "eqsim"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
23071 msgid "lesssim"
23072 msgstr "lesssim"
23073
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
23075 msgid "gtrsim"
23076 msgstr "gtrsim"
23077
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
23079 #, fuzzy
23080 msgid "apprge"
23081 msgstr "approxeq"
23082
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
23084 msgid "apprle"
23085 msgstr "apprle"
23086
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
23088 msgid "lessapprox"
23089 msgstr "lessapprox"
23090
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
23092 msgid "gtrapprox"
23093 msgstr "gtrapprox"
23094
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
23096 msgid "approxeq"
23097 msgstr "approxeq"
23098
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
23100 msgid "triangleq"
23101 msgstr "triangleq"
23102
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
23104 msgid "lessdot"
23105 msgstr "lessdot"
23106
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
23108 msgid "gtrdot"
23109 msgstr "gtrdot"
23110
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
23112 msgid "lll"
23113 msgstr "lll"
23114
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
23116 msgid "ggg"
23117 msgstr "ggg"
23118
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
23120 msgid "lessgtr"
23121 msgstr "lessgtr"
23122
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
23124 msgid "gtrless"
23125 msgstr "gtrless"
23126
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
23128 msgid "lesseqgtr"
23129 msgstr "lesseqgtr"
23130
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
23132 msgid "gtreqless"
23133 msgstr "gtreqless"
23134
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23136 msgid "lesseqqgtr"
23137 msgstr "lesseqqgtr"
23138
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23140 msgid "gtreqqless"
23141 msgstr "gtreqqless"
23142
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23144 msgid "eqcirc"
23145 msgstr "eqcirc"
23146
23147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23148 msgid "circeq"
23149 msgstr "circeq"
23150
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23152 msgid "thicksim"
23153 msgstr "thicksim"
23154
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23156 msgid "thickapprox"
23157 msgstr "thickapprox"
23158
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23160 msgid "backsim"
23161 msgstr "backsim"
23162
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23164 msgid "backsimeq"
23165 msgstr "backsimeq"
23166
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23168 msgid "subseteqq"
23169 msgstr "subseteqq"
23170
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23172 msgid "supseteqq"
23173 msgstr "supseteqq"
23174
23175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23176 msgid "Subset"
23177 msgstr "Alijoukko"
23178
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23180 msgid "Supset"
23181 msgstr "Ylijoukko"
23182
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23184 msgid "sqsubset"
23185 msgstr "sqsubset"
23186
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23188 msgid "sqsupset"
23189 msgstr "sqsupset"
23190
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23192 msgid "preccurlyeq"
23193 msgstr "preccurlyeq"
23194
23195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23196 msgid "succcurlyeq"
23197 msgstr "succcurlyeq"
23198
23199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23200 msgid "curlyeqprec"
23201 msgstr "curlyeqprec"
23202
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23204 msgid "curlyeqsucc"
23205 msgstr "curlyeqsucc"
23206
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23208 msgid "precsim"
23209 msgstr "precsim"
23210
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23212 msgid "succsim"
23213 msgstr "succsim"
23214
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23216 msgid "precapprox"
23217 msgstr "precapprox"
23218
23219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23220 msgid "succapprox"
23221 msgstr "succapprox"
23222
23223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23224 msgid "vartriangleleft"
23225 msgstr "vartriangleleft"
23226
23227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23228 msgid "vartriangleright"
23229 msgstr "vartriangleright"
23230
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23232 msgid "trianglelefteq"
23233 msgstr "trianglelefteq"
23234
23235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23236 msgid "trianglerighteq"
23237 msgstr "trianglerighteq"
23238
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23240 msgid "bumpeq"
23241 msgstr "bumpeq"
23242
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23244 msgid "Bumpeq"
23245 msgstr "Bumpeq"
23246
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23248 msgid "doteqdot"
23249 msgstr "doteqdot"
23250
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23252 msgid "risingdotseq"
23253 msgstr "risingdotseq"
23254
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23256 msgid "fallingdotseq"
23257 msgstr "fallingdotseq"
23258
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23260 msgid "vDash"
23261 msgstr "vDash"
23262
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23264 msgid "Vvdash"
23265 msgstr "Vvdash"
23266
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23268 msgid "Vdash"
23269 msgstr "Vdash"
23270
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23272 msgid "shortmid"
23273 msgstr "shortmid"
23274
23275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23276 msgid "shortparallel"
23277 msgstr "shortparallel"
23278
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23280 msgid "smallsmile"
23281 msgstr "smallsmile"
23282
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23284 msgid "smallfrown"
23285 msgstr "smallfrown"
23286
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23288 msgid "blacktriangleleft"
23289 msgstr "blacktriangleleft"
23290
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23292 msgid "blacktriangleright"
23293 msgstr "blacktriangleright"
23294
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23296 msgid "because"
23297 msgstr "koska"
23298
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23300 msgid "therefore"
23301 msgstr "siis"
23302
23303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23304 #, fuzzy
23305 msgid "wasytherefore"
23306 msgstr "siis"
23307
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23309 msgid "backepsilon"
23310 msgstr "backepsilon"
23311
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23313 msgid "varpropto"
23314 msgstr "varpropto"
23315
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23317 msgid "between"
23318 msgstr "between"
23319
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23321 msgid "pitchfork"
23322 msgstr "pitchfork"
23323
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23325 #, fuzzy
23326 msgid "trianglelefteqslant"
23327 msgstr "trianglelefteq"
23328
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23330 #, fuzzy
23331 msgid "trianglerighteqslant"
23332 msgstr "trianglerighteq"
23333
23334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23335 msgid "inplus"
23336 msgstr "inplus"
23337
23338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23339 msgid "niplus"
23340 msgstr "niplus"
23341
23342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23343 #, fuzzy
23344 msgid "subsetplus"
23345 msgstr "alijoukko"
23346
23347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23348 #, fuzzy
23349 msgid "supsetplus"
23350 msgstr "Ylijoukko"
23351
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23353 #, fuzzy
23354 msgid "subsetpluseq"
23355 msgstr "subseteq"
23356
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23358 #, fuzzy
23359 msgid "supsetpluseq"
23360 msgstr "supseteq"
23361
23362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23363 #, fuzzy
23364 msgid "minuso"
23365 msgstr "ominus"
23366
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23368 msgid "baro"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23372 msgid "sslash"
23373 msgstr "sslash"
23374
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23376 msgid "bbslash"
23377 msgstr "bbslash"
23378
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23380 #, fuzzy
23381 msgid "moo"
23382 msgstr "mho"
23383
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23385 msgid "merge"
23386 msgstr "yhdistä"
23387
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23389 msgid "invneg"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23393 msgid "lbag"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23397 msgid "rbag"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23401 #, fuzzy
23402 msgid "interleave"
23403 msgstr "intercal"
23404
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23406 #, fuzzy
23407 msgid "leftslice"
23408 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23409
23410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23411 #, fuzzy
23412 msgid "rightslice"
23413 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23414
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23416 msgid "oblong"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23420 msgid "talloblong"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23424 msgid "fatsemi"
23425 msgstr ""
23426
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23428 msgid "fatslash"
23429 msgstr "fatslash"
23430
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23432 msgid "fatbslash"
23433 msgstr "fatbslash"
23434
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23436 #, fuzzy
23437 msgid "ldotp"
23438 msgstr "Pisteet alh."
23439
23440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23441 msgid "cdotp"
23442 msgstr "cdotp"
23443
23444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23445 msgid "colon"
23446 msgstr "kaksoispiste"
23447
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23449 msgid "dblcolon"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23453 #, fuzzy
23454 msgid "vcentcolon"
23455 msgstr "Kirjasimen väri"
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23458 #, fuzzy
23459 msgid "colonapprox"
23460 msgstr "lnapprox"
23461
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Colonapprox"
23465 msgstr "lnapprox"
23466
23467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23468 msgid "coloneq"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Coloneq"
23474 msgstr "Väri"
23475
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23477 #, fuzzy
23478 msgid "coloneqq"
23479 msgstr "lneqq"
23480
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Coloneqq"
23484 msgstr "lneqq"
23485
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23487 #, fuzzy
23488 msgid "colonsim"
23489 msgstr "lnsim"
23490
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Colonsim"
23494 msgstr "lnsim"
23495
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23497 msgid "eqcolon"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23501 msgid "Eqcolon"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23505 msgid "eqqcolon"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23509 msgid "Eqqcolon"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23513 #, fuzzy
23514 msgid "wasypropto"
23515 msgstr "propto"
23516
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23518 msgid "logof"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23522 msgid "Join"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23526 msgid "Negative Relations (extended)"
23527 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23528
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23530 msgid "nless"
23531 msgstr "nless"
23532
23533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23534 msgid "ngtr"
23535 msgstr "ngtr"
23536
23537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23538 msgid "nleq"
23539 msgstr "nleq"
23540
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23542 msgid "ngeq"
23543 msgstr "ngeq"
23544
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23546 msgid "nleqslant"
23547 msgstr "nleqslant"
23548
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23550 msgid "ngeqslant"
23551 msgstr "ngeqslant"
23552
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23554 msgid "nleqq"
23555 msgstr "nleqq"
23556
23557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23558 msgid "ngeqq"
23559 msgstr "ngeqq"
23560
23561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23562 msgid "lneq"
23563 msgstr "lneq"
23564
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23566 msgid "gneq"
23567 msgstr "gneq"
23568
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23570 msgid "lneqq"
23571 msgstr "lneqq"
23572
23573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23574 msgid "gneqq"
23575 msgstr "gneqq"
23576
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23578 msgid "lvertneqq"
23579 msgstr "lvertneqq"
23580
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23582 msgid "gvertneqq"
23583 msgstr "gvertneqq"
23584
23585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23586 msgid "lnsim"
23587 msgstr "lnsim"
23588
23589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23590 msgid "gnsim"
23591 msgstr "gnsim"
23592
23593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23594 msgid "lnapprox"
23595 msgstr "lnapprox"
23596
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23598 msgid "gnapprox"
23599 msgstr "gnapprox"
23600
23601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23602 msgid "nprec"
23603 msgstr "nprec"
23604
23605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23606 msgid "nsucc"
23607 msgstr "nsucc"
23608
23609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23610 msgid "npreceq"
23611 msgstr "npreceq"
23612
23613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23614 msgid "nsucceq"
23615 msgstr "nsucceq"
23616
23617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23618 #, fuzzy
23619 msgid "precneqq"
23620 msgstr "preceq"
23621
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23623 #, fuzzy
23624 msgid "succneqq"
23625 msgstr "succeq"
23626
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23628 msgid "precnsim"
23629 msgstr "precnsim"
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23632 msgid "succnsim"
23633 msgstr "succnsim"
23634
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23636 msgid "precnapprox"
23637 msgstr "precnapprox"
23638
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23640 msgid "succnapprox"
23641 msgstr "succnapprox"
23642
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23644 msgid "subsetneq"
23645 msgstr "subsetneq"
23646
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23648 msgid "supsetneq"
23649 msgstr "supsetneq"
23650
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23652 msgid "subsetneqq"
23653 msgstr "subsetneqq"
23654
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23656 msgid "supsetneqq"
23657 msgstr "supsetneqq"
23658
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23660 msgid "nsubseteq"
23661 msgstr "nsubseteq"
23662
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23664 #, fuzzy
23665 msgid "nsubseteqq"
23666 msgstr "subseteqq"
23667
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23669 msgid "nsupseteq"
23670 msgstr "nsupseteq"
23671
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23673 msgid "nsupseteqq"
23674 msgstr "nsupseteqq"
23675
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23677 msgid "nvdash"
23678 msgstr "nvdash"
23679
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23681 msgid "nvDash"
23682 msgstr "nvDash"
23683
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23685 msgid "nVDash"
23686 msgstr "nVDash"
23687
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23689 msgid "nVdash"
23690 msgstr "nVdash"
23691
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23693 msgid "varsubsetneq"
23694 msgstr "varsubsetneq"
23695
23696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23697 msgid "varsupsetneq"
23698 msgstr "varsupsetneq"
23699
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23701 msgid "varsubsetneqq"
23702 msgstr "varsubsetneqq"
23703
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23705 msgid "varsupsetneqq"
23706 msgstr "varsupsetneqq"
23707
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23709 msgid "ntriangleleft"
23710 msgstr "ntriangleleft"
23711
23712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23713 msgid "ntriangleright"
23714 msgstr "ntriangleright"
23715
23716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23717 msgid "ntrianglelefteq"
23718 msgstr "ntrianglelefteq"
23719
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23721 msgid "ntrianglerighteq"
23722 msgstr "ntrianglerighteq"
23723
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23725 msgid "ncong"
23726 msgstr "ncong"
23727
23728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23729 msgid "nsim"
23730 msgstr "nsim"
23731
23732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23733 msgid "nmid"
23734 msgstr "nmid"
23735
23736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23737 msgid "nshortmid"
23738 msgstr "nshortmid"
23739
23740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23741 msgid "nparallel"
23742 msgstr "nparallel"
23743
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23745 msgid "nshortparallel"
23746 msgstr "nshortparallel"
23747
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23749 #, fuzzy
23750 msgid "ntrianglelefteqslant"
23751 msgstr "ntrianglelefteq"
23752
23753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23754 #, fuzzy
23755 msgid "ntrianglerighteqslant"
23756 msgstr "ntrianglerighteq"
23757
23758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23759 msgid "dotplus"
23760 msgstr "dotplus"
23761
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23763 msgid "smallsetminus"
23764 msgstr "smallsetminus"
23765
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23767 msgid "Cap"
23768 msgstr "Cap"
23769
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23771 msgid "Cup"
23772 msgstr "Cup"
23773
23774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23775 msgid "barwedge"
23776 msgstr "barwedge"
23777
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23779 msgid "veebar"
23780 msgstr "veebar"
23781
23782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23783 msgid "doublebarwedge"
23784 msgstr "doublebarwedge"
23785
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23787 msgid "boxminus"
23788 msgstr "boxminus"
23789
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23791 msgid "boxtimes"
23792 msgstr "boxtimes"
23793
23794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23795 msgid "boxdot"
23796 msgstr "boxdot"
23797
23798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23799 msgid "boxplus"
23800 msgstr "boxplus"
23801
23802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23803 msgid "boxast"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23807 msgid "boxbar"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23811 msgid "boxslash"
23812 msgstr "boxslash"
23813
23814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23815 msgid "boxbslash"
23816 msgstr "boxbslash"
23817
23818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23819 msgid "boxcircle"
23820 msgstr "boxcircle"
23821
23822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23823 msgid "boxbox"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23827 #, fuzzy
23828 msgid "boxempty"
23829 msgstr "tyhjä"
23830
23831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23832 msgid "divideontimes"
23833 msgstr "divideontimes"
23834
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23836 msgid "ltimes"
23837 msgstr "ltimes"
23838
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23840 msgid "rtimes"
23841 msgstr "rtimes"
23842
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23844 msgid "leftthreetimes"
23845 msgstr "leftthreetimes"
23846
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23848 msgid "rightthreetimes"
23849 msgstr "rightthreetimes"
23850
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23852 msgid "curlywedge"
23853 msgstr "curlywedge"
23854
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23856 msgid "curlyvee"
23857 msgstr "curlyvee"
23858
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23860 msgid "circleddash"
23861 msgstr "circleddash"
23862
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23864 msgid "circledast"
23865 msgstr "circledast"
23866
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23868 msgid "circledcirc"
23869 msgstr "circledcirc"
23870
23871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23872 msgid "centerdot"
23873 msgstr "centerdot"
23874
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23876 msgid "intercal"
23877 msgstr "intercal"
23878
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23880 msgid "implies"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23884 msgid "impliedby"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23888 #, fuzzy
23889 msgid "bigcurlyvee"
23890 msgstr "curlyvee"
23891
23892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23893 #, fuzzy
23894 msgid "bigcurlywedge"
23895 msgstr "curlywedge"
23896
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23898 msgid "bigsqcap"
23899 msgstr "bigsqcap"
23900
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23902 msgid "bigbox"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23906 #, fuzzy
23907 msgid "bigparallel"
23908 msgstr "samansuunt"
23909
23910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23911 msgid "biginterleave"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23915 msgid "bignplus"
23916 msgstr "bignplus"
23917
23918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23919 msgid "nplus"
23920 msgstr "nplus"
23921
23922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Yup"
23925 msgstr "sup"
23926
23927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Ydown"
23930 msgstr "diagdown"
23931
23932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Yleft"
23935 msgstr "Vasen yläkulma"
23936
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23938 #, fuzzy
23939 msgid "Yright"
23940 msgstr "Pysty"
23941
23942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23943 msgid "obar"
23944 msgstr ""
23945
23946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23947 msgid "obslash"
23948 msgstr "obslash"
23949
23950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23951 msgid "ocircle"
23952 msgstr "ocircle"
23953
23954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23955 #, fuzzy
23956 msgid "olessthan"
23957 msgstr "lessdot"
23958
23959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23960 msgid "ogreaterthan"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23964 msgid "ovee"
23965 msgstr ""
23966
23967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23968 #, fuzzy
23969 msgid "owedge"
23970 msgstr "wedge"
23971
23972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23973 #, fuzzy
23974 msgid "varcurlyvee"
23975 msgstr "curlyvee"
23976
23977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23978 #, fuzzy
23979 msgid "varcurlywedge"
23980 msgstr "curlywedge"
23981
23982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23983 #, fuzzy
23984 msgid "vartimes"
23985 msgstr "rtimes"
23986
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23988 #, fuzzy
23989 msgid "varotimes"
23990 msgstr "otimes"
23991
23992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23993 msgid "varoast"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23997 msgid "varobar"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
24001 #, fuzzy
24002 msgid "varodot"
24003 msgstr "odot"
24004
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
24006 msgid "varoslash"
24007 msgstr "varoslash"
24008
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
24010 msgid "varobslash"
24011 msgstr "varobslash"
24012
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
24014 msgid "varocircle"
24015 msgstr "varocircle"
24016
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
24018 msgid "varoplus"
24019 msgstr "varoplus"
24020
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
24022 #, fuzzy
24023 msgid "varominus"
24024 msgstr "ominus"
24025
24026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
24027 msgid "varovee"
24028 msgstr ""
24029
24030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
24031 msgid "varowedge"
24032 msgstr "varowedge"
24033
24034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
24035 msgid "varolessthan"
24036 msgstr ""
24037
24038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
24039 msgid "varogreaterthan"
24040 msgstr ""
24041
24042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
24043 msgid "varbigcirc"
24044 msgstr "varbigcirc"
24045
24046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
24047 #, fuzzy
24048 msgid "brokenvert"
24049 msgstr "Muuntimet"
24050
24051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
24052 msgid "lfloor"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
24056 msgid "rfloor"
24057 msgstr ""
24058
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
24060 msgid "lceil"
24061 msgstr ""
24062
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
24064 msgid "rceil"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
24068 msgid "llbracket"
24069 msgstr ""
24070
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
24072 #, fuzzy
24073 msgid "rrbracket"
24074 msgstr "overbrace"
24075
24076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
24077 msgid "llfloor"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
24081 msgid "rrfloor"
24082 msgstr ""
24083
24084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
24085 msgid "llceil"
24086 msgstr ""
24087
24088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
24089 msgid "rrceil"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
24093 msgid "Lbag"
24094 msgstr ""
24095
24096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
24097 msgid "Rbag"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
24101 #, fuzzy
24102 msgid "llparenthesis"
24103 msgstr "Sulkeissa"
24104
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
24106 #, fuzzy
24107 msgid "rrparenthesis"
24108 msgstr "Sulkeissa"
24109
24110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
24111 msgid "binampersand"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
24115 msgid "bindnasrepma"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
24119 msgid "Voiceless bilabial plosive"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
24123 msgid "Voiced bilabial plosive"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
24127 msgid "Voiceless alveolar plosive"
24128 msgstr ""
24129
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
24131 msgid "Voiced alveolar plosive"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24135 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24139 msgid "Voiced retroflex plosive"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24143 msgid "Voiceless palatal plosive"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24147 msgid "Voiced palatal plosive"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24151 msgid "Voiceless velar plosive"
24152 msgstr ""
24153
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24155 msgid "Voiced velar plosive"
24156 msgstr ""
24157
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24159 msgid "Voiceless uvular plosive"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24163 msgid "Voiced uvular plosive"
24164 msgstr ""
24165
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24167 msgid "Glottal plosive"
24168 msgstr ""
24169
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24171 msgid "Voiced bilabial nasal"
24172 msgstr ""
24173
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24175 msgid "Voiced labiodental nasal"
24176 msgstr ""
24177
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24179 msgid "Voiced alveolar nasal"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24183 msgid "Voiced retroflex nasal"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24187 msgid "Voiced palatal nasal"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24191 msgid "Voiced velar nasal"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24195 msgid "Voiced uvular nasal"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24199 msgid "Voiced bilabial trill"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24203 msgid "Voiced alveolar trill"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24207 msgid "Voiced uvular trill"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24211 msgid "Voiced alveolar tap"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24215 msgid "Voiced retroflex flap"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24219 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24223 msgid "Voiced bilabial fricative"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24227 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24231 msgid "Voiced labiodental fricative"
24232 msgstr ""
24233
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24235 msgid "Voiceless dental fricative"
24236 msgstr ""
24237
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24239 msgid "Voiced dental fricative"
24240 msgstr ""
24241
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24243 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24244 msgstr ""
24245
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24247 msgid "Voiced alveolar fricative"
24248 msgstr ""
24249
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24251 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24255 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24259 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24260 msgstr ""
24261
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24263 msgid "Voiced retroflex fricative"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24267 msgid "Voiceless palatal fricative"
24268 msgstr ""
24269
24270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24271 msgid "Voiced palatal fricative"
24272 msgstr ""
24273
24274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24275 msgid "Voiceless velar fricative"
24276 msgstr ""
24277
24278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24279 msgid "Voiced velar fricative"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24283 msgid "Voiceless uvular fricative"
24284 msgstr ""
24285
24286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24287 msgid "Voiced uvular fricative"
24288 msgstr ""
24289
24290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24291 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24292 msgstr ""
24293
24294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24295 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24296 msgstr ""
24297
24298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24299 msgid "Voiceless glottal fricative"
24300 msgstr ""
24301
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24303 msgid "Voiced glottal fricative"
24304 msgstr ""
24305
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24307 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24311 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24315 msgid "Voiced labiodental approximant"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24319 msgid "Voiced alveolar approximant"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24323 msgid "Voiced retroflex approximant"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24327 msgid "Voiced palatal approximant"
24328 msgstr ""
24329
24330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24331 msgid "Voiced velar approximant"
24332 msgstr ""
24333
24334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24335 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24339 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24343 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24344 msgstr ""
24345
24346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24347 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24351 msgid "Bilabial click"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24355 msgid "Dental click"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24359 msgid "(Post)alveolar click"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24363 msgid "Palatoalveolar click"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24367 msgid "Alveolar lateral click"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24371 msgid "Voiced bilabial implosive"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24375 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24376 msgstr ""
24377
24378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24379 msgid "Voiced palatal implosive"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24383 msgid "Voiced velar implosive"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24387 msgid "Voiced uvular implosive"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24391 msgid "Ejective mark"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24395 msgid "Close front unrounded vowel"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24399 msgid "Close front rounded vowel"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24403 msgid "Close central unrounded vowel"
24404 msgstr ""
24405
24406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24407 msgid "Close central rounded vowel"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24411 msgid "Close back unrounded vowel"
24412 msgstr ""
24413
24414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24415 #, fuzzy
24416 msgid "Close back rounded vowel"
24417 msgstr "muistiinpanon tausta"
24418
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24420 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24424 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24428 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24432 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24436 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24440 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24444 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24448 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24449 msgstr ""
24450
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24452 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24456 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24457 msgstr ""
24458
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24460 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24461 msgstr ""
24462
24463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24464 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24465 msgstr ""
24466
24467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24468 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24472 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24473 msgstr ""
24474
24475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24476 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24477 msgstr ""
24478
24479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24480 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24481 msgstr ""
24482
24483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24484 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24485 msgstr ""
24486
24487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24488 msgid "Near-open vowel"
24489 msgstr ""
24490
24491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24492 msgid "Open front unrounded vowel"
24493 msgstr ""
24494
24495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24496 msgid "Open front rounded vowel"
24497 msgstr ""
24498
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24500 msgid "Open back unrounded vowel"
24501 msgstr ""
24502
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24504 msgid "Open back rounded vowel"
24505 msgstr ""
24506
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24508 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24509 msgstr ""
24510
24511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24512 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24513 msgstr ""
24514
24515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24516 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24517 msgstr ""
24518
24519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24520 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24521 msgstr ""
24522
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24524 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24525 msgstr ""
24526
24527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24528 msgid "Epiglottal plosive"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24532 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24536 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24540 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24541 msgstr ""
24542
24543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24544 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24545 msgstr ""
24546
24547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24548 #, fuzzy
24549 msgid "Top tie bar"
24550 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24551
24552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24553 #, fuzzy
24554 msgid "Bottom tie bar"
24555 msgstr "Alhaalla keskellä"
24556
24557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24558 msgid "Long"
24559 msgstr ""
24560
24561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24562 msgid "Half-long"
24563 msgstr ""
24564
24565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24566 #, fuzzy
24567 msgid "Extra short"
24568 msgstr "P&ikanäppäin:"
24569
24570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24571 msgid "Primary stress"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24575 #, fuzzy
24576 msgid "Secondary stress"
24577 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24578
24579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24580 msgid "Minor (foot) group"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24584 msgid "Major (intonation) group"
24585 msgstr ""
24586
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24588 #, fuzzy
24589 msgid "Syllable break"
24590 msgstr "Rivinvaihto|R"
24591
24592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24593 msgid "Linking (absence of a break)"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24597 msgid "Voiceless"
24598 msgstr ""
24599
24600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24601 msgid "Voiceless (above)"
24602 msgstr ""
24603
24604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24605 #, fuzzy
24606 msgid "Voiced"
24607 msgstr "Lasku"
24608
24609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24610 msgid "Breathy voiced"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24614 msgid "Creaky voiced"
24615 msgstr ""
24616
24617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24618 msgid "Linguolabial"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24622 #, fuzzy
24623 msgid "Dental"
24624 msgstr "magenta"
24625
24626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24627 #, fuzzy
24628 msgid "Apical"
24629 msgstr "Aiheellinen"
24630
24631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24632 msgid "Laminal"
24633 msgstr ""
24634
24635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24636 #, fuzzy
24637 msgid "Aspirated"
24638 msgstr "Päällä"
24639
24640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24641 msgid "More rounded"
24642 msgstr ""
24643
24644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24645 msgid "Less rounded"
24646 msgstr ""
24647
24648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24649 #, fuzzy
24650 msgid "Advanced"
24651 msgstr "Edistyneet"
24652
24653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24654 msgid "Retracted"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24658 #, fuzzy
24659 msgid "Centralized"
24660 msgstr "Iso alkukirjain"
24661
24662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24663 msgid "Mid-centralized"
24664 msgstr ""
24665
24666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24667 msgid "Syllabic"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24671 msgid "Non-syllabic"
24672 msgstr ""
24673
24674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24675 msgid "Rhoticity"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24679 #, fuzzy
24680 msgid "Labialized"
24681 msgstr "Iso alkukirjain"
24682
24683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24684 #, fuzzy
24685 msgid "Palatized"
24686 msgstr "Palatino"
24687
24688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24689 msgid "Velarized"
24690 msgstr ""
24691
24692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24693 msgid "Pharyngialized"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24697 msgid "Velarized or pharyngialized"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24701 msgid "Raised"
24702 msgstr "Kohotettu"
24703
24704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24705 #, fuzzy
24706 msgid "Lowered"
24707 msgstr "Pienet"
24708
24709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24710 msgid "Advanced tongue root"
24711 msgstr ""
24712
24713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24714 msgid "Retracted tongue root"
24715 msgstr ""
24716
24717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24718 msgid "Nasalized"
24719 msgstr ""
24720
24721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24722 msgid "Nasal release"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24726 msgid "Lateral release"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24730 #, fuzzy
24731 msgid "No audible release"
24732 msgstr "kaksinkertainen"
24733
24734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24735 msgid "Extra high (accent)"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24739 msgid "Extra high (tone letter)"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24743 msgid "High (accent)"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24747 msgid "High (tone letter)"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24751 msgid "Mid (accent)"
24752 msgstr ""
24753
24754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24755 #, fuzzy
24756 msgid "Mid (tone letter)"
24757 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24758
24759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24760 msgid "Low (accent)"
24761 msgstr ""
24762
24763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24764 #, fuzzy
24765 msgid "Low (tone letter)"
24766 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24767
24768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24769 msgid "Extra low (accent)"
24770 msgstr ""
24771
24772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24773 msgid "Extra low (tone letter)"
24774 msgstr ""
24775
24776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24777 #, fuzzy
24778 msgid "Downstep"
24779 msgstr "Alas"
24780
24781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24782 msgid "Upstep"
24783 msgstr ""
24784
24785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Rising (accent)"
24788 msgstr "Argumentti puuttuu"
24789
24790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Rising (tone letter)"
24793 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24794
24795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24796 msgid "Falling (accent)"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24800 msgid "Falling (tone letter)"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24804 msgid "High rising (accent)"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24808 msgid "High rising (tone letter)"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24812 msgid "Low rising (accent)"
24813 msgstr ""
24814
24815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24816 msgid "Low rising (tone letter)"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24820 msgid "Rising-falling (accent)"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24824 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24825 msgstr ""
24826
24827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24828 msgid "Global rise"
24829 msgstr "Globaali nousu"
24830
24831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24832 msgid "Global fall"
24833 msgstr "Globaali lasku"
24834
24835 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24836 msgid "ChessDiagram"
24837 msgstr "Shakkilautakuva"
24838
24839 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24840 msgid "Chess diagram"
24841 msgstr "Shakkilautakuva"
24842
24843 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24844 msgid ""
24845 "A chess position diagram.\n"
24846 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24847 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24848 "the position that you want to display.\n"
24849 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24850 "and remember to type in a relative path\n"
24851 "to the LyX document location.\n"
24852 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24853 "to enable general editing of the board.\n"
24854 "You might also check out the\n"
24855 "'Options->Test legality' option, and\n"
24856 "remember to middle and right click to\n"
24857 "insert new material in the board.\n"
24858 "In order for this to work, you have to\n"
24859 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24860 "that TeX will find it, and you will need\n"
24861 "to install the skak package from CTAN.\n"
24862 msgstr ""
24863 "Shakkilautakuvio.\n"
24864 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24865 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24866 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24867 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24868 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24869 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24870 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24871 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24872 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24873 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24874
24875 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24876 msgid "Dia"
24877 msgstr "Dia"
24878
24879 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24880 msgid "Dia diagram"
24881 msgstr "Dia-diagrammi"
24882
24883 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24884 msgid "Dia diagram.\n"
24885 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24886
24887 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24888 msgid "GnumericSpreadsheet"
24889 msgstr ""
24890
24891 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24892 msgid "Spreadsheet"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24896 msgid ""
24897 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24898 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24899 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24900 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24901 "both for gnumeric and excel files.\n"
24902 msgstr ""
24903
24904 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
24905 #, fuzzy
24906 msgid "Inkscape"
24907 msgstr "&Vaaka"
24908
24909 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
24910 #, fuzzy
24911 msgid "Inkscape figure"
24912 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
24913
24914 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
24915 msgid ""
24916 "An Inkscape figure.\n"
24917 "Note that using this template automatically uses the \n"
24918 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24919 msgstr ""
24920
24921 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24922 msgid "Lilypond typeset music"
24923 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24924
24925 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24926 msgid ""
24927 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24928 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24929 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24930 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24931 msgstr ""
24932 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24933 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24934 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24935 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24936
24937 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24938 msgid "PDFPages"
24939 msgstr "PDFSivut"
24940
24941 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24942 msgid "PDF pages"
24943 msgstr "PDF-sivut"
24944
24945 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24946 msgid ""
24947 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24948 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24949 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24950 "Examples:\n"
24951 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24952 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24953 "* pages=- (to include all pages)\n"
24954 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24955 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24956 "inserted in their original size.\n"
24957 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24958 "for further options and details.\n"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24962 msgid "RasterImage"
24963 msgstr "Pikselikuva"
24964
24965 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24966 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24967 msgid "Raster image"
24968 msgstr "Pikselikuva"
24969
24970 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24971 msgid ""
24972 "A bitmap file.\n"
24973 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24974 msgstr ""
24975
24976 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24977 msgid "VectorGraphics"
24978 msgstr "Vektorigrafiikka"
24979
24980 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24981 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24982 msgid "Vector graphics"
24983 msgstr "Vektorigrafiikka"
24984
24985 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24986 msgid ""
24987 "A vector graphics file.\n"
24988 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24989 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24990 "the final output.\n"
24991 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24992 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24993 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24994 msgstr ""
24995
24996 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24997 msgid "XFig"
24998 msgstr "XFig"
24999
25000 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
25001 msgid "Xfig figure"
25002 msgstr "Xfig-kuva"
25003
25004 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
25005 msgid "An Xfig figure.\n"
25006 msgstr "Xfig-kuva.\n"
25007
25008 #: lib/configure.py:589
25009 msgid "tgo"
25010 msgstr "tgo"
25011
25012 #: lib/configure.py:589
25013 msgid "tgo|Tgif"
25014 msgstr "tgo|Tgif"
25015
25016 #: lib/configure.py:592
25017 msgid "FIG"
25018 msgstr "FIG"
25019
25020 #: lib/configure.py:595
25021 msgid "DIA"
25022 msgstr "DIA"
25023
25024 #: lib/configure.py:598
25025 msgid "sxd"
25026 msgstr "sxd"
25027
25028 #: lib/configure.py:598
25029 msgid "sxd|OpenDocument"
25030 msgstr "sxd|OpenDocument"
25031
25032 #: lib/configure.py:601
25033 msgid "Grace"
25034 msgstr "Grace"
25035
25036 #: lib/configure.py:604
25037 msgid "FEN"
25038 msgstr "FEN"
25039
25040 #: lib/configure.py:607
25041 msgid "SVG"
25042 msgstr "SVG"
25043
25044 #: lib/configure.py:608
25045 #, fuzzy
25046 msgid "SVG (compressed)"
25047 msgstr "Tiivistetty"
25048
25049 #: lib/configure.py:611
25050 msgid "BMP"
25051 msgstr "BMP"
25052
25053 #: lib/configure.py:612
25054 msgid "GIF"
25055 msgstr "GIF"
25056
25057 #: lib/configure.py:613
25058 msgid "jpeg"
25059 msgstr "jpeg"
25060
25061 #: lib/configure.py:613
25062 msgid "jpeg|JPEG"
25063 msgstr "jpeg|JPEG"
25064
25065 #: lib/configure.py:614
25066 msgid "PBM"
25067 msgstr "PBM"
25068
25069 #: lib/configure.py:615
25070 msgid "PGM"
25071 msgstr "PGM"
25072
25073 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25074 msgid "PNG"
25075 msgstr "PNG"
25076
25077 #: lib/configure.py:617
25078 msgid "PPM"
25079 msgstr "PPM"
25080
25081 #: lib/configure.py:618
25082 msgid "TIFF"
25083 msgstr "TIFF"
25084
25085 #: lib/configure.py:619
25086 msgid "XBM"
25087 msgstr "XBM"
25088
25089 #: lib/configure.py:620
25090 msgid "XPM"
25091 msgstr "XPM"
25092
25093 #: lib/configure.py:633
25094 msgid "Plain text (chess output)"
25095 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
25096
25097 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
25098 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
25099 msgid "DocBook"
25100 msgstr "DocBook"
25101
25102 #: lib/configure.py:634
25103 msgid "DocBook|B"
25104 msgstr "DocBook|B"
25105
25106 #: lib/configure.py:635
25107 msgid "DocBook (XML)"
25108 msgstr "Docbook (XML)"
25109
25110 #: lib/configure.py:636
25111 msgid "Graphviz Dot"
25112 msgstr "Graphviz Dot"
25113
25114 #: lib/configure.py:637
25115 msgid "LaTeX (dviluatex)"
25116 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
25117
25118 #: lib/configure.py:638
25119 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
25120 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25121
25122 #: lib/configure.py:639
25123 msgid "NoWeb"
25124 msgstr "NoWeb"
25125
25126 #: lib/configure.py:639
25127 msgid "NoWeb|N"
25128 msgstr "NoWeb|N"
25129
25130 #: lib/configure.py:641
25131 msgid "R/S code"
25132 msgstr "R/S-Koodi"
25133
25134 #: lib/configure.py:643
25135 #, fuzzy
25136 msgid "LilyPond music"
25137 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
25138
25139 #: lib/configure.py:644
25140 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25141 msgstr ""
25142
25143 #: lib/configure.py:645
25144 msgid "LaTeX (plain)"
25145 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
25146
25147 #: lib/configure.py:645
25148 msgid "LaTeX (plain)|L"
25149 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
25150
25151 #: lib/configure.py:646
25152 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25153 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
25154
25155 #: lib/configure.py:647
25156 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25157 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25158
25159 #: lib/configure.py:648
25160 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25161 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
25162
25163 #: lib/configure.py:649
25164 msgid "LaTeX (clipboard)"
25165 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
25166
25167 #: lib/configure.py:650
25168 msgid "Plain text"
25169 msgstr "Perusteksti"
25170
25171 #: lib/configure.py:650
25172 msgid "Plain text|a"
25173 msgstr "Perusteksti"
25174
25175 #: lib/configure.py:651
25176 msgid "Plain text (pstotext)"
25177 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
25178
25179 #: lib/configure.py:652
25180 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25181 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
25182
25183 #: lib/configure.py:653
25184 msgid "Plain text (catdvi)"
25185 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
25186
25187 #: lib/configure.py:654
25188 msgid "Plain Text, Join Lines"
25189 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
25190
25191 #: lib/configure.py:655
25192 msgid "Info (Beamer)"
25193 msgstr ""
25194
25195 #: lib/configure.py:658
25196 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25197 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
25198
25199 #: lib/configure.py:659
25200 msgid "Excel spreadsheet"
25201 msgstr "Excel-laskentataulukko"
25202
25203 #: lib/configure.py:660
25204 msgid "MS Excel Office Open XML"
25205 msgstr "MS Excel Office Open XML"
25206
25207 #: lib/configure.py:661
25208 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25209 msgstr ""
25210
25211 #: lib/configure.py:662
25212 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25213 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
25214
25215 #: lib/configure.py:665
25216 msgid "LyXHTML"
25217 msgstr "LyXHTML"
25218
25219 #: lib/configure.py:665
25220 msgid "LyXHTML|y"
25221 msgstr "LyXHTML|y"
25222
25223 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25224 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25225 msgid "BibTeX"
25226 msgstr "BibTeX"
25227
25228 #: lib/configure.py:681
25229 msgid "EPS"
25230 msgstr "EPS"
25231
25232 #: lib/configure.py:682
25233 msgid "EPS (uncropped)"
25234 msgstr "EPS (rajaamaton)"
25235
25236 #: lib/configure.py:683
25237 msgid "EPS (cropped)"
25238 msgstr "EPS (rajattu)"
25239
25240 #: lib/configure.py:684
25241 msgid "Postscript"
25242 msgstr "Postscript"
25243
25244 #: lib/configure.py:684
25245 msgid "Postscript|t"
25246 msgstr "Postscript|t"
25247
25248 #: lib/configure.py:693
25249 msgid "PDF (ps2pdf)"
25250 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25251
25252 #: lib/configure.py:693
25253 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25254 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25255
25256 #: lib/configure.py:694
25257 msgid "PDF (pdflatex)"
25258 msgstr "PDF (pdflatex)"
25259
25260 #: lib/configure.py:694
25261 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25262 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25263
25264 #: lib/configure.py:695
25265 msgid "PDF (dvipdfm)"
25266 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25267
25268 #: lib/configure.py:695
25269 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25270 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25271
25272 #: lib/configure.py:696
25273 msgid "PDF (XeTeX)"
25274 msgstr "PDF (XeTeX)"
25275
25276 #: lib/configure.py:696
25277 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25278 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25279
25280 #: lib/configure.py:697
25281 msgid "PDF (LuaTeX)"
25282 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25283
25284 #: lib/configure.py:697
25285 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25286 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25287
25288 #: lib/configure.py:698
25289 msgid "PDF (graphics)"
25290 msgstr "PDF (kuva)"
25291
25292 #: lib/configure.py:699
25293 msgid "PDF (cropped)"
25294 msgstr "PDF (rajattu)"
25295
25296 #: lib/configure.py:700
25297 msgid "PDF (lower resolution)"
25298 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25299
25300 #: lib/configure.py:705
25301 msgid "DVI"
25302 msgstr "DVI"
25303
25304 #: lib/configure.py:705
25305 msgid "DVI|D"
25306 msgstr "DVI|D"
25307
25308 #: lib/configure.py:706
25309 msgid "DVI (LuaTeX)"
25310 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25311
25312 #: lib/configure.py:706
25313 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25314 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25315
25316 #: lib/configure.py:709
25317 msgid "DraftDVI"
25318 msgstr "DraftDVI"
25319
25320 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25321 msgid "htm"
25322 msgstr "htm"
25323
25324 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25325 msgid "htm|HTML"
25326 msgstr "htm|HTML"
25327
25328 #: lib/configure.py:715
25329 #, fuzzy
25330 msgid "Noteedit"
25331 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25332
25333 #: lib/configure.py:718
25334 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25335 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25336
25337 #: lib/configure.py:719
25338 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25339 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25340
25341 #: lib/configure.py:720
25342 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25343 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25344
25345 #: lib/configure.py:721
25346 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25347 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25348
25349 #: lib/configure.py:724
25350 msgid "Rich Text Format"
25351 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25352
25353 #: lib/configure.py:725
25354 msgid "MS Word"
25355 msgstr "MS Word"
25356
25357 #: lib/configure.py:725
25358 msgid "MS Word|W"
25359 msgstr "MS Word|W"
25360
25361 #: lib/configure.py:726
25362 msgid "MS Word Office Open XML"
25363 msgstr "MS Word Office Open XML"
25364
25365 #: lib/configure.py:726
25366 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25367 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25368
25369 #: lib/configure.py:729
25370 msgid "Table (CSV)"
25371 msgstr "Taulukko (CSV)"
25372
25373 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
25374 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
25375 msgid "LyX"
25376 msgstr "LyX"
25377
25378 #: lib/configure.py:732
25379 msgid "LyX 1.3.x"
25380 msgstr "LyX 1.3.x"
25381
25382 #: lib/configure.py:733
25383 msgid "LyX 1.4.x"
25384 msgstr "LyX 1.4.x"
25385
25386 #: lib/configure.py:734
25387 msgid "LyX 1.5.x"
25388 msgstr "LyX 1.5.x"
25389
25390 #: lib/configure.py:735
25391 msgid "LyX 1.6.x"
25392 msgstr "LyX 1.6.x"
25393
25394 #: lib/configure.py:736
25395 msgid "LyX 2.0.x"
25396 msgstr "LyX 2.0.x"
25397
25398 #: lib/configure.py:737
25399 msgid "LyX 2.1.x"
25400 msgstr "LyX 2.1.x"
25401
25402 #: lib/configure.py:738
25403 #, fuzzy
25404 msgid "LyX 2.2.x"
25405 msgstr "LyX 2.0.x"
25406
25407 #: lib/configure.py:739
25408 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25409 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25410
25411 #: lib/configure.py:740
25412 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25413 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25414
25415 #: lib/configure.py:741
25416 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25417 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25418
25419 #: lib/configure.py:742
25420 msgid "LyX Preview"
25421 msgstr "LyX-esikatselu"
25422
25423 #: lib/configure.py:743
25424 msgid "pdf_tex"
25425 msgstr ""
25426
25427 #: lib/configure.py:743
25428 #, fuzzy
25429 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25430 msgstr "PDFTEX"
25431
25432 #: lib/configure.py:744
25433 msgid "Program"
25434 msgstr "Ohjelma"
25435
25436 #: lib/configure.py:745
25437 msgid "ps_tex"
25438 msgstr ""
25439
25440 #: lib/configure.py:745
25441 msgid "ps_tex|PSTEX"
25442 msgstr ""
25443
25444 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25445 msgid "Windows Metafile"
25446 msgstr "WMF-muoto"
25447
25448 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25449 msgid "Enhanced Metafile"
25450 msgstr "EMF-muoto"
25451
25452 #: lib/configure.py:863
25453 msgid "LyXBlogger"
25454 msgstr "LyXBlogger"
25455
25456 #: lib/configure.py:1058
25457 msgid "gnuplot"
25458 msgstr ""
25459
25460 #: lib/configure.py:1058
25461 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25462 msgstr ""
25463
25464 #: lib/configure.py:1130
25465 msgid "LyX Archive (zip)"
25466 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25467
25468 #: lib/configure.py:1133
25469 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25470 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25471
25472 #: src/Author.cpp:57
25473 #, c-format
25474 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25475 msgstr ""
25476
25477 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25478 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25479 msgid "ERROR!"
25480 msgstr "VIRHE!"
25481
25482 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25483 msgid "No year"
25484 msgstr "Ei vuotta"
25485
25486 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25487 msgid "Bibliography entry not found!"
25488 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25489
25490 #: src/Buffer.cpp:419
25491 msgid "Disk Error: "
25492 msgstr "Levyvirhe: "
25493
25494 #: src/Buffer.cpp:420
25495 #, fuzzy, c-format
25496 msgid ""
25497 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25498 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25499
25500 #: src/Buffer.cpp:548
25501 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25502 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25503
25504 #: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1605
25505 #, fuzzy
25506 msgid "Save failed! Document is lost."
25507 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25508
25509 #: src/Buffer.cpp:554
25510 msgid "Attempting to close changed document!"
25511 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25512
25513 #: src/Buffer.cpp:563
25514 #, c-format
25515 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25516 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25517
25518 #: src/Buffer.cpp:970 src/Text.cpp:551
25519 #, c-format
25520 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25521 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25522
25523 #: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:1002
25524 msgid "Document header error"
25525 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25526
25527 #: src/Buffer.cpp:979
25528 msgid "\\begin_header is missing"
25529 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25530
25531 #: src/Buffer.cpp:1001
25532 msgid "\\begin_document is missing"
25533 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25534
25535 #: src/Buffer.cpp:1013 src/Buffer.cpp:1019 src/Buffer.cpp:2870
25536 #: src/Buffer.cpp:2876
25537 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25538 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25539
25540 #: src/Buffer.cpp:1014 src/Buffer.cpp:2871
25541 #, fuzzy
25542 msgid ""
25543 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25544 "xcolor/ulem are installed.\n"
25545 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25546 "LaTeX preamble."
25547 msgstr ""
25548 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25549 "ole installoituina.\n"
25550 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25551
25552 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:2877
25553 #, fuzzy
25554 msgid ""
25555 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25556 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25557 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25558 "LaTeX preamble."
25559 msgstr ""
25560 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25561 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25562 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25563 "aloitusosassa."
25564
25565 #: src/Buffer.cpp:1058 src/BufferParams.cpp:455
25566 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25567 msgid "Index"
25568 msgstr "Hakemisto"
25569
25570 #: src/Buffer.cpp:1161
25571 msgid "File Not Found"
25572 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25573
25574 #: src/Buffer.cpp:1162
25575 #, c-format
25576 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25577 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25578
25579 #: src/Buffer.cpp:1190 src/Buffer.cpp:1259
25580 msgid "Document format failure"
25581 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25582
25583 #: src/Buffer.cpp:1191
25584 #, c-format
25585 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25586 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25587
25588 #: src/Buffer.cpp:1260
25589 #, c-format
25590 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25591 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25592
25593 #: src/Buffer.cpp:1287
25594 msgid "Conversion failed"
25595 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25596
25597 #: src/Buffer.cpp:1288
25598 #, c-format
25599 msgid ""
25600 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25601 "it could not be created."
25602 msgstr ""
25603 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25604 "varten ei voitu luoda."
25605
25606 #: src/Buffer.cpp:1298
25607 msgid "Conversion script not found"
25608 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25609
25610 #: src/Buffer.cpp:1299
25611 #, c-format
25612 msgid ""
25613 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25614 "could not be found."
25615 msgstr ""
25616 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25617 "eilöytynyt."
25618
25619 #: src/Buffer.cpp:1322 src/Buffer.cpp:1329
25620 msgid "Conversion script failed"
25621 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25622
25623 #: src/Buffer.cpp:1323
25624 #, fuzzy, c-format
25625 msgid ""
25626 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25627 "convert it."
25628 msgstr ""
25629 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25630 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25631
25632 #: src/Buffer.cpp:1330
25633 #, fuzzy, c-format
25634 msgid ""
25635 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25636 "it."
25637 msgstr ""
25638 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25639 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25640
25641 #: src/Buffer.cpp:1386 src/Buffer.cpp:4549 src/Buffer.cpp:4612
25642 msgid "File is read-only"
25643 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25644
25645 #: src/Buffer.cpp:1387
25646 #, c-format
25647 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25648 msgstr ""
25649
25650 #: src/Buffer.cpp:1396
25651 #, c-format
25652 msgid ""
25653 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25654 "overwrite this file?"
25655 msgstr ""
25656 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25657 "sen tiedoston päälle?"
25658
25659 #: src/Buffer.cpp:1398
25660 msgid "Overwrite modified file?"
25661 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25662
25663 #: src/Buffer.cpp:1399 src/Exporter.cpp:50
25664 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
25665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
25666 msgid "&Overwrite"
25667 msgstr "Päällekirjoitus"
25668
25669 #: src/Buffer.cpp:1461
25670 msgid "Backup failure"
25671 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25672
25673 #: src/Buffer.cpp:1462
25674 #, fuzzy, c-format
25675 msgid ""
25676 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25677 "Please check whether the directory exists and is writable."
25678 msgstr ""
25679 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25680 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25681
25682 #: src/Buffer.cpp:1498 src/Buffer.cpp:1509
25683 #, fuzzy
25684 msgid "Write failure"
25685 msgstr "chktex epäonnistui"
25686
25687 #: src/Buffer.cpp:1499
25688 #, c-format
25689 msgid ""
25690 "The file has successfully been saved as:\n"
25691 "  %1$s.\n"
25692 "But LyX could not move it to:\n"
25693 "  %2$s.\n"
25694 "Your original file has been backed up to:\n"
25695 "  %3$s"
25696 msgstr ""
25697
25698 #: src/Buffer.cpp:1510
25699 #, c-format
25700 msgid ""
25701 "Cannot move saved file to:\n"
25702 "  %1$s.\n"
25703 "But the file has successfully been saved as:\n"
25704 "  %2$s."
25705 msgstr ""
25706
25707 #: src/Buffer.cpp:1526
25708 #, c-format
25709 msgid "Saving document %1$s..."
25710 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25711
25712 #: src/Buffer.cpp:1541
25713 msgid " could not write file!"
25714 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25715
25716 #: src/Buffer.cpp:1549
25717 msgid " done."
25718 msgstr " valmis."
25719
25720 #: src/Buffer.cpp:1564
25721 #, c-format
25722 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25723 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25724
25725 #: src/Buffer.cpp:1574 src/Buffer.cpp:1587 src/Buffer.cpp:1601
25726 #, c-format
25727 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25728 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25729
25730 #: src/Buffer.cpp:1577
25731 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25732 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25733
25734 #: src/Buffer.cpp:1591
25735 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25736 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25737
25738 #: src/Buffer.cpp:1696
25739 msgid "Iconv software exception Detected"
25740 msgstr ""
25741
25742 #: src/Buffer.cpp:1696
25743 #, c-format
25744 msgid ""
25745 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25746 "installed"
25747 msgstr ""
25748
25749 #: src/Buffer.cpp:1723
25750 #, c-format
25751 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25752 msgstr ""
25753
25754 #: src/Buffer.cpp:1726
25755 msgid ""
25756 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25757 "chosen encoding.\n"
25758 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25759 msgstr ""
25760 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25761 "valitussasi merkistössä.\n"
25762 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25763
25764 #: src/Buffer.cpp:1733
25765 #, fuzzy
25766 msgid "iconv conversion failed"
25767 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25768
25769 #: src/Buffer.cpp:1738
25770 #, fuzzy
25771 msgid "conversion failed"
25772 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25773
25774 #: src/Buffer.cpp:1854
25775 #, fuzzy
25776 msgid "Uncodable character in file path"
25777 msgstr "erikoismerkki"
25778
25779 #: src/Buffer.cpp:1856
25780 #, c-format
25781 msgid ""
25782 "The path of your document\n"
25783 "(%1$s)\n"
25784 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25785 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25786 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25787 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25788 "\n"
25789 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25790 "(such as utf8) or change the file path name."
25791 msgstr ""
25792
25793 #: src/Buffer.cpp:1923
25794 #, c-format
25795 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25796 msgstr ""
25797
25798 #: src/Buffer.cpp:1924
25799 #, c-format
25800 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25801 msgstr ""
25802
25803 #: src/Buffer.cpp:1934
25804 #, c-format
25805 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25806 msgstr ""
25807
25808 #: src/Buffer.cpp:1935
25809 #, c-format
25810 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25811 msgstr ""
25812
25813 #: src/Buffer.cpp:1941
25814 msgid "Incompatible Languages!"
25815 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25816
25817 #: src/Buffer.cpp:1943
25818 #, c-format
25819 msgid ""
25820 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25821 "because they require conflicting language packages:\n"
25822 "%1$s%2$s"
25823 msgstr ""
25824
25825 #: src/Buffer.cpp:2253
25826 msgid "Running chktex..."
25827 msgstr "chktex on käynnissä..."
25828
25829 #: src/Buffer.cpp:2267
25830 msgid "chktex failure"
25831 msgstr "chktex epäonnistui"
25832
25833 #: src/Buffer.cpp:2268
25834 msgid "Could not run chktex successfully."
25835 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25836
25837 #: src/Buffer.cpp:2562
25838 #, fuzzy, c-format
25839 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25840 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25841
25842 #: src/Buffer.cpp:2668
25843 #, fuzzy, c-format
25844 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25845 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s."
25846
25847 #: src/Buffer.cpp:2677
25848 #, fuzzy
25849 msgid "Error generating literate programming code."
25850 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25851
25852 #: src/Buffer.cpp:2757
25853 #, c-format
25854 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25855 msgstr ""
25856
25857 #: src/Buffer.cpp:2792
25858 #, c-format
25859 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25860 msgstr ""
25861
25862 #: src/Buffer.cpp:2849
25863 msgid "Error viewing the output file."
25864 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25865
25866 #: src/Buffer.cpp:3193 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
25867 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25868 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25869 msgid "Invalid filename"
25870 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25871
25872 #: src/Buffer.cpp:3194 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25873 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25874 msgid ""
25875 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25876 "through LaTeX: "
25877 msgstr ""
25878
25879 #: src/Buffer.cpp:3199 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25880 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25881 msgid "Problematic filename for DVI"
25882 msgstr ""
25883
25884 #: src/Buffer.cpp:3200 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25885 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25886 msgid ""
25887 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25888 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25889 msgstr ""
25890
25891 #: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25892 msgid "Export Warning!"
25893 msgstr "Vientivaroitus!"
25894
25895 #: src/Buffer.cpp:3229
25896 msgid ""
25897 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25898 "BibTeX will be unable to find them."
25899 msgstr ""
25900
25901 #: src/Buffer.cpp:3857
25902 #, fuzzy, c-format
25903 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25904 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
25905
25906 #: src/Buffer.cpp:3861
25907 #, c-format
25908 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25909 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25910
25911 #: src/Buffer.cpp:3913
25912 msgid "Preview source code"
25913 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25914
25915 #: src/Buffer.cpp:3915
25916 #, fuzzy
25917 msgid "Preview preamble"
25918 msgstr "Esikatselu valmis"
25919
25920 #: src/Buffer.cpp:3917
25921 #, fuzzy
25922 msgid "Preview body"
25923 msgstr "Esikatselu valmis"
25924
25925 #: src/Buffer.cpp:3932
25926 msgid "Plain text does not have a preamble."
25927 msgstr ""
25928
25929 #: src/Buffer.cpp:4037
25930 #, c-format
25931 msgid "Auto-saving %1$s"
25932 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25933
25934 #: src/Buffer.cpp:4093
25935 msgid "Autosave failed!"
25936 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25937
25938 #: src/Buffer.cpp:4154
25939 msgid "Autosaving current document..."
25940 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25941
25942 #: src/Buffer.cpp:4279
25943 msgid "Couldn't export file"
25944 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25945
25946 #: src/Buffer.cpp:4280
25947 #, c-format
25948 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25949 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25950
25951 #: src/Buffer.cpp:4341 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
25952 msgid "File name error"
25953 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25954
25955 #: src/Buffer.cpp:4342
25956 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25957 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25958
25959 #: src/Buffer.cpp:4442 src/Buffer.cpp:4456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
25960 msgid "Document export cancelled."
25961 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25962
25963 #: src/Buffer.cpp:4459
25964 #, c-format
25965 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25966 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25967
25968 #: src/Buffer.cpp:4466
25969 #, c-format
25970 msgid "Document exported as %1$s"
25971 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25972
25973 #: src/Buffer.cpp:4535
25974 #, c-format
25975 msgid ""
25976 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25977 "\n"
25978 "Recover emergency save?"
25979 msgstr ""
25980 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25981 "Ladataanko hätätallennus?"
25982
25983 #: src/Buffer.cpp:4538
25984 msgid "Load emergency save?"
25985 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25986
25987 #: src/Buffer.cpp:4539
25988 msgid "&Recover"
25989 msgstr "Pelasta"
25990
25991 #: src/Buffer.cpp:4539
25992 msgid "&Load Original"
25993 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25994
25995 #: src/Buffer.cpp:4550
25996 #, c-format
25997 msgid ""
25998 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25999 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26000 msgstr ""
26001
26002 #: src/Buffer.cpp:4557
26003 msgid "Document was successfully recovered."
26004 msgstr ""
26005
26006 #: src/Buffer.cpp:4559
26007 msgid "Document was NOT successfully recovered."
26008 msgstr ""
26009
26010 #: src/Buffer.cpp:4560
26011 #, fuzzy, c-format
26012 msgid ""
26013 "Remove emergency file now?\n"
26014 "(%1$s)"
26015 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
26016
26017 #: src/Buffer.cpp:4564 src/Buffer.cpp:4576
26018 #, fuzzy
26019 msgid "Delete emergency file?"
26020 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26021
26022 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
26023 #, fuzzy
26024 msgid "&Keep"
26025 msgstr "&Säilytä vastaavat"
26026
26027 #: src/Buffer.cpp:4569
26028 msgid "Emergency file deleted"
26029 msgstr ""
26030
26031 #: src/Buffer.cpp:4570
26032 msgid "Do not forget to save your file now!"
26033 msgstr ""
26034
26035 #: src/Buffer.cpp:4577
26036 #, fuzzy
26037 msgid "Remove emergency file now?"
26038 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
26039
26040 #: src/Buffer.cpp:4600
26041 #, c-format
26042 msgid ""
26043 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
26044 "\n"
26045 "Load the backup instead?"
26046 msgstr ""
26047 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
26048 "\n"
26049 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
26050
26051 #: src/Buffer.cpp:4602
26052 msgid "Load backup?"
26053 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
26054
26055 #: src/Buffer.cpp:4603
26056 msgid "&Load backup"
26057 msgstr "Lataa varmuuskopio"
26058
26059 #: src/Buffer.cpp:4603
26060 msgid "Load &original"
26061 msgstr "Lataa alkuperäinen"
26062
26063 #: src/Buffer.cpp:4613
26064 #, c-format
26065 msgid ""
26066 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
26067 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26068 msgstr ""
26069
26070 #: src/Buffer.cpp:4944 src/insets/InsetCaption.cpp:380
26071 msgid "Senseless!!! "
26072 msgstr "Järjetöntä!!! "
26073
26074 #: src/Buffer.cpp:5166
26075 #, c-format
26076 msgid "Document %1$s reloaded."
26077 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
26078
26079 #: src/Buffer.cpp:5169
26080 #, c-format
26081 msgid "Could not reload document %1$s."
26082 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
26083
26084 #: src/BufferParams.cpp:507
26085 msgid ""
26086 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
26087 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
26088 msgstr ""
26089
26090 #: src/BufferParams.cpp:509
26091 msgid ""
26092 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
26093 "are inserted into formulas"
26094 msgstr ""
26095
26096 #: src/BufferParams.cpp:511
26097 msgid ""
26098 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
26099 "formulas"
26100 msgstr ""
26101
26102 #: src/BufferParams.cpp:513
26103 msgid ""
26104 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
26105 "inserted into formulas"
26106 msgstr ""
26107
26108 #: src/BufferParams.cpp:515
26109 msgid ""
26110 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26111 "into formulas"
26112 msgstr ""
26113
26114 #: src/BufferParams.cpp:517
26115 msgid ""
26116 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26117 "inserted into formulas"
26118 msgstr ""
26119
26120 #: src/BufferParams.cpp:519
26121 msgid ""
26122 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26123 "inserted into formulas"
26124 msgstr ""
26125
26126 #: src/BufferParams.cpp:521
26127 msgid ""
26128 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26129 "subscript is inserted into formulas"
26130 msgstr ""
26131
26132 #: src/BufferParams.cpp:523
26133 msgid ""
26134 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26135 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26136 msgstr ""
26137
26138 #: src/BufferParams.cpp:525
26139 msgid ""
26140 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26141 "decoration 'utilde'"
26142 msgstr ""
26143
26144 #: src/BufferParams.cpp:730
26145 #, c-format
26146 msgid ""
26147 "The selected document class\n"
26148 "\t%1$s\n"
26149 "requires external files that are not available.\n"
26150 "The document class can still be used, but the\n"
26151 "document cannot be compiled until the following\n"
26152 "prerequisites are installed:\n"
26153 "\t%2$s\n"
26154 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26155 "User's Guide for more information."
26156 msgstr ""
26157
26158 #: src/BufferParams.cpp:739
26159 msgid "Document class not available"
26160 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26161
26162 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
26163 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
26164 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
26165 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26166 msgid "LyX Warning: "
26167 msgstr "LyX-varoitus: "
26168
26169 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
26170 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
26171 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26172 #, fuzzy
26173 msgid "uncodable character"
26174 msgstr "erikoismerkki"
26175
26176 #: src/BufferParams.cpp:2171
26177 #, fuzzy
26178 msgid "Uncodable character in user preamble"
26179 msgstr "erikoismerkki"
26180
26181 #: src/BufferParams.cpp:2173
26182 #, c-format
26183 msgid ""
26184 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26185 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26186 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
26187 "output.\n"
26188 "\n"
26189 "Please select an appropriate document encoding\n"
26190 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26191 msgstr ""
26192
26193 #: src/BufferParams.cpp:2438
26194 #, c-format
26195 msgid ""
26196 "The layout file:\n"
26197 "%1$s\n"
26198 "could not be found. A default textclass with default\n"
26199 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26200 "correct output."
26201 msgstr ""
26202
26203 #: src/BufferParams.cpp:2444
26204 msgid "Document class not found"
26205 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26206
26207 #: src/BufferParams.cpp:2451
26208 #, c-format
26209 msgid ""
26210 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26211 "%1$s\n"
26212 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26213 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26214 "correct output."
26215 msgstr ""
26216
26217 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26218 msgid "Could not load class"
26219 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
26220
26221 #: src/BufferParams.cpp:2510
26222 #, fuzzy
26223 msgid "Error reading internal layout information"
26224 msgstr "Yleisiä tietoja"
26225
26226 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26227 msgid "Read Error"
26228 msgstr "Lukuvirhe"
26229
26230 #: src/BufferView.cpp:192
26231 msgid "No more insets"
26232 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
26233
26234 #: src/BufferView.cpp:769
26235 msgid "Save bookmark"
26236 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
26237
26238 #: src/BufferView.cpp:994
26239 msgid "Converting document to new document class..."
26240 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
26241
26242 #: src/BufferView.cpp:1039
26243 msgid "Document is read-only"
26244 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
26245
26246 #: src/BufferView.cpp:1041
26247 #, fuzzy
26248 msgid "Document has been modified externally"
26249 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26250
26251 #: src/BufferView.cpp:1050
26252 msgid "This portion of the document is deleted."
26253 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
26254
26255 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
26256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3766
26257 #, fuzzy
26258 msgid "Absolute filename expected."
26259 msgstr "Arvoa tarvitaan."
26260
26261 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26262 #, c-format
26263 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26264 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
26265
26266 #: src/BufferView.cpp:1364
26267 msgid "No further undo information"
26268 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
26269
26270 #: src/BufferView.cpp:1384
26271 msgid "No further redo information"
26272 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
26273
26274 #: src/BufferView.cpp:1608
26275 msgid "Mark off"
26276 msgstr "Merkintä pois päältä"
26277
26278 #: src/BufferView.cpp:1614
26279 msgid "Mark on"
26280 msgstr "Merkintä päälle"
26281
26282 #: src/BufferView.cpp:1621
26283 msgid "Mark removed"
26284 msgstr "Merkintä poistettu"
26285
26286 #: src/BufferView.cpp:1624
26287 msgid "Mark set"
26288 msgstr "Merkintä asetettu"
26289
26290 #: src/BufferView.cpp:1680
26291 msgid "Statistics for the selection:"
26292 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26293
26294 #: src/BufferView.cpp:1682
26295 msgid "Statistics for the document:"
26296 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26297
26298 #: src/BufferView.cpp:1685
26299 #, c-format
26300 msgid "%1$d words"
26301 msgstr "%1$d sanaa"
26302
26303 #: src/BufferView.cpp:1687
26304 msgid "One word"
26305 msgstr "Yksi sana"
26306
26307 #: src/BufferView.cpp:1690
26308 #, c-format
26309 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26310 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26311
26312 #: src/BufferView.cpp:1693
26313 msgid "One character (including blanks)"
26314 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26315
26316 #: src/BufferView.cpp:1696
26317 #, c-format
26318 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26319 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26320
26321 #: src/BufferView.cpp:1699
26322 msgid "One character (excluding blanks)"
26323 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26324
26325 #: src/BufferView.cpp:1701
26326 msgid "Statistics"
26327 msgstr "Tilastot"
26328
26329 #: src/BufferView.cpp:1896
26330 #, c-format
26331 msgid ""
26332 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26333 msgstr ""
26334
26335 #: src/BufferView.cpp:1898
26336 #, c-format
26337 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26338 msgstr ""
26339
26340 #: src/BufferView.cpp:1906
26341 #, fuzzy
26342 msgid "Branch name"
26343 msgstr "Haarat"
26344
26345 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26346 msgid "Branch already exists"
26347 msgstr ""
26348
26349 #: src/BufferView.cpp:2765
26350 #, c-format
26351 msgid "Inserting document %1$s..."
26352 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26353
26354 #: src/BufferView.cpp:2776
26355 #, c-format
26356 msgid "Document %1$s inserted."
26357 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26358
26359 #: src/BufferView.cpp:2778
26360 #, c-format
26361 msgid "Could not insert document %1$s"
26362 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26363
26364 #: src/BufferView.cpp:3182
26365 #, fuzzy, c-format
26366 msgid ""
26367 "Could not read the specified document\n"
26368 "%1$s\n"
26369 "due to the error: %2$s"
26370 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26371
26372 #: src/BufferView.cpp:3184
26373 msgid "Could not read file"
26374 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26375
26376 #: src/BufferView.cpp:3191
26377 #, c-format
26378 msgid ""
26379 "%1$s\n"
26380 " is not readable."
26381 msgstr ""
26382 "%1$s\n"
26383 " ei ole lukukelpoinen."
26384
26385 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26386 msgid "Could not open file"
26387 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26388
26389 #: src/BufferView.cpp:3199
26390 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26391 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26392
26393 #: src/BufferView.cpp:3200
26394 msgid ""
26395 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26396 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26397 "If this does not give the correct result\n"
26398 "then please change the encoding of the file\n"
26399 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26400 msgstr ""
26401 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26402 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26403 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26404 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26405 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26406
26407 #: src/Changes.cpp:370
26408 #, fuzzy
26409 msgid "Uncodable character in author name"
26410 msgstr "erikoismerkki"
26411
26412 #: src/Changes.cpp:371
26413 #, c-format
26414 msgid ""
26415 "The author name '%1$s',\n"
26416 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26417 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26418 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26419 "\n"
26420 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26421 "or change the spelling of the author name."
26422 msgstr ""
26423
26424 #: src/Chktex.cpp:59
26425 #, fuzzy, c-format
26426 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26427 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
26428
26429 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26430 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26431 msgid "none"
26432 msgstr "ei mikään"
26433
26434 #: src/Color.cpp:204
26435 msgid "black"
26436 msgstr "musta"
26437
26438 #: src/Color.cpp:205
26439 msgid "white"
26440 msgstr "valkoinen"
26441
26442 #: src/Color.cpp:206
26443 msgid "blue"
26444 msgstr "sininen"
26445
26446 #: src/Color.cpp:207
26447 msgid "brown"
26448 msgstr "ruskea"
26449
26450 #: src/Color.cpp:208
26451 msgid "cyan"
26452 msgstr "syaani"
26453
26454 #: src/Color.cpp:209
26455 msgid "darkgray"
26456 msgstr "tummanharmaa"
26457
26458 #: src/Color.cpp:210
26459 msgid "gray"
26460 msgstr "harmaa"
26461
26462 #: src/Color.cpp:211
26463 msgid "green"
26464 msgstr "vihreä"
26465
26466 #: src/Color.cpp:212
26467 msgid "lightgray"
26468 msgstr "vaaleanharmaa"
26469
26470 #: src/Color.cpp:213
26471 msgid "lime"
26472 msgstr "lime"
26473
26474 #: src/Color.cpp:214
26475 msgid "magenta"
26476 msgstr "magenta"
26477
26478 #: src/Color.cpp:215
26479 msgid "olive"
26480 msgstr "oliivinvihreä"
26481
26482 #: src/Color.cpp:216
26483 msgid "orange"
26484 msgstr "oranssi"
26485
26486 #: src/Color.cpp:217
26487 msgid "pink"
26488 msgstr "vaaleanpunainen"
26489
26490 #: src/Color.cpp:218
26491 msgid "purple"
26492 msgstr "purppura"
26493
26494 #: src/Color.cpp:219
26495 msgid "red"
26496 msgstr "punainen"
26497
26498 #: src/Color.cpp:220
26499 msgid "teal"
26500 msgstr "sinivihreä"
26501
26502 #: src/Color.cpp:221
26503 msgid "violet"
26504 msgstr "violetti"
26505
26506 #: src/Color.cpp:222
26507 msgid "yellow"
26508 msgstr "keltainen"
26509
26510 #: src/Color.cpp:223
26511 msgid "cursor"
26512 msgstr "kohdistin"
26513
26514 #: src/Color.cpp:224
26515 msgid "background"
26516 msgstr "tausta"
26517
26518 #: src/Color.cpp:225
26519 msgid "text"
26520 msgstr "teksti"
26521
26522 #: src/Color.cpp:226
26523 msgid "selection"
26524 msgstr "valinta"
26525
26526 #: src/Color.cpp:227
26527 msgid "selected text"
26528 msgstr "valittu teksti"
26529
26530 #: src/Color.cpp:229
26531 msgid "LaTeX text"
26532 msgstr "LaTeX-teksti"
26533
26534 #: src/Color.cpp:230
26535 #, fuzzy
26536 msgid "inline completion"
26537 msgstr "Tekstin &seassa"
26538
26539 #: src/Color.cpp:232
26540 #, fuzzy
26541 msgid "non-unique inline completion"
26542 msgstr "Tekstin &seassa"
26543
26544 #: src/Color.cpp:234
26545 msgid "previewed snippet"
26546 msgstr "esikatselupalanen"
26547
26548 #: src/Color.cpp:235
26549 #, fuzzy
26550 msgid "note label"
26551 msgstr "alaviite"
26552
26553 #: src/Color.cpp:236
26554 msgid "note background"
26555 msgstr "muistiinpanon tausta"
26556
26557 #: src/Color.cpp:237
26558 #, fuzzy
26559 msgid "comment label"
26560 msgstr "Huomautus"
26561
26562 #: src/Color.cpp:238
26563 msgid "comment background"
26564 msgstr "komento-upotteen tausta"
26565
26566 #: src/Color.cpp:239
26567 #, fuzzy
26568 msgid "greyedout inset label"
26569 msgstr "harmaa-teksti upote"
26570
26571 #: src/Color.cpp:240
26572 #, fuzzy
26573 msgid "greyedout inset text"
26574 msgstr "harmaa-teksti upote"
26575
26576 #: src/Color.cpp:241
26577 msgid "greyedout inset background"
26578 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26579
26580 #: src/Color.cpp:242
26581 #, fuzzy
26582 msgid "phantom inset text"
26583 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26584
26585 #: src/Color.cpp:243
26586 msgid "shaded box"
26587 msgstr "varjollinen laatikko"
26588
26589 #: src/Color.cpp:244
26590 msgid "listings background"
26591 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26592
26593 #: src/Color.cpp:245
26594 #, fuzzy
26595 msgid "branch label"
26596 msgstr "haara"
26597
26598 #: src/Color.cpp:246
26599 #, fuzzy
26600 msgid "footnote label"
26601 msgstr "alaviite"
26602
26603 #: src/Color.cpp:247
26604 #, fuzzy
26605 msgid "index label"
26606 msgstr "Lisää nimike"
26607
26608 #: src/Color.cpp:248
26609 #, fuzzy
26610 msgid "margin note label"
26611 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
26612
26613 #: src/Color.cpp:249
26614 msgid "URL label"
26615 msgstr "Osoitteen nimike"
26616
26617 #: src/Color.cpp:250
26618 msgid "URL text"
26619 msgstr "Osoitteen teksti"
26620
26621 #: src/Color.cpp:251
26622 msgid "depth bar"
26623 msgstr "syvyyspalkki"
26624
26625 #: src/Color.cpp:252
26626 #, fuzzy
26627 msgid "scroll indicator"
26628 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26629
26630 #: src/Color.cpp:253
26631 msgid "language"
26632 msgstr "kieli"
26633
26634 #: src/Color.cpp:254
26635 msgid "command inset"
26636 msgstr "komento-upote"
26637
26638 #: src/Color.cpp:255
26639 msgid "command inset background"
26640 msgstr "komento-upotteen tausta"
26641
26642 #: src/Color.cpp:256
26643 msgid "command inset frame"
26644 msgstr "komento-upotteen kehys"
26645
26646 #: src/Color.cpp:257
26647 msgid "special character"
26648 msgstr "erikoismerkki"
26649
26650 #: src/Color.cpp:258
26651 msgid "math"
26652 msgstr "matematiikka"
26653
26654 #: src/Color.cpp:259
26655 msgid "math background"
26656 msgstr "matematiikan tausta"
26657
26658 #: src/Color.cpp:260
26659 msgid "graphics background"
26660 msgstr "grafiikan tausta"
26661
26662 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26663 msgid "math macro background"
26664 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26665
26666 #: src/Color.cpp:262
26667 msgid "math frame"
26668 msgstr "matematiikkakehys"
26669
26670 #: src/Color.cpp:263
26671 msgid "math corners"
26672 msgstr "matematiikkanurkat"
26673
26674 #: src/Color.cpp:264
26675 msgid "math line"
26676 msgstr "matematiikkarivi"
26677
26678 #: src/Color.cpp:266
26679 #, fuzzy
26680 msgid "math macro hovered background"
26681 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26682
26683 #: src/Color.cpp:267
26684 #, fuzzy
26685 msgid "math macro label"
26686 msgstr "matematiikamakro"
26687
26688 #: src/Color.cpp:268
26689 #, fuzzy
26690 msgid "math macro frame"
26691 msgstr "matematiikkakehys"
26692
26693 #: src/Color.cpp:269
26694 #, fuzzy
26695 msgid "math macro blended out"
26696 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26697
26698 #: src/Color.cpp:270
26699 #, fuzzy
26700 msgid "math macro old parameter"
26701 msgstr "matematiikkakehys"
26702
26703 #: src/Color.cpp:271
26704 #, fuzzy
26705 msgid "math macro new parameter"
26706 msgstr "matematiikkakehys"
26707
26708 #: src/Color.cpp:272
26709 msgid "collapsable inset text"
26710 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26711
26712 #: src/Color.cpp:273
26713 msgid "collapsable inset frame"
26714 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26715
26716 #: src/Color.cpp:274
26717 msgid "inset background"
26718 msgstr "upotteen tausta"
26719
26720 #: src/Color.cpp:275
26721 msgid "inset frame"
26722 msgstr "upotteen kehys"
26723
26724 #: src/Color.cpp:276
26725 msgid "LaTeX error"
26726 msgstr "LaTeX-virhe"
26727
26728 #: src/Color.cpp:277
26729 msgid "end-of-line marker"
26730 msgstr "rivin lopun merkki"
26731
26732 #: src/Color.cpp:278
26733 msgid "appendix marker"
26734 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26735
26736 #: src/Color.cpp:279
26737 msgid "change bar"
26738 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26739
26740 #: src/Color.cpp:280
26741 msgid "deleted text"
26742 msgstr "poistettu teksti"
26743
26744 #: src/Color.cpp:281
26745 msgid "added text"
26746 msgstr "lisätty teksti"
26747
26748 #: src/Color.cpp:282
26749 msgid "changed text 1st author"
26750 msgstr ""
26751
26752 #: src/Color.cpp:283
26753 msgid "changed text 2nd author"
26754 msgstr ""
26755
26756 #: src/Color.cpp:284
26757 msgid "changed text 3rd author"
26758 msgstr ""
26759
26760 #: src/Color.cpp:285
26761 msgid "changed text 4th author"
26762 msgstr ""
26763
26764 #: src/Color.cpp:286
26765 msgid "changed text 5th author"
26766 msgstr ""
26767
26768 #: src/Color.cpp:287
26769 #, fuzzy
26770 msgid "deleted text modifier"
26771 msgstr "Poistettu teksti"
26772
26773 #: src/Color.cpp:288
26774 msgid "added space markers"
26775 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26776
26777 #: src/Color.cpp:289
26778 msgid "table line"
26779 msgstr "taulukkoviiva"
26780
26781 #: src/Color.cpp:290
26782 msgid "table on/off line"
26783 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26784
26785 #: src/Color.cpp:292
26786 msgid "bottom area"
26787 msgstr "alaosa"
26788
26789 #: src/Color.cpp:293
26790 msgid "new page"
26791 msgstr "uusi sivu"
26792
26793 #: src/Color.cpp:294
26794 msgid "page break / line break"
26795 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26796
26797 #: src/Color.cpp:295
26798 #, fuzzy
26799 msgid "button frame"
26800 msgstr "Ei kehystä"
26801
26802 #: src/Color.cpp:296
26803 msgid "button background"
26804 msgstr "painikkeen tausta"
26805
26806 #: src/Color.cpp:297
26807 msgid "button background under focus"
26808 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26809
26810 #: src/Color.cpp:298
26811 msgid "paragraph marker"
26812 msgstr "kappaleen merkki"
26813
26814 #: src/Color.cpp:299
26815 msgid "preview frame"
26816 msgstr "esikatselukehys"
26817
26818 #: src/Color.cpp:300
26819 msgid "inherit"
26820 msgstr "peri"
26821
26822 #: src/Color.cpp:301
26823 #, fuzzy
26824 msgid "regexp frame"
26825 msgstr "upotteen kehys"
26826
26827 #: src/Color.cpp:302
26828 msgid "ignore"
26829 msgstr "ohita"
26830
26831 #: src/Converter.cpp:287
26832 #, c-format
26833 msgid ""
26834 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26835 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26836 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26837 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
26838 msgstr ""
26839
26840 #: src/Converter.cpp:297
26841 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26842 msgstr ""
26843
26844 #: src/Converter.cpp:299
26845 msgid ""
26846 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26847 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26848 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26849 "i>.)"
26850 msgstr ""
26851
26852 #: src/Converter.cpp:308
26853 msgid "An external converter requires your authorization"
26854 msgstr ""
26855
26856 #: src/Converter.cpp:311
26857 msgid ""
26858 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26859 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26860 msgstr ""
26861
26862 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26863 #, fuzzy
26864 msgid "Do &not run"
26865 msgstr "Älä lataa"
26866
26867 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26868 msgid "&Run"
26869 msgstr ""
26870
26871 #: src/Converter.cpp:319
26872 #, fuzzy
26873 msgid "&Always run for this document"
26874 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26875
26876 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
26877 #: src/Converter.cpp:655
26878 msgid "Cannot convert file"
26879 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26880
26881 #: src/Converter.cpp:384
26882 #, c-format
26883 msgid ""
26884 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26885 "Define a converter in the preferences."
26886 msgstr ""
26887 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26888 "Määritä muunnin asetuksissa."
26889
26890 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26891 msgid "Executing command: "
26892 msgstr "Suoritettava komento: "
26893
26894 #: src/Converter.cpp:584
26895 msgid "Build errors"
26896 msgstr "Käännösvirheet"
26897
26898 #: src/Converter.cpp:585
26899 msgid "There were errors during the build process."
26900 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26901
26902 #: src/Converter.cpp:590
26903 #, fuzzy, c-format
26904 msgid ""
26905 "An error occurred while running:\n"
26906 "%1$s"
26907 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26908
26909 #: src/Converter.cpp:613
26910 #, c-format
26911 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26912 msgstr ""
26913 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26914
26915 #: src/Converter.cpp:657
26916 #, c-format
26917 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26918 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26919
26920 #: src/Converter.cpp:658
26921 #, c-format
26922 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26923 msgstr ""
26924 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26925
26926 #: src/Converter.cpp:700
26927 msgid "Running LaTeX..."
26928 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26929
26930 #: src/Converter.cpp:726
26931 #, c-format
26932 msgid ""
26933 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26934 "log %1$s."
26935 msgstr ""
26936 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26937 "%1$s."
26938
26939 #: src/Converter.cpp:729 src/Converter.cpp:736
26940 msgid "LaTeX failed"
26941 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26942
26943 #: src/Converter.cpp:732
26944 #, c-format
26945 msgid ""
26946 "The external program\n"
26947 "%1$s\n"
26948 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26949 "program's error (check the logs). "
26950 msgstr ""
26951
26952 #: src/Converter.cpp:738
26953 msgid "Output is empty"
26954 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26955
26956 #: src/Converter.cpp:739
26957 #, fuzzy
26958 msgid "No output file was generated."
26959 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
26960
26961 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
26962 msgid ", Inset: "
26963 msgstr ", Upote: "
26964
26965 #: src/Cursor.cpp:2118
26966 msgid ", Cell: "
26967 msgstr ""
26968
26969 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
26970 msgid ", Position: "
26971 msgstr ", Paikka: "
26972
26973 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26974 #, fuzzy, c-format
26975 msgid ""
26976 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26977 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26978 msgstr ""
26979 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26980 "\n"
26981 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26982
26983 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26984 #, fuzzy
26985 msgid "Unknown branch"
26986 msgstr "Tuntematon toiminto"
26987
26988 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26989 msgid "&Don't Add"
26990 msgstr ""
26991
26992 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
26993 #, fuzzy, c-format
26994 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26995 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu."
26996
26997 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
26998 #, fuzzy
26999 msgid "Layout Not Found"
27000 msgstr "Ei näy"
27001
27002 #: src/CutAndPaste.cpp:791
27003 #, fuzzy, c-format
27004 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
27005 msgstr ""
27006 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
27007 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27008
27009 #: src/CutAndPaste.cpp:794
27010 #, fuzzy, c-format
27011 msgid ""
27012 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
27013 "%3$s'."
27014 msgstr ""
27015 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
27016 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27017
27018 #: src/CutAndPaste.cpp:799
27019 #, fuzzy
27020 msgid "Undefined flex inset"
27021 msgstr "Tekstiupote avattiin"
27022
27023 #: src/Exporter.cpp:45
27024 #, c-format
27025 msgid ""
27026 "The file %1$s already exists.\n"
27027 "\n"
27028 "Do you want to overwrite that file?"
27029 msgstr ""
27030 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27031 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27032
27033 #: src/Exporter.cpp:48
27034 msgid "Overwrite file?"
27035 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27036
27037 #: src/Exporter.cpp:50
27038 msgid "&Keep file"
27039 msgstr "&Säilytä tiedosto"
27040
27041 #: src/Exporter.cpp:51
27042 msgid "Overwrite &all"
27043 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
27044
27045 #: src/Exporter.cpp:51
27046 msgid "&Cancel export"
27047 msgstr "Peru vienti"
27048
27049 #: src/Exporter.cpp:97
27050 msgid "Couldn't copy file"
27051 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
27052
27053 #: src/Exporter.cpp:98
27054 #, c-format
27055 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27056 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
27057
27058 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
27059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27060 msgid "Roman"
27061 msgstr "Antiikva"
27062
27063 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27065 msgid "Sans Serif"
27066 msgstr "Sans serif"
27067
27068 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27070 msgid "Typewriter"
27071 msgstr "Kirjoituskone"
27072
27073 #: src/Font.cpp:60
27074 msgid "Symbol"
27075 msgstr "Symboli"
27076
27077 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27078 #: src/Font.cpp:77
27079 msgid "Inherit"
27080 msgstr "Peri"
27081
27082 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
27083 msgid "Medium"
27084 msgstr "Keskivahva"
27085
27086 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
27087 msgid "Upright"
27088 msgstr "Pysty"
27089
27090 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
27091 msgid "Italic"
27092 msgstr "Kursiivi"
27093
27094 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
27095 msgid "Slanted"
27096 msgstr "Kalteva"
27097
27098 #: src/Font.cpp:68
27099 msgid "Smallcaps"
27100 msgstr "Kapiteeli"
27101
27102 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
27103 msgid "Increase"
27104 msgstr "Suurenna"
27105
27106 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
27107 msgid "Decrease"
27108 msgstr "Pienennä"
27109
27110 #: src/Font.cpp:77
27111 msgid "Toggle"
27112 msgstr "Pois/päälle"
27113
27114 #: src/Font.cpp:163
27115 #, c-format
27116 msgid "Emphasis %1$s, "
27117 msgstr "Korostus %1$s, "
27118
27119 #: src/Font.cpp:166
27120 #, c-format
27121 msgid "Underline %1$s, "
27122 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
27123
27124 #: src/Font.cpp:169
27125 #, fuzzy, c-format
27126 msgid "Strike out %1$s, "
27127 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
27128
27129 #: src/Font.cpp:172
27130 #, fuzzy, c-format
27131 msgid "Cross out %1$s, "
27132 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
27133
27134 #: src/Font.cpp:175
27135 #, c-format
27136 msgid "Double underline %1$s, "
27137 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
27138
27139 #: src/Font.cpp:178
27140 #, c-format
27141 msgid "Wavy underline %1$s, "
27142 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
27143
27144 #: src/Font.cpp:181
27145 #, c-format
27146 msgid "Noun %1$s, "
27147 msgstr "Nimityyli %1$s, "
27148
27149 #: src/Font.cpp:195
27150 #, c-format
27151 msgid "Language: %1$s, "
27152 msgstr "Kieli: %1$s, "
27153
27154 #: src/Font.cpp:198
27155 #, c-format
27156 msgid "Number %1$s"
27157 msgstr "Luku %1$s"
27158
27159 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27160 msgid "Cannot view file"
27161 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27162
27163 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3416
27164 #, c-format
27165 msgid "File does not exist: %1$s"
27166 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
27167
27168 #: src/Format.cpp:682
27169 #, c-format
27170 msgid "No information for viewing %1$s"
27171 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
27172
27173 #: src/Format.cpp:692
27174 #, c-format
27175 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27176 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
27177
27178 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27179 msgid "Cannot edit file"
27180 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
27181
27182 #: src/Format.cpp:751
27183 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27184 msgstr ""
27185
27186 #: src/Format.cpp:764
27187 #, c-format
27188 msgid "No information for editing %1$s"
27189 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
27190
27191 #: src/Format.cpp:775
27192 #, c-format
27193 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27194 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
27195
27196 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27197 #, fuzzy
27198 msgid "Could not find bind file"
27199 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27200
27201 #: src/KeyMap.cpp:230
27202 #, fuzzy, c-format
27203 msgid ""
27204 "Unable to find the bind file\n"
27205 "%1$s.\n"
27206 "Please check your installation."
27207 msgstr ""
27208 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27209 "Tarkista installaatiosi."
27210
27211 #: src/KeyMap.cpp:237
27212 #, fuzzy
27213 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27214 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27215
27216 #: src/KeyMap.cpp:238
27217 #, fuzzy
27218 msgid ""
27219 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27220 "Please check your installation."
27221 msgstr ""
27222 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27223 "Tarkista installaatiosi."
27224
27225 #: src/KeyMap.cpp:245
27226 #, c-format
27227 msgid ""
27228 "Unable to find the bind file\n"
27229 "%1$s.\n"
27230 "Falling back to default."
27231 msgstr ""
27232
27233 #: src/KeySequence.cpp:181
27234 msgid "   options: "
27235 msgstr "   valinnat: "
27236
27237 #: src/LaTeX.cpp:58
27238 #, c-format
27239 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27240 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27241
27242 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27243 #, fuzzy
27244 msgid "Running Index Processor."
27245 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
27246
27247 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27248 msgid "Running BibTeX."
27249 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27250
27251 #: src/LaTeX.cpp:481
27252 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27253 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27254
27255 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
27256 msgid "BibTeX error: "
27257 msgstr "BibTeX-virhe: "
27258
27259 #: src/LaTeX.cpp:1342
27260 msgid "Biber error: "
27261 msgstr "Biber-virhe: "
27262
27263 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27264 msgid "Font not available"
27265 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27266
27267 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27268 #, c-format
27269 msgid ""
27270 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27271 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27272 msgstr ""
27273
27274 #: src/LyX.cpp:148
27275 msgid "Could not read configuration file"
27276 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27277
27278 #: src/LyX.cpp:149
27279 #, c-format
27280 msgid ""
27281 "Error while reading the configuration file\n"
27282 "%1$s.\n"
27283 "Please check your installation."
27284 msgstr ""
27285 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27286 "Tarkista installaatiosi."
27287
27288 #: src/LyX.cpp:402
27289 #, fuzzy
27290 msgid "The following files could not be loaded:"
27291 msgstr ""
27292 "Asiakirjan %1$s\n"
27293 "lukeminen epäonnistui"
27294
27295 #: src/LyX.cpp:439
27296 #, fuzzy, c-format
27297 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27298 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui."
27299
27300 #: src/LyX.cpp:441
27301 msgid "Cannot remove temporary directory"
27302 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27303
27304 #: src/LyX.cpp:446
27305 #, c-format
27306 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27307 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27308
27309 #: src/LyX.cpp:475
27310 #, c-format
27311 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27312 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27313
27314 #: src/LyX.cpp:493
27315 #, fuzzy
27316 msgid "Missing filename for this operation."
27317 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa."
27318
27319 #: src/LyX.cpp:542
27320 #, c-format
27321 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27322 msgstr ""
27323
27324 #: src/LyX.cpp:589
27325 #, fuzzy
27326 msgid "No textclass is found"
27327 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27328
27329 #: src/LyX.cpp:590
27330 msgid ""
27331 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27332 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27333 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27334 msgstr ""
27335
27336 #: src/LyX.cpp:594
27337 #, fuzzy
27338 msgid "&Reconfigure"
27339 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27340
27341 #: src/LyX.cpp:595
27342 msgid "&Without LaTeX"
27343 msgstr "Ilman LaTeXia"
27344
27345 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
27346 msgid "&Continue"
27347 msgstr "Jatka"
27348
27349 #: src/LyX.cpp:699
27350 msgid ""
27351 "SIGHUP signal caught!\n"
27352 "Bye."
27353 msgstr ""
27354
27355 #: src/LyX.cpp:703
27356 msgid ""
27357 "SIGFPE signal caught!\n"
27358 "Bye."
27359 msgstr ""
27360
27361 #: src/LyX.cpp:706
27362 msgid ""
27363 "SIGSEGV signal caught!\n"
27364 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27365 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27366 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27367 "Bye."
27368 msgstr ""
27369
27370 #: src/LyX.cpp:722
27371 msgid "LyX crashed!"
27372 msgstr ""
27373
27374 #: src/LyX.cpp:756
27375 msgid "LyX: "
27376 msgstr "LyX: "
27377
27378 #: src/LyX.cpp:1005
27379 msgid "Could not create temporary directory"
27380 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27381
27382 #: src/LyX.cpp:1006
27383 #, fuzzy, c-format
27384 msgid ""
27385 "Could not create a temporary directory in\n"
27386 "\"%1$s\"\n"
27387 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27388 msgstr ""
27389 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27390 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27391 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27392
27393 #: src/LyX.cpp:1070
27394 msgid "Missing user LyX directory"
27395 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27396
27397 #: src/LyX.cpp:1071
27398 #, c-format
27399 msgid ""
27400 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27401 "It is needed to keep your own configuration."
27402 msgstr ""
27403 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27404 "säylyttämiseen."
27405
27406 #: src/LyX.cpp:1076
27407 msgid "&Create directory"
27408 msgstr "Luo hakemiston"
27409
27410 #: src/LyX.cpp:1077
27411 msgid "&Exit LyX"
27412 msgstr "Lopeta LyX"
27413
27414 #: src/LyX.cpp:1078
27415 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27416 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27417
27418 #: src/LyX.cpp:1082
27419 #, c-format
27420 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27421 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27422
27423 #: src/LyX.cpp:1087
27424 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27425 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27426
27427 #: src/LyX.cpp:1160
27428 msgid "List of supported debug flags:"
27429 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
27430
27431 #: src/LyX.cpp:1164
27432 #, c-format
27433 msgid "Setting debug level to %1$s"
27434 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27435
27436 #: src/LyX.cpp:1175
27437 #, fuzzy
27438 msgid ""
27439 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27440 "Command line switches (case sensitive):\n"
27441 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27442 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27443 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27444 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27445 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27446 "                  select the features to debug.\n"
27447 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27448 "\t-x [--execute] command\n"
27449 "                  where command is a lyx command.\n"
27450 "\t-e [--export] fmt\n"
27451 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27452 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27453 "Name\n"
27454 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27455 "name\n"
27456 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27457 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27458 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27459 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27460 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27461 "                  and filename is the destination filename.\n"
27462 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27463 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27464 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27465 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27466 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27467 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27468 "files,\n"
27469 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27470 "export.\n"
27471 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27472 "consumed.\n"
27473 "\t--ignore-error-message which\n"
27474 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27475 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27476 "values:\n"
27477 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27478 "\t-n [--no-remote]\n"
27479 "                  open documents in a new instance\n"
27480 "\t-r [--remote]\n"
27481 "                  open documents in an already running instance\n"
27482 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27483 "\t-v [--verbose]\n"
27484 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27485 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27486 "\t-version  summarize version and build info\n"
27487 "Check the LyX man page for more details."
27488 msgstr ""
27489 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27490 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27491 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27492 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27493 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27494 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
27495 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27496 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27497 "tarvittaessa\n"
27498 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27499 "nähdäksesi \n"
27500 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27501 "\t-x [--execute] komento\n"
27502 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
27503 "\t-e [--export] muoto\n"
27504 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27505 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27506 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27507 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27508 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27509
27510 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27511 msgid "  Git commit hash "
27512 msgstr ""
27513
27514 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
27515 msgid "No system directory"
27516 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27517
27518 #: src/LyX.cpp:1240
27519 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27520 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27521
27522 #: src/LyX.cpp:1251
27523 msgid "No user directory"
27524 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27525
27526 #: src/LyX.cpp:1252
27527 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27528 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27529
27530 #: src/LyX.cpp:1263
27531 msgid "Incomplete command"
27532 msgstr "Epätäydellinen komento"
27533
27534 #: src/LyX.cpp:1264
27535 msgid "Missing command string after --execute switch"
27536 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27537
27538 #: src/LyX.cpp:1275
27539 #, fuzzy
27540 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27541 msgstr ""
27542 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27543
27544 #: src/LyX.cpp:1280
27545 #, fuzzy
27546 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27547 msgstr ""
27548 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27549
27550 #: src/LyX.cpp:1293
27551 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27552 msgstr ""
27553 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27554
27555 #: src/LyX.cpp:1306
27556 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27557 msgstr ""
27558 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27559
27560 #: src/LyX.cpp:1311
27561 msgid "Missing filename for --import"
27562 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27563
27564 #: src/LyXRC.cpp:2942
27565 msgid ""
27566 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27567 "legal words?"
27568 msgstr ""
27569 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27570 "kirjoitettuina?"
27571
27572 #: src/LyXRC.cpp:2946
27573 msgid ""
27574 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27575 "document."
27576 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27577
27578 #: src/LyXRC.cpp:2954
27579 msgid ""
27580 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27581 "automatically by what you type."
27582 msgstr ""
27583 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27584 "kirjoittaa."
27585
27586 #: src/LyXRC.cpp:2958
27587 msgid ""
27588 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27589 "class change."
27590 msgstr ""
27591 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27592 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27593
27594 #: src/LyXRC.cpp:2962
27595 msgid ""
27596 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27597 msgstr ""
27598 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27599 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27600
27601 #: src/LyXRC.cpp:2969
27602 msgid ""
27603 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27604 "the backup file in the same directory as the original file."
27605 msgstr ""
27606 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27607 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27608
27609 #: src/LyXRC.cpp:2973
27610 msgid ""
27611 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27612 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27613 msgstr ""
27614
27615 #: src/LyXRC.cpp:2977
27616 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27617 msgstr ""
27618
27619 #: src/LyXRC.cpp:2981
27620 msgid ""
27621 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27622 "its global and local bind/ directories."
27623 msgstr ""
27624 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27625 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27626
27627 #: src/LyXRC.cpp:2985
27628 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27629 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27630
27631 #: src/LyXRC.cpp:2989
27632 msgid ""
27633 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27634 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27635 msgstr ""
27636 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27637 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27638
27639 #: src/LyXRC.cpp:2996
27640 msgid ""
27641 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27642 "undesired effects."
27643 msgstr ""
27644
27645 #: src/LyXRC.cpp:3000
27646 msgid ""
27647 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27648 "prevent undesired effects."
27649 msgstr ""
27650
27651 #: src/LyXRC.cpp:3007
27652 msgid ""
27653 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27654 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27655 msgstr ""
27656 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27657 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27658
27659 #: src/LyXRC.cpp:3015
27660 #, fuzzy
27661 msgid ""
27662 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27663 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27664 "the top of the screen"
27665 msgstr ""
27666 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27667 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27668
27669 #: src/LyXRC.cpp:3019
27670 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27671 msgstr ""
27672
27673 #: src/LyXRC.cpp:3023
27674 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27675 msgstr ""
27676
27677 #: src/LyXRC.cpp:3027
27678 msgid ""
27679 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27680 "inside."
27681 msgstr ""
27682
27683 #: src/LyXRC.cpp:3032
27684 #, no-c-format
27685 msgid ""
27686 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27687 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27688 msgstr ""
27689 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27690 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27691
27692 #: src/LyXRC.cpp:3036
27693 #, fuzzy
27694 msgid ""
27695 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27696 "look in its global and local commands/ directories."
27697 msgstr ""
27698 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27699 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27700
27701 #: src/LyXRC.cpp:3040
27702 msgid ""
27703 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27704 msgstr ""
27705
27706 #: src/LyXRC.cpp:3044
27707 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27708 msgstr ""
27709
27710 #: src/LyXRC.cpp:3048
27711 msgid ""
27712 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27713 "shown after the change has been made.)"
27714 msgstr ""
27715 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27716 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27717
27718 #: src/LyXRC.cpp:3052
27719 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27720 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27721
27722 #: src/LyXRC.cpp:3056
27723 msgid ""
27724 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27725 "LyX was started from."
27726 msgstr ""
27727 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27728 "käynnistettiin."
27729
27730 #: src/LyXRC.cpp:3060
27731 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27732 msgstr ""
27733 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27734 "merkkien lisäksi."
27735
27736 #: src/LyXRC.cpp:3064
27737 #, fuzzy
27738 msgid ""
27739 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27740 "value selects the directory LyX was started from."
27741 msgstr ""
27742 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27743 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27744
27745 #: src/LyXRC.cpp:3068
27746 msgid ""
27747 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27748 "recommended for non-English languages."
27749 msgstr ""
27750 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27751 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27752
27753 #: src/LyXRC.cpp:3075
27754 msgid ""
27755 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27756 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27757 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27758 msgstr ""
27759
27760 #: src/LyXRC.cpp:3079
27761 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27762 msgstr ""
27763
27764 #: src/LyXRC.cpp:3083
27765 msgid ""
27766 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27767 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27768 msgstr ""
27769
27770 #: src/LyXRC.cpp:3087
27771 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27772 msgstr ""
27773
27774 #: src/LyXRC.cpp:3096
27775 msgid ""
27776 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27777 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27778 msgstr ""
27779 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27780 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27781
27782 #: src/LyXRC.cpp:3100
27783 msgid ""
27784 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27785 "document."
27786 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27787
27788 #: src/LyXRC.cpp:3104
27789 msgid ""
27790 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27791 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27792
27793 #: src/LyXRC.cpp:3108
27794 msgid ""
27795 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27796 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27797 "name of the second language."
27798 msgstr ""
27799 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27800 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27801 "nimellä."
27802
27803 #: src/LyXRC.cpp:3112
27804 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27805 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27806
27807 #: src/LyXRC.cpp:3116
27808 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27809 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27810
27811 #: src/LyXRC.cpp:3120
27812 msgid ""
27813 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27814 "\\documentclass."
27815 msgstr ""
27816 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27817 "parametreja."
27818
27819 #: src/LyXRC.cpp:3124
27820 msgid ""
27821 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27822 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27823 msgstr ""
27824 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27825 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27826
27827 #: src/LyXRC.cpp:3128
27828 msgid ""
27829 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27830 "document is the default language."
27831 msgstr ""
27832 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27833 "on oletuskieli."
27834
27835 #: src/LyXRC.cpp:3132
27836 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27837 msgstr ""
27838 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27839
27840 #: src/LyXRC.cpp:3136
27841 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27842 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27843
27844 #: src/LyXRC.cpp:3140
27845 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27846 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27847
27848 #: src/LyXRC.cpp:3144
27849 msgid ""
27850 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27851 "of the document."
27852 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27853
27854 #: src/LyXRC.cpp:3148
27855 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27856 msgstr ""
27857
27858 #: src/LyXRC.cpp:3152
27859 #, fuzzy
27860 msgid "The completion popup delay."
27861 msgstr "Tekstin &seassa."
27862
27863 #: src/LyXRC.cpp:3156
27864 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27865 msgstr ""
27866
27867 #: src/LyXRC.cpp:3160
27868 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27869 msgstr ""
27870
27871 #: src/LyXRC.cpp:3164
27872 msgid ""
27873 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27874 msgstr ""
27875
27876 #: src/LyXRC.cpp:3168
27877 msgid ""
27878 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27879 "available."
27880 msgstr ""
27881
27882 #: src/LyXRC.cpp:3172
27883 #, fuzzy
27884 msgid "The inline completion delay."
27885 msgstr "Tekstin &seassa."
27886
27887 #: src/LyXRC.cpp:3176
27888 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27889 msgstr ""
27890
27891 #: src/LyXRC.cpp:3180
27892 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27893 msgstr ""
27894
27895 #: src/LyXRC.cpp:3184
27896 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27897 msgstr ""
27898
27899 #: src/LyXRC.cpp:3188
27900 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27901 msgstr ""
27902
27903 #: src/LyXRC.cpp:3192
27904 #, c-format
27905 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27906 msgstr ""
27907 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27908 "valikossa."
27909
27910 #: src/LyXRC.cpp:3197
27911 #, fuzzy
27912 msgid ""
27913 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27914 "variable.\n"
27915 "Use the OS native format."
27916 msgstr ""
27917 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27918 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27919
27920 #: src/LyXRC.cpp:3203
27921 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27922 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27923
27924 #: src/LyXRC.cpp:3207
27925 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27926 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numeroinnin sijaan \"(#)\""
27927
27928 #: src/LyXRC.cpp:3211
27929 msgid "Scale the preview size to suit."
27930 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27931
27932 #: src/LyXRC.cpp:3215
27933 msgid "The option to print out in landscape."
27934 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27935
27936 #: src/LyXRC.cpp:3219
27937 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27938 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27939
27940 #: src/LyXRC.cpp:3223
27941 msgid "The option to specify paper type."
27942 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27943
27944 #: src/LyXRC.cpp:3227
27945 msgid ""
27946 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27947 msgstr ""
27948
27949 #: src/LyXRC.cpp:3231
27950 msgid ""
27951 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27952 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27953 msgstr ""
27954
27955 #: src/LyXRC.cpp:3235
27956 msgid ""
27957 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27958 "wrong, override the setting here."
27959 msgstr ""
27960 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27961 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27962
27963 #: src/LyXRC.cpp:3241
27964 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27965 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27966
27967 #: src/LyXRC.cpp:3250
27968 msgid ""
27969 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27970 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27971 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27972 msgstr ""
27973 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27974 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27975 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27976 "skaalauksen sijasta."
27977
27978 #: src/LyXRC.cpp:3254
27979 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27980 msgstr ""
27981 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27982
27983 #: src/LyXRC.cpp:3259
27984 #, no-c-format
27985 msgid ""
27986 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27987 "roughly the same size as on paper."
27988 msgstr ""
27989 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27990 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27991
27992 #: src/LyXRC.cpp:3263
27993 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27994 msgstr ""
27995
27996 #: src/LyXRC.cpp:3267
27997 msgid ""
27998 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27999 "\".out\". Only for advanced users."
28000 msgstr ""
28001 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
28002 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
28003
28004 #: src/LyXRC.cpp:3274
28005 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
28006 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
28007
28008 #: src/LyXRC.cpp:3278
28009 msgid ""
28010 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
28011 "when you quit LyX."
28012 msgstr ""
28013 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
28014 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
28015
28016 #: src/LyXRC.cpp:3282
28017 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
28018 msgstr ""
28019
28020 #: src/LyXRC.cpp:3286
28021 msgid ""
28022 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
28023 "value selects the directory LyX was started from."
28024 msgstr ""
28025 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
28026 "LyXin käynnistyshakemistoa."
28027
28028 #: src/LyXRC.cpp:3296
28029 #, fuzzy
28030 msgid ""
28031 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28032 "environment variable.\n"
28033 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28034 msgstr ""
28035 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
28036 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
28037
28038 #: src/LyXRC.cpp:3303
28039 msgid ""
28040 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28041 "will look in its global and local ui/ directories."
28042 msgstr ""
28043 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
28044 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
28045
28046 #: src/LyXRC.cpp:3313
28047 msgid ""
28048 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28049 "selection."
28050 msgstr ""
28051
28052 #: src/LyXRC.cpp:3317
28053 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28054 msgstr ""
28055
28056 #: src/LyXRC.cpp:3321
28057 msgid ""
28058 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28059 msgstr ""
28060
28061 #: src/LyXRC.cpp:3325
28062 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28063 msgstr ""
28064 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
28065 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
28066
28067 #: src/LyXVC.cpp:49
28068 #, c-format
28069 msgid "%1$s lock"
28070 msgstr "%1$s lukko"
28071
28072 #: src/LyXVC.cpp:111
28073 #, c-format
28074 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28075 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
28076
28077 #: src/LyXVC.cpp:113
28078 msgid "Retrieve from version control?"
28079 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
28080
28081 #: src/LyXVC.cpp:114
28082 msgid "&Retrieve"
28083 msgstr "Palauta"
28084
28085 #: src/LyXVC.cpp:148
28086 msgid "Document not saved"
28087 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
28088
28089 #: src/LyXVC.cpp:149
28090 msgid "You must save the document before it can be registered."
28091 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
28092
28093 #: src/LyXVC.cpp:185
28094 msgid "LyX VC: Initial description"
28095 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
28096
28097 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28098 msgid "(no initial description)"
28099 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
28100
28101 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28102 #, fuzzy
28103 msgid "LyX VC: Log message"
28104 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28105
28106 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28107 #: src/LyXVC.cpp:242
28108 msgid "(no log message)"
28109 msgstr "(ei lokiviestejä)"
28110
28111 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
28112 msgid "LyX VC: Log Message"
28113 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28114
28115 #: src/LyXVC.cpp:298
28116 #, c-format
28117 msgid ""
28118 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28119 "changes.\n"
28120 "\n"
28121 "Do you want to revert to the older version?"
28122 msgstr ""
28123
28124 #: src/LyXVC.cpp:303
28125 msgid "Revert to stored version of document?"
28126 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
28127
28128 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
28129 msgid "&Revert"
28130 msgstr "Hylkää muutokset"
28131
28132 #: src/Paragraph.cpp:2021
28133 msgid "Senseless with this layout!"
28134 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
28135
28136 #: src/Paragraph.cpp:2082
28137 msgid "Alignment not permitted"
28138 msgstr ""
28139
28140 #: src/Paragraph.cpp:2083
28141 msgid ""
28142 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28143 "Setting to default."
28144 msgstr ""
28145
28146 #: src/Text.cpp:420
28147 msgid "Unknown Inset"
28148 msgstr "Tuntematon upote"
28149
28150 #: src/Text.cpp:533
28151 #, fuzzy
28152 msgid "Change tracking author index missing"
28153 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
28154
28155 #: src/Text.cpp:534
28156 #, c-format
28157 msgid ""
28158 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28159 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28160 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28161 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28162 msgstr ""
28163
28164 #: src/Text.cpp:550
28165 msgid "Unknown token"
28166 msgstr "Tuntematon merkintä"
28167
28168 #: src/Text.cpp:1021
28169 msgid ""
28170 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28171 "Tutorial."
28172 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
28173
28174 #: src/Text.cpp:1030
28175 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28176 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
28177
28178 #: src/Text.cpp:1044
28179 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
28180 msgstr ""
28181
28182 #: src/Text.cpp:1896
28183 msgid "[Change Tracking] "
28184 msgstr "[Muutostenseuranta] "
28185
28186 #: src/Text.cpp:1904
28187 #, c-format
28188 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28189 msgstr ""
28190
28191 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28192 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28193 #, c-format
28194 msgid "Font: %1$s"
28195 msgstr "Kirjasin: %1$s"
28196
28197 #: src/Text.cpp:1919
28198 #, c-format
28199 msgid ", Depth: %1$d"
28200 msgstr ", Syvyys: %1$d"
28201
28202 #: src/Text.cpp:1925
28203 msgid ", Spacing: "
28204 msgstr ", Välit: "
28205
28206 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
28207 msgid "OneHalf"
28208 msgstr "Puolitoista"
28209
28210 #: src/Text.cpp:1937
28211 msgid "Other ("
28212 msgstr "Muu ("
28213
28214 #: src/Text.cpp:1947
28215 msgid ", Paragraph: "
28216 msgstr ", Kappale: "
28217
28218 #: src/Text.cpp:1948
28219 msgid ", Id: "
28220 msgstr ", Tunnus: "
28221
28222 #: src/Text.cpp:1955
28223 msgid ", Char: 0x"
28224 msgstr ", Merkki: 0x"
28225
28226 #: src/Text.cpp:1957
28227 msgid ", Boundary: "
28228 msgstr ", Raja: "
28229
28230 #: src/Text2.cpp:409
28231 msgid "No font change defined."
28232 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28233
28234 #: src/Text2.cpp:449
28235 msgid "Nothing to index!"
28236 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28237
28238 #: src/Text2.cpp:451
28239 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28240 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28241
28242 #: src/Text3.cpp:194
28243 msgid "Math editor mode"
28244 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28245
28246 #: src/Text3.cpp:196
28247 msgid "No valid math formula"
28248 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28249
28250 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
28251 #, fuzzy
28252 msgid "Already in regular expression mode"
28253 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
28254
28255 #: src/Text3.cpp:217
28256 msgid "Regexp editor mode"
28257 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28258
28259 #: src/Text3.cpp:1440
28260 msgid "Layout "
28261 msgstr "Muotoilu "
28262
28263 #: src/Text3.cpp:1441
28264 msgid " not known"
28265 msgstr " tuntematon"
28266
28267 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28268 msgid "Missing argument"
28269 msgstr "Argumentti puuttuu"
28270
28271 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
28272 msgid "Character set"
28273 msgstr "Merkistö"
28274
28275 #: src/Text3.cpp:2390
28276 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28277 msgstr ""
28278
28279 #: src/Text3.cpp:2391
28280 msgid ""
28281 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28282 "The thesaurus is not functional.\n"
28283 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28284 "instructions."
28285 msgstr ""
28286
28287 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
28288 msgid "Paragraph layout set"
28289 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28290
28291 #: src/TextClass.cpp:141
28292 msgid "Plain Layout"
28293 msgstr "Perusasettelu"
28294
28295 #: src/TextClass.cpp:892
28296 msgid "Missing File"
28297 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28298
28299 #: src/TextClass.cpp:893
28300 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28301 msgstr ""
28302
28303 #: src/TextClass.cpp:896
28304 msgid "Corrupt File"
28305 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28306
28307 #: src/TextClass.cpp:897
28308 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28309 msgstr ""
28310
28311 #: src/TextClass.cpp:1680
28312 #, c-format
28313 msgid ""
28314 "The module %1$s has been requested by\n"
28315 "this document but has not been found in the list of\n"
28316 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28317 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28318 msgstr ""
28319
28320 #: src/TextClass.cpp:1685
28321 msgid "Module not available"
28322 msgstr "Moduuli puuttuu"
28323
28324 #: src/TextClass.cpp:1691
28325 #, c-format
28326 msgid ""
28327 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28328 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28329 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28330 "Missing prerequisites:\n"
28331 "\t%2$s\n"
28332 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28333 msgstr ""
28334
28335 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28336 msgid "Package not available"
28337 msgstr "Paketti puuttuu"
28338
28339 #: src/TextClass.cpp:1703
28340 #, c-format
28341 msgid "Error reading module %1$s\n"
28342 msgstr ""
28343
28344 #: src/TextClass.cpp:1715
28345 #, c-format
28346 msgid ""
28347 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28348 "this document but has not been found in the list of\n"
28349 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28350 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28351 msgstr ""
28352
28353 #: src/TextClass.cpp:1720
28354 #, fuzzy
28355 msgid "Cite Engine not available"
28356 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
28357
28358 #: src/TextClass.cpp:1726
28359 #, c-format
28360 msgid ""
28361 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28362 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28363 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28364 "Missing prerequisites:\n"
28365 "\t%2$s\n"
28366 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28367 msgstr ""
28368
28369 #: src/TextClass.cpp:1738
28370 #, c-format
28371 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28372 msgstr ""
28373
28374 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28375 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28376 msgid "unknown type!"
28377 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28378
28379 #: src/TocBackend.cpp:263
28380 #, fuzzy, c-format
28381 msgid "Index Entries (%1$s)"
28382 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
28383
28384 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28385 msgid "Table of Contents"
28386 msgstr "Sisällysluettelo"
28387
28388 #: src/TocBackend.cpp:280
28389 msgid "Changes"
28390 msgstr "Muutokset"
28391
28392 #: src/TocBackend.cpp:281
28393 msgid "Senseless"
28394 msgstr "Järjetöntä"
28395
28396 #: src/TocBackend.cpp:282
28397 msgid "Citations"
28398 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28399
28400 #: src/TocBackend.cpp:283
28401 msgid "Labels and References"
28402 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28403
28404 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
28405 msgid "Child Documents"
28406 msgstr "Aliasiakirjat"
28407
28408 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28409 msgid "Graphics"
28410 msgstr "Kuva"
28411
28412 #: src/TocBackend.cpp:287
28413 msgid "Equations"
28414 msgstr "Kaavat"
28415
28416 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28417 msgid "External Material"
28418 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28419
28420 #: src/TocBackend.cpp:290
28421 #, fuzzy
28422 msgid "Nomenclature Entries"
28423 msgstr "Termistöviite"
28424
28425 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
28426 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
28427 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
28428 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
28429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
28430 msgid "Revision control error."
28431 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28432
28433 #: src/VCBackend.cpp:64
28434 #, fuzzy, c-format
28435 msgid ""
28436 "Some problem occurred while running the command:\n"
28437 "'%1$s'."
28438 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
28439
28440 #: src/VCBackend.cpp:635
28441 msgid "Up-to-date"
28442 msgstr "Ajan tasalla"
28443
28444 #: src/VCBackend.cpp:637
28445 msgid "Locally Modified"
28446 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28447
28448 #: src/VCBackend.cpp:639
28449 msgid "Locally Added"
28450 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28451
28452 #: src/VCBackend.cpp:641
28453 msgid "Needs Merge"
28454 msgstr ""
28455
28456 #: src/VCBackend.cpp:643
28457 msgid "Needs Checkout"
28458 msgstr ""
28459
28460 #: src/VCBackend.cpp:645
28461 msgid "No CVS file"
28462 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28463
28464 #: src/VCBackend.cpp:647
28465 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28466 msgstr ""
28467
28468 #: src/VCBackend.cpp:873
28469 msgid ""
28470 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28471 "You have to update from repository first or revert your changes."
28472 msgstr ""
28473
28474 #: src/VCBackend.cpp:878
28475 #, c-format
28476 msgid ""
28477 "Bad status when checking in changes.\n"
28478 "\n"
28479 "'%1$s'\n"
28480 "\n"
28481 msgstr ""
28482
28483 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
28484 #, c-format
28485 msgid ""
28486 "Error when updating from repository.\n"
28487 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28488 "'%1$s'.\n"
28489 "\n"
28490 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28491 msgstr ""
28492
28493 #: src/VCBackend.cpp:961
28494 #, c-format
28495 msgid ""
28496 "There were detected changes in the working directory:\n"
28497 "%1$s\n"
28498 "\n"
28499 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28500 "revert back to the repository version."
28501 msgstr ""
28502
28503 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
28504 #: src/VCBackend.cpp:1529
28505 msgid "Changes detected"
28506 msgstr ""
28507
28508 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28509 msgid "&Abort"
28510 msgstr "Peruuta"
28511
28512 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
28513 msgid "View &Log ..."
28514 msgstr ""
28515
28516 #: src/VCBackend.cpp:986
28517 #, c-format
28518 msgid ""
28519 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28520 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28521 "'%2$s'.\n"
28522 "\n"
28523 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28524 msgstr ""
28525
28526 #: src/VCBackend.cpp:1045
28527 #, c-format
28528 msgid ""
28529 "The document %1$s is not in repository.\n"
28530 "You have to check in the first revision before you can revert."
28531 msgstr ""
28532
28533 #: src/VCBackend.cpp:1053
28534 #, c-format
28535 msgid ""
28536 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28537 "The status '%2$s' is unexpected."
28538 msgstr ""
28539
28540 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
28541 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
28542 msgid "Error: Could not generate logfile."
28543 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28544
28545 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
28546 msgid ""
28547 "Error when committing to repository.\n"
28548 "You have to manually resolve the problem.\n"
28549 "LyX will reopen the document after you press OK."
28550 msgstr ""
28551
28552 #: src/VCBackend.cpp:1455
28553 msgid ""
28554 "Error while acquiring write lock.\n"
28555 "Another user is most probably editing\n"
28556 "the current document now!\n"
28557 "Also check the access to the repository."
28558 msgstr ""
28559
28560 #: src/VCBackend.cpp:1461
28561 msgid ""
28562 "Error while releasing write lock.\n"
28563 "Check the access to the repository."
28564 msgstr ""
28565
28566 #: src/VCBackend.cpp:1520
28567 #, c-format
28568 msgid ""
28569 "There were detected changes in the working directory:\n"
28570 "%1$s\n"
28571 "\n"
28572 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28573 "preferred.\n"
28574 "\n"
28575 "Continue?"
28576 msgstr ""
28577
28578 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28579 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28580 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28581 msgid "&Yes"
28582 msgstr "&Kyllä"
28583
28584 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28585 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28586 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28587 msgid "&No"
28588 msgstr "&Ei"
28589
28590 #: src/VCBackend.cpp:1589
28591 msgid "SVN File Locking"
28592 msgstr ""
28593
28594 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28595 msgid "Locking property unset."
28596 msgstr ""
28597
28598 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28599 msgid "Locking property set."
28600 msgstr ""
28601
28602 #: src/VCBackend.cpp:1591
28603 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28604 msgstr ""
28605
28606 #: src/VSpace.cpp:162
28607 msgid "Default skip"
28608 msgstr "Oletuskappaleväli"
28609
28610 #: src/VSpace.cpp:165
28611 msgid "Small skip"
28612 msgstr "Pieni väli"
28613
28614 #: src/VSpace.cpp:168
28615 msgid "Medium skip"
28616 msgstr "Keskiväli"
28617
28618 #: src/VSpace.cpp:171
28619 msgid "Big skip"
28620 msgstr "Suuri väli"
28621
28622 #: src/VSpace.cpp:174
28623 msgid "Vertical fill"
28624 msgstr "Pystytäyttö"
28625
28626 #: src/VSpace.cpp:181
28627 msgid "protected"
28628 msgstr "suojattu"
28629
28630 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28631 #, c-format
28632 msgid ""
28633 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28634 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28635 msgstr ""
28636 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28637 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28638
28639 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
28640 msgid "Reload saved document?"
28641 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28642
28643 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28644 msgid "Yes, &Reload"
28645 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28646
28647 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28648 msgid "No, &Keep Changes"
28649 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28650
28651 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28652 #, c-format
28653 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28654 msgstr ""
28655
28656 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28657 msgid "File not readable!"
28658 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28659
28660 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28661 #, fuzzy, c-format
28662 msgid ""
28663 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28664 "\n"
28665 "Do you want to create a new document?"
28666 msgstr ""
28667 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28668 "\n"
28669 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28670
28671 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28672 msgid "Create new document?"
28673 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28674
28675 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28676 msgid "&Create"
28677 msgstr "Luo"
28678
28679 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28680 #, fuzzy, c-format
28681 msgid ""
28682 "The specified document template\n"
28683 "%1$s\n"
28684 "could not be read."
28685 msgstr ""
28686 "Asiakirjan %1$s\n"
28687 "lukeminen epäonnistui"
28688
28689 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28690 msgid "Could not read template"
28691 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28692
28693 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28694 msgid "Standard[[Bullets]]"
28695 msgstr ""
28696
28697 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28698 msgid "Maths"
28699 msgstr "Matematiikka"
28700
28701 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28702 msgid "Dings 1"
28703 msgstr "Dings 1"
28704
28705 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28706 msgid "Dings 2"
28707 msgstr "Dings 2"
28708
28709 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28710 msgid "Dings 3"
28711 msgstr "Dings 3"
28712
28713 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28714 msgid "Dings 4"
28715 msgstr "Dings 4"
28716
28717 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28718 msgid "Unavailable:"
28719 msgstr "Ei saatavilla:"
28720
28721 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28722 #, c-format
28723 msgid "Unavailable: %1$s"
28724 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28725
28726 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28727 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28728 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28729 msgid "Uncategorized"
28730 msgstr "Luokittelematon"
28731
28732 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28733 msgid "Directories"
28734 msgstr "Hakemistot"
28735
28736 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28737 msgid "File"
28738 msgstr "Tiedosto"
28739
28740 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28741 msgid "Master document"
28742 msgstr "Pääasiakirja"
28743
28744 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28745 msgid "Open files"
28746 msgstr "Avaa tiedostot"
28747
28748 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28749 msgid "Manuals"
28750 msgstr "Käsikirjat"
28751
28752 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28753 #, c-format
28754 msgid ""
28755 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28756 "Continue searching from the beginning?"
28757 msgstr ""
28758
28759 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28760 #, c-format
28761 msgid ""
28762 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28763 "Continue searching from the end?"
28764 msgstr ""
28765
28766 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28767 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28768 msgstr ""
28769
28770 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28771 msgid "Advanced search cancelled by user"
28772 msgstr ""
28773
28774 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28775 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28776 msgid "Wrap search?"
28777 msgstr ""
28778
28779 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28780 msgid "Nothing to search"
28781 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28782
28783 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28784 msgid "No open document(s) in which to search"
28785 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28786
28787 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28788 msgid "Advanced Find and Replace"
28789 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28790
28791 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28792 msgid "Float Settings"
28793 msgstr "Kelluvien asetukset"
28794
28795 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28796 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28797 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28798
28799 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28800 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28801 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28802
28803 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28804 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28805 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28806
28807 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28808 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28809 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28810
28811 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28812 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28813 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28814
28815 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28816 #, fuzzy
28817 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28818 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28819
28820 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28821 msgid "for this version of LyX."
28822 msgstr ""
28823
28824 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28825 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28826 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28827
28828 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28829 #, c-format
28830 msgid ""
28831 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28832 "1995--%1$s LyX Team"
28833 msgstr ""
28834 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28835 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28836
28837 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28838 msgid ""
28839 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28840 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28841 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28842 "any later version."
28843 msgstr ""
28844
28845 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28846 #, fuzzy
28847 msgid ""
28848 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28849 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28850 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28851 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28852 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28853 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28854 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28855 msgstr ""
28856 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28857 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28858 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28859 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28860 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28861 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28862
28863 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28864 msgid "not released yet"
28865 msgstr "ei julkaistu vielä"
28866
28867 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28868 #, c-format
28869 msgid ""
28870 "LyX Version %1$s\n"
28871 "(%2$s)"
28872 msgstr ""
28873 "LyX-versio %1$s\n"
28874 "(%2$s)"
28875
28876 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28877 msgid "Built from git commit hash "
28878 msgstr ""
28879
28880 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28881 msgid "Library directory: "
28882 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28883
28884 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28885 msgid "User directory: "
28886 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28887
28888 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28889 #, c-format
28890 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28891 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28892
28893 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28894 #, c-format
28895 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28896 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28897
28898 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28899 msgid "About LyX"
28900 msgstr "LyXistä"
28901
28902 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28903 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28904 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28905 #, c-format
28906 msgid "LyX: %1$s"
28907 msgstr "LyX: %1$s"
28908
28909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28910 msgid "About %1"
28911 msgstr "LyXistä %1"
28912
28913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
28914 msgid "Preferences"
28915 msgstr "Asetukset"
28916
28917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28918 msgid "Reconfigure"
28919 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28920
28921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28922 msgid "Quit %1"
28923 msgstr "Poistu %1"
28924
28925 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28926 msgid "Nothing to do"
28927 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28928
28929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28930 msgid "Unknown action"
28931 msgstr "Tuntematon toiminto"
28932
28933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28934 msgid "Command not handled"
28935 msgstr "Komento ei käytössä"
28936
28937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28938 msgid "Command disabled"
28939 msgstr "Komento ei käytössä"
28940
28941 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28942 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28943 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28944
28945 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28946 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28947 msgstr ""
28948
28949 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28950 msgid "Running configure..."
28951 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28952
28953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28954 msgid "Reloading configuration..."
28955 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28956
28957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28958 msgid "System reconfiguration failed"
28959 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28960
28961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28962 msgid ""
28963 "The system reconfiguration has failed.\n"
28964 "Default textclass is used but LyX may\n"
28965 "not be able to work properly.\n"
28966 "Please reconfigure again if needed."
28967 msgstr ""
28968
28969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28970 msgid "System reconfigured"
28971 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28972
28973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28974 msgid ""
28975 "The system has been reconfigured.\n"
28976 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28977 "updated document class specifications."
28978 msgstr ""
28979
28980 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28981 msgid "Exiting."
28982 msgstr "Lopetan."
28983
28984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
28985 #, c-format
28986 msgid "Opening help file %1$s..."
28987 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28988
28989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
28990 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28991 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28992
28993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
28994 #, c-format
28995 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28996 msgstr ""
28997 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28998 "määritellä uudelleen."
28999
29000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
29001 #, fuzzy, c-format
29002 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
29003 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
29004
29005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
29006 #, c-format
29007 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
29008 msgstr ""
29009
29010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
29011 #, c-format
29012 msgid "Document defaults saved in %1$s"
29013 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
29014
29015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
29016 msgid "Unable to save document defaults"
29017 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
29018
29019 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
29020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
29021 msgid "Unknown function."
29022 msgstr "Tuntematon funktio."
29023
29024 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2740
29025 msgid "The current document was closed."
29026 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
29027
29028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
29029 msgid ""
29030 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
29031 "documents and exit.\n"
29032 "\n"
29033 "Exception: "
29034 msgstr ""
29035
29036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
29037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2760
29038 msgid "Software exception Detected"
29039 msgstr ""
29040
29041 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
29042 msgid ""
29043 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
29044 "unsaved documents and exit."
29045 msgstr ""
29046
29047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
29048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
29049 msgid "Could not find UI definition file"
29050 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
29051
29052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051
29053 #, fuzzy, c-format
29054 msgid ""
29055 "Error while reading the included file\n"
29056 "%1$s\n"
29057 "Please check your installation."
29058 msgstr ""
29059 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29060 "Tarkista installaatiosi."
29061
29062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
29063 msgid "Could not find default UI file"
29064 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
29065
29066 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
29067 msgid ""
29068 "LyX could not find the default UI file!\n"
29069 "Please check your installation."
29070 msgstr ""
29071 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
29072 "Tarkista LyX:n asennus."
29073
29074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3063
29075 #, c-format
29076 msgid ""
29077 "Error while reading the configuration file\n"
29078 "%1$s\n"
29079 "Falling back to default.\n"
29080 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29081 "check which User Interface file you are using."
29082 msgstr ""
29083
29084 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29085 #, fuzzy
29086 msgid "Bibliography Item Settings"
29087 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
29088
29089 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
29090 msgid "BibTeX Bibliography"
29091 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
29092
29093 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
29094 msgid ""
29095 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29096 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29097 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29098 "this is the place you should store it."
29099 msgstr ""
29100
29101 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29102 #, fuzzy
29103 msgid "all reference units"
29104 msgstr "kaikki viitteet"
29105
29106 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
29107 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:669
29109 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
29110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
29111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
29112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
29113 msgid "Documents|#o#O"
29114 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
29115
29116 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
29117 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29118 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
29119
29120 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
29121 msgid "Select a BibTeX database to add"
29122 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
29123
29124 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29125 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29126 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
29127
29128 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29129 msgid "Select a BibTeX style"
29130 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
29131
29132 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29133 msgid "No frame"
29134 msgstr "Ei kehystä"
29135
29136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29137 msgid "Simple rectangular frame"
29138 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
29139
29140 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29141 msgid "Oval frame, thin"
29142 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
29143
29144 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29145 msgid "Oval frame, thick"
29146 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
29147
29148 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29149 msgid "Drop shadow"
29150 msgstr ""
29151
29152 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29153 msgid "Shaded background"
29154 msgstr "Varjostettu tausta"
29155
29156 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29157 msgid "Double rectangular frame"
29158 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
29159
29160 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29161 msgid "Depth"
29162 msgstr "Syvyys"
29163
29164 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29165 msgid "Total Height"
29166 msgstr "Kokonaiskorkeus"
29167
29168 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29169 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29170 #, fuzzy
29171 msgid "Makebox"
29172 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
29173
29174 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29175 msgid "Box Settings"
29176 msgstr "Laatikkoasetukset"
29177
29178 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29179 msgid "Branch Settings"
29180 msgstr "Haarojen asetukset"
29181
29182 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29183 msgid "Branch"
29184 msgstr "Haara"
29185
29186 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29187 msgid "Activated"
29188 msgstr "Päällä"
29189
29190 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29191 msgid "Filename Suffix"
29192 msgstr "Tiedostopääte"
29193
29194 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741
29196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3888
29197 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29198 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29199 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29200 msgid "Yes"
29201 msgstr "&Kyllä"
29202
29203 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
29205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3288
29206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3887
29207 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29208 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29209 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29210 msgid "No"
29211 msgstr "&Ei"
29212
29213 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29214 msgid "Enter new branch name"
29215 msgstr "Anna haaran nimi"
29216
29217 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29218 #, fuzzy, c-format
29219 msgid ""
29220 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29221 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29222 msgstr ""
29223 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29224 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29225
29226 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29227 msgid "&Merge"
29228 msgstr "Yhdistä"
29229
29230 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29231 msgid "Renaming failed"
29232 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29233
29234 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29235 msgid "The branch could not be renamed."
29236 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29237
29238 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29239 msgid "Merge Changes"
29240 msgstr "Yhdistä muutokset"
29241
29242 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29243 #, fuzzy
29244 msgid ""
29245 "Changed by %1\n"
29246 "\n"
29247 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
29248
29249 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29250 msgid "Change made on %1\n"
29251 msgstr ""
29252
29253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29254 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29257 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29258 msgid "No change"
29259 msgstr "Ei muutosta"
29260
29261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29262 msgid "Small Caps"
29263 msgstr "Kapiteeli"
29264
29265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29267 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29270 msgid "Reset"
29271 msgstr "Palauta"
29272
29273 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29274 msgid "Underbar"
29275 msgstr "Alleviivaus"
29276
29277 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29278 msgid "Double underbar"
29279 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
29280
29281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29282 msgid "Wavy underbar"
29283 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29284
29285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29286 #, fuzzy
29287 msgid "Strike out"
29288 msgstr "Yliviivaus"
29289
29290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29291 #, fuzzy
29292 msgid "Cross out"
29293 msgstr "Ruksiluettelo"
29294
29295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29296 msgid "No color"
29297 msgstr "Ei väriä"
29298
29299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29300 msgid "Text Style"
29301 msgstr "Tekstityyli"
29302
29303 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29304 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29305 msgid "Clear text"
29306 msgstr "Tyhjennä teksti"
29307
29308 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29309 #, fuzzy
29310 msgid "All avail. citations"
29311 msgstr "Mahdolliset kirjallisuusviitteet:"
29312
29313 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29314 msgid "Regular e&xpression"
29315 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29316
29317 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29318 msgid "Case se&nsitive"
29319 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29320
29321 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29322 msgid "Search as you &type"
29323 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29324
29325 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29326 #, fuzzy
29327 msgid "General text befo&re:"
29328 msgstr "Yleistermit:"
29329
29330 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29331 #, fuzzy
29332 msgid "General &text after:"
29333 msgstr "Yleistermit:"
29334
29335 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29336 msgid ""
29337 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29338 "individual items, double-click on the respective entry above."
29339 msgstr ""
29340
29341 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29342 msgid ""
29343 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29344 "items, double-click on the respective entry above."
29345 msgstr ""
29346
29347 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29348 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29349 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29350
29351 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29352 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29353 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29354
29355 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29356 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29357 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29358
29359 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29360 msgid "Keys"
29361 msgstr "Avaimet"
29362
29363 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29364 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29365 msgstr ""
29366
29367 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29368 #, fuzzy
29369 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29370 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29371
29372 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29373 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29374 msgstr ""
29375
29376 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29377 msgid ""
29378 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29379 msgstr ""
29380
29381 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29382 #, fuzzy
29383 msgid "Text before"
29384 msgstr "&Edeltävä teksti:"
29385
29386 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29387 msgid "Cite key"
29388 msgstr ""
29389
29390 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29391 #, fuzzy
29392 msgid "Text after"
29393 msgstr "Seuraava &teksti:"
29394
29395 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29396 msgid "LinkBack PDF"
29397 msgstr ""
29398
29399 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29400 msgid "JPEG"
29401 msgstr "JPEG"
29402
29403 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29404 msgid "pasted"
29405 msgstr "liitetty"
29406
29407 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29408 #, c-format
29409 msgid "%1$s Files"
29410 msgstr "%1$s tiedostoa"
29411
29412 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29413 #, fuzzy
29414 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29415 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29416
29417 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
29418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
29419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
29420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778
29421 msgid "Canceled."
29422 msgstr "Peruttu."
29423
29424 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29425 msgid "Overwrite external file?"
29426 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29427
29428 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29429 #, fuzzy, c-format
29430 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29431 msgstr ""
29432 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29433 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29434
29435 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29436 #, fuzzy
29437 msgid "List of previous commands"
29438 msgstr "Edellinen komento"
29439
29440 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29441 msgid "Next command"
29442 msgstr "Seuraava komento"
29443
29444 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29445 msgid "Compare LyX files"
29446 msgstr ""
29447
29448 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29449 msgid "Select document"
29450 msgstr "Valitse asiakirja"
29451
29452 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
29453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
29454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
29455 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29456 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29457
29458 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29459 msgid "Error while comparing documents."
29460 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29461
29462 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29463 msgid "Aborted"
29464 msgstr "Peruutettu"
29465
29466 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29467 msgid "Finished"
29468 msgstr "Valmistui"
29469
29470 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29471 #, fuzzy
29472 msgid "Aborting process..."
29473 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
29474
29475 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29476 msgid "differences"
29477 msgstr "eroavaisuudet"
29478
29479 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29480 msgid "Compare different revisions"
29481 msgstr ""
29482
29483 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29484 msgid "big[[delimiter size]]"
29485 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29486
29487 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29488 msgid "Big[[delimiter size]]"
29489 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29490
29491 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29492 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29493 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29494
29495 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29496 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29497 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29498
29499 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29500 msgid "Math Delimiter"
29501 msgstr "Matematiikkaerotin"
29502
29503 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29504 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29505 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29506 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29507 msgid "(None)"
29508 msgstr "(Ei mikään)"
29509
29510 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29511 msgid "Variable"
29512 msgstr "Muuttuva"
29513
29514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:222
29515 msgid "Module not found!"
29516 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29517
29518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
29519 msgid "Press button to check validity..."
29520 msgstr ""
29521
29522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
29523 msgid "Layout is valid!"
29524 msgstr "Muotoilu on validi!"
29525
29526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29527 msgid "Layout is invalid!"
29528 msgstr ""
29529
29530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
29531 #, fuzzy
29532 msgid "Conversion to current format impossible!"
29533 msgstr "Muunna ladattavaan muotoon"
29534
29535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29536 #, fuzzy
29537 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29538 msgstr "Muunna ladattavaan muotoon"
29539
29540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
29541 #, fuzzy
29542 msgid "Convert to current format"
29543 msgstr "Muunna ladattavaan muotoon"
29544
29545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
29546 msgid "Document Settings"
29547 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29548
29549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29550 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29551 msgid "Child Document"
29552 msgstr "Aliasiakirja"
29553
29554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
29555 msgid "Include to Output"
29556 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29557
29558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
29559 msgid "10"
29560 msgstr "10"
29561
29562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
29563 msgid "11"
29564 msgstr "11"
29565
29566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
29567 msgid "12"
29568 msgstr "12"
29569
29570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29571 msgid "None (no fontenc)"
29572 msgstr ""
29573
29574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
29575 msgid ""
29576 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29577 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29578 msgstr ""
29579
29580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
29581 msgid "empty"
29582 msgstr "tyhjä"
29583
29584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
29585 msgid "plain"
29586 msgstr "tavallinen"
29587
29588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
29589 msgid "headings"
29590 msgstr "ylätunnisteet"
29591
29592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
29593 msgid "fancy"
29594 msgstr "hienot"
29595
29596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
29597 msgid "US letter"
29598 msgstr "US letter"
29599
29600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
29601 msgid "US legal"
29602 msgstr "US legal"
29603
29604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
29605 msgid "US executive"
29606 msgstr "US executive"
29607
29608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
29609 msgid "A0"
29610 msgstr "A0"
29611
29612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29613 msgid "A1"
29614 msgstr "A1"
29615
29616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29617 msgid "A2"
29618 msgstr "A2"
29619
29620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29621 msgid "A3"
29622 msgstr "A3"
29623
29624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29625 msgid "A4"
29626 msgstr "A4"
29627
29628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29629 msgid "A5"
29630 msgstr "A5"
29631
29632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29633 msgid "A6"
29634 msgstr "A6"
29635
29636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29637 msgid "B0"
29638 msgstr "B0"
29639
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29641 msgid "B1"
29642 msgstr "B1"
29643
29644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29645 msgid "B2"
29646 msgstr "B2"
29647
29648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29649 msgid "B3"
29650 msgstr "B3"
29651
29652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29653 msgid "B4"
29654 msgstr "B4"
29655
29656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29657 msgid "B5"
29658 msgstr "B5"
29659
29660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29661 msgid "B6"
29662 msgstr "B6"
29663
29664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29665 msgid "C0"
29666 msgstr "C0"
29667
29668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29669 msgid "C1"
29670 msgstr "C1"
29671
29672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29673 msgid "C2"
29674 msgstr "C2"
29675
29676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29677 msgid "C3"
29678 msgstr "C3"
29679
29680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29681 msgid "C4"
29682 msgstr "C4"
29683
29684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29685 msgid "C5"
29686 msgstr "C5"
29687
29688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29689 msgid "C6"
29690 msgstr "C6"
29691
29692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29693 msgid "JIS B0"
29694 msgstr "JIS B0"
29695
29696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29697 msgid "JIS B1"
29698 msgstr "JIS B1"
29699
29700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29701 msgid "JIS B2"
29702 msgstr "JIS B2"
29703
29704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29705 msgid "JIS B3"
29706 msgstr "JIS B3"
29707
29708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29709 msgid "JIS B4"
29710 msgstr "JIS B4"
29711
29712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29713 msgid "JIS B5"
29714 msgstr "JIS B5"
29715
29716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29717 msgid "JIS B6"
29718 msgstr "JIS B6"
29719
29720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
29721 #, fuzzy
29722 msgid "Language Default (no inputenc)"
29723 msgstr "Kieliyläotsikko"
29724
29725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
29726 msgid "Numbered"
29727 msgstr "Numeroitu"
29728
29729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
29730 msgid "Appears in TOC"
29731 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29732
29733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
29734 msgid "Package"
29735 msgstr "Paketti"
29736
29737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
29738 msgid "Load automatically"
29739 msgstr "Lataa automaattisesti"
29740
29741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
29742 msgid "Load always"
29743 msgstr "Lataa aina"
29744
29745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
29746 msgid "Do not load"
29747 msgstr "Älä lataa"
29748
29749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
29750 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29751 msgstr ""
29752
29753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
29754 #, c-format
29755 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29756 msgstr ""
29757
29758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
29759 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29760 msgstr ""
29761
29762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
29763 #, c-format
29764 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29765 msgstr ""
29766
29767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
29768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
29769 #, c-format
29770 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29771 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29772
29773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
29774 #, c-format
29775 msgid ""
29776 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29777 "all required packages (%2$s) installed."
29778 msgstr ""
29779
29780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
29781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
29782 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29783 msgstr ""
29784 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29785
29786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
29787 msgid "Document Class"
29788 msgstr "Asiakirjaluokka"
29789
29790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
29791 msgid "Modules"
29792 msgstr "Moduulit"
29793
29794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
29795 msgid "Local Layout"
29796 msgstr "Paikallinen asettelu"
29797
29798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
29799 msgid "Text Layout"
29800 msgstr "Tekstin asettelu"
29801
29802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
29803 msgid "Page Margins"
29804 msgstr "Sivureunat"
29805
29806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29807 msgid "Colors"
29808 msgstr "Värit"
29809
29810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
29811 msgid "Numbering & TOC"
29812 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29813
29814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
29815 msgid "Indexes"
29816 msgstr "Hakemistot"
29817
29818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
29819 msgid "PDF Properties"
29820 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29821
29822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
29823 msgid "Math Options"
29824 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29825
29826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
29827 msgid "Float Placement"
29828 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29829
29830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
29831 msgid "Bullets"
29832 msgstr "Merkit"
29833
29834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29835 msgid "Formats[[output]]"
29836 msgstr "Tiedostomuodot"
29837
29838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
29839 msgid "LaTeX Preamble"
29840 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29841
29842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598
29843 msgid "Pygments driver command not found!"
29844 msgstr ""
29845
29846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
29847 msgid ""
29848 "The driver command necessary to use the minted package\n"
29849 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
29850 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
29851 "is named differently, to add the following line to the\n"
29852 "document preamble:\n"
29853 "\n"
29854 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
29855 "\n"
29856 "where 'driver' is name of the driver command."
29857 msgstr ""
29858
29859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
29860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
29861 msgid "&Default..."
29862 msgstr "&Oletus..."
29863
29864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
29865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3650
29866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
29867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
29868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3677
29869 msgid " (not installed)"
29870 msgstr " (ei installoitu)"
29871
29872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
29873 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29874 msgstr ""
29875
29876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
29877 #, fuzzy
29878 msgid " (not available)"
29879 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
29880
29881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
29882 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29883 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29884
29885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
29886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
29887 msgid "Class Default"
29888 msgstr "Luokan oletus"
29889
29890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
29891 msgid "Layouts|#o#O"
29892 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29893
29894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2277
29895 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29896 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29897
29898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2279
29899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
29900 #, fuzzy
29901 msgid "Local layout file"
29902 msgstr "Tekstin asettelu"
29903
29904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
29905 msgid ""
29906 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29907 "file, not one in the system or user directory.\n"
29908 "Your document will not work with this layout if you\n"
29909 "move the layout file to a different directory."
29910 msgstr ""
29911
29912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
29913 #, fuzzy
29914 msgid "&Set Layout"
29915 msgstr "Tekstin asettelu"
29916
29917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
29918 #, fuzzy
29919 msgid "Unable to read local layout file."
29920 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset."
29921
29922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
29923 #, fuzzy
29924 msgid "This is a local layout file."
29925 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset."
29926
29927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
29928 msgid "Select master document"
29929 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29930
29931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
29932 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29933 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29934
29935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
29936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2646
29937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4089
29938 #, fuzzy
29939 msgid "Unapplied changes"
29940 msgstr "Kirjaa muutokset"
29941
29942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2367
29943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2647
29944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4090
29945 msgid ""
29946 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29947 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29948 msgstr ""
29949
29950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
29951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
29952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
29953 msgid "&Dismiss"
29954 msgstr ""
29955
29956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
29957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
29958 #, fuzzy
29959 msgid "Unable to set document class."
29960 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset."
29961
29962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2524
29963 #, fuzzy
29964 msgid "Basic numerical"
29965 msgstr "Numerotyyli"
29966
29967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2527
29968 msgid "Author-year"
29969 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29970
29971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2530
29972 #, fuzzy
29973 msgid "Author-number"
29974 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29975
29976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2573
29977 #, c-format
29978 msgid "%1$s and %2$s"
29979 msgstr "%1$s ja %2$s"
29980
29981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2580
29982 #, c-format
29983 msgid "%1$s, %2$s"
29984 msgstr "%1$s, %2$s"
29985
29986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2585
29987 #, c-format
29988 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29989 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29990
29991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2599
29992 #, c-format
29993 msgid "%1$s (unavailable)"
29994 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29995
29996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
29997 msgid "Module provided by document class."
29998 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29999
30000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2692
30001 #, fuzzy, c-format
30002 msgid "Category: %1$s."
30003 msgstr "&Kuvateksti."
30004
30005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2700
30006 #, c-format
30007 msgid "Package(s) required: %1$s."
30008 msgstr ""
30009
30010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
30011 msgid "or"
30012 msgstr "tai"
30013
30014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
30015 #, c-format
30016 msgid "Modules required: %1$s."
30017 msgstr ""
30018
30019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2718
30020 #, c-format
30021 msgid "Modules excluded: %1$s."
30022 msgstr ""
30023
30024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
30025 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
30026 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
30027
30028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3290
30029 #, fuzzy
30030 msgid "per part"
30031 msgstr "Paperin muoto"
30032
30033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3292
30034 #, fuzzy
30035 msgid "per chapter"
30036 msgstr "Luku \\thechapter"
30037
30038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3294
30039 #, fuzzy
30040 msgid "per section"
30041 msgstr "\\thesection"
30042
30043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3296
30044 #, fuzzy
30045 msgid "per subsection"
30046 msgstr "\\thesubsection."
30047
30048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3297
30049 #, fuzzy
30050 msgid "per child document"
30051 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
30052
30053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3582
30054 msgid "[No options predefined]"
30055 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
30056
30057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3807
30058 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30059 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
30060
30061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3809
30062 msgid "&Use Hyperref Support"
30063 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
30064
30065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4111
30066 #, fuzzy
30067 msgid "Can't set layout!"
30068 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
30069
30070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4112
30071 #, fuzzy, c-format
30072 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30073 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
30074
30075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4208
30076 msgid "Not Found"
30077 msgstr "Ei löytynyt"
30078
30079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4268
30080 msgid "Assigned master does not include this file"
30081 msgstr ""
30082
30083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4269
30084 #, c-format
30085 msgid ""
30086 "You must include this file in the document\n"
30087 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30088 "feature."
30089 msgstr ""
30090
30091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4273
30092 #, fuzzy
30093 msgid "Could not load master"
30094 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
30095
30096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4274
30097 #, fuzzy, c-format
30098 msgid ""
30099 "The master document '%1$s'\n"
30100 "could not be loaded."
30101 msgstr ""
30102 "Asiakirjan %1$s\n"
30103 "lukeminen epäonnistui"
30104
30105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4411
30106 msgid "(Module name: %1)"
30107 msgstr ""
30108
30109 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30110 #, fuzzy
30111 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30112 msgstr "LaTeX-asetukset"
30113
30114 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30115 #, fuzzy
30116 msgid "Literate"
30117 msgstr "Sanatarkasti"
30118
30119 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30120 #, fuzzy
30121 msgid "Error List"
30122 msgstr "Ohjelmalistaus"
30123
30124 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30125 #, c-format
30126 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30127 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
30128
30129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30130 msgid "Top left"
30131 msgstr "Vasen yläkulma"
30132
30133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30134 msgid "Bottom left"
30135 msgstr "Oikea alakulma"
30136
30137 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30138 #, fuzzy
30139 msgid "Baseline left"
30140 msgstr "Keskitä|K"
30141
30142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30143 msgid "Top center"
30144 msgstr "Ylhäällä keskellä"
30145
30146 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30147 msgid "Bottom center"
30148 msgstr "Alhaalla keskellä"
30149
30150 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30151 #, fuzzy
30152 msgid "Baseline center"
30153 msgstr "Keskitä|K"
30154
30155 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30156 msgid "Top right"
30157 msgstr "Yläoikealla"
30158
30159 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30160 msgid "Bottom right"
30161 msgstr "Alaoikealla"
30162
30163 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30164 #, fuzzy
30165 msgid "Baseline right"
30166 msgstr "Viiva oikealla|o"
30167
30168 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
30169 msgid "Scale%"
30170 msgstr "Skaalaus%"
30171
30172 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:665
30173 msgid "Select external file"
30174 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
30175
30176 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30177 msgid "automatically"
30178 msgstr "automaattinen"
30179
30180 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30181 msgid "Dissolve previous group?"
30182 msgstr ""
30183
30184 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30185 #, c-format
30186 msgid ""
30187 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30188 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30189 "because this graphic was its only member.\n"
30190 "How do you want to proceed?"
30191 msgstr ""
30192
30193 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30194 #, c-format
30195 msgid "Stick with group '%1$s'"
30196 msgstr ""
30197
30198 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30199 #, c-format
30200 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30201 msgstr ""
30202
30203 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30204 #, c-format
30205 msgid ""
30206 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30207 "the group will be dissolved,\n"
30208 "because this graphic was its only member.\n"
30209 "How do you want to proceed?"
30210 msgstr ""
30211
30212 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30213 #, c-format
30214 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30215 msgstr ""
30216
30217 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30218 msgid "Enter unique group name:"
30219 msgstr ""
30220
30221 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30222 #, fuzzy
30223 msgid "Group already defined!"
30224 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla!"
30225
30226 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30227 #, c-format
30228 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30229 msgstr ""
30230
30231 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30232 #, fuzzy
30233 msgid "Set max. &width:"
30234 msgstr "&Leveys:"
30235
30236 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30237 #, fuzzy
30238 msgid "Set max. &height:"
30239 msgstr "Korkeus:"
30240
30241 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30242 #, fuzzy
30243 msgid "Maximal width of image in output"
30244 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
30245
30246 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30247 #, fuzzy
30248 msgid "Maximal height of image in output"
30249 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
30250
30251 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30252 msgid "bp"
30253 msgstr "bp"
30254
30255 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30256 msgid "cm"
30257 msgstr "cm"
30258
30259 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30260 msgid "mm"
30261 msgstr "mm"
30262
30263 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30264 msgid "in[[unit of measure]]"
30265 msgstr ""
30266
30267 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30268 msgid "Select graphics file"
30269 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30270
30271 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30272 msgid "Clipart|#C#c"
30273 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30274
30275 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30276 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30277 msgid "Interword Space"
30278 msgstr "Sanaväli"
30279
30280 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30281 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30282 msgid "Thin Space"
30283 msgstr "Ohut väli"
30284
30285 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30286 msgid "Medium Space"
30287 msgstr "Keskisuuri väli"
30288
30289 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30290 msgid "Thick Space"
30291 msgstr "Paksu väli"
30292
30293 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30294 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30295 msgid "Negative Thin Space"
30296 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30297
30298 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30299 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30300 msgid "Negative Medium Space"
30301 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30302
30303 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30304 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30305 msgid "Negative Thick Space"
30306 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30307
30308 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30309 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30310 msgstr ""
30311
30312 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30313 msgid "Quad (1 em)"
30314 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30315
30316 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30317 msgid "Double Quad (2 em)"
30318 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30319
30320 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30321 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30322 msgid "Horizontal Fill"
30323 msgstr "Vaakatäyte"
30324
30325 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30326 msgid "Visible Space"
30327 msgstr "Näkyvä väli"
30328
30329 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30330 msgid ""
30331 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30332 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30333 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30334 msgstr ""
30335
30336 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30337 #, fuzzy
30338 msgid "Horizontal Space Settings"
30339 msgstr "Pystyväliasetukset"
30340
30341 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30342 msgid "Hyperlink Settings"
30343 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30344
30345 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30346 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30347 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30348 #, fuzzy
30349 msgid ""
30350 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30351 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30352
30353 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30354 msgid "Select document to include"
30355 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30356
30357 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30358 #, fuzzy
30359 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30360 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30361
30362 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30363 #, fuzzy
30364 msgid "Index Entry Settings"
30365 msgstr "Hakemistoviite"
30366
30367 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30368 msgid "Label Color"
30369 msgstr "Otsakkeen väri"
30370
30371 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30372 msgid "Cannot remove standard index"
30373 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30374
30375 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30376 msgid "The default index cannot be removed."
30377 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30378
30379 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30380 msgid "Enter new index name"
30381 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30382
30383 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30384 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30385 msgstr ""
30386
30387 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30388 msgid "unknown"
30389 msgstr "tuntematon"
30390
30391 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30392 msgid "shortcut"
30393 msgstr "pikanäppäin"
30394
30395 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30396 msgid "shortcuts"
30397 msgstr "pikanäppäimet"
30398
30399 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30400 msgid "lyxrc"
30401 msgstr "lyxrc"
30402
30403 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30404 msgid "package"
30405 msgstr "paketti"
30406
30407 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30408 #, fuzzy
30409 msgid "textclass"
30410 msgstr "Aiheluokka"
30411
30412 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30413 msgid "menu"
30414 msgstr "valikko"
30415
30416 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30417 msgid "icon"
30418 msgstr "kuvake"
30419
30420 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30421 msgid "buffer"
30422 msgstr "puskuri"
30423
30424 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30425 #, fuzzy
30426 msgid "lyxinfo"
30427 msgstr "liminf"
30428
30429 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30430 #, fuzzy
30431 msgid "Info Inset Settings"
30432 msgstr "Hakemiston asetukset"
30433
30434 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30435 msgid "Shift-"
30436 msgstr ""
30437
30438 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30439 #, fuzzy
30440 msgid "Control-"
30441 msgstr "Kohta"
30442
30443 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30444 msgid "Option-"
30445 msgstr "Valinta-"
30446
30447 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30448 msgid "Command-"
30449 msgstr "Komento-"
30450
30451 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30452 #, fuzzy
30453 msgid "Label Settings"
30454 msgstr "&Taulukkoasetukset"
30455
30456 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30457 msgid "Line Settings"
30458 msgstr "Viivan asetukset"
30459
30460 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30461 msgid "No language"
30462 msgstr "Ei kieliä"
30463
30464 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30465 msgid "Program Listing Settings"
30466 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30467
30468 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30469 msgid "No dialect"
30470 msgstr "Ei murretta"
30471
30472 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30473 msgid "LaTeX Log"
30474 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30475
30476 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30477 msgid "Biber"
30478 msgstr ""
30479
30480 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30481 msgid "LyX2LyX"
30482 msgstr "LyX2LyX"
30483
30484 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30485 #, fuzzy
30486 msgid "Literate Programming Build Log"
30487 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
30488
30489 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30490 #, fuzzy
30491 msgid "lyx2lyx Error Log"
30492 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole"
30493
30494 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30495 msgid "Version Control Log"
30496 msgstr "Versiohallintaloki"
30497
30498 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
30499 msgid "Log file not found."
30500 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30501
30502 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
30503 #, fuzzy
30504 msgid "No literate programming build log file found."
30505 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
30506
30507 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
30508 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30509 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30510
30511 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
30512 msgid "No version control log file found."
30513 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30514
30515 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30516 msgid "[x]"
30517 msgstr "[x]"
30518
30519 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30520 msgid "(x)"
30521 msgstr "(x)"
30522
30523 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30524 msgid "{x}"
30525 msgstr "{x}"
30526
30527 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30528 msgid "|x|"
30529 msgstr "|x|"
30530
30531 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30532 msgid "||x||"
30533 msgstr "||x||"
30534
30535 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30536 msgid "bmatrix"
30537 msgstr "bmatrix"
30538
30539 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30540 msgid "pmatrix"
30541 msgstr "pmatrix"
30542
30543 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30544 msgid "Bmatrix"
30545 msgstr "Bmatrix"
30546
30547 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30548 msgid "vmatrix"
30549 msgstr "vmatrix"
30550
30551 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30552 msgid "Vmatrix"
30553 msgstr "Vmatrix"
30554
30555 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30556 msgid "Math Matrix"
30557 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30558
30559 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30560 #, fuzzy
30561 msgid "Nomenclature Settings"
30562 msgstr "Termistö"
30563
30564 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30565 msgid "Note Settings"
30566 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30567
30568 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30569 msgid "Paragraph Settings"
30570 msgstr "Kappaleasetukset"
30571
30572 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30573 msgid ""
30574 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30575 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30576 "\n"
30577 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30578 "the items is used."
30579 msgstr ""
30580
30581 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30582 #, fuzzy
30583 msgid "Phantom Settings"
30584 msgstr "Pääasetukset"
30585
30586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30587 #, fuzzy
30588 msgid "System files|#S#s"
30589 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
30590
30591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30592 #, fuzzy
30593 msgid "User files|#U#u"
30594 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
30595
30596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30597 msgid "Look & Feel"
30598 msgstr "Näkymäasetukset"
30599
30600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30601 msgid "Language Settings"
30602 msgstr "Kieliasetukset"
30603
30604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30605 msgid "File Handling"
30606 msgstr "Tiedoston käsittely"
30607
30608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30609 msgid "Keyboard/Mouse"
30610 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30611
30612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30613 msgid "Input Completion"
30614 msgstr "Syötteen täydennys"
30615
30616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30617 #, fuzzy
30618 msgid "C&ommand:"
30619 msgstr "&Komento:"
30620
30621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30623 msgid "Co&mmand:"
30624 msgstr "&Komento:"
30625
30626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30627 msgid "Screen Fonts"
30628 msgstr "Näyttökirjasimet"
30629
30630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30631 msgid "Paths"
30632 msgstr "Tiedostopolut"
30633
30634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30635 msgid "Select directory for example files"
30636 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30637
30638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30639 msgid "Select a document templates directory"
30640 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30641
30642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30643 msgid "Select a temporary directory"
30644 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30645
30646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30647 msgid "Select a backups directory"
30648 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30649
30650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30651 msgid "Select a document directory"
30652 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30653
30654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30655 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30656 msgstr ""
30657
30658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30659 #, fuzzy
30660 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30661 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
30662
30663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30664 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30665 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30666
30667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30668 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30669 msgid "Spellchecker"
30670 msgstr "Oikoluku"
30671
30672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30673 #, fuzzy
30674 msgid "Native"
30675 msgstr "acute"
30676
30677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30678 msgid "Aspell"
30679 msgstr "Aspell"
30680
30681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30682 msgid "Enchant"
30683 msgstr "Enchant"
30684
30685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30686 msgid "Hunspell"
30687 msgstr "Hunspell"
30688
30689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30690 msgid "Converters"
30691 msgstr "Muuntimet"
30692
30693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
30694 msgid "File Formats"
30695 msgstr "Tiedostomuodot"
30696
30697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
30698 msgid "Format in use"
30699 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30700
30701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
30702 #, fuzzy
30703 msgid ""
30704 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30705 "converter. Please remove the converter first."
30706 msgstr ""
30707 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30708 "muunnin ensin."
30709
30710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
30711 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30712 msgstr ""
30713 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30714 "muunnin ensin."
30715
30716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
30717 msgid "LyX needs to be restarted!"
30718 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30719
30720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
30721 msgid ""
30722 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30723 "restart."
30724 msgstr ""
30725
30726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
30727 msgid "User Interface"
30728 msgstr "Käyttöliittymä"
30729
30730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
30731 msgid "Classic"
30732 msgstr "Klassinen"
30733
30734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
30735 msgid "Oxygen"
30736 msgstr "Oxygen"
30737
30738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
30739 msgid "Document Handling"
30740 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30741
30742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
30743 msgid "Control"
30744 msgstr "Ohjaus"
30745
30746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
30747 msgid "Shortcuts"
30748 msgstr "Pikanäppäimet"
30749
30750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
30751 msgid "Function"
30752 msgstr "Toiminto"
30753
30754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
30755 msgid "Shortcut"
30756 msgstr "Pikanäppäin"
30757
30758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
30759 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30760 msgstr ""
30761
30762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
30763 #, fuzzy
30764 msgid "Mathematical Symbols"
30765 msgstr "Foneettiset merkit"
30766
30767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
30768 #, fuzzy
30769 msgid "Document and Window"
30770 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
30771
30772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
30773 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30774 msgstr ""
30775
30776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
30777 #, fuzzy
30778 msgid "System and Miscellaneous"
30779 msgstr "AMS-sekalaista"
30780
30781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
30782 msgid "Res&tore"
30783 msgstr "Pala&uta"
30784
30785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
30786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30787 msgid "Failed to create shortcut"
30788 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30789
30790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
30791 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30792 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30793
30794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
30795 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30796 msgstr ""
30797
30798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
30799 msgid "Invalid or empty key sequence"
30800 msgstr ""
30801
30802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
30803 #, c-format
30804 msgid ""
30805 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30806 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30807 msgstr ""
30808
30809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
30810 msgid "Redefine shortcut?"
30811 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30812
30813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
30814 #, fuzzy
30815 msgid "&Redefine"
30816 msgstr "T&ulostin:"
30817
30818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30819 #, fuzzy
30820 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30821 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
30822
30823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
30824 msgid "Identity"
30825 msgstr "Identiteetti"
30826
30827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
30828 msgid "Choose bind file"
30829 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30830
30831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
30832 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30833 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30834
30835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
30836 msgid "Choose UI file"
30837 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30838
30839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
30840 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30841 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30842
30843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
30844 msgid "Choose keyboard map"
30845 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30846
30847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
30848 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30849 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30850
30851 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30852 msgid "Longest label width"
30853 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30854
30855 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30856 msgid "Index Settings"
30857 msgstr "Hakemiston asetukset"
30858
30859 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30860 msgid "<All indexes>"
30861 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30862
30863 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30864 msgid "Progress/Debug Messages"
30865 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30866
30867 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30868 msgid "Debug Level"
30869 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30870
30871 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30872 msgid "Set"
30873 msgstr "Joukko"
30874
30875 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30876 msgid "Cross-reference"
30877 msgstr "Viittaus"
30878
30879 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30880 #, fuzzy
30881 msgid "All available labels"
30882 msgstr "Mahdolliset mallit"
30883
30884 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30885 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30886 msgstr ""
30887
30888 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30889 #, fuzzy
30890 msgid "By Occurrence"
30891 msgstr "Asetukset"
30892
30893 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30894 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30895 msgstr ""
30896
30897 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30898 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30899 msgstr ""
30900
30901 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30902 msgid "&Go Back"
30903 msgstr "&Palaa takaisin"
30904
30905 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30906 msgid "Jump back to the original cursor location"
30907 msgstr ""
30908
30909 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30910 msgid "<No prefix>"
30911 msgstr ""
30912
30913 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30914 msgid "Find and Replace"
30915 msgstr "Etsi ja korvaa"
30916
30917 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30918 msgid "Export or Send Document"
30919 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30920
30921 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30922 msgid "Show File"
30923 msgstr "Näytä tiedosto"
30924
30925 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30926 msgid "Error -> Cannot load file!"
30927 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30928
30929 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30930 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30931 msgstr ""
30932
30933 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30934 msgid ""
30935 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30936 "beginning?"
30937 msgstr ""
30938
30939 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30940 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30941 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30942
30943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30944 #, fuzzy
30945 msgid "Basic Latin"
30946 msgstr "BibTeX-tyylit"
30947
30948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30949 #, fuzzy
30950 msgid "Latin-1 Supplement"
30951 msgstr "Yhteenveto"
30952
30953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30954 msgid "Latin Extended-A"
30955 msgstr ""
30956
30957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30958 msgid "Latin Extended-B"
30959 msgstr ""
30960
30961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30962 #, fuzzy
30963 msgid "IPA Extensions"
30964 msgstr "Päät&e:"
30965
30966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30967 msgid "Spacing Modifier Letters"
30968 msgstr ""
30969
30970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30971 msgid "Combining Diacritical Marks"
30972 msgstr ""
30973
30974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30975 msgid "Cyrillic"
30976 msgstr ""
30977
30978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30979 msgid "Arabic"
30980 msgstr "arabia"
30981
30982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30983 msgid "Devanagari"
30984 msgstr ""
30985
30986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30987 msgid "Bengali"
30988 msgstr "bengali"
30989
30990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30991 msgid "Gurmukhi"
30992 msgstr ""
30993
30994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30995 msgid "Gujarati"
30996 msgstr "gujarati"
30997
30998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30999 msgid "Oriya"
31000 msgstr ""
31001
31002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
31003 msgid "Malayalam"
31004 msgstr ""
31005
31006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
31007 msgid "Hangul Jamo"
31008 msgstr ""
31009
31010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
31011 #, fuzzy
31012 msgid "Phonetic Extensions"
31013 msgstr "Päät&e:"
31014
31015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
31016 msgid "Latin Extended Additional"
31017 msgstr ""
31018
31019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
31020 msgid "Greek Extended"
31021 msgstr ""
31022
31023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
31024 #, fuzzy
31025 msgid "General Punctuation"
31026 msgstr "Yleisiä tietoja"
31027
31028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
31029 #, fuzzy
31030 msgid "Superscripts and Subscripts"
31031 msgstr "Yläindeksi|Y"
31032
31033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
31034 #, fuzzy
31035 msgid "Currency Symbols"
31036 msgstr "Foneettiset merkit"
31037
31038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
31039 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
31040 msgstr ""
31041
31042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
31043 #, fuzzy
31044 msgid "Letterlike Symbols"
31045 msgstr "Foneettiset merkit"
31046
31047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
31048 #, fuzzy
31049 msgid "Number Forms"
31050 msgstr "Rivien määrä"
31051
31052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
31053 #, fuzzy
31054 msgid "Mathematical Operators"
31055 msgstr "Mathematica"
31056
31057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31058 msgid "Miscellaneous Technical"
31059 msgstr "Sekalaiset tekniset"
31060
31061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31062 #, fuzzy
31063 msgid "Control Pictures"
31064 msgstr "Otaksuma"
31065
31066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31067 msgid "Optical Character Recognition"
31068 msgstr ""
31069
31070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31071 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31072 msgstr ""
31073
31074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31075 #, fuzzy
31076 msgid "Box Drawing"
31077 msgstr "Laatikoiden asetukset"
31078
31079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31080 #, fuzzy
31081 msgid "Block Elements"
31082 msgstr "Kiitokset"
31083
31084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31085 #, fuzzy
31086 msgid "Geometric Shapes"
31087 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
31088
31089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31090 msgid "Miscellaneous Symbols"
31091 msgstr "Sekalaiset symbolit"
31092
31093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31094 msgid "Dingbats"
31095 msgstr "Dingbats"
31096
31097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31098 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31099 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
31100
31101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31102 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31103 msgstr ""
31104
31105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31106 msgid "Hiragana"
31107 msgstr ""
31108
31109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31110 msgid "Katakana"
31111 msgstr "katakana"
31112
31113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31114 #, fuzzy
31115 msgid "Bopomofo"
31116 msgstr "Rivin alareuna"
31117
31118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31119 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31120 msgstr ""
31121
31122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31123 #, fuzzy
31124 msgid "Kanbun"
31125 msgstr "kanadanenglanti"
31126
31127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31128 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31129 msgstr ""
31130
31131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31132 msgid "CJK Compatibility"
31133 msgstr ""
31134
31135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31136 msgid "CJK Unified Ideographs"
31137 msgstr ""
31138
31139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31140 msgid "Hangul Syllables"
31141 msgstr ""
31142
31143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31144 msgid "High Surrogates"
31145 msgstr ""
31146
31147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31148 msgid "Private Use High Surrogates"
31149 msgstr ""
31150
31151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31152 msgid "Low Surrogates"
31153 msgstr ""
31154
31155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31156 msgid "Private Use Area"
31157 msgstr ""
31158
31159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31160 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31161 msgstr ""
31162
31163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31164 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31165 msgstr ""
31166
31167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31168 #, fuzzy
31169 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31170 msgstr "Asento"
31171
31172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31173 msgid "Combining Half Marks"
31174 msgstr ""
31175
31176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31177 msgid "CJK Compatibility Forms"
31178 msgstr ""
31179
31180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31181 msgid "Small Form Variants"
31182 msgstr ""
31183
31184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31185 #, fuzzy
31186 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31187 msgstr "Asento"
31188
31189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31190 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31191 msgstr ""
31192
31193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31194 #, fuzzy
31195 msgid "Linear B Syllabary"
31196 msgstr "Seurauslause"
31197
31198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31199 msgid "Linear B Ideograms"
31200 msgstr ""
31201
31202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31203 #, fuzzy
31204 msgid "Aegean Numbers"
31205 msgstr "Sivunumero"
31206
31207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31208 #, fuzzy
31209 msgid "Ancient Greek Numbers"
31210 msgstr "Sivunumero"
31211
31212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31213 #, fuzzy
31214 msgid "Old Italic"
31215 msgstr "Kursiivi"
31216
31217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31218 msgid "Gothic"
31219 msgstr ""
31220
31221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31222 msgid "Ugaritic"
31223 msgstr ""
31224
31225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31226 msgid "Old Persian"
31227 msgstr ""
31228
31229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31230 #, fuzzy
31231 msgid "Deseret"
31232 msgstr "Palauta"
31233
31234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31235 #, fuzzy
31236 msgid "Shavian"
31237 msgstr "latvia"
31238
31239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31240 msgid "Osmanya"
31241 msgstr ""
31242
31243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31244 #, fuzzy
31245 msgid "Cypriot Syllabary"
31246 msgstr "Seurauslause"
31247
31248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31249 msgid "Kharoshthi"
31250 msgstr ""
31251
31252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31253 #, fuzzy
31254 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31255 msgstr "Foneettiset merkit"
31256
31257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31258 #, fuzzy
31259 msgid "Musical Symbols"
31260 msgstr "Foneettiset merkit"
31261
31262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31263 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31264 msgstr ""
31265
31266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31267 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31268 msgstr ""
31269
31270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31271 #, fuzzy
31272 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31273 msgstr "Foneettiset merkit"
31274
31275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31276 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31277 msgstr ""
31278
31279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31280 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31281 msgstr ""
31282
31283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31284 #, fuzzy
31285 msgid "Tags"
31286 msgstr "Sivut"
31287
31288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31289 #, fuzzy
31290 msgid "Variation Selectors Supplement"
31291 msgstr "Yhteenveto"
31292
31293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31294 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31295 msgstr ""
31296
31297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31298 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31299 msgstr ""
31300
31301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31302 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31303 msgstr ""
31304
31305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31306 msgid "Symbols"
31307 msgstr "Symbolit"
31308
31309 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31310 #, fuzzy
31311 msgid "Tabular Settings"
31312 msgstr "&Taulukkoasetukset"
31313
31314 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31315 msgid "Insert Table"
31316 msgstr "Lisää taulukko"
31317
31318 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31319 msgid "TeX Information"
31320 msgstr "TeX-tietoja"
31321
31322 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31323 msgid "No thesaurus available for this language!"
31324 msgstr ""
31325
31326 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31327 msgid "Outline"
31328 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31329
31330 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31331 msgid "auto"
31332 msgstr "automaattinen"
31333
31334 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31335 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31336 msgid "off"
31337 msgstr "pois päältä"
31338
31339 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31340 #, c-format
31341 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31342 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31343
31344 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31345 #, fuzzy
31346 msgid "movable"
31347 msgstr "Taulukko"
31348
31349 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31350 msgid "immovable"
31351 msgstr ""
31352
31353 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31354 msgid "Vertical Space Settings"
31355 msgstr "Pystyväliasetukset"
31356
31357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31358 msgid "version "
31359 msgstr "versio "
31360
31361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31362 msgid "unknown version"
31363 msgstr "tuntematon versio"
31364
31365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
31366 #, fuzzy, c-format
31367 msgid "Successful export to format: %1$s"
31368 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31369
31370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
31371 #, fuzzy, c-format
31372 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31373 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31374
31375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
31376 #, fuzzy, c-format
31377 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31378 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31379
31380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:675
31381 #, fuzzy, c-format
31382 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31383 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31384
31385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
31386 msgid "Exit LyX"
31387 msgstr "Lopeta LyX"
31388
31389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:994
31390 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31391 msgstr ""
31392
31393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
31394 #, fuzzy, c-format
31395 msgid "%1$s (modified externally)"
31396 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
31397
31398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
31399 msgid "Welcome to LyX!"
31400 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31401
31402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
31403 msgid "Automatic save done."
31404 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31405
31406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
31407 msgid "Automatic save failed!"
31408 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31409
31410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
31411 msgid "Command not allowed without any document open"
31412 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31413
31414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
31415 #, c-format
31416 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31417 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31418
31419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
31420 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31421 msgstr ""
31422
31423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
31424 msgid "Select template file"
31425 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31426
31427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
31428 msgid "Templates|#T#t"
31429 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31430
31431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
31432 msgid "Document not loaded."
31433 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31434
31435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
31436 msgid "Select document to open"
31437 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31438
31439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
31440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
31441 msgid "Examples|#E#e"
31442 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31443
31444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
31445 #, c-format
31446 msgid ""
31447 "The directory in the given path\n"
31448 "%1$s\n"
31449 "does not exist."
31450 msgstr ""
31451
31452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
31453 #, c-format
31454 msgid "Opening document %1$s..."
31455 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31456
31457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
31458 #, c-format
31459 msgid "Document %1$s opened."
31460 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31461
31462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
31463 msgid "Version control detected."
31464 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31465
31466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
31467 #, c-format
31468 msgid "Could not open document %1$s"
31469 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31470
31471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
31472 msgid "Couldn't import file"
31473 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31474
31475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
31476 #, c-format
31477 msgid "No information for importing the format %1$s."
31478 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31479
31480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342
31481 #, c-format
31482 msgid "Select %1$s file to import"
31483 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31484
31485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377
31486 #, c-format
31487 msgid ""
31488 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31489 "Aborting import."
31490 msgstr ""
31491
31492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
31493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2689
31494 #, fuzzy, c-format
31495 msgid ""
31496 "The document %1$s already exists.\n"
31497 "\n"
31498 "Do you want to overwrite that document?"
31499 msgstr ""
31500 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31501 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31502
31503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
31504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
31505 msgid "Overwrite document?"
31506 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31507
31508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
31509 #, c-format
31510 msgid "Importing %1$s..."
31511 msgstr "Tuo: %1$s..."
31512
31513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31514 msgid "imported."
31515 msgstr "tuotu."
31516
31517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
31518 #, fuzzy
31519 msgid "file not imported!"
31520 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31521
31522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
31523 #, fuzzy
31524 msgid "newfile"
31525 msgstr "Sisällytä tiedosto"
31526
31527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
31528 msgid "Select LyX document to insert"
31529 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31530
31531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31532 msgid "Choose a filename to save document as"
31533 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31534
31535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
31536 #, c-format
31537 msgid ""
31538 "The file\n"
31539 "%1$s\n"
31540 "is already open in your current session.\n"
31541 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31542 "Do you want to choose a new filename?"
31543 msgstr ""
31544
31545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
31546 msgid "Chosen File Already Open"
31547 msgstr ""
31548
31549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
31550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
31551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31552 msgid "&Rename"
31553 msgstr "Muuta nimeä"
31554
31555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
31556 #, fuzzy, c-format
31557 msgid ""
31558 "The document %1$s is already registered.\n"
31559 "\n"
31560 "Do you want to choose a new name?"
31561 msgstr ""
31562 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31563 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31564
31565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31566 msgid "Rename document?"
31567 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31568
31569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31570 msgid "Copy document?"
31571 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31572
31573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
31574 msgid "&Copy"
31575 msgstr "Kopioi"
31576
31577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
31578 #, fuzzy
31579 msgid "Choose a filename to export the document as"
31580 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
31581
31582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
31583 msgid "Guess from extension (*.*)"
31584 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31585
31586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
31587 #, fuzzy, c-format
31588 msgid ""
31589 "The document %1$s could not be saved.\n"
31590 "\n"
31591 "Do you want to rename the document and try again?"
31592 msgstr ""
31593 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31594 "\n"
31595 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31596
31597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
31598 msgid "Rename and save?"
31599 msgstr ""
31600
31601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31602 msgid "&Retry"
31603 msgstr "Yritä uudelleen"
31604
31605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31606 #, c-format
31607 msgid ""
31608 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31609 "Would you like to close or hide the document?\n"
31610 "\n"
31611 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31612 "the menu: View->Hidden->...\n"
31613 "\n"
31614 "To remove this question, set your preference in:\n"
31615 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31616 msgstr ""
31617
31618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
31619 msgid "Close or hide document?"
31620 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31621
31622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
31623 msgid "&Hide"
31624 msgstr "Piilota"
31625
31626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
31627 msgid "Close document"
31628 msgstr "Sulje asiakirja"
31629
31630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
31631 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31632 msgstr ""
31633
31634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
31635 #, fuzzy, c-format
31636 msgid ""
31637 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31638 "\n"
31639 "Do you want to save the document?"
31640 msgstr ""
31641 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31642 "\n"
31643 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31644
31645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
31646 msgid "Save new document?"
31647 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31648
31649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
31650 #, c-format
31651 msgid ""
31652 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31653 "\n"
31654 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31655 msgstr ""
31656 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31657 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31658
31659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
31660 #, fuzzy, c-format
31661 msgid ""
31662 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31663 "\n"
31664 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31665 msgstr ""
31666 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31667 "\n"
31668 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31669
31670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
31671 msgid "Save changed document?"
31672 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31673
31674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
31675 #, fuzzy
31676 msgid "Save document?"
31677 msgstr "Tallenna asiakirja"
31678
31679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
31680 msgid "&Discard"
31681 msgstr "Heitä pois"
31682
31683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3111
31684 #, c-format
31685 msgid ""
31686 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31687 "\n"
31688 "Do you want to save the document?"
31689 msgstr ""
31690 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31691 "\n"
31692 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31693
31694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3145
31695 #, c-format
31696 msgid ""
31697 "Document \n"
31698 "%1$s\n"
31699 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31700 msgstr ""
31701 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31702 "muutokset menetetään."
31703
31704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3148
31705 msgid "Reload externally changed document?"
31706 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31707
31708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
31709 msgid "Document could not be checked in."
31710 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31711
31712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
31713 msgid "Error when setting the locking property."
31714 msgstr ""
31715
31716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
31717 msgid "Directory is not accessible."
31718 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31719
31720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
31721 #, c-format
31722 msgid "Opening child document %1$s..."
31723 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31724
31725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
31726 #, fuzzy, c-format
31727 msgid "No buffer for file: %1$s."
31728 msgstr "Termistöviite"
31729
31730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3433
31731 msgid "Inverse Search Failed"
31732 msgstr ""
31733
31734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3434
31735 msgid ""
31736 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31737 "You may need to update the viewed document."
31738 msgstr ""
31739
31740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3507
31741 msgid "Export Error"
31742 msgstr "Vientivirhe"
31743
31744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508
31745 msgid "Error cloning the Buffer."
31746 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31747
31748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
31749 msgid "Exporting ..."
31750 msgstr "Viedään ..."
31751
31752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
31753 msgid "Previewing ..."
31754 msgstr "Esikatsellaan ..."
31755
31756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3695
31757 msgid "Document not loaded"
31758 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31759
31760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
31761 msgid "Select file to insert"
31762 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31763
31764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775
31765 msgid "All Files (*)"
31766 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31767
31768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3800
31769 #, c-format
31770 msgid ""
31771 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31772 "on disk of the document %1$s?"
31773 msgstr ""
31774
31775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3807
31776 #, c-format
31777 msgid ""
31778 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31779 "version of the document %1$s?"
31780 msgstr ""
31781
31782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
31783 msgid "Revert to saved document?"
31784 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31785
31786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3838
31787 msgid "Saving all documents..."
31788 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31789
31790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
31791 msgid "All documents saved."
31792 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31793
31794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
31795 msgid "Toolbars unlocked."
31796 msgstr ""
31797
31798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
31799 #, fuzzy
31800 msgid "Toolbars locked."
31801 msgstr "Työkalupalkit"
31802
31803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901
31804 #, c-format
31805 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31806 msgstr ""
31807
31808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991
31809 #, c-format
31810 msgid "%1$s unknown command!"
31811 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31812
31813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4095
31814 msgid "Zoom level is now %1$d%"
31815 msgstr ""
31816
31817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4150
31818 msgid "Please, preview the document first."
31819 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31820
31821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4166
31822 msgid "Couldn't proceed."
31823 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31824
31825 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31826 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31827 #, fuzzy
31828 msgid "Code Preview"
31829 msgstr "Esikatselu|#E"
31830
31831 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31832 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31833 msgstr ""
31834
31835 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1574
31836 msgid "Close File"
31837 msgstr "Sulje tiedosto"
31838
31839 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
31840 #, fuzzy
31841 msgid "%1 (read only)"
31842 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
31843
31844 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2094
31845 #, fuzzy
31846 msgid "%1 (modified externally)"
31847 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
31848
31849 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2114
31850 msgid "Hide tab"
31851 msgstr "Piilota välilehti"
31852
31853 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
31854 msgid "Close tab"
31855 msgstr "Sulje välilehti"
31856
31857 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2233
31858 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31859 msgstr ""
31860
31861 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31862 #, fuzzy
31863 msgid "Wrap Float Settings"
31864 msgstr "Kelluvien asetukset"
31865
31866 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31867 msgid "Click to detach"
31868 msgstr ""
31869
31870 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31871 #, c-format
31872 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31873 msgstr ""
31874
31875 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31876 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31877 msgstr ""
31878
31879 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31880 #, fuzzy, c-format
31881 msgid "%1$s (unknown)"
31882 msgstr " tuntematon"
31883
31884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31885 msgid "More...|M"
31886 msgstr "Lisää...|L"
31887
31888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31889 msgid "No Group"
31890 msgstr ""
31891
31892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31893 msgid "More Spelling Suggestions"
31894 msgstr ""
31895
31896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31897 msgid "Add to personal dictionary|n"
31898 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31899
31900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31901 msgid "Ignore all|I"
31902 msgstr "Ohita kaikki|i"
31903
31904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31905 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31906 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31907
31908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31909 msgid "Language|L"
31910 msgstr "Kieli|l"
31911
31912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31913 msgid "More Languages ...|M"
31914 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31915
31916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31917 msgid "Hidden|H"
31918 msgstr "Piilotettu|P"
31919
31920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31921 msgid "<No Documents Open>"
31922 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31923
31924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31925 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31926 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31927
31928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31929 msgid "View (Other Formats)|F"
31930 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31931
31932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31933 msgid "Update (Other Formats)|p"
31934 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31935
31936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31937 #, c-format
31938 msgid "View [%1$s]|V"
31939 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31940
31941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31942 #, c-format
31943 msgid "Update [%1$s]|U"
31944 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31945
31946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31947 msgid "No Custom Insets Defined!"
31948 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31949
31950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31951 msgid "(No Document Open)"
31952 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31953
31954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31955 msgid "Master Document"
31956 msgstr "Pääasiakirja"
31957
31958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31959 msgid "Other Lists"
31960 msgstr "Muut listat"
31961
31962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31963 msgid "(Empty Table of Contents)"
31964 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31965
31966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31967 msgid "Open Outliner..."
31968 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31969
31970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31971 msgid "Other Toolbars"
31972 msgstr "Muut työkalupalkit"
31973
31974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31975 msgid "No Branches Set for Document!"
31976 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31977
31978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31979 msgid "Index List|I"
31980 msgstr "Hakemisto|H"
31981
31982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31983 msgid "Index Entry|d"
31984 msgstr "Hakemistoviite"
31985
31986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31987 #, c-format
31988 msgid "Index: %1$s"
31989 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31990
31991 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31992 #, c-format
31993 msgid "Index Entry (%1$s)"
31994 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31995
31996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31997 msgid "No Citation in Scope!"
31998 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31999
32000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
32001 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
32002 msgid "No citations selected!"
32003 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
32004
32005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
32006 #, fuzzy
32007 msgid "All authors|h"
32008 msgstr "&Kaikki tekijät"
32009
32010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
32011 #, fuzzy
32012 msgid "Force upper case|u"
32013 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
32014
32015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
32016 #, c-format
32017 msgid "Caption (%1$s)"
32018 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
32019
32020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
32021 #, fuzzy
32022 msgid "No Quote in Scope!"
32023 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
32024
32025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
32026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
32027 #, fuzzy, c-format
32028 msgid "%1$s (dynamic)"
32029 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
32030
32031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
32032 #, c-format
32033 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
32034 msgstr ""
32035
32036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
32037 msgid "dynamic[[Quotes]]"
32038 msgstr ""
32039
32040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
32041 msgid "static[[Quotes]]"
32042 msgstr ""
32043
32044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
32045 #, fuzzy, c-format
32046 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
32047 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
32048
32049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
32050 #, c-format
32051 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32052 msgstr ""
32053
32054 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
32055 #, fuzzy, c-format
32056 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32057 msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
32058
32059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32060 #, fuzzy
32061 msgid "Change Style|y"
32062 msgstr "Muutos"
32063
32064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
32065 #, c-format
32066 msgid "Start New Environment (%1$s)"
32067 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
32068
32069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
32070 #, c-format
32071 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
32072 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
32073
32074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
32075 #, fuzzy, c-format
32076 msgid "Export [%1$s]|E"
32077 msgstr "Vie %1$s"
32078
32079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
32080 #, fuzzy
32081 msgid "No Action Defined!"
32082 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla!"
32083
32084 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32085 msgid "Search"
32086 msgstr "Etsi"
32087
32088 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
32089 #, c-format
32090 msgid "Export %1$s"
32091 msgstr "Vie %1$s"
32092
32093 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32094 #, c-format
32095 msgid "Import %1$s"
32096 msgstr "Tuo %1$s"
32097
32098 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32099 #, c-format
32100 msgid "Update %1$s"
32101 msgstr "Päi&vitä %1$s"
32102
32103 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32104 #, c-format
32105 msgid "View %1$s"
32106 msgstr "Näytä %1$s"
32107
32108 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32109 msgid "space"
32110 msgstr "väli"
32111
32112 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32113 #, fuzzy
32114 msgid ""
32115 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32116 "characters:\n"
32117 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
32118
32119 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
32120 #, fuzzy
32121 msgid "Could not update TeX information"
32122 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
32123
32124 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
32125 #, c-format
32126 msgid "The script `%1$s' failed."
32127 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
32128
32129 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
32130 msgid "All Files "
32131 msgstr "Kaikki tiedostot "
32132
32133 #: src/insets/Inset.cpp:89
32134 msgid "Bibliography Entry"
32135 msgstr "Kirjallisuusviite"
32136
32137 #: src/insets/Inset.cpp:95
32138 msgid "Float"
32139 msgstr "Kelluva upote"
32140
32141 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32142 msgid "Box"
32143 msgstr "Laatikko"
32144
32145 #: src/insets/Inset.cpp:115
32146 msgid "Horizontal Space"
32147 msgstr "Pystyväli"
32148
32149 #: src/insets/Inset.cpp:164
32150 msgid "Horizontal Math Space"
32151 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
32152
32153 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
32154 msgid "Unknown Argument"
32155 msgstr "Tuntematon parametri"
32156
32157 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
32158 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
32159 msgstr ""
32160
32161 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32162 msgid "Keys must be unique!"
32163 msgstr ""
32164
32165 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32166 #, c-format
32167 msgid ""
32168 "The key %1$s already exists,\n"
32169 "it will be changed to %2$s."
32170 msgstr ""
32171
32172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32173 #, c-format
32174 msgid ""
32175 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32176 "If you proceed, all of them will be opened."
32177 msgstr ""
32178
32179 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32180 msgid "Open Databases?"
32181 msgstr "Avaa tietokannat?"
32182
32183 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32184 msgid "&Proceed"
32185 msgstr "Jatka"
32186
32187 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32188 #, fuzzy
32189 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32190 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
32191
32192 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32193 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32194 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
32195
32196 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32197 msgid "Databases:"
32198 msgstr "&Tietokannat:"
32199
32200 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32201 msgid "Style File:"
32202 msgstr "Tyylitiedosto:"
32203
32204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32205 msgid "Lists:"
32206 msgstr "Listat:"
32207
32208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32209 msgid "included in TOC"
32210 msgstr ""
32211
32212 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32213 msgid ""
32214 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32215 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32216 "document'"
32217 msgstr ""
32218
32219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32220 #, fuzzy
32221 msgid "Options: "
32222 msgstr "&Valinnat: "
32223
32224 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32225 msgid ""
32226 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32227 "BibTeX will be unable to find it."
32228 msgstr ""
32229
32230 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32231 msgid "simple frame"
32232 msgstr "yksinkertainen kehys"
32233
32234 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32235 msgid "frameless"
32236 msgstr "kehyksetön"
32237
32238 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32239 msgid "simple frame, page breaks"
32240 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32241
32242 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32243 msgid "oval, thin"
32244 msgstr "ovaali, ohut"
32245
32246 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32247 msgid "oval, thick"
32248 msgstr "ovaali, paksu"
32249
32250 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32251 msgid "drop shadow"
32252 msgstr ""
32253
32254 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32255 msgid "shaded background"
32256 msgstr "varjostettu tausta"
32257
32258 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32259 msgid "double frame"
32260 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32261
32262 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32263 #, c-format
32264 msgid "%1$s (%2$s)"
32265 msgstr "%1$s (%2$s)"
32266
32267 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32268 #, c-format
32269 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32270 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32271
32272 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32273 msgid "active"
32274 msgstr "aktiivinen"
32275
32276 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32277 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32278 msgid "non-active"
32279 msgstr ""
32280
32281 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32282 #, fuzzy, c-format
32283 msgid "master %1$s, child %2$s"
32284 msgstr "%1$s ja %2$s"
32285
32286 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32287 #, c-format
32288 msgid ""
32289 "Branch Name: %1$s\n"
32290 "Branch Status: %2$s\n"
32291 "Inset Status: %3$s"
32292 msgstr ""
32293
32294 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32295 msgid "Branch: "
32296 msgstr "Haara: "
32297
32298 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32299 #, fuzzy
32300 msgid "Branch (child): "
32301 msgstr "Haara: "
32302
32303 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32304 msgid "Branch (master): "
32305 msgstr ""
32306
32307 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32308 msgid "Branch (undefined): "
32309 msgstr ""
32310
32311 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32312 #, fuzzy
32313 msgid "Branch state changes in master document"
32314 msgstr "Pääasiakirja"
32315
32316 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32317 #, c-format
32318 msgid ""
32319 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32320 "sure to save the master."
32321 msgstr ""
32322
32323 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
32324 #, c-format
32325 msgid "Sub-%1$s"
32326 msgstr ""
32327
32328 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32329 msgid "No bibliography defined!"
32330 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32331
32332 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32333 #, c-format
32334 msgid "+ %1$d more entries."
32335 msgstr ""
32336
32337 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32338 msgid "LaTeX Command: "
32339 msgstr "LaTeX-komento: "
32340
32341 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32342 #, fuzzy
32343 msgid "InsetCommand Error: "
32344 msgstr "Upotteen komento: "
32345
32346 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32347 msgid "Incompatible command name."
32348 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32349
32350 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32351 #, fuzzy
32352 msgid "InsetCommandParams Error: "
32353 msgstr "Upotteen komento: "
32354
32355 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32356 #, fuzzy
32357 msgid "InsetCommandParams: "
32358 msgstr "Upotteen komento: "
32359
32360 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32361 msgid "Unknown parameter name: "
32362 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32363
32364 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32365 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32366 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32367
32368 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32369 #, fuzzy
32370 msgid "Uncodable characters"
32371 msgstr "erikoismerkki"
32372
32373 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32374 #, c-format
32375 msgid ""
32376 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32377 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32378 "%2$s."
32379 msgstr ""
32380
32381 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32382 #, fuzzy, c-format
32383 msgid "External template %1$s is not installed"
32384 msgstr "Erilliset ohjelmat"
32385
32386 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32387 #, c-format
32388 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32389 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32390
32391 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
32392 msgid "float"
32393 msgstr "kelluva upote"
32394
32395 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
32396 msgid "float: "
32397 msgstr "kelluva upote: "
32398
32399 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
32400 msgid "subfloat: "
32401 msgstr "kelluva aliupote: "
32402
32403 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
32404 msgid " (sideways)"
32405 msgstr " (sivuttain)"
32406
32407 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32408 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32409 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32410
32411 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32412 #, c-format
32413 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32414 msgstr ""
32415
32416 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32417 msgid "footnote"
32418 msgstr "alaviite"
32419
32420 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32421 #, fuzzy, c-format
32422 msgid ""
32423 "Could not copy the file\n"
32424 "%1$s\n"
32425 "into the temporary directory."
32426 msgstr ""
32427 "Tiedoston \n"
32428 "%1$s\n"
32429 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
32430 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
32431
32432 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32433 #, c-format
32434 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32435 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32436
32437 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32438 #, c-format
32439 msgid "Graphics file: %1$s"
32440 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32441
32442 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32443 msgid "Hyperlink: "
32444 msgstr "Hyperlinkki: "
32445
32446 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32447 msgid "www"
32448 msgstr "www"
32449
32450 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32451 msgid "email"
32452 msgstr "sähköposti"
32453
32454 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32455 msgid "file"
32456 msgstr "tiedosto"
32457
32458 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32459 #, c-format
32460 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32461 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32462
32463 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32464 msgid "Verbatim Input"
32465 msgstr "Sinänsä"
32466
32467 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32468 msgid "Verbatim Input*"
32469 msgstr "Sinänsä*"
32470
32471 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32472 #, fuzzy
32473 msgid "Include (excluded)"
32474 msgstr "Sisällytä tiedosto"
32475
32476 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32477 msgid "Unknown"
32478 msgstr "Tuntematon"
32479
32480 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32481 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32482 msgid "Recursive input"
32483 msgstr ""
32484
32485 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32487 #, c-format
32488 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32489 msgstr ""
32490
32491 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32492 #, fuzzy, c-format
32493 msgid ""
32494 "Could not load included file\n"
32495 "`%1$s'\n"
32496 "Please, check whether it actually exists."
32497 msgstr ""
32498 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
32499 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
32500
32501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32502 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32503 #, fuzzy
32504 msgid "Error: "
32505 msgstr "Nuoli: "
32506
32507 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32508 #, c-format
32509 msgid ""
32510 "Included file `%1$s'\n"
32511 "has textclass `%2$s'\n"
32512 "while parent file has textclass `%3$s'."
32513 msgstr ""
32514
32515 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32516 msgid "Different textclasses"
32517 msgstr "Eri tekstiluokat"
32518
32519 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32520 #, c-format
32521 msgid ""
32522 "Included file `%1$s'\n"
32523 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32524 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32525 msgstr ""
32526
32527 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32528 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32529 msgstr ""
32530
32531 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32532 #, c-format
32533 msgid ""
32534 "Included file `%1$s'\n"
32535 "uses module `%2$s'\n"
32536 "which is not used in parent file."
32537 msgstr ""
32538
32539 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32540 msgid "Module not found"
32541 msgstr "Moduulia ei löydy"
32542
32543 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32544 #, c-format
32545 msgid ""
32546 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32547 " LaTeX export is probably incomplete."
32548 msgstr ""
32549
32550 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32551 msgid "Unsupported Inclusion"
32552 msgstr ""
32553
32554 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32555 #, c-format
32556 msgid ""
32557 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32558 "Offending file:\n"
32559 "%1$s"
32560 msgstr ""
32561
32562 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32563 #, fuzzy
32564 msgid "Index sorting failed"
32565 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
32566
32567 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32568 #, c-format
32569 msgid ""
32570 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32571 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32572 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32573 "explained in the User Guide."
32574 msgstr ""
32575
32576 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32577 msgid "Index Entry"
32578 msgstr "Hakemistoviite"
32579
32580 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32581 msgid "Unknown index type!"
32582 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32583
32584 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32585 msgid "All indexes"
32586 msgstr "Kaikki hakemistot"
32587
32588 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32589 msgid "subindex"
32590 msgstr "alihakemisto"
32591
32592 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32593 #, fuzzy, c-format
32594 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32595 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32596
32597 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32598 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32599 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32600
32601 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32602 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32603 msgid "undefined"
32604 msgstr ""
32605
32606 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32607 msgid "yes"
32608 msgstr "kyllä"
32609
32610 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32611 msgid "no"
32612 msgstr "ei"
32613
32614 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32615 msgid "No version control"
32616 msgstr "Ei versionhallintaa"
32617
32618 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32619 msgid "Label names must be unique!"
32620 msgstr ""
32621
32622 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32623 #, c-format
32624 msgid ""
32625 "The label %1$s already exists,\n"
32626 "it will be changed to %2$s."
32627 msgstr ""
32628
32629 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
32630 msgid "DUPLICATE: "
32631 msgstr ""
32632
32633 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32634 msgid "Horizontal line"
32635 msgstr "Vaakaviiva"
32636
32637 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32638 msgid "no more lstline delimiters available"
32639 msgstr ""
32640
32641 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32642 #, fuzzy
32643 msgid "Running out of delimiters"
32644 msgstr "Lisää erottimet"
32645
32646 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32647 msgid ""
32648 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32649 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32650 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32651 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32652 "must investigate!"
32653 msgstr ""
32654
32655 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32656 #, fuzzy
32657 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32658 msgstr "erikoismerkki"
32659
32660 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32661 #, c-format
32662 msgid ""
32663 "The following characters in one of the program listings are\n"
32664 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32665 "%1$s.\n"
32666 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32667 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32668 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32669 "might help."
32670 msgstr ""
32671
32672 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32673 #, c-format
32674 msgid ""
32675 "The following characters in one of the program listings are\n"
32676 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32677 "%1$s."
32678 msgstr ""
32679
32680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32681 msgid "A value is expected."
32682 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32683
32684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32691 msgid "Unbalanced braces!"
32692 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32693
32694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32695 msgid "Please specify true or false."
32696 msgstr "Anna true tai false."
32697
32698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32699 msgid "Only true or false is allowed."
32700 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32701
32702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32703 msgid "Please specify an integer value."
32704 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32705
32706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32707 msgid "An integer is expected."
32708 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32709
32710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32711 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32712 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32713
32714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32715 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32716 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32717
32718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32719 #, c-format
32720 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32721 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32722
32723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32724 #, fuzzy
32725 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32726 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32727
32728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32729 #, fuzzy, c-format
32730 msgid "Please specify one of %1$s."
32731 msgstr "Anna true tai false."
32732
32733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32734 #, fuzzy, c-format
32735 msgid "Try one of %1$s."
32736 msgstr "Anna true tai false."
32737
32738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32739 #, c-format
32740 msgid "I guess you mean %1$s."
32741 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32742
32743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32744 #, fuzzy, c-format
32745 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32746 msgstr "Anna true tai false."
32747
32748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32749 #, fuzzy, c-format
32750 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32751 msgstr "Anna true tai false."
32752
32753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
32754 msgid ""
32755 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32756 msgstr ""
32757
32758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
32759 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32760 msgstr ""
32761
32762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
32763 msgid ""
32764 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32765 "trblTRBL"
32766 msgstr ""
32767
32768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
32769 msgid ""
32770 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32771 "right, bottom left and top left corner."
32772 msgstr ""
32773
32774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
32775 msgid "Previously defined color name as a string"
32776 msgstr ""
32777
32778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
32779 msgid "Enter something like \\color{white}"
32780 msgstr ""
32781
32782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
32783 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32784 msgstr ""
32785
32786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
32787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:750
32788 msgid "auto, last or a number"
32789 msgstr ""
32790
32791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
32792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
32793 msgid ""
32794 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32795 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32796 "defining a listing inset)"
32797 msgstr ""
32798
32799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443
32800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
32801 msgid ""
32802 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32803 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32804 "a listing inset)"
32805 msgstr ""
32806
32807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
32808 msgid "default: _minted-<jobname>"
32809 msgstr ""
32810
32811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:743
32812 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32813 msgstr ""
32814
32815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:753
32816 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32817 msgstr ""
32818
32819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
32820 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32821 msgstr ""
32822
32823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
32824 msgid "A latex name such as \\small"
32825 msgstr ""
32826
32827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
32828 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32829 msgstr ""
32830
32831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32832 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32833 msgstr ""
32834
32835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:790
32836 msgid ""
32837 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32838 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
32839 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32840 msgstr ""
32841
32842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:813
32843 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32844 msgstr ""
32845
32846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
32847 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32848 msgstr ""
32849
32850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:829
32851 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32852 msgstr ""
32853
32854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:833
32855 msgid "For PHP only"
32856 msgstr ""
32857
32858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:836
32859 msgid "The style used by Pygments"
32860 msgstr ""
32861
32862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:849
32863 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32864 msgstr ""
32865
32866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:856
32867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
32868 msgid "Enables latex code in comments"
32869 msgstr ""
32870
32871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:873
32872 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32873 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32874
32875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:889
32876 #, c-format
32877 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32878 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32879
32880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:892
32881 #, c-format
32882 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32883 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32884
32885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:903
32886 #, c-format
32887 msgid "Parameter %1$s: "
32888 msgstr "Parametri %1$s: "
32889
32890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:916
32891 #, c-format
32892 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32893 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32894
32895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:919
32896 #, c-format
32897 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32898 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32899
32900 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32901 msgid "New Page"
32902 msgstr "Uusi sivu"
32903
32904 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32905 msgid "Page Break"
32906 msgstr "Sivunvaihto"
32907
32908 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32909 msgid "Clear Page"
32910 msgstr "Tyhjä sivu"
32911
32912 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32913 msgid "Clear Double Page"
32914 msgstr "Uusi sivupari"
32915
32916 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32917 #, fuzzy
32918 msgid "Nom: "
32919 msgstr "&Ei "
32920
32921 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32922 #, fuzzy
32923 msgid "Nomenclature Symbol: "
32924 msgstr "Termistö "
32925
32926 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32927 msgid "Description: "
32928 msgstr "Kuvaus: "
32929
32930 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32931 msgid "Sorting: "
32932 msgstr "Lajittelu: "
32933
32934 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32935 msgid "note"
32936 msgstr "muistiinpano"
32937
32938 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32939 msgid "Phantom"
32940 msgstr "Paikkamerkki"
32941
32942 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32943 msgid "HPhantom"
32944 msgstr ""
32945
32946 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32947 msgid "VPhantom"
32948 msgstr ""
32949
32950 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32951 msgid "phantom"
32952 msgstr "paikkamerkki"
32953
32954 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32955 msgid "hphantom"
32956 msgstr ""
32957
32958 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32959 msgid "vphantom"
32960 msgstr ""
32961
32962 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32963 #, c-format
32964 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32965 msgstr ""
32966
32967 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32968 #, c-format
32969 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32970 msgstr ""
32971
32972 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32973 #, fuzzy, c-format
32974 msgid "%1$stext"
32975 msgstr "teksti"
32976
32977 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32978 #, fuzzy, c-format
32979 msgid "text%1$s"
32980 msgstr "teksti"
32981
32982 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
32983 msgid "BROKEN: "
32984 msgstr ""
32985
32986 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32987 msgid "Ref: "
32988 msgstr "Viite: "
32989
32990 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32991 msgid "Equation"
32992 msgstr "Kaava"
32993
32994 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32995 #, fuzzy
32996 msgid "EqRef: "
32997 msgstr "Viitteeni: "
32998
32999 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33000 msgid "Page Number"
33001 msgstr "Sivunumero"
33002
33003 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33004 msgid "Page: "
33005 msgstr "Sivu: "
33006
33007 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33008 msgid "Textual Page Number"
33009 msgstr "Sivunumero tekstinä"
33010
33011 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33012 msgid "TextPage: "
33013 msgstr "Tekstisivu: "
33014
33015 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33016 msgid "Standard+Textual Page"
33017 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
33018
33019 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33020 msgid "Ref+Text: "
33021 msgstr "Viite+teksti: "
33022
33023 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
33024 msgid "Formatted"
33025 msgstr "Muotoiltu"
33026
33027 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
33028 msgid "Format: "
33029 msgstr "Muoto: "
33030
33031 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33032 msgid "Reference to Name"
33033 msgstr "Viittaus nimeen"
33034
33035 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33036 #, fuzzy
33037 msgid "NameRef: "
33038 msgstr "Nimiviittaus: "
33039
33040 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33041 #, fuzzy
33042 msgid "Label Only"
33043 msgstr "Otsakkeen väri"
33044
33045 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33046 #, fuzzy
33047 msgid "Label: "
33048 msgstr "&Nimike: "
33049
33050 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33051 msgid "subscript"
33052 msgstr "alaindeksi"
33053
33054 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33055 msgid "superscript"
33056 msgstr "yläindeksi"
33057
33058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33059 msgid "Protected Space"
33060 msgstr "Sitova väli"
33061
33062 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33063 msgid "Quad Space"
33064 msgstr "Nelinkertainen väli"
33065
33066 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33067 msgid "Double Quad Space"
33068 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
33069
33070 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33071 #, fuzzy
33072 msgid "Enspace"
33073 msgstr "Väli"
33074
33075 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33076 #, fuzzy
33077 msgid "Enskip"
33078 msgstr "Väli"
33079
33080 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33081 msgid "Protected Horizontal Fill"
33082 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
33083
33084 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33085 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33086 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
33087
33088 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33089 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33090 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
33091
33092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33093 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33094 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
33095
33096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33097 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33098 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
33099
33100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33101 #, fuzzy
33102 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33103 msgstr "Vaakakumi"
33104
33105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33106 #, fuzzy
33107 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33108 msgstr "Vaakakumi"
33109
33110 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33111 #, fuzzy, c-format
33112 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33113 msgstr "Vaakaviiva"
33114
33115 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33116 #, fuzzy, c-format
33117 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33118 msgstr "Kova välilyönti|K"
33119
33120 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33121 msgid "Unknown TOC type"
33122 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
33123
33124 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
33125 msgid "Selections not supported."
33126 msgstr "Valintoja ei tueta."
33127
33128 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
33129 msgid "Multi-column in current or destination column."
33130 msgstr ""
33131
33132 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
33133 msgid "Multi-row in current or destination row."
33134 msgstr ""
33135
33136 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
33137 msgid "Selection size should match clipboard content."
33138 msgstr ""
33139
33140 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33141 msgid "wrap: "
33142 msgstr "tykö: "
33143
33144 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33145 msgid "wrap"
33146 msgstr "tykö"
33147
33148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33149 msgid "Not shown."
33150 msgstr "Ei näy."
33151
33152 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33153 msgid "Loading..."
33154 msgstr "Latautuu..."
33155
33156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33157 msgid "Converting to loadable format..."
33158 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
33159
33160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33161 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33162 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
33163
33164 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33165 msgid "Scaling etc..."
33166 msgstr "Skaalautuu ym..."
33167
33168 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33169 msgid "Ready to display"
33170 msgstr "Valmis näkymään"
33171
33172 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33173 msgid "No file found!"
33174 msgstr "Ei tiedostoa!"
33175
33176 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33177 msgid "Error converting to loadable format"
33178 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
33179
33180 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33181 msgid "Error loading file into memory"
33182 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
33183
33184 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33185 msgid "Error generating the pixmap"
33186 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33187
33188 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33189 msgid "No image"
33190 msgstr "Ei kuvaa"
33191
33192 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
33193 msgid "Preview loading"
33194 msgstr "Esikatselu latautuu"
33195
33196 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
33197 msgid "Preview ready"
33198 msgstr "Esikatselu valmis"
33199
33200 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
33201 msgid "Preview failed"
33202 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
33203
33204 #: src/lengthcommon.cpp:41
33205 msgid "cc[[unit of measure]]"
33206 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
33207
33208 #: src/lengthcommon.cpp:41
33209 msgid "dd"
33210 msgstr "dd"
33211
33212 #: src/lengthcommon.cpp:41
33213 msgid "em"
33214 msgstr "em"
33215
33216 #: src/lengthcommon.cpp:42
33217 msgid "ex"
33218 msgstr "ex"
33219
33220 #: src/lengthcommon.cpp:42
33221 msgid "mu[[unit of measure]]"
33222 msgstr "mu"
33223
33224 #: src/lengthcommon.cpp:42
33225 msgid "pc"
33226 msgstr "pc"
33227
33228 #: src/lengthcommon.cpp:43
33229 msgid "pt"
33230 msgstr "pt"
33231
33232 #: src/lengthcommon.cpp:43
33233 msgid "sp"
33234 msgstr "sp"
33235
33236 #: src/lengthcommon.cpp:43
33237 msgid "Text Width %"
33238 msgstr "Tekstin leveys %"
33239
33240 #: src/lengthcommon.cpp:44
33241 msgid "Column Width %"
33242 msgstr "Sarakkeen leveys %"
33243
33244 #: src/lengthcommon.cpp:44
33245 msgid "Page Width %"
33246 msgstr "Sivun leveys %"
33247
33248 #: src/lengthcommon.cpp:44
33249 msgid "Line Width %"
33250 msgstr "Rivin leveys %"
33251
33252 #: src/lengthcommon.cpp:45
33253 msgid "Text Height %"
33254 msgstr "Tekstin korkeus %"
33255
33256 #: src/lengthcommon.cpp:45
33257 msgid "Page Height %"
33258 msgstr "Sivukorkeus %"
33259
33260 #: src/lengthcommon.cpp:45
33261 #, fuzzy
33262 msgid "Line Distance %"
33263 msgstr "Rivin leveys %"
33264
33265 #: src/lyxfind.cpp:128
33266 msgid "Search error"
33267 msgstr "Etsintävirhe"
33268
33269 #: src/lyxfind.cpp:128
33270 msgid "Search string is empty"
33271 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33272
33273 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33274 msgid ""
33275 "End of file reached while searching forward.\n"
33276 "Continue searching from the beginning?"
33277 msgstr ""
33278
33279 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33280 msgid ""
33281 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33282 "Continue searching from the end?"
33283 msgstr ""
33284
33285 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33286 msgid "String not found."
33287 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33288
33289 #: src/lyxfind.cpp:400
33290 msgid "String found."
33291 msgstr "Merkkijono löytyi."
33292
33293 #: src/lyxfind.cpp:402
33294 msgid "String has been replaced."
33295 msgstr "Merkkijono korvattu."
33296
33297 #: src/lyxfind.cpp:405
33298 #, c-format
33299 msgid "%1$d strings have been replaced."
33300 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33301
33302 #: src/lyxfind.cpp:1535
33303 msgid "Invalid regular expression!"
33304 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33305
33306 #: src/lyxfind.cpp:1540
33307 msgid "Match not found!"
33308 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33309
33310 #: src/lyxfind.cpp:1544
33311 msgid "Match found!"
33312 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33313
33314 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33315 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33316 #, c-format
33317 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33318 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33319
33320 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33321 #, fuzzy, c-format
33322 msgid "Box: %1$s"
33323 msgstr "Kirjasin: %1$s"
33324
33325 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33326 #, fuzzy, c-format
33327 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33328 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
33329
33330 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33331 #, fuzzy, c-format
33332 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33333 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33334
33335 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33336 #, c-format
33337 msgid "Color: %1$s"
33338 msgstr "Väri: %1$s"
33339
33340 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33341 #, c-format
33342 msgid "Decoration: %1$s"
33343 msgstr "Koristelu: %1$s"
33344
33345 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33346 #, c-format
33347 msgid "Environment: %1$s"
33348 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33349
33350 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33351 msgid "Cursor not in table"
33352 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33353
33354 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33355 msgid "Only one row"
33356 msgstr "Vain yksi rivi"
33357
33358 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33359 msgid "Only one column"
33360 msgstr "Vain yksi sarake"
33361
33362 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33363 msgid "No hline to delete"
33364 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33365
33366 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33367 msgid "No vline to delete"
33368 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33369
33370 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33371 #, c-format
33372 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33373 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33374
33375 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33376 #, c-format
33377 msgid "Type: %1$s"
33378 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33379
33380 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33381 msgid "Bad math environment"
33382 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33383
33384 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33385 msgid ""
33386 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33387 "Change the math formula type and try again."
33388 msgstr ""
33389
33390 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33391 msgid "No number"
33392 msgstr "Ei numeroa"
33393
33394 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33395 #, c-format
33396 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33397 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33398
33399 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33400 #, c-format
33401 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33402 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33403
33404 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33405 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33406 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33407 msgstr ""
33408
33409 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33410 msgid "create new math text environment ($...$)"
33411 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33412
33413 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33414 msgid "entered math text mode (textrm)"
33415 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33416
33417 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33418 #, fuzzy
33419 msgid "Regular expression editor mode"
33420 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
33421
33422 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33423 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33424 msgstr ""
33425
33426 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33427 msgid "Standard[[mathref]]"
33428 msgstr ""
33429
33430 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33431 msgid "PrettyRef"
33432 msgstr "Muotoiltu"
33433
33434 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33435 #, fuzzy
33436 msgid "FormatRef: "
33437 msgstr "Formaatti: "
33438
33439 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33440 #, c-format
33441 msgid "Size: %1$s"
33442 msgstr "Koko: %1$s"
33443
33444 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33445 #, fuzzy, c-format
33446 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33447 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33448
33449 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
33450 #, c-format
33451 msgid "Macro: %1$s"
33452 msgstr "Makro: %1$s"
33453
33454 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
33455 msgid "optional"
33456 msgstr "valinnainen"
33457
33458 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
33459 msgid "math macro"
33460 msgstr "matematiikamakro"
33461
33462 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
33463 #, c-format
33464 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33465 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33466
33467 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
33468 #, c-format
33469 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33470 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33471
33472 #: src/output.cpp:37
33473 #, c-format
33474 msgid ""
33475 "Could not open the specified document\n"
33476 "%1$s."
33477 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33478
33479 #: src/output_latex.cpp:1360
33480 #, fuzzy
33481 msgid "Error in latexParagraphs"
33482 msgstr "Valittu kappale"
33483
33484 #: src/output_latex.cpp:1361
33485 #, c-format
33486 msgid ""
33487 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33488 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33489 msgstr ""
33490
33491 #: src/output_plaintext.cpp:144
33492 msgid "Abstract: "
33493 msgstr "Tiivistelmä: "
33494
33495 #: src/output_plaintext.cpp:156
33496 msgid "References: "
33497 msgstr "Viitteet: "
33498
33499 #: src/support/Package.cpp:169
33500 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33501 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33502
33503 #: src/support/Package.cpp:173
33504 msgid "Done!"
33505 msgstr "Valmis!"
33506
33507 #: src/support/Package.cpp:526
33508 msgid "LyX binary not found"
33509 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33510
33511 #: src/support/Package.cpp:527
33512 #, fuzzy, c-format
33513 msgid ""
33514 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33515 msgstr ""
33516 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
33517 "perusteella"
33518
33519 #: src/support/Package.cpp:646
33520 #, fuzzy, c-format
33521 msgid ""
33522 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33523 "\t%1$s\n"
33524 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33525 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33526 msgstr ""
33527 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
33528 "käytiin läpi hakemistot\n"
33529 "\t%1$s\n"
33530 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
33531 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
33532 "\"."
33533
33534 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
33535 msgid "File not found"
33536 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33537
33538 #: src/support/Package.cpp:716
33539 #, c-format
33540 msgid ""
33541 "Invalid %1$s switch.\n"
33542 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33543 msgstr ""
33544 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33545 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33546
33547 #: src/support/Package.cpp:743
33548 #, c-format
33549 msgid ""
33550 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33551 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33552 msgstr ""
33553 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33554 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33555
33556 #: src/support/Package.cpp:767
33557 #, c-format
33558 msgid ""
33559 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33560 "%2$s is not a directory."
33561 msgstr ""
33562 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33563 "%2$s ei ole hakemisto."
33564
33565 #: src/support/Package.cpp:769
33566 msgid "Directory not found"
33567 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33568
33569 #: src/support/Systemcall.cpp:407
33570 #, fuzzy, c-format
33571 msgid ""
33572 "The command\n"
33573 "%1$s\n"
33574 "has not yet completed.\n"
33575 "\n"
33576 "Do you want to stop it?"
33577 msgstr ""
33578 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
33579 "\n"
33580 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
33581
33582 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33583 msgid "Stop command?"
33584 msgstr "Pysäytä komento?"
33585
33586 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33587 msgid "&Stop it"
33588 msgstr "Py&säytä se"
33589
33590 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33591 msgid "Let it &run"
33592 msgstr ""
33593
33594 #: src/support/debug.cpp:42
33595 msgid "No debugging messages"
33596 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33597
33598 #: src/support/debug.cpp:43
33599 msgid "General information"
33600 msgstr "Yleisiä tietoja"
33601
33602 #: src/support/debug.cpp:44
33603 msgid "Program initialisation"
33604 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33605
33606 #: src/support/debug.cpp:45
33607 msgid "Keyboard events handling"
33608 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33609
33610 #: src/support/debug.cpp:46
33611 msgid "GUI handling"
33612 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33613
33614 #: src/support/debug.cpp:47
33615 msgid "Lyxlex grammar parser"
33616 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33617
33618 #: src/support/debug.cpp:48
33619 msgid "Configuration files reading"
33620 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33621
33622 #: src/support/debug.cpp:49
33623 msgid "Custom keyboard definition"
33624 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33625
33626 #: src/support/debug.cpp:50
33627 msgid "LaTeX generation/execution"
33628 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33629
33630 #: src/support/debug.cpp:51
33631 msgid "Math editor"
33632 msgstr "Matematiikkaeditori"
33633
33634 #: src/support/debug.cpp:52
33635 msgid "Font handling"
33636 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33637
33638 #: src/support/debug.cpp:53
33639 msgid "Textclass files reading"
33640 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33641
33642 #: src/support/debug.cpp:54
33643 msgid "Version control"
33644 msgstr "Versiohallinta"
33645
33646 #: src/support/debug.cpp:55
33647 msgid "External control interface"
33648 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33649
33650 #: src/support/debug.cpp:56
33651 msgid "Undo/Redo mechanism"
33652 msgstr ""
33653
33654 #: src/support/debug.cpp:57
33655 msgid "User commands"
33656 msgstr "Käyttäjän komennot"
33657
33658 #: src/support/debug.cpp:58
33659 msgid "The LyX Lexer"
33660 msgstr "LyX-jäsennin"
33661
33662 #: src/support/debug.cpp:59
33663 msgid "Dependency information"
33664 msgstr "Riippuvuustiedot"
33665
33666 #: src/support/debug.cpp:60
33667 msgid "LyX Insets"
33668 msgstr "LyX-upotteet"
33669
33670 #: src/support/debug.cpp:61
33671 msgid "Files used by LyX"
33672 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33673
33674 #: src/support/debug.cpp:62
33675 msgid "Workarea events"
33676 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33677
33678 #: src/support/debug.cpp:63
33679 msgid "Clipboard handling"
33680 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33681
33682 #: src/support/debug.cpp:64
33683 msgid "Graphics conversion and loading"
33684 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33685
33686 #: src/support/debug.cpp:65
33687 msgid "Change tracking"
33688 msgstr "Muutosten seuranta"
33689
33690 #: src/support/debug.cpp:66
33691 #, fuzzy
33692 msgid "External template/inset messages"
33693 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33694
33695 #: src/support/debug.cpp:67
33696 msgid "RowPainter profiling"
33697 msgstr ""
33698
33699 #: src/support/debug.cpp:68
33700 #, fuzzy
33701 msgid "Scrolling debugging"
33702 msgstr "Vieritys"
33703
33704 #: src/support/debug.cpp:69
33705 msgid "Math macros"
33706 msgstr "Matematiikkamakrot"
33707
33708 #: src/support/debug.cpp:70
33709 msgid "RTL/Bidi"
33710 msgstr ""
33711
33712 #: src/support/debug.cpp:71
33713 msgid "Locale/Internationalisation"
33714 msgstr ""
33715
33716 #: src/support/debug.cpp:72
33717 #, fuzzy
33718 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33719 msgstr "Riveinä|R"
33720
33721 #: src/support/debug.cpp:73
33722 #, fuzzy
33723 msgid "Find and replace mechanism"
33724 msgstr "Etsi ja korvaa"
33725
33726 #: src/support/debug.cpp:74
33727 #, fuzzy
33728 msgid "Developers' general debug messages"
33729 msgstr "Kaikki virheviestit"
33730
33731 #: src/support/debug.cpp:75
33732 msgid "All debugging messages"
33733 msgstr "Kaikki virheviestit"
33734
33735 #: src/support/debug.cpp:154
33736 #, c-format
33737 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33738 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33739
33740 #: src/support/lassert.cpp:60
33741 #, c-format
33742 msgid ""
33743 "Assertion %1$s violated in\n"
33744 "file: %2$s, line: %3$s"
33745 msgstr ""
33746
33747 #: src/support/lassert.cpp:70
33748 msgid ""
33749 "It should be safe to continue, but you\n"
33750 "may wish to save your work and restart LyX."
33751 msgstr ""
33752
33753 #: src/support/lassert.cpp:73
33754 msgid "Warning!"
33755 msgstr "Varoitus!"
33756
33757 #: src/support/lassert.cpp:80
33758 msgid ""
33759 "There has been an error with this document.\n"
33760 "LyX will attempt to close it safely."
33761 msgstr ""
33762
33763 #: src/support/lassert.cpp:83
33764 msgid "Buffer Error!"
33765 msgstr "Puskurivirhe!"
33766
33767 #: src/support/lassert.cpp:90
33768 msgid ""
33769 "LyX has encountered an application error\n"
33770 "and will now shut down."
33771 msgstr ""
33772
33773 #: src/support/lassert.cpp:93
33774 msgid "Fatal Exception!"
33775 msgstr "Vakava virhe!"
33776
33777 #: src/support/os_win32.cpp:504
33778 msgid "System file not found"
33779 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33780
33781 #: src/support/os_win32.cpp:505
33782 msgid ""
33783 "Unable to load shfolder.dll\n"
33784 "Please install."
33785 msgstr ""
33786 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33787 "Ole hyvä ja installoi."
33788
33789 #: src/support/os_win32.cpp:510
33790 msgid "System function not found"
33791 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33792
33793 #: src/support/os_win32.cpp:511
33794 msgid ""
33795 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33796 "Don't know how to proceed. Sorry."
33797 msgstr ""
33798 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33799 "En osaa jatkua. Valitan."
33800
33801 #: src/support/userinfo.cpp:45
33802 msgid "Unknown user"
33803 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33804
33805 #, fuzzy
33806 #~ msgid "Use &minted"
33807 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33808
33809 #, fuzzy
33810 #~ msgid "Number floats by chapter"
33811 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33812
33813 #, fuzzy
33814 #~ msgid "Number floats by section"
33815 #~ msgstr "Lause"
33816
33817 #, fuzzy
33818 #~ msgid "MintedSource"
33819 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33820
33821 #, fuzzy
33822 #~ msgid "Minted Source Code"
33823 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33824
33825 #~ msgid "&Key:"
33826 #~ msgstr "&Avain:"
33827
33828 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33829 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33830
33831 #~ msgid "&Default (numerical)"
33832 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33833
33834 #, fuzzy
33835 #~ msgid ""
33836 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33837 #~ "parameters in document class options."
33838 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33839
33840 #~ msgid "Natbib &style:"
33841 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33842
33843 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33844 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33845
33846 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33847 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33848
33849 #~ msgid "Databa&ses"
33850 #~ msgstr "&Tietokannat"
33851
33852 #~ msgid "&Search Citation"
33853 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33854
33855 #~ msgid "Searc&h:"
33856 #~ msgstr "Etsi:"
33857
33858 #~ msgid "&Search"
33859 #~ msgstr "Etsi"
33860
33861 #, fuzzy
33862 #~ msgid "Search &field:"
33863 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33864
33865 #, fuzzy
33866 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33867 #~ msgstr "Kohta:"
33868
33869 #~ msgid "Text to place before citation"
33870 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33871
33872 #~ msgid "Text to place after citation"
33873 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33874
33875 #~ msgid "List all authors"
33876 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33877
33878 #, fuzzy
33879 #~ msgid "&Full author list"
33880 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33881
33882 #~ msgid "Force upper case in citation"
33883 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33884
33885 #~ msgid "&Size:"
33886 #~ msgstr "K&oko:"
33887
33888 #~ msgid "&Email"
33889 #~ msgstr "Sähköposti"
33890
33891 #~ msgid "&File"
33892 #~ msgstr "Tie&dosto"
33893
33894 #~ msgid "&Description:"
33895 #~ msgstr "Kuvaus:"
33896
33897 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33898 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33899
33900 #~ msgid "&Zoom %:"
33901 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33902
33903 #~ msgid "La&bels in:"
33904 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33905
33906 #~ msgid "&References"
33907 #~ msgstr "Viitteet"
33908
33909 #~ msgid "Fil&ter:"
33910 #~ msgstr "Suodatin:"
33911
33912 #~ msgid "&Sort"
33913 #~ msgstr "Järjestä"
33914
33915 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33916 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33917
33918 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33919 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33920
33921 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33922 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33923
33924 #, fuzzy
33925 #~ msgid "Default (basic)"
33926 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33927
33928 #~ msgid "Citation engine"
33929 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33930
33931 #~ msgid "Example:"
33932 #~ msgstr "Esimerkki:"
33933
33934 #~ msgid "Examples:"
33935 #~ msgstr "Esimerkit:"
33936
33937 #~ msgid "Subexample:"
33938 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33939
33940 #~ msgid "Source Pane|S"
33941 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33942
33943 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33944 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33945
33946 #~ msgid "Single Quote|S"
33947 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33948
33949 #~ msgid "Styles"
33950 #~ msgstr "Tyylet"
33951
33952 #~ msgid ""
33953 #~ "Today's date.\n"
33954 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33955 #~ msgstr ""
33956 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33957 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33958
33959 #~ msgid "Plain text (image)"
33960 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33961
33962 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33963 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33964
33965 #, fuzzy
33966 #~ msgid "date (output)"
33967 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33968
33969 #, fuzzy
33970 #~ msgid "date command"
33971 #~ msgstr "Seuraava komento"
33972
33973 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33974 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33975
33976 #~ msgid "frame of button"
33977 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33978
33979 #~ msgid "Change: "
33980 #~ msgstr "Muutos: "
33981
33982 #~ msgid " at "
33983 #~ msgstr " hetkellä "
33984
33985 #~ msgid "Conversion Failed!"
33986 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33987
33988 #~ msgid "``text''"
33989 #~ msgstr "“teksti”"
33990
33991 #~ msgid "''text''"
33992 #~ msgstr "”teksti”"
33993
33994 #~ msgid ",,text``"
33995 #~ msgstr "„teksti``"
33996
33997 #~ msgid ",,text''"
33998 #~ msgstr "„teksti”"
33999
34000 #~ msgid "<<text>>"
34001 #~ msgstr "<<teksti>>"
34002
34003 #~ msgid ">>text<<"
34004 #~ msgstr ">>teksti<<"
34005
34006 #~ msgid "Jump back"
34007 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
34008
34009 #~ msgid "Jump to label"
34010 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
34011
34012 #~ msgid "Character: "
34013 #~ msgstr "Merkki: "
34014
34015 #~ msgid "LaTeX Source"
34016 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
34017
34018 #, fuzzy
34019 #~ msgid "DocBook Source"
34020 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
34021
34022 #, fuzzy
34023 #~ msgid "Literate Source"
34024 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
34025
34026 #, fuzzy
34027 #~ msgid " (version control, locking)"
34028 #~ msgstr "Versiohallinta"
34029
34030 #, fuzzy
34031 #~ msgid " (version control)"
34032 #~ msgstr "Versiohallinta"
34033
34034 #~ msgid " (changed)"
34035 #~ msgstr " (muutettu)"
34036
34037 #~ msgid " (read only)"
34038 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
34039
34040 #, fuzzy
34041 #~ msgid "Format"
34042 #~ msgstr "Muoto:"
34043
34044 #, fuzzy
34045 #~ msgid "External material"
34046 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
34047
34048 #~ msgid "Undef: "
34049 #~ msgstr "Ei määr.: "
34050
34051 #~ msgid "Missing included file"
34052 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
34053
34054 #~ msgid "Export failure"
34055 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
34056
34057 #, fuzzy
34058 #~ msgid "DVI-PS Options"
34059 #~ msgstr "&Valinnat:"
34060
34061 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
34062 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
34063
34064 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34065 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
34066
34067 #~ msgid "Don't un&zip on export"
34068 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
34069
34070 #~ msgid "Pages"
34071 #~ msgstr "Sivut"
34072
34073 #~ msgid "Page number to print from"
34074 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
34075
34076 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
34077 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
34078
34079 #~ msgid "Page number to print to"
34080 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
34081
34082 #~ msgid "Print all pages"
34083 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34084
34085 #~ msgid "Fro&m"
34086 #~ msgstr "Sivusta"
34087
34088 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34089 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
34090
34091 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34092 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
34093
34094 #~ msgid "Print in reverse order"
34095 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34096
34097 #~ msgid "Re&verse order"
34098 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
34099
34100 #~ msgid "Copie&s"
34101 #~ msgstr "Kopiot"
34102
34103 #~ msgid "Number of copies"
34104 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34105
34106 #~ msgid "Collate copies"
34107 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
34108
34109 #~ msgid "&Collate"
34110 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
34111
34112 #~ msgid "&Print"
34113 #~ msgstr "&Tulosta"
34114
34115 #~ msgid "Print Destination"
34116 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
34117
34118 #~ msgid "Send output to the printer"
34119 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
34120
34121 #~ msgid "P&rinter:"
34122 #~ msgstr "T&ulostin:"
34123
34124 #~ msgid "Send output to the given printer"
34125 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
34126
34127 #~ msgid "Send output to a file"
34128 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
34129
34130 #~ msgid "Printer Command Options"
34131 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
34132
34133 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34134 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
34135
34136 #~ msgid "File ex&tension:"
34137 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
34138
34139 #~ msgid "Option used to print to a file."
34140 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34141
34142 #~ msgid "Print to &file:"
34143 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34144
34145 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34146 #~ msgstr ""
34147 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34148
34149 #~ msgid "Set &printer:"
34150 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
34151
34152 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
34153 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
34154
34155 #~ msgid "Spool &printer:"
34156 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
34157
34158 #~ msgid "Spool co&mmand:"
34159 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
34160
34161 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34162 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34163
34164 #~ msgid "Re&verse pages:"
34165 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
34166
34167 #~ msgid "&Number of copies:"
34168 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
34169
34170 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34171 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34172
34173 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34174 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
34175
34176 #~ msgid "Co&llated:"
34177 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
34178
34179 #~ msgid "Pa&ge range:"
34180 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
34181
34182 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34183 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
34184
34185 #~ msgid "&Odd pages:"
34186 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
34187
34188 #~ msgid "&Even pages:"
34189 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
34190
34191 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34192 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
34193
34194 #~ msgid "E&xtra options:"
34195 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
34196
34197 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34198 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
34199
34200 #~ msgid ""
34201 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34202 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34203 #~ "your printers."
34204 #~ msgstr ""
34205 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
34206 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
34207
34208 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34209 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
34210
34211 #~ msgid "Name of the default printer"
34212 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
34213
34214 #~ msgid "Default &printer:"
34215 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34216
34217 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34218 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
34219
34220 #~ msgid "&Longtable"
34221 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
34222
34223 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34224 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
34225
34226 #~ msgid "Supported box types"
34227 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
34228
34229 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34230 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
34231
34232 #~ msgid "Print...|P"
34233 #~ msgstr "Tulosta...|l"
34234
34235 #~ msgid "Top Line|n"
34236 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
34237
34238 #~ msgid "Bottom Line|i"
34239 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
34240
34241 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34242 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
34243
34244 #~ msgid ""
34245 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34246 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34247 #~ msgstr ""
34248 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
34249 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
34250
34251 #~ msgid "Print document failed"
34252 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
34253
34254 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34255 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
34256
34257 #~ msgid "Unknown document class"
34258 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34259
34260 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34261 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34262
34263 #, fuzzy
34264 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34265 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34266
34267 #, fuzzy
34268 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34269 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34270
34271 #, fuzzy
34272 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34273 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34274
34275 #, fuzzy
34276 #~ msgid "Error running external commands."
34277 #~ msgstr "Yleisiä tietoja"
34278
34279 #, fuzzy
34280 #~ msgid "Included File Invalid"
34281 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34282
34283 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34284 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34285
34286 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34287 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34288
34289 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34290 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34291
34292 #~ msgid ""
34293 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34294 #~ "environment variable PRINTER."
34295 #~ msgstr ""
34296 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34297 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34298
34299 #~ msgid "The option to print only even pages."
34300 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34301
34302 #~ msgid ""
34303 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34304 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34305 #~ msgstr ""
34306 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34307 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34308
34309 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34310 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34311
34312 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34313 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34314
34315 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34316 #~ msgstr ""
34317 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34318 #~ "erotettuina."
34319
34320 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34321 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34322
34323 #~ msgid ""
34324 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34325 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34326 #~ "and arguments."
34327 #~ msgstr ""
34328 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34329 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34330 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34331
34332 #~ msgid ""
34333 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34334 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34335 #~ msgstr ""
34336 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34337 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34338
34339 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34340 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34341
34342 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34343 #~ msgstr ""
34344 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34345
34346 #~ msgid ""
34347 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34348 #~ "command."
34349 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34350
34351 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34352 #~ msgstr ""
34353 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34354 #~ "\"dvilj4\"."
34355
34356 #, fuzzy
34357 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34358 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34359
34360 #~ msgid "Black"
34361 #~ msgstr "Musta"
34362
34363 #~ msgid "White"
34364 #~ msgstr "Valkoinen"
34365
34366 #~ msgid "Red"
34367 #~ msgstr "Punainen"
34368
34369 #~ msgid "Green"
34370 #~ msgstr "Vihreä"
34371
34372 #~ msgid "Blue"
34373 #~ msgstr "Sininen"
34374
34375 #~ msgid "Cyan"
34376 #~ msgstr "Syaani"
34377
34378 #~ msgid "Yellow"
34379 #~ msgstr "Keltainen"
34380
34381 #~ msgid "Printer"
34382 #~ msgstr "Tulostin"
34383
34384 #~ msgid "Print Document"
34385 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34386
34387 #~ msgid "Print to file"
34388 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34389
34390 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34391 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34392
34393 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34394 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34395
34396 #~ msgid "Document &class"
34397 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34398
34399 #~ msgid "Forward search"
34400 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34401
34402 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34403 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34404
34405 #, fuzzy
34406 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34407 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34408
34409 #, fuzzy
34410 #~ msgid "Lists"
34411 #~ msgstr "Lista"
34412
34413 #, fuzzy
34414 #~ msgid "Scaling"
34415 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34416
34417 #, fuzzy
34418 #~ msgid "&Vertical factor:"
34419 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34420
34421 #, fuzzy
34422 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34423 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34424
34425 #, fuzzy
34426 #~ msgid "Rotation"
34427 #~ msgstr "Merkintätapa"
34428
34429 #, fuzzy
34430 #~ msgid "&Rotation:"
34431 #~ msgstr "Merkintätapa"
34432
34433 #~ msgid ""
34434 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34435 #~ msgstr ""
34436 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34437 #~ "tuki käyttöön."
34438
34439 #, fuzzy
34440 #~ msgid "EndOfSlide"
34441 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34442
34443 #~ msgid "--Separator--"
34444 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34445
34446 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34447 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34448
34449 #~ msgid "TeX Code|X"
34450 #~ msgstr "TeX-koodi"
34451
34452 #, fuzzy
34453 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34454 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34455
34456 #, fuzzy
34457 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34458 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34459
34460 #, fuzzy
34461 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34462 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34463
34464 #, fuzzy
34465 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34466 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34467
34468 #, fuzzy
34469 #~ msgid "Sco&pe"
34470 #~ msgstr "&Muoto:"
34471
34472 #, fuzzy
34473 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34474 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34475
34476 #, fuzzy
34477 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34478 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34479
34480 #~ msgid "&Down"
34481 #~ msgstr "Alas"
34482
34483 #, fuzzy
34484 #~ msgid "Split Environment|l"
34485 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34486
34487 #, fuzzy
34488 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34489 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34490
34491 #, fuzzy
34492 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34493 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34494
34495 #, fuzzy
34496 #~ msgid "Alternative theorem string"
34497 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34498
34499 #, fuzzy
34500 #~ msgid "Key Words."
34501 #~ msgstr "Avainsanat."
34502
34503 #~ msgid "Scrap"
34504 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34505
34506 #, fuzzy
34507 #~ msgid "End Multiple Columns"
34508 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34509
34510 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34511 #~ msgstr "fi"
34512
34513 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34514 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34515
34516 #~ msgid "Use AMS &math package"
34517 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34518
34519 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34520 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34521
34522 #~ msgid "Use &esint package"
34523 #~ msgstr "Käytä esintia"
34524
34525 #, fuzzy
34526 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34527 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34528
34529 #, fuzzy
34530 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34531 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34532
34533 #, fuzzy
34534 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34535 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34536
34537 #, fuzzy
34538 #~ msgid "Use mh&chem package"
34539 #~ msgstr "Käytä esintia"
34540
34541 #~ msgid "&First:"
34542 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34543
34544 #, fuzzy
34545 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34546 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34547
34548 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34549 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34550
34551 #~ msgid ""
34552 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34553 #~ "actually to print."
34554 #~ msgstr ""
34555 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34556 #~ "oikeasti."
34557
34558 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34559 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34560
34561 #, fuzzy
34562 #~ msgid "Table w&idth:"
34563 #~ msgstr "alaviite"
34564
34565 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34566 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34567
34568 #, fuzzy
34569 #~ msgid "institute mark"
34570 #~ msgstr "Laitos"
34571
34572 #~ msgid "LatinOn"
34573 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34574
34575 #~ msgid "Latin on"
34576 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34577
34578 #~ msgid "LatinOff"
34579 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34580
34581 #~ msgid "Latin off"
34582 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34583
34584 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34585 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34586
34587 #~ msgid "EndFrame"
34588 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34589
34590 #, fuzzy
34591 #~ msgid "Institute mark"
34592 #~ msgstr "Laitos"
34593
34594 #, fuzzy
34595 #~ msgid "Maintext"
34596 #~ msgstr "Perusteksti"
34597
34598 #~ msgid "Space"
34599 #~ msgstr "Väli"
34600
34601 #~ msgid "Space:"
34602 #~ msgstr "Vali:"
34603
34604 #~ msgid "Computer:"
34605 #~ msgstr "Tietokone:"
34606
34607 #~ msgid "Close Section"
34608 #~ msgstr "Sulje kappale"
34609
34610 #~ msgid "Table Caption"
34611 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34612
34613 #~ msgid "Captionabove"
34614 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34615
34616 #~ msgid "Captionbelow"
34617 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34618
34619 #~ msgid "opt"
34620 #~ msgstr "valinn"
34621
34622 #, fuzzy
34623 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34624 #~ msgstr "japani"
34625
34626 #, fuzzy
34627 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34628 #~ msgstr "japani"
34629
34630 #, fuzzy
34631 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34632 #~ msgstr "japani"
34633
34634 #, fuzzy
34635 #~ msgid "Settings...|g"
34636 #~ msgstr "Asetukset..."
34637
34638 #, fuzzy
34639 #~ msgid "Braille Manual|B"
34640 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34641
34642 #, fuzzy
34643 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34644 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34645
34646 #, fuzzy
34647 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34648 #~ msgstr "Lista"
34649
34650 #, fuzzy
34651 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34652 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34653
34654 #, fuzzy
34655 #~ msgid "Sweave Manual|S"
34656 #~ msgstr "Sweave|S"
34657
34658 #~ msgid "Rotate cell"
34659 #~ msgstr "Kierrä solua"
34660
34661 #, fuzzy
34662 #~ msgid "AMS arrows"
34663 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34664
34665 #, fuzzy
34666 #~ msgid "AMS relations"
34667 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34668
34669 #, fuzzy
34670 #~ msgid "AMS operators"
34671 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34672
34673 #, fuzzy
34674 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34675 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34676
34677 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34678 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34679
34680 #~ msgid "AMS Arrows"
34681 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34682
34683 #~ msgid "AMS Relations"
34684 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34685
34686 #~ msgid "AMS Operators"
34687 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34688
34689 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34690 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34691
34692 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34693 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34694
34695 #, fuzzy
34696 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34697 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34698
34699 #, fuzzy
34700 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34701 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34702
34703 #, fuzzy
34704 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34705 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34706
34707 #, fuzzy
34708 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34709 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34710
34711 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34712 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34713
34714 #~ msgid "Specify the default paper size."
34715 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34716
34717 #, fuzzy
34718 #~ msgid " (unknown)"
34719 #~ msgstr " tuntematon"
34720
34721 #~ msgid "List of Graphics"
34722 #~ msgstr "Kuviot"
34723
34724 #~ msgid "List of Equations"
34725 #~ msgstr "Kaavat"
34726
34727 #, fuzzy
34728 #~ msgid "List of Index Entries"
34729 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34730
34731 #~ msgid "List of Marginal notes"
34732 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34733
34734 #~ msgid "List of Notes"
34735 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34736
34737 #~ msgid "List of Citations"
34738 #~ msgstr "Viittaukset"
34739
34740 #~ msgid "List of Branches"
34741 #~ msgstr "Haarat"
34742
34743 #~ msgid "List of Changes"
34744 #~ msgstr "Muutokset"
34745
34746 #~ msgid "Automatic help"
34747 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34748
34749 #~ msgid "Session"
34750 #~ msgstr "Istunto"
34751
34752 #~ msgid "Documents"
34753 #~ msgstr "Asiakirjat"
34754
34755 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34756 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34757
34758 #~ msgid "elsewhere"
34759 #~ msgstr "muualla"
34760
34761 #~ msgid "&Output Format:"
34762 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34763
34764 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34765 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34766
34767 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34768 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34769
34770 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34771 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34772
34773 #, fuzzy
34774 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34775 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34776
34777 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34778 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34779
34780 #, fuzzy
34781 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34782 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34783
34784 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34785 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34786
34787 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34788 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34789
34790 #~ msgid "Remark \\theremark"
34791 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34792
34793 #, fuzzy
34794 #~ msgid "Case \\thecase"
34795 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34796
34797 #~ msgid "Question \\thequestion"
34798 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34799
34800 #~ msgid "Note \\thenote"
34801 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34802
34803 #~ msgid "&New:"
34804 #~ msgstr "Uu&si:"
34805
34806 #, fuzzy
34807 #~ msgid "Preface:"
34808 #~ msgstr "Paikka:"
34809
34810 #, fuzzy
34811 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34812 #~ msgstr "Laitos"
34813
34814 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34815 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34816
34817 #~ msgid "branch"
34818 #~ msgstr "haara"
34819
34820 #~ msgid "Step"
34821 #~ msgstr "Askel"
34822
34823 #~ msgid "Step \\thestep."
34824 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34825
34826 #~ msgid "Appendices Section"
34827 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34828
34829 #~ msgid "--- Appendices ---"
34830 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34831
34832 #~ msgid ""
34833 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34834 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34835 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34836 #~ msgstr ""
34837 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34838 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34839 #~ "sijaan."
34840
34841 #~ msgid "Layout|L"
34842 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34843
34844 #~ msgid "Documents|D"
34845 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34846
34847 #~ msgid "New from Template...|T"
34848 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34849
34850 #~ msgid "Revert|R"
34851 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34852
34853 #~ msgid "Custom...|C"
34854 #~ msgstr "Muu...|M"
34855
34856 #~ msgid "Redo|d"
34857 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34858
34859 #~ msgid "Cut|C"
34860 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34861
34862 #~ msgid "Paste|a"
34863 #~ msgstr "Liitä|i"
34864
34865 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34866 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34867
34868 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34869 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34870
34871 #~ msgid "Tabular|T"
34872 #~ msgstr "Taulukko|T"
34873
34874 #~ msgid "Thesaurus..."
34875 #~ msgstr "Synonyymit..."
34876
34877 #, fuzzy
34878 #~ msgid "Statistics...|i"
34879 #~ msgstr "Tila"
34880
34881 #~ msgid "Change Tracking|g"
34882 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34883
34884 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34885 #~ msgstr "Riveinä|R"
34886
34887 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34888 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34889
34890 #~ msgid "Line Bottom|B"
34891 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34892
34893 #~ msgid "Line Left|L"
34894 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34895
34896 #~ msgid "Line Right|R"
34897 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34898
34899 #~ msgid "Delete Row|w"
34900 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34901
34902 #~ msgid "Copy Row"
34903 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34904
34905 #~ msgid "Swap Rows"
34906 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34907
34908 #~ msgid "Delete Column|D"
34909 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34910
34911 #~ msgid "Copy Column"
34912 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34913
34914 #~ msgid "Swap Columns"
34915 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34916
34917 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34918 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34919
34920 #~ msgid "Alignment|A"
34921 #~ msgstr "Tasaus|T"
34922
34923 #~ msgid "Add Row|R"
34924 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34925
34926 #~ msgid "Add Column|C"
34927 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34928
34929 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34930 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34931
34932 #~ msgid "Align Environment|A"
34933 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34934
34935 #~ msgid "AlignAt Environment"
34936 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34937
34938 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34939 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34940
34941 #~ msgid "Multline Environment"
34942 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34943
34944 #~ msgid "Special Character|S"
34945 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34946
34947 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34948 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34949
34950 #~ msgid "Index Entry|I"
34951 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34952
34953 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34954 #~ msgstr "Luettelo|o"
34955
34956 #~ msgid "TeX Code|T"
34957 #~ msgstr "TeX-koodi"
34958
34959 #~ msgid "Minipage|p"
34960 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34961
34962 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34963 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34964
34965 #~ msgid "Floats|a"
34966 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34967
34968 #~ msgid "Include File...|d"
34969 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34970
34971 #~ msgid "Insert File|e"
34972 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34973
34974 #~ msgid "External Material...|x"
34975 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34976
34977 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34978 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34979
34980 #~ msgid "Protected Space|r"
34981 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34982
34983 #~ msgid "Vertical Space..."
34984 #~ msgstr "Pystyväli..."
34985
34986 #~ msgid "Line Break|L"
34987 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34988
34989 #, fuzzy
34990 #~ msgid "Protected Dash|D"
34991 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34992
34993 #~ msgid "Single Quote|Q"
34994 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34995
34996 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34997 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34998
34999 #~ msgid "Horizontal Line"
35000 #~ msgstr "Vaakaviiva"
35001
35002 #~ msgid "Font Change|o"
35003 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
35004
35005 #~ msgid "Math Normal Font"
35006 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
35007
35008 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
35009 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
35010
35011 #~ msgid "Math Fraktur Family"
35012 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
35013
35014 #~ msgid "Math Roman Family"
35015 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
35016
35017 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
35018 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
35019
35020 #~ msgid "Math Bold Series"
35021 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
35022
35023 #~ msgid "Text Normal Font"
35024 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
35025
35026 #~ msgid "Floatflt Figure"
35027 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
35028
35029 #~ msgid "Accept All Changes|A"
35030 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
35031
35032 #~ msgid "Reject All Changes|R"
35033 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
35034
35035 #~ msgid "Character...|C"
35036 #~ msgstr "Merkki...|M"
35037
35038 #~ msgid "Paragraph...|P"
35039 #~ msgstr "Kappale...|K"
35040
35041 #~ msgid "Document...|D"
35042 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
35043
35044 #~ msgid "Tabular...|T"
35045 #~ msgstr "Taulukko...|T"
35046
35047 #~ msgid "Emphasize Style|E"
35048 #~ msgstr "Korostus|r"
35049
35050 #~ msgid "Noun Style|N"
35051 #~ msgstr "Nimityyli|N"
35052
35053 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
35054 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
35055
35056 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
35057 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
35058
35059 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
35060 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
35061
35062 #~ msgid "Update|U"
35063 #~ msgstr "Päivitä|v"
35064
35065 #~ msgid "TeX Information|X"
35066 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
35067
35068 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
35069 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
35070
35071 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
35072 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
35073
35074 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
35075 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
35076
35077 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
35078 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
35079
35080 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
35081 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
35082
35083 #~ msgid "Extended Features|E"
35084 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
35085
35086 #~ msgid "Embedded Objects|m"
35087 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35088
35089 #~ msgid "Preferences..."
35090 #~ msgstr "Asetukset...|A"
35091
35092 #~ msgid "Quit LyX"
35093 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
35094
35095 #~ msgid "%1$d words checked."
35096 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
35097
35098 #~ msgid "One word checked."
35099 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
35100
35101 #, fuzzy
35102 #~ msgid "Spelling check completed"
35103 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
35104
35105 #, fuzzy
35106 #~ msgid "Search text is empty!"
35107 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
35108
35109 #~ msgid ""
35110 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
35111 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
35112 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
35113 #~ msgstr ""
35114 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
35115 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
35116 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
35117
35118 #, fuzzy
35119 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
35120 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
35121
35122 #~ msgid "Affilation:"
35123 #~ msgstr "Järjestö:"
35124
35125 #, fuzzy
35126 #~ msgid "DockWidget"
35127 #~ msgstr "Leveys"
35128
35129 #, fuzzy
35130 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
35131 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
35132
35133 #, fuzzy
35134 #~ msgid "greyedout"
35135 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35136
35137 #, fuzzy
35138 #~ msgid "Open Target...|O"
35139 #~ msgstr "Avaa...|A"
35140
35141 #, fuzzy
35142 #~ msgid "&Use Defaults"
35143 #~ msgstr "Oletus"
35144
35145 #, fuzzy
35146 #~ msgid "&Use babel"
35147 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
35148
35149 #, fuzzy
35150 #~ msgid "Flex:Institute"
35151 #~ msgstr "Laitos"
35152
35153 #, fuzzy
35154 #~ msgid "Flex:E-Mail"
35155 #~ msgstr "Sähköposti"
35156
35157 #, fuzzy
35158 #~ msgid "chart"
35159 #~ msgstr "hat"
35160
35161 #, fuzzy
35162 #~ msgid "graph"
35163 #~ msgstr "Alkulainaus"
35164
35165 #, fuzzy
35166 #~ msgid "Flex:Alert"
35167 #~ msgstr "HuomioLohko"
35168
35169 #, fuzzy
35170 #~ msgid "Flex:Structure"
35171 #~ msgstr "Muutos: "
35172
35173 #, fuzzy
35174 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
35175 #~ msgstr "&Pysty"
35176
35177 #, fuzzy
35178 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
35179 #~ msgstr "Asento"
35180
35181 #, fuzzy
35182 #~ msgid "Flex:Firstname"
35183 #~ msgstr "Etunimi"
35184
35185 #, fuzzy
35186 #~ msgid "Flex:Fname"
35187 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35188
35189 #, fuzzy
35190 #~ msgid "Flex:Surname"
35191 #~ msgstr "Sukunimi"
35192
35193 #, fuzzy
35194 #~ msgid "Flex:Filename"
35195 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35196
35197 #, fuzzy
35198 #~ msgid "Flex:Literal"
35199 #~ msgstr "Sanatarkasti"
35200
35201 #, fuzzy
35202 #~ msgid "Flex:Emph"
35203 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35204
35205 #, fuzzy
35206 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35207 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35208
35209 #, fuzzy
35210 #~ msgid "Flex:Volume"
35211 #~ msgstr "Palsta"
35212
35213 #, fuzzy
35214 #~ msgid "Flex:Day"
35215 #~ msgstr "Yhteenveto"
35216
35217 #, fuzzy
35218 #~ msgid "Flex:Month"
35219 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35220
35221 #, fuzzy
35222 #~ msgid "Flex:Year"
35223 #~ msgstr "Yhteenveto"
35224
35225 #, fuzzy
35226 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35227 #~ msgstr "msnumero"
35228
35229 #, fuzzy
35230 #~ msgid "Flex:ISSN"
35231 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35232
35233 #, fuzzy
35234 #~ msgid "Flex:CODEN"
35235 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35236
35237 #, fuzzy
35238 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35239 #~ msgstr "Koodi"
35240
35241 #, fuzzy
35242 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35243 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35244
35245 #, fuzzy
35246 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35247 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35248
35249 #, fuzzy
35250 #~ msgid "Flex:Code"
35251 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35252
35253 #, fuzzy
35254 #~ msgid "Flex:Dscr"
35255 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35256
35257 #, fuzzy
35258 #~ msgid "Flex:Keyword"
35259 #~ msgstr "Avainsana"
35260
35261 #, fuzzy
35262 #~ msgid "Flex:Orgname"
35263 #~ msgstr "Sukunimi"
35264
35265 #, fuzzy
35266 #~ msgid "Flex:Street"
35267 #~ msgstr "Katu"
35268
35269 #, fuzzy
35270 #~ msgid "Flex:City"
35271 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35272
35273 #, fuzzy
35274 #~ msgid "Flex:State"
35275 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35276
35277 #, fuzzy
35278 #~ msgid "Flex:Postcode"
35279 #~ msgstr "Liitä"
35280
35281 #, fuzzy
35282 #~ msgid "Flex:Country"
35283 #~ msgstr "Kohta"
35284
35285 #, fuzzy
35286 #~ msgid "Flex:Directory"
35287 #~ msgstr "Hakemistot"
35288
35289 #, fuzzy
35290 #~ msgid "Flex:Email"
35291 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35292
35293 #, fuzzy
35294 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35295 #~ msgstr "Näppäimistö"
35296
35297 #, fuzzy
35298 #~ msgid "Flex"
35299 #~ msgstr "Tiedosto"
35300
35301 #, fuzzy
35302 #~ msgid "Note:Note"
35303 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35304
35305 #, fuzzy
35306 #~ msgid "Note:Greyedout"
35307 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35308
35309 #, fuzzy
35310 #~ msgid "Box:Shaded"
35311 #~ msgstr "Varjollinen"
35312
35313 #, fuzzy
35314 #~ msgid "Wrap"
35315 #~ msgstr "tykö"
35316
35317 #, fuzzy
35318 #~ msgid "Info:menu"
35319 #~ msgstr "mu"
35320
35321 #, fuzzy
35322 #~ msgid "Info:shortcut"
35323 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35324
35325 #, fuzzy
35326 #~ msgid "Info:shortcuts"
35327 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35328
35329 #, fuzzy
35330 #~ msgid "Flex:Endnote"
35331 #~ msgstr "muistiinpano"
35332
35333 #, fuzzy
35334 #~ msgid "Flex:Initial"
35335 #~ msgstr "Kursiivi"
35336
35337 #, fuzzy
35338 #~ msgid "Flex:Glosse"
35339 #~ msgstr "Sulje"
35340
35341 #, fuzzy
35342 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35343 #~ msgstr "Asiakas"
35344
35345 #, fuzzy
35346 #~ msgid "Flex:Expression"
35347 #~ msgstr "Muutos: "
35348
35349 #, fuzzy
35350 #~ msgid "Flex:Concepts"
35351 #~ msgstr "Muutos: "
35352
35353 #, fuzzy
35354 #~ msgid "Flex:Meaning"
35355 #~ msgstr "Muutos: "
35356
35357 #, fuzzy
35358 #~ msgid "Flex:Noun"
35359 #~ msgstr "Nimityyli"
35360
35361 #, fuzzy
35362 #~ msgid "Flex:Strong"
35363 #~ msgstr "Muutos: "
35364
35365 #~ msgid "Norsk"
35366 #~ msgstr "norja"
35367
35368 #~ msgid "Nynorsk"
35369 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35370
35371 #, fuzzy
35372 #~ msgid "master document[[scope]]"
35373 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35374
35375 #, fuzzy
35376 #~ msgid "Keywordsr"
35377 #~ msgstr "Avainsanat"
35378
35379 #, fuzzy
35380 #~ msgid "A&vailable indices:"
35381 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35382
35383 #, fuzzy
35384 #~ msgid "All indices"
35385 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35386
35387 #, fuzzy
35388 #~ msgid "&Ok"
35389 #~ msgstr "&OK"
35390
35391 #, fuzzy
35392 #~ msgid "Cust&om:"
35393 #~ msgstr "Määr. oma"
35394
35395 #, fuzzy
35396 #~ msgid ""
35397 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35398 #~ "lyx2lyx script."
35399 #~ msgstr ""
35400 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35401 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35402
35403 #~ msgid ""
35404 #~ "The specified document\n"
35405 #~ "%1$s\n"
35406 #~ "could not be read."
35407 #~ msgstr ""
35408 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35409 #~ "lukeminen epäonnistui"
35410
35411 #~ msgid "Could not read document"
35412 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35413
35414 #, fuzzy
35415 #~ msgid "Cannot view URL"
35416 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35417
35418 #, fuzzy
35419 #~ msgid "Height:"
35420 #~ msgstr "&Korkeus:"
35421
35422 #, fuzzy
35423 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35424 #~ msgstr "Muutos: "
35425
35426 #, fuzzy
35427 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35428 #~ msgstr "Muutos: "
35429
35430 #, fuzzy
35431 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35432 #~ msgstr "Muutos: "
35433
35434 #, fuzzy
35435 #~ msgid "Element:Firstname"
35436 #~ msgstr "Etunimi"
35437
35438 #, fuzzy
35439 #~ msgid "Element:Fname"
35440 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35441
35442 #, fuzzy
35443 #~ msgid "Element:Filename"
35444 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35445
35446 #, fuzzy
35447 #~ msgid "Element:Citation-number"
35448 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35449
35450 #, fuzzy
35451 #~ msgid "Element:Issue-number"
35452 #~ msgstr "msnumero"
35453
35454 #, fuzzy
35455 #~ msgid "Element:SS-Title"
35456 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35457
35458 #, fuzzy
35459 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35460 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35461
35462 #, fuzzy
35463 #~ msgid "Element:Postcode"
35464 #~ msgstr "Liitä"
35465
35466 #, fuzzy
35467 #~ msgid "Element:Directory"
35468 #~ msgstr "Hakemistot"
35469
35470 #, fuzzy
35471 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35472 #~ msgstr "Näppäimistö"
35473
35474 #, fuzzy
35475 #~ msgid "Custom:Endnote"
35476 #~ msgstr "muistiinpano"
35477
35478 #, fuzzy
35479 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35480 #~ msgstr "Muutos: "
35481
35482 #, fuzzy
35483 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35484 #~ msgstr "Muutos: "
35485
35486 #, fuzzy
35487 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35488 #~ msgstr "Muutos: "
35489
35490 #, fuzzy
35491 #~ msgid "CharStyle:Code"
35492 #~ msgstr "Muutos: "
35493
35494 #, fuzzy
35495 #~ msgid "FrmtRef: "
35496 #~ msgstr "Formaatti:"
35497
35498 #, fuzzy
35499 #~ msgid "Glossary term"
35500 #~ msgstr "Sulje"
35501
35502 #, fuzzy
35503 #~ msgid "Middle|d"
35504 #~ msgstr "Keski"
35505
35506 #~ msgid "top/bottom line"
35507 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35508
35509 #, fuzzy
35510 #~ msgid "Decimal point:"
35511 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35512
35513 #~ msgid "Screen &DPI:"
35514 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35515
35516 #, fuzzy
35517 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35518 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35519
35520 #, fuzzy
35521 #~ msgid "ColorUi"
35522 #~ msgstr "Väri"
35523
35524 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35525 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35526
35527 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35528 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35529
35530 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35531 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35532
35533 #, fuzzy
35534 #~ msgid "Publisher ID"
35535 #~ msgstr "Julkaisijat"
35536
35537 #~ msgid "TheoremTemplate"
35538 #~ msgstr "Lausemalli"
35539
35540 #~ msgid "Theorem #:"
35541 #~ msgstr "Lause #:"
35542
35543 #~ msgid "Corollary #:"
35544 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35545
35546 #~ msgid "Proposition #:"
35547 #~ msgstr "Väittämä #:"
35548
35549 #~ msgid "Conjecture #:"
35550 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35551
35552 #~ msgid "Criterion #:"
35553 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35554
35555 #~ msgid "Fact #:"
35556 #~ msgstr "Fakta #:"
35557
35558 #~ msgid "Axiom #:"
35559 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35560
35561 #~ msgid "Definition #:"
35562 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35563
35564 #~ msgid "Example #:"
35565 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35566
35567 #~ msgid "Condition #:"
35568 #~ msgstr "Ehto #:"
35569
35570 #~ msgid "Problem #:"
35571 #~ msgstr "Ongelma #:"
35572
35573 #~ msgid "Exercise #:"
35574 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35575
35576 #~ msgid "Remark #:"
35577 #~ msgstr "Huomautus #:"
35578
35579 #~ msgid "Claim #:"
35580 #~ msgstr "Väite #:"
35581
35582 #~ msgid "Note #:"
35583 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35584
35585 #~ msgid "Case #:"
35586 #~ msgstr "Tapaus #:"
35587
35588 #, fuzzy
35589 #~ msgid "Overwrite all files?"
35590 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35591
35592 #, fuzzy
35593 #~ msgid "Continue &asking"
35594 #~ msgstr "Jatkoa"
35595
35596 #, fuzzy
35597 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35598 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35599
35600 #, fuzzy
35601 #~ msgid "Thin space"
35602 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35603
35604 #, fuzzy
35605 #~ msgid "Medium space"
35606 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35607
35608 #, fuzzy
35609 #~ msgid "Thick space"
35610 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35611
35612 #, fuzzy
35613 #~ msgid "Negative thin space"
35614 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35615
35616 #, fuzzy
35617 #~ msgid "Negative medium space"
35618 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35619
35620 #, fuzzy
35621 #~ msgid "Negative thick space"
35622 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35623
35624 #, fuzzy
35625 #~ msgid "Inter-word space"
35626 #~ msgstr "Lisää väli"
35627
35628 #~ msgid "Date format"
35629 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35630
35631 #, fuzzy
35632 #~ msgid "Unknown buffer info"
35633 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35634
35635 #, fuzzy
35636 #~ msgid "QQuad Space"
35637 #~ msgstr "Väli"
35638
35639 #, fuzzy
35640 #~ msgid "Preview\t"
35641 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35642
35643 #, fuzzy
35644 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35645 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35646
35647 #, fuzzy
35648 #~ msgid "&Replace with..."
35649 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35650
35651 #, fuzzy
35652 #~ msgid "Ne&xt"
35653 #~ msgstr "teksti"
35654
35655 #, fuzzy
35656 #~ msgid "Pre&vious"
35657 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35658
35659 #, fuzzy
35660 #~ msgid "&Keep case"
35661 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35662
35663 #, fuzzy
35664 #~ msgid "&Find..."
35665 #~ msgstr "&Etsi:"
35666
35667 #, fuzzy
35668 #~ msgid "&Next"
35669 #~ msgstr "Uu&si:"
35670
35671 #, fuzzy
35672 #~ msgid "&Previous"
35673 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35674
35675 #~ msgid ""
35676 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35677 #~ "%1$s.layout,\n"
35678 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35679 #~ "class or style file required by it is not\n"
35680 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35681 #~ "for more information.\n"
35682 #~ msgstr ""
35683 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35684 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35685 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35686 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35687
35688 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35689 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35690
35691 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35692 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35693
35694 #, fuzzy
35695 #~ msgid "Any &word"
35696 #~ msgstr "Avainsana"
35697
35698 #~ msgid "&Dummy"
35699 #~ msgstr "&Testi"
35700
35701 #~ msgid "F&ind:"
35702 #~ msgstr "&Etsi:"
35703
35704 #~ msgid "D&elete"
35705 #~ msgstr "P&oista"
35706
35707 #, fuzzy
35708 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35709 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35710
35711 #~ msgid "&BibTeX command:"
35712 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35713
35714 #, fuzzy
35715 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35716 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35717
35718 #, fuzzy
35719 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35720 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35721
35722 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35723 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35724
35725 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35726 #~ msgstr ""
35727 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35728 #~ "ispell_english\"."
35729
35730 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35731 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35732
35733 #~ msgid "Use input encod&ing"
35734 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35735
35736 #~ msgid "Merge cells"
35737 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35738
35739 #~ msgid "Strasse"
35740 #~ msgstr "Katu"
35741
35742 #~ msgid "Land"
35743 #~ msgstr "Maa"
35744
35745 #~ msgid "Konto"
35746 #~ msgstr "Tili"
35747
35748 #, fuzzy
35749 #~ msgid "Insert|n"
35750 #~ msgstr "Lisää|L"
35751
35752 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35753 #~ msgstr "Sulaa upote"
35754
35755 #~ msgid "View DVI"
35756 #~ msgstr "Katsele DVI"
35757
35758 #~ msgid "Update DVI"
35759 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35760
35761 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35762 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35763
35764 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35765 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35766
35767 #~ msgid "View PostScript"
35768 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35769
35770 #~ msgid "Update PostScript"
35771 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35772
35773 #, fuzzy
35774 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35775 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35776
35777 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35778 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35779
35780 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35781 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35782
35783 #~ msgid ""
35784 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35785 #~ "You may not have the right languages installed."
35786 #~ msgstr ""
35787 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35788 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35789
35790 #~ msgid ""
35791 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35792 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35793 #~ msgstr ""
35794 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35795 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35796
35797 #~ msgid ""
35798 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35799 #~ "`%2$s'."
35800 #~ msgstr ""
35801 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35802 #~ "merkistöön `%2$s'."
35803
35804 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35805 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35806
35807 #~ msgid ""
35808 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35809 #~ "encoding `%2$s'."
35810 #~ msgstr ""
35811 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35812 #~ "%2$s'."
35813
35814 #~ msgid ""
35815 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35816 #~ "encoding `%2$s'."
35817 #~ msgstr ""
35818 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35819 #~ "`%2$s'."
35820
35821 #~ msgid ""
35822 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35823 #~ msgstr ""
35824 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35825 #~ "ispell_english\"."
35826
35827 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35828 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35829
35830 #~ msgid ""
35831 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35832 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35833 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35834 #~ msgstr ""
35835 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35836 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35837 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35838
35839 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35840 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35841
35842 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35843 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35844
35845 #, fuzzy
35846 #~ msgid ""
35847 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35848 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35849
35850 #~ msgid "Length"
35851 #~ msgstr "Pituus"
35852
35853 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35854 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35855
35856 #~ msgid "pspell (library)"
35857 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35858
35859 #~ msgid "aspell (library)"
35860 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35861
35862 #~ msgid "Spellchecker error"
35863 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35864
35865 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35866 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35867
35868 #~ msgid ""
35869 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35870 #~ "Maybe it has been killed."
35871 #~ msgstr ""
35872 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35873 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35874
35875 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35876 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35877
35878 #~ msgid "No Table of contents"
35879 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35880
35881 #~ msgid "Opened inset"
35882 #~ msgstr "Upote avattiin"
35883
35884 #, fuzzy
35885 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35886 #~ msgstr "erikoismerkki"
35887
35888 #~ msgid "Opened Box Inset"
35889 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35890
35891 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35892 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35893
35894 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35895 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35896
35897 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35898 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35899
35900 #, fuzzy
35901 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35902 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35903
35904 #~ msgid "Opened Float Inset"
35905 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35906
35907 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35908 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35909
35910 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35911 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35912
35913 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35914 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35915
35916 #~ msgid "Opened Note Inset"
35917 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35918
35919 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35920 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35921
35922 #~ msgid "Opened table"
35923 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35924
35925 #~ msgid "Opened Text Inset"
35926 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35927
35928 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35929 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35930
35931 #, fuzzy
35932 #~ msgid "Anschrift:"
35933 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35934
35935 #~ msgid "Briefkopf:"
35936 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35937
35938 #~ msgid "Zusatz:"
35939 #~ msgstr "Lisäys:"
35940
35941 #, fuzzy
35942 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35943 #~ msgstr "Merkintönne:"
35944
35945 #, fuzzy
35946 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35947 #~ msgstr "Merkintönne:"
35948
35949 #~ msgid "Unterschrift:"
35950 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35951
35952 #, fuzzy
35953 #~ msgid "Vorwahl:"
35954 #~ msgstr "Tavallinen:"
35955
35956 #~ msgid "Telefon:"
35957 #~ msgstr "Puhelin:"
35958
35959 #~ msgid "Ort:"
35960 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35961
35962 #~ msgid "Datum:"
35963 #~ msgstr "Päiväys:"
35964
35965 #~ msgid "Betreff:"
35966 #~ msgstr "Aihe:"
35967
35968 #~ msgid "Anrede:"
35969 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35970
35971 #~ msgid "Gruss:"
35972 #~ msgstr "Tervehdys:"
35973
35974 #, fuzzy
35975 #~ msgid "Anlage(n):"
35976 #~ msgstr "Laitos"
35977
35978 #~ msgid "Verteiler:"
35979 #~ msgstr "Jakelija:"
35980
35981 #~ msgid "Strasse:"
35982 #~ msgstr "Katu:"
35983
35984 #~ msgid "Land:"
35985 #~ msgstr "Maa:"
35986
35987 #~ msgid "RetourAdresse:"
35988 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35989
35990 #~ msgid "MeinZeichen:"
35991 #~ msgstr "Merkintöni:"
35992
35993 #~ msgid "IhrZeichen:"
35994 #~ msgstr "Merkintönne:"
35995
35996 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35997 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35998
35999 #~ msgid "Konto:"
36000 #~ msgstr "Tili:"
36001
36002 #~ msgid "Adresse:"
36003 #~ msgstr "Osoite:"
36004
36005 #, fuzzy
36006 #~ msgid "Anlagen:"
36007 #~ msgstr "Laitos"
36008
36009 #, fuzzy
36010 #~ msgid "No file open!"
36011 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
36012
36013 #, fuzzy
36014 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
36015 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
36016
36017 #, fuzzy
36018 #~ msgid "Check in Changes...|I"
36019 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
36020
36021 #, fuzzy
36022 #~ msgid "Check out for Edit|O"
36023 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
36024
36025 #, fuzzy
36026 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
36027 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
36028
36029 #, fuzzy
36030 #~ msgid "Toggle Label|L"
36031 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
36032
36033 #~ msgid "B&rowse..."
36034 #~ msgstr "S&elaa..."
36035
36036 #~ msgid "Number of Co&pies:"
36037 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
36038
36039 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
36040 #~ msgstr "Sans seri&f:"
36041
36042 #, fuzzy
36043 #~ msgid "Ne&w"
36044 #~ msgstr "Uu&si:"
36045
36046 #, fuzzy
36047 #~ msgid "&Postscript driver:"
36048 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
36049
36050 #, fuzzy
36051 #~ msgid "Append Parameter"
36052 #~ msgstr "Lisäparametreja"
36053
36054 #, fuzzy
36055 #~ msgid "Remove Last Parameter"
36056 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36057
36058 #, fuzzy
36059 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
36060 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36061
36062 #, fuzzy
36063 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
36064 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
36065
36066 #, fuzzy
36067 #~ msgid "figure"
36068 #~ msgstr "Kuva"
36069
36070 #, fuzzy
36071 #~ msgid "algorithm"
36072 #~ msgstr "Algoritmi"
36073
36074 #, fuzzy
36075 #~ msgid "tableau"
36076 #~ msgstr "Taulukko"
36077
36078 #, fuzzy
36079 #~ msgid "keywords"
36080 #~ msgstr "Avainsanat"
36081
36082 #~ msgid "Table of Contents|a"
36083 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36084
36085 #~ msgid "FAQ|F"
36086 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
36087
36088 #, fuzzy
36089 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
36090 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
36091
36092 #, fuzzy
36093 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
36094 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
36095
36096 #~ msgid "British"
36097 #~ msgstr "brittienglanti"
36098
36099 #~ msgid "Canadian"
36100 #~ msgstr "kanadanenglanti"
36101
36102 #, fuzzy
36103 #~ msgid "Gruß:"
36104 #~ msgstr "Tervehdys:"
36105
36106 #, fuzzy
36107 #~ msgid "Reference\t"
36108 #~ msgstr "Viite"
36109
36110 #, fuzzy
36111 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
36112 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
36113
36114 #, fuzzy
36115 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
36116 #~ msgstr "Palautusosoite"
36117
36118 #, fuzzy
36119 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
36120 #~ msgstr "Palautusosoite"
36121
36122 #, fuzzy
36123 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
36124 #~ msgstr "Postimerkintä"
36125
36126 #, fuzzy
36127 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
36128 #~ msgstr "Merkintönne"
36129
36130 #, fuzzy
36131 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
36132 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
36133
36134 #, fuzzy
36135 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
36136 #~ msgstr "Merkintöni"
36137
36138 #, fuzzy
36139 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
36140 #~ msgstr "Allekirjoitus"
36141
36142 #~ msgid "Stadt:"
36143 #~ msgstr "Kaupunki:"
36144
36145 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
36146 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
36147
36148 #~ msgid "LaTeX default"
36149 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
36150
36151 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
36152 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
36153
36154 #, fuzzy
36155 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
36156 #~ msgstr ""
36157 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
36158 #~ "lukeminen epäonnistui"
36159
36160 #, fuzzy
36161 #~ msgid "Class not found"
36162 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36163
36164 #~ msgid ""
36165 #~ "Layout had to be changed from\n"
36166 #~ "%1$s to %2$s\n"
36167 #~ "because of class conversion from\n"
36168 #~ "%3$s to %4$s"
36169 #~ msgstr ""
36170 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
36171 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
36172 #~ "koska luokka muuttui\n"
36173 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
36174
36175 #~ msgid "Unknown layout"
36176 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
36177
36178 #~ msgid ""
36179 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
36180 #~ "Trying to use the default instead.\n"
36181 #~ msgstr ""
36182 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
36183 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
36184
36185 #, fuzzy
36186 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
36187 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
36188
36189 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
36190 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
36191
36192 #~ msgid "Display image in LyX"
36193 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
36194
36195 #~ msgid "Screen display"
36196 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36197
36198 #~ msgid "Monochrome"
36199 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
36200
36201 #~ msgid "Grayscale"
36202 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
36203
36204 #~ msgid "&Display:"
36205 #~ msgstr "Näyttö:"
36206
36207 #~ msgid "Sca&le:"
36208 #~ msgstr "Skaalaus:"
36209
36210 #, fuzzy
36211 #~ msgid "Scr&een Display:"
36212 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36213
36214 #~ msgid "Do not display"
36215 #~ msgstr "Älä näytä"
36216
36217 #, fuzzy
36218 #~ msgid "Unknown Info: "
36219 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
36220
36221 #, fuzzy
36222 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36223 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36224
36225 #, fuzzy
36226 #~ msgid "Clear group"
36227 #~ msgstr "Uusi sivu"
36228
36229 #, fuzzy
36230 #~ msgid " (auto)"
36231 #~ msgstr "automaattinen"
36232
36233 #~ msgid "&Edit File..."
36234 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36235
36236 #~ msgid "LyX View"
36237 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36238
36239 #, fuzzy
36240 #~ msgid "Movie"
36241 #~ msgstr "Lisää"
36242
36243 #, fuzzy
36244 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36245 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36246
36247 #~ msgid "<- C&lear"
36248 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36249
36250 #~ msgid "A&pply"
36251 #~ msgstr "&Toteuta"
36252
36253 #, fuzzy
36254 #~ msgid "Clear"
36255 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36256
36257 #, fuzzy
36258 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36259 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36260
36261 #, fuzzy
36262 #~ msgid "Add"
36263 #~ msgstr "&Lisää"
36264
36265 #, fuzzy
36266 #~ msgid "E&mbed"
36267 #~ msgstr "Kehyksessä"
36268
36269 #~ msgid "&Center"
36270 #~ msgstr "Keskellä"
36271
36272 #, fuzzy
36273 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36274 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36275
36276 #, fuzzy
36277 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36278 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36279
36280 #, fuzzy
36281 #~ msgid " writing embedded files."
36282 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36283
36284 #, fuzzy
36285 #~ msgid " could not write embedded files!"
36286 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36287
36288 #, fuzzy
36289 #~ msgid "Failed to extract file"
36290 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36291
36292 #, fuzzy
36293 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36294 #~ msgstr ""
36295 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36296 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36297
36298 #, fuzzy
36299 #~ msgid "Copy file failure"
36300 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36301
36302 #, fuzzy
36303 #~ msgid ""
36304 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36305 #~ "Please check whether the path is writeable."
36306 #~ msgstr ""
36307 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36308 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36309
36310 #, fuzzy
36311 #~ msgid ""
36312 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36313 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36314 #~ msgstr ""
36315 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36316 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36317
36318 #, fuzzy
36319 #~ msgid "Failed to embed file"
36320 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36321
36322 #, fuzzy
36323 #~ msgid ""
36324 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36325 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36326 #~ msgstr ""
36327 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36328 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36329
36330 #, fuzzy
36331 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36332 #~ msgstr ""
36333 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36334 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36335
36336 #, fuzzy
36337 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36338 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36339
36340 #, fuzzy
36341 #~ msgid ""
36342 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36343 #~ "Please check whether the source file is available"
36344 #~ msgstr ""
36345 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36346 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36347
36348 #, fuzzy
36349 #~ msgid "Sync file failure"
36350 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36351
36352 #, fuzzy
36353 #~ msgid "Packing all files"
36354 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36355
36356 #, fuzzy
36357 #~ msgid "Failed to write file"
36358 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36359
36360 #, fuzzy
36361 #~ msgid "Save failure"
36362 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36363
36364 #, fuzzy
36365 #~ msgid ""
36366 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36367 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36368 #~ msgstr ""
36369 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36370 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36371
36372 #, fuzzy
36373 #~ msgid "Embedded Files"
36374 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36375
36376 #, fuzzy
36377 #~ msgid "Embedded layout"
36378 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36379
36380 #, fuzzy
36381 #~ msgid "Extra embedded file"
36382 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36383
36384 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36385 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36386
36387 #, fuzzy
36388 #~ msgid "Enspace|E"
36389 #~ msgstr "Väli"
36390
36391 #, fuzzy
36392 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36393 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36394
36395 #, fuzzy
36396 #~ msgid "Properties...|P"
36397 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36398
36399 #, fuzzy
36400 #~ msgid "New Line|e"
36401 #~ msgstr "Vasen reuna"
36402
36403 #, fuzzy
36404 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36405 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36406
36407 #, fuzzy
36408 #~ msgid "Links"
36409 #~ msgstr "Lista"
36410
36411 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36412 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36413
36414 #~ msgid "Swap Rows|S"
36415 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36416
36417 #~ msgid "Swap Columns|w"
36418 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36419
36420 #, fuzzy
36421 #~ msgid "true"
36422 #~ msgstr "Katu"
36423
36424 #, fuzzy
36425 #~ msgid "false"
36426 #~ msgstr "Tapaus"
36427
36428 #, fuzzy
36429 #~ msgid "&float"
36430 #~ msgstr "kelluva"
36431
36432 #~ msgid "S&ubfigure"
36433 #~ msgstr "&Alikuva"
36434
36435 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36436 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36437
36438 #~ msgid "Ca&ption:"
36439 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36440
36441 #~ msgid "Show ERT inline"
36442 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36443
36444 #~ msgid "Framed in box"
36445 #~ msgstr "Kehyksessä"
36446
36447 #~ msgid "&Shaded"
36448 #~ msgstr "Varjostettu"
36449
36450 #~ msgid "&Colors"
36451 #~ msgstr "&Värit"
36452
36453 #~ msgid "C&opiers"
36454 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36455
36456 #~ msgid "&File formats"
36457 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36458
36459 #~ msgid "&GUI name:"
36460 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36461
36462 #~ msgid "External Applications"
36463 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36464
36465 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36466 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36467
36468 #~ msgid "Save/restore window position"
36469 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36470
36471 #~ msgid " every"
36472 #~ msgstr " joka"
36473
36474 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36475 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36476
36477 #~ msgid "&Units:"
36478 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36479
36480 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36481 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36482
36483 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36484 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36485
36486 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36487 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36488
36489 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36490 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36491
36492 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36493 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36494
36495 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36496 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36497
36498 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36499 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36500
36501 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36502 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36503
36504 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36505 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36506
36507 #, fuzzy
36508 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36509 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36510
36511 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36512 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36513
36514 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36515 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36516
36517 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36518 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36519
36520 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36521 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36522
36523 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36524 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36525
36526 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36527 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36528
36529 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36530 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36531
36532 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36533 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36534
36535 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36536 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36537
36538 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36539 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36540
36541 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36542 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36543
36544 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36545 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36546
36547 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36548 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36549
36550 #~ msgid "Bahasa"
36551 #~ msgstr "bahasa"
36552
36553 #~ msgid "Magyar"
36554 #~ msgstr "unkari"
36555
36556 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36557 #~ msgstr "serbokroatia"
36558
36559 #~ msgid "Framed|F"
36560 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36561
36562 #~ msgid "Shaded|S"
36563 #~ msgstr "Varjostettu"
36564
36565 #~ msgid "Insert URL"
36566 #~ msgstr "Lisää URL"
36567
36568 #~ msgid "Can't load document class"
36569 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36570
36571 #~ msgid ""
36572 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36573 #~ "loaded."
36574 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36575
36576 #~ msgid ""
36577 #~ "The document could not be converted\n"
36578 #~ "into the document class %1$s."
36579 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36580
36581 #~ msgid "&Switch to document"
36582 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36583
36584 #, fuzzy
36585 #~ msgid ""
36586 #~ "Could not open the specified document\n"
36587 #~ "%1$s\n"
36588 #~ "due to the error: %2$s"
36589 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36590
36591 #, fuzzy
36592 #~ msgid "Shadow box"
36593 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36594
36595 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36596 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36597
36598 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36599 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36600
36601 #~ msgid "Copiers"
36602 #~ msgstr "Toistimet"
36603
36604 #~ msgid "Boxed"
36605 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36606
36607 #~ msgid "ovalbox"
36608 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36609
36610 #~ msgid "Ovalbox"
36611 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36612
36613 #~ msgid "Shadowbox"
36614 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36615
36616 #~ msgid "Doublebox"
36617 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36618
36619 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36620 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36621
36622 #~ msgid "Unknown inset name: "
36623 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36624
36625 #, fuzzy
36626 #~ msgid "Program Listing "
36627 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36628
36629 #~ msgid "Framed"
36630 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36631
36632 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36633 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36634
36635 #~ msgid "Default (outer)"
36636 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36637
36638 #~ msgid "Outer"
36639 #~ msgstr "Ulko"
36640
36641 #, fuzzy
36642 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36643 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36644
36645 #~ msgid "%1$d words in selection."
36646 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36647
36648 #~ msgid "%1$d words in document."
36649 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36650
36651 #~ msgid "One word in selection."
36652 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36653
36654 #~ msgid "One word in document."
36655 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36656
36657 #~ msgid "Count words"
36658 #~ msgstr "Laske sanat"
36659
36660 #~ msgid "Encoding error"
36661 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36662
36663 #, fuzzy
36664 #~ msgid "Placeholders"
36665 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36666
36667 #~ msgid "&Right"
36668 #~ msgstr "Oikea"
36669
36670 #~ msgid "Case."
36671 #~ msgstr "Tapaus."
36672
36673 #~ msgid "&Load"
36674 #~ msgstr "&Lataa"
36675
36676 #~ msgid "Co&pies:"
36677 #~ msgstr "K&opioita:"
36678
36679 #~ msgid "Printer &name:"
36680 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36681
36682 #, fuzzy
36683 #~ msgid "Columns "
36684 #~ msgstr "Palstoja"
36685
36686 #, fuzzy
36687 #~ msgid "Conjecture "
36688 #~ msgstr "Otaksuma"
36689
36690 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36691 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36692
36693 #, fuzzy
36694 #~ msgid "Part "
36695 #~ msgstr "Osa"
36696
36697 #, fuzzy
36698 #~ msgid "overprint "
36699 #~ msgstr "Esipainos"
36700
36701 #, fuzzy
36702 #~ msgid "overlayarea"
36703 #~ msgstr "Kalvokerros"
36704
36705 #, fuzzy
36706 #~ msgid "Corollary_"
36707 #~ msgstr "Seurauslause"
36708
36709 #, fuzzy
36710 #~ msgid "Definition. "
36711 #~ msgstr "Määritelmä"
36712
36713 #, fuzzy
36714 #~ msgid "Example. "
36715 #~ msgstr "Esimerkki"
36716
36717 #, fuzzy
36718 #~ msgid "Fact. "
36719 #~ msgstr "Fakta"
36720
36721 #, fuzzy
36722 #~ msgid "Proof. "
36723 #~ msgstr "Todistus"
36724
36725 #, fuzzy
36726 #~ msgid "note: "
36727 #~ msgstr "muistiinpano"
36728
36729 #~ msgid "default"
36730 #~ msgstr "oletus"
36731
36732 #, fuzzy
36733 #~ msgid "common"
36734 #~ msgstr "Huomautus"
36735
36736 #, fuzzy
36737 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36738 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36739
36740 #, fuzzy
36741 #~ msgid "Toc"
36742 #~ msgstr "Aihe"
36743
36744 #~ msgid "Table of Contents|T"
36745 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36746
36747 #, fuzzy
36748 #~ msgid "OK"
36749 #~ msgstr "&OK"
36750
36751 #, fuzzy
36752 #~ msgid "Chinese"
36753 #~ msgstr "Kopiot"
36754
36755 #, fuzzy
36756 #~ msgid "Upper"
36757 #~ msgstr "Päivitä|v"
36758
36759 #~ msgid "Table of contents"
36760 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36761
36762 #, fuzzy
36763 #~ msgid "Number style"
36764 #~ msgstr "  Numero "
36765
36766 #, fuzzy
36767 #~ msgid "block "
36768 #~ msgstr "Lohko"
36769
36770 #, fuzzy
36771 #~ msgid "Corollary.  "
36772 #~ msgstr "Seurauslause"
36773
36774 #~ msgid "&Caption"
36775 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36776
36777 #~ msgid "&Label"
36778 #~ msgstr "&Nimike"
36779
36780 #, fuzzy
36781 #~ msgid "A Label for the caption"
36782 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36783
36784 #, fuzzy
36785 #~ msgid "<- P&romote"
36786 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36787
36788 #, fuzzy
36789 #~ msgid "D&own"
36790 #~ msgstr "Valmis"
36791
36792 #, fuzzy
36793 #~ msgid "Upd&ate"
36794 #~ msgstr "Päi&vitä"
36795
36796 #, fuzzy
36797 #~ msgid "SubSection"
36798 #~ msgstr "Alikappale"
36799
36800 #~ msgid ""
36801 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36802 #~ "font change."
36803 #~ msgstr ""
36804 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36805 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36806
36807 #~ msgid "Unknown toc list"
36808 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36809
36810 #, fuzzy
36811 #~ msgid "Insert glossary entry"
36812 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36813
36814 #, fuzzy
36815 #~ msgid "Glo"
36816 #~ msgstr "&Yleinen"
36817
36818 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36819 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36820
36821 #~ msgid "&Detach panel"
36822 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36823
36824 #~ msgid "Set math font"
36825 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36826
36827 #, fuzzy
36828 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36829 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36830
36831 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36832 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36833
36834 #~ msgid "Math Panel|l"
36835 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36836
36837 #, fuzzy
36838 #~ msgid "Math Panel|P"
36839 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36840
36841 #, fuzzy
36842 #~ msgid "Show math panel"
36843 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36844
36845 #, fuzzy
36846 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36847 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36848
36849 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36850 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36851
36852 #, fuzzy
36853 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36854 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36855
36856 #, fuzzy
36857 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36858 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36859
36860 #, fuzzy
36861 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36862 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36863
36864 #, fuzzy
36865 #~ msgid "Insert math delimiters"
36866 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36867
36868 #~ msgid "E&xtra options"
36869 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36870
36871 #~ msgid "Alig&nment:"
36872 #~ msgstr "T&asaus:"
36873
36874 #, fuzzy
36875 #~ msgid "&From:"
36876 #~ msgstr "Läh&de:"
36877
36878 #~ msgid "&Converters"
36879 #~ msgstr "&Muuntimet"
36880
36881 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36882 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36883
36884 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36885 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36886
36887 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36888 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36889
36890 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36891 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36892
36893 #, fuzzy
36894 #~ msgid "#*"
36895 #~ msgstr "*"
36896
36897 #~ msgid "PrettyRef: "
36898 #~ msgstr "Hieno viite: "
36899
36900 #, fuzzy
36901 #~ msgid "Special Insets|S"
36902 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36903
36904 #, fuzzy
36905 #~ msgid "Insets|n"
36906 #~ msgstr "Lisää|L"