1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
69 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2014-01-27 08:06+0100\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
84 msgid "&List in Table of Contents"
85 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
87 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
91 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
95 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
97 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
99 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
100 msgid "&Description:"
101 msgstr "Kuvausluettelo"
103 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
123 msgid "&Document format"
124 msgstr "Asiakirjan formaatti"
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
127 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
131 msgid "Sho&w in export menu"
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
136 msgid "Vector &graphics format"
137 msgstr "vektorikuvaformaatti"
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
142 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
156 msgstr "P&ikanäppäin:"
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
169 msgstr "Kopiointimuunnin:"
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
173 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
174 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
178 msgid "Default Output Formats"
179 msgstr "Oletustulostin:"
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
182 msgid "With &TeX fonts:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
186 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
190 msgid "With n&on-TeX fonts:"
193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
195 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
196 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
205 msgid "&Use system colors"
206 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
210 msgid "Add the selected branches to the list."
211 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
215 msgid "&Add Selected"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
220 msgid "Add all unknown branches to the list."
221 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
227 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
230 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
231 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
233 #: src/Buffer.cpp:2641 src/Buffer.cpp:4143 src/Buffer.cpp:4207
234 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
235 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
236 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
238 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
239 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
245 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
249 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
250 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
251 msgid "Undefined branches used in this document."
254 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
256 msgid "&Undefined Branches:"
257 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
260 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
264 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
269 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
270 msgid "Use &default placement"
271 msgstr "&Oletussijoittelu"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
274 msgid "Advanced Placement Options"
275 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
279 msgstr "Sivun &yläosaan"
281 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
282 msgid "&Ignore LaTeX rules"
283 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
285 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
286 msgid "Here de&finitely"
287 msgstr "Tähän ehdottomasti"
289 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
290 msgid "&Here if possible"
291 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
293 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
294 msgid "&Page of floats"
295 msgstr "&Erilliselle sivulle"
297 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
298 msgid "&Bottom of page"
299 msgstr "Sivun &alaosaan"
301 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
302 msgid "&Span columns"
303 msgstr "&Levity palstoille"
305 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
306 msgid "&Rotate sideways"
309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
311 msgid "Unit of width value"
312 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
316 msgid "number of needed lines"
317 msgstr "Kopioiden määrä"
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
321 msgid "use number of lines"
322 msgstr "Kopioiden määrä"
324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266
339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
342 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
343 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
349 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
350 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
351 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
354 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
356 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
357 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
358 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
361 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
364 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
366 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
370 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
372 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
374 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
376 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
377 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
384 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
386 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
387 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
388 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
389 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
392 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
393 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
394 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
398 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
400 msgstr "Si&joittelu:"
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
403 msgid "Vertical alignment"
406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
408 msgid "Outer (default)"
409 msgstr "LaTeXin oletus"
411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
419 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
426 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
434 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
438 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
440 msgid "Overhang value"
443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
445 msgid "Unit of overhang value"
446 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
449 msgid "Check this to allow flexible placement"
452 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
453 msgid "Allow &floating"
456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
461 msgid "Page number to print from"
462 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
465 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
466 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
469 msgid "Page number to print to"
470 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
473 msgid "Print all pages"
474 msgstr "Tulosta joka sivu"
476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
486 msgid "Print &odd-numbered pages"
487 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
490 msgid "Print &even-numbered pages"
491 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
494 msgid "Print in reverse order"
495 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
498 msgid "Re&verse order"
499 msgstr "Käänteinen &järjestys"
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
507 msgid "Number of copies"
508 msgstr "Kopioiden määrä"
510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
511 msgid "Collate copies"
512 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
516 msgstr "Sidontajärjestykseen"
518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
524 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
527 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
528 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
529 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
534 msgid "Print Destination"
535 msgstr "Tulosteen kohde"
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
538 msgid "Send output to the printer"
539 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
546 msgid "Send output to the given printer"
547 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
550 msgid "Send output to a file"
551 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
554 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
561 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
563 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
567 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
570 msgstr "Päiväysmuoto"
572 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
574 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
575 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
577 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
578 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
582 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
584 msgid "&Orientation:"
587 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
591 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
595 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
598 msgstr "Sivun asettelu"
600 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
605 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
606 msgid "Style used for the page header and footer"
607 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
609 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
610 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
611 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
613 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
614 msgid "&Two-sided document"
615 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
621 msgid "Number of rows"
622 msgstr "Rivien määrä"
624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
633 msgid "Number of columns"
634 msgstr "Sarakkeiden määrä"
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
639 msgstr "&Sarakkeita:"
641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
646 msgid "LyX internal only"
647 msgstr "Vain LyXin sisällä"
649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
651 msgstr "Muistiinpano"
653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
654 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
655 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
662 msgid "Print as grey text"
663 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
669 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
675 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
679 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
680 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
683 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
684 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
688 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
689 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
692 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
694 msgid "&Clear automatically"
695 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
697 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
699 msgid "Debug messages"
700 msgstr "Kaikki virheviestit"
702 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
704 msgid "Display no debug messages"
705 msgstr "Kaikki virheviestit"
707 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
712 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
713 msgid "Display the debug messages selected to the right"
716 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
721 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
723 msgid "Display all debug messages"
724 msgstr "Kaikki virheviestit"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
727 msgid "Display statusbar messages?"
730 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
732 msgid "&Statusbar messages"
733 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
737 msgid "Compare Revisions"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
742 msgid "&Revisions back"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
747 msgid "&Between revisions"
748 msgstr "Rivien välillä"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
754 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
760 msgid "Printer Command Options"
761 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
764 msgid "Extension to be used when printing to file."
765 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
768 msgid "File ex&tension:"
769 msgstr "Tiedosto&pääte:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
772 msgid "Option used to print to a file."
773 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
776 msgid "Print to &file:"
777 msgstr "Tulosta tiedostoon"
779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
780 msgid "Option used to print to non-default printer."
782 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
786 msgid "Set &printer:"
787 msgstr "Kohdetul&ostin:"
789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
790 msgid "Option used with spool command to set printer."
791 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
795 msgid "Spool &printer:"
796 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
800 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
805 msgid "Spool co&mmand:"
806 msgstr "&Jonotuskomento:"
808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
809 msgid "Option used to reverse page order."
810 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
813 msgid "Re&verse pages:"
814 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
818 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
822 msgid "&Number of copies:"
823 msgstr "Kopioiden määrä"
825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
826 msgid "Option used to set number of copies."
827 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
830 msgid "Option used to print a range of pages."
831 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
835 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
839 msgstr "&Sivut välillä:"
841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
842 msgid "Option used to collate multiple copies."
843 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
847 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
851 msgstr "&Parilliset sivut:"
853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
855 msgstr "Pap&erityyppi:"
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
859 msgstr "Paperik&oko:"
861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
862 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
863 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
866 msgid "E&xtra options:"
867 msgstr "Lis&äasetukset:"
869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
870 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
871 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
875 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
876 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
879 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
880 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
884 msgid "Adapt &output to printer"
885 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
888 msgid "Name of the default printer"
889 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
892 msgid "Default &printer:"
893 msgstr "Oletustulostin:"
895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
896 msgid "Printer co&mmand:"
897 msgstr "Tu&lostuskomento:"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
900 msgid "LyX: Enter text"
901 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
904 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
907 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
908 msgid "&Do not show this warning again!"
911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
914 msgstr "Sans seri&f:"
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
918 msgstr "&Kirjoituskone:"
920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
927 msgstr "&Suurennos-%:"
929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
931 msgstr "Kirjasinkoot"
933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
981 msgstr "Pikkuruinen:"
983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
985 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
990 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
994 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
995 msgid "I&mmediate Apply"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
1000 msgstr "Nimikeleveys"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
1004 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1005 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
1009 msgid "Lo&ngest label"
1010 msgstr "&Pisin nimike"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
1014 msgid "Line &spacing"
1015 msgstr "Rivi&välit:"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
1018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
1019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
1020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
1021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114
1022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
1023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
1024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
1025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
1026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
1027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
1028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
1029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
1030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
1031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
1034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
1035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
1036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
1037 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
1038 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
1039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
1040 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
1041 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1873
1046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1879
1055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
1061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
1062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
1063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 lib/layouts/stdcustom.inc:8
1064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
1065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
1066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
1067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
1068 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
1069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
1070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
1071 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
1077 msgid "&Indent Paragraph"
1078 msgstr "Sisennä kappale"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
1081 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
1104 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1105 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
1109 msgid "Paragraph's &Default"
1110 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1117 msgid "Show ERT button only"
1118 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1125 msgid "Show ERT contents"
1126 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
1134 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
1139 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
1140 msgstr "Te&X-merkistö:"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1143 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
1148 msgid "&DVI viewer paper size options:"
1149 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1152 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1153 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
1157 msgid "Bibliography generation"
1158 msgstr "Viitteiden otsikko"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
1161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
1167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
1168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
1172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
1173 msgid "BibTeX command and options"
1174 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
1177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
1178 msgid "Processor for &Japanese:"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
1183 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
1184 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
1187 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1189 msgid "Index generation"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
1197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
1202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
1203 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1204 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
1208 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
1209 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
1213 msgid "&Nomenclature command:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
1218 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
1219 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
1222 msgid "Chec&kTeX command:"
1223 msgstr "&CheckTeX-komento:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
1226 msgid "CheckTeX start options and flags"
1227 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
1231 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
1233 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
1235 "Warning: Your changes here will not be saved."
1238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
1239 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1240 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
1243 msgid "Set class options to default on class change"
1244 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
1248 msgid "R&eset class options when document class changes"
1249 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1259 msgstr "Etsintävirhe"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1262 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1267 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1268 msgid "Replace &with:"
1269 msgstr "K&orvaava teksti:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1272 msgid "Perform a case-sensitive search"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1276 msgid "Case &sensitive"
1277 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1280 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1284 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1286 msgstr "Etsi &seuraava"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1290 msgid "Restrict search to whole words only"
1291 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1295 msgid "W&hole words"
1296 msgstr "Avainsanat."
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1299 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1303 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1309 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1313 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1314 msgid "Search &backwards"
1315 msgstr "Etsi e&dellinen"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1319 msgid "Replace all occurences at once"
1320 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1323 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1324 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1325 msgid "Replace &All"
1326 msgstr "Korvaa k&aikki"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1334 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1344 msgid "Current &document"
1345 msgstr "Tulosta asiakirja"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1349 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1355 msgid "&Master document"
1356 msgstr "Pääasiakirja"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1360 msgid "All open documents"
1361 msgstr "Asiakirja avautuu"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1365 msgid "&Open documents"
1366 msgstr "Asiakirja avautuu"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1369 msgid "All ma&nuals"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1374 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1375 "and paragraph style"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1380 msgid "Ignore &format"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1385 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1390 msgid "&Preserve first case on replace"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1395 msgid "&Expand macros"
1396 msgstr "matematiikamakro"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1400 msgid "Search only in mat&hs"
1401 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1405 msgid "Restrict search to math environments only"
1406 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1409 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
1410 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1415 msgid "&Main Settings"
1416 msgstr "Pääasetukset"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1420 msgstr "Si&joittelu:"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1423 msgid "Check for inline listings"
1424 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1427 msgid "&Inline listing"
1428 msgstr "Tekstin &seassa"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1431 msgid "Check for floating listings"
1432 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1439 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1440 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1443 msgid "Line numbering"
1444 msgstr "Rivinumerointi"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1451 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1452 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
1455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
1456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
1457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
1459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
1460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
1461 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
1462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1471 msgid "Difference between two numbered lines"
1472 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1476 msgstr "Kirjasinkoko"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1479 msgid "Choose the font size for line numbers"
1480 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1489 msgstr "Kirjasinkoko"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1492 msgid "The content's base font size"
1493 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1496 msgid "Font Famil&y:"
1497 msgstr "Kirjasinperhe"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1500 msgid "The content's base font style"
1501 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1504 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1505 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1508 msgid "&Break long lines"
1509 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1512 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1513 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1516 msgid "S&pace as symbol"
1517 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1520 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1521 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1524 msgid "Space i&n string as symbol"
1525 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1529 msgid "Tab&ulator size:"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1533 msgid "Use extended character table"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1537 msgid "&Extended character table"
1538 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1541 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
1542 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/moderncv.layout:429
1543 #: lib/layouts/europecv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:247
1544 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
1545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
1554 msgid "Select the programming language"
1555 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
1562 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1563 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
1570 msgid "Fi&rst line:"
1571 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
1574 msgid "The first line to be printed"
1575 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
1579 msgstr "Viimeinen rivi"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1582 msgid "The last line to be printed"
1583 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
1590 msgid "More Parameters"
1591 msgstr "Lisäparametreja"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
1595 msgid "Feedback window"
1596 msgstr "Palauteikkuna"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1599 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1600 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1605 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1606 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1610 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1611 msgid "&Bypass validation"
1612 msgstr "Ohita valodointia"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1616 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
1621 msgid "Select a processor"
1622 msgstr "Valitse tiedosto"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1625 msgid "Define program options of the selected processor."
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1629 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1634 msgid "&Use multiple indexes"
1635 msgstr "Kaikki viivat pois"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
1638 msgid "&New:[[index]]"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1643 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1648 msgid "Add a new index to the list"
1649 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
1652 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
1653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
1654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:367
1658 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1660 msgid "A&vailable Indexes:"
1661 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1665 msgid "Remove the selected index"
1666 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
1669 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4169
1670 #: src/Buffer.cpp:4182
1674 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1676 msgid "Rename the selected index"
1677 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1682 msgstr "Muuta nimeä"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1686 msgid "Define or change button color"
1687 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
1690 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
1691 msgid "Alter Co&lor..."
1692 msgstr "&Muuta väri..."
1694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
1695 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
1696 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
1697 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
1699 msgid "Spell Checker"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1704 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
1705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
1711 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
1714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
1715 msgid "Unknown word:"
1716 msgstr "Tuntematon sana:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
1719 msgid "Current word"
1720 msgstr "Nykyinen sana"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
1725 msgstr "Etsi &seuraava"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
1729 msgid "Re&placement:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
1733 msgid "Replace with selected word"
1734 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
1737 msgid "Replace word with current choice"
1738 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
1742 msgid "S&uggestions:"
1743 msgstr "Ehdotukset:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
1746 msgid "Ignore this word"
1747 msgstr "Ohita tämä sana"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
1753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
1754 msgid "Ignore this word throughout this session"
1755 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
1759 msgstr "Ohita k&aikki"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
1762 msgid "Add the word to your personal dictionary"
1763 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1771 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
1772 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
1774 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
1777 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:122
1779 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
1780 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1696
1781 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
1785 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
1786 msgid "&Export formats:"
1787 msgstr "&Vientimuodot:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
1791 msgid "&Send exported file to command:"
1792 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
1795 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
1804 msgid "Horizontal space of the phantom content"
1805 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
1809 msgid "&Horizontal Phantom"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
1814 msgid "Vertical space of the phantom content"
1815 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
1819 msgid "&Vertical Phantom"
1820 msgstr "Pystytasaus"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3078
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
1845 msgstr "&Näppäintiedosto:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
1848 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
1852 msgid "Current cell:"
1853 msgstr "Nykyinen solu:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
1856 msgid "Current row position"
1857 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
1860 msgid "Current column position"
1861 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
1864 msgid "&Table Settings"
1865 msgstr "&Taulukkoasetukset"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
1870 msgstr "Laatikoiden asetukset"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
1873 msgid "Merge cells of different rows"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
1880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
1882 msgid "&Vertical Offset:"
1883 msgstr "Pystyväli:|#P"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
1887 msgid "Optional vertical offset"
1888 msgstr "Pystyväli:|#P"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
1892 msgid "Cell setting"
1893 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
1896 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
1897 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
1906 msgid "rotation angle"
1907 msgstr "Viitet&yyli"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
1914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
1916 msgid "Table-wide settings"
1917 msgstr "Taulukkoasetukset"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
1924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
1926 msgid "Verti&cal alignment:"
1927 msgstr "Pystytasaus"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
1931 msgid "Vertical alignment of the table"
1932 msgstr "Pystytasaus"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
1935 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
1936 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
1940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
1941 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
1942 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
1946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
1947 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
1948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
1949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
1950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
1951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
1952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
1953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
1954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
1955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
1956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
1957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
1958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
1959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
1960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
1961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
1962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
1963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
1967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
1968 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
1969 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
1976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
1978 msgid "Column settings"
1979 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
1982 msgid "&Horizontal alignment:"
1983 msgstr "&Vaakatasaus:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
1986 msgid "Horizontal alignment in column"
1987 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
1990 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
1994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
1996 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
1997 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
2002 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
2004 msgid "At Decimal Separator"
2005 msgstr "Kappaleväli"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
2009 msgid "&Decimal separator:"
2010 msgstr "Kappaleväli"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
2013 msgid "Fixed width of the column"
2014 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
2018 msgid "&Vertical alignment in row:"
2019 msgstr "&Pystytasaus:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
2024 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
2026 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
2029 msgid "Merge cells of different columns"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
2033 msgid "&Multicolumn"
2034 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
2037 msgid "LaTe&X argument:"
2038 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
2041 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2042 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
2048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
2050 msgstr "Aseta reunukset"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
2053 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2054 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
2058 msgstr "Kaikki reunukset"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
2061 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2062 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
2068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
2069 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2070 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
2077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
2078 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2079 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
2083 msgstr "booktabs-tyyli"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
2086 msgid "Use default (grid-like) border style"
2087 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
2093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
2094 msgid "Additional Space"
2095 msgstr "Lisää valkoista"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
2098 msgid "T&op of row:"
2099 msgstr "Rivin yläreuna"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
2102 msgid "Botto&m of row:"
2103 msgstr "Rivin alareuna"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
2106 msgid "Bet&ween rows:"
2107 msgstr "Rivien välillä"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
2111 msgstr "Pitkä &taulukko"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
2114 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2115 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
2118 msgid "&Use long table"
2119 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
2123 msgid "Row settings"
2124 msgstr "Laatikoiden asetukset"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
2130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
2131 msgid "Border above"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
2135 msgid "Border below"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
2142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
2144 msgstr "Ylätunniste:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
2147 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
2151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
2152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
2153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
2154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
2155 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
2159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
2160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
2161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
2162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
2163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
2164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
2165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
2166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
2168 msgstr "kaksinkertainen"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
2171 msgid "First header:"
2172 msgstr "1. yläotsikko:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
2175 msgid "This row is the header of the first page"
2176 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
2179 msgid "Don't output the first header"
2180 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
2183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
2187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
2189 msgstr "Alatunniste:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
2192 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2193 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
2196 msgid "Last footer:"
2197 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
2200 msgid "This row is the footer of the last page"
2201 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
2204 msgid "Don't output the last footer"
2205 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
2210 msgstr "&Kuvateksti:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
2213 msgid "Set a page break on the current row"
2214 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
2217 msgid "Page &break on current row"
2218 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
2222 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
2223 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
2227 msgid "Longtable alignment"
2228 msgstr "&Vaakatasaus:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2231 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2232 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2238 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2239 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2240 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2243 msgid "&Horizontal:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2256 msgid "decoration type / matrix border"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2261 msgid "Document-specific layout information"
2262 msgstr "Yleisiä tietoja"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2267 msgstr "Katsele/Päivitä"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2272 msgid "Errors reported in terminal."
2273 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
2281 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2282 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
2285 msgid "Scan for new databases and styles"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
2293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
2294 msgid "Enter BibTeX database name"
2295 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
2298 msgid "Citation Style"
2299 msgstr "Viitet&yyli"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
2302 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2303 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
2306 msgid "&Default (numerical)"
2307 msgstr "Oletus (numerot)"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
2312 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
2313 "parameters in document class options."
2314 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
2320 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
2321 msgid "Natbib &style:"
2322 msgstr "Natbib-tyyli:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
2325 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2326 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
2332 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
2334 msgid "Bibliography Style"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
2339 msgid "Default st&yle:"
2340 msgstr "Oletustulostin:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
2344 msgid "Define the default BibTeX style"
2345 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
2348 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2349 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
2352 msgid "S&ectioned bibliography"
2353 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
2357 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
2360 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
2362 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
2366 msgid "Check this if the box should break across pages"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
2371 msgid "Allow &page breaks"
2372 msgstr "sivunvaihto"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
2375 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2376 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
2382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
2383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2384 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
2387 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2388 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
2394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
2398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
2402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
2406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
2408 msgstr "S&isälaatikko:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
2411 msgid "&Decoration:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
2415 msgid "Height value"
2416 msgstr "Korkeusarvo"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
2419 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2420 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
2423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
2425 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
2428 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
2430 msgstr "Pienoissivu"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
2433 msgid "Supported box types"
2434 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
2437 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
2441 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
2446 msgid "&Spellchecker engine:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2450 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2451 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
2454 msgid "Accept compound &words"
2455 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
2458 msgid "Mark misspelled words with a underline."
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2462 msgid "S&pellcheck continuously"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
2466 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2471 msgid "&Escape characters:"
2472 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2475 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2476 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2479 msgid "Al&ternative language:"
2480 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
2484 msgstr "Näppäimistö"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
2487 msgid "Use &keyboard map"
2488 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
2501 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
2502 "time LyX is launched."
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
2506 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
2515 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
2520 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2521 "speed it up, low values slow it down."
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
2525 msgid "Scroll wheel zoom"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
2541 msgstr "äärettömmyys"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
2546 msgstr "HuomioLohko"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
2552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
2554 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
2559 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
2564 msgid "&Default family:"
2565 msgstr "&Oletusperhe:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
2569 msgid "Select the default family for the document"
2570 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
2574 msgstr "Perusk&oko:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
2578 msgid "LaTe&X font encoding:"
2579 msgstr "Te&X-merkistö:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
2585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
2586 msgid "Select the roman (serif) typeface"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
2590 msgid "&Sans Serif:"
2591 msgstr "Sans seri&f:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
2594 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
2601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
2602 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
2606 msgid "&Typewriter:"
2607 msgstr "&Kirjoituskone:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
2610 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
2617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
2618 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
2624 msgstr "Matematiikka"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
2628 msgid "Select the math typeface"
2629 msgstr "Valitse mallitiedosto"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
2636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
2637 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
2641 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
2645 msgid "Use true S&mall Caps"
2646 msgstr "Aidot kapiteelit"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
2649 msgid "Use old style instead of lining figures"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
2653 msgid "Use &Old Style Figures"
2654 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
2659 msgstr "Kirjasimen väri"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
2664 msgstr "Perusteksti"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
2667 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
2669 msgid "Click to change the color"
2670 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
2677 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
2678 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
2679 msgid "Revert the color to the default"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
2683 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
2688 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
2690 msgid "Greyed-out notes:"
2691 msgstr "Harmaa teksti"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
2694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
2695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
2702 msgid "Background colors"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
2712 msgid "Shaded boxes:"
2713 msgstr "varjollinen laatikko"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2716 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2720 msgid "..............."
2721 msgstr "..............."
2723 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2727 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2728 msgid "<-----------"
2729 msgstr "<-----------"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2732 msgid "----------->"
2733 msgstr "----------->"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2736 msgid "\\-----v-----/"
2737 msgstr "\\-----v-----/"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2740 msgid "/-----^-----\\"
2741 msgstr "/-----^-----\\"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2747 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2748 msgid "Supported spacing types"
2749 msgstr "Tuetut välityypit"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2755 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2757 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2758 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2762 msgid "&Fill Pattern:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
2771 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2772 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2777 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2784 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
2785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
2789 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
2790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
2795 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
2801 msgid "General Look && Feel"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
2805 msgid "&User interface file:"
2806 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2815 msgstr "&Sarakkeita:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2819 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
2820 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
2824 msgid "Use icons from system's &theme"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
2829 msgid "Context help"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
2834 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
2835 "the main work area of an edited document"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
2839 msgid "&Enable tool tips in main work area"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
2847 msgid "&Maximum last files:"
2848 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2851 msgid "&PATH prefix:"
2852 msgstr "&PATH-etuliite:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
2857 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
2859 "Use the OS native format."
2861 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2862 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2866 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
2867 msgstr "&PATH-etuliite:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
2872 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
2873 "environment variable.\n"
2874 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
2876 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2877 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
2892 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2893 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2896 msgid "&Temporary directory:"
2897 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2900 msgid "Ly&XServer pipe:"
2901 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2904 msgid "&Backup directory:"
2905 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
2909 msgid "&Example files:"
2910 msgstr "Esimerkki #:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
2913 msgid "&Document templates:"
2914 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
2917 msgid "&Working directory:"
2918 msgstr "&Työhakemisto:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
2922 msgid "H&unspell dictionaries:"
2923 msgstr "Oma sa&nasto:"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
2926 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
2927 msgid "Insert the delimiters"
2928 msgstr "Lisää erottimet"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
2932 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
2936 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
2939 msgstr "&Kuvateksti:"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
2942 msgid "Select this to display all available characters at once"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
2947 msgid "&Display all"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
2951 msgid "The bibliography key"
2952 msgstr "Lähdeviitteen avain"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
2955 msgid "The label as it appears in the document"
2956 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2958 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2959 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
2963 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
2967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
2973 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
2974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
2976 msgstr "Tiedostonimi"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
2979 msgid "Select a file"
2980 msgstr "Valitse tiedosto"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
2984 msgstr "&Luonnostila"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
2989 msgstr "Mallip&ohja"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
2992 msgid "Available templates"
2993 msgstr "Mahdolliset mallit"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
2996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
2997 msgid "LaTe&X and LyX options"
2998 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
3002 msgid "LaTeX Options"
3003 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
3009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
3015 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
3016 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
3020 msgid "&Show in LyX"
3021 msgstr "&Näytä LyXissä"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
3025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
3026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
3027 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3028 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
3031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
3032 msgid "Sca&le on Screen (%):"
3033 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
3037 msgid "Si&ze and Rotation"
3038 msgstr "Etsi lähdeviite"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
3042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
3043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
3044 msgid "Angle to rotate image by"
3045 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
3049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
3050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
3051 msgid "The origin of the rotation"
3052 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
3068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
3069 msgid "Height of image in output"
3070 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
3073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
3074 msgid "Width of image in output"
3075 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
3078 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3079 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
3082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
3083 msgid "&Maintain aspect ratio"
3084 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
3088 msgstr "Leikkaa reunus"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
3091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
3092 msgid "Clip to bounding box values"
3093 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
3096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
3097 msgid "Clip to &bounding box"
3098 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
3101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
3102 msgid "&Left bottom:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
3110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
3115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
3116 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3117 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
3120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
3121 msgid "&Get from File"
3122 msgstr "&Lue tiedostosta"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
3128 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3129 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3130 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3133 msgid "&Default Margins"
3134 msgstr "&Oletusmarginaalit"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3140 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3144 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3148 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3152 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3154 msgstr "&Sivuots. väli:"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3157 msgid "Head &height:"
3158 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3162 msgstr "Alav&iiteväli:"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3166 msgid "&Column Sep:"
3167 msgstr "&Sarakkeita:"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3172 msgstr "Matematiikka"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3176 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3182 msgid "Automatic in&line completion"
3183 msgstr "Tekstin &seassa"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3186 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3191 msgid "Automatic p&opup"
3192 msgstr "Automaattinen päivitys"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3196 msgid "Autoco&rrection"
3197 msgstr "Automaattinen al&ku"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3202 msgstr "Perusteksti"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3206 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3212 msgid "Automatic &inline completion"
3213 msgstr "Tekstin &seassa"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3216 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3221 msgid "Automatic &popup"
3222 msgstr "Automaattinen päivitys"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3226 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3231 msgid "Cursor i&ndicator"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3235 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3241 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3242 "if it is available."
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3247 msgid "s inline completion dela&y"
3248 msgstr "Tekstin &seassa"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3252 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3253 "if it is available."
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3257 msgid "s popup d&elay"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3265 msgid "Minimum word length for completion"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3270 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3271 "It will be shown right away."
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3275 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3279 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3283 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
3288 msgid "Language of the thesaurus"
3289 msgstr "Kielialaotsikko:"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3293 msgstr "Hakemistoviite"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3297 msgstr "&Avainsana:"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
3300 msgid "Word to look up"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
3307 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
3308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3309 msgid "The selected entry"
3310 msgstr "Valittu kohta"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
3316 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
3317 msgid "Replace the entry with the selection"
3318 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
3321 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3324 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
3325 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3326 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
3332 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3336 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3338 msgstr "Keskisuuri väli"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
3344 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
3346 msgstr "Pystytäyttö"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
3349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
3353 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
3354 msgid "&New:[[branch]]"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
3359 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
3363 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
3365 msgid "Filename &Suffix"
3366 msgstr "Tiedostonimi"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
3369 msgid "Show undefined branches used in this document."
3372 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
3374 msgid "&Undefined Branches"
3375 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
3378 msgid "A&vailable Branches:"
3379 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
3382 msgid "Toggle the selected branch"
3383 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
3386 msgid "(&De)activate"
3387 msgstr "Kytke pois/päälle"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
3390 msgid "Add a new branch to the list"
3391 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
3394 msgid "Define or change background color"
3395 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
3398 msgid "Remove the selected branch"
3399 msgstr "Poista valittu haara"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
3403 msgid "Change the name of the selected branch"
3404 msgstr "Poista valittu haara"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
3409 msgstr "Muuta nimeä"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3416 msgid "E&xtra flag:"
3417 msgstr "Lisäli&ppu:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3420 msgid "&From format:"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3428 msgid "Converter Defi&nitions"
3429 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3432 msgid "Converter File Cache"
3433 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3441 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3442 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
3445 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
3447 msgstr "TeX-koodi: "
3449 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
3450 msgid "Match delimiter types"
3451 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
3454 msgid "&Keep matched"
3455 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
3461 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
3465 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
3466 msgid "Select the index this entry should be listed in."
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3470 msgid "Output &line length:"
3471 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3475 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3476 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3477 "paragraphs are separated by a blank line."
3479 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3480 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3483 msgid "&Date format:"
3484 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3487 msgid "Date format for strftime output"
3488 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3492 msgid "&Overwrite on export:"
3493 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3496 msgid "Ask permission"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3500 msgid "Main file only"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3506 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3509 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3513 msgid "Forward search"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3518 msgid "DV&I command:"
3519 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3523 msgid "&PDF command:"
3524 msgstr "&roff-komento:"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
3528 msgid "Inset Parameter Configuration"
3529 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
3532 msgid "Update dialog when moving context"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
3537 msgid "S&ynchronize Dialog"
3538 msgstr "&Mukauta tuloste"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
3542 msgid "Apply settings immediately"
3543 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
3546 msgid "Restore initial values in dialog"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
3551 msgid "Push new inset into the document"
3552 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
3554 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
3557 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
3560 msgid "&Quote Style:"
3561 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
3568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
3570 msgid "Language &Default"
3571 msgstr "Kieliyläotsikko"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
3578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
3579 msgid "Language pac&kage:"
3580 msgstr "Kieli&paketti:"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3584 msgid "Select which language package LyX should use"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3591 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
3593 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
3594 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
3596 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
3600 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
3602 msgid "Select the output format"
3603 msgstr "Oletustulostin:"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
3606 msgid "Show the source as the master document gets it"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
3610 msgid "&Master's perspective"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
3614 msgid "Automatic update"
3615 msgstr "Automaattinen päivitys"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
3618 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
3622 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
3624 msgid "Current Paragraph"
3625 msgstr "Sisennä kappale"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
3629 msgid "Complete Source"
3630 msgstr "Koko lähdekoodi"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
3633 msgid "Preamble Only"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
3641 # Now this wasn't very obvious.
3642 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
3645 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
3649 msgid "Value of the vertical line offset."
3650 msgstr "Pystyväli:|#P"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
3654 msgid "Value of the line width."
3655 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
3660 msgstr "Paksu viiva"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
3664 msgid "Value of the line thickness."
3665 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
3671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
3672 msgid "Select an image file"
3673 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
3677 msgstr "Tulostuskoko"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
3680 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3681 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
3683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
3684 msgid "Set &height:"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
3688 msgid "&Scale Graphics (%):"
3689 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
3692 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3693 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
3695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
3699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
3700 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
3704 msgid "Rotate Graphics"
3705 msgstr "Kierrä kuva"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
3708 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
3709 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
3712 msgid "Ro&tate after scaling"
3713 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
3719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
3720 msgid "A&ngle (Degrees):"
3721 msgstr "Kulma (asteissa):"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
3724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
3725 msgid "File name of image"
3726 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
3732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
3733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
3737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
3738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
3742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
3743 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3744 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
3747 msgid "Don't un&zip on export"
3748 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
3751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
3752 msgid "Additional LaTeX options"
3753 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
3756 msgid "LaTeX &options:"
3757 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
3761 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
3762 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
3766 msgid "Sho&w in LyX"
3767 msgstr "&Näytä LyXissä"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
3770 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
3775 msgid "Graphics Group"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
3779 msgid "A&ssigned to group:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
3783 msgid "Click to define a new graphics group."
3786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
3787 msgid "O&pen new group..."
3790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
3791 msgid "Select an existing group for the current graphics."
3794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
3796 msgstr "Luonnostila"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
3800 msgstr "&Luonnostila"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3804 msgid "User &interface language:"
3805 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3808 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3813 msgid "Language &package:"
3814 msgstr "Kieli&paketti:"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3821 msgstr "Automaattinen päivitys"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3826 msgid "Always Babel"
3827 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3832 msgid "None[[language package]]"
3833 msgstr "Kieli&paketti:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3836 msgid "Command s&tart:"
3837 msgstr "Ko&mennon alku:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3841 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3842 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3845 msgid "Command e&nd:"
3846 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3850 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3851 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3855 msgid "Default Decimal &Separator:"
3856 msgstr "Kappaleväli"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3860 msgid "Default length &unit:"
3861 msgstr "&Oletuskieli:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3865 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3866 "the language package)"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3870 msgid "Set languages &globally"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3875 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3881 msgstr "Automaattinen al&ku"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3885 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3891 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3894 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3898 msgid "Mark &foreign languages"
3899 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3903 msgid "Right-to-left language support"
3904 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3908 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3910 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3914 msgid "Enable &RTL support"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3919 msgid "Cursor movement:"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3925 msgstr "Aiheellinen"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3931 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
3932 msgid "&Available branches:"
3933 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
3936 msgid "Select your branch"
3937 msgstr "Valitse haarasi"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
3943 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
3944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
3948 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
3949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3951 msgstr "Pikkuruinen"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
3954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3958 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
3959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3963 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
3964 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3968 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
3969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3973 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
3974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
3978 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
3979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
3983 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
3984 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
3988 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
3989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
3993 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
3994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
3998 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
3999 msgid "&Custom Bullet:"
4000 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
4007 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
4008 msgid "Reset to the default settings for the document class"
4009 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
4012 msgid "Use Class Defaults"
4013 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
4016 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
4017 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
4020 msgid "Save as Document Defaults"
4021 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
4025 msgid "Output Format"
4026 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
4030 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
4031 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
4033 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
4035 msgid "De&fault Output Format:"
4036 msgstr "Oletustulostin:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
4039 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
4044 msgid "S&ynchronize with Output"
4045 msgstr "&Mukauta tuloste"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
4049 msgid "C&ustom Macro:"
4050 msgstr "Asiakas nro:"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
4054 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
4055 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
4059 msgid "XHTML Output Options"
4060 msgstr "Matematiikka-asetukset"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
4063 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
4066 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
4067 msgid "&Strict XHTML 1.1"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
4072 msgid "&Math output:"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
4076 msgid "Format to use for math output."
4079 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
4083 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
4087 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
4092 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/egs.layout:634
4093 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/languages:81
4094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
4095 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
4096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
4100 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
4102 msgid "Math &image scaling:"
4103 msgstr "Matematiikkavälit"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
4106 msgid "Scaling factor for images used for math output."
4109 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
4111 msgid "Write CSS to File"
4112 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
4116 msgid "For more information, refer to the complete log."
4117 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
4124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
4126 msgid "Description:"
4127 msgstr "Kuvausluettelo"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
4130 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
4134 msgid "View Complete &Log..."
4137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
4139 msgid "Document &class"
4140 msgstr "Asiakirja&luokka:"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
4143 msgid "Click to select a local document class definition file"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
4148 msgid "&Local Layout..."
4149 msgstr "Tekstin asettelu"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
4153 msgid "Class options"
4154 msgstr "Irrallisten asetukset"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
4157 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
4162 msgid "&Predefined:"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
4167 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
4171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
4176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
4178 msgid "&Graphics driver:"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
4182 msgid "Select if the current document is included to a master file"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
4187 msgid "Select de&fault master document"
4188 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
4195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
4197 msgid "Enter the name of the default master document"
4198 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
4201 msgid "&Suppress default date on front page"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
4205 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
4210 msgid "Display &Graphics"
4211 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
4214 msgid "Instant &Preview:"
4215 msgstr "&Esikatselu heti"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
4218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
4220 msgstr "Pois päältä"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
4224 msgstr "Ei matematiikka"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
4232 msgid "Preview Si&ze:"
4233 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
4237 msgid "Factor for the preview size"
4238 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
4241 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4246 msgid "&Mark end of paragraphs"
4247 msgstr "Sisennä kappale"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4263 msgid "Your E-mail address"
4264 msgstr "Sähköpostiosoite"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
4267 msgid "&Use hyperref support"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
4277 msgid "Header Information"
4278 msgstr "TeX-tietoja"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
4283 msgstr "Teoksen nimi:"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
4298 msgstr "&Avainsana:"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
4302 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
4307 msgid "Automatically fi&ll header"
4308 msgstr "Automaattinen päivitys"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
4311 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
4315 msgid "Load in &fullscreen mode"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
4321 msgstr "&Luo hyperlinkki"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
4324 msgid "Allows link text to break across lines."
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
4329 msgid "B&reak links over lines"
4330 msgstr "Jaa pitkät rivit"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
4333 msgid "No &frames around links"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
4338 msgid "C&olor links"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
4342 msgid "Bibliographical backreferences"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
4347 msgid "B&ackreferences:"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
4353 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
4357 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
4358 msgstr "Poista kirjanmerkit"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
4362 msgid "&Numbered bookmarks"
4363 msgstr "Numeroitu kaava"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
4367 msgid "&Open bookmark tree"
4368 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
4372 msgid "Number of levels"
4373 msgstr "Kopioiden määrä"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
4377 msgid "Additional o&ptions"
4378 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
4381 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
4386 msgid "Input here the listings parameters"
4387 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
4389 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
4390 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
4392 msgstr "Kirjasinperhe"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
4398 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
4399 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
4401 msgstr "Kirjasinmuoto"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
4407 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
4408 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
4410 msgstr "Kirjasinsarja"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
4413 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
4415 msgstr "Kirjasimen väri"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
4421 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
4425 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
4426 msgid "Never Toggled"
4427 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
4430 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
4432 msgstr "Kirjasinkoko"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
4435 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
4436 msgid "Other font settings"
4437 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
4440 msgid "Always Toggled"
4441 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
4447 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
4448 msgid "toggle font on all of the above"
4449 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
4453 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
4456 msgid "Apply each change automatically"
4457 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
4461 msgid "Apply changes &immediately"
4462 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
4466 msgid "All packages:"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
4471 msgid "Load a&utomatically"
4472 msgstr "Automaattinen päivitys"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
4475 msgid "Load alwa&ys"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
4480 msgid "Do ¬ load"
4481 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
4485 msgid "Session handling"
4486 msgstr "Kirjasinten käsittely"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
4489 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
4494 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4495 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
4499 msgid "Restore cursor &positions"
4500 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
4504 msgid "&Load opened files from last session"
4505 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
4509 msgid "&Clear all session information"
4510 msgstr "TeX-tietoja"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
4514 msgid "Backup && saving"
4515 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
4519 msgid "Backup &original documents when saving"
4520 msgstr "&Varmuuskopiot "
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
4524 msgid "&Backup documents, every"
4525 msgstr "&Varmuuskopiot "
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
4534 msgid "&Save documents compressed by default"
4535 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
4538 msgid "Windows && work area"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
4543 msgid "Open documents in &tabs"
4544 msgstr "Asiakirja avautuu"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
4548 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4549 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
4554 msgid "Use s&ingle instance"
4555 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
4558 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
4562 msgid "Displa&y single close-tab button"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
4566 msgid "Closing last &view:"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
4571 msgid "Closes document"
4572 msgstr "Uusi asiakirja"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
4576 msgid "Hides document"
4577 msgstr "Uusi asiakirja"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
4580 msgid "Ask the user"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4585 msgid "Separate paragraphs with"
4586 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4589 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4590 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4594 msgid "&Indentation:"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4599 msgid "Size of the indentation"
4600 msgstr "Etsi lähdeviite"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4604 msgid "&Vertical space:"
4605 msgstr "Pystyväli:|#P"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4609 msgid "Size of the vertical space"
4610 msgstr "Pystyväli:|#P"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4617 msgid "&Line spacing:"
4618 msgstr "&Rivivälit:"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4622 msgid "Spacing type"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4627 msgid "Number of lines"
4628 msgstr "Kopioiden määrä"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4631 msgid "Format text into two columns"
4632 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4635 msgid "Two-&column document"
4636 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4640 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4641 "justified in the output)"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4645 msgid "Use &justification in LyX work area"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
4649 msgid "Listing Parameters"
4650 msgstr "Listauksen parametrit"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
4654 msgstr "&Kuvateksti:"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
4660 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
4661 msgid "Mo&re parameters"
4662 msgstr "Lisäparametrejä"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
4665 msgid "Underline spaces in generated output"
4666 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
4669 msgid "&Mark spaces in output"
4670 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
4673 msgid "Show LaTeX preview"
4674 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
4677 msgid "&Show preview"
4678 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
4681 msgid "File name to include"
4682 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
4685 msgid "&Include Type:"
4686 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
4692 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
4696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
4700 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1189
4701 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1195
4702 msgid "Program Listing"
4703 msgstr "Ohjelmalistaus"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
4706 msgid "Edit the file"
4707 msgstr "Lataa tiedosto"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4714 msgid "Close this dialog"
4715 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4718 msgid "Rebuild the file lists"
4719 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4723 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4725 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4733 msgid "Selected classes or styles"
4734 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4737 msgid "LaTeX classes"
4738 msgstr "LaTeX-luokat"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4741 msgid "LaTeX styles"
4742 msgstr "LaTeX-tyylit"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4745 msgid "BibTeX styles"
4746 msgstr "BibTeX-tyylit"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4750 msgid "BibTeX databases"
4751 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4754 msgid "Toggles view of the file list"
4755 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4759 msgstr "Näytä p&olku"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
4762 msgid "The BibTeX style"
4763 msgstr "BibTeX-tyyli"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
4769 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
4770 msgid "Choose a style file"
4771 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
4774 msgid "This bibliography section contains..."
4775 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
4777 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
4781 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
4782 msgid "all cited references"
4783 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
4786 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
4787 msgid "all uncited references"
4788 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
4791 msgid "all references"
4792 msgstr "Kaikki viitteet"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
4795 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4796 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
4799 msgid "Add bibliography to &TOC"
4800 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
4804 msgid "Move the selected database downwards in the list"
4805 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
4809 msgid "Move the selected database upwards in the list"
4810 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
4813 msgid "BibTeX database to use"
4814 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
4818 msgstr "&Tietokannat"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
4821 msgid "Add a BibTeX database file"
4822 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
4828 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
4829 msgid "Remove the selected database"
4830 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
4836 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4839 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4846 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4851 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4852 msgid "Enter string to filter the label list"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4857 msgid "Filter case-sensitively"
4858 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4862 msgid "Case-sensiti&ve"
4863 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4867 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4868 "sensitive option is checked)"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4875 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4877 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4878 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4882 msgid "Cas&e-sensitive"
4883 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4886 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4894 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4895 msgid "&Go to Label"
4896 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4899 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4900 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4906 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4907 msgid "(<reference>)"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4914 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4915 msgid "on page <page>"
4916 msgstr "sivulla <sivu>"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4919 msgid "<reference> on page <page>"
4920 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4923 msgid "Formatted reference"
4924 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4928 msgid "Textual reference"
4929 msgstr "Kaikki viitteet"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4932 msgid "Update the label list"
4933 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4937 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4938 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4942 msgid "Match w&hole words only"
4943 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
4946 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
4954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
4955 msgid "Update the display"
4956 msgstr "Päivitä näyttö"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
4959 msgid "Copy to Clip&board"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
4966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
4967 msgid "Jump to the next warning message."
4970 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
4972 msgid "Next &Warning"
4973 msgstr "Vientivaroitus!"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
4976 msgid "Jump to the next error message."
4979 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
4982 msgstr "Etsintävirhe"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
4985 msgid "A&vailable Citations:"
4986 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
4990 msgid "S&elected Citations:"
4991 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
4994 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
4998 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
5003 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
5004 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
5008 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
5009 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
5016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
5020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
5021 msgid "Citation st&yle:"
5022 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
5025 msgid "Natbib citation style to use"
5026 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
5029 msgid "Text &before:"
5030 msgstr "Edeltävä teksti:"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
5033 msgid "Text to place before citation"
5034 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
5038 msgid "Text a&fter:"
5039 msgstr "Seuraava teksti:"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
5042 msgid "Text to place after citation"
5043 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
5046 msgid "List all authors"
5047 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
5050 msgid "Full aut&hor list"
5051 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
5054 msgid "Force upper case in citation"
5055 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
5059 msgid "Force u&pper case"
5060 msgstr "Pakota &iso kirjain"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
5063 msgid "Search Citation"
5064 msgstr "Etsi lähdeviite"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
5069 msgstr "Etsintävirhe"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
5073 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
5077 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
5083 msgstr "Etsintävirhe"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
5087 msgid "Search field:"
5088 msgstr "Etsintävirhe"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
5091 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
5094 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
5098 msgid "Regular e&xpression"
5099 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
5103 msgid "Case se&nsitive"
5104 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
5108 msgid "Entry types:"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
5112 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
5114 msgid "All entry types"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
5118 msgid "Search as you &type"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
5125 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
5127 msgid "Go to previous change"
5128 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
5132 msgid "&Previous change"
5133 msgstr "Seuraava muutos"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
5136 msgid "Go to next change"
5137 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
5140 msgid "&Next change"
5141 msgstr "Seuraava muutos"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
5144 msgid "Accept this change"
5145 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
5152 msgid "Reject this change"
5153 msgstr "Hylkää tämä muutos"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
5159 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
5161 msgid "Information Type:"
5162 msgstr "TeX-tietoja"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
5166 msgid "Information Name:"
5167 msgstr "TeX-tietoja"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
5171 msgid "Master Document Output"
5172 msgstr "Pääasiakirja"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
5175 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
5179 msgid "Include only &selected children"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
5184 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
5188 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
5190 msgid "&Maintain counters and references"
5191 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
5194 msgid "Include all subdocuments in the output"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
5199 msgid "&Include all children"
5200 msgstr "Sisällytä tiedosto"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
5206 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
5207 msgid "Version goes here"
5208 msgstr "Versio tähän"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
5214 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
5215 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
5219 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
5222 msgstr "Käännösvirheet"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
5225 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5226 #: lib/layouts/stdinsets.inc:422 lib/layouts/stdinsets.inc:425
5227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
5231 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
5236 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
5237 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
5238 msgid "Name associated with the URL"
5239 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
5243 msgid "Specify the link target"
5244 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
5246 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
5250 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
5251 msgid "Link to the web or to every other target"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
5258 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
5260 msgid "Link to an email address"
5261 msgstr "Sähköpostiosoite"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
5268 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
5270 msgid "Link to a file"
5271 msgstr "Tulosta tiedostoon"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
5278 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
5280 msgid "&New Document:"
5281 msgstr "Uusi asiakirja"
5283 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
5285 msgid "&Old Document:"
5286 msgstr "Aliasiakirja"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
5290 msgid "Copy Document Settings from:"
5291 msgstr "Asiakirjan asetukset"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
5295 msgid "N&ew Document"
5296 msgstr "Uusi asiakirja"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
5300 msgid "Ol&d Document"
5301 msgstr "Aliasiakirja"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
5305 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
5306 "resulting document"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
5310 msgid "Enable &change tracking features in the output"
5313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5315 msgid "Nomenclature settings"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5320 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5325 msgid "&List Indentation:"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5330 msgid "Custom &Width:"
5331 msgstr "Sarakkeen leveys"
5333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5335 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5336 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5339 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5349 msgid "A&vailable indexes:"
5350 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5354 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5355 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5363 msgid "Enter string to filter contents"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5369 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5370 "tables, and others)"
5372 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5373 "välillä, mikäli olemassa"
5375 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5376 msgid "Update navigation tree"
5377 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5381 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5386 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5387 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5390 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5391 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5393 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5394 msgid "Move selected item down by one"
5395 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5398 msgid "Move selected item up by one"
5399 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5401 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5406 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5407 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5410 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5415 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5416 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5418 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5420 msgid "Edit shortcut"
5421 msgstr "P&ikanäppäin:"
5423 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5424 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5427 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5428 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5431 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5438 msgid "Clear current shortcut"
5439 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
5441 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5444 msgstr "P&ikanäppäin:"
5446 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5453 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5454 "the 'Clear' button"
5457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
5462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
5464 msgid "Cursor &follows scrollbar"
5465 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
5467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
5469 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
5470 "width used when set to 0."
5473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
5474 msgid "Cursor width (&pixels):"
5477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
5479 msgid "Scroll &below end of document"
5480 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
5482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
5483 msgid "Skip trailing non-word characters"
5486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
5488 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
5491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
5493 msgid "Sort &environments alphabetically"
5494 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
5496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
5497 msgid "&Group environments by their category"
5500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
5501 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
5504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
5505 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
5508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
5509 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
5512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
5516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
5518 msgid "&Hide toolbars"
5519 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
5521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
5523 msgid "Hide scr&ollbar"
5524 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
5526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
5528 msgid "Hide &tabbar"
5529 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
5531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
5533 msgid "Hide &menubar"
5534 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
5536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
5537 msgid "&Limit text width"
5540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
5541 msgid "Screen used (&pixels):"
5544 #: lib/layouts/lettre.layout:3
5545 msgid "French Letter (lettre)"
5548 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
5549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
5550 #: lib/layouts/extletter.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
5557 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/siamltex.layout:37
5558 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:111
5559 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/iopart.layout:35
5560 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:45
5562 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:20
5563 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/paper.layout:14
5564 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:18
5565 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/aa.layout:36
5566 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
5567 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/europecv.layout:17
5568 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/elsarticle.layout:33
5569 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/llncs.layout:24
5570 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:34
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/broadway.layout:174
5573 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/jasatex.layout:36
5574 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5575 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5576 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/agutex.layout:32
5578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aapaper.layout:35
5579 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdletter.inc:12
5580 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5582 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5583 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5585 msgstr "Perusteksti"
5587 #: lib/layouts/lettre.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:138
5588 #: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:11
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/stdletter.inc:25
5593 #: lib/layouts/lettre.layout:36 lib/layouts/lettre.layout:257
5594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/dinbrief.layout:151
5595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/stdletter.inc:124
5599 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
5600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:77
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5602 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5606 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
5611 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
5612 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
5613 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/achemso.layout:128
5614 #: lib/configure.py:623
5618 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
5619 #: lib/layouts/lettre.layout:381
5624 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
5625 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:143
5626 #: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
5627 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/elsarticle.layout:243
5628 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:76
5629 #: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:239
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:95
5631 #: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65
5632 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:46
5633 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5634 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
5635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
5639 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:158
5640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/dinbrief.layout:319
5641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158
5645 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
5646 #: lib/layouts/lettre.layout:195
5651 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5652 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:236
5653 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:124
5654 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/egs.layout:485
5655 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/aa.layout:227
5656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
5657 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:152
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/foils.layout:142
5659 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5661 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/aapaper.layout:99
5663 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/scrclass.inc:198
5664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5665 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/amsdefs.inc:70
5666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:381
5667 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5668 #: lib/external_templates:348
5672 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
5673 #: lib/layouts/lettre.layout:245
5678 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:482
5679 #: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/heb-letter.layout:16
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/stdletter.inc:37
5681 msgid "Send To Address"
5682 msgstr "Lähetysosoite"
5684 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:429
5685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/dinbrief.layout:168
5686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrclass.inc:205
5690 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
5691 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/dinbrief.layout:102
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
5696 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
5697 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/dinbrief.layout:108
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
5702 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
5703 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/moderncv.layout:542
5704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/frletter.layout:37
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/scrlettr.layout:63
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
5707 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
5711 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
5712 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/moderncv.layout:550
5713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/frletter.layout:45
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/scrlettr.layout:73
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
5716 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
5720 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
5721 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5722 #: lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/dinbrief.layout:120
5723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/g-brief2.layout:954
5724 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
5726 msgstr "Allekirjoitus"
5728 #: lib/layouts/lettre.layout:70 lib/layouts/lettre.layout:606
5729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/stdletter.inc:116
5733 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:629
5734 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/dinbrief.layout:228
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/stdletter.inc:104
5739 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
5741 msgid "Post Scriptum"
5742 msgstr "Jalkikirjoitus:"
5744 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
5745 msgid "EndOfMessage"
5748 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
5753 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/dinbrief.layout:49
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:732 lib/layouts/g-brief2.layout:755
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:777 lib/layouts/stdletter.inc:26
5756 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
5759 msgstr "Postihuomautus"
5761 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
5762 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
5763 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
5764 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
5765 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
5770 #: lib/layouts/lettre.layout:170
5773 msgstr "äärettömmyys"
5775 #: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/g-brief.layout:194
5776 #: lib/layouts/siamltex.layout:248 lib/layouts/revtex4.layout:126
5777 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:168
5779 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/g-brief2.layout:872
5780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
5784 # Now this wasn't very obvious.
5785 #: lib/layouts/lettre.layout:263
5788 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5790 #: lib/layouts/lettre.layout:293
5795 #: lib/layouts/lettre.layout:325
5800 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
5801 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:134
5806 #: lib/layouts/lettre.layout:405 lib/layouts/elsart.layout:167
5807 #: lib/layouts/moderncv.layout:146 lib/layouts/llncs.layout:243
5809 msgstr "Sähköposti:"
5811 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204
5816 #: lib/layouts/lettre.layout:457 lib/layouts/g-brief.layout:108
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830
5821 #: lib/layouts/lettre.layout:473 lib/layouts/g-brief.layout:101
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809
5826 #: lib/layouts/lettre.layout:517 lib/layouts/lettre.layout:608
5827 #: lib/layouts/lettre.layout:651 lib/layouts/dinbrief.layout:122
5828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:202 lib/layouts/dinbrief.layout:214
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:928 lib/layouts/g-brief2.layout:955
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:976 lib/layouts/g-brief2.layout:998
5831 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
5836 #: lib/layouts/lettre.layout:526
5837 msgid "EndOfMessage."
5840 #: lib/layouts/lettre.layout:538
5845 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/g-brief.layout:212
5846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/stdletter.inc:66
5851 #: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/g-brief.layout:239
5852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/stdletter.inc:100
5857 #: lib/layouts/lettre.layout:572 lib/layouts/g-brief.layout:59
5858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 lib/layouts/dinbrief.layout:123
5859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/g-brief2.layout:965
5860 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
5862 msgstr "Allekirjoitus:"
5864 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
5865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5866 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
5870 #: lib/layouts/lettre.layout:633 lib/layouts/g-brief.layout:229
5871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:230
5872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
5873 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
5877 #: lib/layouts/lettre.layout:658
5882 #: lib/layouts/svmono.layout:3
5883 msgid "Springer SV Mono"
5886 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
5887 #: lib/layouts/book.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
5888 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
5889 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
5890 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
5891 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
5892 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
5895 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
5897 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/siamltex.layout:259
5898 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/svglobal.layout:146
5899 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:218
5901 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/revtex4.layout:233
5902 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5903 #: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/egs.layout:500
5904 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/aa.layout:291
5905 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5906 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5907 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/ectaart.layout:43
5908 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/apa.layout:73
5909 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/spie.layout:76
5910 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:247
5911 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/kluwer.layout:263
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:214
5913 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:166
5914 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5915 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5916 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/latex8.layout:109
5917 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5918 #: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5919 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/agutex.layout:137
5920 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
5921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/aapaper.layout:102
5922 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:96
5923 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/scrclass.inc:252
5924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5925 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5926 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5927 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
5929 msgstr "Tiivistelmä"
5931 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/ijmpc.layout:387
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/AEA.layout:178
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:407
5934 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:269
5935 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
5936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
5937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
5938 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
5939 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5940 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
5943 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
5944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:270
5945 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:273
5946 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5947 #: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
5948 #: lib/layouts/theorems.inc:273 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5949 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5953 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:318
5954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
5958 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:156
5959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/elsart.layout:302
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/AEA.layout:311
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:328
5962 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
5963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:636
5965 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
5966 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5970 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
5971 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/siamltex.layout:175
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/llncs.layout:387
5973 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/IEEEtran.layout:420
5974 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:646
5978 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
5983 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
5984 msgid "Proof(smartQED)"
5987 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
5989 msgid "Japanese Book (jsbook)"
5992 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
5993 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
5996 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
5997 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
5998 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
5999 #: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
6000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/dinbrief.layout:31
6001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359 lib/layouts/scrlettr.layout:42
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
6003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/g-brief2.layout:58
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/stdletter.inc:53
6008 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
6012 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/moderncv.layout:160
6013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/europecv.layout:31
6014 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:373
6017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6018 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
6022 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/europecv.layout:40
6023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/g-brief2.layout:93
6024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
6028 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
6029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
6033 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
6037 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
6041 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
6045 #: lib/layouts/g-brief.layout:77 lib/layouts/dinbrief.layout:329
6049 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
6053 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
6054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
6058 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
6062 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
6063 msgid "ReturnAddress"
6064 msgstr "Palautusosoite"
6066 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
6067 msgid "ReturnAddress:"
6068 msgstr "Palautusosoite:"
6070 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/dinbrief.layout:289
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6073 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6075 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
6077 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
6079 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6080 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6084 #: lib/layouts/g-brief.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:134
6085 #: lib/layouts/achemso.layout:140
6089 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
6093 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
6097 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
6101 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
6105 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
6109 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
6111 msgstr "Sähköposti:"
6113 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
6117 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
6121 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6125 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6129 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
6131 msgstr "Pankkikoodi"
6133 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
6135 msgstr "Pankkikoodi:"
6137 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
6141 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
6142 msgid "BankAccount:"
6143 msgstr "Pankkitili:"
6145 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
6147 msgid "PostalComment"
6148 msgstr "Postihuomautus"
6150 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
6151 msgid "PostalComment:"
6152 msgstr "Postihuomautus:"
6154 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/siamltex.layout:286
6155 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:150
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:180
6157 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/egs.layout:250
6158 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/aa.layout:90
6159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:65
6160 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/ectaart.layout:63
6161 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/RJournal.layout:63
6162 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
6165 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aapaper.inc:29
6166 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/amsdefs.inc:121
6170 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/siamltex.layout:298
6171 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183
6172 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
6173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/europecv.layout:68
6174 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/dinbrief.layout:57
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/amsdefs.inc:133
6180 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/dinbrief.layout:344
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
6185 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
6189 #: lib/layouts/g-brief.layout:216 lib/layouts/dinbrief.layout:378
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
6194 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
6198 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
6200 msgid "Chinese Article (CTeX)"
6201 msgstr "kiina (perinteinen)"
6203 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
6204 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
6205 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
6206 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
6207 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
6208 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
6209 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
6210 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
6211 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
6212 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
6213 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
6214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
6215 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
6216 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
6217 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
6218 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
6219 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
6220 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
6222 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
6223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
6224 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
6225 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
6226 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
6227 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
6228 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
6229 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
6230 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
6231 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
6232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
6233 #: lib/layouts/mwart.layout:4
6238 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
6239 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
6242 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:282
6243 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376
6244 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418
6245 #: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/dtk.layout:33
6246 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32
6247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/elsart.layout:49
6248 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:33
6249 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/slides.layout:62
6250 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/egs.layout:20
6251 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/revtex.layout:24
6252 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
6254 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/europecv.layout:18
6257 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
6258 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/elsarticle.layout:34
6259 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6260 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/llncs.layout:25
6261 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/kluwer.layout:35
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
6263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:175
6264 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/jasatex.layout:37
6265 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6266 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/scrlettr.layout:9
6267 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
6268 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:202
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/agutex.layout:33
6270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:36
6271 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
6272 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6273 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6274 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6275 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/stdlayouts.inc:100
6276 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
6277 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
6278 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/rsphrase.module:43
6279 #: lib/layouts/initials.module:26
6282 msgstr "Perusteksti"
6284 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6285 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1225
6286 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:425
6287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/foils.layout:220
6288 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6289 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
6290 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6291 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6292 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6293 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
6296 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6298 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 lib/layouts/theorems.inc:24
6299 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6300 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6301 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6302 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6303 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6307 #: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
6308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6312 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6313 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:1151
6314 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:329
6315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/foils.layout:253
6316 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:71
6317 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6318 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6319 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6320 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6321 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
6324 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6326 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:69
6327 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6328 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6329 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6331 msgstr "Seurauslause"
6333 #: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
6334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6336 msgstr "Seurauslause*"
6338 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:368
6339 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/AEA.layout:244
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6341 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
6342 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
6343 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
6344 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6345 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6346 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6347 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
6350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6352 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:87
6353 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6354 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6355 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6359 #: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
6360 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6364 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6365 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:267
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6367 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:107
6368 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
6369 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6370 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6373 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6374 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
6375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
6377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6379 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
6380 #: lib/layouts/theorems.inc:118 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6381 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6385 #: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
6386 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
6387 msgid "Proposition*"
6390 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:399
6391 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/AEA.layout:201
6392 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6393 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6394 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
6395 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6396 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6397 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6398 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6399 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6400 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
6401 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
6403 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6404 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6405 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
6406 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6407 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6411 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
6412 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
6416 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/powerdot.layout:526
6417 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/AEA.layout:154
6418 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6432 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:328
6433 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/llncs.layout:294
6435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/foils.layout:221
6436 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6438 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6439 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/svcommon.inc:637
6442 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6443 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6448 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
6450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
6455 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365
6456 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/AEA.layout:223
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/foils.layout:267
6458 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:161
6459 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
6460 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6461 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6462 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6463 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6464 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6465 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
6466 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6467 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:176
6468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6469 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6470 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
6471 #: lib/layouts/theorems.inc:179 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6472 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6476 #: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
6477 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6479 msgstr "Määritelmä*"
6481 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6486 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6488 msgid "Alternative Proof String"
6489 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6491 #: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
6493 msgid "An alternative proof string"
6494 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6496 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:94
6497 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:43
6498 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6499 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:116
6500 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
6501 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/egs.layout:263
6502 #: lib/layouts/simplecv.layout:131 lib/layouts/revtex.layout:96
6503 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/beamer.layout:877
6505 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6506 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/apa.layout:41
6507 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/llncs.layout:108
6508 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/kluwer.layout:113
6509 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
6510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6511 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/foils.layout:127
6512 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6513 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/latex8.layout:39
6514 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6515 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6516 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
6517 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6518 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:175
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6520 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6523 msgstr "Teoksen nimi"
6525 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:65
6526 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/beamer.layout:207
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:257 lib/layouts/beamer.layout:314
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:371 lib/layouts/beamer.layout:891
6529 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/apa.layout:255
6530 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:532
6531 #: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:74
6532 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6533 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6534 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/scrclass.inc:118
6535 #: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138
6536 #: lib/layouts/scrclass.inc:273 lib/layouts/scrclass.inc:293
6537 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6538 #: lib/layouts/stdsections.inc:88 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38
6540 msgid "Short Title|S"
6541 msgstr "Lyhyt otsikko"
6543 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
6545 msgid "The title as it appears in the running headers"
6546 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6548 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/isprs.layout:77
6549 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:67
6550 #: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6551 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/paper.layout:122
6552 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/egs.layout:306
6553 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/aa.layout:216
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
6555 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:109
6556 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
6557 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/entcs.layout:51
6558 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/apa6.layout:74
6559 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/aastex.layout:140
6560 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6561 #: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/foils.layout:135
6562 #: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6563 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6564 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
6565 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6566 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:191
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6568 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/amsdefs.inc:50
6569 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6573 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/svglobal.layout:161
6574 #: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/egs.layout:515
6575 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/llncs.layout:262
6576 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/svjog.layout:165
6577 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6579 msgstr "Tiivistelmä."
6581 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
6582 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
6583 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
6584 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/ijmpc.layout:68
6585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
6586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:94
6588 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:104
6589 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
6590 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
6591 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
6592 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6593 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/egs.layout:264
6594 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
6595 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/aa.layout:73
6596 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
6597 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
6598 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/europecv.layout:35
6599 #: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
6600 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
6601 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
6602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
6603 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
6604 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/AEA.layout:51
6605 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23
6606 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
6607 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
6608 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
6609 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
6610 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
6611 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
6612 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/entcs.layout:75
6613 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:109
6614 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
6615 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/apa6.layout:39
6616 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
6617 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
6618 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
6619 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
6620 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
6621 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
6622 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
6623 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
6624 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
6625 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
6626 #: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:173
6627 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/aastex.layout:214
6628 #: lib/layouts/aastex.layout:288 lib/layouts/achemso.layout:59
6629 #: lib/layouts/achemso.layout:85 lib/layouts/ijmpd.layout:73
6630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
6631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
6633 #: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203
6634 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
6635 #: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
6636 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
6637 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
6638 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6639 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
6640 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/ltugboat.layout:141
6641 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
6642 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
6643 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6644 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/agutex.layout:60
6645 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
6646 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
6647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/IEEEtran.layout:120
6648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
6649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:321 lib/layouts/svmult.layout:49
6650 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
6651 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6652 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
6653 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6654 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
6655 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
6656 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
6657 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
6658 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/amsdefs.inc:25
6659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
6661 #: lib/layouts/bicaption.module:13
6665 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/hollywood.layout:307
6666 #: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/broadway.layout:216
6667 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6668 msgid "Right Address"
6669 msgstr "Oikea osoite"
6671 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:53
6672 #: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
6673 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/ijmpc.layout:220
6674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/elsart.layout:64
6675 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/paper.layout:174
6676 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/svprobth.layout:144
6677 #: lib/layouts/svprobth.layout:147 lib/layouts/aa.layout:321
6678 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6679 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/svglobal3.layout:57
6680 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/spie.layout:42
6681 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:286
6682 #: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/achemso.layout:156
6683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/jasatex.layout:195
6684 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/svjog.layout:114
6685 #: lib/layouts/svjog.layout:117 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
6686 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
6687 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6688 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
6689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
6693 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
6695 msgstr "Avainsanat:"
6697 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
6698 msgid "Subjectclass"
6701 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
6703 msgid "AMS subject classifications:"
6704 msgstr "AMS aihekategoriat."
6706 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/powerdot.layout:353
6707 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6708 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:441 lib/layouts/scrbook.layout:30
6710 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6711 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/moderncv.layout:461
6712 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/simplecv.layout:153
6713 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6715 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:454
6716 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6717 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/mwbk.layout:23
6718 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:269
6719 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/latex8.layout:127
6720 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6721 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
6722 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6723 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
6724 #: lib/layouts/scrclass.inc:259 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6725 #: lib/layouts/svcommon.inc:574 lib/layouts/amsdefs.inc:199
6726 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
6728 msgid "Bibliography"
6731 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/isprs.layout:210
6732 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/iopart.layout:248
6733 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
6734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:421 lib/layouts/ijmpc.layout:445
6735 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/moderncv.layout:462
6736 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
6737 #: lib/layouts/simplecv.layout:155 lib/layouts/aa.layout:158
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/europecv.layout:288
6739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:311
6740 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/llncs.layout:270
6741 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/aastex.layout:310
6742 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
6743 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/ijmpd.layout:434
6744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/jasatex.layout:233
6745 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6746 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:228 lib/layouts/agutex.layout:158
6747 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6748 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
6749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/IEEEtran.layout:365
6750 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:544
6751 #: lib/layouts/svcommon.inc:578 lib/layouts/amsdefs.inc:200
6755 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/iopart.layout:281
6756 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/ijmpc.layout:456
6757 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/egs.layout:588
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6759 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6760 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:402
6761 #: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:469
6762 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/cl2emult.layout:121
6763 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
6764 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
6765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6766 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6770 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/isprs.layout:148
6771 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/amsart.layout:64
6772 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
6773 #: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/paper.layout:60
6774 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/simplecv.layout:31
6775 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/aa.layout:178
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:127
6777 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/spie.layout:21
6778 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/apa6.layout:402
6779 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/aastex.layout:88
6780 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6781 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/revtex4-1.layout:46
6782 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aapaper.layout:66
6783 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/scrclass.inc:72
6784 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6785 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
6786 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
6791 #: lib/layouts/siamltex.layout:376 lib/layouts/isprs.layout:160
6792 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6793 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
6794 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/simplecv.layout:57
6795 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/aa.layout:186
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/apa.layout:313
6797 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/apa6.layout:413
6798 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:101
6799 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6800 #: lib/layouts/memoir.layout:97 lib/layouts/tufte-book.layout:116
6801 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
6802 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6803 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:99
6804 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:44
6805 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6809 #: lib/layouts/siamltex.layout:385 lib/layouts/isprs.layout:170
6810 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:74
6811 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/paper.layout:78
6812 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/aa.layout:196
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/apa.layout:323
6814 #: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/apa6.layout:423
6815 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/aastex.layout:114
6816 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89
6817 #: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:54
6818 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6819 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6820 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/stdsections.inc:115
6821 #: lib/layouts/svcommon.inc:213 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6822 msgid "Subsubsection"
6823 msgstr "Alialikappale"
6825 #: lib/layouts/isprs.layout:3
6826 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
6829 #: lib/layouts/isprs.layout:39
6831 msgstr "YHTEENVETO:"
6833 #: lib/layouts/isprs.layout:67
6835 msgstr "AVAINSANAT:"
6837 #: lib/layouts/isprs.layout:129
6841 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
6842 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/egs.layout:598
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/spie.layout:32
6844 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
6845 #: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/aguplus.inc:37
6849 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
6850 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/egs.layout:618
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6852 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
6853 #: lib/layouts/aguplus.inc:52
6855 msgstr "Alikappale*"
6857 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
6858 #: lib/layouts/amsbook.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:386
6859 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6860 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
6861 msgid "Subsubsection*"
6862 msgstr "Alialikappale*"
6864 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445
6865 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/apa.layout:212
6866 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6867 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/aapaper.inc:91
6868 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6869 msgid "Acknowledgements"
6872 #: lib/layouts/isprs.layout:220
6873 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6876 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
6880 #: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
6885 #: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
6887 msgstr "Vuoropuhelu"
6889 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6893 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
6897 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
6899 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6901 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
6905 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
6909 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/paper.layout:103
6910 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6912 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/scrclass.inc:37
6913 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6914 #: lib/layouts/svcommon.inc:596 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6917 msgstr "Kuvausluettelo"
6919 #: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
6923 #: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
6924 msgid "Parenthetical"
6927 #: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
6931 #: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
6935 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
6939 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
6940 msgid "(continuing)"
6943 #: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
6947 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
6949 msgstr "Siirtyminen"
6951 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
6953 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6955 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
6959 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6961 msgid "INTERCUT WITH:"
6964 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
6966 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6968 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
6972 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
6976 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
6978 #: lib/layouts/seminar.layout:4
6980 msgid "Presentations"
6983 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
6984 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
6989 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/slides.layout:91
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/seminar.layout:97
6991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
6995 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
6996 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
7001 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
7005 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
7007 msgid "Slide Option"
7008 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7010 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7011 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
7014 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
7018 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
7022 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
7026 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
7030 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
7031 msgid "Empty slide:"
7032 msgstr "Tyhjä kalvo"
7034 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:100
7035 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/slides.layout:169
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/llncs.layout:370
7037 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7038 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7039 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7051 msgstr "Muistiinpano"
7053 #: lib/layouts/powerdot.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:1306
7054 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
7056 msgstr "Muistiinpano:"
7058 #: lib/layouts/powerdot.layout:234 lib/layouts/moderncv.layout:199
7059 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7060 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:195
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:290
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/europecv.layout:128
7063 #: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69
7064 #: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7065 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7067 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7068 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7069 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7070 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7075 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
7076 msgid "\\arabic{section}"
7077 msgstr "\\arabic{section}"
7079 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:268
7080 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7081 msgid "\\Alph{section}"
7082 msgstr "\\Alph{section}"
7084 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
7086 msgid "Section Option"
7089 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
7090 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
7093 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/egs.layout:177
7094 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:80
7095 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/apa6.layout:454
7096 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/stdlists.inc:13
7097 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7101 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
7106 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
7108 msgid "Itemize Type"
7109 msgstr "LuetteloTyyppi1"
7111 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
7112 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
7115 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
7117 msgid "Itemize Options"
7118 msgstr "Ei-numeroitu lista"
7120 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
7121 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
7122 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
7123 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
7126 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
7127 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7129 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7130 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7131 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7132 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7134 msgid "Custom Item|s"
7137 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
7138 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7140 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7141 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7142 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7143 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7144 msgid "A customized item string"
7147 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7150 msgid "Item Overlay Specifications"
7153 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7158 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7164 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7167 msgid "Overlay specifications for this item"
7170 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
7171 msgid "ItemizeType1"
7172 msgstr "LuetteloTyyppi1"
7174 #: lib/layouts/powerdot.layout:302 lib/layouts/egs.layout:153
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:113 lib/layouts/apa.layout:376
7176 #: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/aapaper.layout:53
7177 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7178 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7180 msgstr "Numeroitu luettelo"
7182 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
7184 msgid "Enumerate Type"
7185 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
7187 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
7188 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
7191 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
7192 #: lib/layouts/enumitem.module:106
7194 msgid "Enumerate Options"
7195 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7197 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
7198 msgid "EnumerateType1"
7199 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
7201 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/egs.layout:102
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7203 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7207 #: lib/layouts/powerdot.layout:396 lib/layouts/moderncv.layout:185
7208 #: lib/layouts/egs.layout:120 lib/layouts/beamer.layout:1097
7209 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7213 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/egs.layout:220
7214 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7218 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
7223 #: lib/layouts/powerdot.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:600
7225 msgid "Column Options"
7226 msgstr "Asiakirjan asetukset"
7228 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
7229 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
7232 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
7237 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
7238 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
7241 #: lib/layouts/powerdot.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:659
7245 #: lib/layouts/powerdot.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:660
7246 #: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/beamer.layout:723
7247 #: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/beamer.layout:783
7250 msgstr "Kalvokerros"
7252 #: lib/layouts/powerdot.layout:472 lib/layouts/beamer.layout:666
7254 msgid "Pause number"
7257 #: lib/layouts/powerdot.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:667
7258 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7261 #: lib/layouts/powerdot.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:678
7262 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7263 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7265 #: lib/layouts/powerdot.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:1538
7266 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/layouts/aguplus.inc:206
7267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
7271 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:1543
7272 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7273 msgid "List of Tables"
7274 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7276 #: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:1551
7277 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7281 #: lib/layouts/powerdot.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1556
7282 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7283 msgid "List of Figures"
7284 msgstr "Kuvien luettelo"
7286 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
7287 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
7288 msgid "List of Algorithms"
7289 msgstr "Algoritmien taulukko"
7291 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
7294 msgstr "Vain kalvoissa"
7296 #: lib/layouts/powerdot.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:1431
7297 #: lib/layouts/beamer.layout:1433
7300 msgstr "Näkyvä teksti"
7302 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
7307 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
7309 msgid "Overlay Specification|S"
7312 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
7313 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
7316 #: lib/layouts/powerdot.layout:583
7319 msgstr "Vain kalvoissa"
7321 #: lib/layouts/powerdot.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:754
7322 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1415
7324 msgstr "Tuo näkyviin"
7326 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
7331 #: lib/layouts/powerdot.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:782
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1397
7336 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
7337 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
7340 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
7341 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
7344 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
7345 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
7348 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7349 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7350 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
7351 #: lib/layouts/treport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7355 #: lib/layouts/book.layout:3
7356 msgid "Book (Standard Class)"
7359 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
7360 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
7363 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101
7364 #: lib/layouts/svjog.layout:71
7366 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7368 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115
7369 #: lib/layouts/svjog.layout:85
7370 msgid "Headnote (optional):"
7373 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
7374 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
7375 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
7380 #: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svprobth.layout:136
7381 #: lib/layouts/svjog.layout:106
7386 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svprobth.layout:139
7387 #: lib/layouts/svjog.layout:109
7392 #: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:156
7393 #: lib/layouts/svjog.layout:126 lib/layouts/svmult.layout:135
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
7396 msgstr "Omistuskirjoitus"
7398 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:160
7399 #: lib/layouts/svjog.layout:130 lib/layouts/amsdefs.inc:181
7401 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7403 #: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svprobth.layout:164
7404 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:134
7408 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:168
7409 #: lib/layouts/svjog.layout:138
7410 msgid "Corr Author:"
7411 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7413 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svprobth.layout:172
7414 #: lib/layouts/svjog.layout:142
7416 msgstr "Eripainokset"
7418 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svprobth.layout:176
7419 #: lib/layouts/svjog.layout:146
7421 msgstr "Eripainokset:"
7423 #: lib/layouts/dtk.layout:3
7424 msgid "Die TeXnische Komoedie"
7427 #: lib/layouts/iopart.layout:3
7428 msgid "Institute of Physics (IOP)"
7431 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
7432 msgid "Short title that will appear in header line"
7435 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7439 #: lib/layouts/iopart.layout:88
7441 msgstr "Aiheellinen"
7443 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
7447 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7449 msgstr "Julkaisutunniste"
7451 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7455 #: lib/layouts/iopart.layout:118
7459 #: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276
7460 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
7461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:299 lib/layouts/AEA.layout:98
7462 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/spie.layout:49
7463 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/kluwer.layout:293
7464 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:231
7465 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
7466 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7469 msgstr "Avainsanat:"
7471 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/revtex4.layout:259
7472 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
7473 #: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/revtex4-1.layout:185
7477 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7478 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7481 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7485 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7486 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7489 #: lib/layouts/iopart.layout:237
7493 #: lib/layouts/iopart.layout:240
7494 msgid "submit to paper:"
7497 #: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258
7498 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7499 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7500 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/spie.layout:91
7501 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/jasatex.layout:230
7502 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7503 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
7504 #: lib/layouts/agutex.layout:184
7505 msgid "Acknowledgments"
7508 #: lib/layouts/iopart.layout:266
7509 msgid "Bibliography (plain)"
7510 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7512 #: lib/layouts/iopart.layout:290
7513 msgid "Bibliography heading"
7514 msgstr "Viitteiden otsikko"
7516 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7517 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7520 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7522 msgid "SpecialSection"
7523 msgstr "Erikoiskappale"
7525 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7527 msgid "SpecialSection*"
7528 msgstr "Erikoiskappale"
7530 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7531 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7532 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7533 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7534 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7535 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7536 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
7542 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
7545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70
7546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239
7548 msgstr "MerkitseMolemmat"
7550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
7552 msgid "Author Names"
7553 msgstr "Tekijätiedot:"
7555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
7556 msgid "Author names that will appear in the header line"
7559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
7560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
7561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
7564 msgstr "matematiikkarivi"
7566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7569 msgstr "Versiohistoriikki"
7571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7572 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7574 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7576 msgstr "Vastaanotettu"
7578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
7579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
7582 msgstr "Tarkastettu"
7584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
7585 msgid "Classification Codes"
7586 msgstr "Luokittelukoodit"
7588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7589 msgid "TableCaption"
7590 msgstr "Taulukon_teksti"
7592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7594 msgid "Table caption"
7595 msgstr "Taulukon_teksti"
7597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
7601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
7603 msgid "Cite reference"
7604 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
7606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:279 lib/layouts/ijmpc.layout:299
7612 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
7613 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/simplecv.layout:87
7614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:81
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
7616 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
7617 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/apa6.layout:455
7618 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
7619 #: lib/layouts/ijmpd.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:302
7620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/aapaper.layout:59
7621 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
7622 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
7623 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7624 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
7635 msgid "Numbering Scheme"
7638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7640 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
7644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:334 lib/layouts/ijmpd.layout:337
7645 #: lib/layouts/heb-article.layout:123
7649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
7650 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
7651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
7652 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
7653 #: lib/layouts/theorems.inc:46
7655 msgid "Theorem \\thetheorem."
7656 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/elsart.layout:400
7659 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/llncs.layout:411
7660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/theorems-bytype.inc:243
7661 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
7662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7666 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7667 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
7668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
7670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7671 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7672 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
7673 #: lib/layouts/theorems.inc:256 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7674 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:357 lib/layouts/AEA.layout:276
7679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
7680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
7683 msgid "Remark \\theremark."
7684 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
7687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
7688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
7689 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
7691 msgid "Corollary \\thecorollary."
7692 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
7695 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
7696 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
7697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
7698 msgid "Lemma \\thelemma."
7701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
7702 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
7703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
7704 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
7706 msgid "Proposition \\theproposition."
7707 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
7709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:404
7710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
7711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
7712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
7713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
7722 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
7724 msgid "Question \\thequestion."
7725 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
7728 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
7729 msgid "Claim \\theclaim."
7732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
7733 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
7734 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
7735 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
7737 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7738 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
7740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
7745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/kluwer.layout:326
7746 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/aastex.layout:370
7747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
7748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 src/rowpainter.cpp:548
7752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
7753 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7754 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7756 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
7757 msgid "KOMA-Script Book"
7760 #: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/llncs.layout:41
7761 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63
7762 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/svmult.layout:111
7763 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7764 #: lib/layouts/stdsections.inc:42 lib/layouts/svcommon.inc:151
7765 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7769 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
7770 msgid "\\thechapter"
7771 msgstr "\\thechapter"
7773 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
7775 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
7776 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7778 #: lib/layouts/elsart.layout:3
7779 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
7782 #: lib/layouts/elsart.layout:129
7784 msgid "Author Option"
7785 msgstr "Matematiikka-asetukset"
7787 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7789 msgid "Optional argument for the author"
7790 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
7792 #: lib/layouts/elsart.layout:138
7793 msgid "Author Address"
7794 msgstr "Tekijän osoite"
7796 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67
7798 msgid "Address Option"
7799 msgstr "Eripainososoite:"
7801 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68
7803 msgid "Optional argument for the address"
7804 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
7806 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
7807 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:127
7808 msgid "Author Email"
7809 msgstr "Tekijän sähköposti"
7811 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
7812 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:145
7814 msgstr "Tekijän URL"
7816 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229
7817 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7821 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4.layout:194
7822 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/revtex4-1.layout:205
7823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7827 #: lib/layouts/elsart.layout:207
7829 msgid "Thanks Option"
7830 msgstr "Siirtyminen"
7832 #: lib/layouts/elsart.layout:208
7833 msgid "Optional argument for the thanks statement"
7836 #: lib/layouts/elsart.layout:289
7837 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7838 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7840 #: lib/layouts/elsart.layout:319
7844 #: lib/layouts/elsart.layout:333
7845 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7848 #: lib/layouts/elsart.layout:340
7849 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7850 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7852 #: lib/layouts/elsart.layout:347
7853 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7854 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7856 #: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
7857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
7859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
7861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
7862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7870 #: lib/layouts/elsart.layout:354
7871 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7872 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7874 #: lib/layouts/elsart.layout:361
7875 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7878 #: lib/layouts/elsart.layout:368
7879 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7880 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7882 #: lib/layouts/elsart.layout:382
7883 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7884 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7886 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/beamer.layout:1197
7887 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:350
7888 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
7889 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7890 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7891 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7892 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7893 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7895 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
7896 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:196
7899 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7900 #: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
7901 #: lib/layouts/theorems.inc:196 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7902 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
7907 #: lib/layouts/elsart.layout:389
7908 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7909 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7911 #: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259
7912 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-bytype.inc:205
7913 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
7914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7917 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
7920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
7922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7923 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7924 #: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
7925 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7926 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7930 #: lib/layouts/elsart.layout:396
7931 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7932 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7934 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7935 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7936 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7938 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7939 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7942 #: lib/layouts/elsart.layout:417
7943 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7946 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/moderncv.layout:343
7947 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
7948 #: lib/layouts/moderncv.layout:366 lib/layouts/europecv.layout:164
7949 #: lib/layouts/AEA.layout:292
7950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7963 #: lib/layouts/elsart.layout:425
7964 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7965 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7967 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168
7968 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
7969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7970 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
7971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7972 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
7976 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7977 msgid "Case \\arabic{case}"
7980 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/egs.layout:548
7981 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/AEA.layout:105
7982 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
7983 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:147
7984 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
7985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
7986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
7987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
7988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
7989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
7990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
7991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
7992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
7993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
7994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
7995 msgid "Acknowledgement"
7998 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
7999 msgid "KOMA-Script Report"
8002 #: lib/layouts/jss.layout:3
8003 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
8006 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8007 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8010 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
8011 msgid "REVTeX (V. 4)"
8014 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:127
8015 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/egs.layout:75
8016 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/apa.layout:333
8017 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:433
8018 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109
8019 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
8020 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/scrclass.inc:96
8021 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
8022 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
8023 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
8027 #: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:192
8031 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/moderncv.layout:309
8032 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
8033 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
8034 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
8035 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
8036 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
8037 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
8041 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/egs.layout:342
8042 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
8043 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
8044 msgid "Affiliation:"
8047 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:98
8049 msgid "Affiliation (alternate)"
8052 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:103
8054 msgid "Alternate Affiliation Option"
8055 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8057 #: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:104
8058 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
8061 #: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:101
8063 msgid "Affiliation (alternate):"
8066 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
8068 msgid "Affiliation (none)"
8071 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:113
8073 msgid "No affiliation"
8074 msgstr "Vaiht. järjestö"
8076 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8077 msgid "AltAffiliation"
8078 msgstr "Vaiht. järjestö"
8080 #: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
8082 msgid "Collaboration"
8085 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:160
8087 msgid "Collaboration:"
8090 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:208
8091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8095 #: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
8097 msgid "Electronic Address Option|s"
8098 msgstr "S-postiosoite"
8100 #: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:133
8101 msgid "Optional argument to the email command"
8104 #: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:130
8105 msgid "Electronic Address:"
8106 msgstr "S-postiosoite"
8108 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8110 msgid "Author URL Option"
8111 msgstr "Tekijän URL"
8113 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:151
8114 msgid "Optional argument to the homepage command"
8117 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
8118 msgid "PACS number:"
8119 msgstr "PACS-sivunumero:"
8121 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8122 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8125 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8126 msgid "Chapter Exercises"
8127 msgstr "Luvun harjoituksia"
8129 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
8133 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
8134 #: lib/layouts/europecv.layout:4
8135 msgid "Curricula Vitae"
8138 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
8143 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
8146 msgstr "Kirjasinkoko"
8148 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
8153 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
8155 msgid "CV Color Scheme:"
8158 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
8160 msgid "PDF Page Mode"
8163 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
8165 msgid "PDF Page Mode:"
8168 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8172 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
8177 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
8179 msgid "Family Name:"
8182 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
8185 msgstr "Viiva yllä|V"
8187 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
8188 msgid "Optional address line"
8191 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
8194 msgstr "Viiva yllä|V"
8196 #: lib/layouts/moderncv.layout:125 lib/layouts/europecv.layout:82
8201 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
8206 #: lib/layouts/moderncv.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:132
8209 msgstr "sivulla <sivu>"
8211 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
8214 msgstr "sivulla <sivu>"
8216 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
8219 msgstr "Erikoisposti"
8221 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
8224 msgstr "Erikoisposti"
8226 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
8228 msgid "Name of the social network"
8229 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8231 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
8236 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
8239 msgstr "Lisäli&ppu:"
8241 #: lib/layouts/moderncv.layout:171 lib/layouts/IEEEtran.layout:367
8245 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
8249 #: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:748
8250 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
8254 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
8255 msgid "Height the photo is resized to"
8258 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
8261 msgstr "Paksu viiva"
8263 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
8264 msgid "Thickness of the surrounding frame"
8267 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
8268 msgid "EmptySection"
8269 msgstr "TyhjäKappale"
8271 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
8272 msgid "Empty Section"
8273 msgstr "Tyhjä Kappale"
8275 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
8276 msgid "CloseSection"
8277 msgstr "SuljeKappale"
8279 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/beamer.layout:586
8280 #: lib/layouts/beamer.layout:611 lib/layouts/beamer.layout:612
8281 #: lib/layouts/beamer.layout:622 lib/layouts/multicol.module:14
8285 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
8288 msgstr "&Sarakkeita:"
8290 #: lib/layouts/moderncv.layout:269 lib/layouts/moderncv.layout:283
8291 #: lib/layouts/beamer.layout:585
8295 #: lib/layouts/moderncv.layout:274 lib/layouts/beamer.layout:695
8296 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
8300 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
8302 msgid "Optional width"
8305 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8309 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
8311 msgid "Header content"
8312 msgstr "Kalvon sisältö"
8314 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
8318 #: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
8322 #: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
8326 #: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
8330 msgstr "äärettömmyys"
8332 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
8338 #: lib/layouts/moderncv.layout:329
8342 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:152
8346 #: lib/layouts/moderncv.layout:350 lib/layouts/europecv.layout:171
8350 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
8352 msgid "ItemWithComment"
8355 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
8357 msgid "Item with Comment:"
8360 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
8365 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
8367 msgstr "Listan kohta"
8369 #: lib/layouts/moderncv.layout:390
8371 msgstr "Listan kohta:"
8373 #: lib/layouts/moderncv.layout:394
8375 msgstr "Kaksink. kohta"
8377 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
8378 msgid "Double Item:"
8379 msgstr "Kaksink. kohta:"
8381 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
8383 msgid "Left Summary"
8386 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
8388 msgid "Left summary"
8391 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
8396 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
8399 msgstr "LaTeX-teksti"
8401 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
8403 msgid "Right Summary"
8406 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
8408 msgid "Right summary"
8409 msgstr "Oikea yläotsikko"
8411 #: lib/layouts/moderncv.layout:416
8413 msgid "DoubleListItem"
8414 msgstr "Kaksink. kohta"
8416 #: lib/layouts/moderncv.layout:419
8418 msgid "Double List Item:"
8419 msgstr "Kaksink. kohta:"
8421 #: lib/layouts/moderncv.layout:424
8424 msgstr "Listan kohta:"
8426 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
8429 msgstr "Ensimmäinen rivi"
8431 #: lib/layouts/moderncv.layout:433
8435 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
8438 msgstr "Runon otsikko"
8440 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
8442 msgid "Make CV Title"
8443 msgstr "SIS Otsikko:"
8445 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
8447 msgid "MakeLetterTitle"
8448 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8450 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
8452 msgid "Make Letter Title"
8453 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8455 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
8457 msgid "MakeLetterClosing"
8458 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8460 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
8462 msgid "Close Letter"
8465 #: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
8466 msgid "--Separator--"
8467 msgstr "--Kappaleväli--"
8469 #: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
8470 msgid "--- Separate Environment ---"
8471 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
8473 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
8476 msgstr "Vastaanotettu"
8478 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
8480 msgid "Company Name"
8481 msgstr "TeX-tietoja"
8483 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
8485 msgid "Company name"
8488 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
8493 #: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
8495 msgid "Alternative Name"
8496 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8498 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
8499 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
8502 #: lib/layouts/moderncv.layout:565
8507 #: lib/layouts/slides.layout:107
8511 #: lib/layouts/slides.layout:129
8513 msgstr "Kalvokerros"
8515 #: lib/layouts/slides.layout:144
8516 msgid "New Overlay:"
8517 msgstr "uusi kalvokerros"
8519 #: lib/layouts/slides.layout:184
8521 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8523 #: lib/layouts/slides.layout:209
8524 msgid "InvisibleText"
8525 msgstr "Näkymätön_teksti"
8527 #: lib/layouts/slides.layout:216
8528 msgid "<Invisible Text Follows>"
8529 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8531 #: lib/layouts/slides.layout:233
8533 msgstr "Näkyvä teksti"
8535 #: lib/layouts/slides.layout:240
8536 msgid "<Visible Text Follows>"
8537 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8539 #: lib/layouts/paper.layout:3
8540 msgid "Paper (Standard Class)"
8543 #: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/beamer.layout:194
8544 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/scrartcl.layout:22
8545 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/memoir.layout:54
8546 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/mwart.layout:25
8547 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:53
8548 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12
8549 #: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
8553 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/egs.layout:93
8554 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/llncs.layout:85
8555 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/kluwer.layout:101
8556 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/scrclass.inc:104
8557 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/stdsections.inc:141
8558 #: lib/layouts/svcommon.inc:233 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8559 msgid "Subparagraph"
8560 msgstr "Aliosakappale"
8562 #: lib/layouts/paper.layout:149
8566 #: lib/layouts/paper.layout:161
8570 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
8571 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
8574 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
8575 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
8577 msgid "Standard in Title"
8578 msgstr "Perusteksti"
8580 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
8581 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
8582 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
8585 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
8586 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
8587 msgid "NontitleAbstractIndexText"
8590 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
8591 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
8594 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aa.layout:68
8595 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
8596 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/kluwer.layout:132
8597 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:182
8598 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/aapaper.inc:9
8599 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
8603 #: lib/layouts/extreport.layout:3
8604 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
8607 #: lib/layouts/tbook.layout:3
8608 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
8611 #: lib/layouts/egs.layout:3
8612 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8615 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8619 #: lib/layouts/egs.layout:285
8621 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
8623 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8627 #: lib/layouts/egs.layout:329
8631 #: lib/layouts/egs.layout:351 lib/layouts/apa6.layout:307
8635 #: lib/layouts/egs.layout:364
8639 #: lib/layouts/egs.layout:373
8643 #: lib/layouts/egs.layout:387
8647 #: lib/layouts/egs.layout:397
8649 msgstr "Ensimm. tekijä"
8651 #: lib/layouts/egs.layout:410
8652 msgid "1st_author_surname:"
8655 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8656 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8658 msgstr "Vastaanotettu:"
8660 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8661 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8665 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8666 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8668 msgstr "Hyväksytty:"
8670 # Now this wasn't very obvious.
8671 #: lib/layouts/egs.layout:463
8673 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8675 #: lib/layouts/egs.layout:476
8676 msgid "reprint_reqs_to:"
8679 #: lib/layouts/egs.layout:537 lib/layouts/aa.layout:166
8680 msgid "Acknowledgements."
8683 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/AEA.layout:107
8684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
8686 msgid "Acknowledgement."
8689 #: lib/layouts/egs.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:1259
8690 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8694 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
8697 msgstr "upotteen kehys"
8699 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/beamer.layout:258
8700 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
8701 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
8703 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8704 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8706 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
8710 #: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/foils.layout:187
8711 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8713 msgstr "Vasen yläotsikko"
8715 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/foils.layout:195
8716 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8717 msgid "Right Header"
8718 msgstr "Oikea yläotsikko"
8720 #: lib/layouts/revtex.layout:3
8721 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
8724 #: lib/layouts/aa.layout:3
8725 msgid "Astronomy & Astrophysics"
8728 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
8729 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
8733 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
8734 msgid "Offprint Requests to:"
8735 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
8737 #: lib/layouts/aa.layout:140
8738 msgid "Correspondence to:"
8739 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8741 #: lib/layouts/aa.layout:239
8743 msgid "institutemark"
8746 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
8748 msgid "Institute Mark"
8751 #: lib/layouts/aa.layout:262
8753 msgid "Abstract (unstructured)"
8754 msgstr "(ei installoitu)"
8756 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
8760 #: lib/layouts/aa.layout:296
8762 msgid "Abstract (structured)"
8763 msgstr "(ei installoitu)"
8765 #: lib/layouts/aa.layout:300
8770 #: lib/layouts/aa.layout:301
8771 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8774 #: lib/layouts/aa.layout:305
8778 #: lib/layouts/aa.layout:306
8779 msgid "Aims of your work"
8782 #: lib/layouts/aa.layout:310
8786 #: lib/layouts/aa.layout:311
8787 msgid "Methods used in your work"
8790 #: lib/layouts/aa.layout:315
8794 #: lib/layouts/aa.layout:316
8795 msgid "Results of your work"
8798 #: lib/layouts/aa.layout:337
8801 msgstr "Avainsanat:"
8803 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
8804 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/cl2emult.layout:73
8805 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
8809 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8813 #: lib/layouts/chess.layout:3
8816 msgstr "Shakkilauta"
8818 #: lib/layouts/chess.layout:36
8820 msgstr "Pelin kulku"
8822 #: lib/layouts/chess.layout:43
8824 msgstr "Pelin kulku:"
8826 #: lib/layouts/chess.layout:62
8830 #: lib/layouts/chess.layout:66
8834 #: lib/layouts/chess.layout:72
8835 msgid "SubVariation"
8836 msgstr "Alimuunnelma"
8838 #: lib/layouts/chess.layout:75
8839 msgid "Subvariation:"
8840 msgstr "Alimuunnelma:"
8842 #: lib/layouts/chess.layout:81
8843 msgid "SubVariation2"
8844 msgstr "Alimuunnelma2"
8846 #: lib/layouts/chess.layout:84
8847 msgid "Subvariation(2):"
8848 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8850 #: lib/layouts/chess.layout:90
8851 msgid "SubVariation3"
8852 msgstr "Alimuunnelma3"
8854 #: lib/layouts/chess.layout:93
8855 msgid "Subvariation(3):"
8856 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8858 #: lib/layouts/chess.layout:99
8859 msgid "SubVariation4"
8860 msgstr "Alimuunnelma 4"
8862 #: lib/layouts/chess.layout:102
8863 msgid "Subvariation(4):"
8864 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8866 #: lib/layouts/chess.layout:108
8867 msgid "SubVariation5"
8868 msgstr "Alimuunnelma5"
8870 #: lib/layouts/chess.layout:111
8871 msgid "Subvariation(5):"
8872 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8874 #: lib/layouts/chess.layout:118
8876 msgstr "Piilosiirrot"
8878 #: lib/layouts/chess.layout:123
8880 msgstr "Piilosiirrot:"
8882 #: lib/layouts/chess.layout:128
8884 msgstr "Shakkilauta"
8886 #: lib/layouts/chess.layout:132
8887 msgid "[chessboard]"
8888 msgstr "[shakkilauta]"
8890 #: lib/layouts/chess.layout:141
8891 msgid "BoardCentered"
8892 msgstr "Lauta keskellä"
8894 #: lib/layouts/chess.layout:146
8895 msgid "[centered board]"
8896 msgstr "[lauta keskellä]"
8898 #: lib/layouts/chess.layout:156
8902 #: lib/layouts/chess.layout:161
8904 msgstr "Korostukset:"
8906 #: lib/layouts/chess.layout:176
8910 #: lib/layouts/chess.layout:181
8914 #: lib/layouts/chess.layout:187
8916 msgstr "Ratsun siirto"
8918 #: lib/layouts/chess.layout:192
8920 msgstr "Ratsun siirto:"
8922 #: lib/layouts/report.layout:3
8923 msgid "Report (Standard Class)"
8926 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8928 msgid "DocBook Article (SGML)"
8929 msgstr "Docbook (XML)"
8931 #: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
8932 msgid "Articles (DocBook)"
8935 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8937 msgid "DocBook Book (SGML)"
8938 msgstr "Docbook (XML)"
8940 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8941 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8943 msgid "Books (DocBook)"
8946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
8947 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
8950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 lib/layouts/scrlettr.layout:26
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
8952 #: lib/layouts/enumitem.module:82
8956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
8958 msgstr "Seuraava osoite"
8960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8961 msgid "Next Address:"
8962 msgstr "Seuraava osoite:"
8964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 lib/layouts/dinbrief.layout:234
8965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:85
8969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
8970 msgid "Post Scriptum:"
8971 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 lib/layouts/dinbrief.layout:388
8974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95
8978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:109
8982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
8983 msgid "Sender Name:"
8984 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
8987 msgid "SenderAddress"
8988 msgstr "Lähettäjän osoite"
8990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
8991 msgid "Sender Address:"
8992 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
8995 msgid "Sender Phone:"
8996 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
9000 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
9003 msgid "Sender E-Mail:"
9004 msgstr "Läh. sähköposti:"
9006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/scrlettr.layout:161
9022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 lib/layouts/dinbrief.layout:254
9023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172
9025 msgstr "Palautusosoite"
9027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 lib/layouts/dinbrief.layout:81
9028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175
9029 msgid "Backaddress:"
9030 msgstr "Palautusosoite:"
9032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 lib/layouts/scrlettr.layout:179
9034 msgstr "Erikoisposti"
9036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/scrlettr.layout:182
9037 msgid "Specialmail:"
9038 msgstr "Erikoisposti:"
9040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/dinbrief.layout:153
9041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/stdletter.inc:127
9045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 lib/layouts/scrlettr.layout:196
9047 msgstr "Teoksen nimi:"
9049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:208
9053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 lib/layouts/dinbrief.layout:104
9054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211
9058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:222
9060 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 lib/layouts/scrlettr.layout:225
9063 msgid "Your letter of:"
9064 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 lib/layouts/scrlettr.layout:229
9070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 lib/layouts/dinbrief.layout:110
9071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232
9073 msgstr "Viitteemme:"
9075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 lib/layouts/scrlettr.layout:236
9079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:239
9080 msgid "Customer no.:"
9081 msgstr "Asiakas nro:"
9083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 lib/layouts/scrlettr.layout:243
9087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 lib/layouts/scrlettr.layout:246
9088 msgid "Invoice no.:"
9091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
9096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
9098 msgid "End of letter"
9099 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9101 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9105 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
9106 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
9107 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
9108 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
9109 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
9110 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
9111 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
9113 msgid "Overlay Specifications|v"
9116 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
9117 #: lib/layouts/beamer.layout:159
9118 msgid "Overlay specifications for this list"
9121 #: lib/layouts/beamer.layout:125
9123 msgid "Mini Template"
9124 msgstr "Mallip&ohja"
9126 #: lib/layouts/beamer.layout:126
9127 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9130 #: lib/layouts/beamer.layout:164
9132 msgid "Longest label|s"
9133 msgstr "&Pisin nimike"
9135 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9136 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9139 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
9140 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
9141 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
9142 #: lib/layouts/beamer.layout:394
9146 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
9147 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
9148 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
9149 #: lib/layouts/beamer.layout:395
9151 msgid "Mode Specification|S"
9152 msgstr "Sulje kappale"
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
9155 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
9156 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
9157 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9158 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9161 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
9162 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
9163 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
9165 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9166 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9168 #: lib/layouts/beamer.layout:247
9169 msgid "Section \\arabic{section}"
9170 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9172 #: lib/layouts/beamer.layout:304
9173 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9174 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9176 #: lib/layouts/beamer.layout:315
9178 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9179 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9181 #: lib/layouts/beamer.layout:325
9182 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9183 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9185 #: lib/layouts/beamer.layout:361
9188 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9189 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9191 #: lib/layouts/beamer.layout:372
9193 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9196 #: lib/layouts/beamer.layout:382
9198 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9199 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9201 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
9205 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
9206 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
9211 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
9212 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
9213 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
9214 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
9215 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
9216 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
9217 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
9222 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
9223 msgid "Overlay specifications for this frame"
9226 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
9227 msgid "Default Overlay Specifications"
9230 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
9231 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9234 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
9235 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
9237 msgid "Frame Options"
9238 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
9240 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
9241 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
9242 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
9243 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/lilypond.module:36
9244 #: lib/layouts/initials.module:33
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
9250 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
9251 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9254 #: lib/layouts/beamer.layout:448
9257 msgstr "RuudunAlaotsikko"
9259 #: lib/layouts/beamer.layout:449
9260 msgid "Enter the frame title here"
9263 #: lib/layouts/beamer.layout:461
9266 msgstr "PerusRuudunAlku"
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:463
9270 msgid "Frame (plain)"
9271 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
9273 #: lib/layouts/beamer.layout:472
9275 msgid "FragileFrame"
9278 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9280 msgid "Frame (fragile)"
9283 #: lib/layouts/beamer.layout:483
9285 msgstr "ToistaRuutu"
9287 #: lib/layouts/beamer.layout:516
9289 msgid "Repeat frame with label"
9290 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
9292 #: lib/layouts/beamer.layout:527
9295 msgstr "RuudunAlaotsikko"
9297 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
9299 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
9300 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
9301 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
9302 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
9303 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
9306 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
9307 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9310 #: lib/layouts/beamer.layout:551
9312 msgid "Short Frame Title|S"
9313 msgstr "Lyhyt otsikko"
9315 #: lib/layouts/beamer.layout:552
9316 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9319 #: lib/layouts/beamer.layout:556
9320 msgid "FrameSubtitle"
9321 msgstr "RuudunAlaotsikko"
9323 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9324 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9325 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9327 #: lib/layouts/beamer.layout:602
9328 msgid "Column options (see beamer manual)"
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:625
9333 msgid "Column Placement Options"
9334 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:626
9337 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:638
9341 msgid "ColumnsCenterAligned"
9342 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
9344 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9345 msgid "Columns (center aligned)"
9348 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9349 msgid "ColumnsTopAligned"
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:649
9353 msgid "Columns (top aligned)"
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
9358 msgstr "Päälletulostus"
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:694
9362 msgid "Overprint Area Width"
9365 #: lib/layouts/beamer.layout:696
9366 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:722
9371 msgstr "KalvoKerros"
9373 #: lib/layouts/beamer.layout:732
9375 msgstr "Kalvokerros"
9377 #: lib/layouts/beamer.layout:742
9379 msgid "Overlay Area Width"
9380 msgstr "KalvoKerros"
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9384 msgid "The width of the overlay area"
9385 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:747
9389 msgid "Overlay Area Height"
9390 msgstr "KalvoKerros"
9392 #: lib/layouts/beamer.layout:749
9393 msgid "The height of the overlay area"
9396 #: lib/layouts/beamer.layout:764
9397 msgid "Uncovered on slides"
9398 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9400 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9401 msgid "Only on slides"
9402 msgstr "Vain kalvoissa"
9404 #: lib/layouts/beamer.layout:815
9408 #: lib/layouts/beamer.layout:816
9413 #: lib/layouts/beamer.layout:825
9418 #: lib/layouts/beamer.layout:836
9420 msgid "Action Specification|S"
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:842
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9429 msgid "Enter the block title here"
9432 #: lib/layouts/beamer.layout:854
9433 msgid "ExampleBlock"
9434 msgstr "EsimerkkiLohko"
9436 #: lib/layouts/beamer.layout:857
9438 msgid "Example Block:"
9439 msgstr "EsimerkkiLohko"
9441 #: lib/layouts/beamer.layout:863
9443 msgstr "HuomioLohko"
9445 #: lib/layouts/beamer.layout:866
9447 msgid "Alert Block:"
9448 msgstr "HuomioLohko"
9450 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
9452 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
9457 #: lib/layouts/beamer.layout:892
9458 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9461 #: lib/layouts/beamer.layout:901
9463 msgid "Title (Plain Frame)"
9464 msgstr "PerusRuudunAlku"
9466 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9468 msgid "Short Subtitle|S"
9469 msgstr "Lyhyt otsikko"
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:924
9472 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
9477 msgid "Short Author|S"
9478 msgstr "P&ikanäppäin:"
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:947
9481 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9484 #: lib/layouts/beamer.layout:968
9486 msgid "Short Institute|S"
9487 msgstr "Lyhyt otsikko"
9489 #: lib/layouts/beamer.layout:969
9490 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9493 #: lib/layouts/beamer.layout:977
9495 msgid "InstituteMark"
9498 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
9500 msgid "Short Date|S"
9501 msgstr "Lyhyt otsikko"
9503 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
9504 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
9509 msgid "TitleGraphic"
9512 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
9513 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
9515 msgstr "Seurauslause."
9517 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
9518 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
9520 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
9521 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
9522 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
9524 msgid "Action Specifications|S"
9527 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
9528 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
9529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems.inc:32
9531 msgid "Additional Theorem Text"
9532 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
9535 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
9536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:33
9537 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
9541 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
9543 msgstr "Määritelmä."
9545 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
9547 msgstr "Määritelmät"
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
9550 msgid "Definitions."
9551 msgstr "Määritelmät."
9553 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
9557 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
9561 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
9565 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9566 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:155
9567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
9568 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
9569 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
9570 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
9571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
9572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
9573 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
9574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:151
9575 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:141
9576 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
9577 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9578 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
9587 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
9591 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
9593 msgstr "Kappaleväli"
9595 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
9601 msgstr "Muistiinpanokohta"
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
9604 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
9613 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
9621 msgstr "HuomioLohko"
9623 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
9624 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9625 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
9632 msgstr "Näkymätön_teksti"
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
9637 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
9641 msgid "Default Text"
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
9646 msgid "Enter the default text here"
9647 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9649 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
9652 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9654 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
9656 msgid "Note Options"
9657 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
9660 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
9668 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
9675 msgid "PresentationMode"
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
9680 msgid "Presentation"
9683 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9687 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9690 msgstr "Alatunniste:"
9692 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9694 msgid "Footer name:"
9695 msgstr "Alatunniste:"
9697 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9702 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9704 msgid "Nationality:"
9705 msgstr "Merkintätapa #:"
9707 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9711 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9713 msgid "Date of birth:"
9714 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9716 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
9717 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9719 msgstr "Sähköposti:"
9721 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/dinbrief.layout:146
9722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
9726 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9728 msgid "Mobile phone number"
9729 msgstr "Rivinumerointi"
9731 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9734 msgstr "Ylätunniste:"
9736 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9739 msgstr "Ylätunniste:"
9741 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9743 msgid "BeforePicture"
9746 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9747 msgid "Space before picture:"
9750 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9753 msgstr "Allekirjoitus"
9755 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9758 msgstr "Allekirjoitus:"
9760 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9765 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9766 msgid "Size the photo is resized to"
9769 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9771 msgid "AfterPicture"
9774 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9775 msgid "Space after picture:"
9778 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9783 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9785 msgid "The title as it appears in the header"
9786 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9788 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9789 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9790 msgid "Vertical Space"
9793 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9795 msgid "Additional vertical space"
9796 msgstr "Pystyväli:|#P"
9798 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9799 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9802 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9803 msgid "BulletedItem"
9804 msgstr "Ransk. viiva"
9806 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9807 msgid "Bulleted Item:"
9808 msgstr "Ransk. viiva:"
9810 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9814 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9818 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9819 msgid "PersonalInfo"
9820 msgstr "Henkil. tiedot"
9822 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9823 msgid "Personal Info"
9824 msgstr "Henkilök. tiedot"
9826 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9827 msgid "MotherTongue"
9830 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9831 msgid "Mother Tongue:"
9832 msgstr "Aidin kieli:"
9834 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9836 msgstr "Kieliyläotsikko"
9838 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9839 msgid "Language Header:"
9840 msgstr "Kieliyläotsikko"
9842 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9846 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9848 msgid "Name of the language"
9851 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9856 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9857 msgid "Level how good you think you can listen"
9860 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9865 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9866 msgid "Level how good you think you can read"
9869 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9872 msgstr "Lisää osamäärä"
9874 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9875 msgid "Level how good you think you can conversate"
9878 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9883 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9884 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9887 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9888 msgid "LastLanguage"
9889 msgstr "ViimeinenKieli"
9891 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9892 msgid "Last Language:"
9893 msgstr "Viimeinen kieli:"
9895 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9897 msgstr "Kielialaotsikko"
9899 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9901 msgid "Language Footer:"
9902 msgstr "Kielialaotsikko"
9904 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9908 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9912 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9914 msgid "VerticalSpace"
9917 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9919 msgid "Vertical space"
9920 msgstr "Pystyväli:|#P"
9922 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9924 msgid "Arabic Article"
9925 msgstr "arabia (Arabi)"
9927 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9929 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9930 msgstr "Docbook (XML)"
9932 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
9933 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
9936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
9940 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
9945 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
9947 msgid "Name of the conference"
9948 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9950 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9955 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
9957 msgid "CopyrightYear"
9960 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
9962 msgid "Copyright year:"
9965 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
9967 msgid "Copyrightdata"
9970 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
9972 msgid "Copyright data:"
9975 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
9980 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
9982 msgid "Title banner:"
9985 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
9987 msgid "PreprintFooter"
9990 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
9992 msgid "Preprint footer:"
9995 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
9996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
9998 msgid "Name of the author"
9999 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10001 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
10002 msgid "Affiliation and/or address of the author"
10005 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
10010 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
10015 #: lib/layouts/frletter.layout:3
10016 msgid "French Letter (frletter)"
10019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10025 msgid "BeginFrontmatter"
10028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10030 msgid "Begin frontmatter"
10033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10035 msgid "EndFrontmatter"
10038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10040 msgid "End frontmatter"
10043 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10045 msgid "Titlenotemark"
10048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10050 msgid "Titlenote mark"
10053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10055 msgid "Title footnote"
10058 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10060 msgid "Footnote Label"
10063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10064 msgid "Label you refer to in the title"
10067 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
10069 msgid "Title footnote:"
10072 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10074 msgid "Author Label"
10075 msgstr "Tekijän sähköposti"
10077 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10078 msgid "Label you will reference in the address"
10081 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10084 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10086 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
10088 msgid "Author mark"
10089 msgstr "Tekijän sähköposti"
10091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10093 msgid "Author footnote"
10096 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10098 msgid "Author footnote:"
10099 msgstr "Tekijätiedot:"
10101 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10103 msgid "Author Footnote Label"
10106 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10107 msgid "Label you refer to for an author"
10110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10112 msgid "CorAuthormark"
10113 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10115 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10117 msgid "CorAuthor mark"
10118 msgstr "Tekijän sähköposti"
10120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10122 msgid "Corresponding author"
10123 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10125 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10127 msgid "Corresponding author text:"
10128 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10130 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10132 msgid "Address Label"
10135 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10136 msgid "Label of the author you refer to"
10139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10142 msgstr "Internetrivi A"
10144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10145 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10148 #: lib/layouts/AEA.layout:3
10149 msgid "American Economic Association (AEA)"
10152 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
10153 #: lib/layouts/apa6.layout:51
10155 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10157 #: lib/layouts/AEA.layout:58
10159 msgid "Publication Month"
10160 msgstr "Alimuunnelma"
10162 #: lib/layouts/AEA.layout:64
10164 msgid "Publication Month:"
10165 msgstr "Alimuunnelma"
10167 #: lib/layouts/AEA.layout:71
10169 msgid "Publication Year"
10170 msgstr "Alimuunnelma"
10172 #: lib/layouts/AEA.layout:74
10174 msgid "Publication Year:"
10175 msgstr "Alimuunnelma"
10177 #: lib/layouts/AEA.layout:77
10179 msgid "Publication Volume"
10180 msgstr "Alimuunnelma"
10182 #: lib/layouts/AEA.layout:80
10184 msgid "Publication Volume:"
10185 msgstr "Alimuunnelma"
10187 #: lib/layouts/AEA.layout:83
10189 msgid "Publication Issue"
10190 msgstr "Alimuunnelma"
10192 #: lib/layouts/AEA.layout:86
10194 msgid "Publication Issue:"
10195 msgstr "Alimuunnelma"
10197 #: lib/layouts/AEA.layout:89
10201 #: lib/layouts/AEA.layout:92
10205 #: lib/layouts/AEA.layout:112
10207 msgid "Figure Notes"
10210 #: lib/layouts/AEA.layout:119
10212 msgid "Figure Note"
10215 #: lib/layouts/AEA.layout:120
10216 msgid "Text of a note in a figure"
10219 #: lib/layouts/AEA.layout:138
10221 msgid "Table Notes"
10222 msgstr "taulukkoviiva"
10224 #: lib/layouts/AEA.layout:142
10227 msgstr "taulukkoviiva"
10229 #: lib/layouts/AEA.layout:143
10231 msgid "Text of a note in a table"
10232 msgstr "(ei installoitu)"
10234 #: lib/layouts/AEA.layout:161
10235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
10236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
10237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
10238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
10239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
10240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10248 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
10250 msgid "Case \\thecase."
10251 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10253 #: lib/layouts/AEA.layout:185
10254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
10255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
10256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
10257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
10258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
10259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10267 #: lib/layouts/AEA.layout:193
10268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
10269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
10270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
10271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
10272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
10273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
10274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
10275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
10276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
10277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
10281 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
10282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
10283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237
10284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
10285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
10286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
10287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
10288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
10289 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
10290 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
10291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
10292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
10293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems-ams.inc:227
10294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:230
10295 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
10296 #: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
10297 #: lib/layouts/theorems.inc:230 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
10298 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
10302 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
10303 #: lib/layouts/agutex.layout:176
10304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
10305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
10308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
10309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
10310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
10311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
10312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
10313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
10315 msgstr "Merkintätapa"
10317 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
10318 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
10319 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
10320 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
10324 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
10326 msgid "Solution \\thesolution."
10329 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
10330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
10332 msgstr "Kuvateksti"
10334 #: lib/layouts/AEA.layout:306
10337 msgstr "&Kuvateksti:"
10339 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
10340 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
10343 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10345 msgid "Econometrica"
10346 msgstr "amerikanenglanti"
10348 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10351 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10353 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10355 msgid "Running Title:"
10356 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10358 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10361 msgstr "Tekijä (jatko)"
10363 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10365 msgid "Running Author:"
10366 msgstr "Tekijä (jatko):"
10368 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10370 msgid "E-Mail Option"
10371 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10373 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10375 msgid "Optional argument for the e-mail"
10376 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10378 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10380 msgid "Web Address"
10383 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10385 msgid "Web address:"
10386 msgstr "Seuraava osoite:"
10388 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10390 msgid "Authors Block"
10393 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10395 msgid "Authors Block:"
10396 msgstr "HuomioLohko"
10398 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
10399 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
10400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
10404 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10406 msgid "Thanks Text"
10409 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10410 msgid "Thanks \\theThanks:"
10413 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10415 msgid "Thanks Reference"
10418 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10423 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
10425 msgid "Internet Address Reference"
10426 msgstr "Lisää viittaus"
10428 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
10429 msgid "Internet Addess Ref"
10432 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
10434 msgid "Corresponding Author"
10435 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10437 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
10439 msgid "Name (First Name)"
10442 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
10447 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
10449 msgid "Name (Surname)"
10452 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
10453 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10454 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
10455 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
10459 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
10460 msgid "By Same Author (bib)"
10463 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
10468 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10470 msgid "Japanese Book (jbook)"
10473 #: lib/layouts/extletter.layout:3
10474 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10477 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10478 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10481 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
10482 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
10485 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
10488 msgstr "Aiheluokka"
10490 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
10492 msgid "Mathematics Subject Classification"
10493 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10495 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
10499 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
10501 msgid "CR Subject Classification"
10502 msgstr "AMS aihekategoriat."
10504 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
10506 msgid "Solution \\thesolution"
10509 #: lib/layouts/apa.layout:3
10510 msgid "American Psychological Association (APA)"
10513 #: lib/layouts/apa.layout:54
10514 msgid "RightHeader"
10515 msgstr "Oikea yläotsikko"
10517 #: lib/layouts/apa.layout:63
10518 msgid "Right header:"
10519 msgstr "Oikea yläotsikko:"
10521 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
10523 msgstr "Tiivistelmä:"
10525 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
10526 msgid "Short title:"
10527 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
10529 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
10531 msgstr "Kaksi tekijää"
10533 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
10534 msgid "ThreeAuthors"
10535 msgstr "Kolme tekijää"
10537 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
10538 msgid "FourAuthors"
10539 msgstr "Neljä tekijää"
10541 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
10542 msgid "TwoAffiliations"
10543 msgstr "Kaksi järjestöä"
10545 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
10546 msgid "ThreeAffiliations"
10547 msgstr "Kolme järjestöä"
10549 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
10550 msgid "FourAffiliations"
10551 msgstr "Neljä järjestöä"
10553 #: lib/layouts/apa.layout:225
10554 msgid "Acknowledgements:"
10555 msgstr "Kiitokset:"
10557 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
10559 msgstr "Paksu viiva"
10561 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
10566 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
10567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
10570 msgstr "Perusteksti"
10572 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
10573 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
10574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
10576 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
10577 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
10579 #: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
10581 msgstr "Sovita kuva"
10583 #: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
10585 msgstr "Sovita bittikartta"
10587 #: lib/layouts/apa.layout:400 lib/layouts/apa6.layout:501
10591 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
10592 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
10593 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
10594 msgid "(\\alph{enumii})"
10595 msgstr "(\\alph{enumii})"
10597 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10598 msgid "Inderscience A4 Journals"
10601 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10602 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10605 #: lib/layouts/spie.layout:3
10606 msgid "SPIE Proceedings"
10609 #: lib/layouts/spie.layout:56
10611 msgstr "Tekijätiedot"
10613 #: lib/layouts/spie.layout:68
10614 msgid "Authorinfo:"
10615 msgstr "Tekijätiedot:"
10617 #: lib/layouts/spie.layout:96
10618 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10621 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
10626 #: lib/layouts/agums.layout:3
10627 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
10630 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10631 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10634 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10635 msgid "Running LaTeX Title"
10636 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
10638 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10640 msgstr "SIS Otsikko"
10642 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10645 msgstr "SIS Otsikko"
10647 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10648 msgid "Author Running"
10649 msgstr "Tekijä (jatko)"
10651 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10652 msgid "Author Running:"
10653 msgstr "Tekijä (jatko):"
10655 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10657 msgstr "SIS Tekijä"
10659 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10660 msgid "TOC Author:"
10661 msgstr "SIS Tekijä:"
10663 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10667 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10668 msgid "Conjecture #."
10669 msgstr "Otaksuma #."
10671 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/foils.layout:256
10672 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10673 msgid "Corollary #."
10674 msgstr "Seurauslause #."
10676 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/foils.layout:270
10677 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10678 msgid "Definition #."
10679 msgstr "Määritelmä #."
10681 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10683 msgstr "Esimerkki #."
10685 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10686 msgid "Exercise #."
10687 msgstr "Harjoitus #."
10689 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/foils.layout:249
10690 #: lib/layouts/heb-article.layout:60
10694 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10696 msgstr "Muistiinpano #"
10698 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10700 msgstr "Ongelma #."
10702 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10704 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10706 msgstr "Ominaisuus"
10708 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10709 msgid "Property #."
10710 msgstr "Ominaisuus #."
10712 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/foils.layout:263
10713 msgid "Proposition #."
10714 msgstr "Väittämä #."
10716 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10717 msgid "Question #."
10718 msgstr "Kysymys #."
10720 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10722 msgstr "Huomautus #."
10724 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10725 msgid "Solution #."
10726 msgstr "Ratkaisu #."
10728 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/foils.layout:235
10729 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
10733 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10735 msgid "Hebrew Letter"
10738 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
10739 msgid "KOMA-Script Article"
10742 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/article.layout:31
10743 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
10744 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
10748 #: lib/layouts/apa6.layout:3
10749 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
10752 #: lib/layouts/apa6.layout:113
10754 msgid "FiveAuthors"
10757 #: lib/layouts/apa6.layout:120
10762 #: lib/layouts/apa6.layout:127
10765 msgstr "Vasen yläotsikko"
10767 #: lib/layouts/apa6.layout:136
10769 msgid "Left header:"
10770 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10772 #: lib/layouts/apa6.layout:191
10774 msgid "FiveAffiliations"
10777 #: lib/layouts/apa6.layout:198
10779 msgid "SixAffiliations"
10782 #: lib/layouts/apa6.layout:274
10787 #: lib/layouts/apa6.layout:293
10789 msgid "Author Note:"
10790 msgstr "Tekijätiedot:"
10792 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
10793 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
10796 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10798 #: lib/layouts/apa6.layout:324
10800 msgstr "Kopiomäärä"
10802 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
10803 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
10808 #: lib/layouts/apa6.layout:469
10812 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10816 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10817 msgid "AddressForOffprints"
10818 msgstr "Eripainososoite"
10820 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10821 msgid "Address for Offprints:"
10822 msgstr "Eripainososoite:"
10824 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10825 msgid "RunningTitle"
10826 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10828 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10829 msgid "Running title:"
10830 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10832 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10833 msgid "RunningAuthor"
10834 msgstr "Tekijä (jatko)"
10836 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10837 msgid "Running author:"
10838 msgstr "Tekijä (jatko):"
10840 #: lib/layouts/aastex.layout:3
10841 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
10844 #: lib/layouts/aastex.layout:169
10846 msgid "Altaffilation"
10847 msgstr "Vaiht. järjestö"
10849 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
10850 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
10854 #: lib/layouts/aastex.layout:179
10855 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
10858 #: lib/layouts/aastex.layout:183
10860 msgid "Alternative affiliation:"
10861 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10863 #: lib/layouts/aastex.layout:209
10867 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
10868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
10869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
10870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
10874 #: lib/layouts/aastex.layout:260
10876 msgid "altaffilmark"
10877 msgstr "Vaiht. järjestö"
10879 #: lib/layouts/aastex.layout:264
10881 msgid "altaffiliation mark"
10882 msgstr "Vaiht. järjestö"
10884 #: lib/layouts/aastex.layout:295
10885 msgid "Subject headings:"
10886 msgstr "Aiheotsikot:"
10888 #: lib/layouts/aastex.layout:320
10889 msgid "[Acknowledgements]"
10890 msgstr "[Kiitokset]"
10892 #: lib/layouts/aastex.layout:330
10893 msgid "PlaceFigure"
10894 msgstr "Kuvan paikka"
10896 #: lib/layouts/aastex.layout:341
10897 msgid "Place Figure here:"
10898 msgstr "Laita kuva tähän:"
10900 #: lib/layouts/aastex.layout:350
10902 msgstr "Taulukon paikka"
10904 #: lib/layouts/aastex.layout:361
10905 msgid "Place Table here:"
10906 msgstr "Laita taulukko tähän:"
10908 #: lib/layouts/aastex.layout:380
10912 #: lib/layouts/aastex.layout:390
10913 msgid "MathLetters"
10914 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
10916 #: lib/layouts/aastex.layout:429
10917 msgid "NoteToEditor"
10918 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10920 #: lib/layouts/aastex.layout:441
10921 msgid "Note to Editor:"
10922 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10924 #: lib/layouts/aastex.layout:450
10926 msgstr "Viiteluettelo"
10928 #: lib/layouts/aastex.layout:462
10929 msgid "References. ---"
10930 msgstr "Viitteet. ---"
10932 #: lib/layouts/aastex.layout:470
10933 msgid "TableComments"
10934 msgstr "Huomautusluettelo"
10936 #: lib/layouts/aastex.layout:482
10938 msgstr "Muistiinpano. ---"
10940 #: lib/layouts/aastex.layout:490
10943 msgstr "taulukkoviiva"
10945 #: lib/layouts/aastex.layout:498
10947 msgid "Table note:"
10950 #: lib/layouts/aastex.layout:505
10952 msgid "tablenotemark"
10953 msgstr "taulukkoviiva"
10955 #: lib/layouts/aastex.layout:509
10956 msgid "tablenote mark"
10959 #: lib/layouts/aastex.layout:527
10961 msgstr "Kuvateksti"
10963 #: lib/layouts/aastex.layout:528
10967 #: lib/layouts/aastex.layout:533
10969 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
10970 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
10972 #: lib/layouts/aastex.layout:548
10976 #: lib/layouts/aastex.layout:560
10980 #: lib/layouts/aastex.layout:574
10982 msgstr "Kohteen nimi"
10984 #: lib/layouts/aastex.layout:586
10988 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
10989 msgid "Recognized Name"
10992 #: lib/layouts/aastex.layout:589
10993 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
10996 #: lib/layouts/aastex.layout:604
10998 msgstr "Datajoukko"
11000 #: lib/layouts/aastex.layout:616
11002 msgstr "Datajoukko:"
11004 #: lib/layouts/aastex.layout:619
11005 msgid "Separate the dataset ID from text"
11008 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
11009 msgid "Japanese Article (jarticle)"
11012 #: lib/layouts/achemso.layout:3
11013 msgid "American Chemical Society (ACS)"
11016 #: lib/layouts/achemso.layout:78
11017 msgid "Short title which will appear in the running header"
11020 #: lib/layouts/achemso.layout:111
11023 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
11025 #: lib/layouts/achemso.layout:112
11027 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
11028 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
11030 #: lib/layouts/achemso.layout:116
11032 msgid "Alt Affiliation"
11033 msgstr "Vaiht. järjestö"
11035 #: lib/layouts/achemso.layout:122
11037 msgid "Also Affiliation"
11038 msgstr "Vaiht. järjestö"
11040 #: lib/layouts/achemso.layout:144
11042 msgid "Abbreviations"
11043 msgstr "AMS-relaatiot"
11045 #: lib/layouts/achemso.layout:150
11047 msgid "Abbreviations:"
11048 msgstr "Muunnelma:"
11050 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
11054 #: lib/layouts/achemso.layout:170
11055 msgid "List of Schemes"
11056 msgstr "Kuvausten lettelo"
11058 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
11062 #: lib/layouts/achemso.layout:192
11063 msgid "List of Charts"
11064 msgstr "Kaavioiden luettelo"
11066 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
11070 #: lib/layouts/achemso.layout:214
11071 msgid "List of Graphs"
11072 msgstr "Kuvaajien luettelo"
11074 #: lib/layouts/achemso.layout:248
11076 msgid "SupplementalInfo"
11077 msgstr "Yhteenveto"
11079 #: lib/layouts/achemso.layout:251
11080 msgid "Supporting Information Available"
11083 #: lib/layouts/achemso.layout:254
11086 msgstr "SIS Tekijä"
11088 #: lib/layouts/achemso.layout:258
11089 msgid "Graphical TOC Entry"
11092 #: lib/layouts/achemso.layout:262
11095 msgstr "muistiinpano"
11097 #: lib/layouts/achemso.layout:266
11100 msgstr "muistiinpano"
11102 #: lib/layouts/achemso.layout:285
11105 msgstr "äärettömmyys"
11107 #: lib/layouts/achemso.layout:288
11111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
11112 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
11115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
11118 msgstr "Näppäimistö"
11120 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11122 msgid "DocBook Section (SGML)"
11123 msgstr "Docbook (XML)"
11125 #: lib/layouts/article.layout:3
11126 msgid "Article (Standard Class)"
11129 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
11130 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
11133 #: lib/layouts/broadway.layout:3
11137 #: lib/layouts/broadway.layout:59
11141 #: lib/layouts/broadway.layout:71
11142 msgid "ACT \\arabic{act}"
11143 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
11145 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
11149 #: lib/layouts/broadway.layout:87
11150 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
11151 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
11153 #: lib/layouts/broadway.layout:91
11157 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
11159 msgstr "NOUSTESSA:"
11161 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
11165 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11166 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11169 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11171 msgid "Recipe Book"
11172 msgstr "Vastaanotettu"
11174 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11177 msgstr "Vastaanotettu"
11179 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11182 msgstr "Vastaanotettu:"
11184 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11186 msgid "Ingredients"
11189 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11191 msgid "Ingredients Header"
11194 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11195 msgid "Specify an optional ingredients header"
11198 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11200 msgid "Ingredients:"
11203 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
11204 msgid "Chinese Book (CTeX)"
11207 #: lib/layouts/foils.layout:3
11210 msgstr "Kalvon alku"
11212 #: lib/layouts/foils.layout:44
11214 msgstr "Kalvon alku"
11216 #: lib/layouts/foils.layout:63
11217 msgid "ShortFoilhead"
11218 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11220 #: lib/layouts/foils.layout:69
11221 msgid "Rotatefoilhead"
11222 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11224 #: lib/layouts/foils.layout:75
11225 msgid "ShortRotatefoilhead"
11226 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11228 #: lib/layouts/foils.layout:84
11230 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11232 #: lib/layouts/foils.layout:99
11236 #: lib/layouts/foils.layout:103
11238 msgstr "Ruksiluettelo"
11240 #: lib/layouts/foils.layout:118
11244 #: lib/layouts/foils.layout:162
11248 #: lib/layouts/foils.layout:170
11252 #: lib/layouts/foils.layout:179
11253 msgid "Restriction"
11256 #: lib/layouts/foils.layout:183
11257 msgid "Restriction:"
11260 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
11261 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
11262 msgid "Left Header:"
11263 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11265 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
11266 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11267 msgid "Right Header:"
11268 msgstr "Oikea yläotsikko:"
11270 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
11271 msgid "Right Footer"
11272 msgstr "Oikea alaotsikko"
11274 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
11275 msgid "Right Footer:"
11276 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11278 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
11282 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
11283 msgid "Proposition."
11286 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
11287 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
11290 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11291 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11294 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11295 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11298 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11300 msgid "Hebrew Article"
11303 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11307 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11309 msgstr "Huomautukset"
11311 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11313 msgstr "Huomautukset #."
11315 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11319 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
11320 msgid "LandscapeSlide"
11321 msgstr "Vaakakalvo"
11323 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11325 msgid "Landscape Slide"
11326 msgstr "Vaakakalvo"
11328 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
11329 msgid "PortraitSlide"
11330 msgstr "Pystykalvo"
11332 #: lib/layouts/seminar.layout:41
11334 msgid "Portrait Slide"
11335 msgstr "Pystykalvo"
11337 #: lib/layouts/seminar.layout:46
11338 msgid "SlideHeading"
11339 msgstr "Kalvon otsikko"
11341 #: lib/layouts/seminar.layout:53
11342 msgid "SlideSubHeading"
11343 msgstr "Kalvon alaotsikko"
11345 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
11346 msgid "ListOfSlides"
11347 msgstr "Kalvoluettelo"
11349 #: lib/layouts/seminar.layout:61
11351 msgid "List of Slides"
11352 msgstr "Kalvoluettelo"
11354 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
11355 msgid "SlideContents"
11356 msgstr "Kalvon sisältö"
11358 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11360 msgid "Slide Contents"
11361 msgstr "Kalvon sisältö"
11363 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
11364 msgid "ProgressContents"
11365 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11367 #: lib/layouts/seminar.layout:76
11369 msgid "Progress Contents"
11370 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11372 #: lib/layouts/seminar.layout:95
11374 msgid "Landscape Slide:"
11375 msgstr "Vaakakalvo"
11377 #: lib/layouts/seminar.layout:104
11379 msgid "Portrait Slide:"
11380 msgstr "Pystykalvo"
11382 #: lib/layouts/seminar.layout:106
11386 #: lib/layouts/seminar.layout:113
11389 msgstr "LoppuKalvo"
11391 #: lib/layouts/seminar.layout:125
11393 msgid "[List Of Slides]"
11394 msgstr "Kalvoluettelo"
11396 #: lib/layouts/seminar.layout:130
11398 msgid "[Slide Contents]"
11399 msgstr "Kalvon sisältö"
11401 #: lib/layouts/seminar.layout:136
11403 msgid "[Progress Contents]"
11404 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11406 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
11407 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
11410 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
11411 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
11414 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
11416 msgid "Alternative Affiliation"
11417 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11419 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
11421 msgid "Affiliation Prefix"
11424 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
11425 msgid "A prefix like 'Also at '"
11428 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
11430 msgid "PACS numbers:"
11431 msgstr "PACS-sivunumero:"
11433 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
11435 msgid "Preprint number"
11438 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
11440 msgid "Preprint number:"
11443 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
11445 msgid "Online citation"
11446 msgstr "Lisää lähdeviite"
11448 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
11449 msgid "ACM SIGGRAPH"
11452 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
11453 msgid "TOG online ID"
11456 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
11459 msgstr "Tekstin seassa|s"
11461 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
11466 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
11468 msgid "Volume number:"
11469 msgstr "Ei numeroa"
11471 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
11474 msgstr "Ei numeroa"
11476 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
11478 msgid "Article number:"
11479 msgstr "PACS-sivunumero:"
11481 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
11482 msgid "TOG article DOI"
11485 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
11487 msgid "Article DOI:"
11490 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
11491 msgid "TOG project URL"
11494 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
11495 msgid "Project URL:"
11498 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
11499 msgid "TOG video URL"
11502 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
11507 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
11508 msgid "TOG data URL"
11511 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
11516 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
11517 msgid "TOG code URL"
11520 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
11525 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
11528 msgstr "SIS Tekijä:"
11530 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
11532 msgid "PDF author:"
11533 msgstr "SIS Tekijä:"
11535 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
11538 msgstr "Yläotsikko"
11540 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
11542 msgid "Teaser image:"
11543 msgstr "Pikselikuva"
11545 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
11547 msgid "CR categories"
11548 msgstr "&Kuvateksti:"
11550 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
11552 msgid "CR Categories:"
11553 msgstr "&Kuvateksti:"
11555 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
11560 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
11562 msgid "CR category"
11563 msgstr "&Kuvateksti:"
11565 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
11570 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
11572 msgid "Number of the category"
11573 msgstr "Kopioiden määrä"
11575 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
11577 msgid "Subcategory"
11578 msgstr "&Kuvateksti:"
11580 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
11581 msgid "Third-level"
11584 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
11585 msgid "Third-level of the category"
11588 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
11591 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11593 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
11596 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11598 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
11601 msgstr "Sähköposti:"
11603 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
11604 msgid "Springer cl2emult"
11607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
11611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
11615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
11620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
11622 msgid "Return address"
11623 msgstr "Palautusosoite"
11625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
11627 msgid "Postal comment"
11628 msgstr "Postihuomautus"
11630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
11632 msgid "Postal Remark:"
11633 msgstr "Postimerkintä:"
11635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
11638 msgstr "reunahuomautus"
11640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
11643 msgstr "reunahuomautus"
11645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
11650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
11658 msgstr "Oikea alakulma"
11660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
11662 msgid "Bottom text:"
11663 msgstr "Oikea alakulma"
11665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
11670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
11675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
11677 msgid "Signature|S"
11678 msgstr "Allekirjoitus"
11680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
11681 msgid "Here you can insert a signature scan"
11684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
11685 msgid "RetourAdresse"
11686 msgstr "Palautusosoite"
11688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
11692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
11693 msgid "Postvermerk"
11694 msgstr "Postimerkintä"
11696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
11700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
11702 msgstr "Merkintönne"
11704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
11705 msgid "IhrSchreiben"
11706 msgstr "Kirjoituksenne"
11708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
11709 msgid "MeinZeichen"
11710 msgstr "Merkintöni"
11712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
11713 msgid "Unterschrift"
11714 msgstr "Allekirjoitus"
11716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
11720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
11724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
11726 msgstr "Postitoimipaikka"
11728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
11732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
11742 msgstr "Kirjeteksti"
11744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11760 #: lib/layouts/latex8.layout:3
11761 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
11764 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11769 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11780 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11784 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11785 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11786 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11787 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11788 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11790 msgid "Short Title (TOC)|S"
11791 msgstr "Lyhyt otsikko"
11793 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11795 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11796 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11798 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11799 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11800 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11801 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11803 msgid "Short Title (Header)"
11804 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11806 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11808 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11809 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11811 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11812 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11816 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11818 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11819 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11821 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11823 msgid "The section as it appears in the running headers"
11824 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11826 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11828 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11829 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11831 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11833 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11834 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11836 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11838 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11839 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11841 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11843 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11844 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11846 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11848 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11849 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11851 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11853 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11854 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11856 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11858 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11859 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11861 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11863 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11864 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11866 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11867 msgid "Chapterprecis"
11868 msgstr "Selostekappale"
11870 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11872 msgstr "Alkulainaus"
11874 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11876 msgid "Epigraph Source|S"
11877 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11879 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11882 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
11884 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11885 msgid "The source/author of this epigraph"
11888 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11890 msgstr "Runon otsikko"
11892 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11894 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11895 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11897 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11899 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11900 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11902 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11904 msgstr "Runon otsikko*"
11906 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11910 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
11911 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
11914 #: lib/layouts/svjog.layout:3
11915 msgid "Springer SV Jour/Jog"
11918 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11919 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11922 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11924 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11925 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11927 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11928 msgid "acknowledgments"
11931 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11933 msgid "Ruled Table"
11934 msgstr "Taulukon paikka"
11936 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11937 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11940 msgstr "Erikoisposti"
11942 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11947 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11950 msgstr "Etsi &seuraava"
11952 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11956 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11958 msgid "List of Videos"
11959 msgstr "Kalvoluettelo"
11961 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11964 msgstr "Kelluvien asetukset"
11966 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 lib/layouts/revtex4-1.layout:294
11967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
11972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
11976 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
11977 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
11979 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
11980 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
11985 msgstr "muistiinpano"
11987 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
11990 msgstr "muistiinpano"
11992 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
11995 msgstr "Reunahuomautus|R"
11997 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12000 msgstr "reunahuomautus"
12002 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12007 msgid "new thought"
12010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12015 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12020 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12025 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12030 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12033 msgstr "Nimikeleveys"
12035 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12037 msgid "MarginTable"
12038 msgstr "reunahuomautus"
12040 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12042 msgid "MarginFigure"
12043 msgstr "Sovita kuva"
12045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12046 msgid "G-Brief (V. 2)"
12049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12051 msgstr "Nimirivi A"
12053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12055 msgstr "Nimirivi A:"
12057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12059 msgstr "Nimirivi B"
12061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12063 msgstr "Nimirivi B:"
12065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12067 msgstr "Nimirivi C"
12069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12071 msgstr "Nimirivi C:"
12073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12075 msgstr "Nimirivi D"
12077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12079 msgstr "Nimirivi D:"
12081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12083 msgstr "Nimirivi E"
12085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12087 msgstr "Nimirivi E:"
12089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12091 msgstr "Nimirivi F"
12093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12095 msgstr "Nimirivi F:"
12097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12099 msgstr "Nimirivi G"
12101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12103 msgstr "Nimirivi G:"
12105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12106 msgid "AddressRowA"
12107 msgstr "Osoiterivi A"
12109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12110 msgid "AddressRowA:"
12111 msgstr "Osoiterivi A:"
12113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12114 msgid "AddressRowB"
12115 msgstr "Osoiterivi B"
12117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12118 msgid "AddressRowB:"
12119 msgstr "Osoiterivi B:"
12121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12122 msgid "AddressRowC"
12123 msgstr "Osoiterivi C"
12125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12126 msgid "AddressRowC:"
12127 msgstr "Osoiterivi C:"
12129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12130 msgid "AddressRowD"
12131 msgstr "Osoiterivi D"
12133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12134 msgid "AddressRowD:"
12135 msgstr "Osoiterivi D:"
12137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12138 msgid "AddressRowE"
12139 msgstr "Osoiterivi E"
12141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12142 msgid "AddressRowE:"
12143 msgstr "Osoiterivi E:"
12145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12146 msgid "AddressRowF"
12147 msgstr "Osoiterivi F"
12149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12150 msgid "AddressRowF:"
12151 msgstr "Osoiterivi F:"
12153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12154 msgid "TelephoneRowA"
12155 msgstr "Puhelinrivi A"
12157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12158 msgid "TelephoneRowA:"
12159 msgstr "Puhelinrivi A:"
12161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12162 msgid "TelephoneRowB"
12163 msgstr "Puhelinrivi B"
12165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12166 msgid "TelephoneRowB:"
12167 msgstr "Puhelinrivi B:"
12169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12170 msgid "TelephoneRowC"
12171 msgstr "Puhelinrivi C"
12173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12174 msgid "TelephoneRowC:"
12175 msgstr "Puhelinrivi C:"
12177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12178 msgid "TelephoneRowD"
12179 msgstr "Puhelinrivi D"
12181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12182 msgid "TelephoneRowD:"
12183 msgstr "Puhelinrivi D:"
12185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12186 msgid "TelephoneRowE"
12187 msgstr "Puhelinrivi E"
12189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12190 msgid "TelephoneRowE:"
12191 msgstr "Puhelinrivi E:"
12193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12194 msgid "TelephoneRowF"
12195 msgstr "Puhelinrivi F"
12197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12198 msgid "TelephoneRowF:"
12199 msgstr "Puhelinrivi F:"
12201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12202 msgid "InternetRowA"
12203 msgstr "Internetrivi A"
12205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12206 msgid "InternetRowA:"
12207 msgstr "Internetrivi A:"
12209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12210 msgid "InternetRowB"
12211 msgstr "Internetrivi B"
12213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12214 msgid "InternetRowB:"
12215 msgstr "Internetrivi B:"
12217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12218 msgid "InternetRowC"
12219 msgstr "Internetrivi C"
12221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12222 msgid "InternetRowC:"
12223 msgstr "Internetrivi C:"
12225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12226 msgid "InternetRowD"
12227 msgstr "Internetrivi D"
12229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12230 msgid "InternetRowD:"
12231 msgstr "Internetrivi D:"
12233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12234 msgid "InternetRowE"
12235 msgstr "Internetrivi E"
12237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12238 msgid "InternetRowE:"
12239 msgstr "Internetrivi E:"
12241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12242 msgid "InternetRowF"
12243 msgstr "Internetrivi F"
12245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12246 msgid "InternetRowF:"
12247 msgstr "Internetrivi F:"
12249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12251 msgstr "Pankkirivi A"
12253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12255 msgstr "Pankkirivi A:"
12257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12259 msgstr "Pankkirivi B"
12261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12263 msgstr "Pankkirivi B:"
12265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12267 msgstr "Pankkirivi C"
12269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12271 msgstr "Pankkirivi C:"
12273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12275 msgstr "Pankkirivi D"
12277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12279 msgstr "Pankkirivi D:"
12281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12283 msgstr "Pankkirivi E"
12285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12287 msgstr "Pankkirivi E:"
12289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12291 msgstr "Pankkirivi F"
12293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12295 msgstr "Pankkirivi F:"
12297 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
12298 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
12301 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
12303 msgid "Author Footnote"
12306 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
12308 msgid "Author foot"
12311 #: lib/layouts/agutex.layout:3
12312 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
12315 #: lib/layouts/agutex.layout:74
12320 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
12322 msgid "Affiliation Mark"
12325 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
12327 msgid "Author affiliation"
12328 msgstr "Vaiht. järjestö"
12330 #: lib/layouts/agutex.layout:125
12331 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
12334 #: lib/layouts/agutex.layout:129
12336 msgid "Author affiliation:"
12339 #: lib/layouts/agutex.layout:196
12341 msgid "Acknowledgments."
12344 #: lib/layouts/treport.layout:3
12345 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12348 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12349 msgid "Tufte Handout"
12352 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12356 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12357 msgid "Japanese Report (jreport)"
12360 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
12361 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
12364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
12366 msgid "IEEE Transactions"
12367 msgstr "Siirtyminen"
12369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
12370 msgid "IEEE membership"
12373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
12378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
12379 msgid "A short version of the author name"
12382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
12384 msgid "Author Name"
12385 msgstr "Tekijätiedot:"
12387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
12389 msgid "Author name"
12390 msgstr "Tekijän sähköposti"
12392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
12394 msgid "Author Affiliation"
12395 msgstr "Vaiht. järjestö"
12397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
12399 msgid "Author Mark"
12400 msgstr "Tekijän sähköposti"
12402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
12404 msgid "Special Paper Notice"
12405 msgstr "Erikoismerkki|E"
12407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
12408 msgid "After Title Text"
12411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
12413 msgid "Page headings"
12414 msgstr "yläotsikot"
12416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
12419 msgstr "Vasen yläotsikko"
12421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
12422 msgid "Left side of the header line"
12425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
12427 msgid "Publication ID"
12428 msgstr "Alimuunnelma"
12430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
12431 msgid "Abstract---"
12432 msgstr "Tiivistelmä---"
12434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
12435 msgid "Index Terms---"
12436 msgstr "Hakemistoviitteet---"
12438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
12440 msgid "Paragraph Start"
12441 msgstr "Kappaleasetukset"
12443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
12446 msgstr "1. yläotsikko:"
12448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
12449 msgid "First character of first word"
12452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
12456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
12458 msgid "Peer Review Title"
12459 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
12461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
12463 msgid "PeerReviewTitle"
12464 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
12466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
12467 msgid "Short Title"
12468 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
12471 msgid "Short title for the appendix"
12474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
12476 msgstr "Elämäkerta"
12478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
12479 msgid "Optional photo for biography"
12482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
12484 msgid "Biography without photo"
12485 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
12487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
12489 msgid "BiographyNoPhoto"
12490 msgstr "Elämäkerta"
12492 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
12493 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
12496 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
12499 msgstr "Synonyymit"
12501 #: lib/layouts/mwart.layout:3
12502 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
12505 #: lib/layouts/letter.layout:3
12506 msgid "Letter (Standard Class)"
12509 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12510 msgid "Springer SV Mult"
12513 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12516 msgstr "Teoksen nimi"
12518 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12521 msgstr "Teoksen nimi"
12523 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12525 msgid "Contributors"
12526 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12528 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12530 msgid "List of Contributors"
12531 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12533 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12535 msgid "Contributor List"
12536 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12538 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12539 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12540 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12541 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12542 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12543 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12544 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12546 msgid "For editors"
12549 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12550 msgid "PartBacktext"
12553 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12555 msgid "Running Chapter"
12556 msgstr "Tekijä (jatko):"
12558 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12563 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12565 msgid "ChapSubtitle"
12566 msgstr "Alaotsikko"
12568 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12572 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12577 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12578 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12583 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12584 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12589 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12594 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12598 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12602 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12604 msgstr "Lisäkappale"
12606 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12610 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12612 msgstr "Lisäkappale*"
12614 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12616 msgstr "Pienoiskappale"
12618 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12620 msgstr "Julkaisijat"
12622 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12624 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
12626 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12627 msgid "Uppertitleback"
12628 msgstr "Ylätunnisteteksti"
12630 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12631 msgid "Lowertitleback"
12632 msgstr "Alatunnisteteksti"
12634 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12636 msgstr "Lisäotsikko"
12638 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12642 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12646 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12650 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12654 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12658 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12660 msgid "Dictum Author"
12661 msgstr "Ensimm. tekijä"
12663 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12664 msgid "The author of this dictum"
12667 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12669 msgid "General terms:"
12672 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
12676 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
12677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
12680 msgid "Fact \\thefact."
12681 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
12683 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
12684 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12685 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
12687 msgid "Definition \\thedefinition."
12688 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
12690 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
12691 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12692 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
12694 msgid "Example \\theexample."
12695 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
12697 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
12698 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12699 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
12701 msgid "Problem \\theproblem."
12702 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
12704 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
12705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12706 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
12708 msgid "Exercise \\theexercise."
12709 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
12711 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12712 msgid "\\Roman{section}."
12713 msgstr "\\Roman{section}."
12715 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12716 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12717 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
12719 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12720 msgid "\\Alph{subsection}."
12721 msgstr "\\Alph{subsection}."
12723 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12724 msgid "\\arabic{subsection}."
12725 msgstr "\\arabic{subsection}."
12727 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12728 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12729 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12731 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12732 msgid "\\alph{subsubsection}."
12733 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12736 msgid "\\alph{paragraph}."
12737 msgstr "\\alph{paragraph}."
12739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12740 msgid "-- Header --"
12741 msgstr "-- Yläotsikko --"
12743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12744 msgid "Special-section"
12745 msgstr "Erikoiskappale"
12747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12748 msgid "Special-section:"
12749 msgstr "Erikoiskappale:"
12751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12752 msgid "AGU-journal"
12755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12756 msgid "AGU-journal:"
12757 msgstr "AGU-lehti:"
12759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:136
12760 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12761 msgid "Citation-number"
12762 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12765 msgid "Citation-number:"
12766 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12773 msgid "AGU-volume:"
12774 msgstr "AGU-sidos:"
12776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12778 msgstr "AGU-numero"
12780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12782 msgstr "AGU-numero:"
12784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12786 msgstr "Copyright:"
12788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12789 msgid "Index-terms"
12790 msgstr "Hakemistoviitteet"
12792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12793 msgid "Index-terms..."
12794 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12798 msgstr "Hakemistoviite"
12800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12801 msgid "Index-term:"
12802 msgstr "Hakemistoviite:"
12804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12807 msgstr "Viittausluettelo"
12809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12811 msgid "Cross-term:"
12812 msgstr "Viittausluettelo"
12814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12816 msgid "Supplementary"
12817 msgstr "Yhteenveto"
12819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12820 msgid "Supplementary..."
12823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12826 msgstr "muistiinpano"
12828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12829 msgid "Sup-mat-note:"
12832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12839 msgid "Cite-other:"
12840 msgstr "&Lainaustyyli:"
12842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12844 msgstr "Tarkastettu:"
12846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12849 msgstr "Tekstin &seassa"
12851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12853 msgid "Ident-line:"
12854 msgstr "Tekstin &seassa"
12856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12859 msgstr "Juokseva otsikko"
12861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12863 msgstr "Juokseva otsikko:"
12865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12866 msgid "Published-online:"
12867 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12871 msgstr "Lähdeviite"
12873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12875 msgstr "Lähdeviite:"
12877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12878 msgid "Posting-order"
12881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12882 msgid "Posting-order:"
12885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12891 msgstr "AGU-sivut:"
12893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12919 msgstr "Datajoukot"
12921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12923 msgstr "Datajoukot:"
12925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12942 msgstr "Teoksen nimi"
12944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12947 msgstr "CCC-koodi:"
12949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12950 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12957 msgstr "Heitä pois"
12959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12973 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
12975 msgid "Alternative proof string"
12976 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
12978 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12979 msgid "Subsubparagraph"
12980 msgstr "Alialiosakappale"
12982 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
12985 msgstr "Teoksen nimi"
12987 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
12988 msgid "Alternative optional name or title"
12991 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12992 msgid "Prop \\theprop."
12995 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13000 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13002 msgstr "\\theprob."
13004 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13009 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13011 msgid "# [number of Prob]"
13012 msgstr "Rivien määrä"
13014 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13016 msgid "Label of Problem"
13019 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13020 msgid "Label of the corresponding problem"
13023 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13025 msgid "Property \\theproperty."
13026 msgstr "Osa \\theproperty"
13028 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13031 msgid "Note \\thenote."
13032 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13036 msgstr "Esimerkki*"
13038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13042 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13044 msgstr "Harjoitus*"
13046 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13048 msgstr "Huomautus*"
13050 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13054 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13055 msgid "\\arabic{chapter}"
13056 msgstr "\\arabic{chapter}"
13058 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13059 msgid "\\Alph{chapter}"
13060 msgstr "\\Alph{chapter}"
13062 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13063 msgid "\\arabic{footnote}"
13064 msgstr "\\arabic{footnote}"
13066 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
13068 msgstr "Sähköposti:"
13070 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
13071 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
13072 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
13074 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
13075 #: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/aguplus.inc:71
13077 msgstr "Osakappale*"
13079 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13080 msgid "Subparagraph*"
13081 msgstr "Aliosakappale*"
13083 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13084 msgid "\\Roman{part}"
13085 msgstr "\\Roman{part}"
13087 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13088 msgid "Part \\Roman{part}"
13089 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13091 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13095 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13096 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13098 msgstr "Kappale ##"
13100 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13102 msgid "Paragraph ##"
13103 msgstr "Osakappale"
13105 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13106 msgid "\\arabic{enumi}."
13107 msgstr "\\arabic{enumi}."
13109 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13110 msgid "\\roman{enumiii}."
13111 msgstr "\\roman{enumiii}."
13113 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13114 msgid "\\Alph{enumiv}."
13115 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13117 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13119 msgid "Equation ##"
13122 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13124 msgid "Footnote ##"
13125 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13127 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
13130 msgstr "Hakemistot"
13132 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
13133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
13138 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
13139 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:94
13140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
13142 msgstr "Sanatarkasti"
13144 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
13147 msgstr "Näppäimistö"
13149 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
13153 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
13157 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
13158 msgid "GuiMenuItem"
13161 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
13165 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
13169 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13170 msgid "Conjecture."
13173 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13177 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13183 msgstr "Harjoitus."
13185 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13187 msgstr "Huomautus."
13189 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13190 msgid "Part \\thepart"
13191 msgstr "Osa \\thepart"
13193 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13194 msgid "Chapter \\thechapter"
13195 msgstr "Luku \\thechapter"
13197 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13199 msgid "Appendix \\thechapter"
13200 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13202 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13206 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
13211 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
13212 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
13216 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
13220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
13225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
13228 msgstr "Matematiikka"
13230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
13235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
13237 msgid "Issue-number"
13240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
13244 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
13245 msgid "Issue-months"
13248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13250 msgstr "reunahuomautus"
13252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13259 msgstr "Harmaa teksti"
13261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13262 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13266 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13267 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13268 msgstr "Listausten luettelo"
13270 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
13272 msgid "Listings[[inset]]"
13273 msgstr "Listauksen asetukset"
13275 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13280 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
13285 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
13286 msgid "LongTableNoNumber"
13289 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
13290 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
13293 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
13295 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
13296 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
13298 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
13300 msgstr "Esikatselu|#E"
13302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13304 msgid "Corollary \\thetheorem."
13305 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13308 msgid "Lemma \\thetheorem."
13311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13313 msgid "Proposition \\thetheorem."
13314 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13318 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13319 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13322 msgid "Fact \\thetheorem."
13325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13327 msgid "Definition \\thetheorem."
13328 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13332 msgid "Example \\thetheorem."
13333 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13337 msgid "Problem \\thetheorem."
13338 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13342 msgid "Exercise \\thetheorem."
13343 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13347 msgid "Remark \\thetheorem."
13348 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13350 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13351 msgid "Claim \\thetheorem."
13354 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13358 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13363 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13367 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13372 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13376 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13378 msgid "Front Matter"
13381 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13383 msgid "--- Front Matter ---"
13386 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13388 msgid "Main Matter"
13391 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13392 msgid "--- Main Matter ---"
13395 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13396 msgid "Back Matter"
13399 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13400 msgid "--- Back Matter ---"
13403 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13406 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13408 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13410 msgid "Title of this part"
13413 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13415 msgid "Run-in headings"
13416 msgstr "yläotsikot"
13418 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13420 msgid "Sub-run-in headings"
13421 msgstr "Aiheotsikot:"
13423 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13425 msgid "Author data:"
13428 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13430 msgstr "SIS Otsikko:"
13432 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13434 msgid "TOC author:"
13435 msgstr "SIS Tekijä:"
13437 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13439 msgid "Running Title"
13440 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13442 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13444 msgid "Running Author"
13445 msgstr "Tekijä (jatko):"
13447 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13449 msgid "Running chapter:"
13450 msgstr "Tekijä (jatko):"
13452 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13454 msgid "Running Section"
13455 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13457 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13459 msgid "Running section:"
13460 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13462 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13465 msgstr "Tiivistelmä"
13467 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13469 msgid "Abstract* (not printed)"
13470 msgstr "(ei installoitu)"
13472 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13474 msgid "Alternative name"
13475 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13477 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13479 msgid "Longest Description Label"
13480 msgstr "Kuvausluettelo"
13482 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13484 msgid "Longest description label"
13485 msgstr "&Pisin nimike"
13487 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13490 msgstr "Runon otsikko"
13492 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13497 msgid "Short title which appears in the running headers"
13500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
13501 msgid "Current Address"
13502 msgstr "Nykyinen osoite"
13504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
13505 msgid "Current address:"
13506 msgstr "Nykyinen osoite:"
13508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
13509 msgid "E-mail address:"
13510 msgstr "Palautusosoite:"
13512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
13513 msgid "Key words and phrases:"
13514 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
13516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
13518 msgstr "Omistuskirjoitus"
13520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
13524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
13525 msgid "Translator:"
13528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
13530 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13531 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
13533 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
13537 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
13539 msgstr "CCC-koodi:"
13541 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
13543 msgstr "Julkaisutunniste"
13545 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
13547 msgstr "Julkaisutunniste:"
13549 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
13551 msgstr "Tekijän osoite"
13553 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
13554 msgid "Author Address:"
13555 msgstr "Tekijän osoite:"
13557 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
13558 msgid "SlugComment"
13561 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
13563 msgid "Slug Comment:"
13566 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
13568 msgstr "Kiiltokuva"
13570 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
13572 msgstr "Kokosivutaulukko"
13574 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
13579 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13583 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13588 msgid "Authorgroup"
13589 msgstr "Tekijäryhmä"
13591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13592 msgid "RevisionHistory"
13593 msgstr "Versiohistoriikki"
13595 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13596 msgid "Revision History"
13597 msgstr "Versiohistoriikki"
13599 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13603 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13604 msgid "RevisionRemark"
13605 msgstr "Versiohuomautus"
13607 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13609 msgid "Case \\arabic{casei}."
13610 msgstr "\\arabic{enumi}."
13612 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13614 msgid "Case \\roman{caseii}."
13615 msgstr "\\roman{enumiii}."
13617 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13619 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13620 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13622 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13624 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13625 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13627 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13629 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13630 msgstr "Sisennä kappale"
13632 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13634 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13635 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13636 "standard Paragraph Shapes'."
13639 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13644 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13646 msgid "ShapedParagraphs"
13647 msgstr "Osakappale"
13649 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13654 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13658 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13662 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13666 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13671 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13676 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13680 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13684 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13688 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13692 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13696 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13698 msgid "Triangle up"
13699 msgstr "bigtriangleup"
13701 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13703 msgid "Triangle down"
13704 msgstr "triangledown"
13706 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13708 msgid "Triangle left"
13709 msgstr "triangleleft"
13711 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13713 msgid "Triangle right"
13714 msgstr "triangleright"
13716 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13720 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13721 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13724 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13726 msgid "Shape specification"
13727 msgstr "Erikoiskappale"
13729 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13730 msgid "Specification of the shape"
13733 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13738 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13740 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13743 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13745 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13746 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13747 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13748 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13749 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13752 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13754 msgid "Minimalistic"
13755 msgstr "Pienoiskappale"
13757 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13758 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13761 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13762 msgid "Risk and Safety Statements"
13765 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13767 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13768 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13769 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13772 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13775 msgstr "Ei numeroa"
13777 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13781 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13782 msgid "Safety phrase"
13785 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13787 msgid "Phrase Text"
13790 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13791 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13794 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13798 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13800 msgid "Multilingual Captions"
13801 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
13803 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13805 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13806 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13809 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13811 msgid "Caption setup"
13812 msgstr "Kuvateksti"
13814 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13816 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13819 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13821 msgid "Caption setup:"
13822 msgstr "&Kuvateksti:"
13824 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13827 msgstr "Kuvateksti"
13829 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13834 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13836 msgid "Main Language Short Title"
13837 msgstr "Lyhyt otsikko"
13839 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13841 msgid "Short title for the main(document) language"
13842 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13844 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13846 msgid "Main Language Text"
13847 msgstr "Kieliyläotsikko"
13849 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13851 msgid "Text in the main(document) language"
13852 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13854 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13855 msgid "Second Language Short Title"
13858 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13859 msgid "Short title for the second language"
13862 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13864 msgid "Number Figures by Section"
13867 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13869 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13870 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13873 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13877 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13879 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13880 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13881 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13884 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13889 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13891 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13892 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13893 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13896 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13898 msgid "Logical Markup"
13899 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13901 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13903 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13907 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13912 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13916 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13921 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13926 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13931 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13936 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13941 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13942 msgid "Rnw (knitr)"
13945 #: lib/layouts/knitr.module:6
13947 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13948 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13949 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13952 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13953 #: lib/layouts/sweave.module:6
13956 msgstr "Sanatarkasti"
13958 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13960 msgid "Sweave Options"
13961 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13963 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13965 msgid "Sweave opts"
13966 msgstr "Näyttökirjasimet"
13968 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13970 msgid "S/R expression"
13971 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13973 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13977 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13979 msgid "LilyPond Book"
13982 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13984 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13985 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13988 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13989 #: lib/external_templates:251
13993 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13995 msgid "LilyPond Options"
13998 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14000 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14004 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14006 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14009 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14011 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14015 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
14016 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14018 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
14023 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
14026 msgstr "muistiinpano"
14028 #: lib/layouts/endnotes.module:6
14030 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
14031 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
14034 #: lib/layouts/endnotes.module:10
14037 msgstr "muistiinpano"
14039 #: lib/layouts/endnotes.module:23
14042 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
14044 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14046 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14049 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14051 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14052 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14053 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14054 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14055 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14058 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
14060 msgid "Algorithm2e"
14063 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
14065 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
14066 "brewn algorithm floats."
14069 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14074 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14076 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14077 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14078 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14082 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14087 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14088 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14089 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14090 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14091 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14092 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14093 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14098 msgid "Criterion \\thecriterion."
14099 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
14101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14114 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14115 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
14117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14120 msgstr "Algoritmi."
14122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14124 msgid "Axiom \\theaxiom."
14125 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
14127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14140 msgid "Condition \\thecondition."
14141 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
14143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14156 msgstr "Muistiinpano*"
14158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14161 msgstr "Muistiinpano."
14163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14165 msgid "Notation \\thenotation."
14166 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
14168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14171 msgstr "Merkintätapa*"
14173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14176 msgstr "Merkintätapa."
14178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14180 msgid "Summary \\thesummary."
14181 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
14183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14187 msgstr "Yhteenveto"
14189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14192 msgstr "Yhteenveto."
14194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14196 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14197 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
14199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14201 msgid "Acknowledgement*"
14204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14206 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14211 msgid "Conclusion*"
14214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14216 msgid "Conclusion."
14219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14234 msgid "Assumption \\theassumption."
14235 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
14237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14239 msgid "Assumption*"
14242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14244 msgid "Assumption."
14247 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14249 msgid "Named Theorems"
14252 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14254 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14255 "'Short Title' inset."
14258 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14260 msgid "Named Theorem"
14263 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14265 msgid "Named Theorem."
14268 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14273 #: lib/layouts/jurabib.module:8 lib/layouts/natbib.module:9
14274 #: lib/layouts/basic.module:6
14276 msgid "Citation engine"
14277 msgstr "Lähdeviite"
14279 #: lib/layouts/jurabib.module:49 lib/layouts/natbib.module:44
14280 #: lib/layouts/basic.module:22
14283 msgstr "Kova välilyönti|K"
14285 #: lib/layouts/jurabib.module:50 lib/layouts/natbib.module:45
14286 #: lib/layouts/basic.module:23
14288 msgid "Add to bibliography only."
14289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
14291 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14293 msgid "bibliography entry"
14296 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14298 msgid "Bibliography entry."
14301 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14303 msgstr "edeltävä teksti"
14305 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14307 msgid "short title"
14308 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14310 #: lib/layouts/natbib.module:2
14315 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14317 msgid "Number Tables by Section"
14320 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14322 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14323 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14326 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14328 msgid "Multiple Columns"
14329 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14331 #: lib/layouts/multicol.module:7
14333 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14334 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14335 "detailed description of multiple columns."
14338 #: lib/layouts/multicol.module:19
14340 msgid "Number of Columns"
14341 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14343 #: lib/layouts/multicol.module:20
14345 msgid "Insert the number of columns here"
14346 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14348 #: lib/layouts/multicol.module:26
14350 msgid "An optional preface"
14351 msgstr "Lisää valkoista"
14353 #: lib/layouts/multicol.module:29
14355 msgid "Space Before Page Break"
14356 msgstr "upotteen kehys"
14358 #: lib/layouts/multicol.module:30
14360 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14364 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
14365 msgid "Custom Header/Footerlines"
14368 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
14370 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
14371 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
14372 "Page Layout to 'fancy'!"
14375 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
14377 msgid "Header/Footer"
14378 msgstr "Oikea alaotsikko"
14380 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
14382 msgid "Even Header"
14383 msgstr "Vasen yläotsikko"
14385 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
14386 msgid "Alternative text for the even header"
14389 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
14391 msgid "Center Header"
14392 msgstr "Vasen yläotsikko"
14394 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
14396 msgid "Center Header:"
14397 msgstr "Vasen yläotsikko:"
14399 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
14401 msgid "Left Footer"
14404 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
14406 msgid "Left Footer:"
14407 msgstr "Viim. alaotsikko:"
14409 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
14411 msgid "Center Footer"
14412 msgstr "Oikea alaotsikko"
14414 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
14416 msgid "Center Footer:"
14417 msgstr "Alatunniste:"
14419 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14421 msgid "Theorems (AMS)"
14424 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14426 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14427 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14428 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14429 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14432 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14434 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14437 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14439 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14440 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14441 "chapter environment."
14444 #: lib/layouts/noweb.module:2
14449 #: lib/layouts/noweb.module:5
14450 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14453 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
14454 msgid "Number Equations by Section"
14457 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
14459 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14460 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14463 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14465 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14466 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14468 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14470 msgid "Foot to End"
14471 msgstr "Huomautus toimittajalle"
14473 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14475 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14476 "code where you want the endnotes to appear."
14479 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14481 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14484 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14486 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14487 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14488 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14489 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14490 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14491 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14492 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14495 #: lib/layouts/braille.module:2
14498 msgstr "samansuunt."
14500 #: lib/layouts/braille.module:6
14502 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
14506 #: lib/layouts/braille.module:22
14508 msgid "Braille (default)"
14509 msgstr "LaTeXin oletus"
14511 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
14516 #: lib/layouts/braille.module:45
14517 msgid "Braille (textsize)"
14520 #: lib/layouts/braille.module:68
14521 msgid "Braille (dots on)"
14524 #: lib/layouts/braille.module:83
14525 msgid "Braille_dots_on"
14528 #: lib/layouts/braille.module:92
14529 msgid "Braille (dots off)"
14532 #: lib/layouts/braille.module:107
14533 msgid "Braille_dots_off"
14536 #: lib/layouts/braille.module:116
14537 msgid "Braille (mirror on)"
14540 #: lib/layouts/braille.module:131
14541 msgid "Braille_mirror_on"
14544 #: lib/layouts/braille.module:140
14545 msgid "Braille (mirror off)"
14548 #: lib/layouts/braille.module:155
14549 msgid "Braille_mirror_off"
14552 #: lib/layouts/braille.module:163
14555 msgstr "samansuunt."
14557 #: lib/layouts/braille.module:167
14559 msgid "Braille box"
14560 msgstr "samansuunt."
14562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14563 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14568 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14569 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14570 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14571 "in both numbered and non-numbered forms."
14574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14576 msgid "Criterion \\thetheorem."
14577 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
14579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14581 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14582 msgstr "Algoritmi #."
14584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14585 msgid "Axiom \\thetheorem."
14588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14590 msgid "Condition \\thetheorem."
14591 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
14593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14594 msgid "Note \\thetheorem."
14597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14599 msgid "Notation \\thetheorem."
14600 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
14602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14604 msgid "Summary \\thetheorem."
14605 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
14607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14609 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14614 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14619 msgid "Assumption \\thetheorem."
14620 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
14622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14624 msgid "Question \\thetheorem."
14625 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
14627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14639 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14642 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14644 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14645 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14646 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14647 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14648 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14649 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14650 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14651 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14654 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14659 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14661 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14662 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14663 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14664 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14665 "may provide more bugfixes in future versions."
14668 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14671 msgstr "reunahuomautus"
14673 #: lib/layouts/hanging.module:6
14675 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14676 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14680 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
14684 #: lib/layouts/sweave.module:6
14686 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14687 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14690 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14691 msgid "Sweave Input File"
14694 #: lib/layouts/initials.module:2
14698 #: lib/layouts/initials.module:6
14700 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14701 "manual for a detailed description."
14704 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14705 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
14706 #: lib/layouts/initials.module:38
14711 #: lib/layouts/initials.module:34
14713 msgid "Option(s) for the initial"
14714 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
14716 #: lib/layouts/initials.module:39
14717 msgid "Initial letter(s)"
14720 #: lib/layouts/initials.module:43
14722 msgid "Rest of Initial"
14725 #: lib/layouts/initials.module:44
14726 msgid "Rest of initial word or text"
14729 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14731 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14734 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14736 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14737 "using the extended AMS machinery."
14740 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14741 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14744 #: lib/layouts/enumitem.module:6
14746 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14747 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14750 #: lib/layouts/enumitem.module:71
14752 msgid "Description Options"
14753 msgstr "Kuvausluettelo"
14755 #: lib/layouts/enumitem.module:103
14757 msgid "Enumerate-Resume"
14758 msgstr "Numeroitu luettelo"
14760 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14762 msgid "Linguistics"
14765 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14767 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14768 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14772 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14773 msgid "Numbered Example (multiline)"
14776 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14781 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14782 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14785 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14790 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14795 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14797 msgid "Subexample:"
14800 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14805 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
14809 #: lib/layouts/linguistics.module:123
14812 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14814 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14818 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14823 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14828 #: lib/layouts/linguistics.module:153
14833 #: lib/layouts/linguistics.module:155
14838 #: lib/layouts/linguistics.module:169
14842 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14843 msgid "List of Tableaux"
14844 msgstr "Taulujen luettelo"
14846 #: lib/layouts/basic.module:2
14848 msgid "Default (basic)"
14849 msgstr "Oletuskappaleväli"
14851 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14852 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14856 #: lib/languages:92
14860 #: lib/languages:100
14865 #: lib/languages:109
14867 msgid "English (USA)"
14870 #: lib/languages:120
14871 msgid "Greek (ancient)"
14874 #: lib/languages:131
14875 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14876 msgstr "arabia (ArabTeX)"
14878 #: lib/languages:141
14879 msgid "Arabic (Arabi)"
14880 msgstr "arabia (Arabi)"
14882 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14886 #: lib/languages:161
14888 msgid "English (Australia)"
14891 #: lib/languages:172
14893 msgid "German (Austria, old spelling)"
14894 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14896 #: lib/languages:181
14897 msgid "German (Austria)"
14900 #: lib/languages:189
14904 #: lib/languages:198
14909 #: lib/languages:207
14913 #: lib/languages:220
14915 msgstr "valkovenäjä"
14917 #: lib/languages:229
14918 msgid "Portuguese (Brazil)"
14919 msgstr "portugali (Brasilia)"
14921 #: lib/languages:238
14925 #: lib/languages:247
14927 msgid "English (UK)"
14930 #: lib/languages:257
14934 #: lib/languages:267
14936 msgid "English (Canada)"
14939 #: lib/languages:278
14941 msgid "French (Canada)"
14942 msgstr "kanadanranska"
14944 #: lib/languages:288
14948 #: lib/languages:299
14950 msgid "Chinese (simplified)"
14951 msgstr "kiina (yksinkert.)"
14953 #: lib/languages:308
14954 msgid "Chinese (traditional)"
14955 msgstr "kiina (perinteinen)"
14957 #: lib/languages:317
14961 #: lib/languages:324
14965 #: lib/languages:333
14969 #: lib/languages:342
14973 #: lib/languages:352
14974 msgid "Divehi (Maldivian)"
14977 #: lib/languages:359
14981 #: lib/languages:369
14985 #: lib/languages:380
14989 #: lib/languages:389
14993 #: lib/languages:403
14997 #: lib/languages:416
15001 #: lib/languages:426
15005 #: lib/languages:441
15009 #: lib/languages:454
15011 msgid "German (old spelling)"
15012 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15014 #: lib/languages:465
15018 #: lib/languages:477
15019 msgid "German (Switzerland)"
15022 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15027 #: lib/languages:497
15028 msgid "Greek (polytonic)"
15031 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15035 #: lib/languages:520
15039 #: lib/languages:538
15043 #: lib/languages:549
15045 msgid "Interlingua"
15046 msgstr "Lisää integraali"
15048 #: lib/languages:557
15052 #: lib/languages:566
15056 #: lib/languages:580
15060 #: lib/languages:591
15062 msgid "Japanese (CJK)"
15065 #: lib/languages:600
15069 #: lib/languages:610
15073 #: lib/languages:619
15076 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15078 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15083 #: lib/languages:637
15086 msgstr "Latinalaiset päälle"
15088 #: lib/languages:647
15092 #: lib/languages:659
15096 #: lib/languages:669
15098 msgid "Lower Sorbian"
15101 #: lib/languages:678
15106 #: lib/languages:688
15109 msgstr "Alimuunnelma"
15111 #: lib/languages:698
15115 #: lib/languages:706
15117 msgid "English (New Zealand)"
15120 #: lib/languages:716
15121 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15124 #: lib/languages:725
15125 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15128 #: lib/languages:735
15132 #: lib/languages:753
15136 #: lib/languages:762
15140 #: lib/languages:771
15144 #: lib/languages:780
15148 #: lib/languages:789
15152 #: lib/languages:798
15155 msgstr "Sans serif"
15157 #: lib/languages:805
15159 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
15161 #: lib/languages:814
15165 #: lib/languages:824
15167 msgid "Serbian (Latin)"
15170 #: lib/languages:834
15174 #: lib/languages:843
15178 #: lib/languages:852
15182 #: lib/languages:865
15184 msgid "Spanish (Mexico)"
15187 #: lib/languages:877
15191 #: lib/languages:887
15195 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15200 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15204 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15208 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15212 #: lib/languages:930
15216 #: lib/languages:944
15220 #: lib/languages:954
15224 #: lib/languages:963
15225 msgid "Upper Sorbian"
15228 #: lib/languages:973
15232 #: lib/languages:983
15235 msgstr "Tiedostonimi"
15237 #: lib/languages:994
15241 #: lib/latexfonts:82
15242 msgid "AE (Almost European)"
15245 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15249 #: lib/latexfonts:104
15253 #: lib/latexfonts:110
15255 msgid "Concrete Roman"
15256 msgstr "Epätäydellinen komento"
15258 #: lib/latexfonts:116
15259 msgid "Zapf Chancery"
15260 msgstr "Zapf Chancery"
15262 #: lib/latexfonts:122
15264 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15265 msgstr "Bitstream Charter"
15267 #: lib/latexfonts:128
15269 msgid "Computer Modern Roman"
15270 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15272 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15273 msgid "URW Garamond"
15276 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15280 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15282 msgid "Latin Modern Roman"
15283 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15285 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15287 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15288 msgstr "Bitstream Charter"
15290 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15291 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15294 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15295 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15298 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15302 #: lib/latexfonts:272
15303 msgid "New Century Schoolbook"
15304 msgstr "New Century Schoolbook"
15306 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15307 #: lib/latexfonts:310
15311 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15312 msgid "Times Roman"
15313 msgstr "Times Antiikva"
15315 #: lib/latexfonts:344
15316 msgid "TeX Gyre Bonum"
15319 #: lib/latexfonts:350
15320 msgid "TeX Gyre Chorus"
15323 #: lib/latexfonts:356
15324 msgid "TeX Gyre Pagella"
15327 #: lib/latexfonts:362
15328 msgid "TeX Gyre Schola"
15331 #: lib/latexfonts:368
15332 msgid "TeX Gyre Termes"
15335 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15336 msgid "Utopia (Fourier)"
15339 #: lib/latexfonts:411
15340 msgid "Avant Garde"
15341 msgstr "Avant Garde"
15343 #: lib/latexfonts:417
15347 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15351 #: lib/latexfonts:443
15355 #: lib/latexfonts:450
15357 msgid "Computer Modern Sans"
15358 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15360 #: lib/latexfonts:456
15364 #: lib/latexfonts:464
15368 #: lib/latexfonts:471
15369 msgid "Iwona (Light)"
15372 #: lib/latexfonts:478
15373 msgid "Iwona (Condensed)"
15376 #: lib/latexfonts:485
15377 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15380 #: lib/latexfonts:492
15385 #: lib/latexfonts:499
15387 msgid "Kurier (Light)"
15388 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15390 #: lib/latexfonts:506
15391 msgid "Kurier (Condensed)"
15394 #: lib/latexfonts:513
15395 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15398 #: lib/latexfonts:520
15400 msgid "Latin Modern Sans"
15401 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15403 #: lib/latexfonts:527
15404 msgid "TeX Gyre Adventor"
15407 #: lib/latexfonts:533
15408 msgid "TeX Gyre Heros"
15411 #: lib/latexfonts:539
15412 msgid "URW Classico (Optima)"
15415 #: lib/latexfonts:551
15419 #: lib/latexfonts:559
15420 msgid "CM Typewriter Light"
15421 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15423 #: lib/latexfonts:566
15424 msgid "Computer Modern Typewriter"
15425 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15427 #: lib/latexfonts:572
15431 #: lib/latexfonts:579
15433 msgid "Libertine Mono"
15436 #: lib/latexfonts:586
15437 msgid "Latin Modern Typewriter"
15438 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15440 #: lib/latexfonts:593
15444 #: lib/latexfonts:600
15446 msgid "TeX Gyre Cursor"
15447 msgstr "LaTeX-virhe"
15449 #: lib/latexfonts:606
15451 msgid "TX Typewriter"
15452 msgstr "Kirjoituskone"
15454 #: lib/latexfonts:618
15458 #: lib/latexfonts:624
15459 msgid "URW Garamond (New TX)"
15462 #: lib/latexfonts:632
15464 msgid "Iwona (Math)"
15465 msgstr "Matematiikka"
15467 #: lib/latexfonts:645
15468 msgid "Kurier (Math)"
15471 #: lib/latexfonts:658
15472 msgid "Libertine (New TX)"
15475 #: lib/latexfonts:666
15476 msgid "Minion Pro (New TX)"
15479 #: lib/latexfonts:675
15481 msgid "Times Roman (New TX)"
15482 msgstr "Times Antiikva"
15484 #: lib/encodings:31
15485 msgid "Unicode (utf8)"
15486 msgstr "Unicode (utf8)"
15488 #: lib/encodings:36
15489 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15492 #: lib/encodings:40
15493 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15496 #: lib/encodings:43
15497 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15500 #: lib/encodings:46
15501 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15504 #: lib/encodings:49
15506 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15507 msgstr "arabia (Arabi)"
15509 #: lib/encodings:52
15511 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15512 msgstr "arabia (Arabi)"
15514 #: lib/encodings:55
15515 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15518 #: lib/encodings:59
15520 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15521 msgstr "arabia (Arabi)"
15523 #: lib/encodings:62
15524 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15527 #: lib/encodings:65
15528 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15531 #: lib/encodings:68
15532 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15535 #: lib/encodings:72
15537 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15538 msgstr "arabia (Arabi)"
15540 #: lib/encodings:75
15541 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15544 #: lib/encodings:78
15545 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15548 #: lib/encodings:81
15549 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15552 #: lib/encodings:84
15553 msgid "DOS (CP 437)"
15554 msgstr "DOS (CP 437)"
15556 #: lib/encodings:88
15557 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15558 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15560 #: lib/encodings:91
15561 msgid "Western European (CP 850)"
15564 #: lib/encodings:94
15565 msgid "Central European (CP 852)"
15568 #: lib/encodings:97
15570 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15571 msgstr "arabia (Arabi)"
15573 #: lib/encodings:100
15574 msgid "Western European (CP 858)"
15577 #: lib/encodings:103
15578 msgid "Hebrew (CP 862)"
15581 #: lib/encodings:106
15583 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15586 #: lib/encodings:109
15588 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15589 msgstr "arabia (Arabi)"
15591 #: lib/encodings:112
15592 msgid "Central European (CP 1250)"
15595 #: lib/encodings:115
15597 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15598 msgstr "arabia (Arabi)"
15600 #: lib/encodings:119
15601 msgid "Western European (CP 1252)"
15604 #: lib/encodings:122
15606 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15607 msgstr "arabia (Arabi)"
15609 #: lib/encodings:126
15611 msgid "Arabic (CP 1256)"
15612 msgstr "arabia (Arabi)"
15614 #: lib/encodings:129
15616 msgid "Baltic (CP 1257)"
15617 msgstr "arabia (Arabi)"
15619 #: lib/encodings:132
15620 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15623 #: lib/encodings:135
15624 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15627 #: lib/encodings:138
15628 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15631 #: lib/encodings:141
15632 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15635 #: lib/encodings:152
15637 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15638 msgstr "kiina (perinteinen)"
15640 #: lib/encodings:162
15642 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15645 #: lib/encodings:169
15647 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15648 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15650 #: lib/encodings:173
15652 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15653 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15655 #: lib/encodings:177
15657 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15660 #: lib/encodings:181
15661 msgid "Korean (EUC-KR)"
15664 #: lib/encodings:185
15665 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15666 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15668 #: lib/encodings:189
15670 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15671 msgstr "kiina (perinteinen)"
15673 #: lib/encodings:193
15675 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15678 #: lib/encodings:200
15680 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15683 #: lib/encodings:202
15685 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15688 #: lib/encodings:204
15690 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15693 #: lib/encodings:206
15695 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15698 #: lib/encodings:213
15699 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15702 #: lib/encodings:218
15703 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15704 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15706 #: lib/encodings:222
15710 #: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:438
15712 msgstr "Tiedosto|T"
15714 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15718 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15722 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15726 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15730 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15734 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15738 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15742 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15746 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15747 msgid "New from Template...|m"
15748 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
15750 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
15754 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
15755 msgid "Open Recent|t"
15756 msgstr "Avaa äskeinen"
15758 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
15762 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
15767 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15769 msgstr "Tallenna|T"
15771 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15772 msgid "Save As...|A"
15773 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
15775 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
15777 msgstr "Tallenna kaikki..."
15779 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
15780 msgid "Revert to Saved|R"
15781 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
15783 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
15784 msgid "Version Control|V"
15785 msgstr "Versiohallinta|r"
15787 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
15791 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
15795 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
15797 msgstr "Tulosta...|l"
15799 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15801 msgstr "Faksaa...|F"
15803 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
15804 msgid "New Window|W"
15805 msgstr "Uusi ikkuna"
15807 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
15808 msgid "Close Window|d"
15809 msgstr "Sulje ikkuna"
15811 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
15815 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
15816 msgid "Register...|R"
15817 msgstr "Rekisteröi...|R"
15819 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
15820 msgid "Check In Changes...|I"
15821 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
15823 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
15824 msgid "Check Out for Edit|O"
15825 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
15827 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
15832 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
15835 msgstr "Muuta nimeä"
15837 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
15838 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
15841 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
15843 msgid "Revert to Repository Version|v"
15844 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
15846 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
15847 msgid "Undo Last Check In|U"
15848 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
15850 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
15851 msgid "Compare with Older Revision...|C"
15854 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
15856 msgid "Show History...|H"
15857 msgstr "Näytä historia|h"
15859 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
15860 msgid "Use Locking Property|L"
15863 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
15865 msgid "Export As...|s"
15866 msgstr "Tuo: %1$s..."
15868 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
15869 msgid "More Formats & Options...|O"
15872 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
15876 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
15878 msgstr "Kumoa kumous"
15880 #: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15881 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15885 #: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15886 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15890 #: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15891 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15892 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15896 #: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:313
15897 msgid "Paste Recent|e"
15898 msgstr "Liitä äskeinen"
15900 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
15901 msgid "Paste Special"
15902 msgstr "Liitä (erik.)"
15904 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
15906 msgid "Select Whole Inset"
15907 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
15909 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
15911 msgstr "Valitse kaikki"
15913 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
15915 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
15916 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
15918 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
15920 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
15921 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
15923 #: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:318
15924 msgid "Move Paragraph Up|o"
15925 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
15927 #: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:319
15928 msgid "Move Paragraph Down|v"
15929 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
15931 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
15932 msgid "Text Style|S"
15933 msgstr "Tekstityyli"
15935 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335
15936 msgid "Paragraph Settings...|P"
15937 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
15939 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
15943 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
15945 msgstr "Matematiikka|M"
15947 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
15948 msgid "Rows & Columns|C"
15949 msgstr "Rivit & sarakkeet"
15951 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
15952 msgid "Increase List Depth|I"
15953 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
15955 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
15956 msgid "Decrease List Depth|D"
15957 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
15959 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
15961 msgid "Dissolve Inset"
15962 msgstr "Sulaa upote"
15964 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
15965 msgid "TeX Code Settings...|C"
15966 msgstr "TeX-koodiasetukset"
15968 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
15969 msgid "Float Settings...|a"
15970 msgstr "Kelluvien asetukset..."
15972 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
15973 msgid "Text Wrap Settings...|W"
15974 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
15976 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
15977 msgid "Note Settings...|N"
15978 msgstr "Huomautusten asetukset..."
15980 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
15982 msgid "Phantom Settings...|h"
15983 msgstr "Kelluvien asetukset..."
15985 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
15986 msgid "Branch Settings...|B"
15987 msgstr "Haarojen asetukset..."
15989 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
15990 msgid "Box Settings...|x"
15991 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
15993 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
15995 msgid "Index Entry Settings...|y"
15996 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
15998 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16000 msgid "Index Settings...|x"
16001 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16003 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16005 msgid "Info Settings...|n"
16006 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16008 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
16010 msgid "Listings Settings...|g"
16011 msgstr "Listauksen asetukset"
16013 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16014 msgid "Table Settings...|a"
16015 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16017 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16018 msgid "Paste from HTML|H"
16021 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16022 msgid "Paste from LaTeX|L"
16025 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16026 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16029 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16031 msgid "Paste as PDF"
16034 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16036 msgid "Paste as PNG"
16039 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16041 msgid "Paste as JPEG"
16044 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16046 msgid "Paste as EMF"
16049 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16050 msgid "Plain Text|T"
16051 msgstr "Perusteksti"
16053 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16054 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16055 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16057 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16058 msgid "Selection|S"
16061 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16062 msgid "Selection, Join Lines|i"
16063 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16065 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16066 msgid "Unformatted Text|U"
16069 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16071 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16072 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16074 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16076 msgid "Dissolve Text Style"
16077 msgstr "Sulaa upote"
16079 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16080 msgid "Customized...|C"
16081 msgstr "Räätälöity...|M"
16083 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16084 msgid "Capitalize|a"
16085 msgstr "Iso alkukirjain"
16087 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16088 msgid "Uppercase|U"
16091 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16092 msgid "Lowercase|L"
16095 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16096 msgid "Multicolumn|M"
16097 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16099 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16102 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16104 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16106 msgstr "Yläreuna|#ä"
16108 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
16109 msgid "Bottom Line|B"
16110 msgstr "Alareuna|#A"
16112 #: lib/ui/stdmenus.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:406
16113 msgid "Left Line|L"
16114 msgstr "Vasen reuna"
16116 #: lib/ui/stdmenus.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:407
16117 msgid "Right Line|R"
16118 msgstr "Oikea reuna|#O"
16120 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
16123 msgstr "Yläreuna|#ä"
16125 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
16130 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16133 msgstr "Alareuna|#A"
16135 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
16139 #: lib/ui/stdmenus.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:410
16143 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16147 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:414
16149 msgstr "Yläreuna|#ä"
16151 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:415
16155 #: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:416
16157 msgstr "Alareuna|#A"
16159 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
16161 msgstr "Lisää rivi|L"
16163 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdcontext.inc:419
16164 msgid "Delete Row|D"
16165 msgstr "Poista rivi|r"
16167 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:420
16169 msgstr "Kopioi rivi"
16171 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
16172 msgid "Add Column|u"
16173 msgstr "Lisää sarake|ä"
16175 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:425
16176 msgid "Delete Column|e"
16177 msgstr "Poista sarake|e"
16179 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16180 msgid "Copy Column|p"
16181 msgstr "Kopioi sarake"
16183 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:56
16185 msgid "Number Whole Formula|N"
16186 msgstr "Numeroitu kaava"
16188 #: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:57
16190 msgid "Number This Line|u"
16191 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
16193 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16194 msgid "Change Limits Type|L"
16195 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
16197 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16199 msgid "Macro Definition"
16200 msgstr "Määritelmä"
16202 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16203 msgid "Change Formula Type|F"
16204 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
16206 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16207 msgid "Text Style|T"
16208 msgstr "Tekstityyli"
16210 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16211 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16212 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
16214 #: lib/ui/stdmenus.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:61
16215 msgid "Split Cell|C"
16218 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16219 msgid "Add Line Above|A"
16220 msgstr "Viiva yllä"
16222 #: lib/ui/stdmenus.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:66
16223 msgid "Add Line Below|B"
16224 msgstr "Viiva alla"
16226 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16227 msgid "Delete Line Above|D"
16228 msgstr "Poista viiva yllä"
16230 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16231 msgid "Delete Line Below|e"
16232 msgstr "Poista viiva alla"
16234 #: lib/ui/stdmenus.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:70
16235 msgid "Add Line to Left"
16236 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
16238 #: lib/ui/stdmenus.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:71
16239 msgid "Add Line to Right"
16240 msgstr "Viiva oikealla|o"
16242 #: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:72
16243 msgid "Delete Line to Left"
16244 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
16246 #: lib/ui/stdmenus.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:73
16247 msgid "Delete Line to Right"
16248 msgstr "Poista viiva oikealla"
16250 #: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:360
16252 msgid "Append Argument"
16253 msgstr "Lisäparametreja"
16255 #: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:361
16257 msgid "Remove Last Argument"
16258 msgstr "Listauksen parametrit"
16260 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
16261 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16264 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
16265 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16268 #: lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:365
16270 msgid "Insert Optional Argument"
16271 msgstr "Listauksen parametrit"
16273 #: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:366
16275 msgid "Remove Optional Argument"
16276 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16278 #: lib/ui/stdmenus.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:368
16280 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16281 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16283 #: lib/ui/stdmenus.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:369
16285 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16286 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16288 #: lib/ui/stdmenus.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:370
16290 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16291 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16293 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16297 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16301 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16303 msgstr "Tekstin seassa|s"
16305 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
16306 msgid "Math Normal Font|N"
16307 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
16309 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16310 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16311 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
16313 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
16315 msgid "Math Formal Script Family|o"
16316 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
16318 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16319 msgid "Math Fraktur Family|F"
16320 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
16322 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16323 msgid "Math Roman Family|R"
16324 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
16326 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16327 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16328 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
16330 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16331 msgid "Math Bold Series|B"
16332 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
16334 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16335 msgid "Text Normal Font|T"
16336 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16338 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16339 msgid "Text Roman Family"
16340 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
16342 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16343 msgid "Text Sans Serif Family"
16344 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
16346 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16347 msgid "Text Typewriter Family"
16348 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
16350 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16351 msgid "Text Bold Series"
16352 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
16354 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16355 msgid "Text Medium Series"
16356 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
16358 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16359 msgid "Text Italic Shape"
16360 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
16362 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16363 msgid "Text Small Caps Shape"
16364 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
16366 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16367 msgid "Text Slanted Shape"
16368 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
16370 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16371 msgid "Text Upright Shape"
16372 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
16374 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
16378 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
16382 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16383 msgid "Mathematica|a"
16384 msgstr "Mathematica"
16386 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16388 msgid "Maple, Simplify|S"
16389 msgstr "Maple, simplify"
16391 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
16393 msgid "Maple, Factor|F"
16394 msgstr "Maple, factor"
16396 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16398 msgid "Maple, Evalm|E"
16399 msgstr "Maple, evalm"
16401 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16403 msgid "Maple, Evalf|v"
16404 msgstr "Maple, evalf"
16406 #: lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:51
16407 msgid "Inline Formula|I"
16408 msgstr "Kaava tekstissä|K"
16410 #: lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:52
16411 msgid "Displayed Formula|D"
16412 msgstr "Kaavaesitys|i"
16414 #: lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:53
16415 msgid "Eqnarray Environment|E"
16416 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
16418 #: lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:43
16419 msgid "AMS align Environment|a"
16420 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
16422 #: lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:44
16423 msgid "AMS alignat Environment|t"
16424 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
16426 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:45
16427 msgid "AMS flalign Environment|f"
16428 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
16430 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:46
16431 msgid "AMS gather Environment|g"
16432 msgstr "AMS-koontiympäristö"
16434 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:47
16435 msgid "AMS multline Environment|m"
16436 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
16438 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16439 msgid "Open All Insets|O"
16440 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16442 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16443 msgid "Close All Insets|C"
16444 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
16446 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16448 msgid "Unfold Math Macro|n"
16449 msgstr "matematiikamakro"
16451 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16453 msgid "Fold Math Macro|d"
16454 msgstr "matematiikamakro"
16456 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16458 msgid "Outline Pane|u"
16459 msgstr "Aktiivisisällys"
16461 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
16463 msgid "Source Pane|S"
16464 msgstr "Näytä lähdekoodi"
16466 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16467 msgid "Messages Pane|g"
16470 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16472 msgstr "Työkalupalkit"
16474 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16475 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16478 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
16479 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16482 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16483 msgid "Close Current View|w"
16486 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16487 msgid "Fullscreen|l"
16490 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16492 msgstr "Matematiikka|M"
16494 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
16495 msgid "Special Character|p"
16496 msgstr "Erikoismerkki|E"
16498 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16499 msgid "Formatting|o"
16502 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16503 msgid "List / TOC|i"
16504 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
16506 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16508 msgstr "Kelluva upote"
16510 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16512 msgstr "Muistiinpano|i"
16514 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16518 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16520 msgid "Custom Insets"
16523 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16525 msgstr "Tiedosto|T"
16527 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16528 msgid "Box[[Menu]]"
16531 #: lib/ui/stdmenus.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:328
16533 msgid "Insert Regular Expression"
16534 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
16536 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16537 msgid "Citation...|C"
16538 msgstr "Lähdeviite...|L"
16540 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16541 msgid "Cross-Reference...|R"
16542 msgstr "Viittaus...|V"
16544 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16546 msgstr "Nimike...|N"
16548 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
16549 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16550 msgstr "Termistökohta..."
16552 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16554 msgstr "Taulukko...|T"
16556 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
16557 msgid "Graphics...|G"
16558 msgstr "Grafiikka...|G"
16560 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16564 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16566 msgid "Hyperlink...|k"
16567 msgstr "&Luo hyperlinkki"
16569 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16571 msgstr "Alaviite|A"
16573 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16574 msgid "Marginal Note|M"
16575 msgstr "Reunahuomautus|R"
16577 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16581 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16582 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16583 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
16585 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16588 msgstr "Esikatselu|#E"
16590 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16592 msgid "Symbols...|b"
16595 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
16597 msgstr "Ellipsis (...)|E"
16599 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16600 msgid "End of Sentence|E"
16601 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
16603 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16604 msgid "Ordinary Quote|Q"
16605 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
16607 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16608 msgid "Single Quote|S"
16609 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
16611 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16613 msgid "Protected Hyphen|y"
16614 msgstr "Kova välilyönti|K"
16616 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16617 msgid "Breakable Slash|a"
16620 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16621 msgid "Menu Separator|M"
16622 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
16624 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16626 msgid "Phonetic Symbols|P"
16627 msgstr "Foneettiset merkit"
16629 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16630 msgid "Superscript|S"
16631 msgstr "Yläindeksi|Y"
16633 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16634 msgid "Subscript|u"
16635 msgstr "Alaindeksi|A"
16637 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16638 msgid "Protected Space|P"
16639 msgstr "Kova välilyönti|K"
16641 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:217
16643 msgid "Interword Space|w"
16644 msgstr "sivulla <sivu>"
16646 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
16648 msgid "Visible Space|i"
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:404 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
16652 msgid "Thin Space|T"
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16657 msgid "Horizontal Space...|o"
16658 msgstr "Pystyväli..."
16660 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16662 msgid "Horizontal Line...|L"
16663 msgstr "&Vaakaviiva"
16665 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16666 msgid "Vertical Space...|V"
16667 msgstr "Pystyväli..."
16669 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16674 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16675 msgid "Hyphenation Point|H"
16676 msgstr "Tavutuskohta|T"
16678 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16679 msgid "Ligature Break|k"
16680 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
16682 #: lib/ui/stdmenus.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:300
16684 msgid "Ragged Line Break|R"
16685 msgstr "Rivinvaihto|R"
16687 #: lib/ui/stdmenus.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:301
16689 msgid "Justified Line Break|J"
16690 msgstr "Rivinvaihto|R"
16692 #: lib/ui/stdmenus.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:290
16697 #: lib/ui/stdmenus.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:291
16698 msgid "Page Break|a"
16699 msgstr "&Sivunvaihto"
16701 #: lib/ui/stdmenus.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:292
16702 msgid "Clear Page|C"
16705 #: lib/ui/stdmenus.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:293
16706 msgid "Clear Double Page|D"
16707 msgstr "Uusi sivupari"
16709 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
16710 msgid "Display Formula|D"
16711 msgstr "Kaavaesitys|e"
16713 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
16714 msgid "Numbered Formula|N"
16715 msgstr "Numeroitu kaava"
16717 #: lib/ui/stdmenus.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:30
16718 msgid "Array Environment|y"
16719 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
16721 #: lib/ui/stdmenus.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:31
16722 msgid "Cases Environment|C"
16723 msgstr "Tapausympäristö|p"
16725 #: lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:32
16726 msgid "Aligned Environment|l"
16727 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
16729 #: lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:33
16730 msgid "AlignedAt Environment|v"
16731 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
16733 #: lib/ui/stdmenus.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:34
16734 msgid "Gathered Environment|h"
16735 msgstr "Gatheredympäristö"
16737 #: lib/ui/stdmenus.inc:439 lib/ui/stdcontext.inc:35
16738 msgid "Split Environment|S"
16739 msgstr "Tasausympäristö|T"
16741 #: lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:37
16743 msgid "Delimiters...|r"
16746 #: lib/ui/stdmenus.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:38
16748 msgid "Matrix...|x"
16751 #: lib/ui/stdmenus.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:39
16755 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16757 msgid "Figure Wrap Float|F"
16758 msgstr "Tekstin tykö -upote"
16760 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16762 msgid "Table Wrap Float|T"
16763 msgstr "Tekstin tykö -upote"
16765 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16766 msgid "Table of Contents|C"
16767 msgstr "Sisällysluettelo|S"
16769 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
16771 msgid "List of Listings|L"
16772 msgstr "Listausten luettelo"
16774 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16775 msgid "Nomenclature|N"
16778 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16779 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16780 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
16782 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16783 msgid "LyX Document...|X"
16784 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
16786 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16787 msgid "Plain Text...|T"
16788 msgstr "Perusteksti"
16790 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16791 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16792 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
16794 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16795 msgid "External Material...|M"
16796 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
16798 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16799 msgid "Child Document...|d"
16800 msgstr "Aliasiakirja...|A"
16802 #: lib/ui/stdmenus.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:171
16804 msgid "Frameless|l"
16805 msgstr "Kehyksetön"
16807 #: lib/ui/stdmenus.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:172
16809 msgid "Simple Frame|F"
16810 msgstr "upotteen kehys"
16812 #: lib/ui/stdmenus.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:174
16814 msgid "Oval, Thin|a"
16815 msgstr "Ovaalilaatikko"
16817 #: lib/ui/stdmenus.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:175
16819 msgid "Oval, Thick|v"
16820 msgstr "Ovaalilaatikko"
16822 #: lib/ui/stdmenus.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:176
16823 msgid "Drop Shadow|w"
16826 #: lib/ui/stdmenus.inc:477 lib/ui/stdcontext.inc:177
16828 msgid "Shaded Background|B"
16829 msgstr "muistiinpanon tausta"
16831 #: lib/ui/stdmenus.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:178
16833 msgid "Double Frame|u"
16834 msgstr "kaksinkertainen"
16836 #: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:195
16838 msgstr "Muistiinpano|i"
16840 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
16844 #: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:197
16845 msgid "Greyed Out|G"
16846 msgstr "Harmaa teksti"
16848 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
16849 msgid "Insert New Branch...|I"
16852 #: lib/ui/stdmenus.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:208
16857 #: lib/ui/stdmenus.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:209
16859 msgid "Horizontal Phantom|H"
16860 msgstr "Vaakaviiva"
16862 #: lib/ui/stdmenus.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:210
16864 msgid "Vertical Phantom|V"
16865 msgstr "Pystytasaus"
16867 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
16868 msgid "Change Tracking|C"
16869 msgstr "Muutosten seurantai"
16871 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
16872 msgid "Build Program|B"
16873 msgstr "Käännä ohjelma|K"
16875 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16876 msgid "LaTeX Log|L"
16877 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
16879 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16880 msgid "Start Appendix Here|A"
16881 msgstr "Aloita liite tästä|i"
16883 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16885 msgid "View Master Document|M"
16886 msgstr "Pääasiakirja"
16888 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16890 msgid "Update Master Document|a"
16891 msgstr "Pääasiakirja"
16893 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16894 msgid "Compressed|m"
16897 #: lib/ui/stdmenus.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
16898 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
16899 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
16900 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
16901 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
16902 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
16903 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
16904 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
16905 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
16906 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
16907 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
16908 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
16909 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629
16910 msgid "Settings...|S"
16911 msgstr "Asetukset..."
16913 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
16914 msgid "Track Changes|T"
16915 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16917 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16918 msgid "Merge Changes...|M"
16919 msgstr "Yhdistä muutokset..."
16921 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16922 msgid "Accept Change|A"
16923 msgstr "Hyväksy muutos"
16925 #: lib/ui/stdmenus.inc:526 lib/ui/stdcontext.inc:601
16926 msgid "Reject Change|R"
16927 msgstr "Hylkää muutos"
16929 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16930 msgid "Accept All Changes|c"
16931 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
16933 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
16934 msgid "Reject All Changes|e"
16935 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
16937 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16938 msgid "Show Changes in Output|S"
16939 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
16941 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
16942 msgid "Bookmarks|B"
16943 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
16945 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16946 msgid "Next Note|N"
16947 msgstr "Seuraava muistiinpano"
16949 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16950 msgid "Next Change|C"
16951 msgstr "Seuraava muutos"
16953 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16954 msgid "Next Cross-Reference|R"
16955 msgstr "Seuraava viite"
16957 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16958 msgid "Go to Label|L"
16959 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16961 #: lib/ui/stdmenus.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:316
16962 msgid "Forward Search|F"
16965 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
16966 msgid "Save Bookmark 1|S"
16967 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16969 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
16970 msgid "Save Bookmark 2"
16971 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
16973 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16974 msgid "Save Bookmark 3"
16975 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
16977 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16978 msgid "Save Bookmark 4"
16979 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
16981 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16982 msgid "Save Bookmark 5"
16983 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
16985 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16986 msgid "Clear Bookmarks|C"
16987 msgstr "Poista kirjanmerkit"
16989 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16991 msgid "Navigate Back|B"
16994 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
16995 msgid "Spellchecker...|S"
16996 msgstr "Oikoluku...|O"
16998 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
16999 msgid "Thesaurus...|T"
17000 msgstr "Synonyymit..."
17002 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
17004 msgid "Statistics...|a"
17007 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
17008 msgid "Check TeX|h"
17009 msgstr "Tarkista TeX|X"
17011 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
17012 msgid "TeX Information|I"
17013 msgstr "TeX-tietoja|X"
17015 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
17017 msgid "Compare...|C"
17020 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17021 msgid "Reconfigure|R"
17022 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17024 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17025 msgid "Preferences...|P"
17026 msgstr "Asetukset...|A"
17028 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
17029 msgid "Introduction|I"
17030 msgstr "Johdanto|J"
17032 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
17036 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17037 msgid "User's Guide|U"
17038 msgstr "Käyttöopas|K"
17040 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17042 msgid "Additional Features|F"
17043 msgstr "Lisää valkoista"
17045 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17047 msgid "Embedded Objects|O"
17048 msgstr "Sulautetut oliot"
17050 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17051 msgid "Customization|C"
17052 msgstr "Mukauttaminen|M"
17054 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17056 msgid "Shortcuts|S"
17057 msgstr "P&ikanäppäin:"
17059 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17061 msgid "LyX Functions|y"
17064 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17065 msgid "LaTeX Configuration|L"
17066 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17068 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17070 msgid "Specific Manuals|p"
17071 msgstr "Erikoisposti"
17073 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17074 msgid "About LyX|X"
17077 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17079 msgid "Beamer Presentations|B"
17082 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
17085 msgstr "samansuunt."
17087 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17088 msgid "Feynman-diagram|F"
17091 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17096 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17101 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17103 msgid "Linguistics|L"
17106 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17107 msgid "Multilingual Captions|C"
17110 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17111 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17114 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
17118 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17121 msgstr "Erikoisposti"
17123 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17125 msgid "AMS Environment|A"
17126 msgstr "Tasausympäristö|T"
17128 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17130 msgid "Equation Label|L"
17131 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17133 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17135 msgid "Copy as Reference|R"
17136 msgstr "Viittaus...|V"
17138 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17143 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17145 msgid "Add Line Above|o"
17146 msgstr "Viiva yllä"
17148 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17150 msgid "Delete Line Above|v"
17151 msgstr "Poista viiva yllä"
17153 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17155 msgid "Delete Line Below|w"
17156 msgstr "Poista viiva alla"
17158 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17160 msgid "Show Math Toolbar"
17161 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17163 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17165 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17166 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17168 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17170 msgid "Show Table Toolbar"
17171 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17173 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17175 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17176 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17180 msgid "Next Cross-Reference|N"
17181 msgstr "Seuraava viite"
17183 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17185 msgid "Go to Label|G"
17186 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17188 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17190 msgid "<Reference>|R"
17193 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17195 msgid "(<Reference>)|e"
17198 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17203 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17205 msgid "On Page <Page>|O"
17206 msgstr "sivulla <sivu>"
17208 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17210 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17211 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17213 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17215 msgid "Formatted Reference|t"
17216 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17218 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17220 msgid "Textual Reference|x"
17221 msgstr "Seuraava viite"
17223 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17228 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
17230 msgid "Copy as Reference|C"
17231 msgstr "Viittaus...|V"
17233 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17235 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17236 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17238 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17240 msgid "Open Inset|O"
17241 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17243 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17245 msgid "Close Inset|C"
17246 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17248 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17249 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17251 msgid "Dissolve Inset|D"
17252 msgstr "Sulaa upote"
17254 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17256 msgid "Show Label|L"
17257 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17259 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17261 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17262 msgstr "upotteen kehys"
17264 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17269 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17271 msgid "Open All Notes|A"
17272 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17274 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17276 msgid "Close All Notes|l"
17277 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17279 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17281 msgid "Protected Space|o"
17282 msgstr "Kova välilyönti|K"
17284 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17286 msgid "Visible Space|a"
17289 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17291 msgid "Negative Thin Space|N"
17292 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17294 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17295 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17298 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17300 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17301 msgstr "Kova välilyönti|K"
17303 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17305 msgid "Quad Space|Q"
17308 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17310 msgid "Double Quad Space|u"
17313 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17314 msgid "Horizontal Fill|F"
17315 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
17317 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17319 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17322 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17324 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17327 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17329 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17332 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17334 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17337 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17339 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17342 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17344 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17347 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17349 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17352 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17354 msgid "Custom Length|C"
17357 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17359 msgid "Medium Space|M"
17360 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
17362 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17364 msgid "Thick Space|h"
17367 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17369 msgid "Negative Medium Space|u"
17370 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17372 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17374 msgid "Negative Thick Space|i"
17375 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17377 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17380 msgstr "Oletusväli"
17382 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17384 msgid "SmallSkip|S"
17385 msgstr "Pieni väli"
17387 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17390 msgstr "Keskisuuri väli"
17392 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17395 msgstr "Suuri väli"
17397 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17400 msgstr "Pystytäyttö"
17402 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17407 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17409 msgid "Settings...|e"
17410 msgstr "Asetukset..."
17412 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
17417 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
17422 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
17427 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
17428 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17431 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
17436 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
17438 msgid "Edit Included File...|E"
17439 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17441 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
17443 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17444 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17446 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17448 msgid "Promote Section|r"
17449 msgstr "Tyhjä Kappale"
17451 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
17453 msgid "Demote Section|m"
17454 msgstr "Tyhjä Kappale"
17456 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
17458 msgid "Move Section Down|D"
17459 msgstr "Sulje kappale"
17461 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
17463 msgid "Move Section Up|U"
17464 msgstr "Sulje kappale"
17466 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
17468 msgid "Accept Change|c"
17469 msgstr "Hyväksy muutos"
17471 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17473 msgid "Reject Change|j"
17474 msgstr "Hylkää muutos"
17476 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17478 msgid "Apply Last Text Style|A"
17479 msgstr "Tekstityyli"
17481 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
17483 msgid "Text Style|x"
17484 msgstr "Tekstityyli"
17486 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
17487 msgid "Fullscreen Mode"
17490 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17492 msgid "Close Current View"
17493 msgstr "Uusi asiakirja"
17495 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17498 msgstr "varnothing"
17500 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
17501 msgid "Anything Non-Empty|o"
17504 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
17509 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
17511 msgid "Any Number|N"
17512 msgstr "Ei numeroa"
17514 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
17516 msgid "User Defined|U"
17517 msgstr "T&ulostin:"
17519 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
17521 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17522 msgstr "Listauksen parametrit"
17524 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
17526 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17527 msgstr "Listauksen parametrit"
17529 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
17534 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
17535 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
17537 msgid "Edit Externally...|x"
17538 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17540 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
17542 msgid "Multicolumn|u"
17543 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17545 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
17548 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17550 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
17553 msgstr "Yläreuna|#ä"
17555 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
17557 msgid "Bottom Line|i"
17558 msgstr "Alareuna|#A"
17560 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
17565 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
17570 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
17573 msgstr "Sähköposti:"
17575 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17577 msgid "Append Row|A"
17578 msgstr "Lisää rivi|L"
17580 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
17582 msgid "Move Row Up"
17583 msgstr "Sulje kappale"
17585 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
17587 msgid "Move Row Down"
17588 msgstr "Sulje kappale"
17590 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
17592 msgid "Append Column|p"
17593 msgstr "Lisää sarake|ä"
17595 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
17597 msgid "Copy Column|y"
17598 msgstr "Kopioi sarake"
17600 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17601 msgid "Move Column Right|v"
17604 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17605 msgid "Move Column Left"
17608 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
17613 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
17618 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
17620 msgid "File Revision|R"
17623 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
17625 msgid "Tree Revision|T"
17628 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
17630 msgid "Revision Author|A"
17631 msgstr "Versiohistoriikki"
17633 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17635 msgid "Revision Date|D"
17638 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
17640 msgid "Revision Time|i"
17643 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17645 msgid "LyX Version|X"
17648 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
17650 msgid "Document Info|D"
17653 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17655 msgid "Copy Text|o"
17658 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
17660 msgid "Activate Branch|A"
17663 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
17665 msgid "Deactivate Branch|e"
17666 msgstr "Kytke pois/päälle"
17668 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17670 msgid "Activate Branch in Master|M"
17673 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17675 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17676 msgstr "Kytke pois/päälle"
17678 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17680 msgid "Add Unknown Branch|w"
17681 msgstr "Tuntematon toiminto"
17683 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
17684 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17687 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
17689 msgid "All Indexes|A"
17690 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17692 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
17696 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
17698 msgid "Promote Section|P"
17699 msgstr "Tyhjä Kappale"
17701 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
17703 msgid "Demote Section|D"
17704 msgstr "Tyhjä Kappale"
17706 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17708 msgid "Move Section Down|w"
17709 msgstr "Sulje kappale"
17711 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
17713 msgid "Select Section|S"
17716 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
17718 msgid "Wrap by Preview|y"
17719 msgstr "Esikatselu|#E"
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17722 msgid "New document"
17723 msgstr "Uusi asiakirja"
17725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17726 msgid "Open document"
17727 msgstr "Asiakirja avautuu"
17729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17730 msgid "Save document"
17731 msgstr "Tallenna asiakirja"
17733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17734 msgid "Print document"
17735 msgstr "Tulosta asiakirja"
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17738 msgid "Check spelling"
17739 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17743 msgid "Spellcheck continuously"
17746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17752 msgstr "Kumoa kumous"
17754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17755 msgid "Find and replace"
17756 msgstr "Etsi ja korvaa"
17758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17760 msgid "Find and replace (advanced)"
17761 msgstr "Etsi ja korvaa"
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17765 msgid "Navigate back"
17768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17769 msgid "Toggle emphasis"
17770 msgstr "Korostus pois/päälle"
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17773 msgid "Toggle noun"
17774 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17782 msgid "Insert math"
17783 msgstr "Lisää matematiikka"
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17786 msgid "Insert graphics"
17787 msgstr "Lisää kuva"
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17790 msgid "Insert table"
17791 msgstr "Lisää taulukko"
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17795 msgid "Toggle outline"
17796 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
17798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17800 msgid "Toggle math toolbar"
17801 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17805 msgid "Toggle table toolbar"
17806 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17809 msgid "View/Update"
17810 msgstr "Katsele/Päivitä"
17812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17824 msgid "View master document"
17825 msgstr "Pääasiakirja"
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17829 msgid "Update master document"
17830 msgstr "Pääasiakirja"
17832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17833 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17838 msgid "View other formats"
17839 msgstr "Tiedostomuodot"
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17843 msgid "Update other formats"
17844 msgstr "Päiväysmuoto"
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17851 msgid "Numbered list"
17852 msgstr "Numeroitu lista"
17854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17855 msgid "Itemized list"
17856 msgstr "Ei-numeroitu lista"
17858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17859 msgid "Increase depth"
17860 msgstr "Lisää syvyyttä"
17862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17863 msgid "Decrease depth"
17864 msgstr "Pienennä syvyyttä"
17866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17867 msgid "Insert figure float"
17868 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
17870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17871 msgid "Insert table float"
17872 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
17874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17875 msgid "Insert label"
17876 msgstr "Lisää nimike"
17878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17879 msgid "Insert cross-reference"
17880 msgstr "Lisää viittaus"
17882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17883 msgid "Insert citation"
17884 msgstr "Lisää lähdeviite"
17886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17887 msgid "Insert index entry"
17888 msgstr "Lisää hakemistoviite"
17890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17891 msgid "Insert nomenclature entry"
17892 msgstr "Lisää termistöviite"
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17895 msgid "Insert footnote"
17896 msgstr "Lisää alaviite"
17898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17899 msgid "Insert margin note"
17900 msgstr "Lisää reunahuomautus"
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17904 msgid "Insert LyX note"
17905 msgstr "Lisää muistiinpano"
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17910 msgstr "Lisää muistiinpano"
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17914 msgid "Insert hyperlink"
17915 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17918 msgid "Insert TeX code"
17919 msgstr "Lisää TeX-koodi"
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17923 msgid "Insert math macro"
17924 msgstr "Lisää matematiikka"
17926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17927 msgid "Include file"
17928 msgstr "Sisällytä tiedosto"
17930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17932 msgstr "Tekstityyli"
17934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17935 msgid "Paragraph settings"
17936 msgstr "Kappaleasetukset"
17938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17940 msgstr "Lisää rivi"
17942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17944 msgstr "Lisää sarake"
17946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17948 msgstr "Poista rivi"
17950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17951 msgid "Delete column"
17952 msgstr "Poista sarake"
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17955 msgid "Move row up"
17958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17959 msgid "Move column left"
17962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17964 msgid "Move row down"
17965 msgstr "Sulje kappale"
17967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17969 msgid "Move column right"
17970 msgstr "Alaoikealla"
17972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17973 msgid "Set top line"
17974 msgstr "Yläviiva päälle"
17976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17977 msgid "Set bottom line"
17978 msgstr "Alaviiva päälle"
17980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17981 msgid "Set left line"
17982 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
17984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17985 msgid "Set right line"
17986 msgstr "Viiva oikealla päälle"
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17990 msgid "Set border lines"
17991 msgstr "Aseta reunukset"
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17994 msgid "Set all lines"
17995 msgstr "Kaikki viivat päälle"
17997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17998 msgid "Unset all lines"
17999 msgstr "Kaikki viivat pois"
18001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
18003 msgstr "Tasaa vasemmalle"
18005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
18006 msgid "Align center"
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18010 msgid "Align right"
18011 msgstr "Tasaa oikealle"
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18014 msgid "Align on decimal"
18017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18019 msgstr "Pystytasaa ylös"
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18022 msgid "Align middle"
18023 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18026 msgid "Align bottom"
18027 msgstr "Pystytasaa alas"
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18031 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18032 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18036 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18037 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18040 msgid "Set multi-column"
18041 msgstr "Monisarake päälle"
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18045 msgid "Set multi-row"
18046 msgstr "Monisarake päälle"
18048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18050 msgstr "Matematiikka"
18052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18053 msgid "Set display mode"
18054 msgstr "esitystila päälle"
18056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18058 msgstr "Alaindeksi"
18060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18061 msgid "Superscript"
18062 msgstr "Yläindeksi"
18064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18065 msgid "Insert square root"
18066 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18069 msgid "Insert root"
18070 msgstr "Lisää juuri"
18072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18073 msgid "Insert standard fraction"
18074 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18078 msgstr "Lisää summa"
18080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18081 msgid "Insert integral"
18082 msgstr "Lisää integraali"
18084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18085 msgid "Insert product"
18086 msgstr "Lisää tulo"
18088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
18089 msgid "Insert left/right side scripts"
18092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18094 msgid "Insert right side scripts"
18095 msgstr "Lisää erottimet"
18097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18099 msgid "Insert left side scripts"
18100 msgstr "Lisää erottimet"
18102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18104 msgid "Insert side scripts"
18105 msgstr "Lisää erottimet"
18107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
18111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
18120 msgid "Insert delimiters"
18121 msgstr "Lisää erottimet"
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18124 msgid "Insert matrix"
18125 msgstr "Lisää matriisi"
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18128 msgid "Insert cases environment"
18129 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18133 msgid "Toggle math panels"
18134 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18138 msgid "Math Macros"
18139 msgstr "matematiikamakro"
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18143 msgid "Remove last argument"
18144 msgstr "Listauksen parametrit"
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
18148 msgid "Append argument"
18149 msgstr "Lisäparametreja"
18151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18152 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
18156 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18161 msgid "Remove optional argument"
18162 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18166 msgid "Insert optional argument"
18167 msgstr "Listauksen parametrit"
18169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
18170 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18175 msgid "Append argument eating from the right"
18176 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
18180 msgid "Append optional argument eating from the right"
18181 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
18185 msgid "Phonetic Symbols"
18186 msgstr "Foneettiset merkit"
18188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
18189 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
18193 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
18200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
18202 msgid "IPA Other Symbols"
18203 msgstr "Foneettiset merkit"
18205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
18206 msgid "IPA Suprasegmentals"
18209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
18210 msgid "IPA Diacritics"
18213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
18214 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18218 msgid "Command Buffer"
18219 msgstr "Komentopuskuri"
18221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18222 msgid "Review[[Toolbar]]"
18225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18226 msgid "Track changes"
18227 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18230 msgid "Show changes in output"
18231 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18234 msgid "Next change"
18235 msgstr "Seuraava muutos"
18237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18239 msgid "Accept change inside selection"
18240 msgstr "Hyväksy muutos"
18242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18244 msgid "Reject change inside selection"
18245 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18248 msgid "Merge changes"
18249 msgstr "Yhdistä muutokset"
18251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18252 msgid "Accept all changes"
18253 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
18256 msgid "Reject all changes"
18257 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18260 msgid "Insert note"
18261 msgstr "Lisää muistiinpano"
18263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
18265 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18269 msgid "View Other Formats"
18270 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
18274 msgid "Update Other Formats"
18275 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
18279 msgid "Version Control"
18280 msgstr "Versiohallinta|r"
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18285 msgstr "Rekisteröi...|R"
18287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18289 msgid "Check-out for edit"
18290 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18294 msgid "Check-in changes"
18295 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18299 msgid "View revision log"
18300 msgstr "Versiohallintaloki"
18302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
18304 msgid "Revert changes"
18305 msgstr "Kumoa muutos"
18307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18308 msgid "Compare with older revision"
18311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
18312 msgid "Compare with last revision"
18315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18317 msgid "Insert Version Info"
18318 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
18321 msgid "Use SVN file locking property"
18324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18325 msgid "Update local directory from repository"
18328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
18329 msgid "Math Panels"
18330 msgstr "Matematiikkapaneelit"
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
18334 msgid "Math spacings"
18335 msgstr "Matematiikkavälit"
18337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18343 msgstr "Murtoluvut"
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18348 msgstr "Kirjasimet"
18350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18356 msgid "Frame decorations"
18357 msgstr "Kehyskoristeet"
18359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18361 msgid "Big operators"
18362 msgstr "Suuret operaattorit"
18364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18365 msgid "Miscellaneous"
18366 msgstr "Sekalaiset"
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
18374 msgid "Arrows (extended)"
18377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18379 msgstr "Operaattorit"
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
18383 msgid "Operators (extended)"
18384 msgstr "Operaattorit"
18386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
18392 msgid "Relations (extended)"
18395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18397 msgid "Negative relations (extended)"
18398 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
18400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
18405 msgid "Delimiters (fixed size)"
18408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18410 msgid "Miscellaneous (extended)"
18411 msgstr "Sekalaiset"
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18471 msgstr "suurin yht. jakaja"
18473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
18533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
18537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18550 msgid "Thin space\t\\,"
18551 msgstr "Ohut väli\t\\,"
18553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18554 msgid "Medium space\t\\:"
18555 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18558 msgid "Thick space\t\\;"
18559 msgstr "Leveä väli\t\\;"
18561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18562 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18563 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
18565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18566 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18567 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
18569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18570 msgid "Negative space\t\\!"
18571 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18575 msgid "Phantom\t\\phantom"
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18580 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18581 msgstr "Vaakaviiva"
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18585 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18586 msgstr "Pystytasaus"
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18589 msgid "Smash \\smash"
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18593 msgid "Left overlap \\mathllap"
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18597 msgid "Center overlap \\mathclap"
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18601 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18609 msgid "Square root\t\\sqrt"
18610 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
18612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18613 msgid "Other root\t\\root"
18614 msgstr "Muu juuri\t\\root"
18616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18617 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18618 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
18620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18621 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18622 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
18624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18625 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18626 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
18628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18629 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18630 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
18632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18633 msgid "Standard\t\\frac"
18634 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
18636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18638 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18639 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18643 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18644 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18647 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18652 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18653 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18657 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18658 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18661 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18662 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18665 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18666 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18670 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18671 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18675 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18676 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18680 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18681 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18685 msgid "Binomial\t\\binom"
18686 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18689 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18693 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18697 msgid "Roman\t\\mathrm"
18698 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18701 msgid "Bold\t\\mathbf"
18702 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
18704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18705 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18706 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
18708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18709 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18710 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18713 msgid "Italic\t\\mathit"
18714 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
18716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18717 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18718 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
18720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18721 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18722 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18725 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18726 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18729 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18730 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
18732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18733 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18737 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18738 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
18740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18742 msgstr "Pisteet alh."
18744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18746 msgstr "Pisteet kesk."
18748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18750 msgstr "Pisteet ylh."
18752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18754 msgstr "Pisteet diag."
18756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18759 msgstr "Pisteet diag."
18761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18762 msgid "Frame Decorations"
18763 msgstr "Kehyskoristeet"
18765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18829 msgstr "matematiikkarivi"
18831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18840 msgid "overleftarrow"
18841 msgstr "overleftarrow"
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18844 msgid "overrightarrow"
18845 msgstr "overrightarrow"
18847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18848 msgid "overleftrightarrow"
18849 msgstr "overleftrightarrow"
18851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18861 msgstr "underbrace"
18863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18864 msgid "underleftarrow"
18865 msgstr "underleftarrow"
18867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18868 msgid "underrightarrow"
18869 msgstr "underrightarrow"
18871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18872 msgid "underleftrightarrow"
18873 msgstr "underleftrightarrow"
18875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18904 msgid "stackrelthree"
18907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18913 msgstr "rightarrow"
18915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18924 msgid "updownarrow"
18925 msgstr "updownarrow"
18927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18928 msgid "leftrightarrow"
18929 msgstr "leftrightarrow"
18931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18937 msgstr "Rightarrow"
18939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18948 msgid "Updownarrow"
18949 msgstr "Updownarrow"
18951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18952 msgid "Leftrightarrow"
18953 msgstr "Leftrightarrow"
18955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18956 msgid "Longleftrightarrow"
18957 msgstr "Longleftrightarrow"
18959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18960 msgid "Longleftarrow"
18961 msgstr "Longleftarrow"
18963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18964 msgid "Longrightarrow"
18965 msgstr "Longrightarrow"
18967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18968 msgid "longleftrightarrow"
18969 msgstr "longleftrightarrow"
18971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18972 msgid "longleftarrow"
18973 msgstr "longleftarrow"
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18976 msgid "longrightarrow"
18977 msgstr "longrightarrow"
18979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18980 msgid "leftharpoondown"
18981 msgstr "leftharpoondown"
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18984 msgid "rightharpoondown"
18985 msgstr "rightharpoondown"
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18993 msgstr "longmapsto"
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
19004 msgid "leftharpoonup"
19005 msgstr "leftharpoonup"
19007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
19008 msgid "rightharpoonup"
19009 msgstr "rightharpoonup"
19011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19012 msgid "hookleftarrow"
19013 msgstr "hookleftarrow"
19015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19016 msgid "hookrightarrow"
19017 msgstr "hookrightarrow"
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
19028 msgid "rightleftharpoons"
19029 msgstr "rightleftharpoons"
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19056 msgid "bigtriangleup"
19057 msgstr "bigtriangleup"
19059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19072 msgid "bigtriangledown"
19073 msgstr "bigtriangledown"
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19088 msgid "triangleright"
19089 msgstr "triangleright"
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19104 msgid "triangleleft"
19105 msgstr "triangleleft"
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19163 msgstr "smallsmile"
19165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19227 msgstr "samansuunt."
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19263 msgstr "sqsubseteq"
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19267 msgstr "sqsupseteq"
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19278 msgid "in[[math relation]]"
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19308 msgstr "Pois päältä"
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19313 msgstr "muistiinpano"
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19351 msgstr "varepsilon"
19353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19527 msgstr "varepsilon"
19529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19554 msgstr "äärettömmyys"
19556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19566 msgstr "tyhjä joukko"
19568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19570 msgstr "on olemassa"
19572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19630 msgstr "luonnollinen"
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19653 msgid "diamondsuit"
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19669 msgid "textrm \\AA"
19670 msgstr "textrm \\AA"
19672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19674 msgstr "textrm \\O"
19676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19677 msgid "mathcircumflex"
19678 msgstr "mathcircumflex"
19680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19691 msgstr "matematiikamakro"
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19695 msgid "mathparagraph"
19696 msgstr "\\alph{paragraph}."
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19700 msgid "mathsection"
19703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19748 msgid "Big Operators"
19749 msgstr "Suuret operaattorit"
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19813 msgid "ointctrclockwiseop"
19814 msgstr "ointctrclockwiseop"
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19817 msgid "ointctrclockwise"
19818 msgstr "ointctrclockwise"
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19821 msgid "ointclockwiseop"
19822 msgstr "ointclockwiseop"
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19825 msgid "ointclockwise"
19826 msgstr "ointclockwise"
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19857 msgid "landupintop"
19858 msgstr "landupintop"
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19861 msgid "landdownint"
19862 msgstr "landdownint"
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19865 msgid "landdownintop"
19866 msgstr "landdownintop"
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19890 msgid "varointclockwise"
19891 msgstr "ointclockwise"
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19895 msgid "varointclockwiseop"
19896 msgstr "ointclockwiseop"
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19900 msgid "varointctrclockwise"
19901 msgstr "ointctrclockwise"
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19905 msgid "varointctrclockwiseop"
19906 msgstr "ointctrclockwiseop"
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19997 msgid "vartriangle"
19998 msgstr "vartriangle"
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20001 msgid "triangledown"
20002 msgstr "triangledown"
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20022 msgid "wasylozenge"
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20035 msgid "measuredangle"
20036 msgstr "measuredangle"
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20041 msgstr "vartriangle"
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20069 msgstr "varnothing"
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20072 msgid "blacktriangle"
20073 msgstr "blacktriangle"
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20076 msgid "blacktriangledown"
20077 msgstr "blacktriangledown"
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20080 msgid "blacksquare"
20081 msgstr "blacksquare"
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20084 msgid "blacklozenge"
20085 msgstr "blacklozenge"
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20092 msgid "sphericalangle"
20093 msgstr "sphericalangle"
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20097 msgstr "complement"
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20114 msgstr "Tasaa oikealle"
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20118 msgid "varcopyright"
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20131 msgid "invdiameter"
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20162 msgid "blacksmiley"
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20186 msgid "Rightcircle"
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20198 msgid "RIGHTCIRCLE"
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20208 msgid "RIGHTcircle"
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20218 msgstr "rightarrow"
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20293 msgstr "Oikea alaotsikko"
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20297 msgid "quarternote"
20298 msgstr "Alareunamuistiinpano"
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20303 msgstr "taulukkoviiva"
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20308 msgstr "muistiinpano"
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20313 msgstr "muistiinpano"
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20347 msgstr "leftharpoonup"
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20352 msgstr "rightharpoonup"
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20384 msgstr "luonnollinen"
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20406 msgstr "Synonyymit"
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20435 msgid "sagittarius"
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20439 msgid "capricornus"
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20465 msgid "APLdownarrowbox"
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20479 msgid "APLleftarrowbox"
20480 msgstr "Lleftarrow"
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20488 msgid "APLrightarrowbox"
20489 msgstr "rightarrow"
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20502 msgid "APLuparrowbox"
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20506 msgid "dashleftarrow"
20507 msgstr "dashleftarrow"
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20510 msgid "dashrightarrow"
20511 msgstr "dashrightarrow"
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20514 msgid "leftleftarrows"
20515 msgstr "leftleftarrows"
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20518 msgid "leftrightarrows"
20519 msgstr "leftrightarrows"
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20522 msgid "rightrightarrows"
20523 msgstr "rightrightarrows"
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20526 msgid "rightleftarrows"
20527 msgstr "rightleftarrows"
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20531 msgstr "Lleftarrow"
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20534 msgid "Rrightarrow"
20535 msgstr "Rrightarrow"
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20538 msgid "twoheadleftarrow"
20539 msgstr "twoheadleftarrow"
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20542 msgid "twoheadrightarrow"
20543 msgstr "twoheadrightarrow"
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20546 msgid "leftarrowtail"
20547 msgstr "leftarrowtail"
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20550 msgid "rightarrowtail"
20551 msgstr "rightarrowtail"
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20554 msgid "looparrowleft"
20555 msgstr "looparrowleft"
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20558 msgid "looparrowright"
20559 msgstr "looparrowright"
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20562 msgid "curvearrowleft"
20563 msgstr "curvearrowleft"
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20566 msgid "curvearrowright"
20567 msgstr "curvearrowright"
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20570 msgid "circlearrowleft"
20571 msgstr "circlearrowleft"
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20574 msgid "circlearrowright"
20575 msgstr "circlearrowright"
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20587 msgstr "upuparrows"
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20590 msgid "downdownarrows"
20591 msgstr "downdownarrows"
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20594 msgid "upharpoonleft"
20595 msgstr "upharpoonleft"
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20598 msgid "upharpoonright"
20599 msgstr "upharpoonright"
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20602 msgid "downharpoonleft"
20603 msgstr "downharpoonleft"
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20606 msgid "downharpoonright"
20607 msgstr "downharpoonright"
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20610 msgid "leftrightharpoons"
20611 msgstr "leftrightharpoons"
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20614 msgid "rightsquigarrow"
20615 msgstr "rightsquigarrow"
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20618 msgid "leftrightsquigarrow"
20619 msgstr "leftrightsquigarrow"
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20623 msgstr "nleftarrow"
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20626 msgid "nrightarrow"
20627 msgstr "nrightarrow"
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20630 msgid "nleftrightarrow"
20631 msgstr "nleftrightarrow"
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20635 msgstr "nLeftarrow"
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20638 msgid "nRightarrow"
20639 msgstr "nRightarrow"
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20642 msgid "nLeftrightarrow"
20643 msgstr "nLeftrightarrow"
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20651 msgid "shortleftarrow"
20652 msgstr "overleftarrow"
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20656 msgid "shortrightarrow"
20657 msgstr "overrightarrow"
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20661 msgid "shortuparrow"
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20666 msgid "shortdownarrow"
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20671 msgid "leftrightarroweq"
20672 msgstr "leftrightarrow"
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20676 msgid "curlyveedownarrow"
20677 msgstr "updownarrow"
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20681 msgid "curlyveeuparrow"
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20706 msgid "curlywedgeuparrow"
20707 msgstr "curlywedge"
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20711 msgid "curlywedgedownarrow"
20712 msgstr "curlywedge"
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20716 msgid "leftrightarrowtriangle"
20717 msgstr "leftrightarrow"
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20721 msgid "leftarrowtriangle"
20722 msgstr "leftarrowtail"
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20726 msgid "rightarrowtriangle"
20727 msgstr "rightarrowtail"
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20746 msgstr "longmapsto"
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20750 msgid "longmapsfrom"
20751 msgstr "longmapsto"
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20755 msgid "Longmapsfrom"
20756 msgstr "longmapsto"
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20775 msgid "eqslantless"
20776 msgstr "eqslantless"
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20780 msgstr "eqslantgtr"
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20806 msgstr "lessapprox"
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20854 msgstr "lesseqqgtr"
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20858 msgstr "gtreqqless"
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20873 msgid "thickapprox"
20874 msgstr "thickapprox"
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20909 msgid "preccurlyeq"
20910 msgstr "preccurlyeq"
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20913 msgid "succcurlyeq"
20914 msgstr "succcurlyeq"
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20917 msgid "curlyeqprec"
20918 msgstr "curlyeqprec"
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20921 msgid "curlyeqsucc"
20922 msgstr "curlyeqsucc"
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20934 msgstr "precapprox"
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20938 msgstr "succapprox"
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20941 msgid "vartriangleleft"
20942 msgstr "vartriangleleft"
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20945 msgid "vartriangleright"
20946 msgstr "vartriangleright"
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20949 msgid "trianglelefteq"
20950 msgstr "trianglelefteq"
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20953 msgid "trianglerighteq"
20954 msgstr "trianglerighteq"
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20969 msgid "risingdotseq"
20970 msgstr "risingdotseq"
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20973 msgid "fallingdotseq"
20974 msgstr "fallingdotseq"
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20993 msgid "shortparallel"
20994 msgstr "shortparallel"
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20998 msgstr "smallsmile"
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
21002 msgstr "smallfrown"
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
21005 msgid "blacktriangleleft"
21006 msgstr "blacktriangleleft"
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
21009 msgid "blacktriangleright"
21010 msgstr "blacktriangleright"
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21022 msgid "wasytherefore"
21025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
21026 msgid "backepsilon"
21027 msgstr "backepsilon"
21029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21043 msgid "trianglelefteqslant"
21044 msgstr "trianglelefteq"
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21048 msgid "trianglerighteqslant"
21049 msgstr "trianglerighteq"
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21073 msgid "subsetpluseq"
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21078 msgid "supsetpluseq"
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21130 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21135 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21162 msgstr "Pisteet alh."
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21181 msgstr "Kirjasimen väri"
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21185 msgid "colonapprox"
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21190 msgid "Colonapprox"
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
21253 msgid "Negative Relations (extended)"
21254 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21363 msgid "precnapprox"
21364 msgstr "precnapprox"
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21367 msgid "succnapprox"
21368 msgstr "succnapprox"
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21380 msgstr "subsetneqq"
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21384 msgstr "supsetneqq"
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21401 msgstr "nsupseteqq"
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21421 msgid "varsubsetneq"
21422 msgstr "varsubsetneq"
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21425 msgid "varsupsetneq"
21426 msgstr "varsupsetneq"
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21429 msgid "varsubsetneqq"
21430 msgstr "varsubsetneqq"
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21433 msgid "varsupsetneqq"
21434 msgstr "varsupsetneqq"
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21437 msgid "ntriangleleft"
21438 msgstr "ntriangleleft"
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21441 msgid "ntriangleright"
21442 msgstr "ntriangleright"
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21445 msgid "ntrianglelefteq"
21446 msgstr "ntrianglelefteq"
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21449 msgid "ntrianglerighteq"
21450 msgstr "ntrianglerighteq"
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21473 msgid "nshortparallel"
21474 msgstr "nshortparallel"
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21478 msgid "ntrianglelefteqslant"
21479 msgstr "ntrianglelefteq"
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21483 msgid "ntrianglerighteqslant"
21484 msgstr "ntrianglerighteq"
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
21491 msgid "smallsetminus"
21492 msgstr "smallsetminus"
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21511 msgid "doublebarwedge"
21512 msgstr "doublebarwedge"
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21563 msgid "divideontimes"
21564 msgstr "divideontimes"
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21575 msgid "leftthreetimes"
21576 msgstr "leftthreetimes"
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21579 msgid "rightthreetimes"
21580 msgstr "rightthreetimes"
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21584 msgstr "curlywedge"
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21591 msgid "circleddash"
21592 msgstr "circleddash"
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21596 msgstr "circledast"
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21599 msgid "circledcirc"
21600 msgstr "circledcirc"
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21620 msgid "bigcurlyvee"
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21625 msgid "bigcurlywedge"
21626 msgstr "curlywedge"
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21639 msgid "bigparallel"
21640 msgstr "samansuunt."
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21643 msgid "biginterleave"
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21669 msgstr "Vasen yläkulma"
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21696 msgid "ogreaterthan"
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21710 msgid "varcurlyvee"
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21715 msgid "varcurlywedge"
21716 msgstr "curlywedge"
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21776 msgid "varolessthan"
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21780 msgid "varogreaterthan"
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21844 msgid "llparenthesis"
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21849 msgid "rrparenthesis"
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21853 msgid "binampersand"
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21857 msgid "bindnasrepma"
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21861 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21865 msgid "Voiced bilabial plosive"
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21869 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21873 msgid "Voiced alveolar plosive"
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21877 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21881 msgid "Voiced retroflex plosive"
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21885 msgid "Voiceless palatal plosive"
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21889 msgid "Voiced palatal plosive"
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21893 msgid "Voiceless velar plosive"
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21897 msgid "Voiced velar plosive"
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21901 msgid "Voiceless uvular plosive"
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21905 msgid "Voiced uvular plosive"
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21909 msgid "Glottal plosive"
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21913 msgid "Voiced bilabial nasal"
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21917 msgid "Voiced labiodental nasal"
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21921 msgid "Voiced alveolar nasal"
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21925 msgid "Voiced retroflex nasal"
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21929 msgid "Voiced palatal nasal"
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21933 msgid "Voiced velar nasal"
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21937 msgid "Voiced uvular nasal"
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21941 msgid "Voiced bilabial trill"
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21945 msgid "Voiced alveolar trill"
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21949 msgid "Voiced uvular trill"
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21953 msgid "Voiced alveolar tap"
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21957 msgid "Voiced retroflex flap"
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21961 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21965 msgid "Voiced bilabial fricative"
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21969 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21973 msgid "Voiced labiodental fricative"
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21977 msgid "Voiceless dental fricative"
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21981 msgid "Voiced dental fricative"
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21985 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21989 msgid "Voiced alveolar fricative"
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21993 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21997 msgid "Voiced postalveolar fricative"
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
22001 msgid "Voiceless retroflex fricative"
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
22005 msgid "Voiced retroflex fricative"
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
22009 msgid "Voiceless palatal fricative"
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22013 msgid "Voiced palatal fricative"
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22017 msgid "Voiceless velar fricative"
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22021 msgid "Voiced velar fricative"
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22025 msgid "Voiceless uvular fricative"
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22029 msgid "Voiced uvular fricative"
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22033 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22037 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22041 msgid "Voiceless glottal fricative"
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22045 msgid "Voiced glottal fricative"
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22049 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22053 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22057 msgid "Voiced labiodental approximant"
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22061 msgid "Voiced alveolar approximant"
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22065 msgid "Voiced retroflex approximant"
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22069 msgid "Voiced palatal approximant"
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22073 msgid "Voiced velar approximant"
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22077 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22081 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22085 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22089 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
22093 msgid "Bilabial click"
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
22097 msgid "Dental click"
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
22101 msgid "(Post)alveolar click"
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
22105 msgid "Palatoalveolar click"
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22109 msgid "Alveolar lateral click"
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22113 msgid "Voiced bilabial implosive"
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22117 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22121 msgid "Voiced palatal implosive"
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22125 msgid "Voiced velar implosive"
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22129 msgid "Voiced uvular implosive"
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22133 msgid "Ejective mark"
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
22137 msgid "Close front unrounded vowel"
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
22141 msgid "Close front rounded vowel"
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
22145 msgid "Close central unrounded vowel"
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
22149 msgid "Close central rounded vowel"
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22153 msgid "Close back unrounded vowel"
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22158 msgid "Close back rounded vowel"
22159 msgstr "muistiinpanon tausta"
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22162 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22166 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22170 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22174 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22178 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22182 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22186 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22190 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22194 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22198 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22202 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22206 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22210 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22214 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22218 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22222 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22226 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22230 msgid "Near-open vowel"
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22234 msgid "Open front unrounded vowel"
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22238 msgid "Open front rounded vowel"
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22242 msgid "Open back unrounded vowel"
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22246 msgid "Open back rounded vowel"
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
22250 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
22254 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
22258 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
22262 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22266 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22270 msgid "Epiglottal plosive"
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22274 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22278 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22282 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22286 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22291 msgid "Top tie bar"
22292 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22296 msgid "Bottom tie bar"
22297 msgstr "Alhaalla keskellä"
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
22309 msgid "Extra short"
22310 msgstr "P&ikanäppäin:"
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
22313 msgid "Primary stress"
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22318 msgid "Secondary stress"
22319 msgstr "Lähettäjän osoite:"
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22322 msgid "Minor (foot) group"
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22326 msgid "Major (intonation) group"
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22331 msgid "Syllable break"
22332 msgstr "Rivinvaihto|R"
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22335 msgid "Linking (absence of a break)"
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
22343 msgid "Voiceless (above)"
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22352 msgid "Breathy voiced"
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22356 msgid "Creaky voiced"
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22360 msgid "Linguolabial"
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22371 msgstr "Aiheellinen"
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22383 msgid "More rounded"
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22387 msgid "Less rounded"
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22393 msgstr "Edistyneet"
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22401 msgid "Centralized"
22402 msgstr "Iso alkukirjain"
22404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22405 msgid "Mid-centralized"
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22413 msgid "Non-syllabic"
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22423 msgstr "Iso alkukirjain"
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22435 msgid "Pharyngialized"
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22439 msgid "Velarized or pharyngialized"
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22445 msgstr "Tarkastettu"
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22453 msgid "Advanced tongue root"
22456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22457 msgid "Retracted tongue root"
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22465 msgid "Nasal release"
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22469 msgid "Lateral release"
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22474 msgid "No audible release"
22475 msgstr "kaksinkertainen"
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
22478 msgid "Extra high (accent)"
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
22482 msgid "Extra high (tone letter)"
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
22486 msgid "High (accent)"
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
22490 msgid "High (tone letter)"
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22494 msgid "Mid (accent)"
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22499 msgid "Mid (tone letter)"
22500 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22503 msgid "Low (accent)"
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22508 msgid "Low (tone letter)"
22509 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22512 msgid "Extra low (accent)"
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22516 msgid "Extra low (tone letter)"
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22530 msgid "Rising (accent)"
22531 msgstr "Argumentti puuttuu"
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22535 msgid "Rising (tone letter)"
22536 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22539 msgid "Falling (accent)"
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22543 msgid "Falling (tone letter)"
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22547 msgid "High rising (accent)"
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22551 msgid "High rising (tone letter)"
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22555 msgid "Low rising (accent)"
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22559 msgid "Low rising (tone letter)"
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22563 msgid "Rising-falling (accent)"
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22567 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22572 msgid "Global rise"
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22577 msgid "Global fall"
22580 #: lib/external_templates:36
22581 msgid "GnumericSpreadsheet"
22584 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22585 msgid "Spreadsheet"
22588 #: lib/external_templates:39
22590 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22591 "It imports as a long table, so any length\n"
22592 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22593 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22594 "both for gnumeric and excel files.\n"
22597 #: lib/external_templates:76
22598 msgid "RasterImage"
22599 msgstr "Pikselikuva"
22601 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22603 msgid "Raster image"
22604 msgstr "Pikselikuva"
22606 #: lib/external_templates:84
22607 msgid "A bitmap file.\n"
22608 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
22610 #: lib/external_templates:148
22614 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22616 msgid "Xfig figure"
22617 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22619 #: lib/external_templates:151
22620 msgid "An Xfig figure.\n"
22621 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22623 #: lib/external_templates:201
22624 msgid "ChessDiagram"
22625 msgstr "Shakkilauta"
22627 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22629 msgid "Chess diagram"
22630 msgstr "Shakkilauta"
22632 #: lib/external_templates:204
22634 "A chess position diagram.\n"
22635 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22636 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22637 "the position that you want to display.\n"
22638 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22639 "and remember to type in a relative path\n"
22640 "to the LyX document location.\n"
22641 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22642 "to enable general editing of the board.\n"
22643 "You might also check out the\n"
22644 "'Options->Test legality' option, and\n"
22645 "remember to middle and right click to\n"
22646 "insert new material in the board.\n"
22647 "In order for this to work, you have to\n"
22648 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22649 "that TeX will find it, and you will need\n"
22650 "to install the skak package from CTAN.\n"
22652 "Shakkilautakuvio.\n"
22653 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
22654 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
22655 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
22656 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
22657 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
22658 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
22659 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
22660 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
22661 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
22662 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
22664 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22665 msgid "Lilypond typeset music"
22666 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22668 #: lib/external_templates:254
22670 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22671 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22672 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22673 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22675 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
22676 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
22677 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
22678 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
22680 #: lib/external_templates:300
22685 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22690 #: lib/external_templates:303
22692 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22693 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22694 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22696 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22697 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22698 "* pages=- (to include all pages)\n"
22699 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22700 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22701 "inserted in their original size.\n"
22702 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22703 "for further options and details.\n"
22706 #: lib/external_templates:346
22709 "Read 'info date' for more information.\n"
22711 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
22712 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
22714 #: lib/external_templates:375
22718 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22720 msgid "Dia diagram"
22721 msgstr "Shakkilauta"
22723 #: lib/external_templates:378
22724 msgid "Dia diagram.\n"
22727 #: lib/configure.py:500
22732 #: lib/configure.py:500
22737 #: lib/configure.py:503
22741 #: lib/configure.py:506
22745 #: lib/configure.py:509
22749 #: lib/configure.py:509
22750 msgid "sxd|OpenOffice"
22753 #: lib/configure.py:512
22757 #: lib/configure.py:515
22761 #: lib/configure.py:518
22765 #: lib/configure.py:520
22769 #: lib/configure.py:521
22773 #: lib/configure.py:522
22777 #: lib/configure.py:522
22782 #: lib/configure.py:523
22786 #: lib/configure.py:524
22790 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22794 #: lib/configure.py:526
22798 #: lib/configure.py:527
22802 #: lib/configure.py:528
22806 #: lib/configure.py:529
22810 #: lib/configure.py:537
22811 msgid "Plain text (chess output)"
22814 #: lib/configure.py:538
22816 msgid "Plain text (image)"
22817 msgstr "Perusteksti"
22819 #: lib/configure.py:539
22820 msgid "Plain text (Xfig output)"
22823 #: lib/configure.py:540
22825 msgid "date (output)"
22826 msgstr "&Mukauta tuloste"
22828 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22829 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22833 #: lib/configure.py:541
22837 #: lib/configure.py:542
22839 msgid "DocBook (XML)"
22840 msgstr "Docbook (XML)"
22842 #: lib/configure.py:543
22843 msgid "Graphviz Dot"
22844 msgstr "Graphviz Dot"
22846 #: lib/configure.py:544
22848 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22849 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22851 #: lib/configure.py:545
22852 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22853 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22855 #: lib/configure.py:546
22859 #: lib/configure.py:546
22863 #: lib/configure.py:548
22868 #: lib/configure.py:550
22870 msgid "LilyPond music"
22871 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22873 #: lib/configure.py:551
22874 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22877 #: lib/configure.py:552
22879 msgid "LaTeX (plain)"
22880 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22882 #: lib/configure.py:552
22884 msgid "LaTeX (plain)|L"
22885 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22887 #: lib/configure.py:553
22889 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22890 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22892 #: lib/configure.py:554
22893 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22894 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22896 #: lib/configure.py:555
22898 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22899 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22901 #: lib/configure.py:556
22903 msgid "LaTeX (clipboard)"
22904 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22906 #: lib/configure.py:557
22908 msgstr "Perusteksti"
22910 #: lib/configure.py:557
22912 msgid "Plain text|a"
22913 msgstr "Perusteksti"
22915 #: lib/configure.py:558
22917 msgid "Plain text (pstotext)"
22918 msgstr "Perusteksti"
22920 #: lib/configure.py:559
22922 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22923 msgstr "Perusteksti"
22925 #: lib/configure.py:560
22927 msgid "Plain text (catdvi)"
22928 msgstr "Perusteksti"
22930 #: lib/configure.py:561
22931 msgid "Plain Text, Join Lines"
22932 msgstr "Perusteksti riveinä"
22934 #: lib/configure.py:562
22935 msgid "Info (Beamer)"
22938 #: lib/configure.py:565
22939 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22942 #: lib/configure.py:566
22943 msgid "Excel spreadsheet"
22946 #: lib/configure.py:567
22947 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22950 #: lib/configure.py:570
22955 #: lib/configure.py:570
22960 #: lib/configure.py:578 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22964 #: lib/configure.py:583
22968 #: lib/configure.py:584
22969 msgid "EPS (uncropped)"
22972 #: lib/configure.py:585
22973 msgid "EPS (cropped)"
22976 #: lib/configure.py:586
22978 msgstr "Postscript"
22980 #: lib/configure.py:586
22981 msgid "Postscript|t"
22982 msgstr "Postscript|t"
22984 #: lib/configure.py:591
22985 msgid "PDF (ps2pdf)"
22986 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22988 #: lib/configure.py:591
22989 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22990 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22992 #: lib/configure.py:592
22993 msgid "PDF (pdflatex)"
22994 msgstr "PDF (pdflatex)"
22996 #: lib/configure.py:592
22997 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22998 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
23000 #: lib/configure.py:593
23001 msgid "PDF (dvipdfm)"
23002 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23004 #: lib/configure.py:593
23005 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
23006 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
23008 #: lib/configure.py:594
23009 msgid "PDF (XeTeX)"
23010 msgstr "PDF (XeTeX)"
23012 #: lib/configure.py:594
23013 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23014 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23016 #: lib/configure.py:595
23018 msgid "PDF (LuaTeX)"
23019 msgstr "PDF (XeTeX)"
23021 #: lib/configure.py:595
23023 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23024 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23026 #: lib/configure.py:596
23028 msgid "PDF (graphics)"
23031 #: lib/configure.py:597
23033 msgid "PDF (cropped)"
23034 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23036 #: lib/configure.py:600
23040 #: lib/configure.py:600
23044 #: lib/configure.py:601
23046 msgid "DVI (LuaTeX)"
23047 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23049 #: lib/configure.py:601
23051 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23052 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23054 #: lib/configure.py:604
23058 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
23063 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
23068 #: lib/configure.py:610
23071 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23073 #: lib/configure.py:613
23074 msgid "OpenDocument"
23075 msgstr "OpenDocument"
23077 #: lib/configure.py:614
23078 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23079 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23081 #: lib/configure.py:617
23083 msgid "Rich Text Format"
23084 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
23086 #: lib/configure.py:618
23090 #: lib/configure.py:618
23094 #: lib/configure.py:621
23096 msgid "date command"
23097 msgstr "Seuraava komento"
23099 #: lib/configure.py:622
23101 msgid "Table (CSV)"
23104 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
23105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
23109 #: lib/configure.py:625
23113 #: lib/configure.py:626
23117 #: lib/configure.py:627
23121 #: lib/configure.py:628
23125 #: lib/configure.py:629
23130 #: lib/configure.py:630
23131 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23132 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23134 #: lib/configure.py:631
23135 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23136 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23138 #: lib/configure.py:632
23139 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23140 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23142 #: lib/configure.py:633
23144 msgid "LyX Preview"
23145 msgstr "Esikatselu|#E"
23147 #: lib/configure.py:634
23151 #: lib/configure.py:635
23154 msgstr "Ohjelmalistaus"
23156 #: lib/configure.py:636
23160 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23162 msgid "Windows Metafile"
23163 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23165 #: lib/configure.py:638 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23166 msgid "Enhanced Metafile"
23169 #: lib/configure.py:743
23173 #: lib/configure.py:947
23174 msgid "LyX Archive (zip)"
23177 #: lib/configure.py:950
23178 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23181 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
23183 msgid "%1$s and %2$s"
23184 msgstr "%1$s ja %2$s"
23186 #: src/BiblioInfo.cpp:319
23188 msgid "%1$s et al."
23191 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
23192 #: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
23196 #: src/BiblioInfo.cpp:839
23200 #: src/BiblioInfo.cpp:849
23202 msgid "Bibliography entry not found!"
23203 msgstr "Viitteiden otsikko"
23205 #: src/Buffer.cpp:138
23208 "Could not print the document %1$s.\n"
23209 "Check that your printer is set up correctly."
23212 #: src/Buffer.cpp:141
23213 msgid "Print document failed"
23214 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23216 #: src/Buffer.cpp:365
23217 msgid "Disk Error: "
23220 #: src/Buffer.cpp:366
23223 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23224 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23226 #: src/Buffer.cpp:483
23227 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23230 #: src/Buffer.cpp:485
23232 msgid "Attempting to close changed document!"
23233 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23235 #: src/Buffer.cpp:494
23236 msgid "Could not remove temporary directory"
23237 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23239 #: src/Buffer.cpp:495
23241 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23242 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23244 #: src/Buffer.cpp:871
23245 msgid "Unknown document class"
23246 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
23248 #: src/Buffer.cpp:872
23250 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23251 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
23253 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
23255 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23256 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
23258 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
23259 msgid "Document header error"
23260 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
23262 #: src/Buffer.cpp:886
23263 msgid "\\begin_header is missing"
23264 msgstr "\\begin_header puuttuu"
23266 #: src/Buffer.cpp:909
23267 msgid "\\begin_document is missing"
23268 msgstr "\\begin_document puuttuu"
23270 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
23271 #: src/BufferView.cpp:1441
23272 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23273 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
23275 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
23278 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23279 "xcolor/ulem are installed.\n"
23280 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23283 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
23284 "ole installoituina.\n"
23285 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
23287 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
23290 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23291 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23292 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23295 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
23296 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
23297 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
23300 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
23301 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23305 #: src/Buffer.cpp:1065
23307 msgid "File Not Found"
23308 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23310 #: src/Buffer.cpp:1066
23312 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23313 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23315 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
23316 msgid "Document format failure"
23317 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23319 #: src/Buffer.cpp:1090
23321 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23322 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
23324 #: src/Buffer.cpp:1153
23326 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23327 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
23329 #: src/Buffer.cpp:1178
23330 msgid "Conversion failed"
23331 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23333 #: src/Buffer.cpp:1179
23336 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23337 "it could not be created."
23339 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
23340 "varten ei voitu luoda."
23342 #: src/Buffer.cpp:1189
23343 msgid "Conversion script not found"
23344 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
23346 #: src/Buffer.cpp:1190
23349 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23350 "could not be found."
23352 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
23355 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
23356 msgid "Conversion script failed"
23357 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
23359 #: src/Buffer.cpp:1214
23362 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23365 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23366 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23368 #: src/Buffer.cpp:1221
23371 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23374 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23375 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23377 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4216
23379 msgid "File is read-only"
23380 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23382 #: src/Buffer.cpp:1243
23384 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23387 #: src/Buffer.cpp:1252
23390 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23391 "overwrite this file?"
23393 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23394 "sen tiedoston päälle?"
23396 #: src/Buffer.cpp:1254
23397 msgid "Overwrite modified file?"
23398 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
23400 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2641 src/Exporter.cpp:50
23401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
23402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
23404 msgstr "Päällekirjoitus"
23406 #: src/Buffer.cpp:1284
23407 msgid "Backup failure"
23408 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23410 #: src/Buffer.cpp:1285
23413 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23414 "Please check whether the directory exists and is writable."
23416 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23417 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23419 #: src/Buffer.cpp:1311
23421 msgid "Saving document %1$s..."
23422 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
23424 #: src/Buffer.cpp:1326
23426 msgid " could not write file!"
23427 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23429 #: src/Buffer.cpp:1334
23433 #: src/Buffer.cpp:1349
23435 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23436 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23438 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
23440 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23441 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
23443 #: src/Buffer.cpp:1362
23445 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23446 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23448 #: src/Buffer.cpp:1376
23450 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23451 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23453 #: src/Buffer.cpp:1390
23455 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23456 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
23458 #: src/Buffer.cpp:1479
23459 msgid "Iconv software exception Detected"
23462 #: src/Buffer.cpp:1479
23465 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23469 #: src/Buffer.cpp:1509
23471 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23474 #: src/Buffer.cpp:1512
23476 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23477 "chosen encoding.\n"
23478 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23480 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
23481 "valitussasi merkistössä.\n"
23482 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
23484 #: src/Buffer.cpp:1519
23486 msgid "iconv conversion failed"
23487 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23489 #: src/Buffer.cpp:1524
23491 msgid "conversion failed"
23492 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23494 #: src/Buffer.cpp:1627
23496 msgid "Uncodable character in file path"
23497 msgstr "erikoismerkki"
23499 #: src/Buffer.cpp:1629
23502 "The path of your document\n"
23504 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23505 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23506 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23507 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23509 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23510 "(such as utf8) or change the file path name."
23513 #: src/Buffer.cpp:1982
23514 msgid "Running chktex..."
23515 msgstr "chktex on käynnissä..."
23517 #: src/Buffer.cpp:1996
23518 msgid "chktex failure"
23519 msgstr "chktex epäonnistui"
23521 #: src/Buffer.cpp:1997
23522 msgid "Could not run chktex successfully."
23523 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
23525 #: src/Buffer.cpp:2289
23527 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23528 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23530 #: src/Buffer.cpp:2369
23532 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23533 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23535 #: src/Buffer.cpp:2378
23537 msgid "Error generating literate programming code."
23538 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
23540 #: src/Buffer.cpp:2457
23542 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23545 #: src/Buffer.cpp:2492
23547 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23550 #: src/Buffer.cpp:2558
23552 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23553 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23555 #: src/Buffer.cpp:2565
23557 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23558 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23560 #: src/Buffer.cpp:2572
23562 msgid "Error exporting to DVI."
23563 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23565 #: src/Buffer.cpp:2637 src/Exporter.cpp:45
23568 "The file %1$s already exists.\n"
23570 "Do you want to overwrite that file?"
23572 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23573 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23575 #: src/Buffer.cpp:2640 src/Exporter.cpp:48
23576 msgid "Overwrite file?"
23577 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23579 #: src/Buffer.cpp:2657
23581 msgid "Error running external commands."
23582 msgstr "Yleisiä tietoja"
23584 #: src/Buffer.cpp:3479
23586 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23587 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
23589 #: src/Buffer.cpp:3483
23591 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23592 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
23594 #: src/Buffer.cpp:3537
23595 msgid "Preview source code"
23596 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
23598 #: src/Buffer.cpp:3539
23600 msgid "Preview preamble"
23601 msgstr "Esikatselu valmis"
23603 #: src/Buffer.cpp:3541
23605 msgid "Preview body"
23606 msgstr "Esikatselu valmis"
23608 #: src/Buffer.cpp:3556
23609 msgid "Plain text does not have a preamble."
23612 #: src/Buffer.cpp:3659
23614 msgid "Auto-saving %1$s"
23615 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
23617 #: src/Buffer.cpp:3713
23618 msgid "Autosave failed!"
23619 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23621 #: src/Buffer.cpp:3774
23622 msgid "Autosaving current document..."
23623 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
23625 #: src/Buffer.cpp:3895
23626 msgid "Couldn't export file"
23627 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23629 #: src/Buffer.cpp:3896
23631 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23632 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23634 #: src/Buffer.cpp:3957
23635 msgid "File name error"
23636 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
23638 #: src/Buffer.cpp:3958
23639 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23640 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
23642 #: src/Buffer.cpp:4060 src/Buffer.cpp:4074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
23643 msgid "Document export cancelled."
23644 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
23646 #: src/Buffer.cpp:4077
23648 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23649 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
23651 #: src/Buffer.cpp:4084
23653 msgid "Document exported as %1$s"
23654 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
23656 #: src/Buffer.cpp:4139
23659 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23661 "Recover emergency save?"
23663 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
23664 "Ladataanko hätätallennus?"
23666 #: src/Buffer.cpp:4142
23667 msgid "Load emergency save?"
23668 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23670 #: src/Buffer.cpp:4143
23674 #: src/Buffer.cpp:4143
23676 msgid "&Load Original"
23677 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23679 #: src/Buffer.cpp:4154
23682 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23683 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23686 #: src/Buffer.cpp:4161
23687 msgid "Document was successfully recovered."
23690 #: src/Buffer.cpp:4163
23691 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23694 #: src/Buffer.cpp:4164
23697 "Remove emergency file now?\n"
23699 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23701 #: src/Buffer.cpp:4168 src/Buffer.cpp:4180
23703 msgid "Delete emergency file?"
23704 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23706 #: src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4182
23709 msgstr "&Säilytä vastaavat"
23711 #: src/Buffer.cpp:4173
23712 msgid "Emergency file deleted"
23715 #: src/Buffer.cpp:4174
23716 msgid "Do not forget to save your file now!"
23719 #: src/Buffer.cpp:4181
23721 msgid "Remove emergency file now?"
23722 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23724 #: src/Buffer.cpp:4204
23727 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23729 "Load the backup instead?"
23731 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
23733 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
23735 #: src/Buffer.cpp:4206
23736 msgid "Load backup?"
23737 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
23739 #: src/Buffer.cpp:4207
23740 msgid "&Load backup"
23741 msgstr "Lataa varmuuskopio"
23743 #: src/Buffer.cpp:4207
23744 msgid "Load &original"
23745 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23747 #: src/Buffer.cpp:4217
23750 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23751 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23754 #: src/Buffer.cpp:4551 src/insets/InsetCaption.cpp:390
23755 msgid "Senseless!!! "
23756 msgstr "Järjetöntä!!! "
23758 #: src/Buffer.cpp:4771
23760 msgid "Document %1$s reloaded."
23761 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23763 #: src/Buffer.cpp:4774
23765 msgid "Could not reload document %1$s."
23766 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23768 #: src/Buffer.cpp:4841
23770 msgid "Included File Invalid"
23771 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
23773 #: src/Buffer.cpp:4842
23776 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23778 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23781 #: src/BufferParams.cpp:452
23783 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23784 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23787 #: src/BufferParams.cpp:454
23789 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23790 "are inserted into formulas"
23793 #: src/BufferParams.cpp:456
23795 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23799 #: src/BufferParams.cpp:458
23801 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23802 "inserted into formulas"
23805 #: src/BufferParams.cpp:460
23807 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23811 #: src/BufferParams.cpp:462
23813 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23814 "inserted into formulas"
23817 #: src/BufferParams.cpp:464
23819 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23820 "inserted into formulas"
23823 #: src/BufferParams.cpp:466
23825 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23826 "subscript is inserted into formulas"
23829 #: src/BufferParams.cpp:468
23831 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23832 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23835 #: src/BufferParams.cpp:470
23837 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23838 "decoration 'utilde'"
23841 #: src/BufferParams.cpp:616
23844 "The selected document class\n"
23846 "requires external files that are not available.\n"
23847 "The document class can still be used, but the\n"
23848 "document cannot be compiled until the following\n"
23849 "prerequisites are installed:\n"
23851 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23852 "User's Guide for more information."
23855 #: src/BufferParams.cpp:625
23856 msgid "Document class not available"
23857 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23859 #: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23860 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23862 msgid "Uncodable characters"
23863 msgstr "erikoismerkki"
23865 #: src/BufferParams.cpp:1812
23868 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23869 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23873 #: src/BufferParams.cpp:2060
23876 "The layout file:\n"
23878 "could not be found. A default textclass with default\n"
23879 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23883 #: src/BufferParams.cpp:2066
23885 msgid "Document class not found"
23886 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23888 #: src/BufferParams.cpp:2073
23891 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23893 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23894 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23898 #: src/BufferParams.cpp:2079 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23900 msgid "Could not load class"
23901 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
23903 #: src/BufferParams.cpp:2129
23905 msgid "Error reading internal layout information"
23906 msgstr "Yleisiä tietoja"
23908 #: src/BufferParams.cpp:2130 src/TextClass.cpp:1526
23911 msgstr "Etsintävirhe"
23913 #: src/BufferView.cpp:188
23914 msgid "No more insets"
23915 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
23917 #: src/BufferView.cpp:731
23918 msgid "Save bookmark"
23919 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
23921 #: src/BufferView.cpp:956
23922 msgid "Converting document to new document class..."
23923 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
23925 #: src/BufferView.cpp:1000
23926 msgid "Document is read-only"
23927 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23929 #: src/BufferView.cpp:1009
23931 msgid "This portion of the document is deleted."
23932 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23934 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
23935 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
23936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3389 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3464
23938 msgid "Absolute filename expected."
23939 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23941 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23943 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23945 "Asiakirjan %1$s\n"
23946 "lukeminen epäonnistui"
23948 #: src/BufferView.cpp:1333
23949 msgid "No further undo information"
23950 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
23952 #: src/BufferView.cpp:1343
23953 msgid "No further redo information"
23954 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23956 #: src/BufferView.cpp:1590
23958 msgstr "Merkintä pois päältä"
23960 #: src/BufferView.cpp:1596
23962 msgstr "Merkintä päälle"
23964 #: src/BufferView.cpp:1603
23965 msgid "Mark removed"
23966 msgstr "Merkintä poistettu"
23968 #: src/BufferView.cpp:1606
23970 msgstr "Merkintä asetettu"
23972 #: src/BufferView.cpp:1662
23974 msgid "Statistics for the selection:"
23975 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23977 #: src/BufferView.cpp:1664
23979 msgid "Statistics for the document:"
23980 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23982 #: src/BufferView.cpp:1667
23985 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
23987 #: src/BufferView.cpp:1669
23992 #: src/BufferView.cpp:1672
23994 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23997 #: src/BufferView.cpp:1675
23998 msgid "One character (including blanks)"
24001 #: src/BufferView.cpp:1678
24003 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
24006 #: src/BufferView.cpp:1681
24007 msgid "One character (excluding blanks)"
24010 #: src/BufferView.cpp:1683
24015 #: src/BufferView.cpp:1839
24018 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24021 #: src/BufferView.cpp:1841
24023 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24026 #: src/BufferView.cpp:1849
24028 msgid "Branch name"
24031 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24032 msgid "Branch already exists"
24035 #: src/BufferView.cpp:2299
24036 msgid "Inverse Search Failed"
24039 #: src/BufferView.cpp:2300
24041 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24042 "You need to update the viewed document."
24045 #: src/BufferView.cpp:2679
24047 msgid "Inserting document %1$s..."
24048 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24050 #: src/BufferView.cpp:2690
24052 msgid "Document %1$s inserted."
24053 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24055 #: src/BufferView.cpp:2692
24057 msgid "Could not insert document %1$s"
24058 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24060 #: src/BufferView.cpp:2958
24063 "Could not read the specified document\n"
24065 "due to the error: %2$s"
24066 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24068 #: src/BufferView.cpp:2960
24069 msgid "Could not read file"
24070 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24072 #: src/BufferView.cpp:2967
24076 " is not readable."
24077 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24079 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
24080 msgid "Could not open file"
24081 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24083 #: src/BufferView.cpp:2975
24084 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24085 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24087 #: src/BufferView.cpp:2976
24089 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24090 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24091 "If this does not give the correct result\n"
24092 "then please change the encoding of the file\n"
24093 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24095 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24096 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24097 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24098 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24099 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24101 #: src/Changes.cpp:370
24103 msgid "Uncodable character in author name"
24104 msgstr "erikoismerkki"
24106 #: src/Changes.cpp:371
24109 "The author name '%1$s',\n"
24110 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24111 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24112 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24114 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24115 "or change the spelling of the author name."
24118 #: src/Chktex.cpp:62
24120 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24121 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24123 #: src/Chktex.cpp:64
24124 msgid "ChkTeX warning id # "
24125 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24127 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24128 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24132 #: src/Color.cpp:204
24136 #: src/Color.cpp:205
24140 #: src/Color.cpp:206
24144 #: src/Color.cpp:207
24148 #: src/Color.cpp:208
24152 #: src/Color.cpp:209
24156 #: src/Color.cpp:210
24160 #: src/Color.cpp:211
24164 #: src/Color.cpp:212
24168 #: src/Color.cpp:213
24172 #: src/Color.cpp:214
24176 #: src/Color.cpp:215
24180 #: src/Color.cpp:216
24182 msgid "selected text"
24183 msgstr "Poistettu teksti"
24185 #: src/Color.cpp:218
24187 msgstr "LaTeX-teksti"
24189 #: src/Color.cpp:219
24191 msgid "inline completion"
24192 msgstr "Tekstin &seassa"
24194 #: src/Color.cpp:221
24196 msgid "non-unique inline completion"
24197 msgstr "Tekstin &seassa"
24199 #: src/Color.cpp:223
24200 msgid "previewed snippet"
24201 msgstr "esikatselupalanen"
24203 #: src/Color.cpp:224
24208 #: src/Color.cpp:225
24209 msgid "note background"
24210 msgstr "muistiinpanon tausta"
24212 #: src/Color.cpp:226
24214 msgid "comment label"
24217 #: src/Color.cpp:227
24218 msgid "comment background"
24219 msgstr "komento-upotteen tausta"
24221 #: src/Color.cpp:228
24223 msgid "greyedout inset label"
24224 msgstr "harmaa-teksti upote"
24226 #: src/Color.cpp:229
24228 msgid "greyedout inset text"
24229 msgstr "harmaa-teksti upote"
24231 #: src/Color.cpp:230
24232 msgid "greyedout inset background"
24233 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
24235 #: src/Color.cpp:231
24237 msgid "phantom inset text"
24238 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24240 #: src/Color.cpp:232
24242 msgstr "varjollinen laatikko"
24244 #: src/Color.cpp:233
24246 msgid "listings background"
24247 msgstr "upotteen tausta"
24249 #: src/Color.cpp:234
24251 msgid "branch label"
24254 #: src/Color.cpp:235
24256 msgid "footnote label"
24259 #: src/Color.cpp:236
24261 msgid "index label"
24262 msgstr "Lisää nimike"
24264 #: src/Color.cpp:237
24266 msgid "margin note label"
24267 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24269 #: src/Color.cpp:238
24274 #: src/Color.cpp:239
24279 #: src/Color.cpp:240
24281 msgstr "syvyyspalkki"
24283 #: src/Color.cpp:241
24287 #: src/Color.cpp:242
24288 msgid "command inset"
24289 msgstr "komento-upote"
24291 #: src/Color.cpp:243
24292 msgid "command inset background"
24293 msgstr "komento-upotteen tausta"
24295 #: src/Color.cpp:244
24296 msgid "command inset frame"
24297 msgstr "komento-upotteen kehys"
24299 #: src/Color.cpp:245
24300 msgid "special character"
24301 msgstr "erikoismerkki"
24303 #: src/Color.cpp:246
24305 msgstr "matematiikka"
24307 #: src/Color.cpp:247
24308 msgid "math background"
24309 msgstr "matematiikan tausta"
24311 #: src/Color.cpp:248
24312 msgid "graphics background"
24313 msgstr "grafiikan tausta"
24315 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24317 msgid "math macro background"
24318 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24320 #: src/Color.cpp:250
24322 msgstr "matematiikkakehys"
24324 #: src/Color.cpp:251
24325 msgid "math corners"
24326 msgstr "matematiikkanurkat"
24328 #: src/Color.cpp:252
24330 msgstr "matematiikkarivi"
24332 #: src/Color.cpp:254
24334 msgid "math macro hovered background"
24335 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24337 #: src/Color.cpp:255
24339 msgid "math macro label"
24340 msgstr "matematiikamakro"
24342 #: src/Color.cpp:256
24344 msgid "math macro frame"
24345 msgstr "matematiikkakehys"
24347 #: src/Color.cpp:257
24349 msgid "math macro blended out"
24350 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24352 #: src/Color.cpp:258
24354 msgid "math macro old parameter"
24355 msgstr "matematiikkakehys"
24357 #: src/Color.cpp:259
24359 msgid "math macro new parameter"
24360 msgstr "matematiikkakehys"
24362 #: src/Color.cpp:260
24363 msgid "collapsable inset text"
24364 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24366 #: src/Color.cpp:261
24367 msgid "collapsable inset frame"
24368 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
24370 #: src/Color.cpp:262
24371 msgid "inset background"
24372 msgstr "upotteen tausta"
24374 #: src/Color.cpp:263
24375 msgid "inset frame"
24376 msgstr "upotteen kehys"
24378 #: src/Color.cpp:264
24379 msgid "LaTeX error"
24380 msgstr "LaTeX-virhe"
24382 #: src/Color.cpp:265
24383 msgid "end-of-line marker"
24384 msgstr "rivin lopun merkki"
24386 #: src/Color.cpp:266
24387 msgid "appendix marker"
24388 msgstr "liitteen merkintäviiva"
24390 #: src/Color.cpp:267
24392 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
24394 #: src/Color.cpp:268
24396 msgid "deleted text"
24397 msgstr "Poistettu teksti"
24399 #: src/Color.cpp:269
24402 msgstr "Lisätty teksti"
24404 #: src/Color.cpp:270
24405 msgid "changed text 1st author"
24408 #: src/Color.cpp:271
24409 msgid "changed text 2nd author"
24412 #: src/Color.cpp:272
24413 msgid "changed text 3rd author"
24416 #: src/Color.cpp:273
24417 msgid "changed text 4th author"
24420 #: src/Color.cpp:274
24421 msgid "changed text 5th author"
24424 #: src/Color.cpp:275
24426 msgid "deleted text modifier"
24427 msgstr "Poistettu teksti"
24429 #: src/Color.cpp:276
24430 msgid "added space markers"
24431 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
24433 #: src/Color.cpp:277
24435 msgstr "taulukkoviiva"
24437 #: src/Color.cpp:278
24438 msgid "table on/off line"
24439 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
24441 #: src/Color.cpp:280
24442 msgid "bottom area"
24445 #: src/Color.cpp:281
24448 msgstr "sivulla <sivu>"
24450 #: src/Color.cpp:282
24452 msgid "page break / line break"
24453 msgstr "sivunvaihto"
24455 #: src/Color.cpp:283
24456 msgid "frame of button"
24457 msgstr "painikkeen kehys"
24459 #: src/Color.cpp:284
24460 msgid "button background"
24461 msgstr "painikkeen tausta"
24463 #: src/Color.cpp:285
24464 msgid "button background under focus"
24465 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
24467 #: src/Color.cpp:286
24469 msgid "paragraph marker"
24470 msgstr "Aliosakappale"
24472 #: src/Color.cpp:287
24474 msgid "preview frame"
24475 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24477 #: src/Color.cpp:288
24481 #: src/Color.cpp:289
24483 msgid "regexp frame"
24484 msgstr "upotteen kehys"
24486 #: src/Color.cpp:290
24490 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
24491 #: src/Converter.cpp:582
24492 msgid "Cannot convert file"
24493 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
24495 #: src/Converter.cpp:327
24498 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24499 "Define a converter in the preferences."
24501 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
24502 "Määritä muunnin asetuksissa."
24504 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730
24505 msgid "Executing command: "
24506 msgstr "Komento on käynnissä:"
24508 #: src/Converter.cpp:511
24509 msgid "Build errors"
24510 msgstr "Käännösvirheet"
24512 #: src/Converter.cpp:512
24513 msgid "There were errors during the build process."
24514 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
24516 #: src/Converter.cpp:517
24519 "An error occurred while running:\n"
24521 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
24523 #: src/Converter.cpp:540
24525 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24526 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
24528 #: src/Converter.cpp:584
24530 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24531 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
24533 #: src/Converter.cpp:585
24535 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24537 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
24539 #: src/Converter.cpp:641
24540 msgid "Running LaTeX..."
24541 msgstr "LaTeX käynnissä..."
24543 #: src/Converter.cpp:660
24546 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24549 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
24552 #: src/Converter.cpp:663
24553 msgid "LaTeX failed"
24554 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
24556 #: src/Converter.cpp:665
24557 msgid "Output is empty"
24558 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
24560 #: src/Converter.cpp:666
24561 msgid "An empty output file was generated."
24562 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
24564 #: src/CutAndPaste.cpp:363
24567 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24568 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24570 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
24572 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
24574 #: src/CutAndPaste.cpp:366
24576 msgid "Unknown branch"
24577 msgstr "Tuntematon toiminto"
24579 #: src/CutAndPaste.cpp:367
24583 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:402
24585 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24586 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24588 #: src/CutAndPaste.cpp:727 src/Text.cpp:404
24590 msgid "Layout Not Found"
24593 #: src/CutAndPaste.cpp:755
24595 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24597 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24598 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24600 #: src/CutAndPaste.cpp:758
24603 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24606 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24607 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24609 #: src/CutAndPaste.cpp:763
24611 msgid "Undefined flex inset"
24612 msgstr "Tekstiupote avattiin"
24614 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
24615 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
24616 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
24617 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24619 msgid "LyX Warning: "
24620 msgstr "LyX-versio "
24622 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
24623 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
24624 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24626 msgid "uncodable character"
24627 msgstr "erikoismerkki"
24629 #: src/Exporter.cpp:50
24632 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24634 #: src/Exporter.cpp:51
24636 msgid "Overwrite &all"
24637 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
24639 #: src/Exporter.cpp:51
24640 msgid "&Cancel export"
24641 msgstr "Peru vienti"
24643 #: src/Exporter.cpp:97
24644 msgid "Couldn't copy file"
24645 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
24647 #: src/Exporter.cpp:98
24649 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24650 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
24652 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24658 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24660 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24662 msgstr "Sans serif"
24664 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24668 msgstr "Kirjoituskone"
24674 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24679 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24681 msgstr "Keskivahva"
24683 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24687 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24691 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24699 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24703 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24709 msgstr "Pois/päälle"
24711 #: src/Font.cpp:162
24713 msgid "Emphasis %1$s, "
24714 msgstr "Korostus %1$s, "
24716 #: src/Font.cpp:165
24718 msgid "Underline %1$s, "
24719 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24721 #: src/Font.cpp:168
24723 msgid "Strikeout %1$s, "
24724 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24726 #: src/Font.cpp:171
24728 msgid "Double underline %1$s, "
24729 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24731 #: src/Font.cpp:174
24733 msgid "Wavy underline %1$s, "
24734 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24736 #: src/Font.cpp:177
24738 msgid "Noun %1$s, "
24739 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24741 #: src/Font.cpp:191
24743 msgid "Language: %1$s, "
24744 msgstr "Kieli: %1$s, "
24746 #: src/Font.cpp:194
24748 msgid "Number %1$s"
24749 msgstr " Numero %1$s"
24751 #: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633
24752 msgid "Cannot view file"
24753 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24755 #: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
24757 msgid "File does not exist: %1$s"
24758 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
24760 #: src/Format.cpp:624
24762 msgid "No information for viewing %1$s"
24763 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
24765 #: src/Format.cpp:634
24767 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24768 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
24770 #: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713
24771 msgid "Cannot edit file"
24772 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
24774 #: src/Format.cpp:690
24775 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24778 #: src/Format.cpp:703
24780 msgid "No information for editing %1$s"
24781 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24783 #: src/Format.cpp:714
24785 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24786 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
24788 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24790 msgid "Could not find bind file"
24791 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24793 #: src/KeyMap.cpp:227
24796 "Unable to find the bind file\n"
24798 "Please check your installation."
24800 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24801 "Tarkista installaatiosi."
24803 #: src/KeyMap.cpp:234
24805 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24806 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24808 #: src/KeyMap.cpp:235
24811 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24812 "Please check your installation."
24814 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24815 "Tarkista installaatiosi."
24817 #: src/KeyMap.cpp:242
24820 "Unable to find the bind file\n"
24822 "Falling back to default."
24825 #: src/KeySequence.cpp:181
24827 msgstr " valinnat: "
24829 #: src/LaTeX.cpp:57
24831 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24832 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
24834 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24836 msgid "Running Index Processor."
24837 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
24839 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24840 msgid "Running BibTeX."
24841 msgstr "BibTeX on käynnissä."
24843 #: src/LaTeX.cpp:472
24844 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24845 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
24847 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24849 msgid "BibTeX error: "
24850 msgstr "LaTeX-virhe"
24852 #: src/LaTeX.cpp:1308
24854 msgid "Biber error: "
24855 msgstr "Käännösvirheet"
24857 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24859 msgid "Font not available"
24860 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24862 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24865 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24866 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24870 msgid "Could not read configuration file"
24871 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24876 "Error while reading the configuration file\n"
24878 "Please check your installation."
24880 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24881 "Tarkista installaatiosi."
24884 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24885 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
24893 msgid "The following files could not be loaded:"
24895 "Asiakirjan %1$s\n"
24896 "lukeminen epäonnistui"
24900 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24901 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24905 msgid "Cannot remove temporary directory"
24906 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
24910 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24911 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
24914 msgid "Unable to remove temporary directory"
24915 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
24919 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24920 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
24924 msgid "Missing filename for this operation."
24925 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
24929 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24934 msgid "No textclass is found"
24935 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24939 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24940 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24941 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24946 msgid "&Reconfigure"
24947 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
24951 msgid "&Without LaTeX"
24954 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24961 "SIGHUP signal caught!\n"
24967 "SIGFPE signal caught!\n"
24973 "SIGSEGV signal caught!\n"
24974 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24975 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24976 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24981 msgid "LyX crashed!"
24984 #: src/LyX.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24989 msgid "Could not create temporary directory"
24990 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24995 "Could not create a temporary directory in\n"
24997 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24999 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
25000 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
25001 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
25004 msgid "Missing user LyX directory"
25005 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
25010 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25011 "It is needed to keep your own configuration."
25013 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
25017 msgid "&Create directory"
25018 msgstr "Luo hakemiston"
25022 msgstr "Lopeta LyX"
25025 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25026 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25030 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25031 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25034 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25035 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25037 #: src/LyX.cpp:1032
25038 msgid "List of supported debug flags:"
25039 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25041 #: src/LyX.cpp:1036
25043 msgid "Setting debug level to %1$s"
25044 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25046 #: src/LyX.cpp:1047
25049 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25050 "Command line switches (case sensitive):\n"
25051 "\t-help summarize LyX usage\n"
25052 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
25053 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
25054 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
25055 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25056 " select the features to debug.\n"
25057 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25058 "\t-x [--execute] command\n"
25059 " where command is a lyx command.\n"
25060 "\t-e [--export] fmt\n"
25061 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25062 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25064 " to see which parameter (which differs from the format "
25066 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
25067 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25068 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25069 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25070 " and filename is the destination filename.\n"
25071 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25072 " where fmt is the import format of choice\n"
25073 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
25074 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25075 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
25076 " specifying whether all files, main file only, or no "
25078 " respectively, are to be overwritten during a batch "
25080 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
25082 "\t-n [--no-remote]\n"
25083 " open documents in a new instance\n"
25084 "\t-r [--remote]\n"
25085 " open documents in an already running instance\n"
25086 " (a working lyxpipe is needed)\n"
25087 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
25088 "\t-version summarize version and build info\n"
25089 "Check the LyX man page for more details."
25091 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25092 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25093 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25094 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25095 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25096 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
25097 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25098 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25100 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25102 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25103 "\t-x [--execute] komento\n"
25104 " suorita annettu LyXin komento.\n"
25105 "\t-e [--export] muoto\n"
25106 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25107 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25108 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25109 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25110 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25112 #: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
25114 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25117 #: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:621
25118 msgid "No system directory"
25119 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25121 #: src/LyX.cpp:1105
25122 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25123 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25125 #: src/LyX.cpp:1116
25126 msgid "No user directory"
25127 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25129 #: src/LyX.cpp:1117
25130 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25131 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25133 #: src/LyX.cpp:1128
25134 msgid "Incomplete command"
25135 msgstr "Epätäydellinen komento"
25137 #: src/LyX.cpp:1129
25138 msgid "Missing command string after --execute switch"
25139 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25141 #: src/LyX.cpp:1140
25143 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25145 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25147 #: src/LyX.cpp:1145
25149 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25151 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25153 #: src/LyX.cpp:1158
25154 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25156 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25158 #: src/LyX.cpp:1171
25159 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25161 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25163 #: src/LyX.cpp:1176
25164 msgid "Missing filename for --import"
25165 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25167 #: src/LyXRC.cpp:3090
25169 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25172 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25175 #: src/LyXRC.cpp:3094
25177 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25179 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25181 #: src/LyXRC.cpp:3102
25183 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25184 "automatically by what you type."
25186 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25189 #: src/LyXRC.cpp:3106
25191 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25194 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25195 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25197 #: src/LyXRC.cpp:3110
25199 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25201 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25202 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25204 #: src/LyXRC.cpp:3117
25206 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25207 "the backup file in the same directory as the original file."
25209 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25210 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25212 #: src/LyXRC.cpp:3121
25214 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25215 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25218 #: src/LyXRC.cpp:3125
25219 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25222 #: src/LyXRC.cpp:3129
25224 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25225 "its global and local bind/ directories."
25227 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25228 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25230 #: src/LyXRC.cpp:3133
25231 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25232 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
25234 #: src/LyXRC.cpp:3137
25236 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25237 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25239 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
25240 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
25242 #: src/LyXRC.cpp:3147
25244 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25245 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25247 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25248 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25250 #: src/LyXRC.cpp:3155
25253 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25254 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25255 "the top of the screen"
25257 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25258 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25260 #: src/LyXRC.cpp:3159
25261 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25264 #: src/LyXRC.cpp:3163
25265 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25268 #: src/LyXRC.cpp:3167
25270 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25274 #: src/LyXRC.cpp:3172
25277 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25278 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25280 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
25281 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
25283 #: src/LyXRC.cpp:3176
25286 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25287 "look in its global and local commands/ directories."
25289 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25290 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25292 #: src/LyXRC.cpp:3180
25294 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25297 #: src/LyXRC.cpp:3184
25298 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25301 #: src/LyXRC.cpp:3188
25303 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25304 "shown after the change has been made.)"
25306 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
25307 "uusiin valintaikkunoihin."
25309 #: src/LyXRC.cpp:3192
25310 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25311 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
25313 #: src/LyXRC.cpp:3196
25315 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25316 "LyX was started from."
25318 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
25321 #: src/LyXRC.cpp:3200
25322 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25324 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
25325 "merkkien lisäksi."
25327 #: src/LyXRC.cpp:3204
25330 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25331 "value selects the directory LyX was started from."
25333 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25334 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25336 #: src/LyXRC.cpp:3208
25338 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25339 "recommended for non-English languages."
25341 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
25342 "valinta ei-englantilaisille kielille."
25344 #: src/LyXRC.cpp:3212
25345 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
25348 #: src/LyXRC.cpp:3219
25350 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25351 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25352 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25355 #: src/LyXRC.cpp:3223
25356 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25359 #: src/LyXRC.cpp:3227
25361 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25362 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25365 #: src/LyXRC.cpp:3236
25367 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25368 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25370 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
25371 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
25373 #: src/LyXRC.cpp:3240
25375 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25377 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25379 #: src/LyXRC.cpp:3244
25381 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25382 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25384 #: src/LyXRC.cpp:3248
25386 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25387 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25388 "name of the second language."
25390 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
25391 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
25394 #: src/LyXRC.cpp:3252
25395 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25396 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
25398 #: src/LyXRC.cpp:3256
25399 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25400 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
25402 #: src/LyXRC.cpp:3260
25404 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25407 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
25410 #: src/LyXRC.cpp:3264
25412 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
25413 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25415 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
25416 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
25418 #: src/LyXRC.cpp:3268
25420 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25421 "document is the default language."
25423 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
25426 #: src/LyXRC.cpp:3272
25427 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25429 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
25431 #: src/LyXRC.cpp:3276
25432 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25433 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
25435 #: src/LyXRC.cpp:3280
25436 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25437 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
25439 #: src/LyXRC.cpp:3284
25441 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25443 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
25445 #: src/LyXRC.cpp:3288
25446 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25449 #: src/LyXRC.cpp:3293
25451 msgid "The completion popup delay."
25452 msgstr "Tekstin &seassa"
25454 #: src/LyXRC.cpp:3297
25455 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25458 #: src/LyXRC.cpp:3301
25459 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25462 #: src/LyXRC.cpp:3305
25464 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25467 #: src/LyXRC.cpp:3309
25469 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25473 #: src/LyXRC.cpp:3313
25475 msgid "The inline completion delay."
25476 msgstr "Tekstin &seassa"
25478 #: src/LyXRC.cpp:3317
25479 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25482 #: src/LyXRC.cpp:3321
25483 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25486 #: src/LyXRC.cpp:3325
25487 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25490 #: src/LyXRC.cpp:3329
25491 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25494 #: src/LyXRC.cpp:3333
25496 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25498 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
25501 #: src/LyXRC.cpp:3344
25502 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25503 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
25505 #: src/LyXRC.cpp:3348
25506 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25507 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
25509 #: src/LyXRC.cpp:3352
25510 msgid "Scale the preview size to suit."
25511 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
25513 #: src/LyXRC.cpp:3356
25514 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25515 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
25517 #: src/LyXRC.cpp:3360
25518 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25519 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
25521 #: src/LyXRC.cpp:3364
25523 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25524 "environment variable PRINTER."
25526 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
25527 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
25529 #: src/LyXRC.cpp:3368
25530 msgid "The option to print only even pages."
25531 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
25533 #: src/LyXRC.cpp:3372
25535 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25536 "the filename of the DVI file to be printed."
25538 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
25539 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
25541 #: src/LyXRC.cpp:3376
25542 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25543 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
25545 #: src/LyXRC.cpp:3380
25546 msgid "The option to print out in landscape."
25547 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
25549 #: src/LyXRC.cpp:3384
25550 msgid "The option to print only odd pages."
25551 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
25553 #: src/LyXRC.cpp:3388
25554 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25556 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
25559 #: src/LyXRC.cpp:3392
25560 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25561 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
25563 #: src/LyXRC.cpp:3396
25564 msgid "The option to specify paper type."
25565 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
25567 #: src/LyXRC.cpp:3400
25568 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25569 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
25571 #: src/LyXRC.cpp:3404
25573 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25574 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25577 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
25578 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
25579 "annettujen valitsimien kanssa."
25581 #: src/LyXRC.cpp:3408
25583 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25584 "prepended along with the printer name after the spool command."
25586 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
25587 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
25589 #: src/LyXRC.cpp:3412
25590 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25591 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
25593 #: src/LyXRC.cpp:3416
25594 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25596 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
25598 #: src/LyXRC.cpp:3420
25600 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25602 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
25604 #: src/LyXRC.cpp:3424
25605 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25607 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
25609 #: src/LyXRC.cpp:3432
25611 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25614 #: src/LyXRC.cpp:3436
25616 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25617 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25620 #: src/LyXRC.cpp:3440
25622 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25623 "wrong, override the setting here."
25625 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
25626 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
25628 #: src/LyXRC.cpp:3446
25629 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25630 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
25632 #: src/LyXRC.cpp:3455
25634 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25635 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25636 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25638 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
25639 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
25640 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
25641 "skaalauksen sijasta."
25643 #: src/LyXRC.cpp:3459
25644 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25646 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
25648 #: src/LyXRC.cpp:3464
25651 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25652 "roughly the same size as on paper."
25654 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
25655 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
25657 #: src/LyXRC.cpp:3468
25658 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25661 #: src/LyXRC.cpp:3472
25663 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25664 "\".out\". Only for advanced users."
25666 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
25667 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
25669 #: src/LyXRC.cpp:3479
25670 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25671 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
25673 #: src/LyXRC.cpp:3483
25675 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25676 "when you quit LyX."
25678 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
25679 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
25681 #: src/LyXRC.cpp:3487
25682 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25685 #: src/LyXRC.cpp:3491
25687 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25688 "value selects the directory LyX was started from."
25690 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25691 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25693 #: src/LyXRC.cpp:3508
25695 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25696 "will look in its global and local ui/ directories."
25698 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
25699 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
25701 #: src/LyXRC.cpp:3518
25703 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25707 #: src/LyXRC.cpp:3522
25708 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25711 #: src/LyXRC.cpp:3526
25713 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25716 #: src/LyXRC.cpp:3530
25717 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25719 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
25720 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
25722 #: src/LyXVC.cpp:104
25724 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25725 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
25727 #: src/LyXVC.cpp:106
25728 msgid "Retrieve from version control?"
25729 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
25731 #: src/LyXVC.cpp:107
25735 #: src/LyXVC.cpp:141
25736 msgid "Document not saved"
25737 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
25739 #: src/LyXVC.cpp:142
25740 msgid "You must save the document before it can be registered."
25741 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
25743 #: src/LyXVC.cpp:178
25744 msgid "LyX VC: Initial description"
25745 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
25747 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25748 msgid "(no initial description)"
25749 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
25751 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25753 msgid "LyX VC: Log message"
25754 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25756 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25757 #: src/LyXVC.cpp:235
25758 msgid "(no log message)"
25759 msgstr "(ei lokiviestejä)"
25761 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997
25762 msgid "LyX VC: Log Message"
25763 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25765 #: src/LyXVC.cpp:291
25768 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25771 "Do you want to revert to the older version?"
25774 #: src/LyXVC.cpp:296
25775 msgid "Revert to stored version of document?"
25776 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
25778 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
25780 msgstr "Hylkää muutokset"
25782 #: src/Paragraph.cpp:2049
25783 msgid "Senseless with this layout!"
25784 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
25786 #: src/Paragraph.cpp:2110
25787 msgid "Alignment not permitted"
25790 #: src/Paragraph.cpp:2111
25792 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25793 "Setting to default."
25796 #: src/Text.cpp:429
25797 msgid "Unknown Inset"
25798 msgstr "Tuntematon upote"
25800 #: src/Text.cpp:516
25801 msgid "Change tracking error"
25802 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
25804 #: src/Text.cpp:517
25806 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25807 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
25809 #: src/Text.cpp:528
25810 msgid "Unknown token"
25811 msgstr "Tuntematon merkintä"
25813 #: src/Text.cpp:992
25815 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25817 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
25819 #: src/Text.cpp:1001
25820 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25821 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
25823 #: src/Text.cpp:1839
25824 msgid "[Change Tracking] "
25825 msgstr "[Muutostenseuranta]"
25827 #: src/Text.cpp:1845
25831 #: src/Text.cpp:1849
25833 msgstr " hetkellä "
25835 #: src/Text.cpp:1859
25838 msgstr "Kirjasin: %1$s"
25840 #: src/Text.cpp:1864
25842 msgid ", Depth: %1$d"
25843 msgstr ", Syvyys: %1$d"
25845 #: src/Text.cpp:1870
25846 msgid ", Spacing: "
25849 #: src/Text.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
25853 #: src/Text.cpp:1882
25857 #: src/Text.cpp:1891
25861 #: src/Text.cpp:1892
25862 msgid ", Paragraph: "
25863 msgstr ", Kappale: "
25865 #: src/Text.cpp:1893
25869 #: src/Text.cpp:1894
25870 msgid ", Position: "
25871 msgstr ", Paikka: "
25873 #: src/Text.cpp:1900
25875 msgstr ", Merkki: 0x"
25877 #: src/Text.cpp:1902
25878 msgid ", Boundary: "
25881 #: src/Text2.cpp:404
25882 msgid "No font change defined."
25883 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
25885 #: src/Text2.cpp:444
25886 msgid "Nothing to index!"
25887 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
25889 #: src/Text2.cpp:446
25890 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25891 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25893 #: src/Text3.cpp:196
25894 msgid "Math editor mode"
25895 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25897 #: src/Text3.cpp:198
25898 msgid "No valid math formula"
25901 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
25903 msgid "Already in regular expression mode"
25904 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25906 #: src/Text3.cpp:219
25908 msgid "Regexp editor mode"
25909 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25911 #: src/Text3.cpp:1342
25915 #: src/Text3.cpp:1343
25917 msgstr " tuntematon"
25919 #: src/Text3.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1605
25920 msgid "Missing argument"
25921 msgstr "Argumentti puuttuu"
25923 #: src/Text3.cpp:2053 src/Text3.cpp:2065
25924 msgid "Character set"
25927 #: src/Text3.cpp:2272 src/Text3.cpp:2283
25928 msgid "Paragraph layout set"
25929 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
25931 #: src/TextClass.cpp:158
25933 msgid "Plain Layout"
25934 msgstr "Sivun asettelu"
25936 #: src/TextClass.cpp:828
25938 msgid "Missing File"
25939 msgstr "Argumentti puuttuu"
25941 #: src/TextClass.cpp:829
25942 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25945 #: src/TextClass.cpp:832
25947 msgid "Corrupt File"
25948 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
25950 #: src/TextClass.cpp:833
25951 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25954 #: src/TextClass.cpp:1503
25957 "The module %1$s has been requested by\n"
25958 "this document but has not been found in the list of\n"
25959 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25960 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25963 #: src/TextClass.cpp:1507
25965 msgid "Module not available"
25966 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25968 #: src/TextClass.cpp:1513
25971 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25972 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25973 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25974 "Missing prerequisites:\n"
25976 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25979 #: src/TextClass.cpp:1520
25981 msgid "Package not available"
25982 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25984 #: src/TextClass.cpp:1525
25986 msgid "Error reading module %1$s\n"
25989 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25990 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25991 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25992 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
25995 msgid "Revision control error."
25996 msgstr "Versiohallinta"
25998 #: src/VCBackend.cpp:60
26001 "Some problem occured while running the command:\n"
26003 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26005 #: src/VCBackend.cpp:623
26010 #: src/VCBackend.cpp:625
26012 msgid "Locally Modified"
26013 msgstr "Tekstin asettelu"
26015 #: src/VCBackend.cpp:627
26017 msgid "Locally Added"
26018 msgstr "Tekstin asettelu"
26020 #: src/VCBackend.cpp:629
26021 msgid "Needs Merge"
26024 #: src/VCBackend.cpp:631
26025 msgid "Needs Checkout"
26028 #: src/VCBackend.cpp:633
26030 msgid "No CVS file"
26031 msgstr "Kohdetie&dosto:"
26033 #: src/VCBackend.cpp:635
26034 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26037 #: src/VCBackend.cpp:863
26039 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26040 "You have to update from repository first or revert your changes."
26043 #: src/VCBackend.cpp:868
26046 "Bad status when checking in changes.\n"
26052 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
26055 "Error when updating from repository.\n"
26056 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26059 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26062 #: src/VCBackend.cpp:950
26065 "There were detected changes in the working directory:\n"
26068 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26069 "revert back to the repository version."
26072 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
26073 #: src/VCBackend.cpp:1517
26074 msgid "Changes detected"
26077 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
26082 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
26083 msgid "View &Log ..."
26086 #: src/VCBackend.cpp:977
26089 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26090 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26093 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26096 #: src/VCBackend.cpp:1038
26099 "The document %1$s is not in repository.\n"
26100 "You have to check in the first revision before you can revert."
26103 #: src/VCBackend.cpp:1046
26106 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26107 "The status '%2$s' is unexpected."
26110 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
26111 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
26113 msgid "Error: Could not generate logfile."
26114 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26116 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
26118 "Error when committing to repository.\n"
26119 "You have to manually resolve the problem.\n"
26120 "LyX will reopen the document after you press OK."
26123 #: src/VCBackend.cpp:1444
26125 "Error while acquiring write lock.\n"
26126 "Another user is most probably editing\n"
26127 "the current document now!\n"
26128 "Also check the access to the repository."
26131 #: src/VCBackend.cpp:1450
26133 "Error while releasing write lock.\n"
26134 "Check the access to the repository."
26137 #: src/VCBackend.cpp:1508
26140 "There were detected changes in the working directory:\n"
26143 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26149 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26150 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26151 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26156 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26157 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26158 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26163 #: src/VCBackend.cpp:1580
26164 msgid "SVN File Locking"
26167 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26168 msgid "Locking property unset."
26171 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26172 msgid "Locking property set."
26175 #: src/VCBackend.cpp:1582
26176 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26179 #: src/VSpace.cpp:162
26180 msgid "Default skip"
26181 msgstr "Oletuskappaleväli"
26183 #: src/VSpace.cpp:165
26185 msgstr "Pieni väli"
26187 #: src/VSpace.cpp:168
26188 msgid "Medium skip"
26191 #: src/VSpace.cpp:171
26193 msgstr "Suuri väli"
26195 #: src/VSpace.cpp:174
26196 msgid "Vertical fill"
26197 msgstr "Pystytäyttö"
26199 #: src/VSpace.cpp:181
26202 msgstr "Kova välilyönti|K"
26204 #: src/buffer_funcs.cpp:74
26207 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26208 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26210 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26212 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26214 #: src/buffer_funcs.cpp:76
26216 msgid "Reload saved document?"
26217 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
26219 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26221 msgid "Yes, &Reload"
26224 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26226 msgid "No, &Keep Changes"
26227 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26229 #: src/buffer_funcs.cpp:98
26231 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26234 #: src/buffer_funcs.cpp:101
26236 msgid "File not readable!"
26237 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26239 #: src/buffer_funcs.cpp:118
26242 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26244 "Do you want to create a new document?"
26246 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26248 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26250 #: src/buffer_funcs.cpp:121
26251 msgid "Create new document?"
26252 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
26254 #: src/buffer_funcs.cpp:122
26258 #: src/buffer_funcs.cpp:150
26261 "The specified document template\n"
26263 "could not be read."
26265 "Asiakirjan %1$s\n"
26266 "lukeminen epäonnistui"
26268 #: src/buffer_funcs.cpp:152
26269 msgid "Could not read template"
26270 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
26272 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26273 msgid "Standard[[Bullets]]"
26276 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26278 msgstr "Matematiikka"
26280 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26284 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26288 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26292 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26296 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26298 msgid "Unavailable:"
26299 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26301 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26303 msgid "Unavailable: %1$s"
26304 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26306 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26307 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26308 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26310 msgid "Uncategorized"
26311 msgstr "&Kuvateksti:"
26313 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
26314 msgid "Directories"
26315 msgstr "Hakemistot"
26317 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
26322 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
26324 msgid "Master document"
26325 msgstr "Pääasiakirja"
26327 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
26330 msgstr "Esimerkki #:"
26332 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
26335 msgstr "reunahuomautus"
26337 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
26340 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26341 "Continue searching from the beginning?"
26344 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
26347 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26348 "Continue searching from the end?"
26351 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
26352 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26355 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
26356 msgid "Advanced search cancelled by user"
26359 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
26360 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26361 msgid "Wrap search?"
26364 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
26366 msgid "Nothing to search"
26367 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26369 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
26371 msgid "No open document(s) in which to search"
26372 msgstr "Asiakirja avautuu"
26374 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
26376 msgid "Advanced Find and Replace"
26377 msgstr "Etsi ja korvaa"
26379 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26380 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26381 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
26383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26384 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26385 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
26387 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26388 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26389 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
26391 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26394 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26395 "1995--%1$s LyX Team"
26397 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
26398 "1995--%1$s LyX-tiimi"
26400 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26402 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26403 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26404 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26405 "any later version."
26408 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26411 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26412 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26413 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26414 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26415 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26416 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26417 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26419 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
26420 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
26421 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
26422 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
26423 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
26424 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
26426 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26428 msgid "not released yet"
26429 msgstr "Lisää syvyyttä"
26431 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26434 "LyX Version %1$s\n"
26436 msgstr "LyX-versio "
26438 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
26439 msgid "Library directory: "
26440 msgstr "Kirjastohakemisto: "
26442 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
26443 msgid "User directory: "
26444 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
26446 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
26448 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26451 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26453 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26456 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
26460 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
26461 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
26462 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
26467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26469 msgstr "LyXistä %1"
26471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
26473 msgid "Preferences"
26476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26477 msgid "Reconfigure"
26478 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26484 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
26485 msgid "Nothing to do"
26486 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
26489 msgid "Unknown action"
26490 msgstr "Tuntematon toiminto"
26492 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
26494 msgid "Command not handled"
26495 msgstr "Komento ei käytössä"
26497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
26498 msgid "Command disabled"
26499 msgstr "Komento ei käytössä"
26501 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
26503 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26504 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
26506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
26507 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
26511 msgid "Running configure..."
26512 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
26514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
26515 msgid "Reloading configuration..."
26516 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
26518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
26520 msgid "System reconfiguration failed"
26521 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26523 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
26525 "The system reconfiguration has failed.\n"
26526 "Default textclass is used but LyX may\n"
26527 "not be able to work properly.\n"
26528 "Please reconfigure again if needed."
26531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
26532 msgid "System reconfigured"
26533 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
26537 "The system has been reconfigured.\n"
26538 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26539 "updated document class specifications."
26542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
26546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1617
26548 msgid "Opening help file %1$s..."
26549 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
26551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
26552 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26553 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
26555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
26557 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26559 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
26560 "määritellä uudelleen."
26562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1836
26564 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1902
26569 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26570 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
26572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1906
26573 msgid "Unable to save document defaults"
26574 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
26576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2046
26577 msgid "Unknown function."
26578 msgstr "Tuntematon funktio."
26580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
26582 msgid "The current document was closed."
26583 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
26585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
26587 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26588 "documents and exit.\n"
26593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
26594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2479
26595 msgid "Software exception Detected"
26598 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
26600 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26601 "unsaved documents and exit."
26604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2746
26605 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
26607 msgid "Could not find UI definition file"
26608 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26610 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747
26613 "Error while reading the included file\n"
26615 "Please check your installation."
26617 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26618 "Tarkista installaatiosi."
26620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
26622 msgid "Could not find default UI file"
26623 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
26628 "LyX could not find the default UI file!\n"
26629 "Please check your installation."
26631 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26632 "Tarkista installaatiosi."
26634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759
26637 "Error while reading the configuration file\n"
26639 "Falling back to default.\n"
26640 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26641 "check which User Interface file you are using."
26644 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26645 msgid "BibTeX Bibliography"
26646 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
26648 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26649 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
26651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26652 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
26653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
26654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
26655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
26656 msgid "Documents|#o#O"
26657 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
26659 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26661 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26662 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
26664 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26665 msgid "Select a BibTeX database to add"
26666 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
26668 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26670 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26671 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
26673 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26674 msgid "Select a BibTeX style"
26675 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
26677 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26682 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26684 msgid "Simple rectangular frame"
26685 msgstr "upotteen kehys"
26687 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26689 msgid "Oval frame, thin"
26690 msgstr "Ovaalilaatikko"
26692 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26694 msgid "Oval frame, thick"
26695 msgstr "Ovaalilaatikko"
26697 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26698 msgid "Drop shadow"
26701 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26703 msgid "Shaded background"
26704 msgstr "muistiinpanon tausta"
26706 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26708 msgid "Double rectangular frame"
26709 msgstr "kaksinkertainen"
26711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26714 msgstr ", Syvyys: "
26716 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26718 msgid "Total Height"
26719 msgstr "Yläoikealla"
26721 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26722 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26725 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
26727 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26731 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26735 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26739 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26741 msgid "Filename Suffix"
26742 msgstr "Tiedostonimi"
26744 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
26746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
26747 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26748 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26749 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26754 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
26756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
26757 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26758 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26759 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26764 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26766 msgid "Enter new branch name"
26767 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
26769 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26772 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26773 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26775 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26776 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26778 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26783 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26785 msgid "Renaming failed"
26786 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
26788 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26790 msgid "The branch could not be renamed."
26791 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
26793 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26795 msgid "Merge Changes"
26796 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26798 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26805 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26807 msgid "Change made at %1$s\n"
26810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26816 msgstr "Ei muutosta"
26818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26833 msgstr "Alleviivaus"
26835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26837 msgid "Double underbar"
26840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26842 msgid "Wavy underbar"
26843 msgstr "Alleviivaus"
26845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26889 msgstr "Asiakirjan tyyli"
26891 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
26896 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26897 msgid "LinkBack PDF"
26900 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26904 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26913 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26916 msgstr "%1$s ja %2$s"
26918 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26920 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26921 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
26923 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
26924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
26925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
26926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3477
26930 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26932 msgid "Overwrite external file?"
26933 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26935 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26937 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26939 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26940 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26942 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26944 msgid "List of previous commands"
26945 msgstr "Edellinen komento"
26947 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26948 msgid "Next command"
26949 msgstr "Seuraava komento"
26951 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26952 msgid "Compare LyX files"
26955 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26957 msgid "Select document"
26958 msgstr "Pääasiakirja"
26960 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
26961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
26962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
26963 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26964 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
26966 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
26967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26973 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26975 msgid "Error while comparing documents."
26976 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26978 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26983 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26988 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26990 msgid "Aborting process..."
26991 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26993 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26995 msgid "differences"
26998 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26999 msgid "Compare different revisions"
27002 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27003 msgid "big[[delimiter size]]"
27004 msgstr "big[[erottimen koko]]"
27006 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27007 msgid "Big[[delimiter size]]"
27008 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
27010 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27011 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27012 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
27014 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27015 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27016 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
27018 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27019 msgid "Math Delimiter"
27020 msgstr "Matematiikkaerotin"
27022 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27023 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27025 msgstr "(Ei mikään)"
27027 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
27033 msgid "Module not found!"
27034 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
27037 msgid "Press button to check validity..."
27040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
27042 msgid "Conversion Failed!"
27043 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27046 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
27051 msgid "Layout is valid!"
27054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
27055 msgid "Layout is invalid!"
27058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
27060 msgid "Convert to current format"
27061 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
27064 msgid "Document Settings"
27065 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
27069 msgid "Child Document"
27070 msgstr "Aliasiakirja"
27072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
27074 msgid "Include to Output"
27075 msgstr "&Mukauta tuloste"
27077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
27081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
27085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
27090 msgid "None (no fontenc)"
27093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
27095 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27096 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
27103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
27105 msgstr "tavallinen"
27107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27109 msgstr "yläotsikot"
27111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
27119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27124 msgid "US executive"
27125 msgstr "US executive"
27127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
27241 msgid "Language Default (no inputenc)"
27242 msgstr "Kieliyläotsikko"
27244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
27248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
27252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
27256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
27260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
27264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
27268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
27272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
27273 msgid "Appears in TOC"
27274 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
27276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
27277 msgid "Author-year"
27278 msgstr "Tekijä ja vuosi"
27280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
27282 msgstr "Numerotyyli"
27284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27291 msgid "Load automatically"
27292 msgstr "Automaattinen päivitys"
27294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27295 msgid "Load always"
27298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27300 msgid "Do not load"
27301 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
27303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
27304 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
27309 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
27313 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
27318 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
27322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
27324 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27325 msgstr "%1$s ja %2$s"
27327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
27330 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27331 "all required packages (%2$s) installed."
27334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
27335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
27337 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27338 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
27341 msgid "Document Class"
27342 msgstr "Asiakirjaluokka:"
27344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
27346 msgid "Child Documents"
27347 msgstr "Aliasiakirja"
27349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
27354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27356 msgid "Local Layout"
27357 msgstr "Tekstin asettelu"
27359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
27360 msgid "Text Layout"
27361 msgstr "Tekstin asettelu"
27363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
27364 msgid "Page Margins"
27365 msgstr "Sivureunat"
27367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
27372 msgid "Numbering & TOC"
27373 msgstr "Numerointi ja sisällys"
27375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
27380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27382 msgid "PDF Properties"
27383 msgstr "Ominaisuus"
27385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27386 msgid "Math Options"
27387 msgstr "Matematiikka-asetukset"
27389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27390 msgid "Float Placement"
27391 msgstr "Kelluvien sijoitus"
27393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
27397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
27401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
27402 msgid "LaTeX Preamble"
27403 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
27405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
27406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
27408 msgid "&Default..."
27411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
27412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
27413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
27414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
27415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
27416 msgid " (not installed)"
27417 msgstr "(ei installoitu)"
27419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
27420 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
27425 msgid " (not available)"
27426 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27430 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27431 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
27434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
27436 msgid "Class Default"
27437 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
27441 msgid "Layouts|#o#O"
27442 msgstr "Muotoilu|u"
27444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
27446 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27447 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
27450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
27452 msgid "Local layout file"
27453 msgstr "Tekstin asettelu"
27455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
27457 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27458 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27459 "document may not work with this layout if you do not\n"
27460 "keep the layout file in the document directory."
27463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
27465 msgid "&Set Layout"
27466 msgstr "Tekstin asettelu"
27468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
27470 msgid "Unable to read local layout file."
27471 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
27475 msgid "This is a local layout file."
27476 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
27480 msgid "Select master document"
27481 msgstr "Pääasiakirja"
27483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
27485 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27486 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
27489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
27491 msgid "Unapplied changes"
27492 msgstr "Kirjaa muutokset..."
27494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
27495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
27497 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27498 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
27502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
27506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
27507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
27509 msgid "Unable to set document class."
27510 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
27515 msgstr "%1$s, %2$s"
27517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
27519 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27520 msgstr "%1$s ja %2$s"
27522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
27524 msgid "%1$s (unavailable)"
27527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
27529 msgid "Module provided by document class."
27530 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
27534 msgid "Category: %1$s."
27535 msgstr "&Kuvateksti:"
27537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
27539 msgid "Package(s) required: %1$s."
27542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
27547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
27549 msgid "Modules required: %1$s."
27552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
27554 msgid "Modules excluded: %1$s."
27557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
27558 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
27563 msgid "[No options predefined]"
27564 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
27567 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
27571 msgid "&Use Hyperref Support"
27574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
27576 msgid "Can't set layout!"
27577 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
27581 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27582 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
27589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
27590 msgid "Assigned master does not include this file"
27593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
27596 "You must include this file in the document\n"
27597 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
27603 msgid "Could not load master"
27604 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
27606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
27609 "The master document '%1$s'\n"
27610 "could not be loaded."
27612 "Asiakirjan %1$s\n"
27613 "lukeminen epäonnistui"
27615 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
27618 msgstr "Sanatarkasti"
27620 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27625 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27628 msgstr "Ohjelmalistaus"
27630 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27632 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27633 msgstr "%1$s ja %2$s"
27635 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27637 msgstr "Vasen yläkulma"
27639 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27640 msgid "Bottom left"
27641 msgstr "Oikea alakulma"
27643 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27645 msgid "Baseline left"
27648 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27650 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27652 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27653 msgid "Bottom center"
27654 msgstr "Alhaalla keskellä"
27656 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27658 msgid "Baseline center"
27661 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27663 msgstr "Yläoikealla"
27665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27666 msgid "Bottom right"
27667 msgstr "Alaoikealla"
27669 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27671 msgid "Baseline right"
27672 msgstr "Viiva oikealla|o"
27674 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27675 msgid "External Material"
27676 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27678 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27682 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27683 msgid "Select external file"
27684 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27686 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27688 msgid "automatically"
27689 msgstr "Automaattinen päivitys"
27691 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
27695 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27696 msgid "Dissolve previous group?"
27699 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27702 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27703 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27704 "because this graphic was its only member.\n"
27705 "How do you want to proceed?"
27708 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27710 msgid "Stick with group '%1$s'"
27713 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27715 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27718 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27721 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27722 "the group will be dissolved,\n"
27723 "because this graphic was its only member.\n"
27724 "How do you want to proceed?"
27727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27729 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27732 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27733 msgid "Enter unique group name:"
27736 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27738 msgid "Group already defined!"
27739 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27743 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27746 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27758 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27759 msgid "in[[unit of measure]]"
27762 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27763 msgid "Select graphics file"
27764 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
27766 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27767 msgid "Clipart|#C#c"
27768 msgstr "Leikekuva|#L#l"
27770 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27773 msgid "Interword Space"
27774 msgstr "sivulla <sivu>"
27776 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27777 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27782 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27784 msgid "Medium Space"
27785 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
27787 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27789 msgid "Thick Space"
27792 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27793 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27795 msgid "Negative Thin Space"
27796 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27798 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27801 msgid "Negative Medium Space"
27802 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27804 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27807 msgid "Negative Thick Space"
27808 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27810 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27811 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27814 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27815 msgid "Quad (1 em)"
27818 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27820 msgid "Double Quad (2 em)"
27821 msgstr "Kaksink. kohta:"
27823 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27825 msgid "Horizontal Fill"
27828 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27830 msgid "Visible Space"
27831 msgstr "Näkyvä teksti"
27833 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
27835 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27836 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27837 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27840 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
27841 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
27842 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
27845 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27846 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27848 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
27849 msgid "Select document to include"
27850 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
27852 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
27854 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27855 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
27857 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27859 msgid "Index Entry Settings"
27860 msgstr "Hakemistoviite"
27862 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27864 msgid "Label Color"
27867 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27869 msgid "Cannot remove standard index"
27870 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27872 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27874 msgid "The default index cannot be removed."
27875 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
27877 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27879 msgid "Enter new index name"
27880 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27882 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27883 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27886 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27889 msgstr " tuntematon"
27891 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27894 msgstr "P&ikanäppäin:"
27896 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27899 msgstr "P&ikanäppäin:"
27901 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27905 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27910 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27913 msgstr "Aiheluokka"
27915 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27920 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27925 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27930 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27935 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27939 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27944 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27949 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27954 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27955 msgid "No language"
27958 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27959 msgid "Program Listing Settings"
27960 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
27962 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
27964 msgstr "Ei murretta"
27966 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27968 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
27970 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
27975 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27977 msgid "Literate Programming Build Log"
27978 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
27980 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27982 msgid "lyx2lyx Error Log"
27983 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27985 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
27986 msgid "Version Control Log"
27987 msgstr "Versiohallintaloki"
27989 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
27991 msgid "Log file not found."
27992 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27994 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27996 msgid "No literate programming build log file found."
27997 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
27999 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
28000 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28001 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28003 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
28004 msgid "No version control log file found."
28005 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28007 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28011 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28015 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28019 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28023 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28027 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28030 msgstr "Lisää matriisi"
28032 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28035 msgstr "Lisää matriisi"
28037 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28040 msgstr "Lisää matriisi"
28042 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28045 msgstr "Lisää matriisi"
28047 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28050 msgstr "Lisää matriisi"
28052 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28053 msgid "Math Matrix"
28054 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28056 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28057 msgid "Note Settings"
28058 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28060 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28061 msgid "Paragraph Settings"
28062 msgstr "Kappaleasetukset"
28064 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28066 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28067 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28069 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28070 "the items is used."
28073 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28075 msgid "Phantom Settings"
28076 msgstr "Pääasetukset"
28078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28080 msgid "System files|#S#s"
28081 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28085 msgid "User files|#U#u"
28086 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28089 msgid "Look & Feel"
28092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28094 msgid "Language Settings"
28095 msgstr "kieliasetukset"
28097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28099 msgid "File Handling"
28100 msgstr "Kirjasinten käsittely"
28102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28104 msgid "Keyboard/Mouse"
28105 msgstr "Näppäimistö"
28107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
28109 msgid "Input Completion"
28110 msgstr "Kuvateksti"
28112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
28113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
28118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
28120 msgid "Screen Fonts"
28121 msgstr "Näyttökirjasimet"
28123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
28127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
28129 msgid "Select directory for example files"
28130 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
28133 msgid "Select a document templates directory"
28134 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
28137 msgid "Select a temporary directory"
28138 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
28141 msgid "Select a backups directory"
28142 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
28145 msgid "Select a document directory"
28146 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
28149 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
28154 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28155 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
28158 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28159 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28162 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28163 msgid "Spellchecker"
28166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
28176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
28186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
28190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
28192 msgid "File Formats"
28193 msgstr "Tiedostomuodot"
28195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
28196 msgid "Format in use"
28197 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
28202 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28203 "converter. Please remove the converter first."
28205 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
28209 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28211 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
28215 msgid "LyX needs to be restarted!"
28218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
28220 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
28228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
28230 msgid "User Interface"
28231 msgstr "Käyttöliittymä"
28233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
28238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
28242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
28244 msgid "Document Handling"
28245 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
28252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
28255 msgstr "P&ikanäppäin:"
28257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
28262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
28265 msgstr "P&ikanäppäin:"
28267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
28268 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
28273 msgid "Mathematical Symbols"
28274 msgstr "Foneettiset merkit"
28276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
28278 msgid "Document and Window"
28279 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
28282 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
28287 msgid "System and Miscellaneous"
28288 msgstr "AMS-sekalaista"
28290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058
28295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3169 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
28296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
28298 msgid "Failed to create shortcut"
28299 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
28301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170
28303 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28304 msgstr "Tuntematon funktio."
28306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
28307 msgid "Invalid or empty key sequence"
28310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
28313 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
28315 "You need to remove that binding before creating a new one."
28318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
28320 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28321 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
28323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
28327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
28328 msgid "Choose bind file"
28329 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
28331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
28332 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28333 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
28335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
28336 msgid "Choose UI file"
28337 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
28339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
28341 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28342 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
28344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
28345 msgid "Choose keyboard map"
28346 msgstr "Valitse näppäinkartta"
28348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
28349 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28350 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
28352 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28353 msgid "Print Document"
28354 msgstr "Tulosta asiakirja"
28356 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28357 msgid "Print to file"
28358 msgstr "Tulosta tiedostoon"
28360 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28361 msgid "PostScript files (*.ps)"
28362 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
28364 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28366 msgid "Longest label width"
28367 msgstr "&Pisin nimike"
28369 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28371 msgid "Index Settings"
28372 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28374 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28376 msgid "<All indexes>"
28377 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
28379 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
28380 msgid "Progress/Debug Messages"
28383 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
28384 msgid "Debug Level"
28387 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
28392 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28393 msgid "Cross-reference"
28396 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28400 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28404 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28405 msgid "Jump to label"
28406 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
28408 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28409 msgid "<No prefix>"
28412 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28413 msgid "Find and Replace"
28414 msgstr "Etsi ja korvaa"
28416 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28418 "End of file reached while searching forward.\n"
28419 "Continue searching from the beginning?"
28422 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28424 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
28425 "Continue searching from the end?"
28428 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
28430 msgid "String not found."
28431 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
28433 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28435 msgid "Export or Send Document"
28436 msgstr "OpenDocument"
28438 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28440 msgstr "Näytä tiedosto"
28442 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28444 msgid "Error -> Cannot load file!"
28445 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28447 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28448 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28451 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28453 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28457 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28459 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28460 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
28462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28464 msgid "Basic Latin"
28465 msgstr "BibTeX-tyylit"
28467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28469 msgid "Latin-1 Supplement"
28470 msgstr "Yhteenveto"
28472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28473 msgid "Latin Extended-A"
28476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28477 msgid "Latin Extended-B"
28480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28482 msgid "IPA Extensions"
28485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28486 msgid "Spacing Modifier Letters"
28489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28490 msgid "Combining Diacritical Marks"
28493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28500 msgstr "arabia (Arabi)"
28502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28518 msgstr "Alimuunnelma"
28520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28527 msgstr "kanadanenglanti"
28529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28539 msgid "Hangul Jamo"
28542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28544 msgid "Phonetic Extensions"
28547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28548 msgid "Latin Extended Additional"
28551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28552 msgid "Greek Extended"
28555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28557 msgid "General Punctuation"
28558 msgstr "Yleisiä tietoja"
28560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28562 msgid "Superscripts and Subscripts"
28563 msgstr "Yläindeksi|Y"
28565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28567 msgid "Currency Symbols"
28568 msgstr "Foneettiset merkit"
28570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28571 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28576 msgid "Letterlike Symbols"
28577 msgstr "Foneettiset merkit"
28579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28581 msgid "Number Forms"
28582 msgstr "Rivien määrä"
28584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28586 msgid "Mathematical Operators"
28587 msgstr "Mathematica"
28589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28591 msgid "Miscellaneous Technical"
28592 msgstr "Sekalaiset"
28594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28596 msgid "Control Pictures"
28599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28600 msgid "Optical Character Recognition"
28603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28604 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28609 msgid "Box Drawing"
28610 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28614 msgid "Block Elements"
28617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28619 msgid "Geometric Shapes"
28620 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
28622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28624 msgid "Miscellaneous Symbols"
28625 msgstr "Sekalaiset"
28627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28633 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28634 msgstr "Sekalaiset"
28636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28637 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28652 msgstr "Rivin alareuna"
28654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28655 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28661 msgstr "kanadanenglanti"
28663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28664 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28668 msgid "CJK Compatibility"
28671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28672 msgid "CJK Unified Ideographs"
28675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28676 msgid "Hangul Syllables"
28679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28680 msgid "High Surrogates"
28683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28684 msgid "Private Use High Surrogates"
28687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28688 msgid "Low Surrogates"
28691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28692 msgid "Private Use Area"
28695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28696 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28700 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28705 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28709 msgid "Combining Half Marks"
28712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28713 msgid "CJK Compatibility Forms"
28716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28717 msgid "Small Form Variants"
28720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28722 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28726 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28731 msgid "Linear B Syllabary"
28732 msgstr "Seurauslause"
28734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28735 msgid "Linear B Ideograms"
28738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28740 msgid "Aegean Numbers"
28741 msgstr "Sivunumero"
28743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28745 msgid "Ancient Greek Numbers"
28746 msgstr "Sivunumero"
28748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28762 msgid "Old Persian"
28765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28781 msgid "Cypriot Syllabary"
28782 msgstr "Seurauslause"
28784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28790 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28791 msgstr "Foneettiset merkit"
28793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28795 msgid "Musical Symbols"
28796 msgstr "Foneettiset merkit"
28798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28799 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28803 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28808 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28809 msgstr "Foneettiset merkit"
28811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28812 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28816 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28826 msgid "Variation Selectors Supplement"
28827 msgstr "Yhteenveto"
28829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28830 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28834 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
28839 msgid "Character: "
28842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28843 msgid "Code Point: "
28846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
28851 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28852 msgid "Insert Table"
28853 msgstr "Lisää taulukko"
28855 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28856 msgid "TeX Information"
28857 msgstr "TeX-tietoja"
28859 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28860 msgid "No thesaurus available for this language!"
28863 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28865 msgstr "Aktiivisisällys"
28867 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28869 msgstr "automaattinen"
28871 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
28873 msgstr "pois päältä"
28875 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
28877 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28878 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
28880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28886 msgid "unknown version"
28887 msgstr "tuntematon versio"
28889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
28890 msgid "Small-sized icons"
28891 msgstr "Pienet ikoonit"
28893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
28894 msgid "Normal-sized icons"
28895 msgstr "Tavalliset ikoonit"
28897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
28898 msgid "Big-sized icons"
28899 msgstr "Isot ikoonit"
28901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
28903 msgid "Successful export to format: %1$s"
28904 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
28908 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28909 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
28913 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28914 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
28918 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28919 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
28924 msgstr "Lopeta LyX"
28926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
28927 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
28931 msgid "Welcome to LyX!"
28932 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
28936 msgid "Automatic save done."
28937 msgstr "Automaattinen päivitys"
28939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
28941 msgid "Automatic save failed!"
28942 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
28944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
28945 msgid "Command not allowed without any document open"
28946 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
28950 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28951 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
28953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
28954 msgid "Select template file"
28955 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
28958 msgid "Templates|#T#t"
28959 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
28961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
28963 msgid "Document not loaded."
28964 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
28966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
28967 msgid "Select document to open"
28968 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
28970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
28971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
28972 msgid "Examples|#E#e"
28973 msgstr "Esimerkit|#E#e"
28975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
28977 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
28978 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
28982 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
28983 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
28987 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
28988 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
28992 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
28993 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28996 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28997 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:542
28998 msgid "Invalid filename"
28999 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
29004 "The directory in the given path\n"
29009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
29011 msgid "Opening document %1$s..."
29012 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
29016 msgid "Document %1$s opened."
29017 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
29021 msgid "Version control detected."
29022 msgstr "Versiohallinta"
29024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
29026 msgid "Could not open document %1$s"
29027 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
29030 msgid "Couldn't import file"
29031 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
29035 msgid "No information for importing the format %1$s."
29036 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
29040 msgid "Select %1$s file to import"
29041 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
29044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439
29047 "The document %1$s already exists.\n"
29049 "Do you want to overwrite that document?"
29051 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29052 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
29055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
29056 msgid "Overwrite document?"
29057 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
29061 msgid "Importing %1$s..."
29062 msgstr "Tuo: %1$s..."
29064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
29070 msgid "file not imported!"
29071 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
29076 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
29079 msgid "Select LyX document to insert"
29080 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
29083 msgid "Choose a filename to save document as"
29084 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
29091 "is already open in your current session.\n"
29092 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29093 "Do you want to choose a new filename?"
29096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
29097 msgid "Chosen File Already Open"
29100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
29102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
29104 msgstr "Muuta nimeä"
29106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
29109 "The document %1$s is already registered.\n"
29111 "Do you want to choose a new name?"
29113 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29114 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
29118 msgid "Rename document?"
29119 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
29123 msgid "Copy document?"
29124 msgstr "Uusi asiakirja"
29126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
29133 msgid "Choose a filename to export the document as"
29134 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
29137 msgid "Guess from extension (*.*)"
29140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
29143 "The document %1$s could not be saved.\n"
29145 "Do you want to rename the document and try again?"
29147 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29149 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
29152 msgid "Rename and save?"
29155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
29160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
29163 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29164 "Would you like to close or hide the document?\n"
29166 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29167 "the menu: View->Hidden->...\n"
29169 "To remove this question, set your preference in:\n"
29170 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
29175 msgid "Close or hide document?"
29176 msgstr "Uusi asiakirja"
29178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
29181 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
29185 msgid "Close document"
29186 msgstr "Uusi asiakirja"
29188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
29189 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
29195 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29197 "Do you want to save the document?"
29199 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29201 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
29205 msgid "Save new document?"
29206 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
29211 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29213 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29215 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29216 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
29219 msgid "Save changed document?"
29220 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745
29224 msgstr "Heitä pois"
29226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833
29229 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29231 "Do you want to save the document?"
29233 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29235 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868
29242 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29244 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
29245 "sen tiedoston päälle?"
29247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
29249 msgid "Reload externally changed document?"
29250 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
29257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916
29259 msgid "Document could not be checked in."
29260 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
29262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
29263 msgid "Error when setting the locking property."
29266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
29268 msgid "Directory is not accessible."
29269 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
29271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
29273 msgid "Opening child document %1$s..."
29274 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146
29278 msgid "No buffer for file: %1$s."
29279 msgstr "Termistöviite"
29281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215
29283 msgid "Export Error"
29286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
29288 msgid "Error cloning the Buffer."
29289 msgstr "Virhe luettaessa "
29291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3353
29293 msgid "Exporting ..."
29294 msgstr "Tuo: %1$s..."
29296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
29298 msgid "Previewing ..."
29299 msgstr "Esikatselu latautuu"
29301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
29303 msgid "Document not loaded"
29304 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
29306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3470
29307 msgid "Select file to insert"
29308 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
29310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
29312 msgid "All Files (*)"
29313 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3498
29318 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29319 "version of the document %1$s?"
29322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501
29323 msgid "Revert to saved document?"
29324 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
29326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
29327 msgid "Saving all documents..."
29328 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
29330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
29331 msgid "All documents saved."
29332 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
29334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
29336 msgid "%1$s unknown command!"
29339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
29341 msgid "Please, preview the document first."
29342 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
29344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
29346 msgid "Couldn't proceed."
29347 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29349 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
29350 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
29351 msgid "LaTeX Source"
29352 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29354 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
29356 msgid "DocBook Source"
29357 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
29359 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
29361 msgid "Literate Source"
29362 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29364 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
29366 msgid " (version control, locking)"
29367 msgstr "Versiohallinta"
29369 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
29371 msgid " (version control)"
29372 msgstr "Versiohallinta"
29374 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
29376 msgstr " (muutettu)"
29378 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
29379 msgid " (read only)"
29380 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
29382 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
29387 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
29390 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29392 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
29397 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29399 msgid "Wrap Float Settings"
29400 msgstr "Kelluvien asetukset"
29402 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29403 msgid "Click to detach"
29406 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29408 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29411 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29412 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29415 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29417 msgid "%1$s (unknown)"
29418 msgstr " tuntematon"
29420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
29425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
29429 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
29430 msgid "More Spelling Suggestions"
29433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
29435 msgid "Add to personal dictionary|n"
29436 msgstr "Valitse oma sanasto"
29438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
29440 msgid "Ignore all|I"
29441 msgstr "Ohita k&aikki"
29443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
29445 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29446 msgstr "Valitse oma sanasto"
29448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
29453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
29455 msgid "More Languages ...|M"
29456 msgstr "Yhdistä muutokset..."
29458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
29462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
29464 msgid "<No Documents Open>"
29465 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
29468 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
29472 msgid "View (Other Formats)|F"
29475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
29477 msgid "Update (Other Formats)|p"
29478 msgstr "Päivitä näyttö"
29480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
29482 msgid "View [%1$s]|V"
29485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
29487 msgid "Update [%1$s]|U"
29490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
29492 msgid "No Custom Insets Defined!"
29493 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29495 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
29497 msgid "<No Document Open>"
29498 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29500 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
29501 msgid "Master Document"
29502 msgstr "Pääasiakirja"
29504 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
29505 msgid "Open Navigator..."
29508 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
29510 msgid "Other Lists"
29511 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
29513 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
29515 msgid "<Empty Table of Contents>"
29516 msgstr "Sisällysluettelo"
29518 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
29520 msgid "Other Toolbars"
29521 msgstr "Työkalupalkit"
29523 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
29525 msgid "No Branches Set for Document!"
29526 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
29528 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
29529 msgid "Index List|I"
29530 msgstr "Hakemisto|H"
29532 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
29533 msgid "Index Entry|d"
29534 msgstr "Hakemistoviite"
29536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
29538 msgid "Index: %1$s"
29539 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29541 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
29543 msgid "Index Entry (%1$s)"
29544 msgstr "Hakemistoviite"
29546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
29548 msgid "No Citation in Scope!"
29549 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29551 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
29552 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
29554 msgid "No citations selected!"
29555 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29557 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
29559 msgid "Caption (%1$s)"
29560 msgstr "Kuvateksti"
29562 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
29564 msgid "Start New Environment (%1$s)"
29565 msgstr "Koontiympäristö"
29567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
29569 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
29570 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
29572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2326
29574 msgid "No Action Defined!"
29575 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29577 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29580 msgstr "Etsintävirhe"
29582 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29587 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29589 msgid "Export %1$s"
29590 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29592 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29594 msgid "Import %1$s"
29595 msgstr "Tuo: %1$s..."
29597 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29599 msgid "Update %1$s"
29602 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29607 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29612 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29615 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29617 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
29619 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
29621 msgid "Could not update TeX information"
29622 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29624 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
29626 msgid "The script `%1$s' failed."
29627 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
29629 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
29632 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29634 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29635 msgid "Table of Contents"
29636 msgstr "Sisällysluettelo"
29638 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
29643 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
29646 msgstr "Alaviite|A"
29648 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
29653 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
29655 msgid "Index Entries"
29656 msgstr "Hakemistoviite"
29658 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
29660 msgid "Marginal notes"
29661 msgstr "Reunahuomautus|R"
29663 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
29665 msgid "Nomenclature Entries"
29666 msgstr "Termistöviite"
29668 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
29671 msgstr "Muistiinpano"
29673 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
29676 msgstr "Lähdeviite"
29678 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
29680 msgid "Labels and References"
29681 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
29683 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
29688 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29689 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:543
29691 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29695 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29696 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:547
29697 msgid "Problematic filename for DVI"
29700 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29701 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:548
29703 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29704 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29707 #: src/insets/Inset.cpp:88
29709 msgid "Bibliography Entry"
29712 #: src/insets/Inset.cpp:91
29717 #: src/insets/Inset.cpp:94
29722 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29726 #: src/insets/Inset.cpp:114
29728 msgid "Horizontal Space"
29729 msgstr "Pystyväli..."
29731 #: src/insets/Inset.cpp:118
29736 #: src/insets/Inset.cpp:163
29738 msgid "Horizontal Math Space"
29739 msgstr "Pystyväli..."
29741 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29743 msgid "Unknown Argument"
29744 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
29746 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29747 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29750 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
29751 msgid "Keys must be unique!"
29754 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
29757 "The key %1$s already exists,\n"
29758 "it will be changed to %2$s."
29761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29764 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29765 "If you proceed, all of them will be opened."
29768 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29770 msgid "Open Databases?"
29771 msgstr "&Tietokannat"
29773 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29777 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29778 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29779 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
29781 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29784 msgstr "&Tietokannat"
29786 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29788 msgid "Style File:"
29791 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29796 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29797 msgid "included in TOC"
29800 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29801 msgid "Export Warning!"
29802 msgstr "Vientivaroitus!"
29804 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29806 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29807 "BibTeX will be unable to find them."
29810 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29812 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29813 "BibTeX will be unable to find it."
29816 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29818 msgid "simple frame"
29819 msgstr "upotteen kehys"
29821 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29824 msgstr "Kehyksetön"
29826 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29828 msgid "simple frame, page breaks"
29829 msgstr "upotteen kehys"
29831 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29834 msgstr "Ovaalilaatikko"
29836 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29838 msgid "oval, thick"
29839 msgstr "Ovaalilaatikko"
29841 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29842 msgid "drop shadow"
29845 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29847 msgid "shaded background"
29848 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
29850 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29852 msgid "double frame"
29853 msgstr "kaksinkertainen"
29855 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29857 msgid "%1$s (%2$s)"
29858 msgstr "%1$s (%2$s)"
29860 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29862 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29863 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29865 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29870 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29871 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29875 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29877 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29880 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29882 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29883 msgstr "%1$s, %2$s"
29885 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29889 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29890 msgid "Branch (child only): "
29893 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29894 msgid "Branch (master only): "
29897 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29898 msgid "Branch (undefined): "
29901 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29905 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29907 msgid "Branch state changes in master document"
29908 msgstr "Pääasiakirja"
29910 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29913 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29914 "sure to save the master."
29917 #: src/insets/InsetCaption.cpp:404
29922 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29924 msgid "No bibliography defined!"
29925 msgstr "Lähdeviitteen avain"
29927 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29928 msgid "LaTeX Command: "
29929 msgstr "LaTeX-komento:"
29931 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29933 msgid "InsetCommand Error: "
29934 msgstr "Upotteen komento:"
29936 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29938 msgid "Incompatible command name."
29939 msgstr "Epätäydellinen komento"
29941 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29943 msgid "InsetCommandParams Error: "
29944 msgstr "Upotteen komento:"
29946 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29948 msgid "InsetCommandParams: "
29949 msgstr "Upotteen komento:"
29951 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29952 msgid "Unknown parameter name: "
29953 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
29955 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29957 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29958 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
29960 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29963 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29964 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29968 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29970 msgid "External template %1$s is not installed"
29971 msgstr "Erilliset ohjelmat"
29973 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
29977 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
29979 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29980 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29982 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
29986 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
29991 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
29992 msgid " (sideways)"
29993 msgstr "(käännettynä)"
29995 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29996 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29997 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29999 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30001 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30004 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
30008 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:747
30011 "Could not copy the file\n"
30013 "into the temporary directory."
30017 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30018 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30020 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
30022 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30023 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30025 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
30027 msgid "Graphics file: %1$s"
30028 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30030 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30033 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30034 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30038 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30042 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30045 msgstr "Sähköposti:"
30047 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30050 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30052 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30054 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30055 msgstr "%1$s, %2$s"
30057 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
30058 msgid "Verbatim Input"
30061 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
30062 msgid "Verbatim Input*"
30065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
30067 msgid "Include (excluded)"
30068 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
30073 msgstr " tuntematon"
30075 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:793
30076 #: src/insets/InsetInclude.cpp:868
30077 msgid "Recursive input"
30080 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:794
30081 #: src/insets/InsetInclude.cpp:869
30083 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30086 #: src/insets/InsetInclude.cpp:632
30089 "Could not load included file\n"
30091 "Please, check whether it actually exists."
30093 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30094 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30096 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
30098 msgid "Missing included file"
30099 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30101 #: src/insets/InsetInclude.cpp:644
30104 "Included file `%1$s'\n"
30105 "has textclass `%2$s'\n"
30106 "while parent file has textclass `%3$s'."
30109 #: src/insets/InsetInclude.cpp:650
30111 msgid "Different textclasses"
30112 msgstr "Aiheluokka"
30114 #: src/insets/InsetInclude.cpp:665
30117 "Included file `%1$s'\n"
30118 "uses module `%2$s'\n"
30119 "which is not used in parent file."
30122 #: src/insets/InsetInclude.cpp:669
30124 msgid "Module not found"
30125 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30127 #: src/insets/InsetInclude.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:723
30130 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30131 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30134 #: src/insets/InsetInclude.cpp:707 src/insets/InsetInclude.cpp:731
30136 msgid "Export failure"
30137 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
30139 #: src/insets/InsetInclude.cpp:781
30140 msgid "Unsupported Inclusion"
30143 #: src/insets/InsetInclude.cpp:782
30146 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30147 "Offending file:\n"
30151 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30153 msgid "Index sorting failed"
30154 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30156 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30159 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30160 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30161 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30162 "explained in the User Guide."
30165 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30166 msgid "Index Entry"
30167 msgstr "Hakemistoviite"
30169 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30171 msgid "unknown type!"
30172 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30174 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30176 msgid "Unknown index type!"
30177 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30179 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30181 msgid "All indexes"
30182 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30184 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30189 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
30191 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30192 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30194 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
30195 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30196 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30198 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
30199 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
30203 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30208 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30213 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
30215 msgid "No version control"
30216 msgstr "Versiohallinta"
30218 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30219 msgid "Label names must be unique!"
30222 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30225 "The label %1$s already exists,\n"
30226 "it will be changed to %2$s."
30229 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30230 msgid "DUPLICATE: "
30233 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30235 msgid "Horizontal line"
30236 msgstr "Vaakaviiva"
30238 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
30239 msgid "no more lstline delimiters available"
30242 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
30244 msgid "Running out of delimiters"
30245 msgstr "Lisää erottimet"
30247 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
30249 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30250 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30251 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30252 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30253 "must investigate!"
30256 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30258 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30259 msgstr "erikoismerkki"
30261 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
30264 "The following characters in one of the program listings are\n"
30265 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
30270 msgid "A value is expected."
30271 msgstr "Arvoa tarvitaan."
30273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
30274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
30275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
30276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
30277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
30278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30279 msgid "Unbalanced braces!"
30280 msgstr "Roikkuvat sulut!"
30282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
30283 msgid "Please specify true or false."
30284 msgstr "Anna true tai false."
30286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
30287 msgid "Only true or false is allowed."
30288 msgstr "Vain true tai false sallittu."
30290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
30291 msgid "Please specify an integer value."
30292 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
30294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
30295 msgid "An integer is expected."
30296 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
30298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
30299 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30300 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
30303 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30304 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
30308 msgid "Please specify one of %1$s."
30309 msgstr "Anna true tai false."
30311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
30313 msgid "Try one of %1$s."
30314 msgstr "Anna true tai false."
30316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
30318 msgid "I guess you mean %1$s."
30319 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
30321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
30323 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30324 msgstr "Anna true tai false."
30326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
30328 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30329 msgstr "Anna true tai false."
30331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
30333 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
30338 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
30344 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30345 "right, bottom left and top left corner."
30348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
30349 msgid "Enter something like \\color{white}"
30352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
30353 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
30357 msgid "auto, last or a number"
30360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
30362 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30363 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30364 "defining a listing inset)"
30367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
30369 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30370 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
30375 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30376 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
30378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30380 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30381 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
30383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
30385 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30386 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
30388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
30390 msgid "Parameter %1$s: "
30391 msgstr "Parametri %1$s: "
30393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
30395 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30396 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
30398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30400 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30401 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
30403 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30408 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30410 msgstr "Sivunvaihto"
30412 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30416 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30417 msgid "Clear Double Page"
30418 msgstr "Uusi tuplasivu"
30420 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30425 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30427 msgid "Nomenclature Symbol: "
30430 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30432 msgid "Description: "
30433 msgstr "Kuvausluettelo"
30435 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30440 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
30442 msgstr "muistiinpano"
30444 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30449 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30453 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30457 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
30462 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30466 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30470 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30474 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30477 msgstr "Viitteeni:"
30479 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30483 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30486 msgstr "Viitteeni:"
30488 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30489 msgid "Page Number"
30490 msgstr "Sivunumero"
30492 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30497 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30498 msgid "Textual Page Number"
30499 msgstr "Sivunumero tekstinä"
30501 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30506 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30507 msgid "Standard+Textual Page"
30508 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
30510 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30515 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30520 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30523 msgstr "Formaatti:"
30525 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30527 msgid "Reference to Name"
30530 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30535 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
30538 msgstr "Alaindeksi"
30540 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
30542 msgid "superscript"
30543 msgstr "Yläindeksi"
30545 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30547 msgid "Protected Space"
30548 msgstr "Kova välilyönti|K"
30550 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30555 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30557 msgid "Double Quad Space"
30560 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30570 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30572 msgid "Protected Horizontal Fill"
30575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30577 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30580 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30582 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30587 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30590 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30592 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30595 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30597 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30600 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30602 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30605 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30607 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30608 msgstr "Vaakaviiva"
30610 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30612 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30613 msgstr "Kova välilyönti|K"
30615 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30617 msgid "List of Listings"
30618 msgstr "Listausten luettelo"
30620 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30621 msgid "Unknown TOC type"
30622 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30624 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4504
30626 msgid "Selections not supported."
30627 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30629 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4526
30630 msgid "Multi-column in current or destination column."
30633 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
30634 msgid "Multi-row in current or destination row."
30637 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4930
30638 msgid "Selection size should match clipboard content."
30641 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30645 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30655 msgstr "Latautuu..."
30657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30658 msgid "Converting to loadable format..."
30659 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
30661 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30662 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30663 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
30665 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30666 msgid "Scaling etc..."
30667 msgstr "Skaalautuu ym..."
30669 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30670 msgid "Ready to display"
30671 msgstr "Valmis näkymään"
30673 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30674 msgid "No file found!"
30675 msgstr "Ei tiedostoa!"
30677 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30678 msgid "Error converting to loadable format"
30679 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
30681 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30682 msgid "Error loading file into memory"
30683 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
30685 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30686 msgid "Error generating the pixmap"
30687 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
30689 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30693 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
30694 msgid "Preview loading"
30695 msgstr "Esikatselu latautuu"
30697 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
30698 msgid "Preview ready"
30699 msgstr "Esikatselu valmis"
30701 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
30702 msgid "Preview failed"
30703 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
30705 #: src/lengthcommon.cpp:44
30706 msgid "cc[[unit of measure]]"
30709 #: src/lengthcommon.cpp:44
30713 #: src/lengthcommon.cpp:44
30717 #: src/lengthcommon.cpp:45
30721 #: src/lengthcommon.cpp:45
30722 msgid "mu[[unit of measure]]"
30725 #: src/lengthcommon.cpp:45
30729 #: src/lengthcommon.cpp:46
30733 #: src/lengthcommon.cpp:46
30737 #: src/lengthcommon.cpp:46
30738 msgid "Text Width %"
30739 msgstr "Tekstin leveys %"
30741 #: src/lengthcommon.cpp:47
30742 msgid "Column Width %"
30743 msgstr "Sarakkeen leveys %"
30745 #: src/lengthcommon.cpp:47
30746 msgid "Page Width %"
30747 msgstr "Sivun leveys %"
30749 #: src/lengthcommon.cpp:47
30750 msgid "Line Width %"
30751 msgstr "Rivin leveys %"
30753 #: src/lengthcommon.cpp:48
30754 msgid "Text Height %"
30755 msgstr "Tekstin korkeus %"
30757 #: src/lengthcommon.cpp:48
30758 msgid "Page Height %"
30759 msgstr "Sivukorkeus %"
30761 #: src/lyxfind.cpp:128
30762 msgid "Search error"
30763 msgstr "Etsintävirhe"
30765 #: src/lyxfind.cpp:128
30766 msgid "Search string is empty"
30767 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
30769 #: src/lyxfind.cpp:370
30771 msgid "String found."
30772 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30774 #: src/lyxfind.cpp:372
30775 msgid "String has been replaced."
30776 msgstr "Merkkijono korvattu."
30778 #: src/lyxfind.cpp:375
30780 msgid "%1$d strings have been replaced."
30781 msgstr " merkkijonoa korvattu."
30783 #: src/lyxfind.cpp:1470
30785 msgid "Invalid regular expression!"
30786 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30788 #: src/lyxfind.cpp:1475
30790 msgid "Match not found!"
30791 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30793 #: src/lyxfind.cpp:1479
30795 msgid "Match found!"
30796 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30798 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
30799 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30801 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30802 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
30804 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30806 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30807 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
30809 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30811 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30812 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30814 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30816 msgid "Cursor not in table"
30817 msgstr "(ei installoitu)"
30819 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30820 msgid "Only one row"
30821 msgstr "Vain yksi rivi"
30823 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30824 msgid "Only one column"
30825 msgstr "Vain yksi sarake"
30827 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30828 msgid "No hline to delete"
30829 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
30831 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30832 msgid "No vline to delete"
30833 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
30835 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30837 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30838 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
30840 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
30842 msgid "Bad math environment"
30843 msgstr "Koontiympäristö"
30845 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
30847 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30848 "Change the math formula type and try again."
30851 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
30853 msgstr "Ei numeroa"
30855 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
30857 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30858 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
30860 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
30862 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30863 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30865 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
30867 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30868 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30870 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
30871 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
30872 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30875 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
30876 msgid "create new math text environment ($...$)"
30877 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
30879 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
30880 msgid "entered math text mode (textrm)"
30881 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
30883 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
30885 msgid "Regular expression editor mode"
30886 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
30888 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
30889 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30892 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30893 msgid "Standard[[mathref]]"
30896 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30900 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30902 msgid "FormatRef: "
30903 msgstr "Formaatti:"
30905 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30907 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30908 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30910 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30915 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254
30917 msgstr "matematiikamakro"
30919 #: src/output.cpp:37
30922 "Could not open the specified document\n"
30924 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
30926 #: src/output_plaintext.cpp:144
30928 msgstr "Tiivistelmä: "
30930 #: src/output_plaintext.cpp:156
30931 msgid "References: "
30932 msgstr "Viitteet: "
30934 #: src/support/Package.cpp:502
30935 msgid "LyX binary not found"
30936 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
30938 #: src/support/Package.cpp:503
30941 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30943 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
30946 #: src/support/Package.cpp:622
30949 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30951 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30952 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30954 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
30955 "käytiin läpi hakemistot\n"
30957 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
30958 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
30961 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
30962 msgid "File not found"
30963 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30965 #: src/support/Package.cpp:692
30968 "Invalid %1$s switch.\n"
30969 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30971 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
30972 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30974 #: src/support/Package.cpp:719
30977 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30978 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30980 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30981 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30983 #: src/support/Package.cpp:743
30986 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30987 "%2$s is not a directory."
30989 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30990 "%2$s ei ole hakemisto."
30992 #: src/support/Package.cpp:745
30993 msgid "Directory not found"
30994 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
30996 #: src/support/Systemcall.cpp:388
31001 "has not yet completed.\n"
31003 "Do you want to stop it?"
31005 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31007 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31009 #: src/support/Systemcall.cpp:390
31011 msgid "Stop command?"
31012 msgstr "Seuraava komento"
31014 #: src/support/Systemcall.cpp:391
31017 msgstr "Yläviiva päälle"
31019 #: src/support/Systemcall.cpp:391
31020 msgid "Let it &run"
31023 #: src/support/debug.cpp:42
31025 msgid "No debugging messages"
31026 msgstr "Ei virheviestiä"
31028 #: src/support/debug.cpp:43
31029 msgid "General information"
31030 msgstr "Yleisiä tietoja"
31032 #: src/support/debug.cpp:44
31033 msgid "Program initialisation"
31034 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31036 #: src/support/debug.cpp:45
31037 msgid "Keyboard events handling"
31038 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31040 #: src/support/debug.cpp:46
31041 msgid "GUI handling"
31042 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31044 #: src/support/debug.cpp:47
31045 msgid "Lyxlex grammar parser"
31046 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31048 #: src/support/debug.cpp:48
31049 msgid "Configuration files reading"
31050 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31052 #: src/support/debug.cpp:49
31053 msgid "Custom keyboard definition"
31054 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31056 #: src/support/debug.cpp:50
31057 msgid "LaTeX generation/execution"
31058 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31060 #: src/support/debug.cpp:51
31061 msgid "Math editor"
31062 msgstr "Matematiikkaeditori"
31064 #: src/support/debug.cpp:52
31065 msgid "Font handling"
31066 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31068 #: src/support/debug.cpp:53
31069 msgid "Textclass files reading"
31070 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31072 #: src/support/debug.cpp:54
31073 msgid "Version control"
31074 msgstr "Versiohallinta"
31076 #: src/support/debug.cpp:55
31077 msgid "External control interface"
31078 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31080 #: src/support/debug.cpp:56
31081 msgid "Undo/Redo mechanism"
31084 #: src/support/debug.cpp:57
31085 msgid "User commands"
31086 msgstr "Käyttäjän komennot"
31088 #: src/support/debug.cpp:58
31090 msgid "The LyX Lexer"
31093 #: src/support/debug.cpp:59
31094 msgid "Dependency information"
31095 msgstr "Riippuvuustiedot"
31097 #: src/support/debug.cpp:60
31099 msgstr "LyX-upotteet"
31101 #: src/support/debug.cpp:61
31102 msgid "Files used by LyX"
31103 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31105 #: src/support/debug.cpp:62
31106 msgid "Workarea events"
31107 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31109 #: src/support/debug.cpp:63
31110 msgid "Insettext/tabular messages"
31111 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31113 #: src/support/debug.cpp:64
31114 msgid "Graphics conversion and loading"
31115 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31117 #: src/support/debug.cpp:65
31119 msgid "Change tracking"
31120 msgstr "Vaihda kieli"
31122 #: src/support/debug.cpp:66
31124 msgid "External template/inset messages"
31125 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31127 #: src/support/debug.cpp:67
31128 msgid "RowPainter profiling"
31131 #: src/support/debug.cpp:68
31133 msgid "Scrolling debugging"
31136 #: src/support/debug.cpp:69
31138 msgid "Math macros"
31139 msgstr "matematiikamakro"
31141 #: src/support/debug.cpp:70
31145 #: src/support/debug.cpp:71
31146 msgid "Locale/Internationalisation"
31149 #: src/support/debug.cpp:72
31151 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31154 #: src/support/debug.cpp:73
31156 msgid "Find and replace mechanism"
31157 msgstr "Etsi ja korvaa"
31159 #: src/support/debug.cpp:74
31161 msgid "Developers' general debug messages"
31162 msgstr "Kaikki virheviestit"
31164 #: src/support/debug.cpp:75
31165 msgid "All debugging messages"
31166 msgstr "Kaikki virheviestit"
31168 #: src/support/debug.cpp:154
31170 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31171 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31173 #: src/support/lassert.cpp:52
31176 "Assertion %1$s violated in\n"
31177 "file: %2$s, line: %3$s"
31180 #: src/support/lassert.cpp:62
31182 "It should be safe to continue, but you\n"
31183 "may wish to save your work and restart LyX."
31186 #: src/support/lassert.cpp:65
31189 msgstr "Vientivaroitus!"
31191 #: src/support/lassert.cpp:72
31193 "There has been an error with this document.\n"
31194 "LyX will attempt to close it safely."
31197 #: src/support/lassert.cpp:75
31199 msgid "Buffer Error!"
31200 msgstr "Etsintävirhe"
31202 #: src/support/lassert.cpp:82
31204 "LyX has encountered an application error\n"
31205 "and will now shut down."
31208 #: src/support/lassert.cpp:85
31210 msgid "Fatal Exception!"
31211 msgstr "Taulukon_teksti"
31213 #: src/support/os_win32.cpp:482
31214 msgid "System file not found"
31215 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
31217 #: src/support/os_win32.cpp:483
31219 "Unable to load shfolder.dll\n"
31222 "En voi ladata shfolder.dll\n"
31223 "Ole hyvä ja installoi."
31225 #: src/support/os_win32.cpp:488
31226 msgid "System function not found"
31227 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
31229 #: src/support/os_win32.cpp:489
31231 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31232 "Don't know how to proceed. Sorry."
31234 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
31235 "En osaa jatkua. Valitan."
31237 #: src/support/userinfo.cpp:45
31238 msgid "Unknown user"
31239 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
31245 #~ msgid "Split Environment|l"
31246 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31249 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
31250 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
31253 #~ msgid "Alternative Theorem String"
31254 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31257 #~ msgid "Alternative theorem string"
31258 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31261 #~ msgid "Default Format"
31262 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
31265 #~ msgid "Key Words."
31266 #~ msgstr "Avainsanat."
31269 #~ msgstr "Koodinpätkä"
31272 #~ msgid "End Multiple Columns"
31273 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
31275 #~ msgid " Macro: %1$s: "
31276 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
31278 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31281 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31282 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31284 #~ msgid "Use AMS &math package"
31285 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31287 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31288 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31290 #~ msgid "Use &esint package"
31291 #~ msgstr "Käytä esintia"
31294 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31295 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31298 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31299 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31302 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31303 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31306 #~ msgid "Use mh&chem package"
31307 #~ msgstr "Käytä esintia"
31310 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
31313 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31314 #~ msgstr "Oletustulostin:"
31316 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31317 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
31320 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
31321 #~ "actually to print."
31323 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
31326 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31327 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
31330 #~ msgid "Table w&idth:"
31331 #~ msgstr "alaviite"
31333 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31334 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
31337 #~ msgid "institute mark"
31340 #~ msgid "Fig. ---"
31341 #~ msgstr "Fig. ---"
31343 #~ msgid "CenteredCaption"
31344 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
31346 #~ msgid "Senseless!"
31347 #~ msgstr "Järjetöntä!"
31350 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31352 #~ msgid "Latin on"
31353 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31355 #~ msgid "LatinOff"
31356 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31358 #~ msgid "Latin off"
31359 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31361 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
31362 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
31364 #~ msgid "EndFrame"
31365 #~ msgstr "LoppuRuutu"
31367 #~ msgid "________________________________"
31368 #~ msgstr "________________________________"
31371 #~ msgid "Institute mark"
31375 #~ msgid "Maintext"
31376 #~ msgstr "Perusteksti"
31384 #~ msgid "Computer:"
31385 #~ msgstr "Tietokone:"
31387 #~ msgid "Close Section"
31388 #~ msgstr "Sulje kappale"
31390 #~ msgid "Table Caption"
31391 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
31393 #~ msgid "Captionabove"
31394 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
31396 #~ msgid "Captionbelow"
31397 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
31403 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31407 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31411 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31415 #~ msgid "Settings...|g"
31416 #~ msgstr "Asetukset..."
31419 #~ msgid "Braille Manual|B"
31420 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
31423 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31424 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
31427 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31431 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31432 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
31435 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31436 #~ msgstr "Sweave|S"
31438 #~ msgid "Rotate cell"
31439 #~ msgstr "Kierrä solua"
31441 #~ msgid "Rotate table"
31442 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
31445 #~ msgid "AMS arrows"
31446 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31449 #~ msgid "AMS relations"
31450 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31453 #~ msgid "AMS operators"
31454 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31457 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31458 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31460 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31461 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31463 #~ msgid "AMS Arrows"
31464 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31466 #~ msgid "AMS Relations"
31467 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31469 #~ msgid "AMS Operators"
31470 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31472 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31473 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31475 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31476 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31479 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31480 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31483 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31484 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31490 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31491 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31494 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31495 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31497 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31498 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31500 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31501 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
31503 #~ msgid "Specify the default paper size."
31504 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
31510 #~ msgid " (unknown)"
31511 #~ msgstr " tuntematon"
31514 #~ msgid "List of Graphics"
31515 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31518 #~ msgid "List of Equations"
31519 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31522 #~ msgid "List of Footnotes"
31523 #~ msgstr "Kuvien luettelo"
31526 #~ msgid "List of Index Entries"
31527 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31530 #~ msgid "List of Marginal notes"
31531 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31534 #~ msgid "List of Notes"
31535 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31538 #~ msgid "List of Citations"
31539 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31542 #~ msgid "List of Branches"
31543 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31546 #~ msgid "List of Changes"
31547 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31550 #~ msgid "Automatic help"
31551 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
31554 #~ msgstr "Istunto"
31556 #~ msgid "Documents"
31557 #~ msgstr "Asiakirjat"
31560 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
31564 #~ msgid "elsewhere"
31565 #~ msgstr "Palauta"
31568 #~ msgid "&Output Format:"
31569 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
31578 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
31579 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
31582 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
31583 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
31586 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
31587 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31590 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
31591 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
31594 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
31595 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
31598 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
31599 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
31602 #~ msgid "Example \\theexample"
31603 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
31606 #~ msgid "Problem \\theproblem"
31607 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
31610 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
31611 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
31614 #~ msgid "Remark \\theremark"
31615 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31618 #~ msgid "Case \\thecase"
31619 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
31622 #~ msgid "Question \\thequestion"
31623 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
31626 #~ msgid "Note \\thenote"
31627 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31633 #~ msgid "Preface:"
31634 #~ msgstr "Paikka:"
31637 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31641 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31642 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31651 #~ msgid "Step \\thestep."
31652 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31654 #~ msgid "Appendices Section"
31655 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
31657 #~ msgid "--- Appendices ---"
31658 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
31661 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31662 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31663 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31665 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
31666 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
31669 #~ msgid "List of %1$s"
31670 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
31672 #~ msgid "Layout|L"
31673 #~ msgstr "Muotoilu|u"
31675 #~ msgid "Documents|D"
31676 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
31678 #~ msgid "New from Template...|T"
31679 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
31681 #~ msgid "Revert|R"
31682 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
31684 #~ msgid "Custom...|C"
31685 #~ msgstr "Muu...|M"
31688 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
31691 #~ msgstr "Leikkaa|L"
31694 #~ msgstr "Liitä|i"
31696 #~ msgid "Paste External Selection|x"
31697 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
31699 #~ msgid "Find & Replace...|F"
31700 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
31702 #~ msgid "Tabular|T"
31703 #~ msgstr "Taulukko|T"
31705 #~ msgid "Thesaurus..."
31706 #~ msgstr "Synonyymit..."
31709 #~ msgid "Statistics...|i"
31712 #~ msgid "Change Tracking|g"
31713 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
31715 #~ msgid "Selection as Lines|L"
31716 #~ msgstr "Riveinä|R"
31718 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31719 #~ msgstr "Kappaleina|K"
31721 #~ msgid "Line Bottom|B"
31722 #~ msgstr "Viiva alla|a"
31724 #~ msgid "Line Left|L"
31725 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
31727 #~ msgid "Line Right|R"
31728 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
31730 #~ msgid "Alignment|i"
31731 #~ msgstr "Tasaus|T"
31733 #~ msgid "Delete Row|w"
31734 #~ msgstr "Poista rivi|r"
31736 #~ msgid "Copy Row"
31737 #~ msgstr "Kopioi rivi"
31739 #~ msgid "Swap Rows"
31740 #~ msgstr "Vaihda rivit"
31742 #~ msgid "Delete Column|D"
31743 #~ msgstr "Poista sarake|e"
31745 #~ msgid "Copy Column"
31746 #~ msgstr "Kopioi sarake"
31748 #~ msgid "Swap Columns"
31749 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
31751 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
31752 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
31754 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
31755 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
31757 #~ msgid "Alignment|A"
31758 #~ msgstr "Tasaus|T"
31760 #~ msgid "Add Row|R"
31761 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
31763 #~ msgid "Add Column|C"
31764 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
31772 #~ msgid "Mathematica"
31773 #~ msgstr "Mathematica"
31775 #~ msgid "Maple, simplify"
31776 #~ msgstr "Maple, simplify"
31778 #~ msgid "Maple, factor"
31779 #~ msgstr "Maple, factor"
31781 #~ msgid "Maple, evalm"
31782 #~ msgstr "Maple, evalm"
31784 #~ msgid "Maple, evalf"
31785 #~ msgstr "Maple, evalf"
31787 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
31788 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
31790 #~ msgid "Align Environment|A"
31791 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31793 #~ msgid "AlignAt Environment"
31794 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
31796 #~ msgid "Flalign Environment|F"
31797 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
31799 #~ msgid "Multline Environment"
31800 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
31802 #~ msgid "Special Character|S"
31803 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
31805 #~ msgid "Cross-reference...|r"
31806 #~ msgstr "Viittaus...|V"
31808 #~ msgid "Index Entry|I"
31809 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
31811 #~ msgid "URL...|U"
31812 #~ msgstr "URL...|U"
31814 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31815 #~ msgstr "Luettelo|o"
31817 #~ msgid "TeX Code|T"
31818 #~ msgstr "TeX-koodi"
31820 #~ msgid "Minipage|p"
31821 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
31823 #~ msgid "Tabular Material...|b"
31824 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31826 #~ msgid "Floats|a"
31827 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
31829 #~ msgid "Include File...|d"
31830 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
31832 #~ msgid "Insert File|e"
31833 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
31835 #~ msgid "External Material...|x"
31836 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
31838 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
31839 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
31841 #~ msgid "Protected Space|r"
31842 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31844 #~ msgid "Vertical Space..."
31845 #~ msgstr "Pystyväli..."
31847 #~ msgid "Line Break|L"
31848 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
31851 #~ msgid "Protected Dash|D"
31852 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31854 #~ msgid "Single Quote|Q"
31855 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31857 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31858 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31860 #~ msgid "Horizontal Line"
31861 #~ msgstr "Vaakaviiva"
31863 #~ msgid "Font Change|o"
31864 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
31866 #~ msgid "Math Normal Font"
31867 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
31869 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
31870 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
31872 #~ msgid "Math Fraktur Family"
31873 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
31875 #~ msgid "Math Roman Family"
31876 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
31878 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
31879 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
31881 #~ msgid "Math Bold Series"
31882 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
31884 #~ msgid "Text Normal Font"
31885 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
31887 #~ msgid "Floatflt Figure"
31888 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
31890 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31891 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
31893 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31894 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31896 #~ msgid "Character...|C"
31897 #~ msgstr "Merkki...|M"
31899 #~ msgid "Paragraph...|P"
31900 #~ msgstr "Kappale...|K"
31902 #~ msgid "Document...|D"
31903 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
31905 #~ msgid "Tabular...|T"
31906 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31908 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31909 #~ msgstr "Korostus|r"
31911 #~ msgid "Noun Style|N"
31912 #~ msgstr "Nimityyli|N"
31914 #~ msgid "Bold Style|B"
31915 #~ msgstr "Lihavointi|L"
31917 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
31918 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
31920 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
31921 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
31923 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31924 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
31926 #~ msgid "Update|U"
31927 #~ msgstr "Päivitä|v"
31929 #~ msgid "TeX Information|X"
31930 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
31932 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31933 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
31935 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31936 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
31938 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31939 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
31941 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31942 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
31944 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31945 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
31947 #~ msgid "Extended Features|E"
31948 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
31950 #~ msgid "Embedded Objects|m"
31951 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
31953 #~ msgid "Preferences..."
31954 #~ msgstr "Asetukset...|A"
31956 #~ msgid "Quit LyX"
31957 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
31959 #~ msgid "%1$d words checked."
31960 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
31962 #~ msgid "One word checked."
31963 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
31966 #~ msgid "Spelling check completed"
31967 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
31969 #~ msgid "&Command:"
31970 #~ msgstr "&Komento:"
31973 #~ msgid "Search text is empty!"
31974 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31977 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
31978 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
31979 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
31981 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
31982 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
31983 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
31986 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
31987 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
31989 #~ msgid "Affilation:"
31990 #~ msgstr "Järjestö:"
31993 #~ msgid "DockWidget"
32000 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
32001 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32004 #~ msgid "greyedout"
32005 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32008 #~ msgid "Open Target...|O"
32009 #~ msgstr "Avaa...|A"
32012 #~ msgid "&Use Defaults"
32016 #~ msgid "&Use babel"
32017 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
32020 #~ msgid "Flex:Institute"
32024 #~ msgid "Flex:E-Mail"
32025 #~ msgstr "Sähköposti"
32033 #~ msgstr "Alkulainaus"
32036 #~ msgid "Flex:Alert"
32037 #~ msgstr "HuomioLohko"
32040 #~ msgid "Flex:Structure"
32041 #~ msgstr "Muutos: "
32044 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
32048 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32052 #~ msgid "Flex:Firstname"
32053 #~ msgstr "Etunimi"
32056 #~ msgid "Flex:Fname"
32057 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32060 #~ msgid "Flex:Surname"
32061 #~ msgstr "Sukunimi"
32064 #~ msgid "Flex:Filename"
32065 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32068 #~ msgid "Flex:Literal"
32069 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32072 #~ msgid "Flex:Emph"
32073 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32076 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32077 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32080 #~ msgid "Flex:Volume"
32084 #~ msgid "Flex:Day"
32085 #~ msgstr "Yhteenveto"
32088 #~ msgid "Flex:Month"
32089 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32092 #~ msgid "Flex:Year"
32093 #~ msgstr "Yhteenveto"
32096 #~ msgid "Flex:Issue-number"
32097 #~ msgstr "msnumero"
32100 #~ msgid "Flex:ISSN"
32101 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32104 #~ msgid "Flex:CODEN"
32105 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32108 #~ msgid "Flex:SS-Code"
32112 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32113 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32116 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
32117 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32120 #~ msgid "Flex:Code"
32121 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32124 #~ msgid "Flex:Dscr"
32125 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32128 #~ msgid "Flex:Keyword"
32129 #~ msgstr "Avainsana"
32132 #~ msgid "Flex:Orgname"
32133 #~ msgstr "Sukunimi"
32136 #~ msgid "Flex:Street"
32140 #~ msgid "Flex:City"
32141 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32144 #~ msgid "Flex:State"
32145 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32148 #~ msgid "Flex:Postcode"
32152 #~ msgid "Flex:Country"
32156 #~ msgid "Flex:Directory"
32157 #~ msgstr "Hakemistot"
32160 #~ msgid "Flex:Email"
32161 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32164 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
32165 #~ msgstr "Näppäimistö"
32169 #~ msgstr "Tiedosto"
32173 #~ msgstr "alaviite"
32176 #~ msgid "Note:Note"
32177 #~ msgstr "Muistiinpano:"
32180 #~ msgid "Note:Greyedout"
32181 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32184 #~ msgid "Box:Shaded"
32185 #~ msgstr "Varjollinen"
32192 #~ msgid "Info:menu"
32196 #~ msgid "Info:shortcut"
32197 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32200 #~ msgid "Info:shortcuts"
32201 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32204 #~ msgid "Flex:Endnote"
32205 #~ msgstr "muistiinpano"
32208 #~ msgid "Flex:Initial"
32209 #~ msgstr "Kursiivi"
32212 #~ msgid "Flex:Glosse"
32216 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
32217 #~ msgstr "Asiakas"
32220 #~ msgid "Flex:Expression"
32221 #~ msgstr "Muutos: "
32224 #~ msgid "Flex:Concepts"
32225 #~ msgstr "Muutos: "
32228 #~ msgid "Flex:Meaning"
32229 #~ msgstr "Muutos: "
32232 #~ msgid "Flex:Noun"
32233 #~ msgstr "Nimityyli"
32236 #~ msgid "Flex:Strong"
32237 #~ msgstr "Muutos: "
32243 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
32246 #~ msgid "master document[[scope]]"
32247 #~ msgstr "Pääasiakirja"
32250 #~ msgid "Keywordsr"
32251 #~ msgstr "Avainsanat"
32254 #~ msgid "A&vailable indices:"
32255 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
32262 #~ msgid "All indices"
32263 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
32270 #~ msgid "Cust&om:"
32271 #~ msgstr "Määr. oma"
32275 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
32276 #~ "lyx2lyx script."
32278 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
32279 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
32282 #~ "The specified document\n"
32284 #~ "could not be read."
32286 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32287 #~ "lukeminen epäonnistui"
32289 #~ msgid "Could not read document"
32290 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
32293 #~ msgid "Cannot view URL"
32294 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
32297 #~ msgid "Hyperlink"
32298 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
32305 #~ msgstr "&Korkeus:"
32308 #~ msgid "CharStyle:Institute"
32309 #~ msgstr "Muutos: "
32312 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
32313 #~ msgstr "Muutos: "
32316 #~ msgid "CharStyle:Alert"
32317 #~ msgstr "Muutos: "
32320 #~ msgid "Element:Firstname"
32321 #~ msgstr "Etunimi"
32324 #~ msgid "Element:Fname"
32325 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32328 #~ msgid "Element:Filename"
32329 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32332 #~ msgid "Element:Citation-number"
32333 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32336 #~ msgid "Element:Issue-number"
32337 #~ msgstr "msnumero"
32340 #~ msgid "Element:SS-Title"
32341 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32344 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32345 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32348 #~ msgid "Element:Postcode"
32352 #~ msgid "Element:Directory"
32353 #~ msgstr "Hakemistot"
32356 #~ msgid "Element:KeyCombo"
32357 #~ msgstr "Näppäimistö"
32360 #~ msgid "CharStyle"
32361 #~ msgstr "Muutos: "
32364 #~ msgid "Custom:Endnote"
32365 #~ msgstr "muistiinpano"
32368 #~ msgid "CharStyle:Initial"
32369 #~ msgstr "Muutos: "
32372 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32373 #~ msgstr "Muutos: "
32376 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32377 #~ msgstr "Muutos: "
32380 #~ msgid "CharStyle:Code"
32381 #~ msgstr "Muutos: "
32384 #~ msgid "FrmtRef: "
32385 #~ msgstr "Formaatti:"
32388 #~ msgid "Glossary term"
32392 #~ msgid "Middle|d"
32395 #~ msgid "caption frame"
32396 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
32398 #~ msgid "top/bottom line"
32399 #~ msgstr "ylä/alarivi"
32402 #~ msgid "Decimal point:"
32403 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32405 #~ msgid "Screen &DPI:"
32406 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
32409 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
32410 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32416 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32417 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
32419 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
32420 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
32422 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
32423 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
32426 #~ msgid "Publisher ID"
32427 #~ msgstr "Julkaisijat"
32429 #~ msgid "TheoremTemplate"
32430 #~ msgstr "Lausemalli"
32432 #~ msgid "Theorem #:"
32433 #~ msgstr "Lause #:"
32435 #~ msgid "Lemma #:"
32436 #~ msgstr "Lemma #:"
32438 #~ msgid "Corollary #:"
32439 #~ msgstr "Seurauslause #:"
32441 #~ msgid "Proposition #:"
32442 #~ msgstr "Väittämä #:"
32444 #~ msgid "Conjecture #:"
32445 #~ msgstr "Otaksuma #:"
32447 #~ msgid "Criterion #:"
32448 #~ msgstr "Kriteeri #:"
32451 #~ msgstr "Fakta #:"
32453 #~ msgid "Axiom #:"
32454 #~ msgstr "Aksiooma #:"
32456 #~ msgid "Definition #:"
32457 #~ msgstr "Määritelmä #:"
32459 #~ msgid "Example #:"
32460 #~ msgstr "Esimerkki #:"
32462 #~ msgid "Condition #:"
32463 #~ msgstr "Ehto #:"
32465 #~ msgid "Problem #:"
32466 #~ msgstr "Ongelma #:"
32468 #~ msgid "Exercise #:"
32469 #~ msgstr "Harjoitus #:"
32471 #~ msgid "Remark #:"
32472 #~ msgstr "Huomautus #:"
32474 #~ msgid "Claim #:"
32475 #~ msgstr "Väite #:"
32478 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
32481 #~ msgstr "Tapaus #:"
32484 #~ msgid "Overwrite all files?"
32485 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
32488 #~ msgid "Continue &asking"
32492 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32493 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
32496 #~ msgid "Thin space"
32497 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
32500 #~ msgid "Medium space"
32501 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
32504 #~ msgid "Thick space"
32505 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
32508 #~ msgid "Negative thin space"
32509 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32512 #~ msgid "Negative medium space"
32513 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32516 #~ msgid "Negative thick space"
32517 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32520 #~ msgid "Inter-word space"
32521 #~ msgstr "Lisää väli"
32523 #~ msgid "Date format"
32524 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32527 #~ msgid "Unknown buffer info"
32528 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32531 #~ msgid "QQuad Space"
32535 #~ msgid "Preview\t"
32536 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32539 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
32540 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
32543 #~ msgid "&Replace with..."
32544 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
32551 #~ msgid "Pre&vious"
32552 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32555 #~ msgid "&Keep case"
32556 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
32559 #~ msgid "&Find..."
32567 #~ msgid "&Previous"
32568 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32571 #~ "The layout file requested by this document,\n"
32572 #~ "%1$s.layout,\n"
32573 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
32574 #~ "class or style file required by it is not\n"
32575 #~ "available. See the Customization documentation\n"
32576 #~ "for more information.\n"
32578 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
32579 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
32580 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
32581 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
32583 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
32584 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
32586 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
32587 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
32590 #~ msgid "Any &word"
32591 #~ msgstr "Avainsana"
32600 #~ msgstr "P&oista"
32603 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32604 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
32606 #~ msgid "&BibTeX command:"
32607 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
32610 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32611 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
32614 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32615 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
32617 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32618 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
32620 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32622 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32623 #~ "ispell_english\"."
32625 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32626 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
32628 #~ msgid "Use input encod&ing"
32629 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
32631 #~ msgid "Jump to the label"
32632 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
32634 #~ msgid "Merge cells"
32635 #~ msgstr "Yhdistä solut"
32650 #~ msgid "Insert|n"
32651 #~ msgstr "Lisää|L"
32653 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32654 #~ msgstr "Sulaa upote"
32656 #~ msgid "View DVI"
32657 #~ msgstr "Katsele DVI"
32659 #~ msgid "Update DVI"
32660 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
32662 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32663 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
32665 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32666 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
32668 #~ msgid "View PostScript"
32669 #~ msgstr "Katsele PostScript"
32671 #~ msgid "Update PostScript"
32672 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
32675 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32676 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
32678 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
32679 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
32681 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
32682 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
32685 #~ "Could not create an ispell process.\n"
32686 #~ "You may not have the right languages installed."
32688 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
32689 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
32692 #~ "The ispell process returned an error.\n"
32693 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
32695 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
32696 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
32699 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
32702 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
32703 #~ "merkistöön `%2$s'."
32705 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
32706 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
32709 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
32710 #~ "encoding `%2$s'."
32712 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
32716 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
32717 #~ "encoding `%2$s'."
32719 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
32723 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
32725 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32726 #~ "ispell_english\"."
32728 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
32729 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
32732 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
32733 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
32734 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
32736 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
32737 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
32738 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
32740 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
32741 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
32743 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
32744 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
32746 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
32747 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
32749 #~ msgid "Branch Settings"
32750 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
32754 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32755 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32760 #~ msgid "TeX Code Settings"
32761 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
32764 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
32765 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32767 #~ msgid "No LaTeX log file found."
32768 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
32773 #~ msgid "pspell (library)"
32774 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
32776 #~ msgid "aspell (library)"
32777 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
32782 #~ msgid "*.ispell"
32783 #~ msgstr "*.ispell"
32785 #~ msgid "Spellchecker error"
32786 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
32788 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
32789 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
32792 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
32793 #~ "Maybe it has been killed."
32795 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
32796 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
32798 #~ msgid "The spellchecker has failed"
32799 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
32801 #~ msgid "Vertical Space Settings"
32802 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32804 #~ msgid "No Table of contents"
32805 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
32807 #~ msgid "Opened inset"
32808 #~ msgstr "Upote avattiin"
32811 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
32812 #~ msgstr "erikoismerkki"
32814 #~ msgid "Opened Box Inset"
32815 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
32817 #~ msgid "Opened Branch Inset"
32818 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
32820 #~ msgid "Opened Caption Inset"
32821 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
32823 #~ msgid "Opened ERT Inset"
32824 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
32827 #~ msgid "Opened Flex Inset"
32828 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32830 #~ msgid "Opened Float Inset"
32831 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
32833 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
32834 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
32836 #~ msgid "Opened Listing Inset"
32837 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
32839 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
32840 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
32842 #~ msgid "Opened Note Inset"
32843 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
32845 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
32846 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32848 #~ msgid "Opened table"
32849 #~ msgstr "Avaa taulukko"
32851 #~ msgid "Opened Text Inset"
32852 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32854 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
32855 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
32858 #~ msgid "Anschrift:"
32859 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32861 #~ msgid "Briefkopf:"
32862 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
32865 #~ msgstr "Lisäys:"
32868 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
32869 #~ msgstr "Merkintönne:"
32872 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
32873 #~ msgstr "Merkintönne:"
32875 #~ msgid "Unterschrift:"
32876 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32879 #~ msgid "Vorwahl:"
32880 #~ msgstr "Tavallinen:"
32882 #~ msgid "Telefon:"
32883 #~ msgstr "Puhelin:"
32886 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
32889 #~ msgstr "Päiväys:"
32891 #~ msgid "Betreff:"
32895 #~ msgstr "Puhuttelu:"
32898 #~ msgstr "Tervehdys:"
32901 #~ msgid "Anlage(n):"
32904 #~ msgid "Verteiler:"
32905 #~ msgstr "Jakelija:"
32907 #~ msgid "Strasse:"
32913 #~ msgid "RetourAdresse:"
32914 #~ msgstr "Palautusosoite:"
32916 #~ msgid "MeinZeichen:"
32917 #~ msgstr "Merkintöni:"
32919 #~ msgid "IhrZeichen:"
32920 #~ msgstr "Merkintönne:"
32922 #~ msgid "IhrSchreiben:"
32923 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
32931 #~ msgid "Adresse:"
32932 #~ msgstr "Osoite:"
32935 #~ msgid "Anlagen:"
32942 #~ msgid "No file open!"
32943 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
32946 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
32947 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
32950 #~ msgid "Check in Changes...|I"
32951 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
32954 #~ msgid "Check out for Edit|O"
32955 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
32958 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
32959 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
32962 #~ msgid "Toggle Label|L"
32963 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
32965 #~ msgid "B&rowse..."
32966 #~ msgstr "S&elaa..."
32968 #~ msgid "Number of Co&pies:"
32969 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32971 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
32972 #~ msgstr "Sans seri&f:"
32979 #~ msgid "&Postscript driver:"
32980 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
32983 #~ msgid "Append Parameter"
32984 #~ msgstr "Lisäparametreja"
32987 #~ msgid "Remove Last Parameter"
32988 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
32991 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
32992 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
32995 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
32996 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33003 #~ msgid "algorithm"
33004 #~ msgstr "Algoritmi"
33008 #~ msgstr "Taulukko"
33011 #~ msgid "keywords"
33012 #~ msgstr "Avainsanat"
33014 #~ msgid "Table of Contents|a"
33015 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33018 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
33020 #~ msgid "LinuxDoc"
33021 #~ msgstr "LinuxDoc"
33023 #~ msgid "LinuxDoc|x"
33024 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
33027 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
33028 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33031 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
33032 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
33034 #~ msgid "Austrian"
33035 #~ msgstr "itävaltalainen"
33038 #~ msgstr "brittienglanti"
33040 #~ msgid "Canadian"
33041 #~ msgstr "kanadanenglanti"
33045 #~ msgstr "Tervehdys:"
33048 #~ msgid "Reference\t"
33052 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33053 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33056 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33057 #~ msgstr "Palautusosoite"
33060 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33061 #~ msgstr "Palautusosoite"
33064 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33065 #~ msgstr "Postimerkintä"
33068 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33069 #~ msgstr "Merkintönne"
33072 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33073 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33076 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33077 #~ msgstr "Merkintöni"
33080 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
33081 #~ msgstr "Allekirjoitus"
33084 #~ msgstr "Kaupunki:"
33086 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
33087 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
33089 #~ msgid "LaTeX default"
33090 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33092 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
33093 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
33096 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33098 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33099 #~ "lukeminen epäonnistui"
33102 #~ msgid "Class not found"
33103 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33106 #~ "Layout had to be changed from\n"
33107 #~ "%1$s to %2$s\n"
33108 #~ "because of class conversion from\n"
33111 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
33112 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
33113 #~ "koska luokka muuttui\n"
33114 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
33116 #~ msgid "Changed Layout"
33117 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
33119 #~ msgid "Unknown layout"
33120 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
33123 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
33124 #~ "Trying to use the default instead.\n"
33126 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
33127 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
33130 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
33131 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
33133 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
33134 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
33136 #~ msgid "Display image in LyX"
33137 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
33139 #~ msgid "Screen display"
33140 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33142 #~ msgid "Monochrome"
33143 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
33145 #~ msgid "Grayscale"
33146 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
33151 #~ msgid "&Display:"
33152 #~ msgstr "Näyttö:"
33155 #~ msgstr "Skaalaus:"
33158 #~ msgid "Scr&een Display:"
33159 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33161 #~ msgid "Do not display"
33162 #~ msgstr "Älä näytä"
33165 #~ msgid "Unknown Info: "
33166 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
33169 #~ msgid "Unknown action %1$s"
33170 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
33173 #~ msgid "Clear group"
33174 #~ msgstr "Uusi sivu"
33178 #~ msgstr "automaattinen"
33180 #~ msgid "Plain Text"
33181 #~ msgstr "Perusteksti"
33183 #~ msgid "Edit the file externally"
33184 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
33186 #~ msgid "&Edit File..."
33187 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
33189 #~ msgid "LyX View"
33190 #~ msgstr "LyX-näkymä"
33197 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33198 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33200 #~ msgid "<- C&lear"
33201 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33204 #~ msgstr "&Toteuta"
33208 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33211 #~ msgid "EmbeddedFiles"
33212 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33220 #~ msgstr "Kehyksessä"
33223 #~ msgstr "Keskellä"
33226 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
33227 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33230 #~ msgid "Failed to read embedded files"
33231 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33234 #~ msgid " writing embedded files."
33235 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33238 #~ msgid " could not write embedded files!"
33239 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33242 #~ msgid "Failed to extract file"
33243 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33246 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33248 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33249 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33252 #~ msgid "Copy file failure"
33253 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33257 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
33258 #~ "Please check whether the path is writeable."
33260 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33261 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33265 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
33266 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33268 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33269 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33272 #~ msgid "Failed to embed file"
33273 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33277 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33278 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
33280 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33281 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33284 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
33286 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33287 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33290 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
33291 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33295 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33296 #~ "Please check whether the source file is available"
33298 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33299 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33302 #~ msgid "Sync file failure"
33303 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
33306 #~ msgid "Packing all files"
33307 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33310 #~ msgid "Failed to write file"
33311 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33314 #~ msgid "Save failure"
33315 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
33319 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
33320 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33322 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33323 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33326 #~ msgid "Embedded Files"
33327 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33330 #~ msgid "Embedded layout"
33331 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33334 #~ msgid "Extra embedded file"
33335 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33337 #~ msgid "Error setting multicolumn"
33338 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
33341 #~ msgid "Enspace|E"
33345 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
33346 #~ msgstr "Upotteen komento:"
33349 #~ msgid "Properties...|P"
33350 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33353 #~ msgid "New Line|e"
33354 #~ msgstr "Vasen reuna"
33356 #~ msgid "Line Break|B"
33357 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33360 #~ msgid "Save this document in bundled format"
33361 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
33367 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
33368 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
33370 #~ msgid "Swap Rows|S"
33371 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33373 #~ msgid "Swap Columns|w"
33374 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33386 #~ msgstr "kelluva"
33388 #~ msgid "S&ubfigure"
33389 #~ msgstr "&Alikuva"
33391 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
33392 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
33394 #~ msgid "Ca&ption:"
33395 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33397 #~ msgid "Show ERT inline"
33398 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
33401 #~ msgstr "Ilman painiketta"
33403 #~ msgid "&Use language's default encoding"
33404 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
33406 #~ msgid "Framed in box"
33407 #~ msgstr "Kehyksessä"
33410 #~ msgstr "Varjostettu"
33412 #~ msgid "Paper Size"
33413 #~ msgstr "Paperikoko"
33418 #~ msgid "C&opiers"
33419 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
33421 #~ msgid "&File formats"
33422 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
33424 #~ msgid "&GUI name:"
33425 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
33427 #~ msgid "External Applications"
33428 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
33430 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
33431 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
33433 #~ msgid "Save/restore window position"
33434 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
33442 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
33443 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
33446 #~ msgstr "&Yksiköt:"
33448 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
33449 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
33451 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
33452 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
33454 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
33455 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
33457 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
33458 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
33460 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
33461 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33463 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
33464 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
33466 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
33467 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
33469 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
33470 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
33472 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
33473 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
33476 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
33477 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33479 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
33480 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
33482 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
33483 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
33485 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
33486 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
33488 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
33489 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33491 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
33492 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
33494 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
33495 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
33497 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
33498 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
33500 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
33501 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
33503 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
33504 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
33506 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
33507 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
33509 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
33510 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
33512 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
33513 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
33515 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
33516 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
33524 #~ msgid "Serbo-Croatian"
33525 #~ msgstr "serbokroatia"
33527 #~ msgid "Framed|F"
33528 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33530 #~ msgid "Shaded|S"
33531 #~ msgstr "Varjostettu"
33533 #~ msgid "Insert URL"
33534 #~ msgstr "Lisää URL"
33536 #~ msgid "Can't load document class"
33537 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
33540 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
33542 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
33545 #~ "The document could not be converted\n"
33546 #~ "into the document class %1$s."
33547 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
33549 #~ msgid "&Switch to document"
33550 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
33554 #~ "Could not open the specified document\n"
33556 #~ "due to the error: %2$s"
33557 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33560 #~ msgid "Shadow box"
33561 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33563 #~ msgid "LyX: Delimiters"
33564 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
33566 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
33567 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
33570 #~ msgstr "Toistimet"
33573 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33576 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
33579 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
33581 #~ msgid "Shadowbox"
33582 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33584 #~ msgid "Doublebox"
33585 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
33587 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
33588 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
33590 #~ msgid "Unknown inset name: "
33591 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
33594 #~ msgid "Program Listing "
33595 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
33598 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33600 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
33601 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
33606 #~ msgid "HtmlUrl: "
33607 #~ msgstr "HtmlUrl: "
33609 #~ msgid "Default (outer)"
33610 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
33616 #~ msgid "Text Wrap Settings"
33617 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
33619 #~ msgid "%1$d words in selection."
33620 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
33622 #~ msgid "%1$d words in document."
33623 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
33625 #~ msgid "One word in selection."
33626 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
33628 #~ msgid "One word in document."
33629 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
33631 #~ msgid "Count words"
33632 #~ msgstr "Laske sanat"
33634 #~ msgid "Encoding error"
33635 #~ msgstr "Merkistövirhe"
33638 #~ msgid "Placeholders"
33639 #~ msgstr "Taulukon paikka"
33645 #~ msgstr "Tapaus."
33650 #~ msgid "Co&pies:"
33651 #~ msgstr "K&opioita:"
33653 #~ msgid "Printer &name:"
33654 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
33657 #~ msgid "Columns "
33658 #~ msgstr "Palstoja"
33661 #~ msgid "Conjecture "
33662 #~ msgstr "Otaksuma"
33664 #~ msgid "Use printer name explicitely"
33665 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
33672 #~ msgid "overprint "
33673 #~ msgstr "Esipainos"
33676 #~ msgid "overlayarea"
33677 #~ msgstr "Kalvokerros"
33680 #~ msgid "Corollary_"
33681 #~ msgstr "Seurauslause"
33684 #~ msgid "Definition. "
33685 #~ msgstr "Määritelmä"
33688 #~ msgid "Example. "
33689 #~ msgstr "Esimerkki"
33697 #~ msgstr "Todistus"
33701 #~ msgstr "muistiinpano"
33708 #~ msgstr "Huomautus"
33711 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
33712 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33718 #~ msgid "Table of Contents|T"
33719 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33731 #~ msgstr "Päivitä|v"
33733 #~ msgid "Table of contents"
33734 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33737 #~ msgid "Number style"
33738 #~ msgstr " Numero "
33745 #~ msgid "Corollary. "
33746 #~ msgstr "Seurauslause"
33749 #~ msgid "&Caption"
33750 #~ msgstr "Kuvateksti"
33754 #~ msgstr "&Nimike:"
33757 #~ msgid "A Label for the caption"
33758 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
33761 #~ msgid "<- P&romote"
33762 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33770 #~ msgstr "Päi&vitä"
33773 #~ msgid "SubSection"
33774 #~ msgstr "Alikappale"
33777 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
33780 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
33781 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
33783 #~ msgid "Unknown toc list"
33784 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
33787 #~ msgid "Insert glossary entry"
33788 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
33792 #~ msgstr "&Yleinen"
33794 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
33795 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
33797 #~ msgid "&Detach panel"
33798 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
33800 #~ msgid "Set limits style"
33801 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
33803 #~ msgid "Set math font"
33804 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
33807 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
33808 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
33810 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
33811 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
33813 #~ msgid "Math Panel|l"
33814 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33817 #~ msgid "Math Panel|P"
33818 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33821 #~ msgid "Show math panel"
33822 #~ msgstr "Näytä p&olku"
33825 #~ msgid "LyX: Math Roots"
33826 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
33828 #~ msgid "Cube root\t\\root"
33829 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
33832 #~ msgid "LyX: Math Styles"
33833 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
33836 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
33837 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
33840 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
33841 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
33844 #~ msgid "Insert math delimiters"
33845 #~ msgstr "Lisää erottimet"
33847 #~ msgid "E&xtra options"
33848 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
33850 #~ msgid "Alig&nment:"
33851 #~ msgstr "T&asaus:"
33855 #~ msgstr "Läh&de:"
33857 #~ msgid "&Converters"
33858 #~ msgstr "&Muuntimet"
33860 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
33861 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
33863 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
33864 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
33866 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
33867 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
33869 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
33870 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
33876 #~ msgid "PrettyRef: "
33877 #~ msgstr "Hieno viite: "
33879 #~ msgid "Opening child document "
33880 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
33883 #~ msgid "Special Insets|S"
33884 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
33887 #~ msgid "Insets|n"
33888 #~ msgstr "Lisää|L"