]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Add Mingyi Wu to contributors
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 #
69 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
70 msgid ""
71 msgstr ""
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2014-01-27 08:06+0100\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Language: fi\n"
79 "MIME-Version: 1.0\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
84 msgid "&List in Table of Contents"
85 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
88 msgid "&Numbering"
89 msgstr "Numerointi"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
92 msgid "Nomenclature"
93 msgstr "Termistö"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
96 msgid "Sort &as:"
97 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
100 msgid "&Description:"
101 msgstr "Kuvausluettelo"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
104 msgid "&Symbol:"
105 msgstr "Symboli"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
109 msgid "&Format:"
110 msgstr "&Muoto:"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
113 #, fuzzy
114 msgid "&New..."
115 msgstr "Uu&si:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
118 #, fuzzy
119 msgid "Re&move"
120 msgstr "&Poista"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
123 msgid "&Document format"
124 msgstr "Asiakirjan formaatti"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
127 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
131 msgid "Sho&w in export menu"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
135 #, fuzzy
136 msgid "Vector &graphics format"
137 msgstr "vektorikuvaformaatti"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
140 #, fuzzy
141 msgid "S&hort Name:"
142 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
145 #, fuzzy
146 msgid "E&xtensions:"
147 msgstr "Päät&e:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
150 msgid "&MIME:"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
154 #, fuzzy
155 msgid "Shortc&ut:"
156 msgstr "P&ikanäppäin:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
159 msgid "Ed&itor:"
160 msgstr "Editori:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
163 msgid "&Viewer:"
164 msgstr "K&atselin:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
167 #, fuzzy
168 msgid "Co&pier:"
169 msgstr "Kopiointimuunnin:"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
172 #, fuzzy
173 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
174 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
177 #, fuzzy
178 msgid "Default Output Formats"
179 msgstr "Oletustulostin:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
182 msgid "With &TeX fonts:"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
186 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
190 msgid "With n&on-TeX fonts:"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
194 #, fuzzy
195 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
196 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
199 #, fuzzy
200 msgid "A&lter..."
201 msgstr "&Muuta..."
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
204 #, fuzzy
205 msgid "&Use system colors"
206 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
209 #, fuzzy
210 msgid "Add the selected branches to the list."
211 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
214 #, fuzzy
215 msgid "&Add Selected"
216 msgstr "&Poista"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
219 #, fuzzy
220 msgid "Add all unknown branches to the list."
221 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
224 msgid "Add A&ll"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
230 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
231 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
233 #: src/Buffer.cpp:2641 src/Buffer.cpp:4143 src/Buffer.cpp:4207
234 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
235 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
236 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
238 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
239 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
245 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
246 msgid "&Cancel"
247 msgstr "&Peru"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
250 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
251 msgid "Undefined branches used in this document."
252 msgstr ""
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
255 #, fuzzy
256 msgid "&Undefined Branches:"
257 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
260 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
261 msgid "Form"
262 msgstr "Muoto"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
265 #, fuzzy
266 msgid "Float Type:"
267 msgstr "TeX-tietoja"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
270 msgid "Use &default placement"
271 msgstr "&Oletussijoittelu"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
274 msgid "Advanced Placement Options"
275 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
278 msgid "&Top of page"
279 msgstr "Sivun &yläosaan"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
282 msgid "&Ignore LaTeX rules"
283 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
286 msgid "Here de&finitely"
287 msgstr "Tähän ehdottomasti"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
290 msgid "&Here if possible"
291 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
294 msgid "&Page of floats"
295 msgstr "&Erilliselle sivulle"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
298 msgid "&Bottom of page"
299 msgstr "Sivun &alaosaan"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
302 msgid "&Span columns"
303 msgstr "&Levity palstoille"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
306 msgid "&Rotate sideways"
307 msgstr "Kierrä 90°"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
310 #, fuzzy
311 msgid "Unit of width value"
312 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
315 #, fuzzy
316 msgid "number of needed lines"
317 msgstr "Kopioiden määrä"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
320 #, fuzzy
321 msgid "use number of lines"
322 msgstr "Kopioiden määrä"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
325 #, fuzzy
326 msgid "&Line span:"
327 msgstr "&Rivivälit:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
332 msgid "&Width:"
333 msgstr "&Leveys:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266
336 msgid "Width value"
337 msgstr "Leveysarvo"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
342 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
343 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
344 msgid "&Restore"
345 msgstr "Pala&uta"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
349 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
350 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
351 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
354 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
356 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
357 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
358 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
361 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
364 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
366 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
367 msgid "&OK"
368 msgstr "&OK"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
372 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
374 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
376 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
377 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
380 msgid "&Apply"
381 msgstr "&Toteuta"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
384 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
386 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
387 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
388 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
389 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
392 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
393 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
394 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
395 msgid "&Close"
396 msgstr "&Sulje"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
399 msgid "&Placement:"
400 msgstr "Si&joittelu:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
403 msgid "Vertical alignment"
404 msgstr "Pystytasaus"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
407 #, fuzzy
408 msgid "Outer (default)"
409 msgstr "LaTeXin oletus"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
412 #, fuzzy
413 msgid "Inner"
414 msgstr "S&isä:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
419 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
420 msgid "Left"
421 msgstr "Vasen"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
426 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
427 msgid "Right"
428 msgstr "Oikea"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
431 msgid "use overhang"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
435 msgid "Over&hang:"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
439 #, fuzzy
440 msgid "Overhang value"
441 msgstr "Korkeusarvo"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
444 #, fuzzy
445 msgid "Unit of overhang value"
446 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
449 msgid "Check this to allow flexible placement"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
453 msgid "Allow &floating"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
457 msgid "Pages"
458 msgstr "Sivut"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
461 msgid "Page number to print from"
462 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
465 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
466 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
469 msgid "Page number to print to"
470 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
473 msgid "Print all pages"
474 msgstr "Tulosta joka sivu"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
477 msgid "Fro&m"
478 msgstr "Sivusta"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
482 msgid "&All"
483 msgstr "&Kaikki"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
486 msgid "Print &odd-numbered pages"
487 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
490 msgid "Print &even-numbered pages"
491 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
494 msgid "Print in reverse order"
495 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
498 msgid "Re&verse order"
499 msgstr "Käänteinen &järjestys"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
502 #, fuzzy
503 msgid "Copie&s"
504 msgstr "Kopiot"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
507 msgid "Number of copies"
508 msgstr "Kopioiden määrä"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
511 msgid "Collate copies"
512 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
515 msgid "&Collate"
516 msgstr "Sidontajärjestykseen"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
519 msgid "&Print"
520 msgstr "&Tulosta"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
524 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
527 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
528 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
529 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
530 msgid "Close"
531 msgstr "Sulje"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
534 msgid "Print Destination"
535 msgstr "Tulosteen kohde"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
538 msgid "Send output to the printer"
539 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
542 msgid "P&rinter:"
543 msgstr "T&ulostin:"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
546 msgid "Send output to the given printer"
547 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
550 msgid "Send output to a file"
551 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
554 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
556 msgid "&File:"
557 msgstr "Tie&dosto:"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
561 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
563 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
564 msgid "&Browse..."
565 msgstr "&Selaa..."
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
568 #, fuzzy
569 msgid "Paper Format"
570 msgstr "Päiväysmuoto"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
573 #, fuzzy
574 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
575 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
578 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
579 msgid "&Height:"
580 msgstr "&Korkeus:"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
583 #, fuzzy
584 msgid "&Orientation:"
585 msgstr "Asento"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
588 msgid "&Portrait"
589 msgstr "&Pysty"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
592 msgid "&Landscape"
593 msgstr "&Vaaka"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
597 msgid "Page Layout"
598 msgstr "Sivun asettelu"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
601 #, fuzzy
602 msgid "Page &style:"
603 msgstr "&Sivutyyli:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
606 msgid "Style used for the page header and footer"
607 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
610 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
611 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
614 msgid "&Two-sided document"
615 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
621 msgid "Number of rows"
622 msgstr "Rivien määrä"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
626 msgid "&Rows:"
627 msgstr "&Rivejä:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
633 msgid "Number of columns"
634 msgstr "Sarakkeiden määrä"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
638 msgid "&Columns:"
639 msgstr "&Sarakkeita:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
642 msgid "Type"
643 msgstr "&Tyyppi"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
646 msgid "LyX internal only"
647 msgstr "Vain LyXin sisällä"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
650 msgid "LyX &Note"
651 msgstr "Muistiinpano"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
654 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
655 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
658 msgid "&Comment"
659 msgstr "Huomautus"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
662 msgid "Print as grey text"
663 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
666 msgid "&Greyed out"
667 msgstr "Harmaana"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
671 #, fuzzy
672 msgid "Output"
673 msgstr "Tulosteet"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
676 msgid "Settings"
677 msgstr "Asetukset"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
680 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
681 msgstr ""
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
684 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
685 msgid "1"
686 msgstr "1"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
689 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
690 msgstr ""
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
693 #, fuzzy
694 msgid "&Clear automatically"
695 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
698 #, fuzzy
699 msgid "Debug messages"
700 msgstr "Kaikki virheviestit"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
703 #, fuzzy
704 msgid "Display no debug messages"
705 msgstr "Kaikki virheviestit"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
708 #, fuzzy
709 msgid "&None"
710 msgstr "Ei mikään"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
713 msgid "Display the debug messages selected to the right"
714 msgstr ""
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
717 #, fuzzy
718 msgid "S&elected"
719 msgstr "&Poista"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
722 #, fuzzy
723 msgid "Display all debug messages"
724 msgstr "Kaikki virheviestit"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
727 msgid "Display statusbar messages?"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
731 #, fuzzy
732 msgid "&Statusbar messages"
733 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
736 #, fuzzy
737 msgid "Compare Revisions"
738 msgstr "Versio"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
741 #, fuzzy
742 msgid "&Revisions back"
743 msgstr "Versio"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
746 #, fuzzy
747 msgid "&Between revisions"
748 msgstr "Rivien välillä"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
751 msgid "Old:"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
755 #, fuzzy
756 msgid "New:"
757 msgstr "Uu&si:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
760 msgid "Printer Command Options"
761 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
764 msgid "Extension to be used when printing to file."
765 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
768 msgid "File ex&tension:"
769 msgstr "Tiedosto&pääte:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
772 msgid "Option used to print to a file."
773 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
776 msgid "Print to &file:"
777 msgstr "Tulosta tiedostoon"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
780 msgid "Option used to print to non-default printer."
781 msgstr ""
782 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
785 #, fuzzy
786 msgid "Set &printer:"
787 msgstr "Kohdetul&ostin:"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
790 msgid "Option used with spool command to set printer."
791 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
794 #, fuzzy
795 msgid "Spool &printer:"
796 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
799 msgid ""
800 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
804 #, fuzzy
805 msgid "Spool co&mmand:"
806 msgstr "&Jonotuskomento:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
809 msgid "Option used to reverse page order."
810 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
813 msgid "Re&verse pages:"
814 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
817 msgid "Lan&dscape:"
818 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
821 #, fuzzy
822 msgid "&Number of copies:"
823 msgstr "Kopioiden määrä"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
826 msgid "Option used to set number of copies."
827 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
830 msgid "Option used to print a range of pages."
831 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
834 msgid "Co&llated:"
835 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
838 msgid "Pa&ge range:"
839 msgstr "&Sivut välillä:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
842 msgid "Option used to collate multiple copies."
843 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
846 msgid "&Odd pages:"
847 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
850 msgid "&Even pages:"
851 msgstr "&Parilliset sivut:"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
854 msgid "Paper t&ype:"
855 msgstr "Pap&erityyppi:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
858 msgid "Paper si&ze:"
859 msgstr "Paperik&oko:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
862 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
863 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
866 msgid "E&xtra options:"
867 msgstr "Lis&äasetukset:"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
870 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
871 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
874 msgid ""
875 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
876 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
877 "printers."
878 msgstr ""
879 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
880 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
883 #, fuzzy
884 msgid "Adapt &output to printer"
885 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
888 msgid "Name of the default printer"
889 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
892 msgid "Default &printer:"
893 msgstr "Oletustulostin:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
896 msgid "Printer co&mmand:"
897 msgstr "Tu&lostuskomento:"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
900 msgid "LyX: Enter text"
901 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
904 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
905 msgstr ""
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
908 msgid "&Do not show this warning again!"
909 msgstr ""
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
912 #, fuzzy
913 msgid "Sans Seri&f:"
914 msgstr "Sans seri&f:"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
917 msgid "T&ypewriter:"
918 msgstr "&Kirjoituskone:"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
921 #, fuzzy
922 msgid "R&oman:"
923 msgstr "A&ntiikva:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
926 msgid "&Zoom %:"
927 msgstr "&Suurennos-%:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
930 msgid "Font Sizes"
931 msgstr "Kirjasinkoot"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
934 #, fuzzy
935 msgid "&Large:"
936 msgstr "Suuri:"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
939 #, fuzzy
940 msgid "&Larger:"
941 msgstr "Suurempi:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
944 #, fuzzy
945 msgid "&Largest:"
946 msgstr "Suurin:"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
949 #, fuzzy
950 msgid "&Huge:"
951 msgstr "Valtava:"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
954 #, fuzzy
955 msgid "&Hugest:"
956 msgstr "Valtavampi:"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
959 #, fuzzy
960 msgid "S&mallest:"
961 msgstr "Pienin:"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
964 #, fuzzy
965 msgid "S&maller:"
966 msgstr "Pienempi:"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
969 #, fuzzy
970 msgid "S&mall:"
971 msgstr "Pieni:"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
974 #, fuzzy
975 msgid "&Normal:"
976 msgstr "Tavallinen:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
979 #, fuzzy
980 msgid "&Tiny:"
981 msgstr "Pikkuruinen:"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
984 msgid ""
985 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
986 "of fonts"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
990 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
994 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
995 msgid "I&mmediate Apply"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
999 msgid "Label Width"
1000 msgstr "Nimikeleveys"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
1004 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1005 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Lo&ngest label"
1010 msgstr "&Pisin nimike"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Line &spacing"
1015 msgstr "Rivi&välit:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
1018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
1019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
1020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
1021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114
1022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
1023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
1024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
1025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
1026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
1027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
1028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
1029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
1030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
1031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
1034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
1035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
1036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
1037 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
1038 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
1039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
1040 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
1041 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
1042 msgid "Default"
1043 msgstr "Oletus"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1873
1046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
1047 msgid "Single"
1048 msgstr "Yksink."
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
1051 msgid "1.5"
1052 msgstr "1.5"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1879
1055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
1056 msgid "Double"
1057 msgstr "Kaksink."
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
1061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
1062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
1063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 lib/layouts/stdcustom.inc:8
1064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
1065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
1066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
1067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
1068 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
1069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
1070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
1071 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
1072 msgid "Custom"
1073 msgstr "Määr. oma"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Indent Paragraph"
1078 msgstr "Sisennä kappale"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
1081 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
1082 msgid "Alignment"
1083 msgstr "Tasaus"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
1086 msgid "&Justified"
1087 msgstr "Tasattu"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
1090 msgid "&Left"
1091 msgstr "Vasen"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
1094 #, fuzzy
1095 msgid "C&enter"
1096 msgstr "Keskellä"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Ri&ght"
1101 msgstr "Oikea"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
1104 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1105 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Paragraph's &Default"
1110 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1113 msgid "Display"
1114 msgstr "Näyttö"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1117 msgid "Show ERT button only"
1118 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1121 msgid "&Collapsed"
1122 msgstr "Suljettuna"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1125 msgid "Show ERT contents"
1126 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1129 msgid "O&pen"
1130 msgstr "&Auki"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
1133 msgid ""
1134 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
1140 msgstr "Te&X-merkistö:"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1143 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
1147 #, fuzzy
1148 msgid "&DVI viewer paper size options:"
1149 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1152 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1153 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Bibliography generation"
1158 msgstr "Viitteiden otsikko"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
1161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
1162 #, fuzzy
1163 msgid "&Processor:"
1164 msgstr "Suojaa:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
1167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
1168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
1169 msgid "&Options:"
1170 msgstr "&Valinnat:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
1173 msgid "BibTeX command and options"
1174 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
1177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
1178 msgid "Processor for &Japanese:"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
1184 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
1187 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Index generation"
1190 msgstr "Sise&nnys"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1193 msgid "Pr&ocessor:"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
1197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Op&tions:"
1200 msgstr "&Valinnat:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
1203 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1204 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
1209 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
1212 #, fuzzy
1213 msgid "&Nomenclature command:"
1214 msgstr "Termistö"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
1219 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
1222 msgid "Chec&kTeX command:"
1223 msgstr "&CheckTeX-komento:"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
1226 msgid "CheckTeX start options and flags"
1227 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
1230 msgid ""
1231 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
1232 "files.\n"
1233 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
1234 "configure time.\n"
1235 "Warning: Your changes here will not be saved."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
1239 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1240 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
1243 msgid "Set class options to default on class change"
1244 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
1247 #, fuzzy
1248 msgid "R&eset class options when document class changes"
1249 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1252 #, fuzzy
1253 msgid "TabWidget"
1254 msgstr "Leveys"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Sear&ch"
1259 msgstr "Etsintävirhe"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1262 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
1263 msgid "&Find:"
1264 msgstr "&Etsi:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1267 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1268 msgid "Replace &with:"
1269 msgstr "K&orvaava teksti:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1272 msgid "Perform a case-sensitive search"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1276 msgid "Case &sensitive"
1277 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1280 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1284 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1285 msgid "Find &Next"
1286 msgstr "Etsi &seuraava"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Restrict search to whole words only"
1291 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1294 #, fuzzy
1295 msgid "W&hole words"
1296 msgstr "Avainsanat."
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1299 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1303 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1305 msgid "&Replace"
1306 msgstr "Ko&rvaa"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1309 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1313 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1314 msgid "Search &backwards"
1315 msgstr "Etsi e&dellinen"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Replace all occurences at once"
1320 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1323 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1324 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1325 msgid "Replace &All"
1326 msgstr "Korvaa k&aikki"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1329 #, fuzzy
1330 msgid "S&ettings"
1331 msgstr "Asetukset"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1334 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Sco&pe"
1340 msgstr "&Muoto:"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Current &document"
1345 msgstr "Tulosta asiakirja"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1348 msgid ""
1349 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1350 "document"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1354 #, fuzzy
1355 msgid "&Master document"
1356 msgstr "Pääasiakirja"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1359 #, fuzzy
1360 msgid "All open documents"
1361 msgstr "Asiakirja avautuu"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Open documents"
1366 msgstr "Asiakirja avautuu"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1369 msgid "All ma&nuals"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1373 msgid ""
1374 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1375 "and paragraph style"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Ignore &format"
1381 msgstr "Muotoon:"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1384 msgid ""
1385 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1386 "first letter"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1390 msgid "&Preserve first case on replace"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1394 #, fuzzy
1395 msgid "&Expand macros"
1396 msgstr "matematiikamakro"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Search only in mat&hs"
1401 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Restrict search to math environments only"
1406 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1409 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
1410 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
1411 msgid "Listing"
1412 msgstr "Listaus"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1415 msgid "&Main Settings"
1416 msgstr "Pääasetukset"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1419 msgid "Placement"
1420 msgstr "Si&joittelu:"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1423 msgid "Check for inline listings"
1424 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1427 msgid "&Inline listing"
1428 msgstr "Tekstin &seassa"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1431 msgid "Check for floating listings"
1432 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1435 msgid "&Float"
1436 msgstr "Kelluva"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1439 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1440 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1443 msgid "Line numbering"
1444 msgstr "Rivinumerointi"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1447 msgid "&Side:"
1448 msgstr "Puoli"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1451 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1452 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
1455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
1456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
1457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
1459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
1460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
1461 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
1462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
1463 msgid "None"
1464 msgstr "Ei mikään"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1467 msgid "S&tep:"
1468 msgstr "Askel"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1471 msgid "Difference between two numbered lines"
1472 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1475 msgid "Font si&ze:"
1476 msgstr "Kirjasinkoko"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1479 msgid "Choose the font size for line numbers"
1480 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
1484 msgid "Style"
1485 msgstr "Tyyli"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1488 msgid "F&ont size:"
1489 msgstr "Kirjasinkoko"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1492 msgid "The content's base font size"
1493 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1496 msgid "Font Famil&y:"
1497 msgstr "Kirjasinperhe"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1500 msgid "The content's base font style"
1501 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1504 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1505 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1508 msgid "&Break long lines"
1509 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1512 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1513 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1516 msgid "S&pace as symbol"
1517 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1520 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1521 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1524 msgid "Space i&n string as symbol"
1525 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Tab&ulator size:"
1530 msgstr "Taulukko|T"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1533 msgid "Use extended character table"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1537 msgid "&Extended character table"
1538 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1541 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
1542 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/moderncv.layout:429
1543 #: lib/layouts/europecv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:247
1544 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
1545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
1546 msgid "Language"
1547 msgstr "Kieli"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
1550 msgid "Lan&guage:"
1551 msgstr "&Kieli:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
1554 msgid "Select the programming language"
1555 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
1558 msgid "&Dialect:"
1559 msgstr "Murre:"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
1562 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1563 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1566 msgid "Range"
1567 msgstr "Väli"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
1570 msgid "Fi&rst line:"
1571 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
1574 msgid "The first line to be printed"
1575 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
1578 msgid "&Last line:"
1579 msgstr "Viimeinen rivi"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1582 msgid "The last line to be printed"
1583 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1586 msgid "Ad&vanced"
1587 msgstr "Edistyneet"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
1590 msgid "More Parameters"
1591 msgstr "Lisäparametreja"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
1595 msgid "Feedback window"
1596 msgstr "Palauteikkuna"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1599 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1600 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1605 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1606 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1610 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1611 msgid "&Bypass validation"
1612 msgstr "Ohita valodointia"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1615 msgid ""
1616 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Select a processor"
1622 msgstr "Valitse tiedosto"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1625 msgid "Define program options of the selected processor."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1629 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1633 #, fuzzy
1634 msgid "&Use multiple indexes"
1635 msgstr "Kaikki viivat pois"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
1638 msgid "&New:[[index]]"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1642 msgid ""
1643 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Add a new index to the list"
1649 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
1652 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
1653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
1654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:367
1655 msgid "&Add"
1656 msgstr "&Lisää"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1659 #, fuzzy
1660 msgid "A&vailable Indexes:"
1661 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Remove the selected index"
1666 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
1669 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4169
1670 #: src/Buffer.cpp:4182
1671 msgid "&Remove"
1672 msgstr "&Poista"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Rename the selected index"
1677 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1680 #, fuzzy
1681 msgid "R&ename..."
1682 msgstr "Muuta nimeä"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Define or change button color"
1687 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
1690 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
1691 msgid "Alter Co&lor..."
1692 msgstr "&Muuta väri..."
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
1695 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
1696 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
1697 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Spell Checker"
1700 msgstr "Oikoluku"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1704 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
1705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1706 msgid "&Language:"
1707 msgstr "&Kieli:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
1710 msgid ""
1711 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
1715 msgid "Unknown word:"
1716 msgstr "Tuntematon sana:"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
1719 msgid "Current word"
1720 msgstr "Nykyinen sana"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Find Next"
1725 msgstr "Etsi &seuraava"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Re&placement:"
1730 msgstr "Korvaava:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
1733 msgid "Replace with selected word"
1734 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
1737 msgid "Replace word with current choice"
1738 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
1741 #, fuzzy
1742 msgid "S&uggestions:"
1743 msgstr "Ehdotukset:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
1746 msgid "Ignore this word"
1747 msgstr "Ohita tämä sana"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
1750 msgid "&Ignore"
1751 msgstr "&Ohita"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
1754 msgid "Ignore this word throughout this session"
1755 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
1758 msgid "I&gnore All"
1759 msgstr "Ohita k&aikki"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
1762 msgid "Add the word to your personal dictionary"
1763 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1768 msgid "A&dd"
1769 msgstr "&Lisää"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
1772 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
1773 msgstr ""
1774 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
1777 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:122
1779 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
1780 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1696
1781 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
1782 msgid "Cancel"
1783 msgstr "Peru"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
1786 msgid "&Export formats:"
1787 msgstr "&Vientimuodot:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
1790 #, fuzzy
1791 msgid "&Send exported file to command:"
1792 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
1795 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
1799 msgid "&Phantom"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Horizontal space of the phantom content"
1805 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Horizontal Phantom"
1810 msgstr "Vaakaviiva"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Vertical space of the phantom content"
1815 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
1818 #, fuzzy
1819 msgid "&Vertical Phantom"
1820 msgstr "Pystytasaus"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1824 msgid "&Modify"
1825 msgstr "Muu&ta"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3078
1830 msgid "Remo&ve"
1831 msgstr "&Poista"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&New"
1836 msgstr "Uu&si:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
1840 msgid "Br&owse..."
1841 msgstr "Se&laa..."
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
1844 msgid "&Bind file:"
1845 msgstr "&Näppäintiedosto:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
1848 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
1852 msgid "Current cell:"
1853 msgstr "Nykyinen solu:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
1856 msgid "Current row position"
1857 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
1860 msgid "Current column position"
1861 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
1864 msgid "&Table Settings"
1865 msgstr "&Taulukkoasetukset"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Row setting"
1870 msgstr "Laatikoiden asetukset"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
1873 msgid "Merge cells of different rows"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
1877 msgid "M&ultirow"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&Vertical Offset:"
1883 msgstr "Pystyväli:|#P"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Optional vertical offset"
1888 msgstr "Pystyväli:|#P"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Cell setting"
1893 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
1896 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
1897 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1901 msgid "Rotate"
1902 msgstr "Kierrä"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
1905 #, fuzzy
1906 msgid "rotation angle"
1907 msgstr "Viitet&yyli"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
1910 #, fuzzy
1911 msgid "degrees"
1912 msgstr "vihreä"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Table-wide settings"
1917 msgstr "Taulukkoasetukset"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
1920 #, fuzzy
1921 msgid "W&idth:"
1922 msgstr "&Leveys:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Verti&cal alignment:"
1927 msgstr "Pystytasaus"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Vertical alignment of the table"
1932 msgstr "Pystytasaus"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
1935 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
1936 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
1937 msgid "Top"
1938 msgstr "Yläreuna"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
1941 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
1942 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
1943 msgid "Middle"
1944 msgstr "Keski"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
1947 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
1948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
1949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
1950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
1951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
1952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
1953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
1954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
1955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
1956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
1957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
1958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
1959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
1960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
1961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
1962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
1963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
1964 msgid "Bottom"
1965 msgstr "Alareuna"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
1968 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
1969 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
1972 #, fuzzy
1973 msgid "&Rotate"
1974 msgstr "Kierrä"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Column settings"
1979 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
1982 msgid "&Horizontal alignment:"
1983 msgstr "&Vaakatasaus:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
1986 msgid "Horizontal alignment in column"
1987 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
1990 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
1991 msgid "Justified"
1992 msgstr "Tasattu"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
1996 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
1997 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
1998 msgid "Center"
1999 msgstr "Keskellä"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
2002 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
2003 #, fuzzy
2004 msgid "At Decimal Separator"
2005 msgstr "Kappaleväli"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
2008 #, fuzzy
2009 msgid "&Decimal separator:"
2010 msgstr "Kappaleväli"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
2013 msgid "Fixed width of the column"
2014 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
2017 #, fuzzy
2018 msgid "&Vertical alignment in row:"
2019 msgstr "&Pystytasaus:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
2022 #, fuzzy
2023 msgid ""
2024 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
2025 "the row."
2026 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
2029 msgid "Merge cells of different columns"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
2033 msgid "&Multicolumn"
2034 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
2037 msgid "LaTe&X argument:"
2038 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
2041 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2042 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
2045 msgid "&Borders"
2046 msgstr "&Reunukset"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
2049 msgid "Set Borders"
2050 msgstr "Aseta reunukset"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
2053 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2054 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
2057 msgid "All Borders"
2058 msgstr "Kaikki reunukset"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
2061 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2062 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
2065 msgid "&Set"
2066 msgstr "Päälle"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
2069 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2070 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
2074 msgid "C&lear"
2075 msgstr "&Tyhjennä"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
2078 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2079 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
2082 msgid "Fo&rmal"
2083 msgstr "booktabs-tyyli"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
2086 msgid "Use default (grid-like) border style"
2087 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
2090 msgid "De&fault"
2091 msgstr "Oletus"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
2094 msgid "Additional Space"
2095 msgstr "Lisää valkoista"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
2098 msgid "T&op of row:"
2099 msgstr "Rivin yläreuna"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
2102 msgid "Botto&m of row:"
2103 msgstr "Rivin alareuna"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
2106 msgid "Bet&ween rows:"
2107 msgstr "Rivien välillä"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
2110 msgid "&Longtable"
2111 msgstr "Pitkä &taulukko"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
2114 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2115 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
2118 msgid "&Use long table"
2119 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Row settings"
2124 msgstr "Laatikoiden asetukset"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
2127 msgid "Status"
2128 msgstr "Tila"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
2131 msgid "Border above"
2132 msgstr "Reuna yllä"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
2135 msgid "Border below"
2136 msgstr "Reuna alla"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
2139 msgid "Contents"
2140 msgstr "Sisältö"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
2143 msgid "Header:"
2144 msgstr "Ylätunniste:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
2147 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
2151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
2152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
2153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
2154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
2155 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
2156 msgid "on"
2157 msgstr "päällä"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
2160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
2161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
2162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
2163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
2164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
2165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
2166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
2167 msgid "double"
2168 msgstr "kaksinkertainen"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
2171 msgid "First header:"
2172 msgstr "1. yläotsikko:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
2175 msgid "This row is the header of the first page"
2176 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
2179 msgid "Don't output the first header"
2180 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
2183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
2184 msgid "is empty"
2185 msgstr "on tyhjä"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
2188 msgid "Footer:"
2189 msgstr "Alatunniste:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
2192 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2193 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
2196 msgid "Last footer:"
2197 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
2200 msgid "This row is the footer of the last page"
2201 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
2204 msgid "Don't output the last footer"
2205 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Caption:"
2210 msgstr "&Kuvateksti:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
2213 msgid "Set a page break on the current row"
2214 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
2217 msgid "Page &break on current row"
2218 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
2223 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Longtable alignment"
2228 msgstr "&Vaakatasaus:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2231 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2232 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2235 msgid "&Vertical:"
2236 msgstr "&Pysty:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2239 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2240 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2243 msgid "&Horizontal:"
2244 msgstr "&Vaaka:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Decoration"
2249 msgstr "Koriste"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2252 msgid "&Type:"
2253 msgstr "T&yyppi:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2256 msgid "decoration type / matrix border"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Document-specific layout information"
2262 msgstr "Yleisiä tietoja"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2265 #, fuzzy
2266 msgid "&Validate"
2267 msgstr "Katsele/Päivitä"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Errors reported in terminal."
2273 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Convert"
2278 msgstr "Muuntimet"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
2281 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2282 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
2285 msgid "Scan for new databases and styles"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
2290 msgid "&Rescan"
2291 msgstr "&Päivitä"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
2294 msgid "Enter BibTeX database name"
2295 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
2298 msgid "Citation Style"
2299 msgstr "Viitet&yyli"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
2302 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2303 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
2306 msgid "&Default (numerical)"
2307 msgstr "Oletus (numerot)"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
2310 #, fuzzy
2311 msgid ""
2312 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
2313 "parameters in document class options."
2314 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
2317 msgid "&Natbib"
2318 msgstr "Natbib"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
2321 msgid "Natbib &style:"
2322 msgstr "Natbib-tyyli:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
2325 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2326 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
2329 msgid "&Jurabib"
2330 msgstr "&Jurabib"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Bibliography Style"
2335 msgstr "Viitteet"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Default st&yle:"
2340 msgstr "Oletustulostin:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Define the default BibTeX style"
2345 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
2348 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2349 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
2352 msgid "S&ectioned bibliography"
2353 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
2356 msgid ""
2357 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
2361 msgid ""
2362 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
2366 msgid "Check this if the box should break across pages"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Allow &page breaks"
2372 msgstr "sivunvaihto"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
2375 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2376 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
2379 msgid "Stretch"
2380 msgstr "Venytä"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
2383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2384 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
2387 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2388 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
2391 msgid "&Box:"
2392 msgstr "Laatikko:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
2395 msgid "Co&ntent:"
2396 msgstr "Sisältö:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
2399 msgid "Vertical"
2400 msgstr "&Pysty"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
2403 msgid "Horizontal"
2404 msgstr "Vaaka"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
2407 msgid "Inner Bo&x:"
2408 msgstr "S&isälaatikko:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
2411 msgid "&Decoration:"
2412 msgstr "Koriste"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
2415 msgid "Height value"
2416 msgstr "Korkeusarvo"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
2419 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2420 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
2423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
2424 msgid "Parbox"
2425 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
2428 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
2429 msgid "Minipage"
2430 msgstr "Pienoissivu"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
2433 msgid "Supported box types"
2434 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
2437 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
2441 msgid "Spellcheck &notes and comments"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Spellchecker engine:"
2447 msgstr "Oikoluku"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2450 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2451 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
2454 msgid "Accept compound &words"
2455 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
2458 msgid "Mark misspelled words with a underline."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2462 msgid "S&pellcheck continuously"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
2466 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2470 #, fuzzy
2471 msgid "&Escape characters:"
2472 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2475 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2476 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2479 msgid "Al&ternative language:"
2480 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
2483 msgid "Keyboard"
2484 msgstr "Näppäimistö"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
2487 msgid "Use &keyboard map"
2488 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
2491 msgid "&Primary:"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
2495 #, fuzzy
2496 msgid "S&econdary:"
2497 msgstr "T&oinen:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
2500 msgid ""
2501 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
2502 "time LyX is launched."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
2506 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Mouse"
2512 msgstr "Lisää"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
2515 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
2519 msgid ""
2520 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2521 "speed it up, low values slow it down."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
2525 msgid "Scroll wheel zoom"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Enable"
2531 msgstr "Päällä"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Ctrl"
2536 msgstr "Kohta"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Shift"
2541 msgstr "äärettömmyys"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Alt"
2546 msgstr "HuomioLohko"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
2549 msgid "FontUi"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
2553 msgid ""
2554 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2555 "LuaTeX)"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
2559 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
2563 #, fuzzy
2564 msgid "&Default family:"
2565 msgstr "&Oletusperhe:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Select the default family for the document"
2570 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
2573 msgid "&Base Size:"
2574 msgstr "Perusk&oko:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
2577 #, fuzzy
2578 msgid "LaTe&X font encoding:"
2579 msgstr "Te&X-merkistö:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
2582 msgid "&Roman:"
2583 msgstr "A&ntiikva:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
2586 msgid "Select the roman (serif) typeface"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
2590 msgid "&Sans Serif:"
2591 msgstr "Sans seri&f:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
2594 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
2598 msgid "S&cale (%):"
2599 msgstr "Skaalaus%"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
2602 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
2606 msgid "&Typewriter:"
2607 msgstr "&Kirjoituskone:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
2610 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
2614 msgid "Sc&ale (%):"
2615 msgstr "Skaalaus%"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
2618 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Math:"
2624 msgstr "Matematiikka"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Select the math typeface"
2629 msgstr "Valitse mallitiedosto"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
2632 #, fuzzy
2633 msgid "C&JK:"
2634 msgstr "&Avain:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
2637 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
2641 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
2645 msgid "Use true S&mall Caps"
2646 msgstr "Aidot kapiteelit"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
2649 msgid "Use old style instead of lining figures"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
2653 msgid "Use &Old Style Figures"
2654 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Font colors"
2659 msgstr "Kirjasimen väri"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Main text:"
2664 msgstr "Perusteksti"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
2667 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Click to change the color"
2670 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Default..."
2675 msgstr "Oletus"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
2678 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
2679 msgid "Revert the color to the default"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
2683 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
2684 #, fuzzy
2685 msgid "R&eset"
2686 msgstr "Palauta"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Greyed-out notes:"
2691 msgstr "Harmaa teksti"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
2694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
2695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&Change..."
2698 msgstr "Muutos:"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Background colors"
2703 msgstr "tausta"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Page:"
2708 msgstr "Sivut"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Shaded boxes:"
2713 msgstr "varjollinen laatikko"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2716 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2720 msgid "..............."
2721 msgstr "..............."
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2724 msgid "________"
2725 msgstr "________"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2728 msgid "<-----------"
2729 msgstr "<-----------"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2732 msgid "----------->"
2733 msgstr "----------->"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2736 msgid "\\-----v-----/"
2737 msgstr "\\-----v-----/"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2740 msgid "/-----^-----\\"
2741 msgstr "/-----^-----\\"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2744 msgid "&Spacing:"
2745 msgstr "R&iviväli"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2748 msgid "Supported spacing types"
2749 msgstr "Tuetut välityypit"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2752 msgid "&Value:"
2753 msgstr "&Arvo:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2758 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2761 #, fuzzy
2762 msgid "&Fill Pattern:"
2763 msgstr "Tie&dosto:"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2766 msgid "&Protect:"
2767 msgstr "Suojaa:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2772 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2775 #, fuzzy
2776 msgid "A&vailable:"
2777 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2780 #, fuzzy
2781 msgid "De&lete"
2782 msgstr "&Poista"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
2785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
2786 msgid "&Up"
2787 msgstr "Ylös"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
2790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Do&wn"
2793 msgstr "Alas"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2796 #, fuzzy
2797 msgid "S&elected:"
2798 msgstr "&Poista"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
2801 msgid "General Look && Feel"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
2805 msgid "&User interface file:"
2806 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
2809 msgid "Bro&wse..."
2810 msgstr "Se&laa..."
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Icon set:"
2815 msgstr "&Sarakkeita:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2818 msgid ""
2819 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
2820 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
2824 msgid "Use icons from system's &theme"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Context help"
2830 msgstr "Sisältö"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
2833 msgid ""
2834 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
2835 "the main work area of an edited document"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
2839 msgid "&Enable tool tips in main work area"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
2843 msgid "Menus"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
2847 msgid "&Maximum last files:"
2848 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2851 msgid "&PATH prefix:"
2852 msgstr "&PATH-etuliite:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
2855 #, fuzzy
2856 msgid ""
2857 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
2858 "variable.\n"
2859 "Use the OS native format."
2860 msgstr ""
2861 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2862 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2865 #, fuzzy
2866 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
2867 msgstr "&PATH-etuliite:"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
2870 #, fuzzy
2871 msgid ""
2872 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
2873 "environment variable.\n"
2874 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
2875 msgstr ""
2876 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2877 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
2887 msgid "Browse..."
2888 msgstr "Selaa..."
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
2891 #, fuzzy
2892 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2893 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2896 msgid "&Temporary directory:"
2897 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2900 msgid "Ly&XServer pipe:"
2901 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2904 msgid "&Backup directory:"
2905 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Example files:"
2910 msgstr "Esimerkki #:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
2913 msgid "&Document templates:"
2914 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
2917 msgid "&Working directory:"
2918 msgstr "&Työhakemisto:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
2921 #, fuzzy
2922 msgid "H&unspell dictionaries:"
2923 msgstr "Oma sa&nasto:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
2926 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
2927 msgid "Insert the delimiters"
2928 msgstr "Lisää erottimet"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
2931 msgid ""
2932 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
2933 "full range."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Ca&tegory:"
2939 msgstr "&Kuvateksti:"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
2942 msgid "Select this to display all available characters at once"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
2946 #, fuzzy
2947 msgid "&Display all"
2948 msgstr "Näyttö:"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
2951 msgid "The bibliography key"
2952 msgstr "Lähdeviitteen avain"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
2955 msgid "The label as it appears in the document"
2956 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2959 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
2960 msgid "&Label:"
2961 msgstr "&Nimike:"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
2964 msgid "&Key:"
2965 msgstr "&Avain:"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
2968 #, fuzzy
2969 msgid "F&ile"
2970 msgstr "Tiedosto"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
2973 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
2974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
2975 msgid "Filename"
2976 msgstr "Tiedostonimi"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
2979 msgid "Select a file"
2980 msgstr "Valitse tiedosto"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
2983 msgid "&Draft"
2984 msgstr "&Luonnostila"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Template"
2989 msgstr "Mallip&ohja"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
2992 msgid "Available templates"
2993 msgstr "Mahdolliset mallit"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
2996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
2997 msgid "LaTe&X and LyX options"
2998 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
3001 #, fuzzy
3002 msgid "LaTeX Options"
3003 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
3006 msgid "O&ption:"
3007 msgstr "Valinta:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
3010 msgid "Forma&t:"
3011 msgstr "Formaatti:"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
3014 msgid ""
3015 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
3016 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
3020 msgid "&Show in LyX"
3021 msgstr "&Näytä LyXissä"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
3025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
3026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
3027 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3028 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
3031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
3032 msgid "Sca&le on Screen (%):"
3033 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Si&ze and Rotation"
3038 msgstr "Etsi lähdeviite"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
3042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
3043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
3044 msgid "Angle to rotate image by"
3045 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
3049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
3050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
3051 msgid "The origin of the rotation"
3052 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Ori&gin:"
3057 msgstr "Origo"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
3060 msgid "A&ngle:"
3061 msgstr "Ku&lma:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
3064 msgid "Scale"
3065 msgstr "Skaalaus%"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
3068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
3069 msgid "Height of image in output"
3070 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
3073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
3074 msgid "Width of image in output"
3075 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
3078 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3079 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
3082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
3083 msgid "&Maintain aspect ratio"
3084 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
3087 msgid "Crop"
3088 msgstr "Leikkaa reunus"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
3091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
3092 msgid "Clip to bounding box values"
3093 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
3096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
3097 msgid "Clip to &bounding box"
3098 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
3101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
3102 msgid "&Left bottom:"
3103 msgstr "Ala&vasen:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
3106 msgid "x"
3107 msgstr "x"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
3110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
3111 msgid "Right &top:"
3112 msgstr "Ylä&oikea:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
3115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
3116 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3117 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
3120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
3121 msgid "&Get from File"
3122 msgstr "&Lue tiedostosta"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
3125 msgid "y"
3126 msgstr "y"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3129 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3130 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3133 msgid "&Default Margins"
3134 msgstr "&Oletusmarginaalit"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3137 msgid "&Top:"
3138 msgstr "&Yläreuna:"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3141 msgid "&Bottom:"
3142 msgstr "Ala&reuna:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3145 msgid "&Inner:"
3146 msgstr "S&isä:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3149 msgid "O&uter:"
3150 msgstr "&Ulko:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3153 msgid "Head &sep:"
3154 msgstr "&Sivuots. väli:"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3157 msgid "Head &height:"
3158 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3161 msgid "&Foot skip:"
3162 msgstr "Alav&iiteväli:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&Column Sep:"
3167 msgstr "&Sarakkeita:"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3170 #, fuzzy
3171 msgid "In Math"
3172 msgstr "Matematiikka"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3175 msgid ""
3176 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3177 "delay."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Automatic in&line completion"
3183 msgstr "Tekstin &seassa"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3186 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Automatic p&opup"
3192 msgstr "Automaattinen päivitys"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Autoco&rrection"
3197 msgstr "Automaattinen al&ku"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3200 #, fuzzy
3201 msgid "In Text"
3202 msgstr "Perusteksti"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3205 msgid ""
3206 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3207 "delay."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Automatic &inline completion"
3213 msgstr "Tekstin &seassa"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3216 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Automatic &popup"
3222 msgstr "Automaattinen päivitys"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3225 msgid ""
3226 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3227 "mode."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3231 msgid "Cursor i&ndicator"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3235 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3236 msgid "General"
3237 msgstr "Yleinen"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3240 msgid ""
3241 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3242 "if it is available."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3246 #, fuzzy
3247 msgid "s inline completion dela&y"
3248 msgstr "Tekstin &seassa"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3251 msgid ""
3252 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3253 "if it is available."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3257 msgid "s popup d&elay"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3261 msgid "."
3262 msgstr "."
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3265 msgid "Minimum word length for completion"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3269 msgid ""
3270 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3271 "It will be shown right away."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3275 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3279 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3283 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Language of the thesaurus"
3289 msgstr "Kielialaotsikko:"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3292 msgid "Index entry"
3293 msgstr "Hakemistoviite"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3296 msgid "&Keyword:"
3297 msgstr "&Avainsana:"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
3300 msgid "Word to look up"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
3304 msgid "L&ookup"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
3308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3309 msgid "The selected entry"
3310 msgstr "Valittu kohta"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
3313 msgid "&Selection:"
3314 msgstr "&Valinta:"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
3317 msgid "Replace the entry with the selection"
3318 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
3321 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
3325 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3326 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
3329 msgid "DefSkip"
3330 msgstr "Oletusväli"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3333 msgid "SmallSkip"
3334 msgstr "Pieni väli"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3337 msgid "MedSkip"
3338 msgstr "Keskisuuri väli"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
3341 msgid "BigSkip"
3342 msgstr "Suuri väli"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
3345 msgid "VFill"
3346 msgstr "Pystytäyttö"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
3349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
3350 msgid "&Save"
3351 msgstr "Ta&llenna"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
3354 msgid "&New:[[branch]]"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
3358 msgid ""
3359 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
3360 "active."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Filename &Suffix"
3366 msgstr "Tiedostonimi"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
3369 msgid "Show undefined branches used in this document."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&Undefined Branches"
3375 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
3378 msgid "A&vailable Branches:"
3379 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
3382 msgid "Toggle the selected branch"
3383 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
3386 msgid "(&De)activate"
3387 msgstr "Kytke pois/päälle"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
3390 msgid "Add a new branch to the list"
3391 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
3394 msgid "Define or change background color"
3395 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
3398 msgid "Remove the selected branch"
3399 msgstr "Poista valittu haara"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Change the name of the selected branch"
3404 msgstr "Poista valittu haara"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Re&name..."
3409 msgstr "Muuta nimeä"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3412 msgid "C&onverter:"
3413 msgstr "Muu&nnin:"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3416 msgid "E&xtra flag:"
3417 msgstr "Lisäli&ppu:"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3420 msgid "&From format:"
3421 msgstr "Muodosta:"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3424 msgid "&To format:"
3425 msgstr "Muotoon:"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3428 msgid "Converter Defi&nitions"
3429 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3432 msgid "Converter File Cache"
3433 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3436 msgid "&Enabled"
3437 msgstr "Päällä"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3442 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
3445 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
3446 msgid "TeX Code: "
3447 msgstr "TeX-koodi: "
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
3450 msgid "Match delimiter types"
3451 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
3454 msgid "&Keep matched"
3455 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
3458 msgid "&Size:"
3459 msgstr "K&oko:"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
3462 msgid "&Insert"
3463 msgstr "&Lisää"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
3466 msgid "Select the index this entry should be listed in."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3470 msgid "Output &line length:"
3471 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3474 msgid ""
3475 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3476 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3477 "paragraphs are separated by a blank line."
3478 msgstr ""
3479 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3480 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3483 msgid "&Date format:"
3484 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3487 msgid "Date format for strftime output"
3488 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3491 #, fuzzy
3492 msgid "&Overwrite on export:"
3493 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3496 msgid "Ask permission"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3500 msgid "Main file only"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3504 #, fuzzy
3505 msgid "All files"
3506 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3509 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3513 msgid "Forward search"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3517 #, fuzzy
3518 msgid "DV&I command:"
3519 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3522 #, fuzzy
3523 msgid "&PDF command:"
3524 msgstr "&roff-komento:"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Inset Parameter Configuration"
3529 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
3532 msgid "Update dialog when moving context"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
3536 #, fuzzy
3537 msgid "S&ynchronize Dialog"
3538 msgstr "&Mukauta tuloste"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Apply settings immediately"
3543 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
3546 msgid "Restore initial values in dialog"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Push new inset into the document"
3552 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
3555 #, fuzzy
3556 msgid "New Inset"
3557 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
3560 msgid "&Quote Style:"
3561 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Encoding"
3566 msgstr "&Merkistö:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Language &Default"
3571 msgstr "Kieliyläotsikko"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Other:"
3576 msgstr "&Ulko:"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
3579 msgid "Language pac&kage:"
3580 msgstr "Kieli&paketti:"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3584 msgid "Select which language package LyX should use"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3589 #, fuzzy
3590 msgid ""
3591 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
3592 msgstr ""
3593 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
3594 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
3597 msgid "F&ormat:"
3598 msgstr "&Muoto:"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Select the output format"
3603 msgstr "Oletustulostin:"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
3606 msgid "Show the source as the master document gets it"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
3610 msgid "&Master's perspective"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
3614 msgid "Automatic update"
3615 msgstr "Automaattinen päivitys"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
3618 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
3619 msgid "&Update"
3620 msgstr "Päi&vitä"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Current Paragraph"
3625 msgstr "Sisennä kappale"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Complete Source"
3630 msgstr "Koko lähdekoodi"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
3633 msgid "Preamble Only"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Body Only"
3639 msgstr "Vain"
3640
3641 # Now this wasn't very obvious.
3642 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Of&fset:"
3645 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Value of the vertical line offset."
3650 msgstr "Pystyväli:|#P"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Value of the line width."
3655 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
3658 #, fuzzy
3659 msgid "&Thickness:"
3660 msgstr "Paksu viiva"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Value of the line thickness."
3665 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
3668 msgid "&Graphics"
3669 msgstr "&Kuva"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
3672 msgid "Select an image file"
3673 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
3676 msgid "Output Size"
3677 msgstr "Tulostuskoko"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
3680 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3681 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
3684 msgid "Set &height:"
3685 msgstr "Korkeus:"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
3688 msgid "&Scale Graphics (%):"
3689 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
3692 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3693 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
3696 msgid "Set &width:"
3697 msgstr "&Leveys:"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
3700 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
3704 msgid "Rotate Graphics"
3705 msgstr "Kierrä kuva"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
3708 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
3709 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
3712 msgid "Ro&tate after scaling"
3713 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
3716 msgid "Or&igin:"
3717 msgstr "Origo:"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
3720 msgid "A&ngle (Degrees):"
3721 msgstr "Kulma (asteissa):"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
3724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
3725 msgid "File name of image"
3726 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
3729 msgid "&Clipping"
3730 msgstr "&Rajaus"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
3733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
3734 msgid "y:"
3735 msgstr "y:"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
3738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
3739 msgid "x:"
3740 msgstr "x:"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
3743 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3744 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
3747 msgid "Don't un&zip on export"
3748 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
3751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
3752 msgid "Additional LaTeX options"
3753 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
3756 msgid "LaTeX &options:"
3757 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
3760 msgid ""
3761 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
3762 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
3766 msgid "Sho&w in LyX"
3767 msgstr "&Näytä LyXissä"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
3770 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Graphics Group"
3776 msgstr "Kuva"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
3779 msgid "A&ssigned to group:"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
3783 msgid "Click to define a new graphics group."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
3787 msgid "O&pen new group..."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
3791 msgid "Select an existing group for the current graphics."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
3795 msgid "Draft mode"
3796 msgstr "Luonnostila"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
3799 msgid "&Draft mode"
3800 msgstr "&Luonnostila"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3803 #, fuzzy
3804 msgid "User &interface language:"
3805 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3808 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Language &package:"
3814 msgstr "Kieli&paketti:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Automatic"
3821 msgstr "Automaattinen päivitys"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Always Babel"
3827 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3831 #, fuzzy
3832 msgid "None[[language package]]"
3833 msgstr "Kieli&paketti:"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3836 msgid "Command s&tart:"
3837 msgstr "Ko&mennon alku:"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3840 #, fuzzy
3841 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3842 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3845 msgid "Command e&nd:"
3846 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3849 #, fuzzy
3850 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3851 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Default Decimal &Separator:"
3856 msgstr "Kappaleväli"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Default length &unit:"
3861 msgstr "&Oletuskieli:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3864 msgid ""
3865 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3866 "the language package)"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3870 msgid "Set languages &globally"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3874 msgid ""
3875 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3876 "command"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3880 msgid "Auto &begin"
3881 msgstr "Automaattinen al&ku"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3884 msgid ""
3885 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3886 "switch command"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3890 msgid "Auto &end"
3891 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3894 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3898 msgid "Mark &foreign languages"
3899 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Right-to-left language support"
3904 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3907 msgid ""
3908 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3909 msgstr ""
3910 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3911 "tuki käyttöön."
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3914 msgid "Enable &RTL support"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Cursor movement:"
3920 msgstr "Huomautus"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3923 #, fuzzy
3924 msgid "&Logical"
3925 msgstr "Aiheellinen"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3928 msgid "&Visual"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
3932 msgid "&Available branches:"
3933 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
3936 msgid "Select your branch"
3937 msgstr "Valitse haarasi"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
3940 msgid "&Font:"
3941 msgstr "Kirjasin:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
3944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
3945 msgid "Si&ze:"
3946 msgstr "K&oko:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
3949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3950 msgid "Tiny"
3951 msgstr "Pikkuruinen"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
3954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3955 msgid "Smallest"
3956 msgstr "Pienin"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
3959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3960 msgid "Smaller"
3961 msgstr "Pienempi"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
3964 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3965 msgid "Small"
3966 msgstr "Pieni"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
3969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3970 msgid "Normal"
3971 msgstr "Tavallinen"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
3974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
3975 msgid "Large"
3976 msgstr "Suuri"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
3979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
3980 msgid "Larger"
3981 msgstr "Suurempi"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
3984 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
3985 msgid "Largest"
3986 msgstr "Suurin"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
3989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
3990 msgid "Huge"
3991 msgstr "Valtava"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
3994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
3995 msgid "Huger"
3996 msgstr "Valtavin"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
3999 msgid "&Custom Bullet:"
4000 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
4004 msgid "&Level:"
4005 msgstr "Syvyys:"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
4008 msgid "Reset to the default settings for the document class"
4009 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
4012 msgid "Use Class Defaults"
4013 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
4016 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
4017 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
4020 msgid "Save as Document Defaults"
4021 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Output Format"
4026 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
4031 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
4034 #, fuzzy
4035 msgid "De&fault Output Format:"
4036 msgstr "Oletustulostin:"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
4039 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
4043 #, fuzzy
4044 msgid "S&ynchronize with Output"
4045 msgstr "&Mukauta tuloste"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
4048 #, fuzzy
4049 msgid "C&ustom Macro:"
4050 msgstr "Asiakas nro:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
4055 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
4058 #, fuzzy
4059 msgid "XHTML Output Options"
4060 msgstr "Matematiikka-asetukset"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
4063 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
4067 msgid "&Strict XHTML 1.1"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
4071 #, fuzzy
4072 msgid "&Math output:"
4073 msgstr "Tulosteet"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
4076 msgid "Format to use for math output."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
4080 msgid "MathML"
4081 msgstr "MathML"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
4084 msgid "HTML"
4085 msgstr "HTML"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Images"
4090 msgstr "Sivut"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/egs.layout:634
4093 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/languages:81
4094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
4095 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
4096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
4097 msgid "LaTeX"
4098 msgstr "LaTeX"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Math &image scaling:"
4103 msgstr "Matematiikkavälit"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
4106 msgid "Scaling factor for images used for math output."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Write CSS to File"
4112 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
4115 #, fuzzy
4116 msgid "For more information, refer to the complete log."
4117 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&Errors:"
4122 msgstr "Nuoli"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Description:"
4127 msgstr "Kuvausluettelo"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
4130 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
4134 msgid "View Complete &Log..."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Document &class"
4140 msgstr "Asiakirja&luokka:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
4143 msgid "Click to select a local document class definition file"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
4147 #, fuzzy
4148 msgid "&Local Layout..."
4149 msgstr "Tekstin asettelu"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Class options"
4154 msgstr "Irrallisten asetukset"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
4157 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
4161 #, fuzzy
4162 msgid "&Predefined:"
4163 msgstr "T&ulostin:"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
4166 msgid ""
4167 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
4168 "select/deselect."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Cus&tom:"
4174 msgstr "Asiakas"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
4177 #, fuzzy
4178 msgid "&Graphics driver:"
4179 msgstr "&Kuva"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
4182 msgid "Select if the current document is included to a master file"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Select de&fault master document"
4188 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
4191 #, fuzzy
4192 msgid "&Master:"
4193 msgstr "&Ulko:"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Enter the name of the default master document"
4198 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
4201 msgid "&Suppress default date on front page"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
4205 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Display &Graphics"
4211 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
4214 msgid "Instant &Preview:"
4215 msgstr "&Esikatselu heti"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
4218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
4219 msgid "Off"
4220 msgstr "Pois päältä"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
4223 msgid "No math"
4224 msgstr "Ei matematiikka"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
4227 msgid "On"
4228 msgstr "Päällä"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Preview Si&ze:"
4233 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Factor for the preview size"
4238 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
4241 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4245 #, fuzzy
4246 msgid "&Mark end of paragraphs"
4247 msgstr "Sisennä kappale"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4250 msgid "&E-mail:"
4251 msgstr "Sähköposti"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4254 msgid "Your name"
4255 msgstr "Nimesi"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
4259 msgid "&Name:"
4260 msgstr "&Nimi:"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4263 msgid "Your E-mail address"
4264 msgstr "Sähköpostiosoite"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
4267 msgid "&Use hyperref support"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
4271 #, fuzzy
4272 msgid "&General"
4273 msgstr "Yleinen"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Header Information"
4278 msgstr "TeX-tietoja"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
4281 #, fuzzy
4282 msgid "&Title:"
4283 msgstr "Teoksen nimi:"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
4286 #, fuzzy
4287 msgid "&Author:"
4288 msgstr "Tekijä:"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
4291 #, fuzzy
4292 msgid "&Subject:"
4293 msgstr "Aihe:"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
4296 #, fuzzy
4297 msgid "&Keywords:"
4298 msgstr "&Avainsana:"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
4301 msgid ""
4302 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Automatically fi&ll header"
4308 msgstr "Automaattinen päivitys"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
4311 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
4315 msgid "Load in &fullscreen mode"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
4319 #, fuzzy
4320 msgid "H&yperlinks"
4321 msgstr "&Luo hyperlinkki"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
4324 msgid "Allows link text to break across lines."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
4328 #, fuzzy
4329 msgid "B&reak links over lines"
4330 msgstr "Jaa pitkät rivit"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
4333 msgid "No &frames around links"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
4337 #, fuzzy
4338 msgid "C&olor links"
4339 msgstr "Värit"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
4342 msgid "Bibliographical backreferences"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
4346 #, fuzzy
4347 msgid "B&ackreferences:"
4348 msgstr "Asetukset"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
4351 #, fuzzy
4352 msgid "&Bookmarks"
4353 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
4356 #, fuzzy
4357 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
4358 msgstr "Poista kirjanmerkit"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
4361 #, fuzzy
4362 msgid "&Numbered bookmarks"
4363 msgstr "Numeroitu kaava"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
4366 #, fuzzy
4367 msgid "&Open bookmark tree"
4368 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Number of levels"
4373 msgstr "Kopioiden määrä"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Additional o&ptions"
4378 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
4381 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Input here the listings parameters"
4387 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
4390 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
4391 msgid "Font family"
4392 msgstr "Kirjasinperhe"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
4395 msgid "&Family:"
4396 msgstr "&Perhe:"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
4399 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
4400 msgid "Font shape"
4401 msgstr "Kirjasinmuoto"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
4404 msgid "S&hape:"
4405 msgstr "&Muoto:"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
4408 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
4409 msgid "Font series"
4410 msgstr "Kirjasinsarja"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
4413 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
4414 msgid "Font color"
4415 msgstr "Kirjasimen väri"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
4418 msgid "&Series:"
4419 msgstr "&Sarja:"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
4422 msgid "&Color:"
4423 msgstr "&Väri:"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
4426 msgid "Never Toggled"
4427 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
4430 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
4431 msgid "Font size"
4432 msgstr "Kirjasinkoko"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
4435 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
4436 msgid "Other font settings"
4437 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
4440 msgid "Always Toggled"
4441 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
4444 msgid "&Misc:"
4445 msgstr "S&ekal.:"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
4448 msgid "toggle font on all of the above"
4449 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
4452 msgid "&Toggle all"
4453 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
4456 msgid "Apply each change automatically"
4457 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Apply changes &immediately"
4462 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
4465 #, fuzzy
4466 msgid "All packages:"
4467 msgstr "Väli"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Load a&utomatically"
4472 msgstr "Automaattinen päivitys"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
4475 msgid "Load alwa&ys"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Do &not load"
4481 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Session handling"
4486 msgstr "Kirjasinten käsittely"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
4489 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4495 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Restore cursor &positions"
4500 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
4503 #, fuzzy
4504 msgid "&Load opened files from last session"
4505 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
4508 #, fuzzy
4509 msgid "&Clear all session information"
4510 msgstr "TeX-tietoja"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Backup && saving"
4515 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Backup &original documents when saving"
4520 msgstr "&Varmuuskopiot "
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
4523 #, fuzzy
4524 msgid "&Backup documents, every"
4525 msgstr "&Varmuuskopiot "
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
4528 #, fuzzy
4529 msgid "&minutes"
4530 msgstr "minuutti"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
4533 #, fuzzy
4534 msgid "&Save documents compressed by default"
4535 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
4538 msgid "Windows && work area"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Open documents in &tabs"
4544 msgstr "Asiakirja avautuu"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
4547 msgid ""
4548 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4549 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Use s&ingle instance"
4555 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
4558 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
4562 msgid "Displa&y single close-tab button"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
4566 msgid "Closing last &view:"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Closes document"
4572 msgstr "Uusi asiakirja"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Hides document"
4577 msgstr "Uusi asiakirja"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
4580 msgid "Ask the user"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Separate paragraphs with"
4586 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4589 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4590 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4593 #, fuzzy
4594 msgid "&Indentation:"
4595 msgstr "Sise&nnys"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Size of the indentation"
4600 msgstr "Etsi lähdeviite"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4603 #, fuzzy
4604 msgid "&Vertical space:"
4605 msgstr "Pystyväli:|#P"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Size of the vertical space"
4610 msgstr "Pystyväli:|#P"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4613 msgid "Spacing"
4614 msgstr "Väli"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4617 msgid "&Line spacing:"
4618 msgstr "&Rivivälit:"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Spacing type"
4623 msgstr "Väli"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Number of lines"
4628 msgstr "Kopioiden määrä"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4631 msgid "Format text into two columns"
4632 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4635 msgid "Two-&column document"
4636 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4639 msgid ""
4640 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4641 "justified in the output)"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4645 msgid "Use &justification in LyX work area"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
4649 msgid "Listing Parameters"
4650 msgstr "Listauksen parametrit"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
4653 msgid "C&aption:"
4654 msgstr "&Kuvateksti:"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
4657 msgid "La&bel:"
4658 msgstr "&Nimike:"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
4661 msgid "Mo&re parameters"
4662 msgstr "Lisäparametrejä"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
4665 msgid "Underline spaces in generated output"
4666 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
4669 msgid "&Mark spaces in output"
4670 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
4673 msgid "Show LaTeX preview"
4674 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
4677 msgid "&Show preview"
4678 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
4681 msgid "File name to include"
4682 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
4685 msgid "&Include Type:"
4686 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
4689 msgid "Include"
4690 msgstr "Sisällytä"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
4693 msgid "Input"
4694 msgstr "Syötä"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
4697 msgid "Verbatim"
4698 msgstr "Sinänsä"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1189
4701 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1195
4702 msgid "Program Listing"
4703 msgstr "Ohjelmalistaus"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
4706 msgid "Edit the file"
4707 msgstr "Lataa tiedosto"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
4710 msgid "&Edit"
4711 msgstr "&Muokkaa"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4714 msgid "Close this dialog"
4715 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4718 msgid "Rebuild the file lists"
4719 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4722 msgid ""
4723 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4724 msgstr ""
4725 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4726 "polkuineen."
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4729 msgid "&View"
4730 msgstr "&Katsele"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4733 msgid "Selected classes or styles"
4734 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4737 msgid "LaTeX classes"
4738 msgstr "LaTeX-luokat"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4741 msgid "LaTeX styles"
4742 msgstr "LaTeX-tyylit"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4745 msgid "BibTeX styles"
4746 msgstr "BibTeX-tyylit"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4749 #, fuzzy
4750 msgid "BibTeX databases"
4751 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4754 msgid "Toggles view of the file list"
4755 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4758 msgid "Show &path"
4759 msgstr "Näytä p&olku"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
4762 msgid "The BibTeX style"
4763 msgstr "BibTeX-tyyli"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
4766 msgid "St&yle"
4767 msgstr "T&yyli"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
4770 msgid "Choose a style file"
4771 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
4774 msgid "This bibliography section contains..."
4775 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
4778 msgid "&Content:"
4779 msgstr "Sisältö:"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
4782 msgid "all cited references"
4783 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
4786 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
4787 msgid "all uncited references"
4788 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
4791 msgid "all references"
4792 msgstr "Kaikki viitteet"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
4795 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4796 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
4799 msgid "Add bibliography to &TOC"
4800 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Move the selected database downwards in the list"
4805 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Move the selected database upwards in the list"
4810 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
4813 msgid "BibTeX database to use"
4814 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
4817 msgid "Databa&ses"
4818 msgstr "&Tietokannat"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
4821 msgid "Add a BibTeX database file"
4822 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
4825 msgid "&Add..."
4826 msgstr "&Lisää"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
4829 msgid "Remove the selected database"
4830 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
4833 msgid "&Delete"
4834 msgstr "&Poista"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4837 #, fuzzy
4838 msgid "La&bels in:"
4839 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4842 #, fuzzy
4843 msgid "&References"
4844 msgstr "Viitteet"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Fil&ter:"
4849 msgstr "Tie&dosto:"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4852 msgid "Enter string to filter the label list"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Filter case-sensitively"
4858 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Case-sensiti&ve"
4863 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4866 msgid ""
4867 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4868 "sensitive option is checked)"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4872 msgid "&Sort"
4873 msgstr "Järjestä"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4878 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Cas&e-sensitive"
4883 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4886 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Grou&p"
4892 msgstr "&Nimi:"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4895 msgid "&Go to Label"
4896 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4899 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4900 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4903 msgid "<reference>"
4904 msgstr "<viite>"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4907 msgid "(<reference>)"
4908 msgstr "(<viite>)"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4911 msgid "<page>"
4912 msgstr "<sivu>"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4915 msgid "on page <page>"
4916 msgstr "sivulla <sivu>"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4919 msgid "<reference> on page <page>"
4920 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4923 msgid "Formatted reference"
4924 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Textual reference"
4929 msgstr "Kaikki viitteet"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4932 msgid "Update the label list"
4933 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4938 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Match w&hole words only"
4943 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
4946 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Log &Type:"
4952 msgstr "T&yyppi:"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
4955 msgid "Update the display"
4956 msgstr "Päivitä näyttö"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
4959 msgid "Copy to Clip&board"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
4963 msgid "&Go!"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
4967 msgid "Jump to the next warning message."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Next &Warning"
4973 msgstr "Vientivaroitus!"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
4976 msgid "Jump to the next error message."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Next &Error"
4982 msgstr "Etsintävirhe"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
4985 msgid "A&vailable Citations:"
4986 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
4989 #, fuzzy
4990 msgid "S&elected Citations:"
4991 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
4994 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
4998 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
5004 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
5009 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
5012 #, fuzzy
5013 msgid "App&ly"
5014 msgstr "&Toteuta"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
5017 msgid "Formatting"
5018 msgstr "Muotoilu"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
5021 msgid "Citation st&yle:"
5022 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
5025 msgid "Natbib citation style to use"
5026 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
5029 msgid "Text &before:"
5030 msgstr "Edeltävä teksti:"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
5033 msgid "Text to place before citation"
5034 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Text a&fter:"
5039 msgstr "Seuraava teksti:"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
5042 msgid "Text to place after citation"
5043 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
5046 msgid "List all authors"
5047 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
5050 msgid "Full aut&hor list"
5051 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
5054 msgid "Force upper case in citation"
5055 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Force u&pper case"
5060 msgstr "Pakota &iso kirjain"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
5063 msgid "Search Citation"
5064 msgstr "Etsi lähdeviite"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Searc&h:"
5069 msgstr "Etsintävirhe"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
5072 msgid ""
5073 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
5077 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
5081 #, fuzzy
5082 msgid "&Search"
5083 msgstr "Etsintävirhe"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Search field:"
5088 msgstr "Etsintävirhe"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
5091 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
5092 #, fuzzy
5093 msgid "All fields"
5094 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Regular e&xpression"
5099 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Case se&nsitive"
5104 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Entry types:"
5109 msgstr "Kohta:"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
5112 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
5113 #, fuzzy
5114 msgid "All entry types"
5115 msgstr "Kohta:"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
5118 msgid "Search as you &type"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
5122 msgid "Change:"
5123 msgstr "Muutos:"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Go to previous change"
5128 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
5131 #, fuzzy
5132 msgid "&Previous change"
5133 msgstr "Seuraava muutos"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
5136 msgid "Go to next change"
5137 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
5140 msgid "&Next change"
5141 msgstr "Seuraava muutos"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
5144 msgid "Accept this change"
5145 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
5148 msgid "&Accept"
5149 msgstr "Hyväksy"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
5152 msgid "Reject this change"
5153 msgstr "Hylkää tämä muutos"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
5156 msgid "&Reject"
5157 msgstr "Hylkää"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Information Type:"
5162 msgstr "TeX-tietoja"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Information Name:"
5167 msgstr "TeX-tietoja"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Master Document Output"
5172 msgstr "Pääasiakirja"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
5175 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
5179 msgid "Include only &selected children"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
5183 msgid ""
5184 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
5185 "compilation)"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
5189 #, fuzzy
5190 msgid "&Maintain counters and references"
5191 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
5194 msgid "Include all subdocuments in the output"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
5198 #, fuzzy
5199 msgid "&Include all children"
5200 msgstr "Sisällytä tiedosto"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
5203 msgid "Version"
5204 msgstr "Versio"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
5207 msgid "Version goes here"
5208 msgstr "Versio tähän"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
5211 msgid "Credits"
5212 msgstr "Kiitokset"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
5215 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
5216 msgid "Copyright"
5217 msgstr "Copyright"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Build Info"
5222 msgstr "Käännösvirheet"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
5225 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5226 #: lib/layouts/stdinsets.inc:422 lib/layouts/stdinsets.inc:425
5227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
5228 msgid "URL"
5229 msgstr "URL"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
5232 #, fuzzy
5233 msgid "&Target:"
5234 msgstr "Suurin:"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
5237 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
5238 msgid "Name associated with the URL"
5239 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Specify the link target"
5244 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
5247 msgid "Link type"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
5251 msgid "Link to the web or to every other target"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
5255 msgid "&Web"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Link to an email address"
5261 msgstr "Sähköpostiosoite"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
5264 #, fuzzy
5265 msgid "&Email"
5266 msgstr "Sähköposti"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Link to a file"
5271 msgstr "Tulosta tiedostoon"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
5274 #, fuzzy
5275 msgid "&File"
5276 msgstr "Tie&dosto:"
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
5279 #, fuzzy
5280 msgid "&New Document:"
5281 msgstr "Uusi asiakirja"
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
5284 #, fuzzy
5285 msgid "&Old Document:"
5286 msgstr "Aliasiakirja"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Copy Document Settings from:"
5291 msgstr "Asiakirjan asetukset"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
5294 #, fuzzy
5295 msgid "N&ew Document"
5296 msgstr "Uusi asiakirja"
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Ol&d Document"
5301 msgstr "Aliasiakirja"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
5304 msgid ""
5305 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
5306 "resulting document"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
5310 msgid "Enable &change tracking features in the output"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Nomenclature settings"
5316 msgstr "Termistö"
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5320 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5324 #, fuzzy
5325 msgid "&List Indentation:"
5326 msgstr "Sise&nnys"
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Custom &Width:"
5331 msgstr "Sarakkeen leveys"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5336 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5339 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5343 #, fuzzy
5344 msgid "&Subindex"
5345 msgstr "Puoli"
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5348 #, fuzzy
5349 msgid "A&vailable indexes:"
5350 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5355 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Filter:"
5360 msgstr "Tie&dosto:"
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5363 msgid "Enter string to filter contents"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5367 #, fuzzy
5368 msgid ""
5369 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5370 "tables, and others)"
5371 msgstr ""
5372 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5373 "välillä, mikäli olemassa"
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5376 msgid "Update navigation tree"
5377 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5381 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5382 msgid "..."
5383 msgstr "..."
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5386 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5387 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5390 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5391 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5392
5393 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5394 msgid "Move selected item down by one"
5395 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5398 msgid "Move selected item up by one"
5399 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5400
5401 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Sort"
5404 msgstr "Järjestä"
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5407 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5411 msgid "Keep"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5415 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5416 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5417
5418 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Edit shortcut"
5421 msgstr "P&ikanäppäin:"
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5424 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5428 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5432 #, fuzzy
5433 msgid "&Delete Key"
5434 msgstr "&Poista"
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Clear current shortcut"
5439 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
5440
5441 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5442 #, fuzzy
5443 msgid "&Shortcut:"
5444 msgstr "P&ikanäppäin:"
5445
5446 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5447 #, fuzzy
5448 msgid "&Function:"
5449 msgstr "&Funktiot"
5450
5451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5452 msgid ""
5453 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5454 "the 'Clear' button"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Editing"
5460 msgstr "Lopetan."
5461
5462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Cursor &follows scrollbar"
5465 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
5466
5467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
5468 msgid ""
5469 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
5470 "width used when set to 0."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
5474 msgid "Cursor width (&pixels):"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Scroll &below end of document"
5480 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
5481
5482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
5483 msgid "Skip trailing non-word characters"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
5489 msgstr "Huomautus"
5490
5491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Sort &environments alphabetically"
5494 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
5495
5496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
5497 msgid "&Group environments by their category"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
5501 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
5505 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
5509 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
5513 msgid "Fullscreen"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
5517 #, fuzzy
5518 msgid "&Hide toolbars"
5519 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
5520
5521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Hide scr&ollbar"
5524 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
5525
5526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Hide &tabbar"
5529 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
5530
5531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Hide &menubar"
5534 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
5535
5536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
5537 msgid "&Limit text width"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
5541 msgid "Screen used (&pixels):"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/lettre.layout:3
5545 msgid "French Letter (lettre)"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
5549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
5550 #: lib/layouts/extletter.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Letters"
5555 msgstr "Kirje"
5556
5557 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/siamltex.layout:37
5558 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:111
5559 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/iopart.layout:35
5560 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:45
5562 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:20
5563 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/paper.layout:14
5564 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:18
5565 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/aa.layout:36
5566 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
5567 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/europecv.layout:17
5568 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/elsarticle.layout:33
5569 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/llncs.layout:24
5570 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:34
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/broadway.layout:174
5573 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/jasatex.layout:36
5574 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5575 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5576 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/agutex.layout:32
5578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aapaper.layout:35
5579 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdletter.inc:12
5580 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5582 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5583 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5584 msgid "Standard"
5585 msgstr "Perusteksti"
5586
5587 #: lib/layouts/lettre.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:138
5588 #: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:11
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/stdletter.inc:25
5590 msgid "My Address"
5591 msgstr "Osoitteeni"
5592
5593 #: lib/layouts/lettre.layout:36 lib/layouts/lettre.layout:257
5594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/dinbrief.layout:151
5595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/stdletter.inc:124
5596 msgid "Location"
5597 msgstr "Sijainti"
5598
5599 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
5600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:77
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5602 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5603 msgid "Telephone"
5604 msgstr "Puhelin"
5605
5606 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
5607 #, fuzzy
5608 msgid "NoTelephone"
5609 msgstr "Puhelin"
5610
5611 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
5612 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
5613 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/achemso.layout:128
5614 #: lib/configure.py:623
5615 msgid "Fax"
5616 msgstr "Faksi"
5617
5618 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
5619 #: lib/layouts/lettre.layout:381
5620 #, fuzzy
5621 msgid "NoFax"
5622 msgstr "Faksi"
5623
5624 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
5625 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:143
5626 #: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
5627 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/elsarticle.layout:243
5628 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:76
5629 #: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:239
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:95
5631 #: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65
5632 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:46
5633 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5634 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
5635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
5636 msgid "Email"
5637 msgstr "Sähköposti"
5638
5639 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:158
5640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/dinbrief.layout:319
5641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158
5642 msgid "Place"
5643 msgstr "Paikka"
5644
5645 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
5646 #: lib/layouts/lettre.layout:195
5647 #, fuzzy
5648 msgid "NoPlace"
5649 msgstr "Paikka"
5650
5651 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5652 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:236
5653 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:124
5654 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/egs.layout:485
5655 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/aa.layout:227
5656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
5657 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:152
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/foils.layout:142
5659 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5661 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/aapaper.layout:99
5663 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/scrclass.inc:198
5664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5665 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/amsdefs.inc:70
5666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:381
5667 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5668 #: lib/external_templates:348
5669 msgid "Date"
5670 msgstr "Päiväys"
5671
5672 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
5673 #: lib/layouts/lettre.layout:245
5674 #, fuzzy
5675 msgid "NoDate"
5676 msgstr "Päiväys"
5677
5678 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:482
5679 #: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/heb-letter.layout:16
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/stdletter.inc:37
5681 msgid "Send To Address"
5682 msgstr "Lähetysosoite"
5683
5684 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:429
5685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/dinbrief.layout:168
5686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrclass.inc:205
5687 msgid "Subject"
5688 msgstr "Aihe"
5689
5690 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
5691 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/dinbrief.layout:102
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
5693 msgid "YourRef"
5694 msgstr "Viitteesi"
5695
5696 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
5697 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/dinbrief.layout:108
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
5699 msgid "MyRef"
5700 msgstr "Viitteeni"
5701
5702 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
5703 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/moderncv.layout:542
5704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/frletter.layout:37
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/scrlettr.layout:63
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
5707 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
5708 msgid "Opening"
5709 msgstr "Aloitus"
5710
5711 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
5712 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/moderncv.layout:550
5713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/frletter.layout:45
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/scrlettr.layout:73
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
5716 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
5717 msgid "Closing"
5718 msgstr "Lopuksi"
5719
5720 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
5721 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5722 #: lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/dinbrief.layout:120
5723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/g-brief2.layout:954
5724 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
5725 msgid "Signature"
5726 msgstr "Allekirjoitus"
5727
5728 #: lib/layouts/lettre.layout:70 lib/layouts/lettre.layout:606
5729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/stdletter.inc:116
5730 msgid "encl"
5731 msgstr "liitteet"
5732
5733 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:629
5734 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/dinbrief.layout:228
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/stdletter.inc:104
5736 msgid "cc"
5737 msgstr "jakelu"
5738
5739 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Post Scriptum"
5742 msgstr "Jalkikirjoitus:"
5743
5744 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
5745 msgid "EndOfMessage"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
5749 #, fuzzy
5750 msgid "EndOfFile"
5751 msgstr "LoppuKalvo"
5752
5753 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/dinbrief.layout:49
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:732 lib/layouts/g-brief2.layout:755
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:777 lib/layouts/stdletter.inc:26
5756 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Postal Data"
5759 msgstr "Postihuomautus"
5760
5761 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
5762 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
5763 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
5764 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
5765 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Headings"
5768 msgstr "yläotsikot"
5769
5770 #: lib/layouts/lettre.layout:170
5771 #, fuzzy
5772 msgid "City:"
5773 msgstr "äärettömmyys"
5774
5775 #: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/g-brief.layout:194
5776 #: lib/layouts/siamltex.layout:248 lib/layouts/revtex4.layout:126
5777 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:168
5779 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/g-brief2.layout:872
5780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
5781 msgid "Date:"
5782 msgstr "Päiväys:"
5783
5784 # Now this wasn't very obvious.
5785 #: lib/layouts/lettre.layout:263
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Office:"
5788 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5789
5790 #: lib/layouts/lettre.layout:293
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Tel:"
5793 msgstr "Telex:"
5794
5795 #: lib/layouts/lettre.layout:325
5796 #, fuzzy
5797 msgid "NoTel"
5798 msgstr "Ei mikään"
5799
5800 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
5801 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:134
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Fax:"
5804 msgstr "Faksi"
5805
5806 #: lib/layouts/lettre.layout:405 lib/layouts/elsart.layout:167
5807 #: lib/layouts/moderncv.layout:146 lib/layouts/llncs.layout:243
5808 msgid "Email:"
5809 msgstr "Sähköposti:"
5810
5811 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204
5813 msgid "Subject:"
5814 msgstr "Aihe:"
5815
5816 #: lib/layouts/lettre.layout:457 lib/layouts/g-brief.layout:108
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830
5818 msgid "YourRef:"
5819 msgstr "Viitteesi:"
5820
5821 #: lib/layouts/lettre.layout:473 lib/layouts/g-brief.layout:101
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809
5823 msgid "MyRef:"
5824 msgstr "Viitteeni:"
5825
5826 #: lib/layouts/lettre.layout:517 lib/layouts/lettre.layout:608
5827 #: lib/layouts/lettre.layout:651 lib/layouts/dinbrief.layout:122
5828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:202 lib/layouts/dinbrief.layout:214
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:928 lib/layouts/g-brief2.layout:955
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:976 lib/layouts/g-brief2.layout:998
5831 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Closings"
5834 msgstr "Lopuksi"
5835
5836 #: lib/layouts/lettre.layout:526
5837 msgid "EndOfMessage."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/lettre.layout:538
5841 #, fuzzy
5842 msgid "EndOfFile."
5843 msgstr "LoppuKalvo"
5844
5845 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/g-brief.layout:212
5846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/stdletter.inc:66
5848 msgid "Opening:"
5849 msgstr "Aloitus:"
5850
5851 #: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/g-brief.layout:239
5852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/stdletter.inc:100
5854 msgid "Closing:"
5855 msgstr "Lopuksi:"
5856
5857 #: lib/layouts/lettre.layout:572 lib/layouts/g-brief.layout:59
5858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 lib/layouts/dinbrief.layout:123
5859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/g-brief2.layout:965
5860 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
5861 msgid "Signature:"
5862 msgstr "Allekirjoitus:"
5863
5864 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
5865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5866 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
5867 msgid "encl:"
5868 msgstr "liitteet:"
5869
5870 #: lib/layouts/lettre.layout:633 lib/layouts/g-brief.layout:229
5871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:230
5872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
5873 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
5874 msgid "cc:"
5875 msgstr "jakelu:"
5876
5877 #: lib/layouts/lettre.layout:658
5878 #, fuzzy
5879 msgid "P.S.:"
5880 msgstr "PS:"
5881
5882 #: lib/layouts/svmono.layout:3
5883 msgid "Springer SV Mono"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
5887 #: lib/layouts/book.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
5888 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
5889 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
5890 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
5891 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
5892 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Books"
5895 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
5896
5897 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/siamltex.layout:259
5898 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/svglobal.layout:146
5899 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:218
5901 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/revtex4.layout:233
5902 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5903 #: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/egs.layout:500
5904 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/aa.layout:291
5905 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5906 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5907 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/ectaart.layout:43
5908 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/apa.layout:73
5909 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/spie.layout:76
5910 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:247
5911 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/kluwer.layout:263
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:214
5913 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:166
5914 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5915 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5916 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/latex8.layout:109
5917 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5918 #: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5919 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/agutex.layout:137
5920 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
5921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/aapaper.layout:102
5922 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:96
5923 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/scrclass.inc:252
5924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5925 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5926 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5927 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
5928 msgid "Abstract"
5929 msgstr "Tiivistelmä"
5930
5931 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/ijmpc.layout:387
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/AEA.layout:178
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:407
5934 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:269
5935 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
5936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
5937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
5938 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
5939 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5940 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
5943 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
5944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:270
5945 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:273
5946 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5947 #: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
5948 #: lib/layouts/theorems.inc:273 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5949 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5950 msgid "Claim"
5951 msgstr "Väite"
5952
5953 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:318
5954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
5955 msgid "Claim."
5956 msgstr "Väite."
5957
5958 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:156
5959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/elsart.layout:302
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/AEA.layout:311
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:328
5962 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
5963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:636
5965 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
5966 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5967 msgid "Proof"
5968 msgstr "Todistus"
5969
5970 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
5971 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/siamltex.layout:175
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/llncs.layout:387
5973 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/IEEEtran.layout:420
5974 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:646
5975 msgid "Proof."
5976 msgstr "Todistus."
5977
5978 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Proof(QED)"
5981 msgstr "Todistus"
5982
5983 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
5984 msgid "Proof(smartQED)"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Japanese Book (jsbook)"
5990 msgstr "japani"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
5993 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
5997 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
5998 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
5999 #: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
6000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/dinbrief.layout:31
6001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359 lib/layouts/scrlettr.layout:42
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
6003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/g-brief2.layout:58
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/stdletter.inc:53
6005 msgid "Letter"
6006 msgstr "Kirje"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
6009 msgid "Letter:"
6010 msgstr "Kirje:"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/moderncv.layout:160
6013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/europecv.layout:31
6014 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:373
6017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6018 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
6019 msgid "Name"
6020 msgstr "Nimi"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/europecv.layout:40
6023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/g-brief2.layout:93
6024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
6025 msgid "Name:"
6026 msgstr "Nimi:"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
6029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
6030 msgid "Street"
6031 msgstr "Katu"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
6034 msgid "Street:"
6035 msgstr "Katu:"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
6038 msgid "Addition"
6039 msgstr "Lisäys"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
6042 msgid "Addition:"
6043 msgstr "Lisäys:"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief.layout:77 lib/layouts/dinbrief.layout:329
6046 msgid "Town"
6047 msgstr "Kaupunki"
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
6050 msgid "Town:"
6051 msgstr "Kaupunki:"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
6054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
6055 msgid "State"
6056 msgstr "Maa"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
6059 msgid "State:"
6060 msgstr "Maa:"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
6063 msgid "ReturnAddress"
6064 msgstr "Palautusosoite"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
6067 msgid "ReturnAddress:"
6068 msgstr "Palautusosoite:"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/dinbrief.layout:289
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6072 msgid "YourMail"
6073 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
6076 msgid "YourMail:"
6077 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6080 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6081 msgid "Phone"
6082 msgstr "Puhelin"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:134
6085 #: lib/layouts/achemso.layout:140
6086 msgid "Phone:"
6087 msgstr "Puhelin:"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
6090 msgid "Telefax"
6091 msgstr "Faksi"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
6094 msgid "Telefax:"
6095 msgstr "Faksi:"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
6098 msgid "Telex"
6099 msgstr "Telex"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
6102 msgid "Telex:"
6103 msgstr "Telex:"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
6106 msgid "EMail"
6107 msgstr "Sähköposti"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
6110 msgid "EMail:"
6111 msgstr "Sähköposti:"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
6114 msgid "HTTP"
6115 msgstr "HTTP"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
6118 msgid "HTTP:"
6119 msgstr "HTTP:"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6122 msgid "Bank"
6123 msgstr "Pankki"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6126 msgid "Bank:"
6127 msgstr "Pankki:"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
6130 msgid "BankCode"
6131 msgstr "Pankkikoodi"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
6134 msgid "BankCode:"
6135 msgstr "Pankkikoodi:"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
6138 msgid "BankAccount"
6139 msgstr "Pankkitili"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
6142 msgid "BankAccount:"
6143 msgstr "Pankkitili:"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
6147 msgid "PostalComment"
6148 msgstr "Postihuomautus"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
6151 msgid "PostalComment:"
6152 msgstr "Postihuomautus:"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/siamltex.layout:286
6155 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:150
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:180
6157 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/egs.layout:250
6158 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/aa.layout:90
6159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:65
6160 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/ectaart.layout:63
6161 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/RJournal.layout:63
6162 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
6165 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aapaper.inc:29
6166 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/amsdefs.inc:121
6167 msgid "Address"
6168 msgstr "Osoite"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/siamltex.layout:298
6171 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183
6172 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
6173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/europecv.layout:68
6174 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/dinbrief.layout:57
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/amsdefs.inc:133
6177 msgid "Address:"
6178 msgstr "Osoite:"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/dinbrief.layout:344
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
6182 msgid "Reference"
6183 msgstr "Viite"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
6186 msgid "Reference:"
6187 msgstr "Viite:"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief.layout:216 lib/layouts/dinbrief.layout:378
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
6191 msgid "Encl."
6192 msgstr "Liitteet"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
6195 msgid "Encl.:"
6196 msgstr "Liitteet:"
6197
6198 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Chinese Article (CTeX)"
6201 msgstr "kiina (perinteinen)"
6202
6203 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
6204 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
6205 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
6206 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
6207 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
6208 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
6209 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
6210 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
6211 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
6212 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
6213 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
6214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
6215 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
6216 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
6217 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
6218 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
6219 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
6220 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
6222 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
6223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
6224 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
6225 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
6226 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
6227 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
6228 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
6229 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
6230 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
6231 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
6232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
6233 #: lib/layouts/mwart.layout:4
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Articles"
6236 msgstr "&Pysty"
6237
6238 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
6239 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:282
6243 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376
6244 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418
6245 #: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/dtk.layout:33
6246 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32
6247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/elsart.layout:49
6248 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:33
6249 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/slides.layout:62
6250 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/egs.layout:20
6251 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/revtex.layout:24
6252 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
6254 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/europecv.layout:18
6257 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
6258 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/elsarticle.layout:34
6259 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6260 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/llncs.layout:25
6261 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/kluwer.layout:35
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
6263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:175
6264 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/jasatex.layout:37
6265 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6266 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/scrlettr.layout:9
6267 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
6268 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:202
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/agutex.layout:33
6270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:36
6271 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
6272 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6273 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6274 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6275 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/stdlayouts.inc:100
6276 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
6277 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
6278 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/rsphrase.module:43
6279 #: lib/layouts/initials.module:26
6280 #, fuzzy
6281 msgid "MainText"
6282 msgstr "Perusteksti"
6283
6284 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6285 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1225
6286 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:425
6287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/foils.layout:220
6288 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6289 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
6290 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6291 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6292 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6293 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
6296 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6298 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 lib/layouts/theorems.inc:24
6299 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6300 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6301 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6302 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6303 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6304 msgid "Theorem"
6305 msgstr "Lause"
6306
6307 #: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
6308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6309 msgid "Theorem*"
6310 msgstr "Lause*"
6311
6312 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6313 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:1151
6314 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:329
6315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/foils.layout:253
6316 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:71
6317 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6318 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6319 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6320 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6321 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
6324 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6326 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:69
6327 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6328 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6329 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6330 msgid "Corollary"
6331 msgstr "Seurauslause"
6332
6333 #: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
6334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6335 msgid "Corollary*"
6336 msgstr "Seurauslause*"
6337
6338 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:368
6339 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/AEA.layout:244
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6341 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
6342 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
6343 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
6344 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6345 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6346 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6347 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
6350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6352 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:87
6353 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6354 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6355 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6356 msgid "Lemma"
6357 msgstr "Lemma"
6358
6359 #: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
6360 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6361 msgid "Lemma*"
6362 msgstr "Lemma*"
6363
6364 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6365 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:267
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6367 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:107
6368 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
6369 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6370 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6373 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6374 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
6375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
6377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6379 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
6380 #: lib/layouts/theorems.inc:118 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6381 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6382 msgid "Proposition"
6383 msgstr "Väittämä"
6384
6385 #: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
6386 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
6387 msgid "Proposition*"
6388 msgstr "Väittämä*"
6389
6390 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:399
6391 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/AEA.layout:201
6392 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6393 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6394 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
6395 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6396 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6397 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6398 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6399 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6400 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
6401 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
6403 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6404 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6405 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
6406 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6407 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6408 msgid "Conjecture"
6409 msgstr "Otaksuma"
6410
6411 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
6412 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
6413 msgid "Conjecture*"
6414 msgstr "Otaksuma*"
6415
6416 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/powerdot.layout:526
6417 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/AEA.layout:154
6418 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6429 msgid "Algorithm"
6430 msgstr "Algoritmi"
6431
6432 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:328
6433 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/llncs.layout:294
6435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/foils.layout:221
6436 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6438 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6439 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/svcommon.inc:637
6442 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6443 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Reasoning"
6446 msgstr "Aloitus"
6447
6448 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
6450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Algorithm*"
6453 msgstr "Algoritmi"
6454
6455 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365
6456 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/AEA.layout:223
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/foils.layout:267
6458 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:161
6459 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
6460 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6461 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6462 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6463 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6464 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6465 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
6466 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6467 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:176
6468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6469 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6470 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
6471 #: lib/layouts/theorems.inc:179 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6472 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6473 msgid "Definition"
6474 msgstr "Määritelmä"
6475
6476 #: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
6477 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6478 msgid "Definition*"
6479 msgstr "Määritelmä*"
6480
6481 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
6482 msgid "AMS"
6483 msgstr "AMS"
6484
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6486 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Alternative Proof String"
6489 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6490
6491 #: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
6492 #, fuzzy
6493 msgid "An alternative proof string"
6494 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6495
6496 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:94
6497 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:43
6498 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6499 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:116
6500 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
6501 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/egs.layout:263
6502 #: lib/layouts/simplecv.layout:131 lib/layouts/revtex.layout:96
6503 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/beamer.layout:877
6505 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6506 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/apa.layout:41
6507 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/llncs.layout:108
6508 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/kluwer.layout:113
6509 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
6510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6511 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/foils.layout:127
6512 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6513 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/latex8.layout:39
6514 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6515 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6516 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
6517 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6518 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:175
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6520 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6522 msgid "Title"
6523 msgstr "Teoksen nimi"
6524
6525 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:65
6526 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/beamer.layout:207
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:257 lib/layouts/beamer.layout:314
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:371 lib/layouts/beamer.layout:891
6529 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/apa.layout:255
6530 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:532
6531 #: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:74
6532 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6533 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6534 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/scrclass.inc:118
6535 #: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138
6536 #: lib/layouts/scrclass.inc:273 lib/layouts/scrclass.inc:293
6537 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6538 #: lib/layouts/stdsections.inc:88 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38
6540 msgid "Short Title|S"
6541 msgstr "Lyhyt otsikko"
6542
6543 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
6544 #, fuzzy
6545 msgid "The title as it appears in the running headers"
6546 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6547
6548 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/isprs.layout:77
6549 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:67
6550 #: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6551 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/paper.layout:122
6552 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/egs.layout:306
6553 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/aa.layout:216
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
6555 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:109
6556 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
6557 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/entcs.layout:51
6558 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/apa6.layout:74
6559 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/aastex.layout:140
6560 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6561 #: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/foils.layout:135
6562 #: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6563 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6564 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
6565 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6566 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:191
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6568 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/amsdefs.inc:50
6569 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6570 msgid "Author"
6571 msgstr "Tekijä"
6572
6573 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/svglobal.layout:161
6574 #: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/egs.layout:515
6575 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/llncs.layout:262
6576 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/svjog.layout:165
6577 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6578 msgid "Abstract."
6579 msgstr "Tiivistelmä."
6580
6581 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
6582 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
6583 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
6584 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/ijmpc.layout:68
6585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
6586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:94
6588 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:104
6589 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
6590 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
6591 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
6592 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6593 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/egs.layout:264
6594 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
6595 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/aa.layout:73
6596 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
6597 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
6598 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/europecv.layout:35
6599 #: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
6600 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
6601 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
6602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
6603 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
6604 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/AEA.layout:51
6605 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23
6606 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
6607 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
6608 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
6609 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
6610 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
6611 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
6612 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/entcs.layout:75
6613 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:109
6614 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
6615 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/apa6.layout:39
6616 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
6617 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
6618 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
6619 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
6620 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
6621 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
6622 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
6623 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
6624 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
6625 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
6626 #: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:173
6627 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/aastex.layout:214
6628 #: lib/layouts/aastex.layout:288 lib/layouts/achemso.layout:59
6629 #: lib/layouts/achemso.layout:85 lib/layouts/ijmpd.layout:73
6630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
6631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
6633 #: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203
6634 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
6635 #: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
6636 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
6637 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
6638 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6639 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
6640 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/ltugboat.layout:141
6641 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
6642 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
6643 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6644 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/agutex.layout:60
6645 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
6646 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
6647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/IEEEtran.layout:120
6648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
6649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:321 lib/layouts/svmult.layout:49
6650 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
6651 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6652 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
6653 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6654 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
6655 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
6656 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
6657 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
6658 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/amsdefs.inc:25
6659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
6661 #: lib/layouts/bicaption.module:13
6662 msgid "FrontMatter"
6663 msgstr "Etuteksti"
6664
6665 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/hollywood.layout:307
6666 #: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/broadway.layout:216
6667 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6668 msgid "Right Address"
6669 msgstr "Oikea osoite"
6670
6671 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:53
6672 #: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
6673 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/ijmpc.layout:220
6674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/elsart.layout:64
6675 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/paper.layout:174
6676 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/svprobth.layout:144
6677 #: lib/layouts/svprobth.layout:147 lib/layouts/aa.layout:321
6678 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6679 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/svglobal3.layout:57
6680 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/spie.layout:42
6681 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:286
6682 #: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/achemso.layout:156
6683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/jasatex.layout:195
6684 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/svjog.layout:114
6685 #: lib/layouts/svjog.layout:117 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
6686 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
6687 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6688 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
6689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
6690 msgid "Keywords"
6691 msgstr "Avainsanat"
6692
6693 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
6694 msgid "Key words:"
6695 msgstr "Avainsanat:"
6696
6697 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
6698 msgid "Subjectclass"
6699 msgstr "Aiheluokka"
6700
6701 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
6702 #, fuzzy
6703 msgid "AMS subject classifications:"
6704 msgstr "AMS aihekategoriat."
6705
6706 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/powerdot.layout:353
6707 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6708 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:441 lib/layouts/scrbook.layout:30
6710 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6711 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/moderncv.layout:461
6712 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/simplecv.layout:153
6713 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6715 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:454
6716 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6717 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/mwbk.layout:23
6718 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:269
6719 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/latex8.layout:127
6720 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6721 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
6722 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6723 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
6724 #: lib/layouts/scrclass.inc:259 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6725 #: lib/layouts/svcommon.inc:574 lib/layouts/amsdefs.inc:199
6726 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
6728 msgid "Bibliography"
6729 msgstr "Viitteet"
6730
6731 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/isprs.layout:210
6732 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/iopart.layout:248
6733 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
6734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:421 lib/layouts/ijmpc.layout:445
6735 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/moderncv.layout:462
6736 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
6737 #: lib/layouts/simplecv.layout:155 lib/layouts/aa.layout:158
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/europecv.layout:288
6739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:311
6740 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/llncs.layout:270
6741 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/aastex.layout:310
6742 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
6743 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/ijmpd.layout:434
6744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/jasatex.layout:233
6745 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6746 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:228 lib/layouts/agutex.layout:158
6747 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6748 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
6749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/IEEEtran.layout:365
6750 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:544
6751 #: lib/layouts/svcommon.inc:578 lib/layouts/amsdefs.inc:200
6752 msgid "BackMatter"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/iopart.layout:281
6756 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/ijmpc.layout:456
6757 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/egs.layout:588
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6759 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6760 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:402
6761 #: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:469
6762 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/cl2emult.layout:121
6763 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
6764 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
6765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6766 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6767 msgid "References"
6768 msgstr "Viitteet"
6769
6770 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/isprs.layout:148
6771 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/amsart.layout:64
6772 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
6773 #: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/paper.layout:60
6774 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/simplecv.layout:31
6775 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/aa.layout:178
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:127
6777 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/spie.layout:21
6778 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/apa6.layout:402
6779 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/aastex.layout:88
6780 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6781 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/revtex4-1.layout:46
6782 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aapaper.layout:66
6783 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/scrclass.inc:72
6784 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6785 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
6786 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
6788 msgid "Section"
6789 msgstr "Kappale"
6790
6791 #: lib/layouts/siamltex.layout:376 lib/layouts/isprs.layout:160
6792 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6793 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
6794 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/simplecv.layout:57
6795 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/aa.layout:186
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/apa.layout:313
6797 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/apa6.layout:413
6798 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:101
6799 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6800 #: lib/layouts/memoir.layout:97 lib/layouts/tufte-book.layout:116
6801 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
6802 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6803 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:99
6804 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:44
6805 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6806 msgid "Subsection"
6807 msgstr "Alikappale"
6808
6809 #: lib/layouts/siamltex.layout:385 lib/layouts/isprs.layout:170
6810 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:74
6811 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/paper.layout:78
6812 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/aa.layout:196
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/apa.layout:323
6814 #: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/apa6.layout:423
6815 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/aastex.layout:114
6816 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89
6817 #: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:54
6818 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6819 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6820 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/stdsections.inc:115
6821 #: lib/layouts/svcommon.inc:213 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6822 msgid "Subsubsection"
6823 msgstr "Alialikappale"
6824
6825 #: lib/layouts/isprs.layout:3
6826 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/isprs.layout:39
6830 msgid "ABSTRACT:"
6831 msgstr "YHTEENVETO:"
6832
6833 #: lib/layouts/isprs.layout:67
6834 msgid "KEY WORDS:"
6835 msgstr "AVAINSANAT:"
6836
6837 #: lib/layouts/isprs.layout:129
6838 msgid "Commission"
6839 msgstr "Komitea"
6840
6841 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
6842 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/egs.layout:598
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/spie.layout:32
6844 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
6845 #: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/aguplus.inc:37
6846 msgid "Section*"
6847 msgstr "Kappale*"
6848
6849 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
6850 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/egs.layout:618
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6852 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
6853 #: lib/layouts/aguplus.inc:52
6854 msgid "Subsection*"
6855 msgstr "Alikappale*"
6856
6857 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
6858 #: lib/layouts/amsbook.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:386
6859 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6860 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
6861 msgid "Subsubsection*"
6862 msgstr "Alialikappale*"
6863
6864 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445
6865 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/apa.layout:212
6866 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6867 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/aapaper.inc:91
6868 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6869 msgid "Acknowledgements"
6870 msgstr "Kiitokset"
6871
6872 #: lib/layouts/isprs.layout:220
6873 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6874 msgstr "KIITOKSET"
6875
6876 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
6877 msgid "Hollywood"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Scripts"
6883 msgstr "Alaindeksi"
6884
6885 #: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
6886 msgid "Dialogue"
6887 msgstr "Vuoropuhelu"
6888
6889 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6890 msgid "More"
6891 msgstr "Lisää"
6892
6893 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
6894 msgid "(MORE)"
6895 msgstr "(LISÄÄ)"
6896
6897 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
6898 msgid "FADE IN:"
6899 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6900
6901 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
6902 msgid "INT."
6903 msgstr "SISÄ."
6904
6905 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
6906 msgid "EXT."
6907 msgstr "ULKO."
6908
6909 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/paper.layout:103
6910 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6912 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/scrclass.inc:37
6913 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6914 #: lib/layouts/svcommon.inc:596 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6916 msgid "Description"
6917 msgstr "Kuvausluettelo"
6918
6919 #: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
6920 msgid "Speaker"
6921 msgstr "Puhuja"
6922
6923 #: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
6924 msgid "Parenthetical"
6925 msgstr "Sulkeissa"
6926
6927 #: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
6928 msgid "("
6929 msgstr "("
6930
6931 #: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
6932 msgid ")"
6933 msgstr ")"
6934
6935 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
6936 msgid "Continuing"
6937 msgstr "Jatkoa"
6938
6939 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
6940 msgid "(continuing)"
6941 msgstr "(Jatkoa)"
6942
6943 #: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
6944 msgid "Narrative"
6945 msgstr "Kerronta"
6946
6947 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
6948 msgid "Transition"
6949 msgstr "Siirtyminen"
6950
6951 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
6952 msgid "TITLE OVER:"
6953 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6954
6955 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
6956 msgid "INTERCUT"
6957 msgstr "LEIKKAUS"
6958
6959 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6960 #, fuzzy
6961 msgid "INTERCUT WITH:"
6962 msgstr "LEIKKAUS"
6963
6964 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
6965 msgid "FADE OUT"
6966 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6967
6968 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
6969 msgid "Scene"
6970 msgstr "Kohtaus"
6971
6972 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
6973 msgid "Powerdot"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
6978 #: lib/layouts/seminar.layout:4
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Presentations"
6981 msgstr "Asento"
6982
6983 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
6984 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
6985 #, fuzzy
6986 msgid "TitleSlide"
6987 msgstr "LeveäKalvo"
6988
6989 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/slides.layout:91
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/seminar.layout:97
6991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
6992 msgid "Slide"
6993 msgstr "Kalvo"
6994
6995 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
6996 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Slides"
6999 msgstr "Kalvo"
7000
7001 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
7002 msgid "    "
7003 msgstr "    "
7004
7005 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Slide Option"
7008 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7009
7010 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7011 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
7015 msgid "EndSlide"
7016 msgstr "LoppuKalvo"
7017
7018 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
7019 msgid "~=~"
7020 msgstr "~=~"
7021
7022 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
7023 msgid "WideSlide"
7024 msgstr "LeveäKalvo"
7025
7026 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
7027 msgid "EmptySlide"
7028 msgstr "TyhjäKalvo"
7029
7030 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
7031 msgid "Empty slide:"
7032 msgstr "Tyhjä kalvo"
7033
7034 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:100
7035 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/slides.layout:169
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/llncs.layout:370
7037 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7038 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7039 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7050 msgid "Note"
7051 msgstr "Muistiinpano"
7052
7053 #: lib/layouts/powerdot.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:1306
7054 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
7055 msgid "Note:"
7056 msgstr "Muistiinpano:"
7057
7058 #: lib/layouts/powerdot.layout:234 lib/layouts/moderncv.layout:199
7059 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7060 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:195
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:290
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/europecv.layout:128
7063 #: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69
7064 #: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7065 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7067 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7068 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7069 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7070 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Sectioning"
7073 msgstr "Kappale"
7074
7075 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
7076 msgid "\\arabic{section}"
7077 msgstr "\\arabic{section}"
7078
7079 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:268
7080 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7081 msgid "\\Alph{section}"
7082 msgstr "\\Alph{section}"
7083
7084 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Section Option"
7087 msgstr "Kappale"
7088
7089 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
7090 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/egs.layout:177
7094 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:80
7095 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/apa6.layout:454
7096 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/stdlists.inc:13
7097 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7098 msgid "Itemize"
7099 msgstr "Luettelo"
7100
7101 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Lists"
7104 msgstr "Lista"
7105
7106 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Itemize Type"
7109 msgstr "LuetteloTyyppi1"
7110
7111 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
7112 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Itemize Options"
7118 msgstr "Ei-numeroitu lista"
7119
7120 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
7121 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
7122 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
7123 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
7127 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7129 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7130 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7131 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7132 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Custom Item|s"
7135 msgstr "Asiakas"
7136
7137 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
7138 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7140 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7141 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7142 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7143 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7144 msgid "A customized item string"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7150 msgid "Item Overlay Specifications"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7158 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7160 #, fuzzy
7161 msgid "On Slide"
7162 msgstr "Kalvo"
7163
7164 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7167 msgid "Overlay specifications for this item"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
7171 msgid "ItemizeType1"
7172 msgstr "LuetteloTyyppi1"
7173
7174 #: lib/layouts/powerdot.layout:302 lib/layouts/egs.layout:153
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:113 lib/layouts/apa.layout:376
7176 #: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/aapaper.layout:53
7177 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7178 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7179 msgid "Enumerate"
7180 msgstr "Numeroitu luettelo"
7181
7182 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Enumerate Type"
7185 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
7186
7187 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
7188 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
7192 #: lib/layouts/enumitem.module:106
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Enumerate Options"
7195 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7196
7197 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
7198 msgid "EnumerateType1"
7199 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
7200
7201 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/egs.layout:102
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7203 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7204 msgid "Quotation"
7205 msgstr "Sitaatti"
7206
7207 #: lib/layouts/powerdot.layout:396 lib/layouts/moderncv.layout:185
7208 #: lib/layouts/egs.layout:120 lib/layouts/beamer.layout:1097
7209 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7210 msgid "Quote"
7211 msgstr "Lainaus"
7212
7213 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/egs.layout:220
7214 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7215 msgid "Verse"
7216 msgstr "Säe"
7217
7218 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Twocolumn"
7221 msgstr "Palstoja"
7222
7223 #: lib/layouts/powerdot.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:600
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Column Options"
7226 msgstr "Asiakirjan asetukset"
7227
7228 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
7229 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Left Column"
7235 msgstr "Palsta"
7236
7237 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
7238 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/powerdot.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:659
7242 msgid "Pause"
7243 msgstr "Tauko"
7244
7245 #: lib/layouts/powerdot.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:660
7246 #: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/beamer.layout:723
7247 #: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/beamer.layout:783
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Overlays"
7250 msgstr "Kalvokerros"
7251
7252 #: lib/layouts/powerdot.layout:472 lib/layouts/beamer.layout:666
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Pause number"
7255 msgstr "Sivunumero"
7256
7257 #: lib/layouts/powerdot.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:667
7258 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/powerdot.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:678
7262 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7263 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7264
7265 #: lib/layouts/powerdot.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:1538
7266 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/layouts/aguplus.inc:206
7267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
7268 msgid "Table"
7269 msgstr "Taulukko"
7270
7271 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:1543
7272 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7273 msgid "List of Tables"
7274 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7275
7276 #: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:1551
7277 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7278 msgid "Figure"
7279 msgstr "Kuva"
7280
7281 #: lib/layouts/powerdot.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1556
7282 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7283 msgid "List of Figures"
7284 msgstr "Kuvien luettelo"
7285
7286 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
7287 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
7288 msgid "List of Algorithms"
7289 msgstr "Algoritmien taulukko"
7290
7291 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Onslide"
7294 msgstr "Vain kalvoissa"
7295
7296 #: lib/layouts/powerdot.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:1431
7297 #: lib/layouts/beamer.layout:1433
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Visible"
7300 msgstr "Näkyvä teksti"
7301
7302 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
7303 #, fuzzy
7304 msgid "On Slides"
7305 msgstr "Kalvo"
7306
7307 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Overlay Specification|S"
7310 msgstr "&Valinta"
7311
7312 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
7313 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/powerdot.layout:583
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Onslide+"
7319 msgstr "Vain kalvoissa"
7320
7321 #: lib/layouts/powerdot.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:754
7322 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1415
7323 msgid "Uncover"
7324 msgstr "Tuo näkyviin"
7325
7326 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Onslide*"
7329 msgstr "Kalvo*"
7330
7331 #: lib/layouts/powerdot.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:782
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1397
7333 msgid "Only"
7334 msgstr "Vain"
7335
7336 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
7337 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
7341 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
7345 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7349 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7350 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
7351 #: lib/layouts/treport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7352 msgid "Reports"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/book.layout:3
7356 msgid "Book (Standard Class)"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
7360 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101
7364 #: lib/layouts/svjog.layout:71
7365 msgid "Headnote"
7366 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7367
7368 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115
7369 #: lib/layouts/svjog.layout:85
7370 msgid "Headnote (optional):"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
7374 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
7375 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
7376 #, fuzzy
7377 msgid "thanks"
7378 msgstr "Kiitokset"
7379
7380 #: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svprobth.layout:136
7381 #: lib/layouts/svjog.layout:106
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Inst"
7384 msgstr "&Lisää"
7385
7386 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svprobth.layout:139
7387 #: lib/layouts/svjog.layout:109
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Institute #"
7390 msgstr "Laitos"
7391
7392 #: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:156
7393 #: lib/layouts/svjog.layout:126 lib/layouts/svmult.layout:135
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
7395 msgid "Dedication"
7396 msgstr "Omistuskirjoitus"
7397
7398 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:160
7399 #: lib/layouts/svjog.layout:130 lib/layouts/amsdefs.inc:181
7400 msgid "Dedication:"
7401 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7402
7403 #: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svprobth.layout:164
7404 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:134
7405 msgid "Mail"
7406 msgstr "Posti"
7407
7408 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:168
7409 #: lib/layouts/svjog.layout:138
7410 msgid "Corr Author:"
7411 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7412
7413 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svprobth.layout:172
7414 #: lib/layouts/svjog.layout:142
7415 msgid "Offprints"
7416 msgstr "Eripainokset"
7417
7418 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svprobth.layout:176
7419 #: lib/layouts/svjog.layout:146
7420 msgid "Offprints:"
7421 msgstr "Eripainokset:"
7422
7423 #: lib/layouts/dtk.layout:3
7424 msgid "Die TeXnische Komoedie"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/iopart.layout:3
7428 msgid "Institute of Physics (IOP)"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
7432 msgid "Short title that will appear in header line"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7436 msgid "Review"
7437 msgstr "Esikatselu"
7438
7439 #: lib/layouts/iopart.layout:88
7440 msgid "Topical"
7441 msgstr "Aiheellinen"
7442
7443 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
7444 msgid "Comment"
7445 msgstr "Huomautus"
7446
7447 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7448 msgid "Paper"
7449 msgstr "Julkaisutunniste"
7450
7451 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7452 msgid "Prelim"
7453 msgstr "Ei-lopp."
7454
7455 #: lib/layouts/iopart.layout:118
7456 msgid "Rapid"
7457 msgstr "Pika"
7458
7459 #: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276
7460 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
7461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:299 lib/layouts/AEA.layout:98
7462 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/spie.layout:49
7463 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/kluwer.layout:293
7464 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:231
7465 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
7466 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7468 msgid "Keywords:"
7469 msgstr "Avainsanat:"
7470
7471 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/revtex4.layout:259
7472 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
7473 #: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/revtex4-1.layout:185
7474 msgid "PACS"
7475 msgstr "PACS"
7476
7477 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7478 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7482 msgid "MSC"
7483 msgstr "MSC"
7484
7485 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7486 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/iopart.layout:237
7490 msgid "submitto"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/iopart.layout:240
7494 msgid "submit to paper:"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258
7498 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7499 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7500 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/spie.layout:91
7501 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/jasatex.layout:230
7502 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7503 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
7504 #: lib/layouts/agutex.layout:184
7505 msgid "Acknowledgments"
7506 msgstr "Kiitokset"
7507
7508 #: lib/layouts/iopart.layout:266
7509 msgid "Bibliography (plain)"
7510 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7511
7512 #: lib/layouts/iopart.layout:290
7513 msgid "Bibliography heading"
7514 msgstr "Viitteiden otsikko"
7515
7516 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7517 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7521 #, fuzzy
7522 msgid "SpecialSection"
7523 msgstr "Erikoiskappale"
7524
7525 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7526 #, fuzzy
7527 msgid "SpecialSection*"
7528 msgstr "Erikoiskappale"
7529
7530 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7531 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7532 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7533 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7534 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7535 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7536 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Unnumbered"
7539 msgstr "Numeroitu"
7540
7541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
7542 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70
7546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239
7547 msgid "MarkBoth"
7548 msgstr "MerkitseMolemmat"
7549
7550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Author Names"
7553 msgstr "Tekijätiedot:"
7554
7555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
7556 msgid "Author names that will appear in the header line"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
7560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
7561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Catchline"
7564 msgstr "matematiikkarivi"
7565
7566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7567 #, fuzzy
7568 msgid "History"
7569 msgstr "Versiohistoriikki"
7570
7571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7572 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7574 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7575 msgid "Received"
7576 msgstr "Vastaanotettu"
7577
7578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
7579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
7581 msgid "Revised"
7582 msgstr "Tarkastettu"
7583
7584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
7585 msgid "Classification Codes"
7586 msgstr "Luokittelukoodit"
7587
7588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7589 msgid "TableCaption"
7590 msgstr "Taulukon_teksti"
7591
7592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Table caption"
7595 msgstr "Taulukon_teksti"
7596
7597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
7598 msgid "Refcite"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Cite reference"
7604 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
7605
7606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7607 #, fuzzy
7608 msgid "ItemList"
7609 msgstr "Luettelo"
7610
7611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:279 lib/layouts/ijmpc.layout:299
7612 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
7613 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/simplecv.layout:87
7614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:81
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
7616 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
7617 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/apa6.layout:455
7618 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
7619 #: lib/layouts/ijmpd.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:302
7620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/aapaper.layout:59
7621 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
7622 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
7623 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7624 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7625 msgid "List"
7626 msgstr "Lista"
7627
7628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7629 #, fuzzy
7630 msgid "RomanList"
7631 msgstr "Antiikva"
7632
7633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Numbering Scheme"
7636 msgstr "Numerointi"
7637
7638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7639 msgid ""
7640 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
7641 "items"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:334 lib/layouts/ijmpd.layout:337
7645 #: lib/layouts/heb-article.layout:123
7646 msgid "Proof:"
7647 msgstr "Todistus:"
7648
7649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
7650 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
7651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
7652 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
7653 #: lib/layouts/theorems.inc:46
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Theorem \\thetheorem."
7656 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7657
7658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/elsart.layout:400
7659 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/llncs.layout:411
7660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/theorems-bytype.inc:243
7661 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
7662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7666 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7667 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
7668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
7670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7671 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7672 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
7673 #: lib/layouts/theorems.inc:256 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7674 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7675 msgid "Remark"
7676 msgstr "Huomautus"
7677
7678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:357 lib/layouts/AEA.layout:276
7679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
7680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Remark \\theremark."
7684 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7685
7686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
7687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
7688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
7689 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Corollary \\thecorollary."
7692 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7693
7694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
7695 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
7696 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
7697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
7698 msgid "Lemma \\thelemma."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
7702 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
7703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
7704 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Proposition \\theproposition."
7707 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
7708
7709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:404
7710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
7711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
7712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
7713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7718 msgid "Question"
7719 msgstr "Kysymys"
7720
7721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
7722 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Question \\thequestion."
7725 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7726
7727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
7728 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
7729 msgid "Claim \\theclaim."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
7733 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
7734 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
7735 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7738 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
7739
7740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Prop"
7743 msgstr "Kopioi"
7744
7745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/kluwer.layout:326
7746 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/aastex.layout:370
7747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
7748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 src/rowpainter.cpp:548
7749 msgid "Appendix"
7750 msgstr "Liite"
7751
7752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
7753 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7754 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7755
7756 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
7757 msgid "KOMA-Script Book"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/llncs.layout:41
7761 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63
7762 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/svmult.layout:111
7763 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7764 #: lib/layouts/stdsections.inc:42 lib/layouts/svcommon.inc:151
7765 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7766 msgid "Chapter"
7767 msgstr "Luku"
7768
7769 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
7770 msgid "\\thechapter"
7771 msgstr "\\thechapter"
7772
7773 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
7774 #, fuzzy
7775 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
7776 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7777
7778 #: lib/layouts/elsart.layout:3
7779 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/elsart.layout:129
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Author Option"
7785 msgstr "Matematiikka-asetukset"
7786
7787 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Optional argument for the author"
7790 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
7791
7792 #: lib/layouts/elsart.layout:138
7793 msgid "Author Address"
7794 msgstr "Tekijän osoite"
7795
7796 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Address Option"
7799 msgstr "Eripainososoite:"
7800
7801 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Optional argument for the address"
7804 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
7805
7806 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
7807 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:127
7808 msgid "Author Email"
7809 msgstr "Tekijän sähköposti"
7810
7811 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
7812 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:145
7813 msgid "Author URL"
7814 msgstr "Tekijän URL"
7815
7816 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229
7817 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7818 msgid "URL:"
7819 msgstr "URL:"
7820
7821 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4.layout:194
7822 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/revtex4-1.layout:205
7823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7824 msgid "Thanks"
7825 msgstr "Kiitokset"
7826
7827 #: lib/layouts/elsart.layout:207
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Thanks Option"
7830 msgstr "Siirtyminen"
7831
7832 #: lib/layouts/elsart.layout:208
7833 msgid "Optional argument for the thanks statement"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/elsart.layout:289
7837 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7838 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7839
7840 #: lib/layouts/elsart.layout:319
7841 msgid "PROOF."
7842 msgstr "TODISTUS."
7843
7844 #: lib/layouts/elsart.layout:333
7845 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/elsart.layout:340
7849 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7850 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7851
7852 #: lib/layouts/elsart.layout:347
7853 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7854 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7855
7856 #: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
7857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
7859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
7861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
7862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7867 msgid "Criterion"
7868 msgstr "Kriteeri"
7869
7870 #: lib/layouts/elsart.layout:354
7871 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7872 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7873
7874 #: lib/layouts/elsart.layout:361
7875 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/elsart.layout:368
7879 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7880 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7881
7882 #: lib/layouts/elsart.layout:382
7883 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7884 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7885
7886 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/beamer.layout:1197
7887 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:350
7888 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
7889 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7890 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7891 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7892 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7893 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7895 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
7896 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:196
7899 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7900 #: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
7901 #: lib/layouts/theorems.inc:196 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7902 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
7904 msgid "Example"
7905 msgstr "Esimerkki"
7906
7907 #: lib/layouts/elsart.layout:389
7908 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7909 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7910
7911 #: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259
7912 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-bytype.inc:205
7913 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
7914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7917 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
7920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
7922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7923 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7924 #: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
7925 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7926 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7927 msgid "Problem"
7928 msgstr "Ongelma"
7929
7930 #: lib/layouts/elsart.layout:396
7931 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7932 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7933
7934 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7935 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7936 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7937
7938 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7939 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/elsart.layout:417
7943 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/moderncv.layout:343
7947 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
7948 #: lib/layouts/moderncv.layout:366 lib/layouts/europecv.layout:164
7949 #: lib/layouts/AEA.layout:292
7950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7960 msgid "Summary"
7961 msgstr "Yhteenveto"
7962
7963 #: lib/layouts/elsart.layout:425
7964 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7965 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7966
7967 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168
7968 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
7969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7970 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
7971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7972 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
7973 msgid "Case"
7974 msgstr "Tapaus"
7975
7976 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7977 msgid "Case \\arabic{case}"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/egs.layout:548
7981 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/AEA.layout:105
7982 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
7983 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:147
7984 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
7985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
7986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
7987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
7988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
7989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
7990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
7991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
7992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
7993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
7994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
7995 msgid "Acknowledgement"
7996 msgstr "Kiitos"
7997
7998 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
7999 msgid "KOMA-Script Report"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/jss.layout:3
8003 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8007 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
8011 msgid "REVTeX (V. 4)"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:127
8015 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/egs.layout:75
8016 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/apa.layout:333
8017 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:433
8018 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109
8019 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
8020 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/scrclass.inc:96
8021 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
8022 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
8023 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
8024 msgid "Paragraph"
8025 msgstr "Osakappale"
8026
8027 #: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:192
8028 msgid "Preprint"
8029 msgstr "Esipainos"
8030
8031 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/moderncv.layout:309
8032 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
8033 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
8034 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
8035 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
8036 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
8037 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
8038 msgid "Affiliation"
8039 msgstr "Järjestö"
8040
8041 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/egs.layout:342
8042 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
8043 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
8044 msgid "Affiliation:"
8045 msgstr "Järjestö:"
8046
8047 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:98
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Affiliation (alternate)"
8050 msgstr "Järjestö"
8051
8052 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:103
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Alternate Affiliation Option"
8055 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8056
8057 #: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:104
8058 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:101
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Affiliation (alternate):"
8064 msgstr "Järjestö"
8065
8066 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Affiliation (none)"
8069 msgstr "Järjestö"
8070
8071 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:113
8072 #, fuzzy
8073 msgid "No affiliation"
8074 msgstr "Vaiht. järjestö"
8075
8076 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8077 msgid "AltAffiliation"
8078 msgstr "Vaiht. järjestö"
8079
8080 #: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Collaboration"
8083 msgstr "Muunnelma"
8084
8085 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:160
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Collaboration:"
8088 msgstr "Muunnelma:"
8089
8090 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:208
8091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8092 msgid "Thanks:"
8093 msgstr "Kiitokset:"
8094
8095 #: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Electronic Address Option|s"
8098 msgstr "S-postiosoite"
8099
8100 #: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:133
8101 msgid "Optional argument to the email command"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:130
8105 msgid "Electronic Address:"
8106 msgstr "S-postiosoite"
8107
8108 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Author URL Option"
8111 msgstr "Tekijän URL"
8112
8113 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:151
8114 msgid "Optional argument to the homepage command"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
8118 msgid "PACS number:"
8119 msgstr "PACS-sivunumero:"
8120
8121 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8122 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8126 msgid "Chapter Exercises"
8127 msgstr "Luvun harjoituksia"
8128
8129 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
8130 msgid "Modern CV"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
8134 #: lib/layouts/europecv.layout:4
8135 msgid "Curricula Vitae"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
8139 #, fuzzy
8140 msgid "CVStyle"
8141 msgstr "Tyyli"
8142
8143 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
8144 #, fuzzy
8145 msgid "CV Style:"
8146 msgstr "Kirjasinkoko"
8147
8148 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
8149 #, fuzzy
8150 msgid "CVColor"
8151 msgstr "Väri"
8152
8153 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
8154 #, fuzzy
8155 msgid "CV Color Scheme:"
8156 msgstr "Väri"
8157
8158 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
8159 #, fuzzy
8160 msgid "PDF Page Mode"
8161 msgstr "Sivut"
8162
8163 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
8164 #, fuzzy
8165 msgid "PDF Page Mode:"
8166 msgstr "Sivut"
8167
8168 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8169 msgid "FirstName"
8170 msgstr "Etunimi"
8171
8172 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
8173 #, fuzzy
8174 msgid "FamilyName"
8175 msgstr "&Perhe:"
8176
8177 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Family Name:"
8180 msgstr "&Perhe:"
8181
8182 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Line 1"
8185 msgstr "Viiva yllä|V"
8186
8187 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
8188 msgid "Optional address line"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Line 2"
8194 msgstr "Viiva yllä|V"
8195
8196 #: lib/layouts/moderncv.layout:125 lib/layouts/europecv.layout:82
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Mobile"
8199 msgstr "Tie&dosto:"
8200
8201 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Mobile:"
8204 msgstr "Tie&dosto:"
8205
8206 #: lib/layouts/moderncv.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:132
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Homepage"
8209 msgstr "sivulla <sivu>"
8210
8211 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Homepage:"
8214 msgstr "sivulla <sivu>"
8215
8216 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Social"
8219 msgstr "Erikoisposti"
8220
8221 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Social:"
8224 msgstr "Erikoisposti"
8225
8226 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Name of the social network"
8229 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8230
8231 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
8232 #, fuzzy
8233 msgid "ExtraInfo"
8234 msgstr "Lisä"
8235
8236 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Extra Info:"
8239 msgstr "Lisäli&ppu:"
8240
8241 #: lib/layouts/moderncv.layout:171 lib/layouts/IEEEtran.layout:367
8242 msgid "Photo"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
8246 msgid "Photo:"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:748
8250 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
8251 msgid "Height"
8252 msgstr "&Korkeus"
8253
8254 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
8255 msgid "Height the photo is resized to"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Thickness"
8261 msgstr "Paksu viiva"
8262
8263 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
8264 msgid "Thickness of the surrounding frame"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
8268 msgid "EmptySection"
8269 msgstr "TyhjäKappale"
8270
8271 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
8272 msgid "Empty Section"
8273 msgstr "Tyhjä Kappale"
8274
8275 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
8276 msgid "CloseSection"
8277 msgstr "SuljeKappale"
8278
8279 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/beamer.layout:586
8280 #: lib/layouts/beamer.layout:611 lib/layouts/beamer.layout:612
8281 #: lib/layouts/beamer.layout:622 lib/layouts/multicol.module:14
8282 msgid "Columns"
8283 msgstr "Palstoja"
8284
8285 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Columns:"
8288 msgstr "&Sarakkeita:"
8289
8290 #: lib/layouts/moderncv.layout:269 lib/layouts/moderncv.layout:283
8291 #: lib/layouts/beamer.layout:585
8292 msgid "Column"
8293 msgstr "Palsta"
8294
8295 #: lib/layouts/moderncv.layout:274 lib/layouts/beamer.layout:695
8296 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
8297 msgid "Width"
8298 msgstr "Leveys"
8299
8300 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Optional width"
8303 msgstr "Vaaka"
8304
8305 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8306 msgid "Header"
8307 msgstr "Yläotsikko"
8308
8309 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Header content"
8312 msgstr "Kalvon sisältö"
8313
8314 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
8315 msgid "Entry"
8316 msgstr "Kohta"
8317
8318 #: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
8319 msgid "Time"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
8323 msgid "What?"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
8328 #, fuzzy
8329 msgid "City"
8330 msgstr "äärettömmyys"
8331
8332 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Country"
8336 msgstr "Kohta"
8337
8338 #: lib/layouts/moderncv.layout:329
8339 msgid "Entry:"
8340 msgstr "Kohta:"
8341
8342 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:152
8343 msgid "Item"
8344 msgstr "Kohta"
8345
8346 #: lib/layouts/moderncv.layout:350 lib/layouts/europecv.layout:171
8347 msgid "Item:"
8348 msgstr "Kohta:"
8349
8350 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
8351 #, fuzzy
8352 msgid "ItemWithComment"
8353 msgstr "Huomautus"
8354
8355 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Item with Comment:"
8358 msgstr "Huomautus"
8359
8360 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Text"
8363 msgstr "Teksti:"
8364
8365 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
8366 msgid "ListItem"
8367 msgstr "Listan kohta"
8368
8369 #: lib/layouts/moderncv.layout:390
8370 msgid "List Item:"
8371 msgstr "Listan kohta:"
8372
8373 #: lib/layouts/moderncv.layout:394
8374 msgid "DoubleItem"
8375 msgstr "Kaksink. kohta"
8376
8377 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
8378 msgid "Double Item:"
8379 msgstr "Kaksink. kohta:"
8380
8381 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Left Summary"
8384 msgstr "Yhteenveto"
8385
8386 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Left summary"
8389 msgstr "Yhteenveto"
8390
8391 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Left Text"
8394 msgstr "Teksti:"
8395
8396 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Left text"
8399 msgstr "LaTeX-teksti"
8400
8401 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Right Summary"
8404 msgstr "Yhteenveto"
8405
8406 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Right summary"
8409 msgstr "Oikea yläotsikko"
8410
8411 #: lib/layouts/moderncv.layout:416
8412 #, fuzzy
8413 msgid "DoubleListItem"
8414 msgstr "Kaksink. kohta"
8415
8416 #: lib/layouts/moderncv.layout:419
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Double List Item:"
8419 msgstr "Kaksink. kohta:"
8420
8421 #: lib/layouts/moderncv.layout:424
8422 #, fuzzy
8423 msgid "First Item"
8424 msgstr "Listan kohta:"
8425
8426 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
8427 #, fuzzy
8428 msgid "First item"
8429 msgstr "Ensimmäinen rivi"
8430
8431 #: lib/layouts/moderncv.layout:433
8432 msgid "Computer"
8433 msgstr "Tietokone"
8434
8435 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
8436 #, fuzzy
8437 msgid "MakeCVtitle"
8438 msgstr "Runon otsikko"
8439
8440 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Make CV Title"
8443 msgstr "SIS Otsikko:"
8444
8445 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
8446 #, fuzzy
8447 msgid "MakeLetterTitle"
8448 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8449
8450 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Make Letter Title"
8453 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8454
8455 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
8456 #, fuzzy
8457 msgid "MakeLetterClosing"
8458 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8459
8460 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Close Letter"
8463 msgstr "Kirje"
8464
8465 #: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
8466 msgid "--Separator--"
8467 msgstr "--Kappaleväli--"
8468
8469 #: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
8470 msgid "--- Separate Environment ---"
8471 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
8472
8473 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Recipient"
8476 msgstr "Vastaanotettu"
8477
8478 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Company Name"
8481 msgstr "TeX-tietoja"
8482
8483 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Company name"
8486 msgstr "Haarat"
8487
8488 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Enclosing"
8491 msgstr "Lopuksi"
8492
8493 #: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Alternative Name"
8496 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8497
8498 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
8499 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/moderncv.layout:565
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Enclosing:"
8505 msgstr "Lopuksi:"
8506
8507 #: lib/layouts/slides.layout:107
8508 msgid "New Slide:"
8509 msgstr "Uusi kalvo"
8510
8511 #: lib/layouts/slides.layout:129
8512 msgid "Overlay"
8513 msgstr "Kalvokerros"
8514
8515 #: lib/layouts/slides.layout:144
8516 msgid "New Overlay:"
8517 msgstr "uusi kalvokerros"
8518
8519 #: lib/layouts/slides.layout:184
8520 msgid "New Note:"
8521 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8522
8523 #: lib/layouts/slides.layout:209
8524 msgid "InvisibleText"
8525 msgstr "Näkymätön_teksti"
8526
8527 #: lib/layouts/slides.layout:216
8528 msgid "<Invisible Text Follows>"
8529 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8530
8531 #: lib/layouts/slides.layout:233
8532 msgid "VisibleText"
8533 msgstr "Näkyvä teksti"
8534
8535 #: lib/layouts/slides.layout:240
8536 msgid "<Visible Text Follows>"
8537 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8538
8539 #: lib/layouts/paper.layout:3
8540 msgid "Paper (Standard Class)"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/beamer.layout:194
8544 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/scrartcl.layout:22
8545 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/memoir.layout:54
8546 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/mwart.layout:25
8547 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:53
8548 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12
8549 #: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
8550 msgid "Part"
8551 msgstr "Osa"
8552
8553 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/egs.layout:93
8554 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/llncs.layout:85
8555 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/kluwer.layout:101
8556 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/scrclass.inc:104
8557 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/stdsections.inc:141
8558 #: lib/layouts/svcommon.inc:233 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8559 msgid "Subparagraph"
8560 msgstr "Aliosakappale"
8561
8562 #: lib/layouts/paper.layout:149
8563 msgid "SubTitle"
8564 msgstr "Alaotsikko"
8565
8566 #: lib/layouts/paper.layout:161
8567 msgid "Institution"
8568 msgstr "Laitos"
8569
8570 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
8571 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
8575 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Standard in Title"
8578 msgstr "Perusteksti"
8579
8580 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
8581 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
8582 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
8586 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
8587 msgid "NontitleAbstractIndexText"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
8591 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aa.layout:68
8595 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
8596 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/kluwer.layout:132
8597 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:182
8598 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/aapaper.inc:9
8599 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
8600 msgid "Subtitle"
8601 msgstr "Alaotsikko"
8602
8603 #: lib/layouts/extreport.layout:3
8604 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/tbook.layout:3
8608 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/egs.layout:3
8612 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8616 msgid "00.00.0000"
8617 msgstr "00.00.0000"
8618
8619 #: lib/layouts/egs.layout:285
8620 msgid "LaTeX Title"
8621 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
8622
8623 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8624 msgid "Author:"
8625 msgstr "Tekijä:"
8626
8627 #: lib/layouts/egs.layout:329
8628 msgid "Affil"
8629 msgstr "Järjestö"
8630
8631 #: lib/layouts/egs.layout:351 lib/layouts/apa6.layout:307
8632 msgid "Journal"
8633 msgstr "Lehti"
8634
8635 #: lib/layouts/egs.layout:364
8636 msgid "Journal:"
8637 msgstr "Lehti:"
8638
8639 #: lib/layouts/egs.layout:373
8640 msgid "msnumber"
8641 msgstr "msnumero"
8642
8643 #: lib/layouts/egs.layout:387
8644 msgid "MS_number:"
8645 msgstr "MS_numero:"
8646
8647 #: lib/layouts/egs.layout:397
8648 msgid "FirstAuthor"
8649 msgstr "Ensimm. tekijä"
8650
8651 #: lib/layouts/egs.layout:410
8652 msgid "1st_author_surname:"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8656 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8657 msgid "Received:"
8658 msgstr "Vastaanotettu:"
8659
8660 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8661 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8662 msgid "Accepted"
8663 msgstr "Hyväksytty"
8664
8665 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8666 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8667 msgid "Accepted:"
8668 msgstr "Hyväksytty:"
8669
8670 # Now this wasn't very obvious.
8671 #: lib/layouts/egs.layout:463
8672 msgid "Offsets"
8673 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8674
8675 #: lib/layouts/egs.layout:476
8676 msgid "reprint_reqs_to:"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/egs.layout:537 lib/layouts/aa.layout:166
8680 msgid "Acknowledgements."
8681 msgstr "Kiitokset"
8682
8683 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/AEA.layout:107
8684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
8686 msgid "Acknowledgement."
8687 msgstr "Kiitos."
8688
8689 #: lib/layouts/egs.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:1259
8690 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8691 msgid "LyX-Code"
8692 msgstr "LyX-koodi"
8693
8694 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Simple CV"
8697 msgstr "upotteen kehys"
8698
8699 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/beamer.layout:258
8700 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
8701 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
8702 #, fuzzy
8703 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8704 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8705
8706 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
8707 msgid "Topic"
8708 msgstr "Aihe"
8709
8710 #: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/foils.layout:187
8711 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8712 msgid "Left Header"
8713 msgstr "Vasen yläotsikko"
8714
8715 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/foils.layout:195
8716 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8717 msgid "Right Header"
8718 msgstr "Oikea yläotsikko"
8719
8720 #: lib/layouts/revtex.layout:3
8721 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/aa.layout:3
8725 msgid "Astronomy & Astrophysics"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
8729 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
8730 msgid "Offprint"
8731 msgstr "Eripainos"
8732
8733 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
8734 msgid "Offprint Requests to:"
8735 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
8736
8737 #: lib/layouts/aa.layout:140
8738 msgid "Correspondence to:"
8739 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8740
8741 #: lib/layouts/aa.layout:239
8742 #, fuzzy
8743 msgid "institutemark"
8744 msgstr "Laitos"
8745
8746 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Institute Mark"
8749 msgstr "Laitos"
8750
8751 #: lib/layouts/aa.layout:262
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Abstract (unstructured)"
8754 msgstr "(ei installoitu)"
8755
8756 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
8757 msgid "ABSTRACT"
8758 msgstr "YHTEENVETO"
8759
8760 #: lib/layouts/aa.layout:296
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Abstract (structured)"
8763 msgstr "(ei installoitu)"
8764
8765 #: lib/layouts/aa.layout:300
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Context"
8768 msgstr "Sisältö"
8769
8770 #: lib/layouts/aa.layout:301
8771 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/aa.layout:305
8775 msgid "Aims"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/aa.layout:306
8779 msgid "Aims of your work"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/aa.layout:310
8783 msgid "Methods"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/aa.layout:311
8787 msgid "Methods used in your work"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/aa.layout:315
8791 msgid "Results"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/aa.layout:316
8795 msgid "Results of your work"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/aa.layout:337
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Key words."
8801 msgstr "Avainsanat:"
8802
8803 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
8804 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/cl2emult.layout:73
8805 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
8806 msgid "Institute"
8807 msgstr "Laitos"
8808
8809 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8810 msgid "E-Mail"
8811 msgstr "Sähköposti"
8812
8813 #: lib/layouts/chess.layout:3
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Chess"
8816 msgstr "Shakkilauta"
8817
8818 #: lib/layouts/chess.layout:36
8819 msgid "Mainline"
8820 msgstr "Pelin kulku"
8821
8822 #: lib/layouts/chess.layout:43
8823 msgid "Mainline:"
8824 msgstr "Pelin kulku:"
8825
8826 #: lib/layouts/chess.layout:62
8827 msgid "Variation"
8828 msgstr "Muunnelma"
8829
8830 #: lib/layouts/chess.layout:66
8831 msgid "Variation:"
8832 msgstr "Muunnelma:"
8833
8834 #: lib/layouts/chess.layout:72
8835 msgid "SubVariation"
8836 msgstr "Alimuunnelma"
8837
8838 #: lib/layouts/chess.layout:75
8839 msgid "Subvariation:"
8840 msgstr "Alimuunnelma:"
8841
8842 #: lib/layouts/chess.layout:81
8843 msgid "SubVariation2"
8844 msgstr "Alimuunnelma2"
8845
8846 #: lib/layouts/chess.layout:84
8847 msgid "Subvariation(2):"
8848 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8849
8850 #: lib/layouts/chess.layout:90
8851 msgid "SubVariation3"
8852 msgstr "Alimuunnelma3"
8853
8854 #: lib/layouts/chess.layout:93
8855 msgid "Subvariation(3):"
8856 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8857
8858 #: lib/layouts/chess.layout:99
8859 msgid "SubVariation4"
8860 msgstr "Alimuunnelma 4"
8861
8862 #: lib/layouts/chess.layout:102
8863 msgid "Subvariation(4):"
8864 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8865
8866 #: lib/layouts/chess.layout:108
8867 msgid "SubVariation5"
8868 msgstr "Alimuunnelma5"
8869
8870 #: lib/layouts/chess.layout:111
8871 msgid "Subvariation(5):"
8872 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8873
8874 #: lib/layouts/chess.layout:118
8875 msgid "HideMoves"
8876 msgstr "Piilosiirrot"
8877
8878 #: lib/layouts/chess.layout:123
8879 msgid "HideMoves:"
8880 msgstr "Piilosiirrot:"
8881
8882 #: lib/layouts/chess.layout:128
8883 msgid "ChessBoard"
8884 msgstr "Shakkilauta"
8885
8886 #: lib/layouts/chess.layout:132
8887 msgid "[chessboard]"
8888 msgstr "[shakkilauta]"
8889
8890 #: lib/layouts/chess.layout:141
8891 msgid "BoardCentered"
8892 msgstr "Lauta keskellä"
8893
8894 #: lib/layouts/chess.layout:146
8895 msgid "[centered board]"
8896 msgstr "[lauta keskellä]"
8897
8898 #: lib/layouts/chess.layout:156
8899 msgid "HighLight"
8900 msgstr "Korostus"
8901
8902 #: lib/layouts/chess.layout:161
8903 msgid "Highlights:"
8904 msgstr "Korostukset:"
8905
8906 #: lib/layouts/chess.layout:176
8907 msgid "Arrow"
8908 msgstr "Nuoli"
8909
8910 #: lib/layouts/chess.layout:181
8911 msgid "Arrow:"
8912 msgstr "Nuoli:"
8913
8914 #: lib/layouts/chess.layout:187
8915 msgid "KnightMove"
8916 msgstr "Ratsun siirto"
8917
8918 #: lib/layouts/chess.layout:192
8919 msgid "KnightMove:"
8920 msgstr "Ratsun siirto:"
8921
8922 #: lib/layouts/report.layout:3
8923 msgid "Report (Standard Class)"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8927 #, fuzzy
8928 msgid "DocBook Article (SGML)"
8929 msgstr "Docbook (XML)"
8930
8931 #: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
8932 msgid "Articles (DocBook)"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8936 #, fuzzy
8937 msgid "DocBook Book (SGML)"
8938 msgstr "Docbook (XML)"
8939
8940 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8941 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Books (DocBook)"
8944 msgstr "DocBook"
8945
8946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
8947 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 lib/layouts/scrlettr.layout:26
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
8952 #: lib/layouts/enumitem.module:82
8953 msgid "Labeling"
8954 msgstr "Nimekkeet"
8955
8956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
8957 msgid "NextAddress"
8958 msgstr "Seuraava osoite"
8959
8960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8961 msgid "Next Address:"
8962 msgstr "Seuraava osoite:"
8963
8964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 lib/layouts/dinbrief.layout:234
8965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:85
8966 msgid "PS"
8967 msgstr "PS"
8968
8969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
8970 msgid "Post Scriptum:"
8971 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8972
8973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 lib/layouts/dinbrief.layout:388
8974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95
8975 msgid "CC"
8976 msgstr "Jakelu"
8977
8978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:109
8979 msgid "Encl"
8980 msgstr "Liitteet"
8981
8982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
8983 msgid "Sender Name:"
8984 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8985
8986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
8987 msgid "SenderAddress"
8988 msgstr "Lähettäjän osoite"
8989
8990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
8991 msgid "Sender Address:"
8992 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8993
8994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
8995 msgid "Sender Phone:"
8996 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8997
8998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
8999 msgid "Sender Fax:"
9000 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9001
9002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
9003 msgid "Sender E-Mail:"
9004 msgstr "Läh. sähköposti:"
9005
9006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9007 msgid "Sender URL:"
9008 msgstr "Läh. URL"
9009
9010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9011 msgid "Logo"
9012 msgstr "Logo"
9013
9014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9015 msgid "Logo:"
9016 msgstr "Logo:"
9017
9018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/scrlettr.layout:161
9019 msgid "Place:"
9020 msgstr "Paikka:"
9021
9022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 lib/layouts/dinbrief.layout:254
9023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172
9024 msgid "Backaddress"
9025 msgstr "Palautusosoite"
9026
9027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 lib/layouts/dinbrief.layout:81
9028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175
9029 msgid "Backaddress:"
9030 msgstr "Palautusosoite:"
9031
9032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 lib/layouts/scrlettr.layout:179
9033 msgid "Specialmail"
9034 msgstr "Erikoisposti"
9035
9036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/scrlettr.layout:182
9037 msgid "Specialmail:"
9038 msgstr "Erikoisposti:"
9039
9040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/dinbrief.layout:153
9041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/stdletter.inc:127
9042 msgid "Location:"
9043 msgstr "Sijainti:"
9044
9045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 lib/layouts/scrlettr.layout:196
9046 msgid "Title:"
9047 msgstr "Teoksen nimi:"
9048
9049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:208
9050 msgid "Yourref"
9051 msgstr "Viitteesi"
9052
9053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 lib/layouts/dinbrief.layout:104
9054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211
9055 msgid "Your ref.:"
9056 msgstr "Viitteesi:"
9057
9058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:222
9059 msgid "Yourmail"
9060 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9061
9062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 lib/layouts/scrlettr.layout:225
9063 msgid "Your letter of:"
9064 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9065
9066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 lib/layouts/scrlettr.layout:229
9067 msgid "Myref"
9068 msgstr "Viitteeni"
9069
9070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 lib/layouts/dinbrief.layout:110
9071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232
9072 msgid "Our ref.:"
9073 msgstr "Viitteemme:"
9074
9075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 lib/layouts/scrlettr.layout:236
9076 msgid "Customer"
9077 msgstr "Asiakas"
9078
9079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:239
9080 msgid "Customer no.:"
9081 msgstr "Asiakas nro:"
9082
9083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 lib/layouts/scrlettr.layout:243
9084 msgid "Invoice"
9085 msgstr "Lasku"
9086
9087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 lib/layouts/scrlettr.layout:246
9088 msgid "Invoice no.:"
9089 msgstr "Lasku nro:"
9090
9091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
9092 #, fuzzy
9093 msgid "EndLetter"
9094 msgstr "Kirje"
9095
9096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
9097 #, fuzzy
9098 msgid "End of letter"
9099 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9100
9101 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9102 msgid "Beamer"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
9106 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
9107 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
9108 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
9109 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
9110 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
9111 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Overlay Specifications|v"
9114 msgstr "&Valinta"
9115
9116 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
9117 #: lib/layouts/beamer.layout:159
9118 msgid "Overlay specifications for this list"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/beamer.layout:125
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Mini Template"
9124 msgstr "Mallip&ohja"
9125
9126 #: lib/layouts/beamer.layout:126
9127 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/beamer.layout:164
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Longest label|s"
9133 msgstr "&Pisin nimike"
9134
9135 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9136 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
9140 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
9141 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
9142 #: lib/layouts/beamer.layout:394
9143 msgid "Mode"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
9147 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
9148 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
9149 #: lib/layouts/beamer.layout:395
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Mode Specification|S"
9152 msgstr "Sulje kappale"
9153
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
9155 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
9156 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
9157 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9158 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
9162 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
9163 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
9164 #, fuzzy
9165 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9166 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9167
9168 #: lib/layouts/beamer.layout:247
9169 msgid "Section \\arabic{section}"
9170 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9171
9172 #: lib/layouts/beamer.layout:304
9173 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9174 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9175
9176 #: lib/layouts/beamer.layout:315
9177 #, fuzzy
9178 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9179 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9180
9181 #: lib/layouts/beamer.layout:325
9182 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9183 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9184
9185 #: lib/layouts/beamer.layout:361
9186 #, fuzzy
9187 msgid ""
9188 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9189 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9190
9191 #: lib/layouts/beamer.layout:372
9192 msgid ""
9193 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/beamer.layout:382
9197 #, fuzzy
9198 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9199 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9200
9201 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
9202 msgid "Frame"
9203 msgstr "Ruutu"
9204
9205 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
9206 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Frames"
9209 msgstr "Ruutu"
9210
9211 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
9212 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
9213 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
9214 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
9215 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
9216 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
9217 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Action"
9220 msgstr "Kappale"
9221
9222 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
9223 msgid "Overlay specifications for this frame"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
9227 msgid "Default Overlay Specifications"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
9231 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
9235 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Frame Options"
9238 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
9239
9240 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
9241 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
9242 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
9243 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/lilypond.module:36
9244 #: lib/layouts/initials.module:33
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Options"
9247 msgstr "&Valinnat:"
9248
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
9250 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
9251 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/beamer.layout:448
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Frame Title"
9257 msgstr "RuudunAlaotsikko"
9258
9259 #: lib/layouts/beamer.layout:449
9260 msgid "Enter the frame title here"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/beamer.layout:461
9264 #, fuzzy
9265 msgid "PlainFrame"
9266 msgstr "PerusRuudunAlku"
9267
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:463
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Frame (plain)"
9271 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
9272
9273 #: lib/layouts/beamer.layout:472
9274 #, fuzzy
9275 msgid "FragileFrame"
9276 msgstr "RuudunAlku"
9277
9278 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Frame (fragile)"
9281 msgstr "Sukunimi"
9282
9283 #: lib/layouts/beamer.layout:483
9284 msgid "AgainFrame"
9285 msgstr "ToistaRuutu"
9286
9287 #: lib/layouts/beamer.layout:516
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Repeat frame with label"
9290 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
9291
9292 #: lib/layouts/beamer.layout:527
9293 #, fuzzy
9294 msgid "FrameTitle"
9295 msgstr "RuudunAlaotsikko"
9296
9297 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
9299 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
9300 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
9301 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
9302 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
9303 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
9306 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
9307 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/beamer.layout:551
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Short Frame Title|S"
9313 msgstr "Lyhyt otsikko"
9314
9315 #: lib/layouts/beamer.layout:552
9316 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/beamer.layout:556
9320 msgid "FrameSubtitle"
9321 msgstr "RuudunAlaotsikko"
9322
9323 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9324 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9325 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9326
9327 #: lib/layouts/beamer.layout:602
9328 msgid "Column options (see beamer manual)"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:625
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Column Placement Options"
9334 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
9335
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:626
9337 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:638
9341 msgid "ColumnsCenterAligned"
9342 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
9343
9344 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9345 msgid "Columns (center aligned)"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9349 msgid "ColumnsTopAligned"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:649
9353 msgid "Columns (top aligned)"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
9357 msgid "Overprint"
9358 msgstr "Päälletulostus"
9359
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:694
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Overprint Area Width"
9363 msgstr "Eripainos"
9364
9365 #: lib/layouts/beamer.layout:696
9366 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:722
9370 msgid "OverlayArea"
9371 msgstr "KalvoKerros"
9372
9373 #: lib/layouts/beamer.layout:732
9374 msgid "Overlayarea"
9375 msgstr "Kalvokerros"
9376
9377 #: lib/layouts/beamer.layout:742
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Overlay Area Width"
9380 msgstr "KalvoKerros"
9381
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9383 #, fuzzy
9384 msgid "The width of the overlay area"
9385 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9386
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:747
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Overlay Area Height"
9390 msgstr "KalvoKerros"
9391
9392 #: lib/layouts/beamer.layout:749
9393 msgid "The height of the overlay area"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/beamer.layout:764
9397 msgid "Uncovered on slides"
9398 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9399
9400 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9401 msgid "Only on slides"
9402 msgstr "Vain kalvoissa"
9403
9404 #: lib/layouts/beamer.layout:815
9405 msgid "Block"
9406 msgstr "Lohko"
9407
9408 #: lib/layouts/beamer.layout:816
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Blocks"
9411 msgstr "Lohko"
9412
9413 #: lib/layouts/beamer.layout:825
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Block:"
9416 msgstr "Lohko"
9417
9418 #: lib/layouts/beamer.layout:836
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Action Specification|S"
9421 msgstr "&Valinta"
9422
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:842
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Block Title"
9426 msgstr "Kiitokset"
9427
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9429 msgid "Enter the block title here"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/beamer.layout:854
9433 msgid "ExampleBlock"
9434 msgstr "EsimerkkiLohko"
9435
9436 #: lib/layouts/beamer.layout:857
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Example Block:"
9439 msgstr "EsimerkkiLohko"
9440
9441 #: lib/layouts/beamer.layout:863
9442 msgid "AlertBlock"
9443 msgstr "HuomioLohko"
9444
9445 #: lib/layouts/beamer.layout:866
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Alert Block:"
9448 msgstr "HuomioLohko"
9449
9450 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
9452 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Titling"
9455 msgstr "Listaus"
9456
9457 #: lib/layouts/beamer.layout:892
9458 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/beamer.layout:901
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Title (Plain Frame)"
9464 msgstr "PerusRuudunAlku"
9465
9466 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Short Subtitle|S"
9469 msgstr "Lyhyt otsikko"
9470
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:924
9472 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Short Author|S"
9478 msgstr "P&ikanäppäin:"
9479
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:947
9481 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/beamer.layout:968
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Short Institute|S"
9487 msgstr "Lyhyt otsikko"
9488
9489 #: lib/layouts/beamer.layout:969
9490 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/beamer.layout:977
9494 #, fuzzy
9495 msgid "InstituteMark"
9496 msgstr "Laitos"
9497
9498 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Short Date|S"
9501 msgstr "Lyhyt otsikko"
9502
9503 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
9504 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
9508 #, fuzzy
9509 msgid "TitleGraphic"
9510 msgstr "Kuva"
9511
9512 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
9513 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
9514 msgid "Corollary."
9515 msgstr "Seurauslause."
9516
9517 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
9518 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
9520 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
9521 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
9522 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Action Specifications|S"
9525 msgstr "&Valinta"
9526
9527 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
9528 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
9529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems.inc:32
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Additional Theorem Text"
9532 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
9533
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
9535 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
9536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:33
9537 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
9541 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
9542 msgid "Definition."
9543 msgstr "Määritelmä."
9544
9545 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
9546 msgid "Definitions"
9547 msgstr "Määritelmät"
9548
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
9550 msgid "Definitions."
9551 msgstr "Määritelmät."
9552
9553 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
9554 msgid "Example."
9555 msgstr "Esimerkki."
9556
9557 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
9558 msgid "Examples"
9559 msgstr "Esimerkit"
9560
9561 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
9562 msgid "Examples."
9563 msgstr "Esimerkit."
9564
9565 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9566 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:155
9567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
9568 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
9569 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
9570 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
9571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
9572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
9573 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
9574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:151
9575 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:141
9576 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
9577 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9578 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9579 msgid "Fact"
9580 msgstr "Fakta"
9581
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
9583 msgid "Fact."
9584 msgstr "Fakta."
9585
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
9587 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
9588 msgid "Theorem."
9589 msgstr "Lause."
9590
9591 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
9592 msgid "Separator"
9593 msgstr "Kappaleväli"
9594
9595 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
9596 msgid "___"
9597 msgstr "___"
9598
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
9600 msgid "NoteItem"
9601 msgstr "Muistiinpanokohta"
9602
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
9604 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
9605 msgid "Bold"
9606 msgstr "Lihavoitu"
9607
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Emphasize"
9611 msgstr "Korostus|r"
9612
9613 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Emph."
9616 msgstr "Korostus"
9617
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Alert"
9621 msgstr "HuomioLohko"
9622
9623 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
9624 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9625 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9626 msgid "Structure"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Invisible"
9632 msgstr "Näkymätön_teksti"
9633
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Alternative"
9637 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9638
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Default Text"
9642 msgstr "Oletus|l"
9643
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Enter the default text here"
9647 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9648
9649 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Beamer Note"
9652 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9653
9654 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Note Options"
9657 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9658
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
9660 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
9664 #, fuzzy
9665 msgid "ArticleMode"
9666 msgstr "&Pysty"
9667
9668 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Article"
9671 msgstr "&Pysty"
9672
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
9674 #, fuzzy
9675 msgid "PresentationMode"
9676 msgstr "Asento"
9677
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Presentation"
9681 msgstr "Asento"
9682
9683 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9684 msgid "Europe CV"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9688 #, fuzzy
9689 msgid "FooterName"
9690 msgstr "Alatunniste:"
9691
9692 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Footer name:"
9695 msgstr "Alatunniste:"
9696
9697 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Nationality"
9700 msgstr "Vaaka"
9701
9702 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Nationality:"
9705 msgstr "Merkintätapa #:"
9706
9707 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9708 msgid "Birthday"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Date of birth:"
9714 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9715
9716 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
9717 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9718 msgid "E-mail:"
9719 msgstr "Sähköposti:"
9720
9721 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/dinbrief.layout:146
9722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
9723 msgid "Telephone:"
9724 msgstr "Puhelin:"
9725
9726 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Mobile phone number"
9729 msgstr "Rivinumerointi"
9730
9731 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Gender"
9734 msgstr "Ylätunniste:"
9735
9736 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Gender:"
9739 msgstr "Ylätunniste:"
9740
9741 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9742 #, fuzzy
9743 msgid "BeforePicture"
9744 msgstr "Otaksuma"
9745
9746 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9747 msgid "Space before picture:"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Picture"
9753 msgstr "Allekirjoitus"
9754
9755 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Picture:"
9758 msgstr "Allekirjoitus:"
9759
9760 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Size"
9763 msgstr "K&oko:"
9764
9765 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9766 msgid "Size the photo is resized to"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9770 #, fuzzy
9771 msgid "AfterPicture"
9772 msgstr "Otaksuma"
9773
9774 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9775 msgid "Space after picture:"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Page"
9781 msgstr "Sivut"
9782
9783 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9784 #, fuzzy
9785 msgid "The title as it appears in the header"
9786 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9787
9788 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9789 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9790 msgid "Vertical Space"
9791 msgstr "Pystyväli"
9792
9793 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Additional vertical space"
9796 msgstr "Pystyväli:|#P"
9797
9798 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9799 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9803 msgid "BulletedItem"
9804 msgstr "Ransk. viiva"
9805
9806 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9807 msgid "Bulleted Item:"
9808 msgstr "Ransk. viiva:"
9809
9810 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9811 msgid "Begin"
9812 msgstr "Alku"
9813
9814 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9815 msgid "Begin of CV"
9816 msgstr "CV:n alku"
9817
9818 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9819 msgid "PersonalInfo"
9820 msgstr "Henkil. tiedot"
9821
9822 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9823 msgid "Personal Info"
9824 msgstr "Henkilök. tiedot"
9825
9826 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9827 msgid "MotherTongue"
9828 msgstr "Äidinkieli"
9829
9830 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9831 msgid "Mother Tongue:"
9832 msgstr "Aidin kieli:"
9833
9834 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9835 msgid "LangHeader"
9836 msgstr "Kieliyläotsikko"
9837
9838 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9839 msgid "Language Header:"
9840 msgstr "Kieliyläotsikko"
9841
9842 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9843 msgid "Language:"
9844 msgstr "Kieli:"
9845
9846 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Name of the language"
9849 msgstr "Ei kieliä"
9850
9851 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Listening"
9854 msgstr "Listaus"
9855
9856 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9857 msgid "Level how good you think you can listen"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Reading"
9863 msgstr "yläotsikot"
9864
9865 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9866 msgid "Level how good you think you can read"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Interaction"
9872 msgstr "Lisää osamäärä"
9873
9874 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9875 msgid "Level how good you think you can conversate"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Production"
9881 msgstr "Johdanto|J"
9882
9883 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9884 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9888 msgid "LastLanguage"
9889 msgstr "ViimeinenKieli"
9890
9891 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9892 msgid "Last Language:"
9893 msgstr "Viimeinen kieli:"
9894
9895 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9896 msgid "LangFooter"
9897 msgstr "Kielialaotsikko"
9898
9899 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Language Footer:"
9902 msgstr "Kielialaotsikko"
9903
9904 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9905 msgid "End"
9906 msgstr "Loppu"
9907
9908 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9909 msgid "End of CV"
9910 msgstr "CV:n loppu"
9911
9912 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9913 #, fuzzy
9914 msgid "VerticalSpace"
9915 msgstr "Pystyväli"
9916
9917 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Vertical space"
9920 msgstr "Pystyväli:|#P"
9921
9922 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Arabic Article"
9925 msgstr "arabia (Arabi)"
9926
9927 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9928 #, fuzzy
9929 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9930 msgstr "Docbook (XML)"
9931
9932 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
9933 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
9937 msgid "ACM SIGPLAN"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Conference"
9943 msgstr "Viite"
9944
9945 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Name of the conference"
9948 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9949
9950 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Conference:"
9953 msgstr "Viite:"
9954
9955 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
9956 #, fuzzy
9957 msgid "CopyrightYear"
9958 msgstr "Copyright"
9959
9960 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Copyright year:"
9963 msgstr "Copyright:"
9964
9965 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Copyrightdata"
9968 msgstr "Copyright"
9969
9970 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Copyright data:"
9973 msgstr "Copyright:"
9974
9975 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
9976 #, fuzzy
9977 msgid "TitleBanner"
9978 msgstr "alaviite"
9979
9980 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Title banner:"
9983 msgstr "alaviite"
9984
9985 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
9986 #, fuzzy
9987 msgid "PreprintFooter"
9988 msgstr "Esipainos"
9989
9990 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Preprint footer:"
9993 msgstr "Esipainos"
9994
9995 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
9996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Name of the author"
9999 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10000
10001 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
10002 msgid "Affiliation and/or address of the author"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Terms"
10008 msgstr "Lause"
10009
10010 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Terms:"
10013 msgstr "Lause"
10014
10015 #: lib/layouts/frletter.layout:3
10016 msgid "French Letter (frletter)"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10020 msgid "Elsevier"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10024 #, fuzzy
10025 msgid "BeginFrontmatter"
10026 msgstr "Etuteksti"
10027
10028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Begin frontmatter"
10031 msgstr "Etuteksti"
10032
10033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10034 #, fuzzy
10035 msgid "EndFrontmatter"
10036 msgstr "Etuteksti"
10037
10038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10039 #, fuzzy
10040 msgid "End frontmatter"
10041 msgstr "Etuteksti"
10042
10043 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Titlenotemark"
10046 msgstr "alaviite"
10047
10048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Titlenote mark"
10051 msgstr "alaviite"
10052
10053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Title footnote"
10056 msgstr "alaviite"
10057
10058 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Footnote Label"
10061 msgstr "alaviite"
10062
10063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10064 msgid "Label you refer to in the title"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Title footnote:"
10070 msgstr "alaviite"
10071
10072 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Author Label"
10075 msgstr "Tekijän sähköposti"
10076
10077 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10078 msgid "Label you will reference in the address"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Authormark"
10084 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10085
10086 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Author mark"
10089 msgstr "Tekijän sähköposti"
10090
10091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Author footnote"
10094 msgstr "alaviite"
10095
10096 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Author footnote:"
10099 msgstr "Tekijätiedot:"
10100
10101 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Author Footnote Label"
10104 msgstr "alaviite"
10105
10106 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10107 msgid "Label you refer to for an author"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10111 #, fuzzy
10112 msgid "CorAuthormark"
10113 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10114
10115 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10116 #, fuzzy
10117 msgid "CorAuthor mark"
10118 msgstr "Tekijän sähköposti"
10119
10120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Corresponding author"
10123 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10124
10125 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Corresponding author text:"
10128 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10129
10130 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Address Label"
10133 msgstr "Osoite"
10134
10135 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10136 msgid "Label of the author you refer to"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Internet"
10142 msgstr "Internetrivi A"
10143
10144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10145 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/layouts/AEA.layout:3
10149 msgid "American Economic Association (AEA)"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
10153 #: lib/layouts/apa6.layout:51
10154 msgid "ShortTitle"
10155 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10156
10157 #: lib/layouts/AEA.layout:58
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Publication Month"
10160 msgstr "Alimuunnelma"
10161
10162 #: lib/layouts/AEA.layout:64
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Publication Month:"
10165 msgstr "Alimuunnelma"
10166
10167 #: lib/layouts/AEA.layout:71
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Publication Year"
10170 msgstr "Alimuunnelma"
10171
10172 #: lib/layouts/AEA.layout:74
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Publication Year:"
10175 msgstr "Alimuunnelma"
10176
10177 #: lib/layouts/AEA.layout:77
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Publication Volume"
10180 msgstr "Alimuunnelma"
10181
10182 #: lib/layouts/AEA.layout:80
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Publication Volume:"
10185 msgstr "Alimuunnelma"
10186
10187 #: lib/layouts/AEA.layout:83
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Publication Issue"
10190 msgstr "Alimuunnelma"
10191
10192 #: lib/layouts/AEA.layout:86
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Publication Issue:"
10195 msgstr "Alimuunnelma"
10196
10197 #: lib/layouts/AEA.layout:89
10198 msgid "JEL"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/layouts/AEA.layout:92
10202 msgid "JEL:"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/layouts/AEA.layout:112
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Figure Notes"
10208 msgstr "Kuvat"
10209
10210 #: lib/layouts/AEA.layout:119
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Figure Note"
10213 msgstr "Kuva"
10214
10215 #: lib/layouts/AEA.layout:120
10216 msgid "Text of a note in a figure"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/layouts/AEA.layout:138
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Table Notes"
10222 msgstr "taulukkoviiva"
10223
10224 #: lib/layouts/AEA.layout:142
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Table Note"
10227 msgstr "taulukkoviiva"
10228
10229 #: lib/layouts/AEA.layout:143
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Text of a note in a table"
10232 msgstr "(ei installoitu)"
10233
10234 #: lib/layouts/AEA.layout:161
10235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
10236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
10237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
10238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
10239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
10240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10245 msgid "Axiom"
10246 msgstr "Aksiooma"
10247
10248 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Case \\thecase."
10251 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10252
10253 #: lib/layouts/AEA.layout:185
10254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
10255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
10256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
10257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
10258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
10259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10264 msgid "Conclusion"
10265 msgstr "Päätelmä"
10266
10267 #: lib/layouts/AEA.layout:193
10268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
10269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
10270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
10271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
10272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
10273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
10274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
10275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
10276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
10277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
10278 msgid "Condition"
10279 msgstr "Ehto"
10280
10281 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
10282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
10283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237
10284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
10285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
10286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
10287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
10288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
10289 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
10290 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
10291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
10292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
10293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems-ams.inc:227
10294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:230
10295 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
10296 #: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
10297 #: lib/layouts/theorems.inc:230 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
10298 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
10299 msgid "Exercise"
10300 msgstr "Harjoitus"
10301
10302 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
10303 #: lib/layouts/agutex.layout:176
10304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
10305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
10308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
10309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
10310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
10311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
10312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
10313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
10314 msgid "Notation"
10315 msgstr "Merkintätapa"
10316
10317 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
10318 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
10319 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
10320 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
10321 msgid "Solution"
10322 msgstr "Ratkaisu"
10323
10324 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Solution \\thesolution."
10327 msgstr "Päätelmä."
10328
10329 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
10330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
10331 msgid "Caption"
10332 msgstr "Kuvateksti"
10333
10334 #: lib/layouts/AEA.layout:306
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Caption: "
10337 msgstr "&Kuvateksti:"
10338
10339 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
10340 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Econometrica"
10346 msgstr "amerikanenglanti"
10347
10348 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10349 #, fuzzy
10350 msgid "RunTitle"
10351 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10352
10353 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Running Title:"
10356 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10357
10358 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10359 #, fuzzy
10360 msgid "RunAuthor"
10361 msgstr "Tekijä (jatko)"
10362
10363 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Running Author:"
10366 msgstr "Tekijä (jatko):"
10367
10368 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10369 #, fuzzy
10370 msgid "E-Mail Option"
10371 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10372
10373 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Optional argument for the e-mail"
10376 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10377
10378 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Web Address"
10381 msgstr "Osoite"
10382
10383 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Web address:"
10386 msgstr "Seuraava osoite:"
10387
10388 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Authors Block"
10391 msgstr "Tekijä"
10392
10393 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Authors Block:"
10396 msgstr "HuomioLohko"
10397
10398 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
10399 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
10400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
10401 msgid "Keyword"
10402 msgstr "Avainsana"
10403
10404 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Thanks Text"
10407 msgstr "Kiitokset"
10408
10409 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10410 msgid "Thanks \\theThanks:"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Thanks Reference"
10416 msgstr "Viite"
10417
10418 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Thanks Ref"
10421 msgstr "Kiitokset"
10422
10423 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Internet Address Reference"
10426 msgstr "Lisää viittaus"
10427
10428 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
10429 msgid "Internet Addess Ref"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Corresponding Author"
10435 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10436
10437 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Name (First Name)"
10440 msgstr "Etunimi"
10441
10442 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
10443 #, fuzzy
10444 msgid "First Name"
10445 msgstr "Etunimi"
10446
10447 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Name (Surname)"
10450 msgstr "Sukunimi"
10451
10452 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
10453 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10454 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
10455 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
10456 msgid "Surname"
10457 msgstr "Sukunimi"
10458
10459 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
10460 msgid "By Same Author (bib)"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
10464 #, fuzzy
10465 msgid "bysame"
10466 msgstr "Nimi"
10467
10468 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Japanese Book (jbook)"
10471 msgstr "japani"
10472
10473 #: lib/layouts/extletter.layout:3
10474 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10478 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
10482 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Subclass"
10488 msgstr "Aiheluokka"
10489
10490 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Mathematics Subject Classification"
10493 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10494
10495 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
10496 msgid "CRSC"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
10500 #, fuzzy
10501 msgid "CR Subject Classification"
10502 msgstr "AMS aihekategoriat."
10503
10504 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Solution \\thesolution"
10507 msgstr "Päätelmä."
10508
10509 #: lib/layouts/apa.layout:3
10510 msgid "American Psychological Association (APA)"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/apa.layout:54
10514 msgid "RightHeader"
10515 msgstr "Oikea yläotsikko"
10516
10517 #: lib/layouts/apa.layout:63
10518 msgid "Right header:"
10519 msgstr "Oikea yläotsikko:"
10520
10521 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
10522 msgid "Abstract:"
10523 msgstr "Tiivistelmä:"
10524
10525 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
10526 msgid "Short title:"
10527 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
10528
10529 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
10530 msgid "TwoAuthors"
10531 msgstr "Kaksi tekijää"
10532
10533 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
10534 msgid "ThreeAuthors"
10535 msgstr "Kolme tekijää"
10536
10537 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
10538 msgid "FourAuthors"
10539 msgstr "Neljä tekijää"
10540
10541 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
10542 msgid "TwoAffiliations"
10543 msgstr "Kaksi järjestöä"
10544
10545 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
10546 msgid "ThreeAffiliations"
10547 msgstr "Kolme järjestöä"
10548
10549 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
10550 msgid "FourAffiliations"
10551 msgstr "Neljä järjestöä"
10552
10553 #: lib/layouts/apa.layout:225
10554 msgid "Acknowledgements:"
10555 msgstr "Kiitokset:"
10556
10557 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
10558 msgid "ThickLine"
10559 msgstr "Paksu viiva"
10560
10561 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Centered"
10564 msgstr "Keskellä"
10565
10566 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
10567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
10568 #, fuzzy
10569 msgid "standard"
10570 msgstr "Perusteksti"
10571
10572 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
10573 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
10574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
10575 #, fuzzy
10576 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
10577 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
10578
10579 #: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
10580 msgid "FitFigure"
10581 msgstr "Sovita kuva"
10582
10583 #: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
10584 msgid "FitBitmap"
10585 msgstr "Sovita bittikartta"
10586
10587 #: lib/layouts/apa.layout:400 lib/layouts/apa6.layout:501
10588 msgid "Seriate"
10589 msgstr "Luetelma"
10590
10591 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
10592 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
10593 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
10594 msgid "(\\alph{enumii})"
10595 msgstr "(\\alph{enumii})"
10596
10597 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10598 msgid "Inderscience A4 Journals"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10602 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/spie.layout:3
10606 msgid "SPIE Proceedings"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/layouts/spie.layout:56
10610 msgid "Authorinfo"
10611 msgstr "Tekijätiedot"
10612
10613 #: lib/layouts/spie.layout:68
10614 msgid "Authorinfo:"
10615 msgstr "Tekijätiedot:"
10616
10617 #: lib/layouts/spie.layout:96
10618 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10619 msgstr "KIITOKSET"
10620
10621 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
10622 #, fuzzy
10623 msgid "R Journal"
10624 msgstr "Lehti"
10625
10626 #: lib/layouts/agums.layout:3
10627 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10631 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10635 msgid "Running LaTeX Title"
10636 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
10637
10638 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10639 msgid "TOC Title"
10640 msgstr "SIS Otsikko"
10641
10642 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10643 #, fuzzy
10644 msgid "TOC Title:"
10645 msgstr "SIS Otsikko"
10646
10647 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10648 msgid "Author Running"
10649 msgstr "Tekijä (jatko)"
10650
10651 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10652 msgid "Author Running:"
10653 msgstr "Tekijä (jatko):"
10654
10655 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10656 msgid "TOC Author"
10657 msgstr "SIS Tekijä"
10658
10659 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10660 msgid "TOC Author:"
10661 msgstr "SIS Tekijä:"
10662
10663 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10664 msgid "Case #."
10665 msgstr "Tapaus #."
10666
10667 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10668 msgid "Conjecture #."
10669 msgstr "Otaksuma #."
10670
10671 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/foils.layout:256
10672 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10673 msgid "Corollary #."
10674 msgstr "Seurauslause #."
10675
10676 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/foils.layout:270
10677 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10678 msgid "Definition #."
10679 msgstr "Määritelmä #."
10680
10681 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10682 msgid "Example #."
10683 msgstr "Esimerkki #."
10684
10685 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10686 msgid "Exercise #."
10687 msgstr "Harjoitus #."
10688
10689 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/foils.layout:249
10690 #: lib/layouts/heb-article.layout:60
10691 msgid "Lemma #."
10692 msgstr "Lemma #."
10693
10694 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10695 msgid "Note #."
10696 msgstr "Muistiinpano #"
10697
10698 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10699 msgid "Problem #."
10700 msgstr "Ongelma #."
10701
10702 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10704 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10705 msgid "Property"
10706 msgstr "Ominaisuus"
10707
10708 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10709 msgid "Property #."
10710 msgstr "Ominaisuus #."
10711
10712 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/foils.layout:263
10713 msgid "Proposition #."
10714 msgstr "Väittämä #."
10715
10716 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10717 msgid "Question #."
10718 msgstr "Kysymys #."
10719
10720 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10721 msgid "Remark #."
10722 msgstr "Huomautus #."
10723
10724 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10725 msgid "Solution #."
10726 msgstr "Ratkaisu #."
10727
10728 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/foils.layout:235
10729 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
10730 msgid "Theorem #."
10731 msgstr "Lause #."
10732
10733 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Hebrew Letter"
10736 msgstr "Kirje"
10737
10738 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
10739 msgid "KOMA-Script Article"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/article.layout:31
10743 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
10744 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
10745 msgid "Part*"
10746 msgstr "Osa*"
10747
10748 #: lib/layouts/apa6.layout:3
10749 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/layouts/apa6.layout:113
10753 #, fuzzy
10754 msgid "FiveAuthors"
10755 msgstr "Tekijä"
10756
10757 #: lib/layouts/apa6.layout:120
10758 #, fuzzy
10759 msgid "SixAuthors"
10760 msgstr "Tekijä"
10761
10762 #: lib/layouts/apa6.layout:127
10763 #, fuzzy
10764 msgid "LeftHeader"
10765 msgstr "Vasen yläotsikko"
10766
10767 #: lib/layouts/apa6.layout:136
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Left header:"
10770 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10771
10772 #: lib/layouts/apa6.layout:191
10773 #, fuzzy
10774 msgid "FiveAffiliations"
10775 msgstr "Järjestö"
10776
10777 #: lib/layouts/apa6.layout:198
10778 #, fuzzy
10779 msgid "SixAffiliations"
10780 msgstr "Järjestö"
10781
10782 #: lib/layouts/apa6.layout:274
10783 #, fuzzy
10784 msgid "AuthorNote"
10785 msgstr "Tekijä"
10786
10787 #: lib/layouts/apa6.layout:293
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Author Note:"
10790 msgstr "Tekijätiedot:"
10791
10792 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
10793 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Preamble"
10796 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10797
10798 #: lib/layouts/apa6.layout:324
10799 msgid "CopNum"
10800 msgstr "Kopiomäärä"
10801
10802 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
10803 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Volume"
10806 msgstr "Palsta"
10807
10808 #: lib/layouts/apa6.layout:469
10809 msgid "*"
10810 msgstr "*"
10811
10812 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10813 msgid "Kluwer"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10817 msgid "AddressForOffprints"
10818 msgstr "Eripainososoite"
10819
10820 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10821 msgid "Address for Offprints:"
10822 msgstr "Eripainososoite:"
10823
10824 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10825 msgid "RunningTitle"
10826 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10827
10828 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10829 msgid "Running title:"
10830 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10831
10832 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10833 msgid "RunningAuthor"
10834 msgstr "Tekijä (jatko)"
10835
10836 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10837 msgid "Running author:"
10838 msgstr "Tekijä (jatko):"
10839
10840 #: lib/layouts/aastex.layout:3
10841 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/layouts/aastex.layout:169
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Altaffilation"
10847 msgstr "Vaiht. järjestö"
10848
10849 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
10850 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
10851 msgid "Number"
10852 msgstr "Numero"
10853
10854 #: lib/layouts/aastex.layout:179
10855 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/aastex.layout:183
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Alternative affiliation:"
10861 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10862
10863 #: lib/layouts/aastex.layout:209
10864 msgid "And"
10865 msgstr "Ja"
10866
10867 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
10868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
10869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
10870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
10871 msgid "and"
10872 msgstr "ja"
10873
10874 #: lib/layouts/aastex.layout:260
10875 #, fuzzy
10876 msgid "altaffilmark"
10877 msgstr "Vaiht. järjestö"
10878
10879 #: lib/layouts/aastex.layout:264
10880 #, fuzzy
10881 msgid "altaffiliation mark"
10882 msgstr "Vaiht. järjestö"
10883
10884 #: lib/layouts/aastex.layout:295
10885 msgid "Subject headings:"
10886 msgstr "Aiheotsikot:"
10887
10888 #: lib/layouts/aastex.layout:320
10889 msgid "[Acknowledgements]"
10890 msgstr "[Kiitokset]"
10891
10892 #: lib/layouts/aastex.layout:330
10893 msgid "PlaceFigure"
10894 msgstr "Kuvan paikka"
10895
10896 #: lib/layouts/aastex.layout:341
10897 msgid "Place Figure here:"
10898 msgstr "Laita kuva tähän:"
10899
10900 #: lib/layouts/aastex.layout:350
10901 msgid "PlaceTable"
10902 msgstr "Taulukon paikka"
10903
10904 #: lib/layouts/aastex.layout:361
10905 msgid "Place Table here:"
10906 msgstr "Laita taulukko tähän:"
10907
10908 #: lib/layouts/aastex.layout:380
10909 msgid "[Appendix]"
10910 msgstr "[Liite]"
10911
10912 #: lib/layouts/aastex.layout:390
10913 msgid "MathLetters"
10914 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
10915
10916 #: lib/layouts/aastex.layout:429
10917 msgid "NoteToEditor"
10918 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10919
10920 #: lib/layouts/aastex.layout:441
10921 msgid "Note to Editor:"
10922 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10923
10924 #: lib/layouts/aastex.layout:450
10925 msgid "TableRefs"
10926 msgstr "Viiteluettelo"
10927
10928 #: lib/layouts/aastex.layout:462
10929 msgid "References. ---"
10930 msgstr "Viitteet. ---"
10931
10932 #: lib/layouts/aastex.layout:470
10933 msgid "TableComments"
10934 msgstr "Huomautusluettelo"
10935
10936 #: lib/layouts/aastex.layout:482
10937 msgid "Note. ---"
10938 msgstr "Muistiinpano. ---"
10939
10940 #: lib/layouts/aastex.layout:490
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Table note"
10943 msgstr "taulukkoviiva"
10944
10945 #: lib/layouts/aastex.layout:498
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Table note:"
10948 msgstr "alaviite"
10949
10950 #: lib/layouts/aastex.layout:505
10951 #, fuzzy
10952 msgid "tablenotemark"
10953 msgstr "taulukkoviiva"
10954
10955 #: lib/layouts/aastex.layout:509
10956 msgid "tablenote mark"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/layouts/aastex.layout:527
10960 msgid "FigCaption"
10961 msgstr "Kuvateksti"
10962
10963 #: lib/layouts/aastex.layout:528
10964 msgid "fig."
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/layouts/aastex.layout:533
10968 #, fuzzy
10969 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
10970 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
10971
10972 #: lib/layouts/aastex.layout:548
10973 msgid "Facility"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/layouts/aastex.layout:560
10977 msgid "Facility:"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/layouts/aastex.layout:574
10981 msgid "Objectname"
10982 msgstr "Kohteen nimi"
10983
10984 #: lib/layouts/aastex.layout:586
10985 msgid "Obj:"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
10989 msgid "Recognized Name"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/layouts/aastex.layout:589
10993 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/layouts/aastex.layout:604
10997 msgid "Dataset"
10998 msgstr "Datajoukko"
10999
11000 #: lib/layouts/aastex.layout:616
11001 msgid "Dataset:"
11002 msgstr "Datajoukko:"
11003
11004 #: lib/layouts/aastex.layout:619
11005 msgid "Separate the dataset ID from text"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
11009 msgid "Japanese Article (jarticle)"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/layouts/achemso.layout:3
11013 msgid "American Chemical Society (ACS)"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/layouts/achemso.layout:78
11017 msgid "Short title which will appear in the running header"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/layouts/achemso.layout:111
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Short name"
11023 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
11024
11025 #: lib/layouts/achemso.layout:112
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
11028 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
11029
11030 #: lib/layouts/achemso.layout:116
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Alt Affiliation"
11033 msgstr "Vaiht. järjestö"
11034
11035 #: lib/layouts/achemso.layout:122
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Also Affiliation"
11038 msgstr "Vaiht. järjestö"
11039
11040 #: lib/layouts/achemso.layout:144
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Abbreviations"
11043 msgstr "AMS-relaatiot"
11044
11045 #: lib/layouts/achemso.layout:150
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Abbreviations:"
11048 msgstr "Muunnelma:"
11049
11050 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
11051 msgid "Scheme"
11052 msgstr "Kuvaus"
11053
11054 #: lib/layouts/achemso.layout:170
11055 msgid "List of Schemes"
11056 msgstr "Kuvausten lettelo"
11057
11058 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
11059 msgid "Chart"
11060 msgstr "Kaavio"
11061
11062 #: lib/layouts/achemso.layout:192
11063 msgid "List of Charts"
11064 msgstr "Kaavioiden luettelo"
11065
11066 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
11067 msgid "Graph"
11068 msgstr "Kuvaaja"
11069
11070 #: lib/layouts/achemso.layout:214
11071 msgid "List of Graphs"
11072 msgstr "Kuvaajien luettelo"
11073
11074 #: lib/layouts/achemso.layout:248
11075 #, fuzzy
11076 msgid "SupplementalInfo"
11077 msgstr "Yhteenveto"
11078
11079 #: lib/layouts/achemso.layout:251
11080 msgid "Supporting Information Available"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/layouts/achemso.layout:254
11084 #, fuzzy
11085 msgid "TOC entry"
11086 msgstr "SIS Tekijä"
11087
11088 #: lib/layouts/achemso.layout:258
11089 msgid "Graphical TOC Entry"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/layouts/achemso.layout:262
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Bibnote"
11095 msgstr "muistiinpano"
11096
11097 #: lib/layouts/achemso.layout:266
11098 #, fuzzy
11099 msgid "bibnote"
11100 msgstr "muistiinpano"
11101
11102 #: lib/layouts/achemso.layout:285
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Chemistry"
11105 msgstr "äärettömmyys"
11106
11107 #: lib/layouts/achemso.layout:288
11108 msgid "chemistry"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
11112 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Comby"
11118 msgstr "Näppäimistö"
11119
11120 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11121 #, fuzzy
11122 msgid "DocBook Section (SGML)"
11123 msgstr "Docbook (XML)"
11124
11125 #: lib/layouts/article.layout:3
11126 msgid "Article (Standard Class)"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
11130 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/layouts/broadway.layout:3
11134 msgid "Broadway"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/layouts/broadway.layout:59
11138 msgid "ACT"
11139 msgstr "NÄYTÖS"
11140
11141 #: lib/layouts/broadway.layout:71
11142 msgid "ACT \\arabic{act}"
11143 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
11144
11145 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
11146 msgid "SCENE"
11147 msgstr "KOHTAUS"
11148
11149 #: lib/layouts/broadway.layout:87
11150 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
11151 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
11152
11153 #: lib/layouts/broadway.layout:91
11154 msgid "SCENE*"
11155 msgstr "KOHTAUS*"
11156
11157 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
11158 msgid "AT RISE:"
11159 msgstr "NOUSTESSA:"
11160
11161 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
11162 msgid "CURTAIN"
11163 msgstr "ESIRIPPU"
11164
11165 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11166 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Recipe Book"
11172 msgstr "Vastaanotettu"
11173
11174 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Recipe"
11177 msgstr "Vastaanotettu"
11178
11179 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Recipe:"
11182 msgstr "Vastaanotettu:"
11183
11184 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Ingredients"
11187 msgstr "Kiitokset"
11188
11189 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Ingredients Header"
11192 msgstr "Kiitokset"
11193
11194 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11195 msgid "Specify an optional ingredients header"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Ingredients:"
11201 msgstr "Kiitokset"
11202
11203 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
11204 msgid "Chinese Book (CTeX)"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/layouts/foils.layout:3
11208 #, fuzzy
11209 msgid "FoilTeX"
11210 msgstr "Kalvon alku"
11211
11212 #: lib/layouts/foils.layout:44
11213 msgid "Foilhead"
11214 msgstr "Kalvon alku"
11215
11216 #: lib/layouts/foils.layout:63
11217 msgid "ShortFoilhead"
11218 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11219
11220 #: lib/layouts/foils.layout:69
11221 msgid "Rotatefoilhead"
11222 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11223
11224 #: lib/layouts/foils.layout:75
11225 msgid "ShortRotatefoilhead"
11226 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11227
11228 #: lib/layouts/foils.layout:84
11229 msgid "TickList"
11230 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11231
11232 #: lib/layouts/foils.layout:99
11233 msgid "_/"
11234 msgstr "_/"
11235
11236 #: lib/layouts/foils.layout:103
11237 msgid "CrossList"
11238 msgstr "Ruksiluettelo"
11239
11240 #: lib/layouts/foils.layout:118
11241 msgid "><"
11242 msgstr "><"
11243
11244 #: lib/layouts/foils.layout:162
11245 msgid "My Logo"
11246 msgstr "Logoni"
11247
11248 #: lib/layouts/foils.layout:170
11249 msgid "My Logo:"
11250 msgstr "Logoni:"
11251
11252 #: lib/layouts/foils.layout:179
11253 msgid "Restriction"
11254 msgstr "Rajoitus"
11255
11256 #: lib/layouts/foils.layout:183
11257 msgid "Restriction:"
11258 msgstr "Rajoitus:"
11259
11260 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
11261 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
11262 msgid "Left Header:"
11263 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11264
11265 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
11266 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11267 msgid "Right Header:"
11268 msgstr "Oikea yläotsikko:"
11269
11270 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
11271 msgid "Right Footer"
11272 msgstr "Oikea alaotsikko"
11273
11274 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
11275 msgid "Right Footer:"
11276 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11277
11278 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
11279 msgid "Lemma."
11280 msgstr "Lemma."
11281
11282 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
11283 msgid "Proposition."
11284 msgstr "Väittämä."
11285
11286 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
11287 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11291 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11295 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Hebrew Article"
11301 msgstr "&Pysty"
11302
11303 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11304 msgid "Claim #."
11305 msgstr "Väite #."
11306
11307 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11308 msgid "Remarks"
11309 msgstr "Huomautukset"
11310
11311 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11312 msgid "Remarks #."
11313 msgstr "Huomautukset #."
11314
11315 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11316 msgid "Seminar"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
11320 msgid "LandscapeSlide"
11321 msgstr "Vaakakalvo"
11322
11323 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Landscape Slide"
11326 msgstr "Vaakakalvo"
11327
11328 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
11329 msgid "PortraitSlide"
11330 msgstr "Pystykalvo"
11331
11332 #: lib/layouts/seminar.layout:41
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Portrait Slide"
11335 msgstr "Pystykalvo"
11336
11337 #: lib/layouts/seminar.layout:46
11338 msgid "SlideHeading"
11339 msgstr "Kalvon otsikko"
11340
11341 #: lib/layouts/seminar.layout:53
11342 msgid "SlideSubHeading"
11343 msgstr "Kalvon alaotsikko"
11344
11345 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
11346 msgid "ListOfSlides"
11347 msgstr "Kalvoluettelo"
11348
11349 #: lib/layouts/seminar.layout:61
11350 #, fuzzy
11351 msgid "List of Slides"
11352 msgstr "Kalvoluettelo"
11353
11354 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
11355 msgid "SlideContents"
11356 msgstr "Kalvon sisältö"
11357
11358 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Slide Contents"
11361 msgstr "Kalvon sisältö"
11362
11363 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
11364 msgid "ProgressContents"
11365 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11366
11367 #: lib/layouts/seminar.layout:76
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Progress Contents"
11370 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11371
11372 #: lib/layouts/seminar.layout:95
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Landscape Slide:"
11375 msgstr "Vaakakalvo"
11376
11377 #: lib/layouts/seminar.layout:104
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Portrait Slide:"
11380 msgstr "Pystykalvo"
11381
11382 #: lib/layouts/seminar.layout:106
11383 msgid "Slide*"
11384 msgstr "Kalvo*"
11385
11386 #: lib/layouts/seminar.layout:113
11387 #, fuzzy
11388 msgid "EndOfSlide"
11389 msgstr "LoppuKalvo"
11390
11391 #: lib/layouts/seminar.layout:125
11392 #, fuzzy
11393 msgid "[List Of Slides]"
11394 msgstr "Kalvoluettelo"
11395
11396 #: lib/layouts/seminar.layout:130
11397 #, fuzzy
11398 msgid "[Slide Contents]"
11399 msgstr "Kalvon sisältö"
11400
11401 #: lib/layouts/seminar.layout:136
11402 #, fuzzy
11403 msgid "[Progress Contents]"
11404 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11405
11406 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
11407 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
11411 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Alternative Affiliation"
11417 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11418
11419 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Affiliation Prefix"
11422 msgstr "Järjestö"
11423
11424 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
11425 msgid "A prefix like 'Also at '"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
11429 #, fuzzy
11430 msgid "PACS numbers:"
11431 msgstr "PACS-sivunumero:"
11432
11433 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Preprint number"
11436 msgstr "Esipainos"
11437
11438 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Preprint number:"
11441 msgstr "Esipainos"
11442
11443 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Online citation"
11446 msgstr "Lisää lähdeviite"
11447
11448 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
11449 msgid "ACM SIGGRAPH"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
11453 msgid "TOG online ID"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Online ID:"
11459 msgstr "Tekstin seassa|s"
11460
11461 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
11462 #, fuzzy
11463 msgid "TOG volume"
11464 msgstr "AGU-sidos"
11465
11466 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Volume number:"
11469 msgstr "Ei numeroa"
11470
11471 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
11472 #, fuzzy
11473 msgid "TOG number"
11474 msgstr "Ei numeroa"
11475
11476 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Article number:"
11479 msgstr "PACS-sivunumero:"
11480
11481 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
11482 msgid "TOG article DOI"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Article DOI:"
11488 msgstr "&Pysty"
11489
11490 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
11491 msgid "TOG project URL"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
11495 msgid "Project URL:"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
11499 msgid "TOG video URL"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Video URL:"
11505 msgstr "Läh. URL"
11506
11507 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
11508 msgid "TOG data URL"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Data URL:"
11514 msgstr "URL:"
11515
11516 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
11517 msgid "TOG code URL"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Code URL:"
11523 msgstr "Läh. URL"
11524
11525 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
11526 #, fuzzy
11527 msgid "PDF author"
11528 msgstr "SIS Tekijä:"
11529
11530 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
11531 #, fuzzy
11532 msgid "PDF author:"
11533 msgstr "SIS Tekijä:"
11534
11535 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Teaser"
11538 msgstr "Yläotsikko"
11539
11540 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Teaser image:"
11543 msgstr "Pikselikuva"
11544
11545 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
11546 #, fuzzy
11547 msgid "CR categories"
11548 msgstr "&Kuvateksti:"
11549
11550 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
11551 #, fuzzy
11552 msgid "CR Categories:"
11553 msgstr "&Kuvateksti:"
11554
11555 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
11556 #, fuzzy
11557 msgid "CRcat"
11558 msgstr "hat"
11559
11560 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
11561 #, fuzzy
11562 msgid "CR category"
11563 msgstr "&Kuvateksti:"
11564
11565 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
11566 #, fuzzy
11567 msgid "CR-number"
11568 msgstr "msnumero"
11569
11570 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Number of the category"
11573 msgstr "Kopioiden määrä"
11574
11575 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Subcategory"
11578 msgstr "&Kuvateksti:"
11579
11580 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
11581 msgid "Third-level"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
11585 msgid "Third-level of the category"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
11589 #, fuzzy
11590 msgid "ShortCite"
11591 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11592
11593 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Short cite"
11596 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11597
11598 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
11599 #, fuzzy
11600 msgid "E-mail"
11601 msgstr "Sähköposti:"
11602
11603 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
11604 msgid "Springer cl2emult"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
11608 msgid "DIN-Brief"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
11612 msgid "DinBrief"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Addresses"
11618 msgstr "Osoite"
11619
11620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Return address"
11623 msgstr "Palautusosoite"
11624
11625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Postal comment"
11628 msgstr "Postihuomautus"
11629
11630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Postal Remark:"
11633 msgstr "Postimerkintä:"
11634
11635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Handling"
11638 msgstr "reunahuomautus"
11639
11640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Handling:"
11643 msgstr "reunahuomautus"
11644
11645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Writer"
11648 msgstr "Tulostin"
11649
11650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Writer:"
11653 msgstr "Tulostin"
11654
11655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Bottomtext"
11658 msgstr "Oikea alakulma"
11659
11660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Bottom text:"
11663 msgstr "Oikea alakulma"
11664
11665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Area code"
11668 msgstr "Puhuttelu"
11669
11670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Area Code:"
11673 msgstr "Puhuttelu"
11674
11675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Signature|S"
11678 msgstr "Allekirjoitus"
11679
11680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
11681 msgid "Here you can insert a signature scan"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
11685 msgid "RetourAdresse"
11686 msgstr "Palautusosoite"
11687
11688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
11689 msgid "Adresse"
11690 msgstr "Osoite"
11691
11692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
11693 msgid "Postvermerk"
11694 msgstr "Postimerkintä"
11695
11696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
11697 msgid "Zusatz"
11698 msgstr "Lisäys"
11699
11700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
11701 msgid "IhrZeichen"
11702 msgstr "Merkintönne"
11703
11704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
11705 msgid "IhrSchreiben"
11706 msgstr "Kirjoituksenne"
11707
11708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
11709 msgid "MeinZeichen"
11710 msgstr "Merkintöni"
11711
11712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
11713 msgid "Unterschrift"
11714 msgstr "Allekirjoitus"
11715
11716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
11717 msgid "Telefon"
11718 msgstr "Puhelin"
11719
11720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
11721 msgid "Stadt"
11722 msgstr "Kaupunki"
11723
11724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
11725 msgid "Ort"
11726 msgstr "Postitoimipaikka"
11727
11728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
11729 msgid "Datum"
11730 msgstr "Päiväys"
11731
11732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11733 msgid "Betreff"
11734 msgstr "Aihe"
11735
11736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11737 msgid "Anrede"
11738 msgstr "Puhuttelu"
11739
11740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
11741 msgid "Brieftext"
11742 msgstr "Kirjeteksti"
11743
11744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11745 msgid "Gruss"
11746 msgstr "Lopuksi"
11747
11748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11749 msgid "ps"
11750 msgstr "ps"
11751
11752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11753 msgid "Anlagen"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11757 msgid "Verteiler"
11758 msgstr "Jakelija"
11759
11760 #: lib/layouts/latex8.layout:3
11761 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11765 msgid "TUGboat"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11769 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11773 msgid "L"
11774 msgstr "L"
11775
11776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11777 msgid "O"
11778 msgstr "O"
11779
11780 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11781 msgid "Memoir"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11785 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11786 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11787 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11788 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Short Title (TOC)|S"
11791 msgstr "Lyhyt otsikko"
11792
11793 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11794 #, fuzzy
11795 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11796 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11797
11798 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11799 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11800 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11801 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Short Title (Header)"
11804 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11805
11806 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11807 #, fuzzy
11808 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11809 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11810
11811 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11812 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11813 msgid "Chapter*"
11814 msgstr "Luku*"
11815
11816 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11817 #, fuzzy
11818 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11819 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11820
11821 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11822 #, fuzzy
11823 msgid "The section as it appears in the running headers"
11824 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11825
11826 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11827 #, fuzzy
11828 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11829 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11830
11831 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11832 #, fuzzy
11833 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11834 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11835
11836 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11837 #, fuzzy
11838 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11839 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11840
11841 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11842 #, fuzzy
11843 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11844 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11845
11846 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11847 #, fuzzy
11848 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11849 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11850
11851 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11852 #, fuzzy
11853 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11854 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11855
11856 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11857 #, fuzzy
11858 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11859 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11860
11861 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11862 #, fuzzy
11863 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11864 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11865
11866 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11867 msgid "Chapterprecis"
11868 msgstr "Selostekappale"
11869
11870 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11871 msgid "Epigraph"
11872 msgstr "Alkulainaus"
11873
11874 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Epigraph Source|S"
11877 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11878
11879 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Source"
11882 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
11883
11884 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11885 msgid "The source/author of this epigraph"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11889 msgid "Poemtitle"
11890 msgstr "Runon otsikko"
11891
11892 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11893 #, fuzzy
11894 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11895 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11896
11897 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11898 #, fuzzy
11899 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11900 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11901
11902 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11903 msgid "Poemtitle*"
11904 msgstr "Runon otsikko*"
11905
11906 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11907 msgid "Legend"
11908 msgstr "Legenda"
11909
11910 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
11911 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/layouts/svjog.layout:3
11915 msgid "Springer SV Jour/Jog"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11919 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11925 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11926
11927 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11928 msgid "acknowledgments"
11929 msgstr "Kiitokset"
11930
11931 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Ruled Table"
11934 msgstr "Taulukon paikka"
11935
11936 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11937 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Specials"
11940 msgstr "Erikoisposti"
11941
11942 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Turn Page"
11945 msgstr "Uusi sivu"
11946
11947 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Wide Text"
11950 msgstr "Etsi &seuraava"
11951
11952 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11953 msgid "Video"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11957 #, fuzzy
11958 msgid "List of Videos"
11959 msgstr "Kalvoluettelo"
11960
11961 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Float Link"
11964 msgstr "Kelluvien asetukset"
11965
11966 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 lib/layouts/revtex4-1.layout:294
11967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Lowercase"
11970 msgstr "Pienet"
11971
11972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
11973 msgid "Tufte Book"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
11977 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
11978 #, fuzzy
11979 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
11980 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11981
11982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Sidenote"
11985 msgstr "muistiinpano"
11986
11987 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
11988 #, fuzzy
11989 msgid "sidenote"
11990 msgstr "muistiinpano"
11991
11992 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Marginnote"
11995 msgstr "Reunahuomautus|R"
11996
11997 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
11998 #, fuzzy
11999 msgid "marginnote"
12000 msgstr "reunahuomautus"
12001
12002 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12003 msgid "NewThought"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12007 msgid "new thought"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12011 #, fuzzy
12012 msgid "AllCaps"
12013 msgstr "Kapiteeli"
12014
12015 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12016 #, fuzzy
12017 msgid "allcaps"
12018 msgstr "Kapiteeli"
12019
12020 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12021 #, fuzzy
12022 msgid "SmallCaps"
12023 msgstr "Kapiteeli"
12024
12025 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12026 #, fuzzy
12027 msgid "smallcaps"
12028 msgstr "Kapiteeli"
12029
12030 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Full Width"
12033 msgstr "Nimikeleveys"
12034
12035 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12036 #, fuzzy
12037 msgid "MarginTable"
12038 msgstr "reunahuomautus"
12039
12040 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12041 #, fuzzy
12042 msgid "MarginFigure"
12043 msgstr "Sovita kuva"
12044
12045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12046 msgid "G-Brief (V. 2)"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12050 msgid "NameRowA"
12051 msgstr "Nimirivi A"
12052
12053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12054 msgid "NameRowA:"
12055 msgstr "Nimirivi A:"
12056
12057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12058 msgid "NameRowB"
12059 msgstr "Nimirivi B"
12060
12061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12062 msgid "NameRowB:"
12063 msgstr "Nimirivi B:"
12064
12065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12066 msgid "NameRowC"
12067 msgstr "Nimirivi C"
12068
12069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12070 msgid "NameRowC:"
12071 msgstr "Nimirivi C:"
12072
12073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12074 msgid "NameRowD"
12075 msgstr "Nimirivi D"
12076
12077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12078 msgid "NameRowD:"
12079 msgstr "Nimirivi D:"
12080
12081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12082 msgid "NameRowE"
12083 msgstr "Nimirivi E"
12084
12085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12086 msgid "NameRowE:"
12087 msgstr "Nimirivi E:"
12088
12089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12090 msgid "NameRowF"
12091 msgstr "Nimirivi F"
12092
12093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12094 msgid "NameRowF:"
12095 msgstr "Nimirivi F:"
12096
12097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12098 msgid "NameRowG"
12099 msgstr "Nimirivi G"
12100
12101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12102 msgid "NameRowG:"
12103 msgstr "Nimirivi G:"
12104
12105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12106 msgid "AddressRowA"
12107 msgstr "Osoiterivi A"
12108
12109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12110 msgid "AddressRowA:"
12111 msgstr "Osoiterivi A:"
12112
12113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12114 msgid "AddressRowB"
12115 msgstr "Osoiterivi B"
12116
12117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12118 msgid "AddressRowB:"
12119 msgstr "Osoiterivi B:"
12120
12121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12122 msgid "AddressRowC"
12123 msgstr "Osoiterivi C"
12124
12125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12126 msgid "AddressRowC:"
12127 msgstr "Osoiterivi C:"
12128
12129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12130 msgid "AddressRowD"
12131 msgstr "Osoiterivi D"
12132
12133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12134 msgid "AddressRowD:"
12135 msgstr "Osoiterivi D:"
12136
12137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12138 msgid "AddressRowE"
12139 msgstr "Osoiterivi E"
12140
12141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12142 msgid "AddressRowE:"
12143 msgstr "Osoiterivi E:"
12144
12145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12146 msgid "AddressRowF"
12147 msgstr "Osoiterivi F"
12148
12149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12150 msgid "AddressRowF:"
12151 msgstr "Osoiterivi F:"
12152
12153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12154 msgid "TelephoneRowA"
12155 msgstr "Puhelinrivi A"
12156
12157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12158 msgid "TelephoneRowA:"
12159 msgstr "Puhelinrivi A:"
12160
12161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12162 msgid "TelephoneRowB"
12163 msgstr "Puhelinrivi B"
12164
12165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12166 msgid "TelephoneRowB:"
12167 msgstr "Puhelinrivi B:"
12168
12169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12170 msgid "TelephoneRowC"
12171 msgstr "Puhelinrivi C"
12172
12173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12174 msgid "TelephoneRowC:"
12175 msgstr "Puhelinrivi C:"
12176
12177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12178 msgid "TelephoneRowD"
12179 msgstr "Puhelinrivi D"
12180
12181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12182 msgid "TelephoneRowD:"
12183 msgstr "Puhelinrivi D:"
12184
12185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12186 msgid "TelephoneRowE"
12187 msgstr "Puhelinrivi E"
12188
12189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12190 msgid "TelephoneRowE:"
12191 msgstr "Puhelinrivi E:"
12192
12193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12194 msgid "TelephoneRowF"
12195 msgstr "Puhelinrivi F"
12196
12197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12198 msgid "TelephoneRowF:"
12199 msgstr "Puhelinrivi F:"
12200
12201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12202 msgid "InternetRowA"
12203 msgstr "Internetrivi A"
12204
12205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12206 msgid "InternetRowA:"
12207 msgstr "Internetrivi A:"
12208
12209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12210 msgid "InternetRowB"
12211 msgstr "Internetrivi B"
12212
12213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12214 msgid "InternetRowB:"
12215 msgstr "Internetrivi B:"
12216
12217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12218 msgid "InternetRowC"
12219 msgstr "Internetrivi C"
12220
12221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12222 msgid "InternetRowC:"
12223 msgstr "Internetrivi C:"
12224
12225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12226 msgid "InternetRowD"
12227 msgstr "Internetrivi D"
12228
12229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12230 msgid "InternetRowD:"
12231 msgstr "Internetrivi D:"
12232
12233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12234 msgid "InternetRowE"
12235 msgstr "Internetrivi E"
12236
12237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12238 msgid "InternetRowE:"
12239 msgstr "Internetrivi E:"
12240
12241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12242 msgid "InternetRowF"
12243 msgstr "Internetrivi F"
12244
12245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12246 msgid "InternetRowF:"
12247 msgstr "Internetrivi F:"
12248
12249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12250 msgid "BankRowA"
12251 msgstr "Pankkirivi A"
12252
12253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12254 msgid "BankRowA:"
12255 msgstr "Pankkirivi A:"
12256
12257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12258 msgid "BankRowB"
12259 msgstr "Pankkirivi B"
12260
12261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12262 msgid "BankRowB:"
12263 msgstr "Pankkirivi B:"
12264
12265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12266 msgid "BankRowC"
12267 msgstr "Pankkirivi C"
12268
12269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12270 msgid "BankRowC:"
12271 msgstr "Pankkirivi C:"
12272
12273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12274 msgid "BankRowD"
12275 msgstr "Pankkirivi D"
12276
12277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12278 msgid "BankRowD:"
12279 msgstr "Pankkirivi D:"
12280
12281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12282 msgid "BankRowE"
12283 msgstr "Pankkirivi E"
12284
12285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12286 msgid "BankRowE:"
12287 msgstr "Pankkirivi E:"
12288
12289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12290 msgid "BankRowF"
12291 msgstr "Pankkirivi F"
12292
12293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12294 msgid "BankRowF:"
12295 msgstr "Pankkirivi F:"
12296
12297 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
12298 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Author Footnote"
12304 msgstr "alaviite"
12305
12306 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Author foot"
12309 msgstr "alaviite"
12310
12311 #: lib/layouts/agutex.layout:3
12312 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/layouts/agutex.layout:74
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Authors"
12318 msgstr "Tekijä"
12319
12320 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Affiliation Mark"
12323 msgstr "Järjestö"
12324
12325 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Author affiliation"
12328 msgstr "Vaiht. järjestö"
12329
12330 #: lib/layouts/agutex.layout:125
12331 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/layouts/agutex.layout:129
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Author affiliation:"
12337 msgstr "Järjestö:"
12338
12339 #: lib/layouts/agutex.layout:196
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Acknowledgments."
12342 msgstr "Kiitokset"
12343
12344 #: lib/layouts/treport.layout:3
12345 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12349 msgid "Tufte Handout"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12353 msgid "Handouts"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12357 msgid "Japanese Report (jreport)"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
12361 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
12365 #, fuzzy
12366 msgid "IEEE Transactions"
12367 msgstr "Siirtyminen"
12368
12369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
12370 msgid "IEEE membership"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
12374 #, fuzzy
12375 msgid "lowercase"
12376 msgstr "Pienet"
12377
12378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
12379 msgid "A short version of the author name"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Author Name"
12385 msgstr "Tekijätiedot:"
12386
12387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Author name"
12390 msgstr "Tekijän sähköposti"
12391
12392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Author Affiliation"
12395 msgstr "Vaiht. järjestö"
12396
12397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Author Mark"
12400 msgstr "Tekijän sähköposti"
12401
12402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Special Paper Notice"
12405 msgstr "Erikoismerkki|E"
12406
12407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
12408 msgid "After Title Text"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Page headings"
12414 msgstr "yläotsikot"
12415
12416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Left Side"
12419 msgstr "Vasen yläotsikko"
12420
12421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
12422 msgid "Left side of the header line"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Publication ID"
12428 msgstr "Alimuunnelma"
12429
12430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
12431 msgid "Abstract---"
12432 msgstr "Tiivistelmä---"
12433
12434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
12435 msgid "Index Terms---"
12436 msgstr "Hakemistoviitteet---"
12437
12438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Paragraph Start"
12441 msgstr "Kappaleasetukset"
12442
12443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
12444 #, fuzzy
12445 msgid "First Char"
12446 msgstr "1. yläotsikko:"
12447
12448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
12449 msgid "First character of first word"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
12453 msgid "Appendices"
12454 msgstr "Liitteet"
12455
12456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Peer Review Title"
12459 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
12460
12461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
12462 #, fuzzy
12463 msgid "PeerReviewTitle"
12464 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
12465
12466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
12467 msgid "Short Title"
12468 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12469
12470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
12471 msgid "Short title for the appendix"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
12475 msgid "Biography"
12476 msgstr "Elämäkerta"
12477
12478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
12479 msgid "Optional photo for biography"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Biography without photo"
12485 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
12486
12487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
12488 #, fuzzy
12489 msgid "BiographyNoPhoto"
12490 msgstr "Elämäkerta"
12491
12492 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
12493 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
12498 msgid "Thesaurus"
12499 msgstr "Synonyymit"
12500
12501 #: lib/layouts/mwart.layout:3
12502 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/layouts/letter.layout:3
12506 msgid "Letter (Standard Class)"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12510 msgid "Springer SV Mult"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Title*"
12516 msgstr "Teoksen nimi"
12517
12518 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Title*: "
12521 msgstr "Teoksen nimi"
12522
12523 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Contributors"
12526 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12527
12528 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12529 #, fuzzy
12530 msgid "List of Contributors"
12531 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12532
12533 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Contributor List"
12536 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12537
12538 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12539 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12540 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12541 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12542 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12543 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12544 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12545 #, fuzzy
12546 msgid "For editors"
12547 msgstr "Kiitokset"
12548
12549 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12550 msgid "PartBacktext"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Running Chapter"
12556 msgstr "Tekijä (jatko):"
12557
12558 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12559 #, fuzzy
12560 msgid "ChapAuthor"
12561 msgstr "Tekijä"
12562
12563 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12564 #, fuzzy
12565 msgid "ChapSubtitle"
12566 msgstr "Alaotsikko"
12567
12568 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12569 msgid "extrachap"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Extrachap"
12575 msgstr "Lisä"
12576
12577 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12578 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Foreword"
12581 msgstr "Avainsana"
12582
12583 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12584 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Preface"
12587 msgstr "Paikka"
12588
12589 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12590 #, fuzzy
12591 msgid "ChapMotto"
12592 msgstr "Luku"
12593
12594 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12595 msgid "Addpart"
12596 msgstr "Lisäosa"
12597
12598 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12599 msgid "Addchap"
12600 msgstr "Lisäluku"
12601
12602 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12603 msgid "Addsec"
12604 msgstr "Lisäkappale"
12605
12606 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12607 msgid "Addchap*"
12608 msgstr "Lisäluku*"
12609
12610 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12611 msgid "Addsec*"
12612 msgstr "Lisäkappale*"
12613
12614 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12615 msgid "Minisec"
12616 msgstr "Pienoiskappale"
12617
12618 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12619 msgid "Publishers"
12620 msgstr "Julkaisijat"
12621
12622 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12623 msgid "Titlehead"
12624 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
12625
12626 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12627 msgid "Uppertitleback"
12628 msgstr "Ylätunnisteteksti"
12629
12630 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12631 msgid "Lowertitleback"
12632 msgstr "Alatunnisteteksti"
12633
12634 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12635 msgid "Extratitle"
12636 msgstr "Lisäotsikko"
12637
12638 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12639 msgid "Above"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12643 msgid "above"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12647 msgid "Below"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12651 msgid "below"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12655 msgid "Dictum"
12656 msgstr "Lausunto"
12657
12658 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Dictum Author"
12661 msgstr "Ensimm. tekijä"
12662
12663 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12664 msgid "The author of this dictum"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12668 #, fuzzy
12669 msgid "General terms:"
12670 msgstr "Yleinen"
12671
12672 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
12673 msgid "UNDEFINED"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
12677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Fact \\thefact."
12681 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
12682
12683 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
12684 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12685 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Definition \\thedefinition."
12688 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
12689
12690 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
12691 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12692 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Example \\theexample."
12695 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
12696
12697 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
12698 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12699 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Problem \\theproblem."
12702 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
12703
12704 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
12705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12706 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Exercise \\theexercise."
12709 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
12710
12711 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12712 msgid "\\Roman{section}."
12713 msgstr "\\Roman{section}."
12714
12715 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12716 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12717 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
12718
12719 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12720 msgid "\\Alph{subsection}."
12721 msgstr "\\Alph{subsection}."
12722
12723 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12724 msgid "\\arabic{subsection}."
12725 msgstr "\\arabic{subsection}."
12726
12727 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12728 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12729 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12730
12731 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12732 msgid "\\alph{subsubsection}."
12733 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12734
12735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12736 msgid "\\alph{paragraph}."
12737 msgstr "\\alph{paragraph}."
12738
12739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12740 msgid "-- Header --"
12741 msgstr "-- Yläotsikko --"
12742
12743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12744 msgid "Special-section"
12745 msgstr "Erikoiskappale"
12746
12747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12748 msgid "Special-section:"
12749 msgstr "Erikoiskappale:"
12750
12751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12752 msgid "AGU-journal"
12753 msgstr "AGU-lehti"
12754
12755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12756 msgid "AGU-journal:"
12757 msgstr "AGU-lehti:"
12758
12759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:136
12760 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12761 msgid "Citation-number"
12762 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12763
12764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12765 msgid "Citation-number:"
12766 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12767
12768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12769 msgid "AGU-volume"
12770 msgstr "AGU-sidos"
12771
12772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12773 msgid "AGU-volume:"
12774 msgstr "AGU-sidos:"
12775
12776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12777 msgid "AGU-issue"
12778 msgstr "AGU-numero"
12779
12780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12781 msgid "AGU-issue:"
12782 msgstr "AGU-numero:"
12783
12784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12785 msgid "Copyright:"
12786 msgstr "Copyright:"
12787
12788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12789 msgid "Index-terms"
12790 msgstr "Hakemistoviitteet"
12791
12792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12793 msgid "Index-terms..."
12794 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12795
12796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12797 msgid "Index-term"
12798 msgstr "Hakemistoviite"
12799
12800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12801 msgid "Index-term:"
12802 msgstr "Hakemistoviite:"
12803
12804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Cross-term"
12807 msgstr "Viittausluettelo"
12808
12809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Cross-term:"
12812 msgstr "Viittausluettelo"
12813
12814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Supplementary"
12817 msgstr "Yhteenveto"
12818
12819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12820 msgid "Supplementary..."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Supp-note"
12826 msgstr "muistiinpano"
12827
12828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12829 msgid "Sup-mat-note:"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Cite-other"
12835 msgstr "Keskellä"
12836
12837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Cite-other:"
12840 msgstr "&Lainaustyyli:"
12841
12842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12843 msgid "Revised:"
12844 msgstr "Tarkastettu:"
12845
12846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Ident-line"
12849 msgstr "Tekstin &seassa"
12850
12851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Ident-line:"
12854 msgstr "Tekstin &seassa"
12855
12856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Runhead"
12859 msgstr "Juokseva otsikko"
12860
12861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12862 msgid "Runhead:"
12863 msgstr "Juokseva otsikko:"
12864
12865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12866 msgid "Published-online:"
12867 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12868
12869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12870 msgid "Citation"
12871 msgstr "Lähdeviite"
12872
12873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12874 msgid "Citation:"
12875 msgstr "Lähdeviite:"
12876
12877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12878 msgid "Posting-order"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12882 msgid "Posting-order:"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12886 msgid "AGU-pages"
12887 msgstr "AGU-sivut"
12888
12889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12890 msgid "AGU-pages:"
12891 msgstr "AGU-sivut:"
12892
12893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12894 msgid "Words"
12895 msgstr "Sanat"
12896
12897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12898 msgid "Words:"
12899 msgstr "Sanat:"
12900
12901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12902 msgid "Figures"
12903 msgstr "Kuvat"
12904
12905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12906 msgid "Figures:"
12907 msgstr "Kuvat:"
12908
12909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12910 msgid "Tables"
12911 msgstr "Taulukot"
12912
12913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12914 msgid "Tables:"
12915 msgstr "Taulukot:"
12916
12917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12918 msgid "Datasets"
12919 msgstr "Datajoukot"
12920
12921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12922 msgid "Datasets:"
12923 msgstr "Datajoukot:"
12924
12925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12926 msgid "ISSN"
12927 msgstr "ISSN"
12928
12929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12930 #, fuzzy
12931 msgid "CODEN"
12932 msgstr "KOHTAUS"
12933
12934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12935 #, fuzzy
12936 msgid "SS-Code"
12937 msgstr "Koodi"
12938
12939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12940 #, fuzzy
12941 msgid "SS-Title"
12942 msgstr "Teoksen nimi"
12943
12944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12945 #, fuzzy
12946 msgid "CCC-Code"
12947 msgstr "CCC-koodi:"
12948
12949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12950 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12951 msgid "Code"
12952 msgstr "Koodi"
12953
12954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Dscr"
12957 msgstr "Heitä pois"
12958
12959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12960 msgid "Orgdiv"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Orgname"
12966 msgstr "Sukunimi"
12967
12968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Postcode"
12971 msgstr "Liitä"
12972
12973 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Alternative proof string"
12976 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
12977
12978 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12979 msgid "Subsubparagraph"
12980 msgstr "Alialiosakappale"
12981
12982 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Name/Title"
12985 msgstr "Teoksen nimi"
12986
12987 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
12988 msgid "Alternative optional name or title"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12992 msgid "Prop \\theprop."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Prob"
12998 msgstr "Ongelma"
12999
13000 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13001 msgid "\\theprob."
13002 msgstr "\\theprob."
13003
13004 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Sol"
13007 msgstr "Symboli"
13008
13009 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13010 #, fuzzy
13011 msgid "# [number of Prob]"
13012 msgstr "Rivien määrä"
13013
13014 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Label of Problem"
13017 msgstr "Ongelma"
13018
13019 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13020 msgid "Label of the corresponding problem"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Property \\theproperty."
13026 msgstr "Osa \\theproperty"
13027
13028 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Note \\thenote."
13032 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13033
13034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13035 msgid "Example*"
13036 msgstr "Esimerkki*"
13037
13038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13039 msgid "Problem*"
13040 msgstr "Ongelma*"
13041
13042 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13043 msgid "Exercise*"
13044 msgstr "Harjoitus*"
13045
13046 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13047 msgid "Remark*"
13048 msgstr "Huomautus*"
13049
13050 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13051 msgid "Claim*"
13052 msgstr "Väite*"
13053
13054 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13055 msgid "\\arabic{chapter}"
13056 msgstr "\\arabic{chapter}"
13057
13058 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13059 msgid "\\Alph{chapter}"
13060 msgstr "\\Alph{chapter}"
13061
13062 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13063 msgid "\\arabic{footnote}"
13064 msgstr "\\arabic{footnote}"
13065
13066 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
13067 msgid "email:"
13068 msgstr "Sähköposti:"
13069
13070 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
13071 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
13072 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
13073
13074 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
13075 #: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/aguplus.inc:71
13076 msgid "Paragraph*"
13077 msgstr "Osakappale*"
13078
13079 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13080 msgid "Subparagraph*"
13081 msgstr "Aliosakappale*"
13082
13083 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13084 msgid "\\Roman{part}"
13085 msgstr "\\Roman{part}"
13086
13087 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13088 msgid "Part \\Roman{part}"
13089 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13090
13091 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13092 msgid "Chapter ##"
13093 msgstr "Luku ##"
13094
13095 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13096 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13097 msgid "Section ##"
13098 msgstr "Kappale ##"
13099
13100 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Paragraph ##"
13103 msgstr "Osakappale"
13104
13105 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13106 msgid "\\arabic{enumi}."
13107 msgstr "\\arabic{enumi}."
13108
13109 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13110 msgid "\\roman{enumiii}."
13111 msgstr "\\roman{enumiii}."
13112
13113 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13114 msgid "\\Alph{enumiv}."
13115 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13116
13117 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Equation ##"
13120 msgstr "Kaava"
13121
13122 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Footnote ##"
13125 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13126
13127 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Directory"
13130 msgstr "Hakemistot"
13131
13132 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
13133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Firstname"
13136 msgstr "Etunimi"
13137
13138 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
13139 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:94
13140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
13141 msgid "Literal"
13142 msgstr "Sanatarkasti"
13143
13144 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
13145 #, fuzzy
13146 msgid "KeyCombo"
13147 msgstr "Näppäimistö"
13148
13149 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
13150 msgid "KeyCap"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
13154 msgid "GuiMenu"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
13158 msgid "GuiMenuItem"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
13162 msgid "GuiButton"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
13166 msgid "MenuChoice"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13170 msgid "Conjecture."
13171 msgstr "Otaksuma."
13172
13173 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13174 msgid "Fact*"
13175 msgstr "Fakta*"
13176
13177 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13178 msgid "Problem."
13179 msgstr "Ongelma."
13180
13181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13182 msgid "Exercise."
13183 msgstr "Harjoitus."
13184
13185 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13186 msgid "Remark."
13187 msgstr "Huomautus."
13188
13189 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13190 msgid "Part \\thepart"
13191 msgstr "Osa \\thepart"
13192
13193 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13194 msgid "Chapter \\thechapter"
13195 msgstr "Luku \\thechapter"
13196
13197 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Appendix \\thechapter"
13200 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13201
13202 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13203 msgid "SGML"
13204 msgstr "SGML"
13205
13206 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Fname"
13209 msgstr "Ruutu"
13210
13211 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
13212 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
13213 msgid "Emph"
13214 msgstr "Korostus"
13215
13216 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
13217 msgid "Abbrev"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Day"
13223 msgstr "Näyttö"
13224
13225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Month"
13228 msgstr "Matematiikka"
13229
13230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Year"
13233 msgstr "&Tyhjennä"
13234
13235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Issue-number"
13238 msgstr "msnumero"
13239
13240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
13241 msgid "Issue-day"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
13245 msgid "Issue-months"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13249 msgid "margin"
13250 msgstr "reunahuomautus"
13251
13252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13253 msgid "foot"
13254 msgstr "alaviite"
13255
13256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Greyedout"
13259 msgstr "Harmaa teksti"
13260
13261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13262 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13263 msgid "ERT"
13264 msgstr "ERT"
13265
13266 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13267 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13268 msgstr "Listausten luettelo"
13269
13270 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Listings[[inset]]"
13273 msgstr "Listauksen asetukset"
13274
13275 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Idx"
13278 msgstr ", Tunnus:"
13279
13280 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Argument"
13283 msgstr "Tasaus"
13284
13285 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
13286 msgid "LongTableNoNumber"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
13290 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
13294 #, fuzzy
13295 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
13296 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
13297
13298 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
13299 msgid "Preview"
13300 msgstr "Esikatselu|#E"
13301
13302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Corollary \\thetheorem."
13305 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13306
13307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13308 msgid "Lemma \\thetheorem."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Proposition \\thetheorem."
13314 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13315
13316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13319 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13320
13321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13322 msgid "Fact \\thetheorem."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Definition \\thetheorem."
13328 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13329
13330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Example \\thetheorem."
13333 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13334
13335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Problem \\thetheorem."
13338 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13339
13340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Exercise \\thetheorem."
13343 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13344
13345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Remark \\thetheorem."
13348 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13349
13350 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13351 msgid "Claim \\thetheorem."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13355 msgid "pp."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13359 #, fuzzy
13360 msgid "ed."
13361 msgstr "punainen"
13362
13363 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13364 msgid "vol."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13368 #, fuzzy
13369 msgid "no."
13370 msgstr "Kumoa"
13371
13372 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13373 msgid "in"
13374 msgstr "in"
13375
13376 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Front Matter"
13379 msgstr "Etuteksti"
13380
13381 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13382 #, fuzzy
13383 msgid "--- Front Matter ---"
13384 msgstr "Etuteksti"
13385
13386 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Main Matter"
13389 msgstr "Etuteksti"
13390
13391 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13392 msgid "--- Main Matter ---"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13396 msgid "Back Matter"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13400 msgid "--- Back Matter ---"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Part Title"
13406 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13407
13408 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Title of this part"
13411 msgstr "alaviite"
13412
13413 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Run-in headings"
13416 msgstr "yläotsikot"
13417
13418 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Sub-run-in headings"
13421 msgstr "Aiheotsikot:"
13422
13423 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Author data:"
13426 msgstr "Tekijä:"
13427
13428 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13429 msgid "TOC title:"
13430 msgstr "SIS Otsikko:"
13431
13432 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13433 #, fuzzy
13434 msgid "TOC author:"
13435 msgstr "SIS Tekijä:"
13436
13437 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Running Title"
13440 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13441
13442 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Running Author"
13445 msgstr "Tekijä (jatko):"
13446
13447 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Running chapter:"
13450 msgstr "Tekijä (jatko):"
13451
13452 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Running Section"
13455 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13456
13457 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Running section:"
13460 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13461
13462 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Abstract*"
13465 msgstr "Tiivistelmä"
13466
13467 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Abstract* (not printed)"
13470 msgstr "(ei installoitu)"
13471
13472 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Alternative name"
13475 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13476
13477 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Longest Description Label"
13480 msgstr "Kuvausluettelo"
13481
13482 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Longest description label"
13485 msgstr "&Pisin nimike"
13486
13487 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Petit"
13490 msgstr "Runon otsikko"
13491
13492 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13493 msgid "Svgraybox"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13497 msgid "Short title which appears in the running headers"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
13501 msgid "Current Address"
13502 msgstr "Nykyinen osoite"
13503
13504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
13505 msgid "Current address:"
13506 msgstr "Nykyinen osoite:"
13507
13508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
13509 msgid "E-mail address:"
13510 msgstr "Palautusosoite:"
13511
13512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
13513 msgid "Key words and phrases:"
13514 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
13515
13516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
13517 msgid "Dedicatory"
13518 msgstr "Omistuskirjoitus"
13519
13520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
13521 msgid "Translator"
13522 msgstr "Kääntäjä"
13523
13524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
13525 msgid "Translator:"
13526 msgstr "Kääntäjä:"
13527
13528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
13529 #, fuzzy
13530 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13531 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
13532
13533 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
13534 msgid "CCC"
13535 msgstr "CCC"
13536
13537 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
13538 msgid "CCC code:"
13539 msgstr "CCC-koodi:"
13540
13541 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
13542 msgid "PaperId"
13543 msgstr "Julkaisutunniste"
13544
13545 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
13546 msgid "Paper Id:"
13547 msgstr "Julkaisutunniste:"
13548
13549 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
13550 msgid "AuthorAddr"
13551 msgstr "Tekijän osoite"
13552
13553 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
13554 msgid "Author Address:"
13555 msgstr "Tekijän osoite:"
13556
13557 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
13558 msgid "SlugComment"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Slug Comment:"
13564 msgstr "Huomautus"
13565
13566 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
13567 msgid "Plate"
13568 msgstr "Kiiltokuva"
13569
13570 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
13571 msgid "Planotable"
13572 msgstr "Kokosivutaulukko"
13573
13574 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
13575 #, fuzzy
13576 msgid "table"
13577 msgstr "Taulukko"
13578
13579 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13580 msgid "Chunk ##"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13584 msgid "Chunk"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13588 msgid "Authorgroup"
13589 msgstr "Tekijäryhmä"
13590
13591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13592 msgid "RevisionHistory"
13593 msgstr "Versiohistoriikki"
13594
13595 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13596 msgid "Revision History"
13597 msgstr "Versiohistoriikki"
13598
13599 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13600 msgid "Revision"
13601 msgstr "Versio"
13602
13603 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13604 msgid "RevisionRemark"
13605 msgstr "Versiohuomautus"
13606
13607 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Case \\arabic{casei}."
13610 msgstr "\\arabic{enumi}."
13611
13612 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Case \\roman{caseii}."
13615 msgstr "\\roman{enumiii}."
13616
13617 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13620 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13621
13622 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13625 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13626
13627 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13630 msgstr "Sisennä kappale"
13631
13632 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13633 msgid ""
13634 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13635 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13636 "standard Paragraph Shapes'."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13640 #, fuzzy
13641 msgid "CD label"
13642 msgstr "Nimike"
13643
13644 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13645 #, fuzzy
13646 msgid "ShapedParagraphs"
13647 msgstr "Osakappale"
13648
13649 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Circle"
13652 msgstr "circledS"
13653
13654 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13655 msgid "Diamond"
13656 msgstr "Diamond"
13657
13658 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13659 msgid "Heart"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13663 msgid "Hexagon"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Nut"
13669 msgstr "Leikkaa"
13670
13671 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Square"
13674 msgstr "neliö"
13675
13676 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13677 msgid "Star"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13681 msgid "Candle"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13685 msgid "Drop down"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13689 msgid "Drop up"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13693 msgid "TeX"
13694 msgstr "TeX"
13695
13696 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Triangle up"
13699 msgstr "bigtriangleup"
13700
13701 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Triangle down"
13704 msgstr "triangledown"
13705
13706 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Triangle left"
13709 msgstr "triangleleft"
13710
13711 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Triangle right"
13714 msgstr "triangleright"
13715
13716 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13717 msgid "shapepar"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13721 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Shape specification"
13727 msgstr "Erikoiskappale"
13728
13729 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13730 msgid "Specification of the shape"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Shapepar"
13736 msgstr "&Muoto:"
13737
13738 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13741 msgstr "Lause"
13742
13743 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13744 msgid ""
13745 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13746 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13747 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13748 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13749 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Minimalistic"
13755 msgstr "Pienoiskappale"
13756
13757 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13758 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13762 msgid "Risk and Safety Statements"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13766 msgid ""
13767 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13768 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13769 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13773 #, fuzzy
13774 msgid "R-S number"
13775 msgstr "Ei numeroa"
13776
13777 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13778 msgid "R-S phrase"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13782 msgid "Safety phrase"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Phrase Text"
13788 msgstr "Kiitokset"
13789
13790 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13791 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13795 msgid "S phrase:"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Multilingual Captions"
13801 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
13802
13803 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13804 msgid ""
13805 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13806 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Caption setup"
13812 msgstr "Kuvateksti"
13813
13814 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13815 msgid ""
13816 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Caption setup:"
13822 msgstr "&Kuvateksti:"
13823
13824 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Bicaption"
13827 msgstr "Kuvateksti"
13828
13829 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13830 #, fuzzy
13831 msgid "bilingual"
13832 msgstr "Listaus"
13833
13834 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Main Language Short Title"
13837 msgstr "Lyhyt otsikko"
13838
13839 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Short title for the main(document) language"
13842 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13843
13844 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Main Language Text"
13847 msgstr "Kieliyläotsikko"
13848
13849 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Text in the main(document) language"
13852 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13853
13854 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13855 msgid "Second Language Short Title"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13859 msgid "Short title for the second language"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Number Figures by Section"
13865 msgstr "Lause"
13866
13867 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13868 msgid ""
13869 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13870 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13874 msgid "Fix cm"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13878 msgid ""
13879 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13880 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13881 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Natbibapa"
13887 msgstr "Natbib"
13888
13889 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13890 msgid ""
13891 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13892 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13893 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Logical Markup"
13899 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13900
13901 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13902 msgid ""
13903 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13904 "code."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13908 #, fuzzy
13909 msgid "charstyles"
13910 msgstr "Muutos: "
13911
13912 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13913 msgid "Noun"
13914 msgstr "Nimityyli"
13915
13916 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13917 #, fuzzy
13918 msgid "noun"
13919 msgstr "ei mikään"
13920
13921 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13922 #, fuzzy
13923 msgid "emph"
13924 msgstr "Korostus"
13925
13926 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Strong"
13929 msgstr "Listaus"
13930
13931 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13932 #, fuzzy
13933 msgid "strong"
13934 msgstr "Listaus"
13935
13936 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13937 #, fuzzy
13938 msgid "code"
13939 msgstr "Koodi"
13940
13941 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13942 msgid "Rnw (knitr)"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/layouts/knitr.module:6
13946 msgid ""
13947 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13948 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13949 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13953 #: lib/layouts/sweave.module:6
13954 #, fuzzy
13955 msgid "literate"
13956 msgstr "Sanatarkasti"
13957
13958 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Sweave Options"
13961 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13962
13963 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Sweave opts"
13966 msgstr "Näyttökirjasimet"
13967
13968 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13969 #, fuzzy
13970 msgid "S/R expression"
13971 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13972
13973 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13974 msgid "S/R expr"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13978 #, fuzzy
13979 msgid "LilyPond Book"
13980 msgstr "LilyPond"
13981
13982 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13983 msgid ""
13984 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13985 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13989 #: lib/external_templates:251
13990 msgid "LilyPond"
13991 msgstr "LilyPond"
13992
13993 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13994 #, fuzzy
13995 msgid "LilyPond Options"
13996 msgstr "LilyPond"
13997
13998 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13999 msgid ""
14000 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14001 "options)."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14007 msgstr "Lause"
14008
14009 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14010 msgid ""
14011 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14012 "section start)."
14013 msgstr ""
14014
14015 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
14016 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14018 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
14019 #, fuzzy
14020 msgid "theorems"
14021 msgstr "lause"
14022
14023 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Endnote"
14026 msgstr "muistiinpano"
14027
14028 #: lib/layouts/endnotes.module:6
14029 msgid ""
14030 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
14031 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/layouts/endnotes.module:10
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Endnote ##"
14037 msgstr "muistiinpano"
14038
14039 #: lib/layouts/endnotes.module:23
14040 #, fuzzy
14041 msgid "endnote"
14042 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
14043
14044 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14047 msgstr "Lause"
14048
14049 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14050 msgid ""
14051 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14052 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14053 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14054 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14055 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Algorithm2e"
14061 msgstr "Algoritmi"
14062
14063 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
14064 msgid ""
14065 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
14066 "brewn algorithm floats."
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Theorems"
14072 msgstr "Lause"
14073
14074 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14075 msgid ""
14076 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14077 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14078 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14082 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14086 msgid ""
14087 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14088 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14089 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14090 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14091 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14092 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14093 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Criterion \\thecriterion."
14099 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
14100
14101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Criterion*"
14105 msgstr "Kriteeri"
14106
14107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14109 msgid "Criterion."
14110 msgstr "Kriteeri."
14111
14112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14115 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
14116
14117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14119 msgid "Algorithm."
14120 msgstr "Algoritmi."
14121
14122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Axiom \\theaxiom."
14125 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
14126
14127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Axiom*"
14131 msgstr "Aksiooma"
14132
14133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14135 msgid "Axiom."
14136 msgstr "Aksiooma."
14137
14138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Condition \\thecondition."
14141 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
14142
14143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14145 msgid "Condition*"
14146 msgstr "Ehto*"
14147
14148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14150 msgid "Condition."
14151 msgstr "Ehto."
14152
14153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14155 msgid "Note*"
14156 msgstr "Muistiinpano*"
14157
14158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14160 msgid "Note."
14161 msgstr "Muistiinpano."
14162
14163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Notation \\thenotation."
14166 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
14167
14168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14170 msgid "Notation*"
14171 msgstr "Merkintätapa*"
14172
14173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14175 msgid "Notation."
14176 msgstr "Merkintätapa."
14177
14178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Summary \\thesummary."
14181 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
14182
14183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Summary*"
14187 msgstr "Yhteenveto"
14188
14189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14191 msgid "Summary."
14192 msgstr "Yhteenveto."
14193
14194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14197 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
14198
14199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14201 msgid "Acknowledgement*"
14202 msgstr "Kiitos*"
14203
14204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14207 msgstr "Päätelmä."
14208
14209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14211 msgid "Conclusion*"
14212 msgstr "Päätelmä*"
14213
14214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14216 msgid "Conclusion."
14217 msgstr "Päätelmä."
14218
14219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14229 msgid "Assumption"
14230 msgstr "Oletus"
14231
14232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Assumption \\theassumption."
14235 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
14236
14237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14239 msgid "Assumption*"
14240 msgstr "Oletus*"
14241
14242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14244 msgid "Assumption."
14245 msgstr "Oletus."
14246
14247 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Named Theorems"
14250 msgstr "Lause"
14251
14252 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14253 msgid ""
14254 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14255 "'Short Title' inset."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Named Theorem"
14261 msgstr "Lause"
14262
14263 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Named Theorem."
14266 msgstr "Lause."
14267
14268 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Jurabib"
14271 msgstr "&Jurabib"
14272
14273 #: lib/layouts/jurabib.module:8 lib/layouts/natbib.module:9
14274 #: lib/layouts/basic.module:6
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Citation engine"
14277 msgstr "Lähdeviite"
14278
14279 #: lib/layouts/jurabib.module:49 lib/layouts/natbib.module:44
14280 #: lib/layouts/basic.module:22
14281 #, fuzzy
14282 msgid "not cited"
14283 msgstr "Kova välilyönti|K"
14284
14285 #: lib/layouts/jurabib.module:50 lib/layouts/natbib.module:45
14286 #: lib/layouts/basic.module:23
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Add to bibliography only."
14289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
14290
14291 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14292 #, fuzzy
14293 msgid "bibliography entry"
14294 msgstr "Viitteet"
14295
14296 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Bibliography entry."
14299 msgstr "Viitteet"
14300
14301 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14302 msgid "before"
14303 msgstr "edeltävä teksti"
14304
14305 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14306 #, fuzzy
14307 msgid "short title"
14308 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14309
14310 #: lib/layouts/natbib.module:2
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Natbib"
14313 msgstr "Natbib"
14314
14315 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Number Tables by Section"
14318 msgstr "Lause"
14319
14320 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14321 msgid ""
14322 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14323 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Multiple Columns"
14329 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14330
14331 #: lib/layouts/multicol.module:7
14332 msgid ""
14333 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14334 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14335 "detailed description of multiple columns."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: lib/layouts/multicol.module:19
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Number of Columns"
14341 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14342
14343 #: lib/layouts/multicol.module:20
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Insert the number of columns here"
14346 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14347
14348 #: lib/layouts/multicol.module:26
14349 #, fuzzy
14350 msgid "An optional preface"
14351 msgstr "Lisää valkoista"
14352
14353 #: lib/layouts/multicol.module:29
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Space Before Page Break"
14356 msgstr "upotteen kehys"
14357
14358 #: lib/layouts/multicol.module:30
14359 msgid ""
14360 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14361 "this page"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
14365 msgid "Custom Header/Footerlines"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
14369 msgid ""
14370 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
14371 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
14372 "Page Layout to 'fancy'!"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Header/Footer"
14378 msgstr "Oikea alaotsikko"
14379
14380 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Even Header"
14383 msgstr "Vasen yläotsikko"
14384
14385 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
14386 msgid "Alternative text for the even header"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Center Header"
14392 msgstr "Vasen yläotsikko"
14393
14394 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Center Header:"
14397 msgstr "Vasen yläotsikko:"
14398
14399 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Left Footer"
14402 msgstr "Kirje"
14403
14404 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Left Footer:"
14407 msgstr "Viim. alaotsikko:"
14408
14409 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Center Footer"
14412 msgstr "Oikea alaotsikko"
14413
14414 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Center Footer:"
14417 msgstr "Alatunniste:"
14418
14419 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Theorems (AMS)"
14422 msgstr "Lause"
14423
14424 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14425 msgid ""
14426 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14427 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14428 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14429 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14435 msgstr "Lause"
14436
14437 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14438 msgid ""
14439 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14440 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14441 "chapter environment."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/layouts/noweb.module:2
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Noweb"
14447 msgstr "NoWeb"
14448
14449 #: lib/layouts/noweb.module:5
14450 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
14454 msgid "Number Equations by Section"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
14458 msgid ""
14459 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14460 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14464 #, fuzzy
14465 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14466 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14467
14468 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Foot to End"
14471 msgstr "Huomautus toimittajalle"
14472
14473 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14474 msgid ""
14475 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14476 "code where you want the endnotes to appear."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14482 msgstr "Lause"
14483
14484 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14485 msgid ""
14486 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14487 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14488 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14489 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14490 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14491 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14492 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/layouts/braille.module:2
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Braille"
14498 msgstr "samansuunt."
14499
14500 #: lib/layouts/braille.module:6
14501 msgid ""
14502 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
14503 "in examples."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/layouts/braille.module:22
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Braille (default)"
14509 msgstr "LaTeXin oletus"
14510
14511 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Braille:"
14514 msgstr "Pienempi:"
14515
14516 #: lib/layouts/braille.module:45
14517 msgid "Braille (textsize)"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/layouts/braille.module:68
14521 msgid "Braille (dots on)"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/layouts/braille.module:83
14525 msgid "Braille_dots_on"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/layouts/braille.module:92
14529 msgid "Braille (dots off)"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/layouts/braille.module:107
14533 msgid "Braille_dots_off"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/layouts/braille.module:116
14537 msgid "Braille (mirror on)"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/layouts/braille.module:131
14541 msgid "Braille_mirror_on"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/layouts/braille.module:140
14545 msgid "Braille (mirror off)"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/layouts/braille.module:155
14549 msgid "Braille_mirror_off"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: lib/layouts/braille.module:163
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Braillebox"
14555 msgstr "samansuunt."
14556
14557 #: lib/layouts/braille.module:167
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Braille box"
14560 msgstr "samansuunt."
14561
14562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14563 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14567 msgid ""
14568 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14569 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14570 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14571 "in both numbered and non-numbered forms."
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Criterion \\thetheorem."
14577 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
14578
14579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14582 msgstr "Algoritmi #."
14583
14584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14585 msgid "Axiom \\thetheorem."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Condition \\thetheorem."
14591 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
14592
14593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14594 msgid "Note \\thetheorem."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Notation \\thetheorem."
14600 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
14601
14602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Summary \\thetheorem."
14605 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
14606
14607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14610 msgstr "Kiitos"
14611
14612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14615 msgstr "Päätelmä."
14616
14617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Assumption \\thetheorem."
14620 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
14621
14622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Question \\thetheorem."
14625 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
14626
14627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Question*"
14630 msgstr "Kysymys"
14631
14632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Question."
14635 msgstr "Kysymys"
14636
14637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14640 msgstr "Lause"
14641
14642 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14643 msgid ""
14644 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14645 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14646 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14647 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14648 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14649 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14650 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14651 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Fix LaTeX"
14657 msgstr "LaTeX"
14658
14659 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14660 msgid ""
14661 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14662 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14663 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14664 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14665 "may provide more bugfixes in future versions."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Hanging"
14671 msgstr "reunahuomautus"
14672
14673 #: lib/layouts/hanging.module:6
14674 msgid ""
14675 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14676 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14677 "are indented."
14678 msgstr ""
14679
14680 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
14681 msgid "Sweave"
14682 msgstr "Sweave"
14683
14684 #: lib/layouts/sweave.module:6
14685 msgid ""
14686 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14687 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14691 msgid "Sweave Input File"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/layouts/initials.module:2
14695 msgid "Initials"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/layouts/initials.module:6
14699 msgid ""
14700 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14701 "manual for a detailed description."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14705 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
14706 #: lib/layouts/initials.module:38
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Initial"
14709 msgstr "Kursiivi"
14710
14711 #: lib/layouts/initials.module:34
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Option(s) for the initial"
14714 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
14715
14716 #: lib/layouts/initials.module:39
14717 msgid "Initial letter(s)"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: lib/layouts/initials.module:43
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Rest of Initial"
14723 msgstr "Kursiivi"
14724
14725 #: lib/layouts/initials.module:44
14726 msgid "Rest of initial word or text"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14732 msgstr "Numeroitu"
14733
14734 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14735 msgid ""
14736 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14737 "using the extended AMS machinery."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14741 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/layouts/enumitem.module:6
14745 msgid ""
14746 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14747 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14748 msgstr ""
14749
14750 #: lib/layouts/enumitem.module:71
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Description Options"
14753 msgstr "Kuvausluettelo"
14754
14755 #: lib/layouts/enumitem.module:103
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Enumerate-Resume"
14758 msgstr "Numeroitu luettelo"
14759
14760 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Linguistics"
14763 msgstr "Lista"
14764
14765 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14766 msgid ""
14767 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14768 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14769 "examples."
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14773 msgid "Numbered Example (multiline)"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Example:"
14779 msgstr "Esimerkki"
14780
14781 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14782 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Examples:"
14788 msgstr "Esimerkit"
14789
14790 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Subexample"
14793 msgstr "Esimerkki"
14794
14795 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Subexample:"
14798 msgstr "Esimerkki"
14799
14800 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Glosse"
14803 msgstr "Sulje"
14804
14805 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
14806 msgid "Tri-Glosse"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: lib/layouts/linguistics.module:123
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Expression"
14812 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14813
14814 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14815 msgid "expr."
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Concepts"
14821 msgstr "Hyväksy"
14822
14823 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14824 #, fuzzy
14825 msgid "concept"
14826 msgstr "Hyväksy"
14827
14828 #: lib/layouts/linguistics.module:153
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Meaning"
14831 msgstr "Aloitus"
14832
14833 #: lib/layouts/linguistics.module:155
14834 #, fuzzy
14835 msgid "meaning"
14836 msgstr "Aloitus"
14837
14838 #: lib/layouts/linguistics.module:169
14839 msgid "Tableau"
14840 msgstr "Taulu"
14841
14842 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14843 msgid "List of Tableaux"
14844 msgstr "Taulujen luettelo"
14845
14846 #: lib/layouts/basic.module:2
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Default (basic)"
14849 msgstr "Oletuskappaleväli"
14850
14851 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14852 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14853 msgid "Ignore"
14854 msgstr "Ohita"
14855
14856 #: lib/languages:92
14857 msgid "Afrikaans"
14858 msgstr "afrikaans"
14859
14860 #: lib/languages:100
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Albanian"
14863 msgstr "armenia"
14864
14865 #: lib/languages:109
14866 #, fuzzy
14867 msgid "English (USA)"
14868 msgstr "englanti"
14869
14870 #: lib/languages:120
14871 msgid "Greek (ancient)"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: lib/languages:131
14875 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14876 msgstr "arabia (ArabTeX)"
14877
14878 #: lib/languages:141
14879 msgid "Arabic (Arabi)"
14880 msgstr "arabia (Arabi)"
14881
14882 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14883 msgid "Armenian"
14884 msgstr "armenia"
14885
14886 #: lib/languages:161
14887 #, fuzzy
14888 msgid "English (Australia)"
14889 msgstr "englanti"
14890
14891 #: lib/languages:172
14892 #, fuzzy
14893 msgid "German (Austria, old spelling)"
14894 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14895
14896 #: lib/languages:181
14897 msgid "German (Austria)"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/languages:189
14901 msgid "Indonesian"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/languages:198
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Malay"
14907 msgstr "Posti"
14908
14909 #: lib/languages:207
14910 msgid "Basque"
14911 msgstr "baski"
14912
14913 #: lib/languages:220
14914 msgid "Belarusian"
14915 msgstr "valkovenäjä"
14916
14917 #: lib/languages:229
14918 msgid "Portuguese (Brazil)"
14919 msgstr "portugali (Brasilia)"
14920
14921 #: lib/languages:238
14922 msgid "Breton"
14923 msgstr "bretoni"
14924
14925 #: lib/languages:247
14926 #, fuzzy
14927 msgid "English (UK)"
14928 msgstr "englanti"
14929
14930 #: lib/languages:257
14931 msgid "Bulgarian"
14932 msgstr "bulgaria"
14933
14934 #: lib/languages:267
14935 #, fuzzy
14936 msgid "English (Canada)"
14937 msgstr "englanti"
14938
14939 #: lib/languages:278
14940 #, fuzzy
14941 msgid "French (Canada)"
14942 msgstr "kanadanranska"
14943
14944 #: lib/languages:288
14945 msgid "Catalan"
14946 msgstr "katalaani"
14947
14948 #: lib/languages:299
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Chinese (simplified)"
14951 msgstr "kiina (yksinkert.)"
14952
14953 #: lib/languages:308
14954 msgid "Chinese (traditional)"
14955 msgstr "kiina (perinteinen)"
14956
14957 #: lib/languages:317
14958 msgid "Coptic"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: lib/languages:324
14962 msgid "Croatian"
14963 msgstr "kroatia"
14964
14965 #: lib/languages:333
14966 msgid "Czech"
14967 msgstr "tshekki"
14968
14969 #: lib/languages:342
14970 msgid "Danish"
14971 msgstr "tanska"
14972
14973 #: lib/languages:352
14974 msgid "Divehi (Maldivian)"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: lib/languages:359
14978 msgid "Dutch"
14979 msgstr "hollanti"
14980
14981 #: lib/languages:369
14982 msgid "English"
14983 msgstr "englanti"
14984
14985 #: lib/languages:380
14986 msgid "Esperanto"
14987 msgstr "esperanto"
14988
14989 #: lib/languages:389
14990 msgid "Estonian"
14991 msgstr "viro"
14992
14993 #: lib/languages:403
14994 msgid "Farsi"
14995 msgstr "farsi"
14996
14997 #: lib/languages:416
14998 msgid "Finnish"
14999 msgstr "suomi"
15000
15001 #: lib/languages:426
15002 msgid "French"
15003 msgstr "ranska"
15004
15005 #: lib/languages:441
15006 msgid "Galician"
15007 msgstr "galicia"
15008
15009 #: lib/languages:454
15010 #, fuzzy
15011 msgid "German (old spelling)"
15012 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15013
15014 #: lib/languages:465
15015 msgid "German"
15016 msgstr "saksa"
15017
15018 #: lib/languages:477
15019 msgid "German (Switzerland)"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15024 msgid "Greek"
15025 msgstr "kreikka"
15026
15027 #: lib/languages:497
15028 msgid "Greek (polytonic)"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15032 msgid "Hebrew"
15033 msgstr "heprea"
15034
15035 #: lib/languages:520
15036 msgid "Hindi"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: lib/languages:538
15040 msgid "Icelandic"
15041 msgstr "islanti"
15042
15043 #: lib/languages:549
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Interlingua"
15046 msgstr "Lisää integraali"
15047
15048 #: lib/languages:557
15049 msgid "Irish"
15050 msgstr "iiri"
15051
15052 #: lib/languages:566
15053 msgid "Italian"
15054 msgstr "italia"
15055
15056 #: lib/languages:580
15057 msgid "Japanese"
15058 msgstr "japani"
15059
15060 #: lib/languages:591
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Japanese (CJK)"
15063 msgstr "japani"
15064
15065 #: lib/languages:600
15066 msgid "Kazakh"
15067 msgstr "kazakh"
15068
15069 #: lib/languages:610
15070 msgid "Korean"
15071 msgstr "korea"
15072
15073 #: lib/languages:619
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Kurmanji"
15076 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15077
15078 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Lao"
15081 msgstr "Muotoilu "
15082
15083 #: lib/languages:637
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Latin"
15086 msgstr "Latinalaiset päälle"
15087
15088 #: lib/languages:647
15089 msgid "Latvian"
15090 msgstr "latvia"
15091
15092 #: lib/languages:659
15093 msgid "Lithuanian"
15094 msgstr "liettua"
15095
15096 #: lib/languages:669
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Lower Sorbian"
15099 msgstr "ylisorbia"
15100
15101 #: lib/languages:678
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Hungarian"
15104 msgstr "bulgaria"
15105
15106 #: lib/languages:688
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Marathi"
15109 msgstr "Alimuunnelma"
15110
15111 #: lib/languages:698
15112 msgid "Mongolian"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/languages:706
15116 #, fuzzy
15117 msgid "English (New Zealand)"
15118 msgstr "englanti"
15119
15120 #: lib/languages:716
15121 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/languages:725
15125 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/languages:735
15129 msgid "Occitan"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: lib/languages:753
15133 msgid "Polish"
15134 msgstr "puola"
15135
15136 #: lib/languages:762
15137 msgid "Portuguese"
15138 msgstr "portugali"
15139
15140 #: lib/languages:771
15141 msgid "Romanian"
15142 msgstr "romania"
15143
15144 #: lib/languages:780
15145 msgid "Russian"
15146 msgstr "venäjä"
15147
15148 #: lib/languages:789
15149 msgid "North Sami"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: lib/languages:798
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Sanskrit"
15155 msgstr "Sans serif"
15156
15157 #: lib/languages:805
15158 msgid "Scottish"
15159 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
15160
15161 #: lib/languages:814
15162 msgid "Serbian"
15163 msgstr "serbia"
15164
15165 #: lib/languages:824
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Serbian (Latin)"
15168 msgstr "serbia"
15169
15170 #: lib/languages:834
15171 msgid "Slovak"
15172 msgstr "slovakki"
15173
15174 #: lib/languages:843
15175 msgid "Slovene"
15176 msgstr "sloveeni"
15177
15178 #: lib/languages:852
15179 msgid "Spanish"
15180 msgstr "espanja"
15181
15182 #: lib/languages:865
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Spanish (Mexico)"
15185 msgstr "espanja"
15186
15187 #: lib/languages:877
15188 msgid "Swedish"
15189 msgstr "ruotsi"
15190
15191 #: lib/languages:887
15192 msgid "Syriac"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Tamil"
15198 msgstr "Posti"
15199
15200 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15201 msgid "Telugu"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15205 msgid "Thai"
15206 msgstr "thai"
15207
15208 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15209 msgid "Tibetan"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/languages:930
15213 msgid "Turkish"
15214 msgstr "turkki"
15215
15216 #: lib/languages:944
15217 msgid "Turkmen"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/languages:954
15221 msgid "Ukrainian"
15222 msgstr "ukraina"
15223
15224 #: lib/languages:963
15225 msgid "Upper Sorbian"
15226 msgstr "ylisorbia"
15227
15228 #: lib/languages:973
15229 msgid "Urdu"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: lib/languages:983
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Vietnamese"
15235 msgstr "Tiedostonimi"
15236
15237 #: lib/languages:994
15238 msgid "Welsh"
15239 msgstr "kymri"
15240
15241 #: lib/latexfonts:82
15242 msgid "AE (Almost European)"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15246 msgid "Bera Serif"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/latexfonts:104
15250 msgid "Bookman"
15251 msgstr "Bookman"
15252
15253 #: lib/latexfonts:110
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Concrete Roman"
15256 msgstr "Epätäydellinen komento"
15257
15258 #: lib/latexfonts:116
15259 msgid "Zapf Chancery"
15260 msgstr "Zapf Chancery"
15261
15262 #: lib/latexfonts:122
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15265 msgstr "Bitstream Charter"
15266
15267 #: lib/latexfonts:128
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Computer Modern Roman"
15270 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15271
15272 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15273 msgid "URW Garamond"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15277 msgid "Libertine"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Latin Modern Roman"
15283 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15284
15285 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15288 msgstr "Bitstream Charter"
15289
15290 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15291 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15295 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15299 msgid "Minion Pro"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: lib/latexfonts:272
15303 msgid "New Century Schoolbook"
15304 msgstr "New Century Schoolbook"
15305
15306 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15307 #: lib/latexfonts:310
15308 msgid "Palatino"
15309 msgstr "Palatino"
15310
15311 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15312 msgid "Times Roman"
15313 msgstr "Times Antiikva"
15314
15315 #: lib/latexfonts:344
15316 msgid "TeX Gyre Bonum"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/latexfonts:350
15320 msgid "TeX Gyre Chorus"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: lib/latexfonts:356
15324 msgid "TeX Gyre Pagella"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: lib/latexfonts:362
15328 msgid "TeX Gyre Schola"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/latexfonts:368
15332 msgid "TeX Gyre Termes"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15336 msgid "Utopia (Fourier)"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: lib/latexfonts:411
15340 msgid "Avant Garde"
15341 msgstr "Avant Garde"
15342
15343 #: lib/latexfonts:417
15344 msgid "Bera Sans"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15348 msgid "Biolinum"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: lib/latexfonts:443
15352 msgid "CM Bright"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: lib/latexfonts:450
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Computer Modern Sans"
15358 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15359
15360 #: lib/latexfonts:456
15361 msgid "Helvetica"
15362 msgstr "Helvetica"
15363
15364 #: lib/latexfonts:464
15365 msgid "Iwona"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: lib/latexfonts:471
15369 msgid "Iwona (Light)"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: lib/latexfonts:478
15373 msgid "Iwona (Condensed)"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: lib/latexfonts:485
15377 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: lib/latexfonts:492
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Kurier"
15383 msgstr "Courier"
15384
15385 #: lib/latexfonts:499
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Kurier (Light)"
15388 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15389
15390 #: lib/latexfonts:506
15391 msgid "Kurier (Condensed)"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/latexfonts:513
15395 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: lib/latexfonts:520
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Latin Modern Sans"
15401 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15402
15403 #: lib/latexfonts:527
15404 msgid "TeX Gyre Adventor"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: lib/latexfonts:533
15408 msgid "TeX Gyre Heros"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: lib/latexfonts:539
15412 msgid "URW Classico (Optima)"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/latexfonts:551
15416 msgid "Bera Mono"
15417 msgstr "Bera Mono"
15418
15419 #: lib/latexfonts:559
15420 msgid "CM Typewriter Light"
15421 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15422
15423 #: lib/latexfonts:566
15424 msgid "Computer Modern Typewriter"
15425 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15426
15427 #: lib/latexfonts:572
15428 msgid "Courier"
15429 msgstr "Courier"
15430
15431 #: lib/latexfonts:579
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Libertine Mono"
15434 msgstr "Bera Mono"
15435
15436 #: lib/latexfonts:586
15437 msgid "Latin Modern Typewriter"
15438 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15439
15440 #: lib/latexfonts:593
15441 msgid "LuxiMono"
15442 msgstr "LuxiMono"
15443
15444 #: lib/latexfonts:600
15445 #, fuzzy
15446 msgid "TeX Gyre Cursor"
15447 msgstr "LaTeX-virhe"
15448
15449 #: lib/latexfonts:606
15450 #, fuzzy
15451 msgid "TX Typewriter"
15452 msgstr "Kirjoituskone"
15453
15454 #: lib/latexfonts:618
15455 msgid "Euler VM"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: lib/latexfonts:624
15459 msgid "URW Garamond (New TX)"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: lib/latexfonts:632
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Iwona (Math)"
15465 msgstr "Matematiikka"
15466
15467 #: lib/latexfonts:645
15468 msgid "Kurier (Math)"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: lib/latexfonts:658
15472 msgid "Libertine (New TX)"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: lib/latexfonts:666
15476 msgid "Minion Pro (New TX)"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: lib/latexfonts:675
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Times Roman (New TX)"
15482 msgstr "Times Antiikva"
15483
15484 #: lib/encodings:31
15485 msgid "Unicode (utf8)"
15486 msgstr "Unicode (utf8)"
15487
15488 #: lib/encodings:36
15489 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: lib/encodings:40
15493 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: lib/encodings:43
15497 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: lib/encodings:46
15501 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: lib/encodings:49
15505 #, fuzzy
15506 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15507 msgstr "arabia (Arabi)"
15508
15509 #: lib/encodings:52
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15512 msgstr "arabia (Arabi)"
15513
15514 #: lib/encodings:55
15515 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: lib/encodings:59
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15521 msgstr "arabia (Arabi)"
15522
15523 #: lib/encodings:62
15524 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: lib/encodings:65
15528 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: lib/encodings:68
15532 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: lib/encodings:72
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15538 msgstr "arabia (Arabi)"
15539
15540 #: lib/encodings:75
15541 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: lib/encodings:78
15545 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: lib/encodings:81
15549 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: lib/encodings:84
15553 msgid "DOS (CP 437)"
15554 msgstr "DOS (CP 437)"
15555
15556 #: lib/encodings:88
15557 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15558 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15559
15560 #: lib/encodings:91
15561 msgid "Western European (CP 850)"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: lib/encodings:94
15565 msgid "Central European (CP 852)"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: lib/encodings:97
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15571 msgstr "arabia (Arabi)"
15572
15573 #: lib/encodings:100
15574 msgid "Western European (CP 858)"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: lib/encodings:103
15578 msgid "Hebrew (CP 862)"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: lib/encodings:106
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15584 msgstr "Ei kieliä"
15585
15586 #: lib/encodings:109
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15589 msgstr "arabia (Arabi)"
15590
15591 #: lib/encodings:112
15592 msgid "Central European (CP 1250)"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: lib/encodings:115
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15598 msgstr "arabia (Arabi)"
15599
15600 #: lib/encodings:119
15601 msgid "Western European (CP 1252)"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: lib/encodings:122
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15607 msgstr "arabia (Arabi)"
15608
15609 #: lib/encodings:126
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Arabic (CP 1256)"
15612 msgstr "arabia (Arabi)"
15613
15614 #: lib/encodings:129
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Baltic (CP 1257)"
15617 msgstr "arabia (Arabi)"
15618
15619 #: lib/encodings:132
15620 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: lib/encodings:135
15624 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: lib/encodings:138
15628 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: lib/encodings:141
15632 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: lib/encodings:152
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15638 msgstr "kiina (perinteinen)"
15639
15640 #: lib/encodings:162
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15643 msgstr "japani"
15644
15645 #: lib/encodings:169
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15648 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15649
15650 #: lib/encodings:173
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15653 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15654
15655 #: lib/encodings:177
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15658 msgstr "japani"
15659
15660 #: lib/encodings:181
15661 msgid "Korean (EUC-KR)"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: lib/encodings:185
15665 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15666 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15667
15668 #: lib/encodings:189
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15671 msgstr "kiina (perinteinen)"
15672
15673 #: lib/encodings:193
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15676 msgstr "japani"
15677
15678 #: lib/encodings:200
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15681 msgstr "japani"
15682
15683 #: lib/encodings:202
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15686 msgstr "japani"
15687
15688 #: lib/encodings:204
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15691 msgstr "japani"
15692
15693 #: lib/encodings:206
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15696 msgstr "japani"
15697
15698 #: lib/encodings:213
15699 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: lib/encodings:218
15703 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15704 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15705
15706 #: lib/encodings:222
15707 msgid "ASCII"
15708 msgstr "ASCII"
15709
15710 #: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:438
15711 msgid "File|F"
15712 msgstr "Tiedosto|T"
15713
15714 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15715 msgid "Edit|E"
15716 msgstr "Muokkaa|k"
15717
15718 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15719 msgid "View|V"
15720 msgstr "Näytä|N"
15721
15722 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15723 msgid "Insert|I"
15724 msgstr "Lisää|L"
15725
15726 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15727 msgid "Navigate|N"
15728 msgstr "Siirry|S"
15729
15730 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15731 msgid "Document|D"
15732 msgstr "Asiakirja"
15733
15734 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15735 msgid "Tools|T"
15736 msgstr "Työkalut"
15737
15738 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15739 msgid "Help|H"
15740 msgstr "Ohje|O"
15741
15742 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15743 msgid "New|N"
15744 msgstr "Uusi|U"
15745
15746 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15747 msgid "New from Template...|m"
15748 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
15749
15750 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
15751 msgid "Open...|O"
15752 msgstr "Avaa...|A"
15753
15754 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
15755 msgid "Open Recent|t"
15756 msgstr "Avaa äskeinen"
15757
15758 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
15759 msgid "Close|C"
15760 msgstr "Sulje|S"
15761
15762 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Close All"
15765 msgstr "Sulje"
15766
15767 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15768 msgid "Save|S"
15769 msgstr "Tallenna|T"
15770
15771 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15772 msgid "Save As...|A"
15773 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
15774
15775 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
15776 msgid "Save All|l"
15777 msgstr "Tallenna kaikki..."
15778
15779 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
15780 msgid "Revert to Saved|R"
15781 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
15782
15783 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
15784 msgid "Version Control|V"
15785 msgstr "Versiohallinta|r"
15786
15787 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
15788 msgid "Import|I"
15789 msgstr "Tuo|o"
15790
15791 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
15792 msgid "Export|E"
15793 msgstr "Vie|V"
15794
15795 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
15796 msgid "Print...|P"
15797 msgstr "Tulosta...|l"
15798
15799 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15800 msgid "Fax...|F"
15801 msgstr "Faksaa...|F"
15802
15803 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
15804 msgid "New Window|W"
15805 msgstr "Uusi ikkuna"
15806
15807 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
15808 msgid "Close Window|d"
15809 msgstr "Sulje ikkuna"
15810
15811 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
15812 msgid "Exit|x"
15813 msgstr "Lopeta|e"
15814
15815 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
15816 msgid "Register...|R"
15817 msgstr "Rekisteröi...|R"
15818
15819 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
15820 msgid "Check In Changes...|I"
15821 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
15822
15823 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
15824 msgid "Check Out for Edit|O"
15825 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
15826
15827 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Copy|p"
15830 msgstr "Kopioi|K"
15831
15832 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Rename|R"
15835 msgstr "Muuta nimeä"
15836
15837 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
15838 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Revert to Repository Version|v"
15844 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
15845
15846 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
15847 msgid "Undo Last Check In|U"
15848 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
15849
15850 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
15851 msgid "Compare with Older Revision...|C"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Show History...|H"
15857 msgstr "Näytä historia|h"
15858
15859 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
15860 msgid "Use Locking Property|L"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Export As...|s"
15866 msgstr "Tuo: %1$s..."
15867
15868 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
15869 msgid "More Formats & Options...|O"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
15873 msgid "Undo|U"
15874 msgstr "Kumoa|u"
15875
15876 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
15877 msgid "Redo|R"
15878 msgstr "Kumoa kumous"
15879
15880 #: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15881 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15882 msgid "Cut"
15883 msgstr "Leikkaa"
15884
15885 #: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15886 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15887 msgid "Copy"
15888 msgstr "Kopioi"
15889
15890 #: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15891 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15892 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15893 msgid "Paste"
15894 msgstr "Liitä"
15895
15896 #: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:313
15897 msgid "Paste Recent|e"
15898 msgstr "Liitä äskeinen"
15899
15900 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
15901 msgid "Paste Special"
15902 msgstr "Liitä (erik.)"
15903
15904 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Select Whole Inset"
15907 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
15908
15909 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
15910 msgid "Select All"
15911 msgstr "Valitse kaikki"
15912
15913 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
15916 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
15917
15918 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
15921 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
15922
15923 #: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:318
15924 msgid "Move Paragraph Up|o"
15925 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
15926
15927 #: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:319
15928 msgid "Move Paragraph Down|v"
15929 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
15930
15931 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
15932 msgid "Text Style|S"
15933 msgstr "Tekstityyli"
15934
15935 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335
15936 msgid "Paragraph Settings...|P"
15937 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
15938
15939 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
15940 msgid "Table|T"
15941 msgstr "Taulukko"
15942
15943 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
15944 msgid "Math|M"
15945 msgstr "Matematiikka|M"
15946
15947 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
15948 msgid "Rows & Columns|C"
15949 msgstr "Rivit & sarakkeet"
15950
15951 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
15952 msgid "Increase List Depth|I"
15953 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
15954
15955 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
15956 msgid "Decrease List Depth|D"
15957 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
15958
15959 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Dissolve Inset"
15962 msgstr "Sulaa upote"
15963
15964 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
15965 msgid "TeX Code Settings...|C"
15966 msgstr "TeX-koodiasetukset"
15967
15968 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
15969 msgid "Float Settings...|a"
15970 msgstr "Kelluvien asetukset..."
15971
15972 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
15973 msgid "Text Wrap Settings...|W"
15974 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
15975
15976 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
15977 msgid "Note Settings...|N"
15978 msgstr "Huomautusten asetukset..."
15979
15980 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Phantom Settings...|h"
15983 msgstr "Kelluvien asetukset..."
15984
15985 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
15986 msgid "Branch Settings...|B"
15987 msgstr "Haarojen asetukset..."
15988
15989 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
15990 msgid "Box Settings...|x"
15991 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
15992
15993 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Index Entry Settings...|y"
15996 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
15997
15998 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Index Settings...|x"
16001 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16002
16003 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Info Settings...|n"
16006 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16007
16008 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Listings Settings...|g"
16011 msgstr "Listauksen asetukset"
16012
16013 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16014 msgid "Table Settings...|a"
16015 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16016
16017 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16018 msgid "Paste from HTML|H"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16022 msgid "Paste from LaTeX|L"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16026 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Paste as PDF"
16032 msgstr "Liitä|i"
16033
16034 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Paste as PNG"
16037 msgstr "Liitä|i"
16038
16039 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Paste as JPEG"
16042 msgstr "Liitä|i"
16043
16044 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Paste as EMF"
16047 msgstr "Liitä|i"
16048
16049 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16050 msgid "Plain Text|T"
16051 msgstr "Perusteksti"
16052
16053 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16054 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16055 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16056
16057 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16058 msgid "Selection|S"
16059 msgstr "&Valinta"
16060
16061 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16062 msgid "Selection, Join Lines|i"
16063 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16064
16065 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16066 msgid "Unformatted Text|U"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16072 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16073
16074 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Dissolve Text Style"
16077 msgstr "Sulaa upote"
16078
16079 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16080 msgid "Customized...|C"
16081 msgstr "Räätälöity...|M"
16082
16083 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16084 msgid "Capitalize|a"
16085 msgstr "Iso alkukirjain"
16086
16087 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16088 msgid "Uppercase|U"
16089 msgstr "Versaalit"
16090
16091 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16092 msgid "Lowercase|L"
16093 msgstr "Pienet"
16094
16095 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16096 msgid "Multicolumn|M"
16097 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16098
16099 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Multirow|u"
16102 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16103
16104 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16105 msgid "Top Line|T"
16106 msgstr "Yläreuna|#ä"
16107
16108 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
16109 msgid "Bottom Line|B"
16110 msgstr "Alareuna|#A"
16111
16112 #: lib/ui/stdmenus.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:406
16113 msgid "Left Line|L"
16114 msgstr "Vasen reuna"
16115
16116 #: lib/ui/stdmenus.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:407
16117 msgid "Right Line|R"
16118 msgstr "Oikea reuna|#O"
16119
16120 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Top|p"
16123 msgstr "Yläreuna|#ä"
16124
16125 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Middle|i"
16128 msgstr "Keski"
16129
16130 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Bottom|o"
16133 msgstr "Alareuna|#A"
16134
16135 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
16136 msgid "Left|L"
16137 msgstr "Vasen|#V"
16138
16139 #: lib/ui/stdmenus.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:410
16140 msgid "Center|C"
16141 msgstr "Keskellä"
16142
16143 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16144 msgid "Right|R"
16145 msgstr "Oikea|#O"
16146
16147 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:414
16148 msgid "Top|T"
16149 msgstr "Yläreuna|#ä"
16150
16151 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:415
16152 msgid "Middle|M"
16153 msgstr "Keski"
16154
16155 #: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:416
16156 msgid "Bottom|B"
16157 msgstr "Alareuna|#A"
16158
16159 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
16160 msgid "Add Row|A"
16161 msgstr "Lisää rivi|L"
16162
16163 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdcontext.inc:419
16164 msgid "Delete Row|D"
16165 msgstr "Poista rivi|r"
16166
16167 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:420
16168 msgid "Copy Row|o"
16169 msgstr "Kopioi rivi"
16170
16171 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
16172 msgid "Add Column|u"
16173 msgstr "Lisää sarake|ä"
16174
16175 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:425
16176 msgid "Delete Column|e"
16177 msgstr "Poista sarake|e"
16178
16179 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16180 msgid "Copy Column|p"
16181 msgstr "Kopioi sarake"
16182
16183 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:56
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Number Whole Formula|N"
16186 msgstr "Numeroitu kaava"
16187
16188 #: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:57
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Number This Line|u"
16191 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
16192
16193 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16194 msgid "Change Limits Type|L"
16195 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
16196
16197 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Macro Definition"
16200 msgstr "Määritelmä"
16201
16202 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16203 msgid "Change Formula Type|F"
16204 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
16205
16206 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16207 msgid "Text Style|T"
16208 msgstr "Tekstityyli"
16209
16210 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16211 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16212 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
16213
16214 #: lib/ui/stdmenus.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:61
16215 msgid "Split Cell|C"
16216 msgstr "Jaa solu"
16217
16218 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16219 msgid "Add Line Above|A"
16220 msgstr "Viiva yllä"
16221
16222 #: lib/ui/stdmenus.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:66
16223 msgid "Add Line Below|B"
16224 msgstr "Viiva alla"
16225
16226 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16227 msgid "Delete Line Above|D"
16228 msgstr "Poista viiva yllä"
16229
16230 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16231 msgid "Delete Line Below|e"
16232 msgstr "Poista viiva alla"
16233
16234 #: lib/ui/stdmenus.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:70
16235 msgid "Add Line to Left"
16236 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
16237
16238 #: lib/ui/stdmenus.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:71
16239 msgid "Add Line to Right"
16240 msgstr "Viiva oikealla|o"
16241
16242 #: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:72
16243 msgid "Delete Line to Left"
16244 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
16245
16246 #: lib/ui/stdmenus.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:73
16247 msgid "Delete Line to Right"
16248 msgstr "Poista viiva oikealla"
16249
16250 #: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:360
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Append Argument"
16253 msgstr "Lisäparametreja"
16254
16255 #: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:361
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Remove Last Argument"
16258 msgstr "Listauksen parametrit"
16259
16260 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
16261 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
16265 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:365
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Insert Optional Argument"
16271 msgstr "Listauksen parametrit"
16272
16273 #: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:366
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Remove Optional Argument"
16276 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16277
16278 #: lib/ui/stdmenus.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:368
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16281 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16282
16283 #: lib/ui/stdmenus.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:369
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16286 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16287
16288 #: lib/ui/stdmenus.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:370
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16291 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16292
16293 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16294 msgid "Default|t"
16295 msgstr "Oletus|l"
16296
16297 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16298 msgid "Display|D"
16299 msgstr "Esitys|E"
16300
16301 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16302 msgid "Inline|I"
16303 msgstr "Tekstin seassa|s"
16304
16305 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
16306 msgid "Math Normal Font|N"
16307 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
16308
16309 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16310 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16311 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
16312
16313 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Math Formal Script Family|o"
16316 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
16317
16318 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16319 msgid "Math Fraktur Family|F"
16320 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
16321
16322 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16323 msgid "Math Roman Family|R"
16324 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
16325
16326 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16327 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16328 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
16329
16330 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16331 msgid "Math Bold Series|B"
16332 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
16333
16334 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16335 msgid "Text Normal Font|T"
16336 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16337
16338 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16339 msgid "Text Roman Family"
16340 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
16341
16342 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16343 msgid "Text Sans Serif Family"
16344 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
16345
16346 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16347 msgid "Text Typewriter Family"
16348 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
16349
16350 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16351 msgid "Text Bold Series"
16352 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
16353
16354 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16355 msgid "Text Medium Series"
16356 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
16357
16358 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16359 msgid "Text Italic Shape"
16360 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
16361
16362 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16363 msgid "Text Small Caps Shape"
16364 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
16365
16366 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16367 msgid "Text Slanted Shape"
16368 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
16369
16370 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16371 msgid "Text Upright Shape"
16372 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
16373
16374 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
16375 msgid "Octave|O"
16376 msgstr "Octave"
16377
16378 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
16379 msgid "Maxima|M"
16380 msgstr "Maxima"
16381
16382 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16383 msgid "Mathematica|a"
16384 msgstr "Mathematica"
16385
16386 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Maple, Simplify|S"
16389 msgstr "Maple, simplify"
16390
16391 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Maple, Factor|F"
16394 msgstr "Maple, factor"
16395
16396 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Maple, Evalm|E"
16399 msgstr "Maple, evalm"
16400
16401 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Maple, Evalf|v"
16404 msgstr "Maple, evalf"
16405
16406 #: lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:51
16407 msgid "Inline Formula|I"
16408 msgstr "Kaava tekstissä|K"
16409
16410 #: lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:52
16411 msgid "Displayed Formula|D"
16412 msgstr "Kaavaesitys|i"
16413
16414 #: lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:53
16415 msgid "Eqnarray Environment|E"
16416 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
16417
16418 #: lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:43
16419 msgid "AMS align Environment|a"
16420 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
16421
16422 #: lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:44
16423 msgid "AMS alignat Environment|t"
16424 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
16425
16426 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:45
16427 msgid "AMS flalign Environment|f"
16428 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
16429
16430 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:46
16431 msgid "AMS gather Environment|g"
16432 msgstr "AMS-koontiympäristö"
16433
16434 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:47
16435 msgid "AMS multline Environment|m"
16436 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
16437
16438 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16439 msgid "Open All Insets|O"
16440 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16441
16442 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16443 msgid "Close All Insets|C"
16444 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
16445
16446 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Unfold Math Macro|n"
16449 msgstr "matematiikamakro"
16450
16451 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Fold Math Macro|d"
16454 msgstr "matematiikamakro"
16455
16456 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Outline Pane|u"
16459 msgstr "Aktiivisisällys"
16460
16461 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Source Pane|S"
16464 msgstr "Näytä lähdekoodi"
16465
16466 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16467 msgid "Messages Pane|g"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16471 msgid "Toolbars|b"
16472 msgstr "Työkalupalkit"
16473
16474 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16475 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
16479 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16483 msgid "Close Current View|w"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16487 msgid "Fullscreen|l"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16491 msgid "Math|h"
16492 msgstr "Matematiikka|M"
16493
16494 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
16495 msgid "Special Character|p"
16496 msgstr "Erikoismerkki|E"
16497
16498 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16499 msgid "Formatting|o"
16500 msgstr "Muotoilu"
16501
16502 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16503 msgid "List / TOC|i"
16504 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
16505
16506 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16507 msgid "Float|a"
16508 msgstr "Kelluva upote"
16509
16510 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16511 msgid "Note|N"
16512 msgstr "Muistiinpano|i"
16513
16514 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16515 msgid "Branch|B"
16516 msgstr "Haara"
16517
16518 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Custom Insets"
16521 msgstr "Asiakas"
16522
16523 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16524 msgid "File|e"
16525 msgstr "Tiedosto|T"
16526
16527 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16528 msgid "Box[[Menu]]"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: lib/ui/stdmenus.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:328
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Insert Regular Expression"
16534 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
16535
16536 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16537 msgid "Citation...|C"
16538 msgstr "Lähdeviite...|L"
16539
16540 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16541 msgid "Cross-Reference...|R"
16542 msgstr "Viittaus...|V"
16543
16544 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16545 msgid "Label...|L"
16546 msgstr "Nimike...|N"
16547
16548 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
16549 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16550 msgstr "Termistökohta..."
16551
16552 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16553 msgid "Table...|T"
16554 msgstr "Taulukko...|T"
16555
16556 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
16557 msgid "Graphics...|G"
16558 msgstr "Grafiikka...|G"
16559
16560 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16561 msgid "URL|U"
16562 msgstr "URL|U"
16563
16564 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Hyperlink...|k"
16567 msgstr "&Luo hyperlinkki"
16568
16569 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16570 msgid "Footnote|F"
16571 msgstr "Alaviite|A"
16572
16573 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16574 msgid "Marginal Note|M"
16575 msgstr "Reunahuomautus|R"
16576
16577 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16578 msgid "TeX Code|X"
16579 msgstr "TeX-koodi"
16580
16581 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16582 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16583 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
16584
16585 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Preview|w"
16588 msgstr "Esikatselu|#E"
16589
16590 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Symbols...|b"
16593 msgstr "Symboli"
16594
16595 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
16596 msgid "Ellipsis|i"
16597 msgstr "Ellipsis (...)|E"
16598
16599 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16600 msgid "End of Sentence|E"
16601 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
16602
16603 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16604 msgid "Ordinary Quote|Q"
16605 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
16606
16607 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16608 msgid "Single Quote|S"
16609 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
16610
16611 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Protected Hyphen|y"
16614 msgstr "Kova välilyönti|K"
16615
16616 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16617 msgid "Breakable Slash|a"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16621 msgid "Menu Separator|M"
16622 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
16623
16624 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Phonetic Symbols|P"
16627 msgstr "Foneettiset merkit"
16628
16629 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16630 msgid "Superscript|S"
16631 msgstr "Yläindeksi|Y"
16632
16633 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16634 msgid "Subscript|u"
16635 msgstr "Alaindeksi|A"
16636
16637 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16638 msgid "Protected Space|P"
16639 msgstr "Kova välilyönti|K"
16640
16641 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:217
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Interword Space|w"
16644 msgstr "sivulla <sivu>"
16645
16646 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Visible Space|i"
16649 msgstr "Pystyväli"
16650
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:404 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
16652 msgid "Thin Space|T"
16653 msgstr "Ohut väli"
16654
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Horizontal Space...|o"
16658 msgstr "Pystyväli..."
16659
16660 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Horizontal Line...|L"
16663 msgstr "&Vaakaviiva"
16664
16665 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16666 msgid "Vertical Space...|V"
16667 msgstr "Pystyväli..."
16668
16669 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Phantom|m"
16672 msgstr "hom"
16673
16674 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16675 msgid "Hyphenation Point|H"
16676 msgstr "Tavutuskohta|T"
16677
16678 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16679 msgid "Ligature Break|k"
16680 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
16681
16682 #: lib/ui/stdmenus.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:300
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Ragged Line Break|R"
16685 msgstr "Rivinvaihto|R"
16686
16687 #: lib/ui/stdmenus.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:301
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Justified Line Break|J"
16690 msgstr "Rivinvaihto|R"
16691
16692 #: lib/ui/stdmenus.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:290
16693 #, fuzzy
16694 msgid "New Page|N"
16695 msgstr "Uusi|U"
16696
16697 #: lib/ui/stdmenus.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:291
16698 msgid "Page Break|a"
16699 msgstr "&Sivunvaihto"
16700
16701 #: lib/ui/stdmenus.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:292
16702 msgid "Clear Page|C"
16703 msgstr "Uusi sivu"
16704
16705 #: lib/ui/stdmenus.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:293
16706 msgid "Clear Double Page|D"
16707 msgstr "Uusi sivupari"
16708
16709 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
16710 msgid "Display Formula|D"
16711 msgstr "Kaavaesitys|e"
16712
16713 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
16714 msgid "Numbered Formula|N"
16715 msgstr "Numeroitu kaava"
16716
16717 #: lib/ui/stdmenus.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:30
16718 msgid "Array Environment|y"
16719 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
16720
16721 #: lib/ui/stdmenus.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:31
16722 msgid "Cases Environment|C"
16723 msgstr "Tapausympäristö|p"
16724
16725 #: lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:32
16726 msgid "Aligned Environment|l"
16727 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
16728
16729 #: lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:33
16730 msgid "AlignedAt Environment|v"
16731 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
16732
16733 #: lib/ui/stdmenus.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:34
16734 msgid "Gathered Environment|h"
16735 msgstr "Gatheredympäristö"
16736
16737 #: lib/ui/stdmenus.inc:439 lib/ui/stdcontext.inc:35
16738 msgid "Split Environment|S"
16739 msgstr "Tasausympäristö|T"
16740
16741 #: lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:37
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Delimiters...|r"
16744 msgstr "Erottimet"
16745
16746 #: lib/ui/stdmenus.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:38
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Matrix...|x"
16749 msgstr "Matriisi"
16750
16751 #: lib/ui/stdmenus.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:39
16752 msgid "Macro|o"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Figure Wrap Float|F"
16758 msgstr "Tekstin tykö -upote"
16759
16760 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Table Wrap Float|T"
16763 msgstr "Tekstin tykö -upote"
16764
16765 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16766 msgid "Table of Contents|C"
16767 msgstr "Sisällysluettelo|S"
16768
16769 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
16770 #, fuzzy
16771 msgid "List of Listings|L"
16772 msgstr "Listausten luettelo"
16773
16774 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16775 msgid "Nomenclature|N"
16776 msgstr "Termistö"
16777
16778 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16779 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16780 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
16781
16782 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16783 msgid "LyX Document...|X"
16784 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
16785
16786 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16787 msgid "Plain Text...|T"
16788 msgstr "Perusteksti"
16789
16790 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16791 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16792 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
16793
16794 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16795 msgid "External Material...|M"
16796 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
16797
16798 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16799 msgid "Child Document...|d"
16800 msgstr "Aliasiakirja...|A"
16801
16802 #: lib/ui/stdmenus.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:171
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Frameless|l"
16805 msgstr "Kehyksetön"
16806
16807 #: lib/ui/stdmenus.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:172
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Simple Frame|F"
16810 msgstr "upotteen kehys"
16811
16812 #: lib/ui/stdmenus.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:174
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Oval, Thin|a"
16815 msgstr "Ovaalilaatikko"
16816
16817 #: lib/ui/stdmenus.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:175
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Oval, Thick|v"
16820 msgstr "Ovaalilaatikko"
16821
16822 #: lib/ui/stdmenus.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:176
16823 msgid "Drop Shadow|w"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: lib/ui/stdmenus.inc:477 lib/ui/stdcontext.inc:177
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Shaded Background|B"
16829 msgstr "muistiinpanon tausta"
16830
16831 #: lib/ui/stdmenus.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:178
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Double Frame|u"
16834 msgstr "kaksinkertainen"
16835
16836 #: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:195
16837 msgid "LyX Note|N"
16838 msgstr "Muistiinpano|i"
16839
16840 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
16841 msgid "Comment|C"
16842 msgstr "Huomautus"
16843
16844 #: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:197
16845 msgid "Greyed Out|G"
16846 msgstr "Harmaa teksti"
16847
16848 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
16849 msgid "Insert New Branch...|I"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: lib/ui/stdmenus.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:208
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Phantom|P"
16855 msgstr "hom"
16856
16857 #: lib/ui/stdmenus.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:209
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Horizontal Phantom|H"
16860 msgstr "Vaakaviiva"
16861
16862 #: lib/ui/stdmenus.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:210
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Vertical Phantom|V"
16865 msgstr "Pystytasaus"
16866
16867 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
16868 msgid "Change Tracking|C"
16869 msgstr "Muutosten seurantai"
16870
16871 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
16872 msgid "Build Program|B"
16873 msgstr "Käännä ohjelma|K"
16874
16875 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16876 msgid "LaTeX Log|L"
16877 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
16878
16879 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16880 msgid "Start Appendix Here|A"
16881 msgstr "Aloita liite tästä|i"
16882
16883 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16884 #, fuzzy
16885 msgid "View Master Document|M"
16886 msgstr "Pääasiakirja"
16887
16888 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Update Master Document|a"
16891 msgstr "Pääasiakirja"
16892
16893 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16894 msgid "Compressed|m"
16895 msgstr "Zipattu"
16896
16897 #: lib/ui/stdmenus.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
16898 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
16899 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
16900 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
16901 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
16902 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
16903 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
16904 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
16905 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
16906 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
16907 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
16908 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
16909 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629
16910 msgid "Settings...|S"
16911 msgstr "Asetukset..."
16912
16913 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
16914 msgid "Track Changes|T"
16915 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16916
16917 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16918 msgid "Merge Changes...|M"
16919 msgstr "Yhdistä muutokset..."
16920
16921 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16922 msgid "Accept Change|A"
16923 msgstr "Hyväksy muutos"
16924
16925 #: lib/ui/stdmenus.inc:526 lib/ui/stdcontext.inc:601
16926 msgid "Reject Change|R"
16927 msgstr "Hylkää muutos"
16928
16929 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16930 msgid "Accept All Changes|c"
16931 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
16932
16933 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
16934 msgid "Reject All Changes|e"
16935 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
16936
16937 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16938 msgid "Show Changes in Output|S"
16939 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
16940
16941 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
16942 msgid "Bookmarks|B"
16943 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
16944
16945 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16946 msgid "Next Note|N"
16947 msgstr "Seuraava muistiinpano"
16948
16949 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16950 msgid "Next Change|C"
16951 msgstr "Seuraava muutos"
16952
16953 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16954 msgid "Next Cross-Reference|R"
16955 msgstr "Seuraava viite"
16956
16957 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16958 msgid "Go to Label|L"
16959 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16960
16961 #: lib/ui/stdmenus.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:316
16962 msgid "Forward Search|F"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
16966 msgid "Save Bookmark 1|S"
16967 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16968
16969 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
16970 msgid "Save Bookmark 2"
16971 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
16972
16973 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16974 msgid "Save Bookmark 3"
16975 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
16976
16977 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16978 msgid "Save Bookmark 4"
16979 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
16980
16981 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16982 msgid "Save Bookmark 5"
16983 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
16984
16985 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16986 msgid "Clear Bookmarks|C"
16987 msgstr "Poista kirjanmerkit"
16988
16989 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Navigate Back|B"
16992 msgstr "Siirry|S"
16993
16994 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
16995 msgid "Spellchecker...|S"
16996 msgstr "Oikoluku...|O"
16997
16998 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
16999 msgid "Thesaurus...|T"
17000 msgstr "Synonyymit..."
17001
17002 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Statistics...|a"
17005 msgstr "Tila"
17006
17007 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
17008 msgid "Check TeX|h"
17009 msgstr "Tarkista TeX|X"
17010
17011 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
17012 msgid "TeX Information|I"
17013 msgstr "TeX-tietoja|X"
17014
17015 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Compare...|C"
17018 msgstr "Muu...|M"
17019
17020 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17021 msgid "Reconfigure|R"
17022 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17023
17024 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17025 msgid "Preferences...|P"
17026 msgstr "Asetukset...|A"
17027
17028 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
17029 msgid "Introduction|I"
17030 msgstr "Johdanto|J"
17031
17032 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
17033 msgid "Tutorial|T"
17034 msgstr "Opastus|O"
17035
17036 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17037 msgid "User's Guide|U"
17038 msgstr "Käyttöopas|K"
17039
17040 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Additional Features|F"
17043 msgstr "Lisää valkoista"
17044
17045 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Embedded Objects|O"
17048 msgstr "Sulautetut oliot"
17049
17050 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17051 msgid "Customization|C"
17052 msgstr "Mukauttaminen|M"
17053
17054 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Shortcuts|S"
17057 msgstr "P&ikanäppäin:"
17058
17059 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17060 #, fuzzy
17061 msgid "LyX Functions|y"
17062 msgstr "&Funktiot"
17063
17064 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17065 msgid "LaTeX Configuration|L"
17066 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17067
17068 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Specific Manuals|p"
17071 msgstr "Erikoisposti"
17072
17073 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17074 msgid "About LyX|X"
17075 msgstr "LyXistä|y"
17076
17077 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Beamer Presentations|B"
17080 msgstr "Asento"
17081
17082 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Braille|a"
17085 msgstr "samansuunt."
17086
17087 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17088 msgid "Feynman-diagram|F"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Knitr|K"
17094 msgstr "Lista"
17095
17096 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17097 #, fuzzy
17098 msgid "LilyPond|P"
17099 msgstr "LilyPond"
17100
17101 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Linguistics|L"
17104 msgstr "Lista"
17105
17106 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17107 msgid "Multilingual Captions|C"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17111 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
17115 msgid "Sweave|S"
17116 msgstr "Sweave|S"
17117
17118 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17119 #, fuzzy
17120 msgid "XY-pic|X"
17121 msgstr "Erikoisposti"
17122
17123 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17124 #, fuzzy
17125 msgid "AMS Environment|A"
17126 msgstr "Tasausympäristö|T"
17127
17128 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Equation Label|L"
17131 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17132
17133 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Copy as Reference|R"
17136 msgstr "Viittaus...|V"
17137
17138 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Insert|s"
17141 msgstr "Lisää|L"
17142
17143 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Add Line Above|o"
17146 msgstr "Viiva yllä"
17147
17148 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Delete Line Above|v"
17151 msgstr "Poista viiva yllä"
17152
17153 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Delete Line Below|w"
17156 msgstr "Poista viiva alla"
17157
17158 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Show Math Toolbar"
17161 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17162
17163 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17166 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17167
17168 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Show Table Toolbar"
17171 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17172
17173 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17176 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17177
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Next Cross-Reference|N"
17181 msgstr "Seuraava viite"
17182
17183 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Go to Label|G"
17186 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17187
17188 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17189 #, fuzzy
17190 msgid "<Reference>|R"
17191 msgstr "<viite>"
17192
17193 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17194 #, fuzzy
17195 msgid "(<Reference>)|e"
17196 msgstr "(<viite>)"
17197
17198 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17199 #, fuzzy
17200 msgid "<Page>|P"
17201 msgstr "<sivu>"
17202
17203 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17204 #, fuzzy
17205 msgid "On Page <Page>|O"
17206 msgstr "sivulla <sivu>"
17207
17208 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17209 #, fuzzy
17210 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17211 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17212
17213 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Formatted Reference|t"
17216 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17217
17218 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Textual Reference|x"
17221 msgstr "Seuraava viite"
17222
17223 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Go Back|G"
17226 msgstr "&Palaa"
17227
17228 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Copy as Reference|C"
17231 msgstr "Viittaus...|V"
17232
17233 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17236 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17237
17238 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Open Inset|O"
17241 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17242
17243 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Close Inset|C"
17246 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17247
17248 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17249 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Dissolve Inset|D"
17252 msgstr "Sulaa upote"
17253
17254 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Show Label|L"
17257 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17258
17259 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17262 msgstr "upotteen kehys"
17263
17264 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Comment|m"
17267 msgstr "Huomautus"
17268
17269 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Open All Notes|A"
17272 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17273
17274 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Close All Notes|l"
17277 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17278
17279 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Protected Space|o"
17282 msgstr "Kova välilyönti|K"
17283
17284 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Visible Space|a"
17287 msgstr "Pystyväli"
17288
17289 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Negative Thin Space|N"
17292 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17293
17294 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17295 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17301 msgstr "Kova välilyönti|K"
17302
17303 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Quad Space|Q"
17306 msgstr "Väli"
17307
17308 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Double Quad Space|u"
17311 msgstr "Väli"
17312
17313 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17314 msgid "Horizontal Fill|F"
17315 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
17316
17317 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17320 msgstr "Vaakakumi"
17321
17322 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17325 msgstr "Vaakakumi"
17326
17327 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17330 msgstr "Vaakakumi"
17331
17332 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17335 msgstr "Vaakakumi"
17336
17337 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17340 msgstr "Vaakakumi"
17341
17342 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17345 msgstr "Vaakakumi"
17346
17347 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17350 msgstr "Vaakakumi"
17351
17352 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Custom Length|C"
17355 msgstr "Huomautus"
17356
17357 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Medium Space|M"
17360 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
17361
17362 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Thick Space|h"
17365 msgstr "Ohut väli"
17366
17367 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Negative Medium Space|u"
17370 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17371
17372 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Negative Thick Space|i"
17375 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17376
17377 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17378 #, fuzzy
17379 msgid "DefSkip|D"
17380 msgstr "Oletusväli"
17381
17382 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17383 #, fuzzy
17384 msgid "SmallSkip|S"
17385 msgstr "Pieni väli"
17386
17387 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17388 #, fuzzy
17389 msgid "MedSkip|M"
17390 msgstr "Keskisuuri väli"
17391
17392 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17393 #, fuzzy
17394 msgid "BigSkip|B"
17395 msgstr "Suuri väli"
17396
17397 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17398 #, fuzzy
17399 msgid "VFill|F"
17400 msgstr "Pystytäyttö"
17401
17402 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Custom|C"
17405 msgstr "Määr. oma"
17406
17407 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Settings...|e"
17410 msgstr "Asetukset..."
17411
17412 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Include|c"
17415 msgstr "Sisällytä"
17416
17417 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Input|p"
17420 msgstr "Syötä"
17421
17422 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Verbatim|V"
17425 msgstr "Sinänsä"
17426
17427 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
17428 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Listing|L"
17434 msgstr "Listaus"
17435
17436 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Edit Included File...|E"
17439 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17440
17441 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17444 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17445
17446 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Promote Section|r"
17449 msgstr "Tyhjä Kappale"
17450
17451 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Demote Section|m"
17454 msgstr "Tyhjä Kappale"
17455
17456 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Move Section Down|D"
17459 msgstr "Sulje kappale"
17460
17461 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Move Section Up|U"
17464 msgstr "Sulje kappale"
17465
17466 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Accept Change|c"
17469 msgstr "Hyväksy muutos"
17470
17471 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Reject Change|j"
17474 msgstr "Hylkää muutos"
17475
17476 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Apply Last Text Style|A"
17479 msgstr "Tekstityyli"
17480
17481 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Text Style|x"
17484 msgstr "Tekstityyli"
17485
17486 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
17487 msgid "Fullscreen Mode"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Close Current View"
17493 msgstr "Uusi asiakirja"
17494
17495 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Anything|A"
17498 msgstr "varnothing"
17499
17500 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
17501 msgid "Anything Non-Empty|o"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Any Word|W"
17507 msgstr "MS Word|W"
17508
17509 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Any Number|N"
17512 msgstr "Ei numeroa"
17513
17514 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
17515 #, fuzzy
17516 msgid "User Defined|U"
17517 msgstr "T&ulostin:"
17518
17519 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17522 msgstr "Listauksen parametrit"
17523
17524 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17527 msgstr "Listauksen parametrit"
17528
17529 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Reload|R"
17532 msgstr "Ko&rvaa"
17533
17534 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
17535 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Edit Externally...|x"
17538 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17539
17540 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Multicolumn|u"
17543 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17544
17545 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Multirow|w"
17548 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17549
17550 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Top Line|n"
17553 msgstr "Yläreuna|#ä"
17554
17555 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Bottom Line|i"
17558 msgstr "Alareuna|#A"
17559
17560 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Left|f"
17563 msgstr "Vasen|#V"
17564
17565 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Right|h"
17568 msgstr "Oikea|#O"
17569
17570 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Decimal"
17573 msgstr "Sähköposti:"
17574
17575 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Append Row|A"
17578 msgstr "Lisää rivi|L"
17579
17580 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Move Row Up"
17583 msgstr "Sulje kappale"
17584
17585 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Move Row Down"
17588 msgstr "Sulje kappale"
17589
17590 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Append Column|p"
17593 msgstr "Lisää sarake|ä"
17594
17595 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Copy Column|y"
17598 msgstr "Kopioi sarake"
17599
17600 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17601 msgid "Move Column Right|v"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17605 msgid "Move Column Left"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Path|P"
17611 msgstr "Polut"
17612
17613 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Class|C"
17616 msgstr "Sulje|S"
17617
17618 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
17619 #, fuzzy
17620 msgid "File Revision|R"
17621 msgstr "Versio"
17622
17623 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Tree Revision|T"
17626 msgstr "Versio"
17627
17628 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Revision Author|A"
17631 msgstr "Versiohistoriikki"
17632
17633 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Revision Date|D"
17636 msgstr "Versio"
17637
17638 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Revision Time|i"
17641 msgstr "Versio"
17642
17643 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17644 #, fuzzy
17645 msgid "LyX Version|X"
17646 msgstr "Versio"
17647
17648 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Document Info|D"
17651 msgstr "Asiakirja"
17652
17653 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Copy Text|o"
17656 msgstr "Kopioi|K"
17657
17658 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Activate Branch|A"
17661 msgstr "Päällä"
17662
17663 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Deactivate Branch|e"
17666 msgstr "Kytke pois/päälle"
17667
17668 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Activate Branch in Master|M"
17671 msgstr "Päällä"
17672
17673 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17676 msgstr "Kytke pois/päälle"
17677
17678 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Add Unknown Branch|w"
17681 msgstr "Tuntematon toiminto"
17682
17683 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
17684 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
17688 #, fuzzy
17689 msgid "All Indexes|A"
17690 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17691
17692 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
17693 msgid "Subindex|b"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Promote Section|P"
17699 msgstr "Tyhjä Kappale"
17700
17701 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Demote Section|D"
17704 msgstr "Tyhjä Kappale"
17705
17706 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Move Section Down|w"
17709 msgstr "Sulje kappale"
17710
17711 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Select Section|S"
17714 msgstr "&Valinta"
17715
17716 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Wrap by Preview|y"
17719 msgstr "Esikatselu|#E"
17720
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17722 msgid "New document"
17723 msgstr "Uusi asiakirja"
17724
17725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17726 msgid "Open document"
17727 msgstr "Asiakirja avautuu"
17728
17729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17730 msgid "Save document"
17731 msgstr "Tallenna asiakirja"
17732
17733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17734 msgid "Print document"
17735 msgstr "Tulosta asiakirja"
17736
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17738 msgid "Check spelling"
17739 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
17740
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Spellcheck continuously"
17744 msgstr "Oikoluku"
17745
17746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17747 msgid "Undo"
17748 msgstr "Kumoa"
17749
17750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17751 msgid "Redo"
17752 msgstr "Kumoa kumous"
17753
17754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17755 msgid "Find and replace"
17756 msgstr "Etsi ja korvaa"
17757
17758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Find and replace (advanced)"
17761 msgstr "Etsi ja korvaa"
17762
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Navigate back"
17766 msgstr "Siirry|S"
17767
17768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17769 msgid "Toggle emphasis"
17770 msgstr "Korostus pois/päälle"
17771
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17773 msgid "Toggle noun"
17774 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
17775
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Apply last"
17779 msgstr "&Toteuta"
17780
17781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17782 msgid "Insert math"
17783 msgstr "Lisää matematiikka"
17784
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17786 msgid "Insert graphics"
17787 msgstr "Lisää kuva"
17788
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17790 msgid "Insert table"
17791 msgstr "Lisää taulukko"
17792
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Toggle outline"
17796 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
17797
17798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Toggle math toolbar"
17801 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17802
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Toggle table toolbar"
17806 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17807
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17809 msgid "View/Update"
17810 msgstr "Katsele/Päivitä"
17811
17812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17813 #, fuzzy
17814 msgid "View"
17815 msgstr "&Katsele"
17816
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Update"
17820 msgstr "Päi&vitä"
17821
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17823 #, fuzzy
17824 msgid "View master document"
17825 msgstr "Pääasiakirja"
17826
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Update master document"
17830 msgstr "Pääasiakirja"
17831
17832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17833 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17837 #, fuzzy
17838 msgid "View other formats"
17839 msgstr "Tiedostomuodot"
17840
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Update other formats"
17844 msgstr "Päiväysmuoto"
17845
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17847 msgid "Extra"
17848 msgstr "Lisä"
17849
17850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17851 msgid "Numbered list"
17852 msgstr "Numeroitu lista"
17853
17854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17855 msgid "Itemized list"
17856 msgstr "Ei-numeroitu lista"
17857
17858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17859 msgid "Increase depth"
17860 msgstr "Lisää syvyyttä"
17861
17862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17863 msgid "Decrease depth"
17864 msgstr "Pienennä syvyyttä"
17865
17866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17867 msgid "Insert figure float"
17868 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
17869
17870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17871 msgid "Insert table float"
17872 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
17873
17874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17875 msgid "Insert label"
17876 msgstr "Lisää nimike"
17877
17878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17879 msgid "Insert cross-reference"
17880 msgstr "Lisää viittaus"
17881
17882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17883 msgid "Insert citation"
17884 msgstr "Lisää lähdeviite"
17885
17886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17887 msgid "Insert index entry"
17888 msgstr "Lisää hakemistoviite"
17889
17890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17891 msgid "Insert nomenclature entry"
17892 msgstr "Lisää termistöviite"
17893
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17895 msgid "Insert footnote"
17896 msgstr "Lisää alaviite"
17897
17898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17899 msgid "Insert margin note"
17900 msgstr "Lisää reunahuomautus"
17901
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Insert LyX note"
17905 msgstr "Lisää muistiinpano"
17906
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Insert box"
17910 msgstr "Lisää muistiinpano"
17911
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Insert hyperlink"
17915 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17916
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17918 msgid "Insert TeX code"
17919 msgstr "Lisää TeX-koodi"
17920
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Insert math macro"
17924 msgstr "Lisää matematiikka"
17925
17926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17927 msgid "Include file"
17928 msgstr "Sisällytä tiedosto"
17929
17930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17931 msgid "Text style"
17932 msgstr "Tekstityyli"
17933
17934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17935 msgid "Paragraph settings"
17936 msgstr "Kappaleasetukset"
17937
17938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17939 msgid "Add row"
17940 msgstr "Lisää rivi"
17941
17942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17943 msgid "Add column"
17944 msgstr "Lisää sarake"
17945
17946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17947 msgid "Delete row"
17948 msgstr "Poista rivi"
17949
17950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17951 msgid "Delete column"
17952 msgstr "Poista sarake"
17953
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17955 msgid "Move row up"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17959 msgid "Move column left"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Move row down"
17965 msgstr "Sulje kappale"
17966
17967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Move column right"
17970 msgstr "Alaoikealla"
17971
17972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17973 msgid "Set top line"
17974 msgstr "Yläviiva päälle"
17975
17976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17977 msgid "Set bottom line"
17978 msgstr "Alaviiva päälle"
17979
17980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17981 msgid "Set left line"
17982 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
17983
17984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17985 msgid "Set right line"
17986 msgstr "Viiva oikealla päälle"
17987
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Set border lines"
17991 msgstr "Aseta reunukset"
17992
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17994 msgid "Set all lines"
17995 msgstr "Kaikki viivat päälle"
17996
17997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17998 msgid "Unset all lines"
17999 msgstr "Kaikki viivat pois"
18000
18001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
18002 msgid "Align left"
18003 msgstr "Tasaa vasemmalle"
18004
18005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
18006 msgid "Align center"
18007 msgstr "Keskitä"
18008
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18010 msgid "Align right"
18011 msgstr "Tasaa oikealle"
18012
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18014 msgid "Align on decimal"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18018 msgid "Align top"
18019 msgstr "Pystytasaa ylös"
18020
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18022 msgid "Align middle"
18023 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18024
18025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18026 msgid "Align bottom"
18027 msgstr "Pystytasaa alas"
18028
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18032 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
18033
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18037 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
18038
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18040 msgid "Set multi-column"
18041 msgstr "Monisarake päälle"
18042
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Set multi-row"
18046 msgstr "Monisarake päälle"
18047
18048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18049 msgid "Math"
18050 msgstr "Matematiikka"
18051
18052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18053 msgid "Set display mode"
18054 msgstr "esitystila päälle"
18055
18056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18057 msgid "Subscript"
18058 msgstr "Alaindeksi"
18059
18060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18061 msgid "Superscript"
18062 msgstr "Yläindeksi"
18063
18064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18065 msgid "Insert square root"
18066 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18067
18068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18069 msgid "Insert root"
18070 msgstr "Lisää juuri"
18071
18072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18073 msgid "Insert standard fraction"
18074 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18075
18076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18077 msgid "Insert sum"
18078 msgstr "Lisää summa"
18079
18080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18081 msgid "Insert integral"
18082 msgstr "Lisää integraali"
18083
18084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18085 msgid "Insert product"
18086 msgstr "Lisää tulo"
18087
18088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
18089 msgid "Insert left/right side scripts"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Insert right side scripts"
18095 msgstr "Lisää erottimet"
18096
18097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Insert left side scripts"
18100 msgstr "Lisää erottimet"
18101
18102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Insert side scripts"
18105 msgstr "Lisää erottimet"
18106
18107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
18108 msgid "Insert ( )"
18109 msgstr "Lisää ( )"
18110
18111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18112 msgid "Insert [ ]"
18113 msgstr "Lisää [ ]"
18114
18115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18116 msgid "Insert { }"
18117 msgstr "Lisää { }"
18118
18119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
18120 msgid "Insert delimiters"
18121 msgstr "Lisää erottimet"
18122
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18124 msgid "Insert matrix"
18125 msgstr "Lisää matriisi"
18126
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18128 msgid "Insert cases environment"
18129 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18130
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Toggle math panels"
18134 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18135
18136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Math Macros"
18139 msgstr "matematiikamakro"
18140
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Remove last argument"
18144 msgstr "Listauksen parametrit"
18145
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Append argument"
18149 msgstr "Lisäparametreja"
18150
18151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18152 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
18156 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Remove optional argument"
18162 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18163
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Insert optional argument"
18167 msgstr "Listauksen parametrit"
18168
18169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
18170 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Append argument eating from the right"
18176 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18177
18178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Append optional argument eating from the right"
18181 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18182
18183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Phonetic Symbols"
18186 msgstr "Foneettiset merkit"
18187
18188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
18189 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
18193 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
18197 msgid "IPA Vowels"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
18201 #, fuzzy
18202 msgid "IPA Other Symbols"
18203 msgstr "Foneettiset merkit"
18204
18205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
18206 msgid "IPA Suprasegmentals"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
18210 msgid "IPA Diacritics"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
18214 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18218 msgid "Command Buffer"
18219 msgstr "Komentopuskuri"
18220
18221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18222 msgid "Review[[Toolbar]]"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18226 msgid "Track changes"
18227 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18228
18229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18230 msgid "Show changes in output"
18231 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18232
18233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18234 msgid "Next change"
18235 msgstr "Seuraava muutos"
18236
18237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Accept change inside selection"
18240 msgstr "Hyväksy muutos"
18241
18242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Reject change inside selection"
18245 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18246
18247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18248 msgid "Merge changes"
18249 msgstr "Yhdistä muutokset"
18250
18251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18252 msgid "Accept all changes"
18253 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18254
18255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
18256 msgid "Reject all changes"
18257 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18258
18259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18260 msgid "Insert note"
18261 msgstr "Lisää muistiinpano"
18262
18263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
18264 msgid "Next note"
18265 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18266
18267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18268 #, fuzzy
18269 msgid "View Other Formats"
18270 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18271
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Update Other Formats"
18275 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
18276
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Version Control"
18280 msgstr "Versiohallinta|r"
18281
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Register"
18285 msgstr "Rekisteröi...|R"
18286
18287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Check-out for edit"
18290 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18291
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Check-in changes"
18295 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18296
18297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18298 #, fuzzy
18299 msgid "View revision log"
18300 msgstr "Versiohallintaloki"
18301
18302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Revert changes"
18305 msgstr "Kumoa muutos"
18306
18307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18308 msgid "Compare with older revision"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
18312 msgid "Compare with last revision"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Insert Version Info"
18318 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18319
18320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
18321 msgid "Use SVN file locking property"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18325 msgid "Update local directory from repository"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
18329 msgid "Math Panels"
18330 msgstr "Matematiikkapaneelit"
18331
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Math spacings"
18335 msgstr "Matematiikkavälit"
18336
18337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18338 msgid "Styles"
18339 msgstr "Tyylet"
18340
18341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18342 msgid "Fractions"
18343 msgstr "Murtoluvut"
18344
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18347 msgid "Fonts"
18348 msgstr "Kirjasimet"
18349
18350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18351 msgid "Functions"
18352 msgstr "&Funktiot"
18353
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Frame decorations"
18357 msgstr "Kehyskoristeet"
18358
18359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Big operators"
18362 msgstr "Suuret operaattorit"
18363
18364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18365 msgid "Miscellaneous"
18366 msgstr "Sekalaiset"
18367
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18370 msgid "Arrows"
18371 msgstr "Nuolet"
18372
18373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
18374 msgid "Arrows (extended)"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18378 msgid "Operators"
18379 msgstr "Operaattorit"
18380
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Operators (extended)"
18384 msgstr "Operaattorit"
18385
18386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18387 msgid "Relations"
18388 msgstr "Relaatiot"
18389
18390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Relations (extended)"
18393 msgstr "Relaatiot"
18394
18395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Negative relations (extended)"
18398 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
18399
18400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18401 msgid "Dots"
18402 msgstr "Pisteet"
18403
18404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
18405 msgid "Delimiters (fixed size)"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Miscellaneous (extended)"
18411 msgstr "Sekalaiset"
18412
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18414 msgid "arccos"
18415 msgstr "arccos"
18416
18417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18418 msgid "arcsin"
18419 msgstr "arcsin"
18420
18421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18422 msgid "arctan"
18423 msgstr "arctan"
18424
18425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18426 msgid "arg"
18427 msgstr "arg"
18428
18429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18430 msgid "bmod"
18431 msgstr "bmod"
18432
18433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18434 msgid "cos"
18435 msgstr "cos"
18436
18437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18438 msgid "cosh"
18439 msgstr "cosh"
18440
18441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18442 msgid "cot"
18443 msgstr "cot"
18444
18445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18446 msgid "coth"
18447 msgstr "coth"
18448
18449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18450 msgid "csc"
18451 msgstr "csc"
18452
18453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18454 msgid "deg"
18455 msgstr "deg"
18456
18457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18458 msgid "det"
18459 msgstr "det"
18460
18461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18462 msgid "dim"
18463 msgstr "dim"
18464
18465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18466 msgid "exp"
18467 msgstr "exp"
18468
18469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18470 msgid "gcd"
18471 msgstr "suurin yht. jakaja"
18472
18473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18474 msgid "hom"
18475 msgstr "hom"
18476
18477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18478 msgid "inf"
18479 msgstr "inf"
18480
18481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18482 msgid "ker"
18483 msgstr "ker"
18484
18485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18486 msgid "lg"
18487 msgstr "lg"
18488
18489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18490 msgid "lim"
18491 msgstr "lim"
18492
18493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18494 msgid "liminf"
18495 msgstr "liminf"
18496
18497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18498 msgid "limsup"
18499 msgstr "limsup"
18500
18501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18502 msgid "ln"
18503 msgstr "ln"
18504
18505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18506 msgid "log"
18507 msgstr "log"
18508
18509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18510 msgid "max"
18511 msgstr "max"
18512
18513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18514 msgid "min"
18515 msgstr "min"
18516
18517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18518 msgid "sec"
18519 msgstr "sec"
18520
18521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18522 msgid "sin"
18523 msgstr "sin"
18524
18525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18526 msgid "sinh"
18527 msgstr "sinh"
18528
18529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
18530 msgid "sup"
18531 msgstr "sup"
18532
18533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
18534 msgid "tan"
18535 msgstr "tan"
18536
18537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18538 msgid "tanh"
18539 msgstr "tanh"
18540
18541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18542 msgid "Pr"
18543 msgstr "Pr"
18544
18545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18546 msgid "Spacings"
18547 msgstr "Välit"
18548
18549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18550 msgid "Thin space\t\\,"
18551 msgstr "Ohut väli\t\\,"
18552
18553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18554 msgid "Medium space\t\\:"
18555 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18556
18557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18558 msgid "Thick space\t\\;"
18559 msgstr "Leveä väli\t\\;"
18560
18561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18562 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18563 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
18564
18565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18566 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18567 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
18568
18569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18570 msgid "Negative space\t\\!"
18571 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18572
18573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Phantom\t\\phantom"
18576 msgstr "hom"
18577
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18581 msgstr "Vaakaviiva"
18582
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18586 msgstr "Pystytasaus"
18587
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18589 msgid "Smash \\smash"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18593 msgid "Left overlap \\mathllap"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18597 msgid "Center overlap \\mathclap"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18601 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18605 msgid "Roots"
18606 msgstr "Juuret"
18607
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18609 msgid "Square root\t\\sqrt"
18610 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
18611
18612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18613 msgid "Other root\t\\root"
18614 msgstr "Muu juuri\t\\root"
18615
18616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18617 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18618 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
18619
18620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18621 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18622 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
18623
18624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18625 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18626 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
18627
18628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18629 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18630 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
18631
18632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18633 msgid "Standard\t\\frac"
18634 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
18635
18636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18639 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18640
18641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18644 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18645
18646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18647 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18653 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18654
18655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18658 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18659
18660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18661 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18662 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
18663
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18665 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18666 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
18667
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18671 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18672
18673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18676 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18677
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18681 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18682
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Binomial\t\\binom"
18686 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
18687
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18689 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18693 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18697 msgid "Roman\t\\mathrm"
18698 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
18699
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18701 msgid "Bold\t\\mathbf"
18702 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
18703
18704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18705 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18706 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
18707
18708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18709 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18710 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18711
18712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18713 msgid "Italic\t\\mathit"
18714 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
18715
18716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18717 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18718 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
18719
18720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18721 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18722 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
18723
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18725 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18726 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
18727
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18729 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18730 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
18731
18732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18733 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18737 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18738 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
18739
18740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18741 msgid "ldots"
18742 msgstr "Pisteet alh."
18743
18744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18745 msgid "cdots"
18746 msgstr "Pisteet kesk."
18747
18748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18749 msgid "vdots"
18750 msgstr "Pisteet ylh."
18751
18752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18753 msgid "ddots"
18754 msgstr "Pisteet diag."
18755
18756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18757 #, fuzzy
18758 msgid "iddots"
18759 msgstr "Pisteet diag."
18760
18761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18762 msgid "Frame Decorations"
18763 msgstr "Kehyskoristeet"
18764
18765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18766 msgid "hat"
18767 msgstr "hat"
18768
18769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18770 msgid "tilde"
18771 msgstr "tilde"
18772
18773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18774 msgid "bar"
18775 msgstr "bar"
18776
18777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18778 msgid "grave"
18779 msgstr "grave"
18780
18781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18782 msgid "dot"
18783 msgstr "dot"
18784
18785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18786 msgid "check"
18787 msgstr "check"
18788
18789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18790 msgid "widehat"
18791 msgstr "widehat"
18792
18793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18794 msgid "widetilde"
18795 msgstr "widetilde"
18796
18797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18798 #, fuzzy
18799 msgid "utilde"
18800 msgstr "tilde"
18801
18802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18803 msgid "vec"
18804 msgstr "vec"
18805
18806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18807 msgid "acute"
18808 msgstr "acute"
18809
18810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18811 msgid "ddot"
18812 msgstr "ddot"
18813
18814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18815 msgid "dddot"
18816 msgstr "dddot"
18817
18818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18819 msgid "ddddot"
18820 msgstr "ddddot"
18821
18822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18823 msgid "breve"
18824 msgstr "breve"
18825
18826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18827 #, fuzzy
18828 msgid "mathring"
18829 msgstr "matematiikkarivi"
18830
18831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18832 msgid "overline"
18833 msgstr "overline"
18834
18835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18836 msgid "overbrace"
18837 msgstr "overbrace"
18838
18839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18840 msgid "overleftarrow"
18841 msgstr "overleftarrow"
18842
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18844 msgid "overrightarrow"
18845 msgstr "overrightarrow"
18846
18847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18848 msgid "overleftrightarrow"
18849 msgstr "overleftrightarrow"
18850
18851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18852 msgid "overset"
18853 msgstr "overset"
18854
18855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18856 msgid "underline"
18857 msgstr "underline"
18858
18859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18860 msgid "underbrace"
18861 msgstr "underbrace"
18862
18863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18864 msgid "underleftarrow"
18865 msgstr "underleftarrow"
18866
18867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18868 msgid "underrightarrow"
18869 msgstr "underrightarrow"
18870
18871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18872 msgid "underleftrightarrow"
18873 msgstr "underleftrightarrow"
18874
18875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18876 msgid "underset"
18877 msgstr "underset"
18878
18879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18880 #, fuzzy
18881 msgid "cancel"
18882 msgstr "Peru"
18883
18884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18885 #, fuzzy
18886 msgid "bcancel"
18887 msgstr "Peru"
18888
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18890 #, fuzzy
18891 msgid "xcancel"
18892 msgstr "Peru"
18893
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18895 #, fuzzy
18896 msgid "cancelto"
18897 msgstr "Peru"
18898
18899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18900 msgid "stackrel"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18904 msgid "stackrelthree"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18908 msgid "leftarrow"
18909 msgstr "leftarrow"
18910
18911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18912 msgid "rightarrow"
18913 msgstr "rightarrow"
18914
18915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18916 msgid "downarrow"
18917 msgstr "downarrow"
18918
18919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18920 msgid "uparrow"
18921 msgstr "uparrow"
18922
18923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18924 msgid "updownarrow"
18925 msgstr "updownarrow"
18926
18927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18928 msgid "leftrightarrow"
18929 msgstr "leftrightarrow"
18930
18931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18932 msgid "Leftarrow"
18933 msgstr "Leftarrow"
18934
18935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18936 msgid "Rightarrow"
18937 msgstr "Rightarrow"
18938
18939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18940 msgid "Downarrow"
18941 msgstr "Downarrow"
18942
18943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18944 msgid "Uparrow"
18945 msgstr "Uparrow"
18946
18947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18948 msgid "Updownarrow"
18949 msgstr "Updownarrow"
18950
18951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18952 msgid "Leftrightarrow"
18953 msgstr "Leftrightarrow"
18954
18955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18956 msgid "Longleftrightarrow"
18957 msgstr "Longleftrightarrow"
18958
18959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18960 msgid "Longleftarrow"
18961 msgstr "Longleftarrow"
18962
18963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18964 msgid "Longrightarrow"
18965 msgstr "Longrightarrow"
18966
18967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18968 msgid "longleftrightarrow"
18969 msgstr "longleftrightarrow"
18970
18971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18972 msgid "longleftarrow"
18973 msgstr "longleftarrow"
18974
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18976 msgid "longrightarrow"
18977 msgstr "longrightarrow"
18978
18979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18980 msgid "leftharpoondown"
18981 msgstr "leftharpoondown"
18982
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18984 msgid "rightharpoondown"
18985 msgstr "rightharpoondown"
18986
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18988 msgid "mapsto"
18989 msgstr "mapsto"
18990
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18992 msgid "longmapsto"
18993 msgstr "longmapsto"
18994
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18996 msgid "nwarrow"
18997 msgstr "nwarrow"
18998
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
19000 msgid "nearrow"
19001 msgstr "nearrow"
19002
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
19004 msgid "leftharpoonup"
19005 msgstr "leftharpoonup"
19006
19007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
19008 msgid "rightharpoonup"
19009 msgstr "rightharpoonup"
19010
19011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19012 msgid "hookleftarrow"
19013 msgstr "hookleftarrow"
19014
19015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19016 msgid "hookrightarrow"
19017 msgstr "hookrightarrow"
19018
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19020 msgid "swarrow"
19021 msgstr "swarrow"
19022
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19024 msgid "searrow"
19025 msgstr "searrow"
19026
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
19028 msgid "rightleftharpoons"
19029 msgstr "rightleftharpoons"
19030
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
19032 msgid "pm"
19033 msgstr "pm"
19034
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19036 msgid "cap"
19037 msgstr "cap"
19038
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19040 msgid "diamond"
19041 msgstr "diamond"
19042
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19044 msgid "oplus"
19045 msgstr "oplus"
19046
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19048 msgid "mp"
19049 msgstr "mp"
19050
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19052 msgid "cup"
19053 msgstr "cup"
19054
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19056 msgid "bigtriangleup"
19057 msgstr "bigtriangleup"
19058
19059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19060 msgid "ominus"
19061 msgstr "ominus"
19062
19063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19064 msgid "times"
19065 msgstr "times"
19066
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19068 msgid "uplus"
19069 msgstr "uplus"
19070
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19072 msgid "bigtriangledown"
19073 msgstr "bigtriangledown"
19074
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19076 msgid "otimes"
19077 msgstr "otimes"
19078
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19080 msgid "div"
19081 msgstr "div"
19082
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19084 msgid "sqcap"
19085 msgstr "sqcap"
19086
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19088 msgid "triangleright"
19089 msgstr "triangleright"
19090
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19092 msgid "oslash"
19093 msgstr "oslash"
19094
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19096 msgid "cdot"
19097 msgstr "cdot"
19098
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19100 msgid "sqcup"
19101 msgstr "sqcup"
19102
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19104 msgid "triangleleft"
19105 msgstr "triangleleft"
19106
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19108 msgid "odot"
19109 msgstr "odot"
19110
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19112 msgid "star"
19113 msgstr "star"
19114
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19116 #, fuzzy
19117 msgid "ast"
19118 msgstr "Liitä"
19119
19120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19121 msgid "vee"
19122 msgstr "vee"
19123
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19125 msgid "amalg"
19126 msgstr "amalg"
19127
19128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19129 msgid "bigcirc"
19130 msgstr "bigcirc"
19131
19132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19133 msgid "setminus"
19134 msgstr "setminus"
19135
19136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19137 msgid "wedge"
19138 msgstr "wedge"
19139
19140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19141 msgid "dagger"
19142 msgstr "dagger"
19143
19144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19145 msgid "circ"
19146 msgstr "circ"
19147
19148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19149 msgid "bullet"
19150 msgstr "bullet"
19151
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19153 msgid "wr"
19154 msgstr "wr"
19155
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19157 msgid "ddagger"
19158 msgstr "ddagger"
19159
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19161 #, fuzzy
19162 msgid "smallint"
19163 msgstr "smallsmile"
19164
19165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19166 msgid "leq"
19167 msgstr "leq"
19168
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19170 msgid "geq"
19171 msgstr "geq"
19172
19173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19174 msgid "equiv"
19175 msgstr "equiv"
19176
19177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19178 msgid "models"
19179 msgstr "models"
19180
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19182 msgid "prec"
19183 msgstr "prec"
19184
19185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19186 msgid "succ"
19187 msgstr "succ"
19188
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19190 msgid "sim"
19191 msgstr "sim"
19192
19193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19194 msgid "perp"
19195 msgstr "perp"
19196
19197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19198 msgid "preceq"
19199 msgstr "preceq"
19200
19201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19202 msgid "succeq"
19203 msgstr "succeq"
19204
19205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19206 msgid "simeq"
19207 msgstr "simeq"
19208
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19210 msgid "mid"
19211 msgstr "mid"
19212
19213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19214 msgid "ll"
19215 msgstr "ll"
19216
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19218 msgid "gg"
19219 msgstr "gg"
19220
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19222 msgid "asymp"
19223 msgstr "asymp"
19224
19225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19226 msgid "parallel"
19227 msgstr "samansuunt."
19228
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19230 msgid "subset"
19231 msgstr "alijoukko"
19232
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19234 msgid "supset"
19235 msgstr "Ylijoukko"
19236
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19238 msgid "approx"
19239 msgstr "noin"
19240
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19242 msgid "smile"
19243 msgstr "hymy"
19244
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19246 msgid "subseteq"
19247 msgstr "subseteq"
19248
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19250 msgid "supseteq"
19251 msgstr "supseteq"
19252
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19254 msgid "cong"
19255 msgstr "cong"
19256
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19258 msgid "frown"
19259 msgstr "kurtistus"
19260
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19262 msgid "sqsubseteq"
19263 msgstr "sqsubseteq"
19264
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19266 msgid "sqsupseteq"
19267 msgstr "sqsupseteq"
19268
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19270 msgid "doteq"
19271 msgstr "doteq"
19272
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19274 msgid "neq"
19275 msgstr "neq"
19276
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19278 msgid "in[[math relation]]"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19282 msgid "ni"
19283 msgstr "ni"
19284
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19286 msgid "propto"
19287 msgstr "propto"
19288
19289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19290 msgid "notin"
19291 msgstr "notin"
19292
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19294 msgid "vdash"
19295 msgstr "vdash"
19296
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19298 msgid "dashv"
19299 msgstr "dashv"
19300
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19302 msgid "bowtie"
19303 msgstr "mirri"
19304
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19306 #, fuzzy
19307 msgid "iff"
19308 msgstr "Pois päältä"
19309
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19311 #, fuzzy
19312 msgid "not"
19313 msgstr "muistiinpano"
19314
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19316 #, fuzzy
19317 msgid "land"
19318 msgstr "islanti"
19319
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19321 #, fuzzy
19322 msgid "lor"
19323 msgstr "Muoto"
19324
19325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19326 msgid "lnot"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19330 msgid "alpha"
19331 msgstr "alpha"
19332
19333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19334 msgid "beta"
19335 msgstr "beta"
19336
19337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19338 msgid "gamma"
19339 msgstr "gamma"
19340
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19342 msgid "delta"
19343 msgstr "delta"
19344
19345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19346 msgid "epsilon"
19347 msgstr "epsilon"
19348
19349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19350 msgid "varepsilon"
19351 msgstr "varepsilon"
19352
19353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19354 msgid "zeta"
19355 msgstr "zeta"
19356
19357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19358 msgid "eta"
19359 msgstr "eta"
19360
19361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19362 msgid "theta"
19363 msgstr "theta"
19364
19365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19366 msgid "vartheta"
19367 msgstr "vartheta"
19368
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19370 msgid "iota"
19371 msgstr "iota"
19372
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19374 msgid "kappa"
19375 msgstr "kappa"
19376
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19378 msgid "lambda"
19379 msgstr "lambda"
19380
19381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19382 msgid "mu"
19383 msgstr "mu"
19384
19385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19386 msgid "nu"
19387 msgstr "nu"
19388
19389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19390 msgid "xi"
19391 msgstr "xi"
19392
19393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19394 msgid "pi"
19395 msgstr "pi"
19396
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19398 msgid "varpi"
19399 msgstr "varpi"
19400
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19402 msgid "rho"
19403 msgstr "rho"
19404
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19406 msgid "varrho"
19407 msgstr "varrho"
19408
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19410 msgid "sigma"
19411 msgstr "sigma"
19412
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19414 msgid "varsigma"
19415 msgstr "varsigma"
19416
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19418 msgid "tau"
19419 msgstr "tau"
19420
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19422 msgid "upsilon"
19423 msgstr "upsilon"
19424
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19426 msgid "phi"
19427 msgstr "phi"
19428
19429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19430 msgid "varphi"
19431 msgstr "varphi"
19432
19433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19434 msgid "chi"
19435 msgstr "chi"
19436
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19438 msgid "psi"
19439 msgstr "psi"
19440
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19442 msgid "omega"
19443 msgstr "omega"
19444
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19446 msgid "Gamma"
19447 msgstr "Gamma"
19448
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19450 msgid "Delta"
19451 msgstr "Delta"
19452
19453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19454 msgid "Theta"
19455 msgstr "Theta"
19456
19457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19458 msgid "Lambda"
19459 msgstr "Lambda"
19460
19461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19462 msgid "Xi"
19463 msgstr "Xi"
19464
19465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19466 msgid "Pi"
19467 msgstr "Pi"
19468
19469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19470 msgid "Sigma"
19471 msgstr "Sigma"
19472
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19474 msgid "Upsilon"
19475 msgstr "Upsilon"
19476
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19478 msgid "Phi"
19479 msgstr "Phi"
19480
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19482 msgid "Psi"
19483 msgstr "Psi"
19484
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19486 msgid "Omega"
19487 msgstr "Omega"
19488
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19490 #, fuzzy
19491 msgid "varGamma"
19492 msgstr "Gamma"
19493
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19495 #, fuzzy
19496 msgid "varDelta"
19497 msgstr "Delta"
19498
19499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19500 #, fuzzy
19501 msgid "varTheta"
19502 msgstr "vartheta"
19503
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19505 #, fuzzy
19506 msgid "varLambda"
19507 msgstr "Lambda"
19508
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19510 #, fuzzy
19511 msgid "varXi"
19512 msgstr "varpi"
19513
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19515 #, fuzzy
19516 msgid "varPi"
19517 msgstr "varpi"
19518
19519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19520 #, fuzzy
19521 msgid "varSigma"
19522 msgstr "varsigma"
19523
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19525 #, fuzzy
19526 msgid "varUpsilon"
19527 msgstr "varepsilon"
19528
19529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19530 #, fuzzy
19531 msgid "varPhi"
19532 msgstr "varphi"
19533
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19535 #, fuzzy
19536 msgid "varPsi"
19537 msgstr "farsi"
19538
19539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19540 #, fuzzy
19541 msgid "varOmega"
19542 msgstr "Omega"
19543
19544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19545 msgid "nabla"
19546 msgstr "nabla"
19547
19548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19549 msgid "partial"
19550 msgstr "osittais-"
19551
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19553 msgid "infty"
19554 msgstr "äärettömmyys"
19555
19556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19557 msgid "prime"
19558 msgstr "primi"
19559
19560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19561 msgid "ell"
19562 msgstr "ell"
19563
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19565 msgid "emptyset"
19566 msgstr "tyhjä joukko"
19567
19568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19569 msgid "exists"
19570 msgstr "on olemassa"
19571
19572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19573 msgid "forall"
19574 msgstr "kaikille"
19575
19576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19577 msgid "imath"
19578 msgstr "imath"
19579
19580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19581 msgid "jmath"
19582 msgstr "jmath"
19583
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19585 msgid "Re"
19586 msgstr "Re"
19587
19588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19589 msgid "Im"
19590 msgstr "Im"
19591
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19593 msgid "aleph"
19594 msgstr "aleph"
19595
19596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19597 msgid "wp"
19598 msgstr "wp"
19599
19600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19601 msgid "hbar"
19602 msgstr "hbar"
19603
19604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19605 msgid "angle"
19606 msgstr "kulma"
19607
19608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19609 msgid "top"
19610 msgstr "top"
19611
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19613 msgid "bot"
19614 msgstr "bot"
19615
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19617 msgid "Vert"
19618 msgstr "Vert"
19619
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19621 msgid "neg"
19622 msgstr "neg"
19623
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19625 msgid "flat"
19626 msgstr "molli"
19627
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19629 msgid "natural"
19630 msgstr "luonnollinen"
19631
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19633 msgid "sharp"
19634 msgstr "duuri"
19635
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19637 msgid "surd"
19638 msgstr "surd"
19639
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19641 msgid "lhook"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19645 msgid "rhook"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19649 msgid "triangle"
19650 msgstr "kolmio"
19651
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19653 msgid "diamondsuit"
19654 msgstr "ruudut"
19655
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19657 msgid "heartsuit"
19658 msgstr "hertat"
19659
19660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19661 msgid "clubsuit"
19662 msgstr "ristit"
19663
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19665 msgid "spadesuit"
19666 msgstr "padat"
19667
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19669 msgid "textrm \\AA"
19670 msgstr "textrm \\AA"
19671
19672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19673 msgid "textrm \\O"
19674 msgstr "textrm \\O"
19675
19676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19677 msgid "mathcircumflex"
19678 msgstr "mathcircumflex"
19679
19680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19681 msgid "_"
19682 msgstr "_"
19683
19684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19685 msgid "textdegree"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19689 #, fuzzy
19690 msgid "mathdollar"
19691 msgstr "matematiikamakro"
19692
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19694 #, fuzzy
19695 msgid "mathparagraph"
19696 msgstr "\\alph{paragraph}."
19697
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19699 #, fuzzy
19700 msgid "mathsection"
19701 msgstr "valinta"
19702
19703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19704 msgid "mathrm T"
19705 msgstr "mathrm T"
19706
19707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19708 msgid "mathbb N"
19709 msgstr "mathbb N"
19710
19711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19712 msgid "mathbb Z"
19713 msgstr "mathbb Z"
19714
19715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19716 msgid "mathbb Q"
19717 msgstr "mathbb Q"
19718
19719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19720 msgid "mathbb R"
19721 msgstr "mathbb R"
19722
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19724 msgid "mathbb C"
19725 msgstr "mathbb C"
19726
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19728 msgid "mathbb H"
19729 msgstr "mathbb H"
19730
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19732 msgid "mathcal F"
19733 msgstr "mathcal F"
19734
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19736 msgid "mathcal L"
19737 msgstr "mathcal L"
19738
19739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19740 msgid "mathcal H"
19741 msgstr "mathcal H"
19742
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19744 msgid "mathcal O"
19745 msgstr "mathcal O"
19746
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19748 msgid "Big Operators"
19749 msgstr "Suuret operaattorit"
19750
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19752 msgid "intop"
19753 msgstr "intop"
19754
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19756 msgid "int"
19757 msgstr "int"
19758
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19760 msgid "iint"
19761 msgstr "iint"
19762
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19764 msgid "iintop"
19765 msgstr "iintop"
19766
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19768 msgid "iiint"
19769 msgstr "iiint"
19770
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19772 msgid "iiintop"
19773 msgstr "iiintop"
19774
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19776 msgid "iiiint"
19777 msgstr "iiiint"
19778
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19780 msgid "iiiintop"
19781 msgstr "iiiintop"
19782
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19784 msgid "dotsint"
19785 msgstr "dotsint"
19786
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19788 msgid "dotsintop"
19789 msgstr "dotsintop"
19790
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19792 #, fuzzy
19793 msgid "idotsint"
19794 msgstr "dotsint"
19795
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19797 msgid "oint"
19798 msgstr "oint"
19799
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19801 msgid "ointop"
19802 msgstr "ointop"
19803
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19805 msgid "oiint"
19806 msgstr "oiint"
19807
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19809 msgid "oiintop"
19810 msgstr "oiintop"
19811
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19813 msgid "ointctrclockwiseop"
19814 msgstr "ointctrclockwiseop"
19815
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19817 msgid "ointctrclockwise"
19818 msgstr "ointctrclockwise"
19819
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19821 msgid "ointclockwiseop"
19822 msgstr "ointclockwiseop"
19823
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19825 msgid "ointclockwise"
19826 msgstr "ointclockwise"
19827
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19829 msgid "sqint"
19830 msgstr "sqint"
19831
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19833 msgid "sqintop"
19834 msgstr "sqintop"
19835
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19837 msgid "sqiint"
19838 msgstr "sqiint"
19839
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19841 msgid "sqiintop"
19842 msgstr "sqiintop"
19843
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19845 msgid "fint"
19846 msgstr "fint"
19847
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19849 msgid "fintop"
19850 msgstr "fintop"
19851
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19853 msgid "landupint"
19854 msgstr "landupint"
19855
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19857 msgid "landupintop"
19858 msgstr "landupintop"
19859
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19861 msgid "landdownint"
19862 msgstr "landdownint"
19863
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19865 msgid "landdownintop"
19866 msgstr "landdownintop"
19867
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19869 #, fuzzy
19870 msgid "varint"
19871 msgstr "&Tulosta"
19872
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19874 #, fuzzy
19875 msgid "varoint"
19876 msgstr "oint"
19877
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19879 #, fuzzy
19880 msgid "varoiint"
19881 msgstr "oiint"
19882
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19884 #, fuzzy
19885 msgid "varoiintop"
19886 msgstr "oiintop"
19887
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19889 #, fuzzy
19890 msgid "varointclockwise"
19891 msgstr "ointclockwise"
19892
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19894 #, fuzzy
19895 msgid "varointclockwiseop"
19896 msgstr "ointclockwiseop"
19897
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19899 #, fuzzy
19900 msgid "varointctrclockwise"
19901 msgstr "ointctrclockwise"
19902
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19904 #, fuzzy
19905 msgid "varointctrclockwiseop"
19906 msgstr "ointctrclockwiseop"
19907
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19909 msgid "sum"
19910 msgstr "sum"
19911
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19913 msgid "prod"
19914 msgstr "prod"
19915
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19917 msgid "coprod"
19918 msgstr "coprod"
19919
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19921 msgid "bigsqcup"
19922 msgstr "bigsqcup"
19923
19924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19925 msgid "bigotimes"
19926 msgstr "bigotimes"
19927
19928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19929 msgid "bigodot"
19930 msgstr "bigodot"
19931
19932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19933 msgid "bigoplus"
19934 msgstr "bigoplus"
19935
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19937 msgid "bigcap"
19938 msgstr "bigcap"
19939
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19941 msgid "bigcup"
19942 msgstr "bigcup"
19943
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19945 msgid "biguplus"
19946 msgstr "biguplus"
19947
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19949 msgid "bigvee"
19950 msgstr "bigvee"
19951
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19953 msgid "bigwedge"
19954 msgstr "bigwedge"
19955
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19957 msgid "digamma"
19958 msgstr "digamma"
19959
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19961 msgid "varkappa"
19962 msgstr "varkappa"
19963
19964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19965 msgid "beth"
19966 msgstr "beth"
19967
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19969 msgid "daleth"
19970 msgstr "daleth"
19971
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19973 msgid "gimel"
19974 msgstr "gimel"
19975
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19977 msgid "ulcorner"
19978 msgstr "ulcorner"
19979
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19981 msgid "urcorner"
19982 msgstr "urcorner"
19983
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19985 msgid "llcorner"
19986 msgstr "llcorner"
19987
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19989 msgid "lrcorner"
19990 msgstr "lrcorner"
19991
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19993 msgid "hslash"
19994 msgstr "hslash"
19995
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19997 msgid "vartriangle"
19998 msgstr "vartriangle"
19999
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20001 msgid "triangledown"
20002 msgstr "triangledown"
20003
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20005 msgid "square"
20006 msgstr "neliö"
20007
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20009 msgid "CheckedBox"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20013 msgid "XBox"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20017 msgid "lozenge"
20018 msgstr "salmiakki"
20019
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20021 #, fuzzy
20022 msgid "wasylozenge"
20023 msgstr "salmiakki"
20024
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20026 #, fuzzy
20027 msgid "circledR"
20028 msgstr "circledS"
20029
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20031 msgid "circledS"
20032 msgstr "circledS"
20033
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20035 msgid "measuredangle"
20036 msgstr "measuredangle"
20037
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20039 #, fuzzy
20040 msgid "varangle"
20041 msgstr "vartriangle"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20044 msgid "nexists"
20045 msgstr "nexists"
20046
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20048 msgid "mho"
20049 msgstr "mho"
20050
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20052 msgid "Finv"
20053 msgstr "Finv"
20054
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20056 msgid "Game"
20057 msgstr "Pakka"
20058
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20060 msgid "Bbbk"
20061 msgstr "Bbbk"
20062
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20064 msgid "backprime"
20065 msgstr "backprime"
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20068 msgid "varnothing"
20069 msgstr "varnothing"
20070
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20072 msgid "blacktriangle"
20073 msgstr "blacktriangle"
20074
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20076 msgid "blacktriangledown"
20077 msgstr "blacktriangledown"
20078
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20080 msgid "blacksquare"
20081 msgstr "blacksquare"
20082
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20084 msgid "blacklozenge"
20085 msgstr "blacklozenge"
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20088 msgid "bigstar"
20089 msgstr "bigstar"
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20092 msgid "sphericalangle"
20093 msgstr "sphericalangle"
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20096 msgid "complement"
20097 msgstr "complement"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20100 msgid "eth"
20101 msgstr "eth"
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20104 msgid "diagup"
20105 msgstr "diagup"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20108 msgid "diagdown"
20109 msgstr "diagdown"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20112 #, fuzzy
20113 msgid "lightning"
20114 msgstr "Tasaa oikealle"
20115
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20117 #, fuzzy
20118 msgid "varcopyright"
20119 msgstr "Copyright"
20120
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Bowtie"
20124 msgstr "mirri"
20125
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20127 msgid "diameter"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20131 msgid "invdiameter"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20135 msgid "bell"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20139 msgid "hexagon"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20143 msgid "varhexagon"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20147 #, fuzzy
20148 msgid "pentagon"
20149 msgstr "Asento"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20152 msgid "octagon"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20156 #, fuzzy
20157 msgid "smiley"
20158 msgstr "hymy"
20159
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20161 #, fuzzy
20162 msgid "blacksmiley"
20163 msgstr "backsimeq"
20164
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20166 #, fuzzy
20167 msgid "frownie"
20168 msgstr "kurtistus"
20169
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20171 #, fuzzy
20172 msgid "sun"
20173 msgstr "sin"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20176 msgid "leadsto"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Leftcircle"
20182 msgstr "circledS"
20183
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Rightcircle"
20187 msgstr "bigcirc"
20188
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20190 msgid "CIRCLE"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20194 msgid "LEFTCIRCLE"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20198 msgid "RIGHTCIRCLE"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20202 #, fuzzy
20203 msgid "LEFTcircle"
20204 msgstr "circledS"
20205
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20207 #, fuzzy
20208 msgid "RIGHTcircle"
20209 msgstr "circledS"
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20212 msgid "leftturn"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20216 #, fuzzy
20217 msgid "rightturn"
20218 msgstr "rightarrow"
20219
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20221 #, fuzzy
20222 msgid "AC"
20223 msgstr "NÄYTÖS"
20224
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20226 msgid "HF"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20230 msgid "VHF"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20234 msgid "photon"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20238 msgid "gluon"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20242 msgid "permil"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20246 #, fuzzy
20247 msgid "cent"
20248 msgstr "centerdot"
20249
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20251 #, fuzzy
20252 msgid "yen"
20253 msgstr "Tyylet"
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20256 #, fuzzy
20257 msgid "hexstar"
20258 msgstr "star"
20259
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20261 msgid "varhexstar"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20265 msgid "davidsstar"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20269 msgid "maltese"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20273 msgid "kreuz"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20277 msgid "ataribox"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20281 #, fuzzy
20282 msgid "checked"
20283 msgstr "check"
20284
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20286 #, fuzzy
20287 msgid "checkmark"
20288 msgstr "check"
20289
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20291 #, fuzzy
20292 msgid "eighthnote"
20293 msgstr "Oikea alaotsikko"
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20296 #, fuzzy
20297 msgid "quarternote"
20298 msgstr "Alareunamuistiinpano"
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20301 #, fuzzy
20302 msgid "halfnote"
20303 msgstr "taulukkoviiva"
20304
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20306 #, fuzzy
20307 msgid "fullnote"
20308 msgstr "muistiinpano"
20309
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20311 #, fuzzy
20312 msgid "twonotes"
20313 msgstr "muistiinpano"
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20316 msgid "female"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20320 msgid "male"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20324 #, fuzzy
20325 msgid "vernal"
20326 msgstr "Lehti"
20327
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20329 msgid "ascnode"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20333 msgid "descnode"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20337 msgid "fullmoon"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20341 msgid "newmoon"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20345 #, fuzzy
20346 msgid "leftmoon"
20347 msgstr "leftharpoonup"
20348
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20350 #, fuzzy
20351 msgid "rightmoon"
20352 msgstr "rightharpoonup"
20353
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20355 #, fuzzy
20356 msgid "astrosun"
20357 msgstr "Listaus"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20360 msgid "mercury"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20364 msgid "venus"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20368 #, fuzzy
20369 msgid "earth"
20370 msgstr "vartheta"
20371
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20373 msgid "mars"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20377 #, fuzzy
20378 msgid "jupiter"
20379 msgstr "Tulostin"
20380
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20382 #, fuzzy
20383 msgid "saturn"
20384 msgstr "luonnollinen"
20385
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20387 msgid "uranus"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20391 msgid "neptune"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20395 msgid "pluto"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20399 #, fuzzy
20400 msgid "aries"
20401 msgstr "&Sarja:"
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20404 #, fuzzy
20405 msgid "taurus"
20406 msgstr "Synonyymit"
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20409 msgid "gemini"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20413 #, fuzzy
20414 msgid "cancer"
20415 msgstr "Peru"
20416
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20418 #, fuzzy
20419 msgid "leo"
20420 msgstr "log"
20421
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20423 msgid "virgo"
20424 msgstr ""
20425
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20427 msgid "libra"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20431 msgid "scorpio"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20435 msgid "sagittarius"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20439 msgid "capricornus"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20443 msgid "aquarius"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20447 msgid "pisces"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20451 msgid "APLbox"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20455 #, fuzzy
20456 msgid "APLcomment"
20457 msgstr "Huomautus"
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20460 msgid "APLdown"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20464 #, fuzzy
20465 msgid "APLdownarrowbox"
20466 msgstr "downarrow"
20467
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20469 #, fuzzy
20470 msgid "APLinput"
20471 msgstr "Syötä"
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20474 msgid "APLinv"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20478 #, fuzzy
20479 msgid "APLleftarrowbox"
20480 msgstr "Lleftarrow"
20481
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20483 msgid "APLlog"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20487 #, fuzzy
20488 msgid "APLrightarrowbox"
20489 msgstr "rightarrow"
20490
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20492 #, fuzzy
20493 msgid "APLstar"
20494 msgstr "star"
20495
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20497 msgid "APLup"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20501 #, fuzzy
20502 msgid "APLuparrowbox"
20503 msgstr "uparrow"
20504
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20506 msgid "dashleftarrow"
20507 msgstr "dashleftarrow"
20508
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20510 msgid "dashrightarrow"
20511 msgstr "dashrightarrow"
20512
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20514 msgid "leftleftarrows"
20515 msgstr "leftleftarrows"
20516
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20518 msgid "leftrightarrows"
20519 msgstr "leftrightarrows"
20520
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20522 msgid "rightrightarrows"
20523 msgstr "rightrightarrows"
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20526 msgid "rightleftarrows"
20527 msgstr "rightleftarrows"
20528
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20530 msgid "Lleftarrow"
20531 msgstr "Lleftarrow"
20532
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20534 msgid "Rrightarrow"
20535 msgstr "Rrightarrow"
20536
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20538 msgid "twoheadleftarrow"
20539 msgstr "twoheadleftarrow"
20540
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20542 msgid "twoheadrightarrow"
20543 msgstr "twoheadrightarrow"
20544
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20546 msgid "leftarrowtail"
20547 msgstr "leftarrowtail"
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20550 msgid "rightarrowtail"
20551 msgstr "rightarrowtail"
20552
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20554 msgid "looparrowleft"
20555 msgstr "looparrowleft"
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20558 msgid "looparrowright"
20559 msgstr "looparrowright"
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20562 msgid "curvearrowleft"
20563 msgstr "curvearrowleft"
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20566 msgid "curvearrowright"
20567 msgstr "curvearrowright"
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20570 msgid "circlearrowleft"
20571 msgstr "circlearrowleft"
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20574 msgid "circlearrowright"
20575 msgstr "circlearrowright"
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20578 msgid "Lsh"
20579 msgstr "Lsh"
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20582 msgid "Rsh"
20583 msgstr "Rsh"
20584
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20586 msgid "upuparrows"
20587 msgstr "upuparrows"
20588
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20590 msgid "downdownarrows"
20591 msgstr "downdownarrows"
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20594 msgid "upharpoonleft"
20595 msgstr "upharpoonleft"
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20598 msgid "upharpoonright"
20599 msgstr "upharpoonright"
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20602 msgid "downharpoonleft"
20603 msgstr "downharpoonleft"
20604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20606 msgid "downharpoonright"
20607 msgstr "downharpoonright"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20610 msgid "leftrightharpoons"
20611 msgstr "leftrightharpoons"
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20614 msgid "rightsquigarrow"
20615 msgstr "rightsquigarrow"
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20618 msgid "leftrightsquigarrow"
20619 msgstr "leftrightsquigarrow"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20622 msgid "nleftarrow"
20623 msgstr "nleftarrow"
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20626 msgid "nrightarrow"
20627 msgstr "nrightarrow"
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20630 msgid "nleftrightarrow"
20631 msgstr "nleftrightarrow"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20634 msgid "nLeftarrow"
20635 msgstr "nLeftarrow"
20636
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20638 msgid "nRightarrow"
20639 msgstr "nRightarrow"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20642 msgid "nLeftrightarrow"
20643 msgstr "nLeftrightarrow"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20646 msgid "multimap"
20647 msgstr "multimap"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20650 #, fuzzy
20651 msgid "shortleftarrow"
20652 msgstr "overleftarrow"
20653
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20655 #, fuzzy
20656 msgid "shortrightarrow"
20657 msgstr "overrightarrow"
20658
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20660 #, fuzzy
20661 msgid "shortuparrow"
20662 msgstr "uparrow"
20663
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20665 #, fuzzy
20666 msgid "shortdownarrow"
20667 msgstr "downarrow"
20668
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20670 #, fuzzy
20671 msgid "leftrightarroweq"
20672 msgstr "leftrightarrow"
20673
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20675 #, fuzzy
20676 msgid "curlyveedownarrow"
20677 msgstr "updownarrow"
20678
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20680 #, fuzzy
20681 msgid "curlyveeuparrow"
20682 msgstr "curlyvee"
20683
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20685 #, fuzzy
20686 msgid "nnwarrow"
20687 msgstr "nwarrow"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20690 #, fuzzy
20691 msgid "nnearrow"
20692 msgstr "nearrow"
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20695 #, fuzzy
20696 msgid "sswarrow"
20697 msgstr "swarrow"
20698
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20700 #, fuzzy
20701 msgid "ssearrow"
20702 msgstr "searrow"
20703
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20705 #, fuzzy
20706 msgid "curlywedgeuparrow"
20707 msgstr "curlywedge"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20710 #, fuzzy
20711 msgid "curlywedgedownarrow"
20712 msgstr "curlywedge"
20713
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20715 #, fuzzy
20716 msgid "leftrightarrowtriangle"
20717 msgstr "leftrightarrow"
20718
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20720 #, fuzzy
20721 msgid "leftarrowtriangle"
20722 msgstr "leftarrowtail"
20723
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20725 #, fuzzy
20726 msgid "rightarrowtriangle"
20727 msgstr "rightarrowtail"
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Mapsto"
20732 msgstr "mapsto"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20735 #, fuzzy
20736 msgid "mapsfrom"
20737 msgstr "mapsto"
20738
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20740 msgid "Mapsfrom"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Longmapsto"
20746 msgstr "longmapsto"
20747
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20749 #, fuzzy
20750 msgid "longmapsfrom"
20751 msgstr "longmapsto"
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Longmapsfrom"
20756 msgstr "longmapsto"
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20759 msgid "leqq"
20760 msgstr "leqq"
20761
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20763 msgid "geqq"
20764 msgstr "geqq"
20765
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20767 msgid "leqslant"
20768 msgstr "leqslant"
20769
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20771 msgid "geqslant"
20772 msgstr "geqslant"
20773
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20775 msgid "eqslantless"
20776 msgstr "eqslantless"
20777
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20779 msgid "eqslantgtr"
20780 msgstr "eqslantgtr"
20781
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20783 msgid "eqsim"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20787 msgid "lesssim"
20788 msgstr "lesssim"
20789
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20791 msgid "gtrsim"
20792 msgstr "gtrsim"
20793
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20795 #, fuzzy
20796 msgid "apprge"
20797 msgstr "approxeq"
20798
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20800 #, fuzzy
20801 msgid "apprle"
20802 msgstr "approxeq"
20803
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20805 msgid "lessapprox"
20806 msgstr "lessapprox"
20807
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20809 msgid "gtrapprox"
20810 msgstr "gtrapprox"
20811
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20813 msgid "approxeq"
20814 msgstr "approxeq"
20815
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20817 msgid "triangleq"
20818 msgstr "triangleq"
20819
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20821 msgid "lessdot"
20822 msgstr "lessdot"
20823
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20825 msgid "gtrdot"
20826 msgstr "gtrdot"
20827
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20829 msgid "lll"
20830 msgstr "lll"
20831
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20833 msgid "ggg"
20834 msgstr "ggg"
20835
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20837 msgid "lessgtr"
20838 msgstr "lessgtr"
20839
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20841 msgid "gtrless"
20842 msgstr "gtrless"
20843
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20845 msgid "lesseqgtr"
20846 msgstr "lesseqgtr"
20847
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20849 msgid "gtreqless"
20850 msgstr "gtreqless"
20851
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20853 msgid "lesseqqgtr"
20854 msgstr "lesseqqgtr"
20855
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20857 msgid "gtreqqless"
20858 msgstr "gtreqqless"
20859
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20861 msgid "eqcirc"
20862 msgstr "eqcirc"
20863
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20865 msgid "circeq"
20866 msgstr "circeq"
20867
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20869 msgid "thicksim"
20870 msgstr "thicksim"
20871
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20873 msgid "thickapprox"
20874 msgstr "thickapprox"
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20877 msgid "backsim"
20878 msgstr "backsim"
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20881 msgid "backsimeq"
20882 msgstr "backsimeq"
20883
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20885 msgid "subseteqq"
20886 msgstr "subseteqq"
20887
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20889 msgid "supseteqq"
20890 msgstr "supseteqq"
20891
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20893 msgid "Subset"
20894 msgstr "Subset"
20895
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20897 msgid "Supset"
20898 msgstr "Supset"
20899
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20901 msgid "sqsubset"
20902 msgstr "sqsubset"
20903
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20905 msgid "sqsupset"
20906 msgstr "sqsupset"
20907
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20909 msgid "preccurlyeq"
20910 msgstr "preccurlyeq"
20911
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20913 msgid "succcurlyeq"
20914 msgstr "succcurlyeq"
20915
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20917 msgid "curlyeqprec"
20918 msgstr "curlyeqprec"
20919
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20921 msgid "curlyeqsucc"
20922 msgstr "curlyeqsucc"
20923
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20925 msgid "precsim"
20926 msgstr "precsim"
20927
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20929 msgid "succsim"
20930 msgstr "succsim"
20931
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20933 msgid "precapprox"
20934 msgstr "precapprox"
20935
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20937 msgid "succapprox"
20938 msgstr "succapprox"
20939
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20941 msgid "vartriangleleft"
20942 msgstr "vartriangleleft"
20943
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20945 msgid "vartriangleright"
20946 msgstr "vartriangleright"
20947
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20949 msgid "trianglelefteq"
20950 msgstr "trianglelefteq"
20951
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20953 msgid "trianglerighteq"
20954 msgstr "trianglerighteq"
20955
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20957 msgid "bumpeq"
20958 msgstr "bumpeq"
20959
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20961 msgid "Bumpeq"
20962 msgstr "Bumpeq"
20963
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20965 msgid "doteqdot"
20966 msgstr "doteqdot"
20967
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20969 msgid "risingdotseq"
20970 msgstr "risingdotseq"
20971
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20973 msgid "fallingdotseq"
20974 msgstr "fallingdotseq"
20975
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20977 msgid "vDash"
20978 msgstr "vDash"
20979
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20981 msgid "Vvdash"
20982 msgstr "Vvdash"
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20985 msgid "Vdash"
20986 msgstr "Vdash"
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20989 msgid "shortmid"
20990 msgstr "shortmid"
20991
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20993 msgid "shortparallel"
20994 msgstr "shortparallel"
20995
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20997 msgid "smallsmile"
20998 msgstr "smallsmile"
20999
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
21001 msgid "smallfrown"
21002 msgstr "smallfrown"
21003
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
21005 msgid "blacktriangleleft"
21006 msgstr "blacktriangleleft"
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
21009 msgid "blacktriangleright"
21010 msgstr "blacktriangleright"
21011
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21013 msgid "because"
21014 msgstr "koska"
21015
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
21017 msgid "therefore"
21018 msgstr "siis"
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21021 #, fuzzy
21022 msgid "wasytherefore"
21023 msgstr "siis"
21024
21025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
21026 msgid "backepsilon"
21027 msgstr "backepsilon"
21028
21029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21030 msgid "varpropto"
21031 msgstr "varpropto"
21032
21033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21034 msgid "between"
21035 msgstr "between"
21036
21037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21038 msgid "pitchfork"
21039 msgstr "pitchfork"
21040
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21042 #, fuzzy
21043 msgid "trianglelefteqslant"
21044 msgstr "trianglelefteq"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21047 #, fuzzy
21048 msgid "trianglerighteqslant"
21049 msgstr "trianglerighteq"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21052 #, fuzzy
21053 msgid "inplus"
21054 msgstr "oplus"
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21057 #, fuzzy
21058 msgid "niplus"
21059 msgstr "oplus"
21060
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21062 #, fuzzy
21063 msgid "subsetplus"
21064 msgstr "alijoukko"
21065
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21067 #, fuzzy
21068 msgid "supsetplus"
21069 msgstr "Ylijoukko"
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21072 #, fuzzy
21073 msgid "subsetpluseq"
21074 msgstr "subseteq"
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21077 #, fuzzy
21078 msgid "supsetpluseq"
21079 msgstr "supseteq"
21080
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21082 #, fuzzy
21083 msgid "minuso"
21084 msgstr "ominus"
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21087 msgid "baro"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21091 #, fuzzy
21092 msgid "sslash"
21093 msgstr "oslash"
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21096 #, fuzzy
21097 msgid "bbslash"
21098 msgstr "oslash"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21101 #, fuzzy
21102 msgid "moo"
21103 msgstr "mho"
21104
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21106 #, fuzzy
21107 msgid "merge"
21108 msgstr "Suuri:"
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21111 msgid "invneg"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21115 msgid "lbag"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21119 msgid "rbag"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21123 #, fuzzy
21124 msgid "interleave"
21125 msgstr "intercal"
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21128 #, fuzzy
21129 msgid "leftslice"
21130 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21133 #, fuzzy
21134 msgid "rightslice"
21135 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21136
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21138 msgid "oblong"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21142 msgid "talloblong"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21146 msgid "fatsemi"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21150 #, fuzzy
21151 msgid "fatslash"
21152 msgstr "oslash"
21153
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21155 #, fuzzy
21156 msgid "fatbslash"
21157 msgstr "oslash"
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21160 #, fuzzy
21161 msgid "ldotp"
21162 msgstr "Pisteet alh."
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21165 #, fuzzy
21166 msgid "cdotp"
21167 msgstr "cdot"
21168
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21170 #, fuzzy
21171 msgid "colon"
21172 msgstr "Ei väriä"
21173
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21175 msgid "dblcolon"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21179 #, fuzzy
21180 msgid "vcentcolon"
21181 msgstr "Kirjasimen väri"
21182
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21184 #, fuzzy
21185 msgid "colonapprox"
21186 msgstr "lnapprox"
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Colonapprox"
21191 msgstr "lnapprox"
21192
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21194 msgid "coloneq"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Coloneq"
21200 msgstr "Väri"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21203 #, fuzzy
21204 msgid "coloneqq"
21205 msgstr "lneqq"
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Coloneqq"
21210 msgstr "lneqq"
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21213 #, fuzzy
21214 msgid "colonsim"
21215 msgstr "lnsim"
21216
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Colonsim"
21220 msgstr "lnsim"
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21223 msgid "eqcolon"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21227 msgid "Eqcolon"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21231 msgid "eqqcolon"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21235 msgid "Eqqcolon"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21239 #, fuzzy
21240 msgid "wasypropto"
21241 msgstr "propto"
21242
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21244 msgid "logof"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21248 msgid "Join"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Negative Relations (extended)"
21254 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
21255
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
21257 msgid "nless"
21258 msgstr "nless"
21259
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
21261 msgid "ngtr"
21262 msgstr "ngtr"
21263
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
21265 msgid "nleq"
21266 msgstr "nleq"
21267
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21269 msgid "ngeq"
21270 msgstr "ngeq"
21271
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21273 msgid "nleqslant"
21274 msgstr "nleqslant"
21275
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21277 msgid "ngeqslant"
21278 msgstr "ngeqslant"
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21281 msgid "nleqq"
21282 msgstr "nleqq"
21283
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21285 msgid "ngeqq"
21286 msgstr "ngeqq"
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21289 msgid "lneq"
21290 msgstr "lneq"
21291
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21293 msgid "gneq"
21294 msgstr "gneq"
21295
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21297 msgid "lneqq"
21298 msgstr "lneqq"
21299
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21301 msgid "gneqq"
21302 msgstr "gneqq"
21303
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21305 msgid "lvertneqq"
21306 msgstr "lvertneqq"
21307
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21309 msgid "gvertneqq"
21310 msgstr "gvertneqq"
21311
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21313 msgid "lnsim"
21314 msgstr "lnsim"
21315
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21317 msgid "gnsim"
21318 msgstr "gnsim"
21319
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21321 msgid "lnapprox"
21322 msgstr "lnapprox"
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21325 msgid "gnapprox"
21326 msgstr "gnapprox"
21327
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21329 msgid "nprec"
21330 msgstr "nprec"
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21333 msgid "nsucc"
21334 msgstr "nsucc"
21335
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21337 msgid "npreceq"
21338 msgstr "npreceq"
21339
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21341 msgid "nsucceq"
21342 msgstr "nsucceq"
21343
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21345 #, fuzzy
21346 msgid "precneqq"
21347 msgstr "preceq"
21348
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21350 #, fuzzy
21351 msgid "succneqq"
21352 msgstr "succeq"
21353
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21355 msgid "precnsim"
21356 msgstr "precnsim"
21357
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21359 msgid "succnsim"
21360 msgstr "succnsim"
21361
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21363 msgid "precnapprox"
21364 msgstr "precnapprox"
21365
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21367 msgid "succnapprox"
21368 msgstr "succnapprox"
21369
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21371 msgid "subsetneq"
21372 msgstr "subsetneq"
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21375 msgid "supsetneq"
21376 msgstr "supsetneq"
21377
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21379 msgid "subsetneqq"
21380 msgstr "subsetneqq"
21381
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21383 msgid "supsetneqq"
21384 msgstr "supsetneqq"
21385
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21387 msgid "nsubseteq"
21388 msgstr "nsubseteq"
21389
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21391 #, fuzzy
21392 msgid "nsubseteqq"
21393 msgstr "subseteqq"
21394
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21396 msgid "nsupseteq"
21397 msgstr "nsupseteq"
21398
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21400 msgid "nsupseteqq"
21401 msgstr "nsupseteqq"
21402
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21404 msgid "nvdash"
21405 msgstr "nvdash"
21406
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21408 msgid "nvDash"
21409 msgstr "nvDash"
21410
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21412 msgid "nVDash"
21413 msgstr "nVDash"
21414
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21416 #, fuzzy
21417 msgid "nVdash"
21418 msgstr "Vdash"
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21421 msgid "varsubsetneq"
21422 msgstr "varsubsetneq"
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21425 msgid "varsupsetneq"
21426 msgstr "varsupsetneq"
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21429 msgid "varsubsetneqq"
21430 msgstr "varsubsetneqq"
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21433 msgid "varsupsetneqq"
21434 msgstr "varsupsetneqq"
21435
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21437 msgid "ntriangleleft"
21438 msgstr "ntriangleleft"
21439
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21441 msgid "ntriangleright"
21442 msgstr "ntriangleright"
21443
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21445 msgid "ntrianglelefteq"
21446 msgstr "ntrianglelefteq"
21447
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21449 msgid "ntrianglerighteq"
21450 msgstr "ntrianglerighteq"
21451
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21453 msgid "ncong"
21454 msgstr "ncong"
21455
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21457 msgid "nsim"
21458 msgstr "nsim"
21459
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21461 msgid "nmid"
21462 msgstr "nmid"
21463
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21465 msgid "nshortmid"
21466 msgstr "nshortmid"
21467
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21469 msgid "nparallel"
21470 msgstr "nparallel"
21471
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21473 msgid "nshortparallel"
21474 msgstr "nshortparallel"
21475
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21477 #, fuzzy
21478 msgid "ntrianglelefteqslant"
21479 msgstr "ntrianglelefteq"
21480
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21482 #, fuzzy
21483 msgid "ntrianglerighteqslant"
21484 msgstr "ntrianglerighteq"
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
21487 msgid "dotplus"
21488 msgstr "dotplus"
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
21491 msgid "smallsetminus"
21492 msgstr "smallsetminus"
21493
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
21495 msgid "Cap"
21496 msgstr "Cap"
21497
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21499 msgid "Cup"
21500 msgstr "Cup"
21501
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21503 msgid "barwedge"
21504 msgstr "barwedge"
21505
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
21507 msgid "veebar"
21508 msgstr "veebar"
21509
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21511 msgid "doublebarwedge"
21512 msgstr "doublebarwedge"
21513
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
21515 msgid "boxminus"
21516 msgstr "boxminus"
21517
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21519 msgid "boxtimes"
21520 msgstr "boxtimes"
21521
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21523 msgid "boxdot"
21524 msgstr "boxdot"
21525
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21527 msgid "boxplus"
21528 msgstr "boxplus"
21529
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21531 msgid "boxast"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21535 msgid "boxbar"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21539 #, fuzzy
21540 msgid "boxslash"
21541 msgstr "oslash"
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21544 #, fuzzy
21545 msgid "boxbslash"
21546 msgstr "oslash"
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21549 #, fuzzy
21550 msgid "boxcircle"
21551 msgstr "circledS"
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21554 msgid "boxbox"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21558 #, fuzzy
21559 msgid "boxempty"
21560 msgstr "tyhjä"
21561
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21563 msgid "divideontimes"
21564 msgstr "divideontimes"
21565
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21567 msgid "ltimes"
21568 msgstr "ltimes"
21569
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21571 msgid "rtimes"
21572 msgstr "rtimes"
21573
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21575 msgid "leftthreetimes"
21576 msgstr "leftthreetimes"
21577
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21579 msgid "rightthreetimes"
21580 msgstr "rightthreetimes"
21581
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21583 msgid "curlywedge"
21584 msgstr "curlywedge"
21585
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21587 msgid "curlyvee"
21588 msgstr "curlyvee"
21589
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21591 msgid "circleddash"
21592 msgstr "circleddash"
21593
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21595 msgid "circledast"
21596 msgstr "circledast"
21597
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21599 msgid "circledcirc"
21600 msgstr "circledcirc"
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21603 msgid "centerdot"
21604 msgstr "centerdot"
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21607 msgid "intercal"
21608 msgstr "intercal"
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21611 msgid "implies"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21615 msgid "impliedby"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21619 #, fuzzy
21620 msgid "bigcurlyvee"
21621 msgstr "curlyvee"
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21624 #, fuzzy
21625 msgid "bigcurlywedge"
21626 msgstr "curlywedge"
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21629 #, fuzzy
21630 msgid "bigsqcap"
21631 msgstr "bigsqcup"
21632
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21634 msgid "bigbox"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21638 #, fuzzy
21639 msgid "bigparallel"
21640 msgstr "samansuunt."
21641
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21643 msgid "biginterleave"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21647 #, fuzzy
21648 msgid "bignplus"
21649 msgstr "bigoplus"
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21652 #, fuzzy
21653 msgid "nplus"
21654 msgstr "oplus"
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Yup"
21659 msgstr "sup"
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Ydown"
21664 msgstr "diagdown"
21665
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Yleft"
21669 msgstr "Vasen yläkulma"
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Yright"
21674 msgstr "Pysty"
21675
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21677 msgid "obar"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21681 #, fuzzy
21682 msgid "obslash"
21683 msgstr "oslash"
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21686 #, fuzzy
21687 msgid "ocircle"
21688 msgstr "circledS"
21689
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21691 #, fuzzy
21692 msgid "olessthan"
21693 msgstr "lessdot"
21694
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21696 msgid "ogreaterthan"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21700 msgid "ovee"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21704 #, fuzzy
21705 msgid "owedge"
21706 msgstr "wedge"
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21709 #, fuzzy
21710 msgid "varcurlyvee"
21711 msgstr "curlyvee"
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21714 #, fuzzy
21715 msgid "varcurlywedge"
21716 msgstr "curlywedge"
21717
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21719 #, fuzzy
21720 msgid "vartimes"
21721 msgstr "rtimes"
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21724 #, fuzzy
21725 msgid "varotimes"
21726 msgstr "otimes"
21727
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21729 msgid "varoast"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21733 msgid "varobar"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21737 #, fuzzy
21738 msgid "varodot"
21739 msgstr "odot"
21740
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21742 #, fuzzy
21743 msgid "varoslash"
21744 msgstr "oslash"
21745
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21747 #, fuzzy
21748 msgid "varobslash"
21749 msgstr "oslash"
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21752 #, fuzzy
21753 msgid "varocircle"
21754 msgstr "circledS"
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21757 #, fuzzy
21758 msgid "varoplus"
21759 msgstr "oplus"
21760
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21762 #, fuzzy
21763 msgid "varominus"
21764 msgstr "ominus"
21765
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21767 msgid "varovee"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21771 #, fuzzy
21772 msgid "varowedge"
21773 msgstr "barwedge"
21774
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21776 msgid "varolessthan"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21780 msgid "varogreaterthan"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21784 #, fuzzy
21785 msgid "varbigcirc"
21786 msgstr "bigcirc"
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21789 #, fuzzy
21790 msgid "brokenvert"
21791 msgstr "Muuntimet"
21792
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21794 msgid "lfloor"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21798 msgid "rfloor"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21802 msgid "lceil"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21806 msgid "rceil"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21810 msgid "llbracket"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21814 #, fuzzy
21815 msgid "rrbracket"
21816 msgstr "overbrace"
21817
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21819 msgid "llfloor"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21823 msgid "rrfloor"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21827 msgid "llceil"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21831 msgid "rrceil"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21835 msgid "Lbag"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21839 msgid "Rbag"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21843 #, fuzzy
21844 msgid "llparenthesis"
21845 msgstr "Sulkeissa"
21846
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21848 #, fuzzy
21849 msgid "rrparenthesis"
21850 msgstr "Sulkeissa"
21851
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21853 msgid "binampersand"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21857 msgid "bindnasrepma"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21861 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21865 msgid "Voiced bilabial plosive"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21869 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21873 msgid "Voiced alveolar plosive"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21877 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21881 msgid "Voiced retroflex plosive"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21885 msgid "Voiceless palatal plosive"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21889 msgid "Voiced palatal plosive"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21893 msgid "Voiceless velar plosive"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21897 msgid "Voiced velar plosive"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21901 msgid "Voiceless uvular plosive"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21905 msgid "Voiced uvular plosive"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21909 msgid "Glottal plosive"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21913 msgid "Voiced bilabial nasal"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21917 msgid "Voiced labiodental nasal"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21921 msgid "Voiced alveolar nasal"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21925 msgid "Voiced retroflex nasal"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21929 msgid "Voiced palatal nasal"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21933 msgid "Voiced velar nasal"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21937 msgid "Voiced uvular nasal"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21941 msgid "Voiced bilabial trill"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21945 msgid "Voiced alveolar trill"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21949 msgid "Voiced uvular trill"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21953 msgid "Voiced alveolar tap"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21957 msgid "Voiced retroflex flap"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21961 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21965 msgid "Voiced bilabial fricative"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21969 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21973 msgid "Voiced labiodental fricative"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21977 msgid "Voiceless dental fricative"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21981 msgid "Voiced dental fricative"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21985 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21989 msgid "Voiced alveolar fricative"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21993 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21997 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
22001 msgid "Voiceless retroflex fricative"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
22005 msgid "Voiced retroflex fricative"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
22009 msgid "Voiceless palatal fricative"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22013 msgid "Voiced palatal fricative"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22017 msgid "Voiceless velar fricative"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22021 msgid "Voiced velar fricative"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22025 msgid "Voiceless uvular fricative"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22029 msgid "Voiced uvular fricative"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22033 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22037 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22041 msgid "Voiceless glottal fricative"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22045 msgid "Voiced glottal fricative"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22049 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22053 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22057 msgid "Voiced labiodental approximant"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22061 msgid "Voiced alveolar approximant"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22065 msgid "Voiced retroflex approximant"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22069 msgid "Voiced palatal approximant"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22073 msgid "Voiced velar approximant"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22077 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22081 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22085 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22089 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
22093 msgid "Bilabial click"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
22097 msgid "Dental click"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
22101 msgid "(Post)alveolar click"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
22105 msgid "Palatoalveolar click"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22109 msgid "Alveolar lateral click"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22113 msgid "Voiced bilabial implosive"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22117 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22121 msgid "Voiced palatal implosive"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22125 msgid "Voiced velar implosive"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22129 msgid "Voiced uvular implosive"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22133 msgid "Ejective mark"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
22137 msgid "Close front unrounded vowel"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
22141 msgid "Close front rounded vowel"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
22145 msgid "Close central unrounded vowel"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
22149 msgid "Close central rounded vowel"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22153 msgid "Close back unrounded vowel"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Close back rounded vowel"
22159 msgstr "muistiinpanon tausta"
22160
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22162 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22166 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22170 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22174 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22178 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22182 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22186 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22190 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22194 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22198 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22202 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22206 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22210 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22214 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22218 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22222 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22226 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22230 msgid "Near-open vowel"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22234 msgid "Open front unrounded vowel"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22238 msgid "Open front rounded vowel"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22242 msgid "Open back unrounded vowel"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22246 msgid "Open back rounded vowel"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
22250 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
22254 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
22258 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
22262 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22266 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22270 msgid "Epiglottal plosive"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22274 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22278 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22282 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22286 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Top tie bar"
22292 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22293
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Bottom tie bar"
22297 msgstr "Alhaalla keskellä"
22298
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
22300 msgid "Long"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
22304 msgid "Half-long"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Extra short"
22310 msgstr "P&ikanäppäin:"
22311
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
22313 msgid "Primary stress"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Secondary stress"
22319 msgstr "Lähettäjän osoite:"
22320
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22322 msgid "Minor (foot) group"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22326 msgid "Major (intonation) group"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Syllable break"
22332 msgstr "Rivinvaihto|R"
22333
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22335 msgid "Linking (absence of a break)"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
22339 msgid "Voiceless"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
22343 msgid "Voiceless (above)"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Voiced"
22349 msgstr "Lasku"
22350
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22352 msgid "Breathy voiced"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22356 msgid "Creaky voiced"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22360 msgid "Linguolabial"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Dental"
22366 msgstr "magenta"
22367
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Apical"
22371 msgstr "Aiheellinen"
22372
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22374 msgid "Laminal"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Aspirated"
22380 msgstr "Päällä"
22381
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22383 msgid "More rounded"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22387 msgid "Less rounded"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Advanced"
22393 msgstr "Edistyneet"
22394
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22396 msgid "Retracted"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Centralized"
22402 msgstr "Iso alkukirjain"
22403
22404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22405 msgid "Mid-centralized"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22409 msgid "Syllabic"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22413 msgid "Non-syllabic"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22417 msgid "Rhoticity"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Labialized"
22423 msgstr "Iso alkukirjain"
22424
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22426 #, fuzzy
22427 msgid "Palatized"
22428 msgstr "Palatino"
22429
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22431 msgid "Velarized"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22435 msgid "Pharyngialized"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22439 msgid "Velarized or pharyngialized"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Raised"
22445 msgstr "Tarkastettu"
22446
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22448 #, fuzzy
22449 msgid "Lowered"
22450 msgstr "Pienet"
22451
22452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22453 msgid "Advanced tongue root"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22457 msgid "Retracted tongue root"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22461 msgid "Nasalized"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22465 msgid "Nasal release"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22469 msgid "Lateral release"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22473 #, fuzzy
22474 msgid "No audible release"
22475 msgstr "kaksinkertainen"
22476
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
22478 msgid "Extra high (accent)"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
22482 msgid "Extra high (tone letter)"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
22486 msgid "High (accent)"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
22490 msgid "High (tone letter)"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22494 msgid "Mid (accent)"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Mid (tone letter)"
22500 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22501
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22503 msgid "Low (accent)"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Low (tone letter)"
22509 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22510
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22512 msgid "Extra low (accent)"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22516 msgid "Extra low (tone letter)"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Downstep"
22522 msgstr "Alas"
22523
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22525 msgid "Upstep"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Rising (accent)"
22531 msgstr "Argumentti puuttuu"
22532
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Rising (tone letter)"
22536 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22537
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22539 msgid "Falling (accent)"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22543 msgid "Falling (tone letter)"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22547 msgid "High rising (accent)"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22551 msgid "High rising (tone letter)"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22555 msgid "Low rising (accent)"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22559 msgid "Low rising (tone letter)"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22563 msgid "Rising-falling (accent)"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22567 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Global rise"
22573 msgstr "&Yleinen"
22574
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Global fall"
22578 msgstr "&Yleinen"
22579
22580 #: lib/external_templates:36
22581 msgid "GnumericSpreadsheet"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22585 msgid "Spreadsheet"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: lib/external_templates:39
22589 msgid ""
22590 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22591 "It imports as a long table, so any length\n"
22592 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22593 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22594 "both for gnumeric and excel files.\n"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: lib/external_templates:76
22598 msgid "RasterImage"
22599 msgstr "Pikselikuva"
22600
22601 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Raster image"
22604 msgstr "Pikselikuva"
22605
22606 #: lib/external_templates:84
22607 msgid "A bitmap file.\n"
22608 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
22609
22610 #: lib/external_templates:148
22611 msgid "XFig"
22612 msgstr "XFig"
22613
22614 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Xfig figure"
22617 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22618
22619 #: lib/external_templates:151
22620 msgid "An Xfig figure.\n"
22621 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22622
22623 #: lib/external_templates:201
22624 msgid "ChessDiagram"
22625 msgstr "Shakkilauta"
22626
22627 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Chess diagram"
22630 msgstr "Shakkilauta"
22631
22632 #: lib/external_templates:204
22633 msgid ""
22634 "A chess position diagram.\n"
22635 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22636 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22637 "the position that you want to display.\n"
22638 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22639 "and remember to type in a relative path\n"
22640 "to the LyX document location.\n"
22641 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22642 "to enable general editing of the board.\n"
22643 "You might also check out the\n"
22644 "'Options->Test legality' option, and\n"
22645 "remember to middle and right click to\n"
22646 "insert new material in the board.\n"
22647 "In order for this to work, you have to\n"
22648 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22649 "that TeX will find it, and you will need\n"
22650 "to install the skak package from CTAN.\n"
22651 msgstr ""
22652 "Shakkilautakuvio.\n"
22653 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
22654 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
22655 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
22656 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
22657 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
22658 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
22659 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
22660 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
22661 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
22662 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
22663
22664 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22665 msgid "Lilypond typeset music"
22666 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22667
22668 #: lib/external_templates:254
22669 msgid ""
22670 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22671 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22672 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22673 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22674 msgstr ""
22675 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
22676 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
22677 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
22678 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
22679
22680 #: lib/external_templates:300
22681 #, fuzzy
22682 msgid "PDFPages"
22683 msgstr "Sivut"
22684
22685 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22686 #, fuzzy
22687 msgid "PDF pages"
22688 msgstr "Sivut"
22689
22690 #: lib/external_templates:303
22691 msgid ""
22692 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22693 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22694 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22695 "Examples:\n"
22696 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22697 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22698 "* pages=- (to include all pages)\n"
22699 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22700 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22701 "inserted in their original size.\n"
22702 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22703 "for further options and details.\n"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: lib/external_templates:346
22707 msgid ""
22708 "Today's date.\n"
22709 "Read 'info date' for more information.\n"
22710 msgstr ""
22711 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
22712 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
22713
22714 #: lib/external_templates:375
22715 msgid "Dia"
22716 msgstr "Dia"
22717
22718 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Dia diagram"
22721 msgstr "Shakkilauta"
22722
22723 #: lib/external_templates:378
22724 msgid "Dia diagram.\n"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: lib/configure.py:500
22728 #, fuzzy
22729 msgid "tgo"
22730 msgstr "top"
22731
22732 #: lib/configure.py:500
22733 #, fuzzy
22734 msgid "tgo|Tgif"
22735 msgstr "Tgif"
22736
22737 #: lib/configure.py:503
22738 msgid "FIG"
22739 msgstr "FIG"
22740
22741 #: lib/configure.py:506
22742 msgid "DIA"
22743 msgstr "DIA"
22744
22745 #: lib/configure.py:509
22746 msgid "sxd"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: lib/configure.py:509
22750 msgid "sxd|OpenOffice"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: lib/configure.py:512
22754 msgid "Grace"
22755 msgstr "Grace"
22756
22757 #: lib/configure.py:515
22758 msgid "FEN"
22759 msgstr "FEN"
22760
22761 #: lib/configure.py:518
22762 msgid "SVG"
22763 msgstr "SVG"
22764
22765 #: lib/configure.py:520
22766 msgid "BMP"
22767 msgstr "BMP"
22768
22769 #: lib/configure.py:521
22770 msgid "GIF"
22771 msgstr "GIF"
22772
22773 #: lib/configure.py:522
22774 msgid "jpeg"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: lib/configure.py:522
22778 #, fuzzy
22779 msgid "jpeg|JPEG"
22780 msgstr "JPEG"
22781
22782 #: lib/configure.py:523
22783 msgid "PBM"
22784 msgstr "PBM"
22785
22786 #: lib/configure.py:524
22787 msgid "PGM"
22788 msgstr "PGM"
22789
22790 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22791 msgid "PNG"
22792 msgstr "PNG"
22793
22794 #: lib/configure.py:526
22795 msgid "PPM"
22796 msgstr "PPM"
22797
22798 #: lib/configure.py:527
22799 msgid "TIFF"
22800 msgstr "TIFF"
22801
22802 #: lib/configure.py:528
22803 msgid "XBM"
22804 msgstr "XBM"
22805
22806 #: lib/configure.py:529
22807 msgid "XPM"
22808 msgstr "XPM"
22809
22810 #: lib/configure.py:537
22811 msgid "Plain text (chess output)"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: lib/configure.py:538
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Plain text (image)"
22817 msgstr "Perusteksti"
22818
22819 #: lib/configure.py:539
22820 msgid "Plain text (Xfig output)"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: lib/configure.py:540
22824 #, fuzzy
22825 msgid "date (output)"
22826 msgstr "&Mukauta tuloste"
22827
22828 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22829 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22830 msgid "DocBook"
22831 msgstr "DocBook"
22832
22833 #: lib/configure.py:541
22834 msgid "DocBook|B"
22835 msgstr "DocBook|B"
22836
22837 #: lib/configure.py:542
22838 #, fuzzy
22839 msgid "DocBook (XML)"
22840 msgstr "Docbook (XML)"
22841
22842 #: lib/configure.py:543
22843 msgid "Graphviz Dot"
22844 msgstr "Graphviz Dot"
22845
22846 #: lib/configure.py:544
22847 #, fuzzy
22848 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22849 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22850
22851 #: lib/configure.py:545
22852 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22853 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22854
22855 #: lib/configure.py:546
22856 msgid "NoWeb"
22857 msgstr "NoWeb"
22858
22859 #: lib/configure.py:546
22860 msgid "NoWeb|N"
22861 msgstr "NoWeb|N"
22862
22863 #: lib/configure.py:548
22864 #, fuzzy
22865 msgid "R/S code"
22866 msgstr "Koodi"
22867
22868 #: lib/configure.py:550
22869 #, fuzzy
22870 msgid "LilyPond music"
22871 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22872
22873 #: lib/configure.py:551
22874 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: lib/configure.py:552
22878 #, fuzzy
22879 msgid "LaTeX (plain)"
22880 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22881
22882 #: lib/configure.py:552
22883 #, fuzzy
22884 msgid "LaTeX (plain)|L"
22885 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22886
22887 #: lib/configure.py:553
22888 #, fuzzy
22889 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22890 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22891
22892 #: lib/configure.py:554
22893 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22894 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22895
22896 #: lib/configure.py:555
22897 #, fuzzy
22898 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22899 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22900
22901 #: lib/configure.py:556
22902 #, fuzzy
22903 msgid "LaTeX (clipboard)"
22904 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22905
22906 #: lib/configure.py:557
22907 msgid "Plain text"
22908 msgstr "Perusteksti"
22909
22910 #: lib/configure.py:557
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Plain text|a"
22913 msgstr "Perusteksti"
22914
22915 #: lib/configure.py:558
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Plain text (pstotext)"
22918 msgstr "Perusteksti"
22919
22920 #: lib/configure.py:559
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22923 msgstr "Perusteksti"
22924
22925 #: lib/configure.py:560
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Plain text (catdvi)"
22928 msgstr "Perusteksti"
22929
22930 #: lib/configure.py:561
22931 msgid "Plain Text, Join Lines"
22932 msgstr "Perusteksti riveinä"
22933
22934 #: lib/configure.py:562
22935 msgid "Info (Beamer)"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: lib/configure.py:565
22939 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: lib/configure.py:566
22943 msgid "Excel spreadsheet"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: lib/configure.py:567
22947 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: lib/configure.py:570
22951 #, fuzzy
22952 msgid "LyXHTML"
22953 msgstr "HTML"
22954
22955 #: lib/configure.py:570
22956 #, fuzzy
22957 msgid "LyXHTML|y"
22958 msgstr "HTML|H"
22959
22960 #: lib/configure.py:578 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22961 msgid "BibTeX"
22962 msgstr "BibTeX"
22963
22964 #: lib/configure.py:583
22965 msgid "EPS"
22966 msgstr "EPS"
22967
22968 #: lib/configure.py:584
22969 msgid "EPS (uncropped)"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: lib/configure.py:585
22973 msgid "EPS (cropped)"
22974 msgstr ""
22975
22976 #: lib/configure.py:586
22977 msgid "Postscript"
22978 msgstr "Postscript"
22979
22980 #: lib/configure.py:586
22981 msgid "Postscript|t"
22982 msgstr "Postscript|t"
22983
22984 #: lib/configure.py:591
22985 msgid "PDF (ps2pdf)"
22986 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22987
22988 #: lib/configure.py:591
22989 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22990 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22991
22992 #: lib/configure.py:592
22993 msgid "PDF (pdflatex)"
22994 msgstr "PDF (pdflatex)"
22995
22996 #: lib/configure.py:592
22997 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22998 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22999
23000 #: lib/configure.py:593
23001 msgid "PDF (dvipdfm)"
23002 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23003
23004 #: lib/configure.py:593
23005 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
23006 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
23007
23008 #: lib/configure.py:594
23009 msgid "PDF (XeTeX)"
23010 msgstr "PDF (XeTeX)"
23011
23012 #: lib/configure.py:594
23013 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23014 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23015
23016 #: lib/configure.py:595
23017 #, fuzzy
23018 msgid "PDF (LuaTeX)"
23019 msgstr "PDF (XeTeX)"
23020
23021 #: lib/configure.py:595
23022 #, fuzzy
23023 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23024 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23025
23026 #: lib/configure.py:596
23027 #, fuzzy
23028 msgid "PDF (graphics)"
23029 msgstr "Kuva"
23030
23031 #: lib/configure.py:597
23032 #, fuzzy
23033 msgid "PDF (cropped)"
23034 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23035
23036 #: lib/configure.py:600
23037 msgid "DVI"
23038 msgstr "DVI"
23039
23040 #: lib/configure.py:600
23041 msgid "DVI|D"
23042 msgstr "DVI|D"
23043
23044 #: lib/configure.py:601
23045 #, fuzzy
23046 msgid "DVI (LuaTeX)"
23047 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23048
23049 #: lib/configure.py:601
23050 #, fuzzy
23051 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23052 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23053
23054 #: lib/configure.py:604
23055 msgid "DraftDVI"
23056 msgstr "DraftDVI"
23057
23058 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
23059 #, fuzzy
23060 msgid "htm"
23061 msgstr "hom"
23062
23063 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
23064 #, fuzzy
23065 msgid "htm|HTML"
23066 msgstr "HTML"
23067
23068 #: lib/configure.py:610
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Noteedit"
23071 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23072
23073 #: lib/configure.py:613
23074 msgid "OpenDocument"
23075 msgstr "OpenDocument"
23076
23077 #: lib/configure.py:614
23078 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23079 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23080
23081 #: lib/configure.py:617
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Rich Text Format"
23084 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
23085
23086 #: lib/configure.py:618
23087 msgid "MS Word"
23088 msgstr "MS Word"
23089
23090 #: lib/configure.py:618
23091 msgid "MS Word|W"
23092 msgstr "MS Word|W"
23093
23094 #: lib/configure.py:621
23095 #, fuzzy
23096 msgid "date command"
23097 msgstr "Seuraava komento"
23098
23099 #: lib/configure.py:622
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Table (CSV)"
23102 msgstr "Taulukko"
23103
23104 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
23105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
23106 msgid "LyX"
23107 msgstr "LyX"
23108
23109 #: lib/configure.py:625
23110 msgid "LyX 1.3.x"
23111 msgstr "LyX 1.3.x"
23112
23113 #: lib/configure.py:626
23114 msgid "LyX 1.4.x"
23115 msgstr "LyX 1.4.x"
23116
23117 #: lib/configure.py:627
23118 msgid "LyX 1.5.x"
23119 msgstr "LyX 1.5.x"
23120
23121 #: lib/configure.py:628
23122 msgid "LyX 1.6.x"
23123 msgstr "LyX 1.6.x"
23124
23125 #: lib/configure.py:629
23126 #, fuzzy
23127 msgid "LyX 2.0.x"
23128 msgstr "LyX 1.3.x"
23129
23130 #: lib/configure.py:630
23131 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23132 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23133
23134 #: lib/configure.py:631
23135 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23136 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23137
23138 #: lib/configure.py:632
23139 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23140 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23141
23142 #: lib/configure.py:633
23143 #, fuzzy
23144 msgid "LyX Preview"
23145 msgstr "Esikatselu|#E"
23146
23147 #: lib/configure.py:634
23148 msgid "PDFTEX"
23149 msgstr "PDFTEX"
23150
23151 #: lib/configure.py:635
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Program"
23154 msgstr "Ohjelmalistaus"
23155
23156 #: lib/configure.py:636
23157 msgid "PSTEX"
23158 msgstr "PSTEX"
23159
23160 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Windows Metafile"
23163 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23164
23165 #: lib/configure.py:638 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23166 msgid "Enhanced Metafile"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: lib/configure.py:743
23170 msgid "LyXBlogger"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: lib/configure.py:947
23174 msgid "LyX Archive (zip)"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: lib/configure.py:950
23178 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
23182 #, c-format
23183 msgid "%1$s and %2$s"
23184 msgstr "%1$s ja %2$s"
23185
23186 #: src/BiblioInfo.cpp:319
23187 #, c-format
23188 msgid "%1$s et al."
23189 msgstr "%1$s ym."
23190
23191 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
23192 #: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
23193 msgid "ERROR!"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: src/BiblioInfo.cpp:839
23197 msgid "No year"
23198 msgstr "Ei vuotta"
23199
23200 #: src/BiblioInfo.cpp:849
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Bibliography entry not found!"
23203 msgstr "Viitteiden otsikko"
23204
23205 #: src/Buffer.cpp:138
23206 #, c-format
23207 msgid ""
23208 "Could not print the document %1$s.\n"
23209 "Check that your printer is set up correctly."
23210 msgstr ""
23211
23212 #: src/Buffer.cpp:141
23213 msgid "Print document failed"
23214 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23215
23216 #: src/Buffer.cpp:365
23217 msgid "Disk Error: "
23218 msgstr ""
23219
23220 #: src/Buffer.cpp:366
23221 #, fuzzy, c-format
23222 msgid ""
23223 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23224 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23225
23226 #: src/Buffer.cpp:483
23227 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/Buffer.cpp:485
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Attempting to close changed document!"
23233 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23234
23235 #: src/Buffer.cpp:494
23236 msgid "Could not remove temporary directory"
23237 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23238
23239 #: src/Buffer.cpp:495
23240 #, c-format
23241 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23242 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23243
23244 #: src/Buffer.cpp:871
23245 msgid "Unknown document class"
23246 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
23247
23248 #: src/Buffer.cpp:872
23249 #, c-format
23250 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23251 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
23252
23253 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
23254 #, c-format
23255 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23256 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
23257
23258 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
23259 msgid "Document header error"
23260 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
23261
23262 #: src/Buffer.cpp:886
23263 msgid "\\begin_header is missing"
23264 msgstr "\\begin_header puuttuu"
23265
23266 #: src/Buffer.cpp:909
23267 msgid "\\begin_document is missing"
23268 msgstr "\\begin_document puuttuu"
23269
23270 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
23271 #: src/BufferView.cpp:1441
23272 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23273 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
23274
23275 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
23276 #, fuzzy
23277 msgid ""
23278 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23279 "xcolor/ulem are installed.\n"
23280 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23281 "LaTeX preamble."
23282 msgstr ""
23283 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
23284 "ole installoituina.\n"
23285 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
23286
23287 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
23288 #, fuzzy
23289 msgid ""
23290 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23291 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23292 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23293 "LaTeX preamble."
23294 msgstr ""
23295 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
23296 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
23297 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
23298 "aloitusosassa."
23299
23300 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
23301 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23302 msgid "Index"
23303 msgstr "Hakusana"
23304
23305 #: src/Buffer.cpp:1065
23306 #, fuzzy
23307 msgid "File Not Found"
23308 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23309
23310 #: src/Buffer.cpp:1066
23311 #, fuzzy, c-format
23312 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23313 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23314
23315 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
23316 msgid "Document format failure"
23317 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23318
23319 #: src/Buffer.cpp:1090
23320 #, c-format
23321 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23322 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
23323
23324 #: src/Buffer.cpp:1153
23325 #, fuzzy, c-format
23326 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23327 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
23328
23329 #: src/Buffer.cpp:1178
23330 msgid "Conversion failed"
23331 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23332
23333 #: src/Buffer.cpp:1179
23334 #, c-format
23335 msgid ""
23336 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23337 "it could not be created."
23338 msgstr ""
23339 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
23340 "varten ei voitu luoda."
23341
23342 #: src/Buffer.cpp:1189
23343 msgid "Conversion script not found"
23344 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
23345
23346 #: src/Buffer.cpp:1190
23347 #, c-format
23348 msgid ""
23349 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23350 "could not be found."
23351 msgstr ""
23352 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
23353 "eilöytynyt."
23354
23355 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
23356 msgid "Conversion script failed"
23357 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
23358
23359 #: src/Buffer.cpp:1214
23360 #, fuzzy, c-format
23361 msgid ""
23362 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23363 "convert it."
23364 msgstr ""
23365 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23366 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23367
23368 #: src/Buffer.cpp:1221
23369 #, fuzzy, c-format
23370 msgid ""
23371 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23372 "it."
23373 msgstr ""
23374 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23375 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23376
23377 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4216
23378 #, fuzzy
23379 msgid "File is read-only"
23380 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23381
23382 #: src/Buffer.cpp:1243
23383 #, c-format
23384 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23385 msgstr ""
23386
23387 #: src/Buffer.cpp:1252
23388 #, c-format
23389 msgid ""
23390 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23391 "overwrite this file?"
23392 msgstr ""
23393 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23394 "sen tiedoston päälle?"
23395
23396 #: src/Buffer.cpp:1254
23397 msgid "Overwrite modified file?"
23398 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
23399
23400 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2641 src/Exporter.cpp:50
23401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
23402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
23403 msgid "&Overwrite"
23404 msgstr "Päällekirjoitus"
23405
23406 #: src/Buffer.cpp:1284
23407 msgid "Backup failure"
23408 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23409
23410 #: src/Buffer.cpp:1285
23411 #, fuzzy, c-format
23412 msgid ""
23413 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23414 "Please check whether the directory exists and is writable."
23415 msgstr ""
23416 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23417 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23418
23419 #: src/Buffer.cpp:1311
23420 #, c-format
23421 msgid "Saving document %1$s..."
23422 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
23423
23424 #: src/Buffer.cpp:1326
23425 #, fuzzy
23426 msgid " could not write file!"
23427 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23428
23429 #: src/Buffer.cpp:1334
23430 msgid " done."
23431 msgstr " valmis."
23432
23433 #: src/Buffer.cpp:1349
23434 #, fuzzy, c-format
23435 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23436 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23437
23438 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
23439 #, fuzzy, c-format
23440 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23441 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
23442
23443 #: src/Buffer.cpp:1362
23444 #, fuzzy
23445 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23446 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23447
23448 #: src/Buffer.cpp:1376
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23451 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23452
23453 #: src/Buffer.cpp:1390
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23456 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
23457
23458 #: src/Buffer.cpp:1479
23459 msgid "Iconv software exception Detected"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: src/Buffer.cpp:1479
23463 #, c-format
23464 msgid ""
23465 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23466 "installed"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: src/Buffer.cpp:1509
23470 #, c-format
23471 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: src/Buffer.cpp:1512
23475 msgid ""
23476 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23477 "chosen encoding.\n"
23478 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23479 msgstr ""
23480 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
23481 "valitussasi merkistössä.\n"
23482 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
23483
23484 #: src/Buffer.cpp:1519
23485 #, fuzzy
23486 msgid "iconv conversion failed"
23487 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23488
23489 #: src/Buffer.cpp:1524
23490 #, fuzzy
23491 msgid "conversion failed"
23492 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23493
23494 #: src/Buffer.cpp:1627
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Uncodable character in file path"
23497 msgstr "erikoismerkki"
23498
23499 #: src/Buffer.cpp:1629
23500 #, c-format
23501 msgid ""
23502 "The path of your document\n"
23503 "(%1$s)\n"
23504 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23505 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23506 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23507 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23508 "\n"
23509 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23510 "(such as utf8) or change the file path name."
23511 msgstr ""
23512
23513 #: src/Buffer.cpp:1982
23514 msgid "Running chktex..."
23515 msgstr "chktex on käynnissä..."
23516
23517 #: src/Buffer.cpp:1996
23518 msgid "chktex failure"
23519 msgstr "chktex epäonnistui"
23520
23521 #: src/Buffer.cpp:1997
23522 msgid "Could not run chktex successfully."
23523 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
23524
23525 #: src/Buffer.cpp:2289
23526 #, fuzzy, c-format
23527 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23528 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23529
23530 #: src/Buffer.cpp:2369
23531 #, fuzzy, c-format
23532 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23533 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23534
23535 #: src/Buffer.cpp:2378
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Error generating literate programming code."
23538 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
23539
23540 #: src/Buffer.cpp:2457
23541 #, c-format
23542 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23543 msgstr ""
23544
23545 #: src/Buffer.cpp:2492
23546 #, c-format
23547 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23548 msgstr ""
23549
23550 #: src/Buffer.cpp:2558
23551 #, fuzzy, c-format
23552 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23553 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23554
23555 #: src/Buffer.cpp:2565
23556 #, fuzzy, c-format
23557 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23558 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23559
23560 #: src/Buffer.cpp:2572
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Error exporting to DVI."
23563 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23564
23565 #: src/Buffer.cpp:2637 src/Exporter.cpp:45
23566 #, c-format
23567 msgid ""
23568 "The file %1$s already exists.\n"
23569 "\n"
23570 "Do you want to overwrite that file?"
23571 msgstr ""
23572 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23573 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23574
23575 #: src/Buffer.cpp:2640 src/Exporter.cpp:48
23576 msgid "Overwrite file?"
23577 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23578
23579 #: src/Buffer.cpp:2657
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Error running external commands."
23582 msgstr "Yleisiä tietoja"
23583
23584 #: src/Buffer.cpp:3479
23585 #, fuzzy, c-format
23586 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23587 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
23588
23589 #: src/Buffer.cpp:3483
23590 #, c-format
23591 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23592 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
23593
23594 #: src/Buffer.cpp:3537
23595 msgid "Preview source code"
23596 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
23597
23598 #: src/Buffer.cpp:3539
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Preview preamble"
23601 msgstr "Esikatselu valmis"
23602
23603 #: src/Buffer.cpp:3541
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Preview body"
23606 msgstr "Esikatselu valmis"
23607
23608 #: src/Buffer.cpp:3556
23609 msgid "Plain text does not have a preamble."
23610 msgstr ""
23611
23612 #: src/Buffer.cpp:3659
23613 #, c-format
23614 msgid "Auto-saving %1$s"
23615 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
23616
23617 #: src/Buffer.cpp:3713
23618 msgid "Autosave failed!"
23619 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23620
23621 #: src/Buffer.cpp:3774
23622 msgid "Autosaving current document..."
23623 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
23624
23625 #: src/Buffer.cpp:3895
23626 msgid "Couldn't export file"
23627 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23628
23629 #: src/Buffer.cpp:3896
23630 #, c-format
23631 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23632 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23633
23634 #: src/Buffer.cpp:3957
23635 msgid "File name error"
23636 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
23637
23638 #: src/Buffer.cpp:3958
23639 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23640 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
23641
23642 #: src/Buffer.cpp:4060 src/Buffer.cpp:4074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
23643 msgid "Document export cancelled."
23644 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
23645
23646 #: src/Buffer.cpp:4077
23647 #, c-format
23648 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23649 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
23650
23651 #: src/Buffer.cpp:4084
23652 #, c-format
23653 msgid "Document exported as %1$s"
23654 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
23655
23656 #: src/Buffer.cpp:4139
23657 #, c-format
23658 msgid ""
23659 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23660 "\n"
23661 "Recover emergency save?"
23662 msgstr ""
23663 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
23664 "Ladataanko hätätallennus?"
23665
23666 #: src/Buffer.cpp:4142
23667 msgid "Load emergency save?"
23668 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23669
23670 #: src/Buffer.cpp:4143
23671 msgid "&Recover"
23672 msgstr "Pelasta"
23673
23674 #: src/Buffer.cpp:4143
23675 #, fuzzy
23676 msgid "&Load Original"
23677 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23678
23679 #: src/Buffer.cpp:4154
23680 #, c-format
23681 msgid ""
23682 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23683 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23684 msgstr ""
23685
23686 #: src/Buffer.cpp:4161
23687 msgid "Document was successfully recovered."
23688 msgstr ""
23689
23690 #: src/Buffer.cpp:4163
23691 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23692 msgstr ""
23693
23694 #: src/Buffer.cpp:4164
23695 #, fuzzy, c-format
23696 msgid ""
23697 "Remove emergency file now?\n"
23698 "(%1$s)"
23699 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23700
23701 #: src/Buffer.cpp:4168 src/Buffer.cpp:4180
23702 #, fuzzy
23703 msgid "Delete emergency file?"
23704 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23705
23706 #: src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4182
23707 #, fuzzy
23708 msgid "&Keep"
23709 msgstr "&Säilytä vastaavat"
23710
23711 #: src/Buffer.cpp:4173
23712 msgid "Emergency file deleted"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: src/Buffer.cpp:4174
23716 msgid "Do not forget to save your file now!"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: src/Buffer.cpp:4181
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Remove emergency file now?"
23722 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23723
23724 #: src/Buffer.cpp:4204
23725 #, c-format
23726 msgid ""
23727 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23728 "\n"
23729 "Load the backup instead?"
23730 msgstr ""
23731 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
23732 "\n"
23733 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
23734
23735 #: src/Buffer.cpp:4206
23736 msgid "Load backup?"
23737 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
23738
23739 #: src/Buffer.cpp:4207
23740 msgid "&Load backup"
23741 msgstr "Lataa varmuuskopio"
23742
23743 #: src/Buffer.cpp:4207
23744 msgid "Load &original"
23745 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23746
23747 #: src/Buffer.cpp:4217
23748 #, c-format
23749 msgid ""
23750 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23751 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23752 msgstr ""
23753
23754 #: src/Buffer.cpp:4551 src/insets/InsetCaption.cpp:390
23755 msgid "Senseless!!! "
23756 msgstr "Järjetöntä!!! "
23757
23758 #: src/Buffer.cpp:4771
23759 #, fuzzy, c-format
23760 msgid "Document %1$s reloaded."
23761 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23762
23763 #: src/Buffer.cpp:4774
23764 #, fuzzy, c-format
23765 msgid "Could not reload document %1$s."
23766 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23767
23768 #: src/Buffer.cpp:4841
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Included File Invalid"
23771 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
23772
23773 #: src/Buffer.cpp:4842
23774 #, c-format
23775 msgid ""
23776 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23777 "  %1$s\n"
23778 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23779 msgstr ""
23780
23781 #: src/BufferParams.cpp:452
23782 msgid ""
23783 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23784 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: src/BufferParams.cpp:454
23788 msgid ""
23789 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23790 "are inserted into formulas"
23791 msgstr ""
23792
23793 #: src/BufferParams.cpp:456
23794 msgid ""
23795 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23796 "formulas"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: src/BufferParams.cpp:458
23800 msgid ""
23801 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23802 "inserted into formulas"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: src/BufferParams.cpp:460
23806 msgid ""
23807 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23808 "into formulas"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: src/BufferParams.cpp:462
23812 msgid ""
23813 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23814 "inserted into formulas"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: src/BufferParams.cpp:464
23818 msgid ""
23819 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23820 "inserted into formulas"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: src/BufferParams.cpp:466
23824 msgid ""
23825 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23826 "subscript is inserted into formulas"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: src/BufferParams.cpp:468
23830 msgid ""
23831 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23832 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: src/BufferParams.cpp:470
23836 msgid ""
23837 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23838 "decoration 'utilde'"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: src/BufferParams.cpp:616
23842 #, c-format
23843 msgid ""
23844 "The selected document class\n"
23845 "\t%1$s\n"
23846 "requires external files that are not available.\n"
23847 "The document class can still be used, but the\n"
23848 "document cannot be compiled until the following\n"
23849 "prerequisites are installed:\n"
23850 "\t%2$s\n"
23851 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23852 "User's Guide for more information."
23853 msgstr ""
23854
23855 #: src/BufferParams.cpp:625
23856 msgid "Document class not available"
23857 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23858
23859 #: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23860 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Uncodable characters"
23863 msgstr "erikoismerkki"
23864
23865 #: src/BufferParams.cpp:1812
23866 #, c-format
23867 msgid ""
23868 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23869 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23870 "%1$s."
23871 msgstr ""
23872
23873 #: src/BufferParams.cpp:2060
23874 #, c-format
23875 msgid ""
23876 "The layout file:\n"
23877 "%1$s\n"
23878 "could not be found. A default textclass with default\n"
23879 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23880 "correct output."
23881 msgstr ""
23882
23883 #: src/BufferParams.cpp:2066
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Document class not found"
23886 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23887
23888 #: src/BufferParams.cpp:2073
23889 #, c-format
23890 msgid ""
23891 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23892 "%1$s\n"
23893 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23894 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23895 "correct output."
23896 msgstr ""
23897
23898 #: src/BufferParams.cpp:2079 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23899 #, fuzzy
23900 msgid "Could not load class"
23901 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
23902
23903 #: src/BufferParams.cpp:2129
23904 #, fuzzy
23905 msgid "Error reading internal layout information"
23906 msgstr "Yleisiä tietoja"
23907
23908 #: src/BufferParams.cpp:2130 src/TextClass.cpp:1526
23909 #, fuzzy
23910 msgid "Read Error"
23911 msgstr "Etsintävirhe"
23912
23913 #: src/BufferView.cpp:188
23914 msgid "No more insets"
23915 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
23916
23917 #: src/BufferView.cpp:731
23918 msgid "Save bookmark"
23919 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
23920
23921 #: src/BufferView.cpp:956
23922 msgid "Converting document to new document class..."
23923 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
23924
23925 #: src/BufferView.cpp:1000
23926 msgid "Document is read-only"
23927 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23928
23929 #: src/BufferView.cpp:1009
23930 #, fuzzy
23931 msgid "This portion of the document is deleted."
23932 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23933
23934 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
23935 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
23936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3389 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3464
23937 #, fuzzy
23938 msgid "Absolute filename expected."
23939 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23940
23941 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23942 #, fuzzy, c-format
23943 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23944 msgstr ""
23945 "Asiakirjan %1$s\n"
23946 "lukeminen epäonnistui"
23947
23948 #: src/BufferView.cpp:1333
23949 msgid "No further undo information"
23950 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
23951
23952 #: src/BufferView.cpp:1343
23953 msgid "No further redo information"
23954 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23955
23956 #: src/BufferView.cpp:1590
23957 msgid "Mark off"
23958 msgstr "Merkintä pois päältä"
23959
23960 #: src/BufferView.cpp:1596
23961 msgid "Mark on"
23962 msgstr "Merkintä päälle"
23963
23964 #: src/BufferView.cpp:1603
23965 msgid "Mark removed"
23966 msgstr "Merkintä poistettu"
23967
23968 #: src/BufferView.cpp:1606
23969 msgid "Mark set"
23970 msgstr "Merkintä asetettu"
23971
23972 #: src/BufferView.cpp:1662
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Statistics for the selection:"
23975 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23976
23977 #: src/BufferView.cpp:1664
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Statistics for the document:"
23980 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23981
23982 #: src/BufferView.cpp:1667
23983 #, fuzzy, c-format
23984 msgid "%1$d words"
23985 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
23986
23987 #: src/BufferView.cpp:1669
23988 #, fuzzy
23989 msgid "One word"
23990 msgstr "Avainsana"
23991
23992 #: src/BufferView.cpp:1672
23993 #, c-format
23994 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: src/BufferView.cpp:1675
23998 msgid "One character (including blanks)"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: src/BufferView.cpp:1678
24002 #, c-format
24003 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
24004 msgstr ""
24005
24006 #: src/BufferView.cpp:1681
24007 msgid "One character (excluding blanks)"
24008 msgstr ""
24009
24010 #: src/BufferView.cpp:1683
24011 #, fuzzy
24012 msgid "Statistics"
24013 msgstr "Tila"
24014
24015 #: src/BufferView.cpp:1839
24016 #, c-format
24017 msgid ""
24018 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: src/BufferView.cpp:1841
24022 #, c-format
24023 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: src/BufferView.cpp:1849
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Branch name"
24029 msgstr "Haarat"
24030
24031 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24032 msgid "Branch already exists"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: src/BufferView.cpp:2299
24036 msgid "Inverse Search Failed"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: src/BufferView.cpp:2300
24040 msgid ""
24041 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24042 "You need to update the viewed document."
24043 msgstr ""
24044
24045 #: src/BufferView.cpp:2679
24046 #, c-format
24047 msgid "Inserting document %1$s..."
24048 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24049
24050 #: src/BufferView.cpp:2690
24051 #, c-format
24052 msgid "Document %1$s inserted."
24053 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24054
24055 #: src/BufferView.cpp:2692
24056 #, c-format
24057 msgid "Could not insert document %1$s"
24058 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24059
24060 #: src/BufferView.cpp:2958
24061 #, fuzzy, c-format
24062 msgid ""
24063 "Could not read the specified document\n"
24064 "%1$s\n"
24065 "due to the error: %2$s"
24066 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24067
24068 #: src/BufferView.cpp:2960
24069 msgid "Could not read file"
24070 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24071
24072 #: src/BufferView.cpp:2967
24073 #, fuzzy, c-format
24074 msgid ""
24075 "%1$s\n"
24076 " is not readable."
24077 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24078
24079 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
24080 msgid "Could not open file"
24081 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24082
24083 #: src/BufferView.cpp:2975
24084 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24085 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24086
24087 #: src/BufferView.cpp:2976
24088 msgid ""
24089 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24090 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24091 "If this does not give the correct result\n"
24092 "then please change the encoding of the file\n"
24093 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24094 msgstr ""
24095 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24096 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24097 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24098 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24099 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24100
24101 #: src/Changes.cpp:370
24102 #, fuzzy
24103 msgid "Uncodable character in author name"
24104 msgstr "erikoismerkki"
24105
24106 #: src/Changes.cpp:371
24107 #, c-format
24108 msgid ""
24109 "The author name '%1$s',\n"
24110 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24111 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24112 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24113 "\n"
24114 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24115 "or change the spelling of the author name."
24116 msgstr ""
24117
24118 #: src/Chktex.cpp:62
24119 #, c-format
24120 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24121 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24122
24123 #: src/Chktex.cpp:64
24124 msgid "ChkTeX warning id # "
24125 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24126
24127 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24128 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24129 msgid "none"
24130 msgstr "ei mikään"
24131
24132 #: src/Color.cpp:204
24133 msgid "black"
24134 msgstr "musta"
24135
24136 #: src/Color.cpp:205
24137 msgid "white"
24138 msgstr "valkoinen"
24139
24140 #: src/Color.cpp:206
24141 msgid "red"
24142 msgstr "punainen"
24143
24144 #: src/Color.cpp:207
24145 msgid "green"
24146 msgstr "vihreä"
24147
24148 #: src/Color.cpp:208
24149 msgid "blue"
24150 msgstr "sininen"
24151
24152 #: src/Color.cpp:209
24153 msgid "cyan"
24154 msgstr "syaani"
24155
24156 #: src/Color.cpp:210
24157 msgid "magenta"
24158 msgstr "magenta"
24159
24160 #: src/Color.cpp:211
24161 msgid "yellow"
24162 msgstr "keltainen"
24163
24164 #: src/Color.cpp:212
24165 msgid "cursor"
24166 msgstr "kohdistin"
24167
24168 #: src/Color.cpp:213
24169 msgid "background"
24170 msgstr "tausta"
24171
24172 #: src/Color.cpp:214
24173 msgid "text"
24174 msgstr "teksti"
24175
24176 #: src/Color.cpp:215
24177 msgid "selection"
24178 msgstr "valinta"
24179
24180 #: src/Color.cpp:216
24181 #, fuzzy
24182 msgid "selected text"
24183 msgstr "Poistettu teksti"
24184
24185 #: src/Color.cpp:218
24186 msgid "LaTeX text"
24187 msgstr "LaTeX-teksti"
24188
24189 #: src/Color.cpp:219
24190 #, fuzzy
24191 msgid "inline completion"
24192 msgstr "Tekstin &seassa"
24193
24194 #: src/Color.cpp:221
24195 #, fuzzy
24196 msgid "non-unique inline completion"
24197 msgstr "Tekstin &seassa"
24198
24199 #: src/Color.cpp:223
24200 msgid "previewed snippet"
24201 msgstr "esikatselupalanen"
24202
24203 #: src/Color.cpp:224
24204 #, fuzzy
24205 msgid "note label"
24206 msgstr "alaviite"
24207
24208 #: src/Color.cpp:225
24209 msgid "note background"
24210 msgstr "muistiinpanon tausta"
24211
24212 #: src/Color.cpp:226
24213 #, fuzzy
24214 msgid "comment label"
24215 msgstr "Huomautus"
24216
24217 #: src/Color.cpp:227
24218 msgid "comment background"
24219 msgstr "komento-upotteen tausta"
24220
24221 #: src/Color.cpp:228
24222 #, fuzzy
24223 msgid "greyedout inset label"
24224 msgstr "harmaa-teksti upote"
24225
24226 #: src/Color.cpp:229
24227 #, fuzzy
24228 msgid "greyedout inset text"
24229 msgstr "harmaa-teksti upote"
24230
24231 #: src/Color.cpp:230
24232 msgid "greyedout inset background"
24233 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
24234
24235 #: src/Color.cpp:231
24236 #, fuzzy
24237 msgid "phantom inset text"
24238 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24239
24240 #: src/Color.cpp:232
24241 msgid "shaded box"
24242 msgstr "varjollinen laatikko"
24243
24244 #: src/Color.cpp:233
24245 #, fuzzy
24246 msgid "listings background"
24247 msgstr "upotteen tausta"
24248
24249 #: src/Color.cpp:234
24250 #, fuzzy
24251 msgid "branch label"
24252 msgstr "haara"
24253
24254 #: src/Color.cpp:235
24255 #, fuzzy
24256 msgid "footnote label"
24257 msgstr "alaviite"
24258
24259 #: src/Color.cpp:236
24260 #, fuzzy
24261 msgid "index label"
24262 msgstr "Lisää nimike"
24263
24264 #: src/Color.cpp:237
24265 #, fuzzy
24266 msgid "margin note label"
24267 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24268
24269 #: src/Color.cpp:238
24270 #, fuzzy
24271 msgid "URL label"
24272 msgstr "Nimike"
24273
24274 #: src/Color.cpp:239
24275 #, fuzzy
24276 msgid "URL text"
24277 msgstr "teksti"
24278
24279 #: src/Color.cpp:240
24280 msgid "depth bar"
24281 msgstr "syvyyspalkki"
24282
24283 #: src/Color.cpp:241
24284 msgid "language"
24285 msgstr "kieli"
24286
24287 #: src/Color.cpp:242
24288 msgid "command inset"
24289 msgstr "komento-upote"
24290
24291 #: src/Color.cpp:243
24292 msgid "command inset background"
24293 msgstr "komento-upotteen tausta"
24294
24295 #: src/Color.cpp:244
24296 msgid "command inset frame"
24297 msgstr "komento-upotteen kehys"
24298
24299 #: src/Color.cpp:245
24300 msgid "special character"
24301 msgstr "erikoismerkki"
24302
24303 #: src/Color.cpp:246
24304 msgid "math"
24305 msgstr "matematiikka"
24306
24307 #: src/Color.cpp:247
24308 msgid "math background"
24309 msgstr "matematiikan tausta"
24310
24311 #: src/Color.cpp:248
24312 msgid "graphics background"
24313 msgstr "grafiikan tausta"
24314
24315 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24316 #, fuzzy
24317 msgid "math macro background"
24318 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24319
24320 #: src/Color.cpp:250
24321 msgid "math frame"
24322 msgstr "matematiikkakehys"
24323
24324 #: src/Color.cpp:251
24325 msgid "math corners"
24326 msgstr "matematiikkanurkat"
24327
24328 #: src/Color.cpp:252
24329 msgid "math line"
24330 msgstr "matematiikkarivi"
24331
24332 #: src/Color.cpp:254
24333 #, fuzzy
24334 msgid "math macro hovered background"
24335 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24336
24337 #: src/Color.cpp:255
24338 #, fuzzy
24339 msgid "math macro label"
24340 msgstr "matematiikamakro"
24341
24342 #: src/Color.cpp:256
24343 #, fuzzy
24344 msgid "math macro frame"
24345 msgstr "matematiikkakehys"
24346
24347 #: src/Color.cpp:257
24348 #, fuzzy
24349 msgid "math macro blended out"
24350 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24351
24352 #: src/Color.cpp:258
24353 #, fuzzy
24354 msgid "math macro old parameter"
24355 msgstr "matematiikkakehys"
24356
24357 #: src/Color.cpp:259
24358 #, fuzzy
24359 msgid "math macro new parameter"
24360 msgstr "matematiikkakehys"
24361
24362 #: src/Color.cpp:260
24363 msgid "collapsable inset text"
24364 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24365
24366 #: src/Color.cpp:261
24367 msgid "collapsable inset frame"
24368 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
24369
24370 #: src/Color.cpp:262
24371 msgid "inset background"
24372 msgstr "upotteen tausta"
24373
24374 #: src/Color.cpp:263
24375 msgid "inset frame"
24376 msgstr "upotteen kehys"
24377
24378 #: src/Color.cpp:264
24379 msgid "LaTeX error"
24380 msgstr "LaTeX-virhe"
24381
24382 #: src/Color.cpp:265
24383 msgid "end-of-line marker"
24384 msgstr "rivin lopun merkki"
24385
24386 #: src/Color.cpp:266
24387 msgid "appendix marker"
24388 msgstr "liitteen merkintäviiva"
24389
24390 #: src/Color.cpp:267
24391 msgid "change bar"
24392 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
24393
24394 #: src/Color.cpp:268
24395 #, fuzzy
24396 msgid "deleted text"
24397 msgstr "Poistettu teksti"
24398
24399 #: src/Color.cpp:269
24400 #, fuzzy
24401 msgid "added text"
24402 msgstr "Lisätty teksti"
24403
24404 #: src/Color.cpp:270
24405 msgid "changed text 1st author"
24406 msgstr ""
24407
24408 #: src/Color.cpp:271
24409 msgid "changed text 2nd author"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: src/Color.cpp:272
24413 msgid "changed text 3rd author"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: src/Color.cpp:273
24417 msgid "changed text 4th author"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: src/Color.cpp:274
24421 msgid "changed text 5th author"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: src/Color.cpp:275
24425 #, fuzzy
24426 msgid "deleted text modifier"
24427 msgstr "Poistettu teksti"
24428
24429 #: src/Color.cpp:276
24430 msgid "added space markers"
24431 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
24432
24433 #: src/Color.cpp:277
24434 msgid "table line"
24435 msgstr "taulukkoviiva"
24436
24437 #: src/Color.cpp:278
24438 msgid "table on/off line"
24439 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
24440
24441 #: src/Color.cpp:280
24442 msgid "bottom area"
24443 msgstr "alaosa"
24444
24445 #: src/Color.cpp:281
24446 #, fuzzy
24447 msgid "new page"
24448 msgstr "sivulla <sivu>"
24449
24450 #: src/Color.cpp:282
24451 #, fuzzy
24452 msgid "page break / line break"
24453 msgstr "sivunvaihto"
24454
24455 #: src/Color.cpp:283
24456 msgid "frame of button"
24457 msgstr "painikkeen kehys"
24458
24459 #: src/Color.cpp:284
24460 msgid "button background"
24461 msgstr "painikkeen tausta"
24462
24463 #: src/Color.cpp:285
24464 msgid "button background under focus"
24465 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
24466
24467 #: src/Color.cpp:286
24468 #, fuzzy
24469 msgid "paragraph marker"
24470 msgstr "Aliosakappale"
24471
24472 #: src/Color.cpp:287
24473 #, fuzzy
24474 msgid "preview frame"
24475 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24476
24477 #: src/Color.cpp:288
24478 msgid "inherit"
24479 msgstr "peri"
24480
24481 #: src/Color.cpp:289
24482 #, fuzzy
24483 msgid "regexp frame"
24484 msgstr "upotteen kehys"
24485
24486 #: src/Color.cpp:290
24487 msgid "ignore"
24488 msgstr "ohita"
24489
24490 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
24491 #: src/Converter.cpp:582
24492 msgid "Cannot convert file"
24493 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
24494
24495 #: src/Converter.cpp:327
24496 #, c-format
24497 msgid ""
24498 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24499 "Define a converter in the preferences."
24500 msgstr ""
24501 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
24502 "Määritä muunnin asetuksissa."
24503
24504 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730
24505 msgid "Executing command: "
24506 msgstr "Komento on käynnissä:"
24507
24508 #: src/Converter.cpp:511
24509 msgid "Build errors"
24510 msgstr "Käännösvirheet"
24511
24512 #: src/Converter.cpp:512
24513 msgid "There were errors during the build process."
24514 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
24515
24516 #: src/Converter.cpp:517
24517 #, fuzzy, c-format
24518 msgid ""
24519 "An error occurred while running:\n"
24520 "%1$s"
24521 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
24522
24523 #: src/Converter.cpp:540
24524 #, fuzzy, c-format
24525 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24526 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
24527
24528 #: src/Converter.cpp:584
24529 #, c-format
24530 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24531 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
24532
24533 #: src/Converter.cpp:585
24534 #, c-format
24535 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24536 msgstr ""
24537 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
24538
24539 #: src/Converter.cpp:641
24540 msgid "Running LaTeX..."
24541 msgstr "LaTeX käynnissä..."
24542
24543 #: src/Converter.cpp:660
24544 #, c-format
24545 msgid ""
24546 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24547 "log %1$s."
24548 msgstr ""
24549 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
24550 "%1$s."
24551
24552 #: src/Converter.cpp:663
24553 msgid "LaTeX failed"
24554 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
24555
24556 #: src/Converter.cpp:665
24557 msgid "Output is empty"
24558 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
24559
24560 #: src/Converter.cpp:666
24561 msgid "An empty output file was generated."
24562 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
24563
24564 #: src/CutAndPaste.cpp:363
24565 #, fuzzy, c-format
24566 msgid ""
24567 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24568 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24569 msgstr ""
24570 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
24571 "\n"
24572 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
24573
24574 #: src/CutAndPaste.cpp:366
24575 #, fuzzy
24576 msgid "Unknown branch"
24577 msgstr "Tuntematon toiminto"
24578
24579 #: src/CutAndPaste.cpp:367
24580 msgid "&Don't Add"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:402
24584 #, fuzzy, c-format
24585 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24586 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24587
24588 #: src/CutAndPaste.cpp:727 src/Text.cpp:404
24589 #, fuzzy
24590 msgid "Layout Not Found"
24591 msgstr "Ei näy."
24592
24593 #: src/CutAndPaste.cpp:755
24594 #, fuzzy, c-format
24595 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24596 msgstr ""
24597 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24598 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24599
24600 #: src/CutAndPaste.cpp:758
24601 #, fuzzy, c-format
24602 msgid ""
24603 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24604 "%3$s'."
24605 msgstr ""
24606 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24607 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24608
24609 #: src/CutAndPaste.cpp:763
24610 #, fuzzy
24611 msgid "Undefined flex inset"
24612 msgstr "Tekstiupote avattiin"
24613
24614 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
24615 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
24616 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
24617 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24618 #, fuzzy
24619 msgid "LyX Warning: "
24620 msgstr "LyX-versio "
24621
24622 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
24623 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
24624 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24625 #, fuzzy
24626 msgid "uncodable character"
24627 msgstr "erikoismerkki"
24628
24629 #: src/Exporter.cpp:50
24630 #, fuzzy
24631 msgid "&Keep file"
24632 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24633
24634 #: src/Exporter.cpp:51
24635 #, fuzzy
24636 msgid "Overwrite &all"
24637 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
24638
24639 #: src/Exporter.cpp:51
24640 msgid "&Cancel export"
24641 msgstr "Peru vienti"
24642
24643 #: src/Exporter.cpp:97
24644 msgid "Couldn't copy file"
24645 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
24646
24647 #: src/Exporter.cpp:98
24648 #, c-format
24649 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24650 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
24651
24652 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24655 msgid "Roman"
24656 msgstr "Antiikva"
24657
24658 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24660 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24661 msgid "Sans Serif"
24662 msgstr "Sans serif"
24663
24664 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24667 msgid "Typewriter"
24668 msgstr "Kirjoituskone"
24669
24670 #: src/Font.cpp:59
24671 msgid "Symbol"
24672 msgstr "Symboli"
24673
24674 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24675 #: src/Font.cpp:76
24676 msgid "Inherit"
24677 msgstr "Peri"
24678
24679 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24680 msgid "Medium"
24681 msgstr "Keskivahva"
24682
24683 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24684 msgid "Upright"
24685 msgstr "Pysty"
24686
24687 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24688 msgid "Italic"
24689 msgstr "Kursiivi"
24690
24691 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24692 msgid "Slanted"
24693 msgstr "Kalteva"
24694
24695 #: src/Font.cpp:67
24696 msgid "Smallcaps"
24697 msgstr "Kapiteeli"
24698
24699 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24700 msgid "Increase"
24701 msgstr "Suurenna"
24702
24703 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24704 msgid "Decrease"
24705 msgstr "Pienennä"
24706
24707 #: src/Font.cpp:76
24708 msgid "Toggle"
24709 msgstr "Pois/päälle"
24710
24711 #: src/Font.cpp:162
24712 #, c-format
24713 msgid "Emphasis %1$s, "
24714 msgstr "Korostus %1$s, "
24715
24716 #: src/Font.cpp:165
24717 #, c-format
24718 msgid "Underline %1$s, "
24719 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24720
24721 #: src/Font.cpp:168
24722 #, fuzzy, c-format
24723 msgid "Strikeout %1$s, "
24724 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24725
24726 #: src/Font.cpp:171
24727 #, fuzzy, c-format
24728 msgid "Double underline %1$s, "
24729 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24730
24731 #: src/Font.cpp:174
24732 #, fuzzy, c-format
24733 msgid "Wavy underline %1$s, "
24734 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24735
24736 #: src/Font.cpp:177
24737 #, c-format
24738 msgid "Noun %1$s, "
24739 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24740
24741 #: src/Font.cpp:191
24742 #, c-format
24743 msgid "Language: %1$s, "
24744 msgstr "Kieli: %1$s, "
24745
24746 #: src/Font.cpp:194
24747 #, fuzzy, c-format
24748 msgid "Number %1$s"
24749 msgstr "  Numero %1$s"
24750
24751 #: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633
24752 msgid "Cannot view file"
24753 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24754
24755 #: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
24756 #, c-format
24757 msgid "File does not exist: %1$s"
24758 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
24759
24760 #: src/Format.cpp:624
24761 #, c-format
24762 msgid "No information for viewing %1$s"
24763 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
24764
24765 #: src/Format.cpp:634
24766 #, c-format
24767 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24768 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
24769
24770 #: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713
24771 msgid "Cannot edit file"
24772 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
24773
24774 #: src/Format.cpp:690
24775 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24776 msgstr ""
24777
24778 #: src/Format.cpp:703
24779 #, c-format
24780 msgid "No information for editing %1$s"
24781 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24782
24783 #: src/Format.cpp:714
24784 #, c-format
24785 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24786 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
24787
24788 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24789 #, fuzzy
24790 msgid "Could not find bind file"
24791 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24792
24793 #: src/KeyMap.cpp:227
24794 #, fuzzy, c-format
24795 msgid ""
24796 "Unable to find the bind file\n"
24797 "%1$s.\n"
24798 "Please check your installation."
24799 msgstr ""
24800 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24801 "Tarkista installaatiosi."
24802
24803 #: src/KeyMap.cpp:234
24804 #, fuzzy
24805 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24806 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24807
24808 #: src/KeyMap.cpp:235
24809 #, fuzzy
24810 msgid ""
24811 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24812 "Please check your installation."
24813 msgstr ""
24814 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24815 "Tarkista installaatiosi."
24816
24817 #: src/KeyMap.cpp:242
24818 #, c-format
24819 msgid ""
24820 "Unable to find the bind file\n"
24821 "%1$s.\n"
24822 "Falling back to default."
24823 msgstr ""
24824
24825 #: src/KeySequence.cpp:181
24826 msgid "   options: "
24827 msgstr "   valinnat: "
24828
24829 #: src/LaTeX.cpp:57
24830 #, c-format
24831 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24832 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
24833
24834 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24835 #, fuzzy
24836 msgid "Running Index Processor."
24837 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
24838
24839 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24840 msgid "Running BibTeX."
24841 msgstr "BibTeX on käynnissä."
24842
24843 #: src/LaTeX.cpp:472
24844 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24845 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
24846
24847 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24848 #, fuzzy
24849 msgid "BibTeX error: "
24850 msgstr "LaTeX-virhe"
24851
24852 #: src/LaTeX.cpp:1308
24853 #, fuzzy
24854 msgid "Biber error: "
24855 msgstr "Käännösvirheet"
24856
24857 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24858 #, fuzzy
24859 msgid "Font not available"
24860 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24861
24862 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24863 #, c-format
24864 msgid ""
24865 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24866 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24867 msgstr ""
24868
24869 #: src/LyX.cpp:120
24870 msgid "Could not read configuration file"
24871 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24872
24873 #: src/LyX.cpp:121
24874 #, c-format
24875 msgid ""
24876 "Error while reading the configuration file\n"
24877 "%1$s.\n"
24878 "Please check your installation."
24879 msgstr ""
24880 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24881 "Tarkista installaatiosi."
24882
24883 #: src/LyX.cpp:130
24884 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24885 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
24886
24887 #: src/LyX.cpp:134
24888 msgid "Done!"
24889 msgstr "Valmis!"
24890
24891 #: src/LyX.cpp:378
24892 #, fuzzy
24893 msgid "The following files could not be loaded:"
24894 msgstr ""
24895 "Asiakirjan %1$s\n"
24896 "lukeminen epäonnistui"
24897
24898 #: src/LyX.cpp:415
24899 #, fuzzy, c-format
24900 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24901 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24902
24903 #: src/LyX.cpp:417
24904 #, fuzzy
24905 msgid "Cannot remove temporary directory"
24906 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
24907
24908 #: src/LyX.cpp:423
24909 #, c-format
24910 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24911 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
24912
24913 #: src/LyX.cpp:425
24914 msgid "Unable to remove temporary directory"
24915 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
24916
24917 #: src/LyX.cpp:453
24918 #, c-format
24919 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24920 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
24921
24922 #: src/LyX.cpp:471
24923 #, fuzzy
24924 msgid "Missing filename for this operation."
24925 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
24926
24927 #: src/LyX.cpp:510
24928 #, c-format
24929 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24930 msgstr ""
24931
24932 #: src/LyX.cpp:536
24933 #, fuzzy
24934 msgid "No textclass is found"
24935 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24936
24937 #: src/LyX.cpp:537
24938 msgid ""
24939 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24940 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24941 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24942 msgstr ""
24943
24944 #: src/LyX.cpp:541
24945 #, fuzzy
24946 msgid "&Reconfigure"
24947 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
24948
24949 #: src/LyX.cpp:542
24950 #, fuzzy
24951 msgid "&Without LaTeX"
24952 msgstr "LaTeX"
24953
24954 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24955 #, fuzzy
24956 msgid "&Continue"
24957 msgstr "Jatkoa"
24958
24959 #: src/LyX.cpp:648
24960 msgid ""
24961 "SIGHUP signal caught!\n"
24962 "Bye."
24963 msgstr ""
24964
24965 #: src/LyX.cpp:652
24966 msgid ""
24967 "SIGFPE signal caught!\n"
24968 "Bye."
24969 msgstr ""
24970
24971 #: src/LyX.cpp:655
24972 msgid ""
24973 "SIGSEGV signal caught!\n"
24974 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24975 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24976 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24977 "Bye."
24978 msgstr ""
24979
24980 #: src/LyX.cpp:671
24981 msgid "LyX crashed!"
24982 msgstr ""
24983
24984 #: src/LyX.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24985 msgid "LyX: "
24986 msgstr "LyX: "
24987
24988 #: src/LyX.cpp:858
24989 msgid "Could not create temporary directory"
24990 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24991
24992 #: src/LyX.cpp:859
24993 #, fuzzy, c-format
24994 msgid ""
24995 "Could not create a temporary directory in\n"
24996 "\"%1$s\"\n"
24997 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24998 msgstr ""
24999 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
25000 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
25001 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
25002
25003 #: src/LyX.cpp:942
25004 msgid "Missing user LyX directory"
25005 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
25006
25007 #: src/LyX.cpp:943
25008 #, c-format
25009 msgid ""
25010 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25011 "It is needed to keep your own configuration."
25012 msgstr ""
25013 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
25014 "säylyttämiseen."
25015
25016 #: src/LyX.cpp:948
25017 msgid "&Create directory"
25018 msgstr "Luo hakemiston"
25019
25020 #: src/LyX.cpp:949
25021 msgid "&Exit LyX"
25022 msgstr "Lopeta LyX"
25023
25024 #: src/LyX.cpp:950
25025 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25026 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25027
25028 #: src/LyX.cpp:954
25029 #, c-format
25030 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25031 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25032
25033 #: src/LyX.cpp:959
25034 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25035 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25036
25037 #: src/LyX.cpp:1032
25038 msgid "List of supported debug flags:"
25039 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25040
25041 #: src/LyX.cpp:1036
25042 #, c-format
25043 msgid "Setting debug level to %1$s"
25044 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25045
25046 #: src/LyX.cpp:1047
25047 #, fuzzy
25048 msgid ""
25049 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25050 "Command line switches (case sensitive):\n"
25051 "\t-help              summarize LyX usage\n"
25052 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
25053 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
25054 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
25055 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25056 "                  select the features to debug.\n"
25057 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25058 "\t-x [--execute] command\n"
25059 "                  where command is a lyx command.\n"
25060 "\t-e [--export] fmt\n"
25061 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25062 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25063 "Name\n"
25064 "                  to see which parameter (which differs from the format "
25065 "name\n"
25066 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
25067 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25068 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25069 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25070 "                  and filename is the destination filename.\n"
25071 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25072 "                  where fmt is the import format of choice\n"
25073 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
25074 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25075 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
25076 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
25077 "files,\n"
25078 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
25079 "export.\n"
25080 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
25081 "consumed.\n"
25082 "\t-n [--no-remote]\n"
25083 "                  open documents in a new instance\n"
25084 "\t-r [--remote]\n"
25085 "                  open documents in an already running instance\n"
25086 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
25087 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
25088 "\t-version  summarize version and build info\n"
25089 "Check the LyX man page for more details."
25090 msgstr ""
25091 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25092 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25093 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25094 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25095 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25096 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
25097 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25098 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25099 "tarvittaessa\n"
25100 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25101 "nähdäksesi \n"
25102 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25103 "\t-x [--execute] komento\n"
25104 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
25105 "\t-e [--export] muoto\n"
25106 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25107 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25108 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25109 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25110 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25111
25112 #: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
25113 #, c-format
25114 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25115 msgstr ""
25116
25117 #: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:621
25118 msgid "No system directory"
25119 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25120
25121 #: src/LyX.cpp:1105
25122 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25123 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25124
25125 #: src/LyX.cpp:1116
25126 msgid "No user directory"
25127 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25128
25129 #: src/LyX.cpp:1117
25130 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25131 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25132
25133 #: src/LyX.cpp:1128
25134 msgid "Incomplete command"
25135 msgstr "Epätäydellinen komento"
25136
25137 #: src/LyX.cpp:1129
25138 msgid "Missing command string after --execute switch"
25139 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25140
25141 #: src/LyX.cpp:1140
25142 #, fuzzy
25143 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25144 msgstr ""
25145 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25146
25147 #: src/LyX.cpp:1145
25148 #, fuzzy
25149 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25150 msgstr ""
25151 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25152
25153 #: src/LyX.cpp:1158
25154 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25155 msgstr ""
25156 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25157
25158 #: src/LyX.cpp:1171
25159 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25160 msgstr ""
25161 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25162
25163 #: src/LyX.cpp:1176
25164 msgid "Missing filename for --import"
25165 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25166
25167 #: src/LyXRC.cpp:3090
25168 msgid ""
25169 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25170 "legal words?"
25171 msgstr ""
25172 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25173 "kirjoitettuina?"
25174
25175 #: src/LyXRC.cpp:3094
25176 msgid ""
25177 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25178 "document."
25179 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25180
25181 #: src/LyXRC.cpp:3102
25182 msgid ""
25183 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25184 "automatically by what you type."
25185 msgstr ""
25186 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25187 "kirjoittaa."
25188
25189 #: src/LyXRC.cpp:3106
25190 msgid ""
25191 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25192 "class change."
25193 msgstr ""
25194 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25195 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25196
25197 #: src/LyXRC.cpp:3110
25198 msgid ""
25199 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25200 msgstr ""
25201 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25202 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25203
25204 #: src/LyXRC.cpp:3117
25205 msgid ""
25206 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25207 "the backup file in the same directory as the original file."
25208 msgstr ""
25209 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25210 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25211
25212 #: src/LyXRC.cpp:3121
25213 msgid ""
25214 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25215 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25216 msgstr ""
25217
25218 #: src/LyXRC.cpp:3125
25219 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25220 msgstr ""
25221
25222 #: src/LyXRC.cpp:3129
25223 msgid ""
25224 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25225 "its global and local bind/ directories."
25226 msgstr ""
25227 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25228 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25229
25230 #: src/LyXRC.cpp:3133
25231 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25232 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
25233
25234 #: src/LyXRC.cpp:3137
25235 msgid ""
25236 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25237 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25238 msgstr ""
25239 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
25240 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
25241
25242 #: src/LyXRC.cpp:3147
25243 msgid ""
25244 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25245 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25246 msgstr ""
25247 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25248 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25249
25250 #: src/LyXRC.cpp:3155
25251 #, fuzzy
25252 msgid ""
25253 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25254 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25255 "the top of the screen"
25256 msgstr ""
25257 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25258 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25259
25260 #: src/LyXRC.cpp:3159
25261 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25262 msgstr ""
25263
25264 #: src/LyXRC.cpp:3163
25265 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25266 msgstr ""
25267
25268 #: src/LyXRC.cpp:3167
25269 msgid ""
25270 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25271 "inside."
25272 msgstr ""
25273
25274 #: src/LyXRC.cpp:3172
25275 #, no-c-format
25276 msgid ""
25277 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25278 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25279 msgstr ""
25280 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
25281 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
25282
25283 #: src/LyXRC.cpp:3176
25284 #, fuzzy
25285 msgid ""
25286 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25287 "look in its global and local commands/ directories."
25288 msgstr ""
25289 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25290 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25291
25292 #: src/LyXRC.cpp:3180
25293 msgid ""
25294 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25295 msgstr ""
25296
25297 #: src/LyXRC.cpp:3184
25298 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25299 msgstr ""
25300
25301 #: src/LyXRC.cpp:3188
25302 msgid ""
25303 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25304 "shown after the change has been made.)"
25305 msgstr ""
25306 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
25307 "uusiin valintaikkunoihin."
25308
25309 #: src/LyXRC.cpp:3192
25310 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25311 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
25312
25313 #: src/LyXRC.cpp:3196
25314 msgid ""
25315 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25316 "LyX was started from."
25317 msgstr ""
25318 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
25319 "käynnistettiin."
25320
25321 #: src/LyXRC.cpp:3200
25322 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25323 msgstr ""
25324 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
25325 "merkkien lisäksi."
25326
25327 #: src/LyXRC.cpp:3204
25328 #, fuzzy
25329 msgid ""
25330 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25331 "value selects the directory LyX was started from."
25332 msgstr ""
25333 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25334 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25335
25336 #: src/LyXRC.cpp:3208
25337 msgid ""
25338 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25339 "recommended for non-English languages."
25340 msgstr ""
25341 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
25342 "valinta ei-englantilaisille kielille."
25343
25344 #: src/LyXRC.cpp:3212
25345 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
25346 msgstr ""
25347
25348 #: src/LyXRC.cpp:3219
25349 msgid ""
25350 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25351 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25352 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25353 msgstr ""
25354
25355 #: src/LyXRC.cpp:3223
25356 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25357 msgstr ""
25358
25359 #: src/LyXRC.cpp:3227
25360 msgid ""
25361 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25362 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25363 msgstr ""
25364
25365 #: src/LyXRC.cpp:3236
25366 msgid ""
25367 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25368 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25369 msgstr ""
25370 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
25371 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
25372
25373 #: src/LyXRC.cpp:3240
25374 msgid ""
25375 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25376 "document."
25377 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25378
25379 #: src/LyXRC.cpp:3244
25380 msgid ""
25381 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25382 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25383
25384 #: src/LyXRC.cpp:3248
25385 msgid ""
25386 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25387 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25388 "name of the second language."
25389 msgstr ""
25390 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
25391 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
25392 "nimellä."
25393
25394 #: src/LyXRC.cpp:3252
25395 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25396 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
25397
25398 #: src/LyXRC.cpp:3256
25399 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25400 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
25401
25402 #: src/LyXRC.cpp:3260
25403 msgid ""
25404 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25405 "\\documentclass."
25406 msgstr ""
25407 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
25408 "parametreja."
25409
25410 #: src/LyXRC.cpp:3264
25411 msgid ""
25412 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
25413 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25414 msgstr ""
25415 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
25416 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
25417
25418 #: src/LyXRC.cpp:3268
25419 msgid ""
25420 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25421 "document is the default language."
25422 msgstr ""
25423 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
25424 "on oletuskieli."
25425
25426 #: src/LyXRC.cpp:3272
25427 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25428 msgstr ""
25429 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
25430
25431 #: src/LyXRC.cpp:3276
25432 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25433 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
25434
25435 #: src/LyXRC.cpp:3280
25436 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25437 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
25438
25439 #: src/LyXRC.cpp:3284
25440 msgid ""
25441 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25442 "of the document."
25443 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
25444
25445 #: src/LyXRC.cpp:3288
25446 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25447 msgstr ""
25448
25449 #: src/LyXRC.cpp:3293
25450 #, fuzzy
25451 msgid "The completion popup delay."
25452 msgstr "Tekstin &seassa"
25453
25454 #: src/LyXRC.cpp:3297
25455 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25456 msgstr ""
25457
25458 #: src/LyXRC.cpp:3301
25459 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25460 msgstr ""
25461
25462 #: src/LyXRC.cpp:3305
25463 msgid ""
25464 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25465 msgstr ""
25466
25467 #: src/LyXRC.cpp:3309
25468 msgid ""
25469 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25470 "available."
25471 msgstr ""
25472
25473 #: src/LyXRC.cpp:3313
25474 #, fuzzy
25475 msgid "The inline completion delay."
25476 msgstr "Tekstin &seassa"
25477
25478 #: src/LyXRC.cpp:3317
25479 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25480 msgstr ""
25481
25482 #: src/LyXRC.cpp:3321
25483 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25484 msgstr ""
25485
25486 #: src/LyXRC.cpp:3325
25487 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25488 msgstr ""
25489
25490 #: src/LyXRC.cpp:3329
25491 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25492 msgstr ""
25493
25494 #: src/LyXRC.cpp:3333
25495 #, c-format
25496 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25497 msgstr ""
25498 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
25499 "valikossa."
25500
25501 #: src/LyXRC.cpp:3344
25502 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25503 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
25504
25505 #: src/LyXRC.cpp:3348
25506 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25507 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
25508
25509 #: src/LyXRC.cpp:3352
25510 msgid "Scale the preview size to suit."
25511 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
25512
25513 #: src/LyXRC.cpp:3356
25514 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25515 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
25516
25517 #: src/LyXRC.cpp:3360
25518 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25519 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
25520
25521 #: src/LyXRC.cpp:3364
25522 msgid ""
25523 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25524 "environment variable PRINTER."
25525 msgstr ""
25526 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
25527 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
25528
25529 #: src/LyXRC.cpp:3368
25530 msgid "The option to print only even pages."
25531 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
25532
25533 #: src/LyXRC.cpp:3372
25534 msgid ""
25535 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25536 "the filename of the DVI file to be printed."
25537 msgstr ""
25538 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
25539 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
25540
25541 #: src/LyXRC.cpp:3376
25542 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25543 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
25544
25545 #: src/LyXRC.cpp:3380
25546 msgid "The option to print out in landscape."
25547 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
25548
25549 #: src/LyXRC.cpp:3384
25550 msgid "The option to print only odd pages."
25551 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
25552
25553 #: src/LyXRC.cpp:3388
25554 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25555 msgstr ""
25556 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
25557 "erotettuina."
25558
25559 #: src/LyXRC.cpp:3392
25560 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25561 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
25562
25563 #: src/LyXRC.cpp:3396
25564 msgid "The option to specify paper type."
25565 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
25566
25567 #: src/LyXRC.cpp:3400
25568 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25569 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
25570
25571 #: src/LyXRC.cpp:3404
25572 msgid ""
25573 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25574 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25575 "arguments."
25576 msgstr ""
25577 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
25578 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
25579 "annettujen valitsimien kanssa."
25580
25581 #: src/LyXRC.cpp:3408
25582 msgid ""
25583 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25584 "prepended along with the printer name after the spool command."
25585 msgstr ""
25586 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
25587 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
25588
25589 #: src/LyXRC.cpp:3412
25590 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25591 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
25592
25593 #: src/LyXRC.cpp:3416
25594 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25595 msgstr ""
25596 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
25597
25598 #: src/LyXRC.cpp:3420
25599 msgid ""
25600 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25601 "command."
25602 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
25603
25604 #: src/LyXRC.cpp:3424
25605 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25606 msgstr ""
25607 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
25608
25609 #: src/LyXRC.cpp:3432
25610 msgid ""
25611 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25612 msgstr ""
25613
25614 #: src/LyXRC.cpp:3436
25615 msgid ""
25616 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25617 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25618 msgstr ""
25619
25620 #: src/LyXRC.cpp:3440
25621 msgid ""
25622 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25623 "wrong, override the setting here."
25624 msgstr ""
25625 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
25626 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
25627
25628 #: src/LyXRC.cpp:3446
25629 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25630 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
25631
25632 #: src/LyXRC.cpp:3455
25633 msgid ""
25634 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25635 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25636 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25637 msgstr ""
25638 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
25639 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
25640 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
25641 "skaalauksen sijasta."
25642
25643 #: src/LyXRC.cpp:3459
25644 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25645 msgstr ""
25646 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
25647
25648 #: src/LyXRC.cpp:3464
25649 #, no-c-format
25650 msgid ""
25651 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25652 "roughly the same size as on paper."
25653 msgstr ""
25654 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
25655 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
25656
25657 #: src/LyXRC.cpp:3468
25658 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25659 msgstr ""
25660
25661 #: src/LyXRC.cpp:3472
25662 msgid ""
25663 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25664 "\".out\". Only for advanced users."
25665 msgstr ""
25666 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
25667 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
25668
25669 #: src/LyXRC.cpp:3479
25670 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25671 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
25672
25673 #: src/LyXRC.cpp:3483
25674 msgid ""
25675 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25676 "when you quit LyX."
25677 msgstr ""
25678 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
25679 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
25680
25681 #: src/LyXRC.cpp:3487
25682 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25683 msgstr ""
25684
25685 #: src/LyXRC.cpp:3491
25686 msgid ""
25687 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25688 "value selects the directory LyX was started from."
25689 msgstr ""
25690 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25691 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25692
25693 #: src/LyXRC.cpp:3508
25694 msgid ""
25695 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25696 "will look in its global and local ui/ directories."
25697 msgstr ""
25698 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
25699 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
25700
25701 #: src/LyXRC.cpp:3518
25702 msgid ""
25703 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25704 "selection."
25705 msgstr ""
25706
25707 #: src/LyXRC.cpp:3522
25708 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25709 msgstr ""
25710
25711 #: src/LyXRC.cpp:3526
25712 msgid ""
25713 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25714 msgstr ""
25715
25716 #: src/LyXRC.cpp:3530
25717 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25718 msgstr ""
25719 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
25720 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
25721
25722 #: src/LyXVC.cpp:104
25723 #, c-format
25724 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25725 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
25726
25727 #: src/LyXVC.cpp:106
25728 msgid "Retrieve from version control?"
25729 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
25730
25731 #: src/LyXVC.cpp:107
25732 msgid "&Retrieve"
25733 msgstr "Palauta"
25734
25735 #: src/LyXVC.cpp:141
25736 msgid "Document not saved"
25737 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
25738
25739 #: src/LyXVC.cpp:142
25740 msgid "You must save the document before it can be registered."
25741 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
25742
25743 #: src/LyXVC.cpp:178
25744 msgid "LyX VC: Initial description"
25745 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
25746
25747 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25748 msgid "(no initial description)"
25749 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
25750
25751 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25752 #, fuzzy
25753 msgid "LyX VC: Log message"
25754 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25755
25756 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25757 #: src/LyXVC.cpp:235
25758 msgid "(no log message)"
25759 msgstr "(ei lokiviestejä)"
25760
25761 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997
25762 msgid "LyX VC: Log Message"
25763 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25764
25765 #: src/LyXVC.cpp:291
25766 #, c-format
25767 msgid ""
25768 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25769 "changes.\n"
25770 "\n"
25771 "Do you want to revert to the older version?"
25772 msgstr ""
25773
25774 #: src/LyXVC.cpp:296
25775 msgid "Revert to stored version of document?"
25776 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
25777
25778 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
25779 msgid "&Revert"
25780 msgstr "Hylkää muutokset"
25781
25782 #: src/Paragraph.cpp:2049
25783 msgid "Senseless with this layout!"
25784 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
25785
25786 #: src/Paragraph.cpp:2110
25787 msgid "Alignment not permitted"
25788 msgstr ""
25789
25790 #: src/Paragraph.cpp:2111
25791 msgid ""
25792 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25793 "Setting to default."
25794 msgstr ""
25795
25796 #: src/Text.cpp:429
25797 msgid "Unknown Inset"
25798 msgstr "Tuntematon upote"
25799
25800 #: src/Text.cpp:516
25801 msgid "Change tracking error"
25802 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
25803
25804 #: src/Text.cpp:517
25805 #, fuzzy, c-format
25806 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25807 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
25808
25809 #: src/Text.cpp:528
25810 msgid "Unknown token"
25811 msgstr "Tuntematon merkintä"
25812
25813 #: src/Text.cpp:992
25814 msgid ""
25815 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25816 "Tutorial."
25817 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
25818
25819 #: src/Text.cpp:1001
25820 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25821 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
25822
25823 #: src/Text.cpp:1839
25824 msgid "[Change Tracking] "
25825 msgstr "[Muutostenseuranta]"
25826
25827 #: src/Text.cpp:1845
25828 msgid "Change: "
25829 msgstr "Muutos: "
25830
25831 #: src/Text.cpp:1849
25832 msgid " at "
25833 msgstr " hetkellä "
25834
25835 #: src/Text.cpp:1859
25836 #, c-format
25837 msgid "Font: %1$s"
25838 msgstr "Kirjasin: %1$s"
25839
25840 #: src/Text.cpp:1864
25841 #, c-format
25842 msgid ", Depth: %1$d"
25843 msgstr ", Syvyys: %1$d"
25844
25845 #: src/Text.cpp:1870
25846 msgid ", Spacing: "
25847 msgstr ", Välit: "
25848
25849 #: src/Text.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
25850 msgid "OneHalf"
25851 msgstr "Puolikas"
25852
25853 #: src/Text.cpp:1882
25854 msgid "Other ("
25855 msgstr "Muu ("
25856
25857 #: src/Text.cpp:1891
25858 msgid ", Inset: "
25859 msgstr ", Upote: "
25860
25861 #: src/Text.cpp:1892
25862 msgid ", Paragraph: "
25863 msgstr ", Kappale: "
25864
25865 #: src/Text.cpp:1893
25866 msgid ", Id: "
25867 msgstr ", Tunnus:"
25868
25869 #: src/Text.cpp:1894
25870 msgid ", Position: "
25871 msgstr ", Paikka: "
25872
25873 #: src/Text.cpp:1900
25874 msgid ", Char: 0x"
25875 msgstr ", Merkki: 0x"
25876
25877 #: src/Text.cpp:1902
25878 msgid ", Boundary: "
25879 msgstr ", Raja: "
25880
25881 #: src/Text2.cpp:404
25882 msgid "No font change defined."
25883 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
25884
25885 #: src/Text2.cpp:444
25886 msgid "Nothing to index!"
25887 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
25888
25889 #: src/Text2.cpp:446
25890 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25891 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25892
25893 #: src/Text3.cpp:196
25894 msgid "Math editor mode"
25895 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25896
25897 #: src/Text3.cpp:198
25898 msgid "No valid math formula"
25899 msgstr ""
25900
25901 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
25902 #, fuzzy
25903 msgid "Already in regular expression mode"
25904 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25905
25906 #: src/Text3.cpp:219
25907 #, fuzzy
25908 msgid "Regexp editor mode"
25909 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25910
25911 #: src/Text3.cpp:1342
25912 msgid "Layout "
25913 msgstr "Muotoilu "
25914
25915 #: src/Text3.cpp:1343
25916 msgid " not known"
25917 msgstr " tuntematon"
25918
25919 #: src/Text3.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1605
25920 msgid "Missing argument"
25921 msgstr "Argumentti puuttuu"
25922
25923 #: src/Text3.cpp:2053 src/Text3.cpp:2065
25924 msgid "Character set"
25925 msgstr "Merkistö"
25926
25927 #: src/Text3.cpp:2272 src/Text3.cpp:2283
25928 msgid "Paragraph layout set"
25929 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
25930
25931 #: src/TextClass.cpp:158
25932 #, fuzzy
25933 msgid "Plain Layout"
25934 msgstr "Sivun asettelu"
25935
25936 #: src/TextClass.cpp:828
25937 #, fuzzy
25938 msgid "Missing File"
25939 msgstr "Argumentti puuttuu"
25940
25941 #: src/TextClass.cpp:829
25942 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25943 msgstr ""
25944
25945 #: src/TextClass.cpp:832
25946 #, fuzzy
25947 msgid "Corrupt File"
25948 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
25949
25950 #: src/TextClass.cpp:833
25951 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25952 msgstr ""
25953
25954 #: src/TextClass.cpp:1503
25955 #, c-format
25956 msgid ""
25957 "The module %1$s has been requested by\n"
25958 "this document but has not been found in the list of\n"
25959 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25960 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25961 msgstr ""
25962
25963 #: src/TextClass.cpp:1507
25964 #, fuzzy
25965 msgid "Module not available"
25966 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25967
25968 #: src/TextClass.cpp:1513
25969 #, c-format
25970 msgid ""
25971 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25972 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25973 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25974 "Missing prerequisites:\n"
25975 "\t%2$s\n"
25976 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25977 msgstr ""
25978
25979 #: src/TextClass.cpp:1520
25980 #, fuzzy
25981 msgid "Package not available"
25982 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25983
25984 #: src/TextClass.cpp:1525
25985 #, c-format
25986 msgid "Error reading module %1$s\n"
25987 msgstr ""
25988
25989 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25990 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25991 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25992 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
25994 #, fuzzy
25995 msgid "Revision control error."
25996 msgstr "Versiohallinta"
25997
25998 #: src/VCBackend.cpp:60
25999 #, fuzzy, c-format
26000 msgid ""
26001 "Some problem occured while running the command:\n"
26002 "'%1$s'."
26003 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26004
26005 #: src/VCBackend.cpp:623
26006 #, fuzzy
26007 msgid "Up-to-date"
26008 msgstr "Päi&vitä"
26009
26010 #: src/VCBackend.cpp:625
26011 #, fuzzy
26012 msgid "Locally Modified"
26013 msgstr "Tekstin asettelu"
26014
26015 #: src/VCBackend.cpp:627
26016 #, fuzzy
26017 msgid "Locally Added"
26018 msgstr "Tekstin asettelu"
26019
26020 #: src/VCBackend.cpp:629
26021 msgid "Needs Merge"
26022 msgstr ""
26023
26024 #: src/VCBackend.cpp:631
26025 msgid "Needs Checkout"
26026 msgstr ""
26027
26028 #: src/VCBackend.cpp:633
26029 #, fuzzy
26030 msgid "No CVS file"
26031 msgstr "Kohdetie&dosto:"
26032
26033 #: src/VCBackend.cpp:635
26034 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26035 msgstr ""
26036
26037 #: src/VCBackend.cpp:863
26038 msgid ""
26039 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26040 "You have to update from repository first or revert your changes."
26041 msgstr ""
26042
26043 #: src/VCBackend.cpp:868
26044 #, c-format
26045 msgid ""
26046 "Bad status when checking in changes.\n"
26047 "\n"
26048 "'%1$s'\n"
26049 "\n"
26050 msgstr ""
26051
26052 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
26053 #, c-format
26054 msgid ""
26055 "Error when updating from repository.\n"
26056 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26057 "'%1$s'.\n"
26058 "\n"
26059 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26060 msgstr ""
26061
26062 #: src/VCBackend.cpp:950
26063 #, c-format
26064 msgid ""
26065 "There were detected changes in the working directory:\n"
26066 "%1$s\n"
26067 "\n"
26068 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26069 "revert back to the repository version."
26070 msgstr ""
26071
26072 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
26073 #: src/VCBackend.cpp:1517
26074 msgid "Changes detected"
26075 msgstr ""
26076
26077 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
26078 #, fuzzy
26079 msgid "&Abort"
26080 msgstr "tuotu."
26081
26082 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
26083 msgid "View &Log ..."
26084 msgstr ""
26085
26086 #: src/VCBackend.cpp:977
26087 #, c-format
26088 msgid ""
26089 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26090 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26091 "'%2$s'.\n"
26092 "\n"
26093 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26094 msgstr ""
26095
26096 #: src/VCBackend.cpp:1038
26097 #, c-format
26098 msgid ""
26099 "The document %1$s is not in repository.\n"
26100 "You have to check in the first revision before you can revert."
26101 msgstr ""
26102
26103 #: src/VCBackend.cpp:1046
26104 #, c-format
26105 msgid ""
26106 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26107 "The status '%2$s' is unexpected."
26108 msgstr ""
26109
26110 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
26111 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
26112 #, fuzzy
26113 msgid "Error: Could not generate logfile."
26114 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26115
26116 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
26117 msgid ""
26118 "Error when committing to repository.\n"
26119 "You have to manually resolve the problem.\n"
26120 "LyX will reopen the document after you press OK."
26121 msgstr ""
26122
26123 #: src/VCBackend.cpp:1444
26124 msgid ""
26125 "Error while acquiring write lock.\n"
26126 "Another user is most probably editing\n"
26127 "the current document now!\n"
26128 "Also check the access to the repository."
26129 msgstr ""
26130
26131 #: src/VCBackend.cpp:1450
26132 msgid ""
26133 "Error while releasing write lock.\n"
26134 "Check the access to the repository."
26135 msgstr ""
26136
26137 #: src/VCBackend.cpp:1508
26138 #, c-format
26139 msgid ""
26140 "There were detected changes in the working directory:\n"
26141 "%1$s\n"
26142 "\n"
26143 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26144 "preferred.\n"
26145 "\n"
26146 "Continue?"
26147 msgstr ""
26148
26149 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26150 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26151 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26152 #, fuzzy
26153 msgid "&Yes"
26154 msgstr "&Kyllä"
26155
26156 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26157 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26158 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26159 #, fuzzy
26160 msgid "&No"
26161 msgstr "&Ei"
26162
26163 #: src/VCBackend.cpp:1580
26164 msgid "SVN File Locking"
26165 msgstr ""
26166
26167 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26168 msgid "Locking property unset."
26169 msgstr ""
26170
26171 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26172 msgid "Locking property set."
26173 msgstr ""
26174
26175 #: src/VCBackend.cpp:1582
26176 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26177 msgstr ""
26178
26179 #: src/VSpace.cpp:162
26180 msgid "Default skip"
26181 msgstr "Oletuskappaleväli"
26182
26183 #: src/VSpace.cpp:165
26184 msgid "Small skip"
26185 msgstr "Pieni väli"
26186
26187 #: src/VSpace.cpp:168
26188 msgid "Medium skip"
26189 msgstr "Keskiväli"
26190
26191 #: src/VSpace.cpp:171
26192 msgid "Big skip"
26193 msgstr "Suuri väli"
26194
26195 #: src/VSpace.cpp:174
26196 msgid "Vertical fill"
26197 msgstr "Pystytäyttö"
26198
26199 #: src/VSpace.cpp:181
26200 #, fuzzy
26201 msgid "protected"
26202 msgstr "Kova välilyönti|K"
26203
26204 #: src/buffer_funcs.cpp:74
26205 #, fuzzy, c-format
26206 msgid ""
26207 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26208 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26209 msgstr ""
26210 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26211 "\n"
26212 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26213
26214 #: src/buffer_funcs.cpp:76
26215 #, fuzzy
26216 msgid "Reload saved document?"
26217 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
26218
26219 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26220 #, fuzzy
26221 msgid "Yes, &Reload"
26222 msgstr "Ko&rvaa"
26223
26224 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26225 #, fuzzy
26226 msgid "No, &Keep Changes"
26227 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26228
26229 #: src/buffer_funcs.cpp:98
26230 #, c-format
26231 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26232 msgstr ""
26233
26234 #: src/buffer_funcs.cpp:101
26235 #, fuzzy
26236 msgid "File not readable!"
26237 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26238
26239 #: src/buffer_funcs.cpp:118
26240 #, fuzzy, c-format
26241 msgid ""
26242 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26243 "\n"
26244 "Do you want to create a new document?"
26245 msgstr ""
26246 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26247 "\n"
26248 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26249
26250 #: src/buffer_funcs.cpp:121
26251 msgid "Create new document?"
26252 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
26253
26254 #: src/buffer_funcs.cpp:122
26255 msgid "&Create"
26256 msgstr "Luo"
26257
26258 #: src/buffer_funcs.cpp:150
26259 #, fuzzy, c-format
26260 msgid ""
26261 "The specified document template\n"
26262 "%1$s\n"
26263 "could not be read."
26264 msgstr ""
26265 "Asiakirjan %1$s\n"
26266 "lukeminen epäonnistui"
26267
26268 #: src/buffer_funcs.cpp:152
26269 msgid "Could not read template"
26270 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
26271
26272 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26273 msgid "Standard[[Bullets]]"
26274 msgstr ""
26275
26276 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26277 msgid "Maths"
26278 msgstr "Matematiikka"
26279
26280 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26281 msgid "Dings 1"
26282 msgstr "Dings 1"
26283
26284 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26285 msgid "Dings 2"
26286 msgstr "Dings 2"
26287
26288 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26289 msgid "Dings 3"
26290 msgstr "Dings 3"
26291
26292 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26293 msgid "Dings 4"
26294 msgstr "Dings 4"
26295
26296 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26297 #, fuzzy
26298 msgid "Unavailable:"
26299 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26300
26301 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26302 #, c-format
26303 msgid "Unavailable: %1$s"
26304 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26305
26306 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26307 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26308 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26309 #, fuzzy
26310 msgid "Uncategorized"
26311 msgstr "&Kuvateksti:"
26312
26313 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
26314 msgid "Directories"
26315 msgstr "Hakemistot"
26316
26317 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
26318 #, fuzzy
26319 msgid "File"
26320 msgstr "Tiedosto"
26321
26322 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
26323 #, fuzzy
26324 msgid "Master document"
26325 msgstr "Pääasiakirja"
26326
26327 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
26328 #, fuzzy
26329 msgid "Open files"
26330 msgstr "Esimerkki #:"
26331
26332 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
26333 #, fuzzy
26334 msgid "Manuals"
26335 msgstr "reunahuomautus"
26336
26337 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
26338 #, c-format
26339 msgid ""
26340 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26341 "Continue searching from the beginning?"
26342 msgstr ""
26343
26344 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
26345 #, c-format
26346 msgid ""
26347 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26348 "Continue searching from the end?"
26349 msgstr ""
26350
26351 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
26352 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26353 msgstr ""
26354
26355 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
26356 msgid "Advanced search cancelled by user"
26357 msgstr ""
26358
26359 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
26360 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26361 msgid "Wrap search?"
26362 msgstr ""
26363
26364 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
26365 #, fuzzy
26366 msgid "Nothing to search"
26367 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26368
26369 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
26370 #, fuzzy
26371 msgid "No open document(s) in which to search"
26372 msgstr "Asiakirja avautuu"
26373
26374 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
26375 #, fuzzy
26376 msgid "Advanced Find and Replace"
26377 msgstr "Etsi ja korvaa"
26378
26379 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26380 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26381 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
26382
26383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26384 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26385 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
26386
26387 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26388 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26389 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
26390
26391 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26392 #, c-format
26393 msgid ""
26394 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26395 "1995--%1$s LyX Team"
26396 msgstr ""
26397 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
26398 "1995--%1$s LyX-tiimi"
26399
26400 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26401 msgid ""
26402 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26403 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26404 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26405 "any later version."
26406 msgstr ""
26407
26408 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26409 #, fuzzy
26410 msgid ""
26411 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26412 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26413 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26414 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26415 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26416 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26417 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26418 msgstr ""
26419 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
26420 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
26421 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
26422 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
26423 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
26424 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
26425
26426 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26427 #, fuzzy
26428 msgid "not released yet"
26429 msgstr "Lisää syvyyttä"
26430
26431 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26432 #, fuzzy, c-format
26433 msgid ""
26434 "LyX Version %1$s\n"
26435 "(%2$s)"
26436 msgstr "LyX-versio "
26437
26438 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
26439 msgid "Library directory: "
26440 msgstr "Kirjastohakemisto: "
26441
26442 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
26443 msgid "User directory: "
26444 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
26445
26446 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
26447 #, c-format
26448 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26449 msgstr ""
26450
26451 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26452 #, c-format
26453 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26454 msgstr ""
26455
26456 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
26457 msgid "About LyX"
26458 msgstr "LyXistä"
26459
26460 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
26461 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
26462 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
26463 #, c-format
26464 msgid "LyX: %1$s"
26465 msgstr "LyX: %1$s"
26466
26467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26468 msgid "About %1"
26469 msgstr "LyXistä %1"
26470
26471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
26473 msgid "Preferences"
26474 msgstr "Asetukset"
26475
26476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26477 msgid "Reconfigure"
26478 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26479
26480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26481 msgid "Quit %1"
26482 msgstr "Poistu %1"
26483
26484 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
26485 msgid "Nothing to do"
26486 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26487
26488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
26489 msgid "Unknown action"
26490 msgstr "Tuntematon toiminto"
26491
26492 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
26493 #, fuzzy
26494 msgid "Command not handled"
26495 msgstr "Komento ei käytössä"
26496
26497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
26498 msgid "Command disabled"
26499 msgstr "Komento ei käytössä"
26500
26501 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
26502 #, fuzzy
26503 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26504 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
26505
26506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
26507 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26508 msgstr ""
26509
26510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
26511 msgid "Running configure..."
26512 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
26513
26514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
26515 msgid "Reloading configuration..."
26516 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
26517
26518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
26519 #, fuzzy
26520 msgid "System reconfiguration failed"
26521 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26522
26523 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
26524 msgid ""
26525 "The system reconfiguration has failed.\n"
26526 "Default textclass is used but LyX may\n"
26527 "not be able to work properly.\n"
26528 "Please reconfigure again if needed."
26529 msgstr ""
26530
26531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
26532 msgid "System reconfigured"
26533 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26534
26535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
26536 msgid ""
26537 "The system has been reconfigured.\n"
26538 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26539 "updated document class specifications."
26540 msgstr ""
26541
26542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
26543 msgid "Exiting."
26544 msgstr "Lopetan."
26545
26546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1617
26547 #, c-format
26548 msgid "Opening help file %1$s..."
26549 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
26550
26551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
26552 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26553 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
26554
26555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
26556 #, c-format
26557 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26558 msgstr ""
26559 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
26560 "määritellä uudelleen."
26561
26562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1836
26563 #, c-format
26564 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26565 msgstr ""
26566
26567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1902
26568 #, c-format
26569 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26570 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
26571
26572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1906
26573 msgid "Unable to save document defaults"
26574 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
26575
26576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2046
26577 msgid "Unknown function."
26578 msgstr "Tuntematon funktio."
26579
26580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
26581 #, fuzzy
26582 msgid "The current document was closed."
26583 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
26584
26585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
26586 msgid ""
26587 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26588 "documents and exit.\n"
26589 "\n"
26590 "Exception: "
26591 msgstr ""
26592
26593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
26594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2479
26595 msgid "Software exception Detected"
26596 msgstr ""
26597
26598 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
26599 msgid ""
26600 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26601 "unsaved documents and exit."
26602 msgstr ""
26603
26604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2746
26605 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
26606 #, fuzzy
26607 msgid "Could not find UI definition file"
26608 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26609
26610 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747
26611 #, fuzzy, c-format
26612 msgid ""
26613 "Error while reading the included file\n"
26614 "%1$s\n"
26615 "Please check your installation."
26616 msgstr ""
26617 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26618 "Tarkista installaatiosi."
26619
26620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
26621 #, fuzzy
26622 msgid "Could not find default UI file"
26623 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26624
26625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
26626 #, fuzzy
26627 msgid ""
26628 "LyX could not find the default UI file!\n"
26629 "Please check your installation."
26630 msgstr ""
26631 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26632 "Tarkista installaatiosi."
26633
26634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759
26635 #, c-format
26636 msgid ""
26637 "Error while reading the configuration file\n"
26638 "%1$s\n"
26639 "Falling back to default.\n"
26640 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26641 "check which User Interface file you are using."
26642 msgstr ""
26643
26644 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26645 msgid "BibTeX Bibliography"
26646 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
26647
26648 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26649 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
26651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26652 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
26653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
26654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
26655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
26656 msgid "Documents|#o#O"
26657 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
26658
26659 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26660 #, fuzzy
26661 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26662 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
26663
26664 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26665 msgid "Select a BibTeX database to add"
26666 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
26667
26668 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26669 #, fuzzy
26670 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26671 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
26672
26673 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26674 msgid "Select a BibTeX style"
26675 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
26676
26677 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26678 #, fuzzy
26679 msgid "No frame"
26680 msgstr "Nimi"
26681
26682 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26683 #, fuzzy
26684 msgid "Simple rectangular frame"
26685 msgstr "upotteen kehys"
26686
26687 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26688 #, fuzzy
26689 msgid "Oval frame, thin"
26690 msgstr "Ovaalilaatikko"
26691
26692 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26693 #, fuzzy
26694 msgid "Oval frame, thick"
26695 msgstr "Ovaalilaatikko"
26696
26697 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26698 msgid "Drop shadow"
26699 msgstr ""
26700
26701 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26702 #, fuzzy
26703 msgid "Shaded background"
26704 msgstr "muistiinpanon tausta"
26705
26706 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26707 #, fuzzy
26708 msgid "Double rectangular frame"
26709 msgstr "kaksinkertainen"
26710
26711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26712 #, fuzzy
26713 msgid "Depth"
26714 msgstr ", Syvyys: "
26715
26716 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26717 #, fuzzy
26718 msgid "Total Height"
26719 msgstr "Yläoikealla"
26720
26721 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26722 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26723 #, fuzzy
26724 msgid "Makebox"
26725 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
26726
26727 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26728 msgid "Branch"
26729 msgstr "Haara"
26730
26731 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26732 msgid "Activated"
26733 msgstr "Päällä"
26734
26735 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26736 msgid "Color"
26737 msgstr "Väri"
26738
26739 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26740 #, fuzzy
26741 msgid "Filename Suffix"
26742 msgstr "Tiedostonimi"
26743
26744 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
26746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
26747 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26748 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26749 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26750 #, fuzzy
26751 msgid "Yes"
26752 msgstr "&Kyllä"
26753
26754 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
26756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
26757 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26758 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26759 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26760 #, fuzzy
26761 msgid "No"
26762 msgstr "&Ei"
26763
26764 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26765 #, fuzzy
26766 msgid "Enter new branch name"
26767 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
26768
26769 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26770 #, fuzzy, c-format
26771 msgid ""
26772 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26773 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26774 msgstr ""
26775 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26776 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26777
26778 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26779 #, fuzzy
26780 msgid "&Merge"
26781 msgstr "Suuri:"
26782
26783 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26784 #, fuzzy
26785 msgid "Renaming failed"
26786 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
26787
26788 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26789 #, fuzzy
26790 msgid "The branch could not be renamed."
26791 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
26792
26793 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26794 #, fuzzy
26795 msgid "Merge Changes"
26796 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26797
26798 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26799 #, c-format
26800 msgid ""
26801 "Change by %1$s\n"
26802 "\n"
26803 msgstr ""
26804
26805 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26806 #, c-format
26807 msgid "Change made at %1$s\n"
26808 msgstr ""
26809
26810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26815 msgid "No change"
26816 msgstr "Ei muutosta"
26817
26818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26819 msgid "Small Caps"
26820 msgstr "Kapiteeli"
26821
26822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26828 msgid "Reset"
26829 msgstr "Palauta"
26830
26831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26832 msgid "Underbar"
26833 msgstr "Alleviivaus"
26834
26835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26836 #, fuzzy
26837 msgid "Double underbar"
26838 msgstr "Kaksink."
26839
26840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26841 #, fuzzy
26842 msgid "Wavy underbar"
26843 msgstr "Alleviivaus"
26844
26845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26846 #, fuzzy
26847 msgid "Strikeout"
26848 msgstr "Katu"
26849
26850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26851 msgid "No color"
26852 msgstr "Ei väriä"
26853
26854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26855 msgid "Black"
26856 msgstr "Musta"
26857
26858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26859 msgid "White"
26860 msgstr "Valkoinen"
26861
26862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26863 msgid "Red"
26864 msgstr "Punainen"
26865
26866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26867 msgid "Green"
26868 msgstr "Vihreä"
26869
26870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26871 msgid "Blue"
26872 msgstr "Sininen"
26873
26874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26875 msgid "Cyan"
26876 msgstr "Syaani"
26877
26878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26879 msgid "Magenta"
26880 msgstr "Magenta"
26881
26882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26883 msgid "Yellow"
26884 msgstr "Keltainen"
26885
26886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26887 #, fuzzy
26888 msgid "Text Style"
26889 msgstr "Asiakirjan tyyli"
26890
26891 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
26892 #, fuzzy
26893 msgid "Keys"
26894 msgstr "&Avain:"
26895
26896 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26897 msgid "LinkBack PDF"
26898 msgstr ""
26899
26900 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26901 msgid "PDF"
26902 msgstr "PDF"
26903
26904 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26905 msgid "JPEG"
26906 msgstr "JPEG"
26907
26908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26909 #, fuzzy
26910 msgid "pasted"
26911 msgstr "Liitä"
26912
26913 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26914 #, fuzzy, c-format
26915 msgid "%1$s Files"
26916 msgstr "%1$s ja %2$s"
26917
26918 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26919 #, fuzzy
26920 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26921 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
26922
26923 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
26924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
26925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
26926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3477
26927 msgid "Canceled."
26928 msgstr "Peruttu."
26929
26930 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26931 #, fuzzy
26932 msgid "Overwrite external file?"
26933 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26934
26935 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26936 #, fuzzy, c-format
26937 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26938 msgstr ""
26939 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26940 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26941
26942 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26943 #, fuzzy
26944 msgid "List of previous commands"
26945 msgstr "Edellinen komento"
26946
26947 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26948 msgid "Next command"
26949 msgstr "Seuraava komento"
26950
26951 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26952 msgid "Compare LyX files"
26953 msgstr ""
26954
26955 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26956 #, fuzzy
26957 msgid "Select document"
26958 msgstr "Pääasiakirja"
26959
26960 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
26961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
26962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
26963 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26964 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
26965
26966 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
26967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26969 #, fuzzy
26970 msgid "Error"
26971 msgstr "Nuoli"
26972
26973 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26974 #, fuzzy
26975 msgid "Error while comparing documents."
26976 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26977
26978 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26979 #, fuzzy
26980 msgid "Aborted"
26981 msgstr "tuotu."
26982
26983 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26984 #, fuzzy
26985 msgid "Finished"
26986 msgstr "suomi"
26987
26988 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26989 #, fuzzy
26990 msgid "Aborting process..."
26991 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26992
26993 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26994 #, fuzzy
26995 msgid "differences"
26996 msgstr "Viitteet"
26997
26998 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26999 msgid "Compare different revisions"
27000 msgstr ""
27001
27002 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27003 msgid "big[[delimiter size]]"
27004 msgstr "big[[erottimen koko]]"
27005
27006 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27007 msgid "Big[[delimiter size]]"
27008 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
27009
27010 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27011 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27012 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
27013
27014 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27015 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27016 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
27017
27018 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27019 msgid "Math Delimiter"
27020 msgstr "Matematiikkaerotin"
27021
27022 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27023 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27024 msgid "(None)"
27025 msgstr "(Ei mikään)"
27026
27027 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27028 msgid "Variable"
27029 msgstr "Muuttuva"
27030
27031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
27032 #, fuzzy
27033 msgid "Module not found!"
27034 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27035
27036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
27037 msgid "Press button to check validity..."
27038 msgstr ""
27039
27040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
27041 #, fuzzy
27042 msgid "Conversion Failed!"
27043 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27044
27045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27046 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27047 msgstr ""
27048
27049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
27050 #, fuzzy
27051 msgid "Layout is valid!"
27052 msgstr "Muotoilu "
27053
27054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
27055 msgid "Layout is invalid!"
27056 msgstr ""
27057
27058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
27059 #, fuzzy
27060 msgid "Convert to current format"
27061 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27062
27063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
27064 msgid "Document Settings"
27065 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27066
27067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
27069 msgid "Child Document"
27070 msgstr "Aliasiakirja"
27071
27072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
27073 #, fuzzy
27074 msgid "Include to Output"
27075 msgstr "&Mukauta tuloste"
27076
27077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
27078 msgid "10"
27079 msgstr "10"
27080
27081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
27082 msgid "11"
27083 msgstr "11"
27084
27085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27086 msgid "12"
27087 msgstr "12"
27088
27089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
27090 msgid "None (no fontenc)"
27091 msgstr ""
27092
27093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
27094 msgid ""
27095 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27096 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27097 msgstr ""
27098
27099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
27100 msgid "empty"
27101 msgstr "tyhjä"
27102
27103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
27104 msgid "plain"
27105 msgstr "tavallinen"
27106
27107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27108 msgid "headings"
27109 msgstr "yläotsikot"
27110
27111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27112 msgid "fancy"
27113 msgstr "hienot"
27114
27115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
27116 msgid "US letter"
27117 msgstr "US letter"
27118
27119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27120 msgid "US legal"
27121 msgstr "US legal"
27122
27123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27124 msgid "US executive"
27125 msgstr "US executive"
27126
27127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27128 msgid "A0"
27129 msgstr "A0"
27130
27131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27132 msgid "A1"
27133 msgstr "A1"
27134
27135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27136 msgid "A2"
27137 msgstr "A2"
27138
27139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27140 msgid "A3"
27141 msgstr "A3"
27142
27143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27144 msgid "A4"
27145 msgstr "A4"
27146
27147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27148 msgid "A5"
27149 msgstr "A5"
27150
27151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27152 msgid "A6"
27153 msgstr "A6"
27154
27155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27156 msgid "B0"
27157 msgstr "B0"
27158
27159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27160 msgid "B1"
27161 msgstr "B1"
27162
27163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27164 msgid "B2"
27165 msgstr "B2"
27166
27167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27168 msgid "B3"
27169 msgstr "B3"
27170
27171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27172 msgid "B4"
27173 msgstr "B4"
27174
27175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27176 msgid "B5"
27177 msgstr "B5"
27178
27179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27180 msgid "B6"
27181 msgstr "B6"
27182
27183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27184 msgid "C0"
27185 msgstr "C0"
27186
27187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27188 msgid "C1"
27189 msgstr "C1"
27190
27191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27192 msgid "C2"
27193 msgstr "C2"
27194
27195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27196 msgid "C3"
27197 msgstr "C3"
27198
27199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27200 msgid "C4"
27201 msgstr "C4"
27202
27203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27204 msgid "C5"
27205 msgstr "C5"
27206
27207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27208 msgid "C6"
27209 msgstr "C6"
27210
27211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27212 msgid "JIS B0"
27213 msgstr "JIS B0"
27214
27215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27216 msgid "JIS B1"
27217 msgstr "JIS B1"
27218
27219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27220 msgid "JIS B2"
27221 msgstr "JIS B2"
27222
27223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27224 msgid "JIS B3"
27225 msgstr "JIS B3"
27226
27227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27228 msgid "JIS B4"
27229 msgstr "JIS B4"
27230
27231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27232 msgid "JIS B5"
27233 msgstr "JIS B5"
27234
27235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27236 msgid "JIS B6"
27237 msgstr "JIS B6"
27238
27239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
27240 #, fuzzy
27241 msgid "Language Default (no inputenc)"
27242 msgstr "Kieliyläotsikko"
27243
27244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
27245 msgid "``text''"
27246 msgstr "“teksti”"
27247
27248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
27249 msgid "''text''"
27250 msgstr "”teksti”"
27251
27252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
27253 msgid ",,text``"
27254 msgstr "„teksti“"
27255
27256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
27257 msgid ",,text''"
27258 msgstr "„teksti”"
27259
27260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
27261 msgid "<<text>>"
27262 msgstr "«teksti»"
27263
27264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
27265 msgid ">>text<<"
27266 msgstr "»teksti«"
27267
27268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
27269 msgid "Numbered"
27270 msgstr "Numeroitu"
27271
27272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
27273 msgid "Appears in TOC"
27274 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
27275
27276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
27277 msgid "Author-year"
27278 msgstr "Tekijä ja vuosi"
27279
27280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
27281 msgid "Numerical"
27282 msgstr "Numerotyyli"
27283
27284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27285 #, fuzzy
27286 msgid "Package"
27287 msgstr "Väli"
27288
27289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27290 #, fuzzy
27291 msgid "Load automatically"
27292 msgstr "Automaattinen päivitys"
27293
27294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27295 msgid "Load always"
27296 msgstr ""
27297
27298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27299 #, fuzzy
27300 msgid "Do not load"
27301 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
27302
27303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
27304 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27305 msgstr ""
27306
27307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
27308 #, c-format
27309 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27310 msgstr ""
27311
27312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
27313 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27314 msgstr ""
27315
27316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
27317 #, c-format
27318 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27319 msgstr ""
27320
27321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
27322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
27323 #, fuzzy, c-format
27324 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27325 msgstr "%1$s ja %2$s"
27326
27327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
27328 #, c-format
27329 msgid ""
27330 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27331 "all required packages (%2$s) installed."
27332 msgstr ""
27333
27334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
27335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
27336 #, fuzzy
27337 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27338 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27339
27340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
27341 msgid "Document Class"
27342 msgstr "Asiakirjaluokka:"
27343
27344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
27345 #, fuzzy
27346 msgid "Child Documents"
27347 msgstr "Aliasiakirja"
27348
27349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
27350 #, fuzzy
27351 msgid "Modules"
27352 msgstr "Keski"
27353
27354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27355 #, fuzzy
27356 msgid "Local Layout"
27357 msgstr "Tekstin asettelu"
27358
27359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
27360 msgid "Text Layout"
27361 msgstr "Tekstin asettelu"
27362
27363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
27364 msgid "Page Margins"
27365 msgstr "Sivureunat"
27366
27367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27368 msgid "Colors"
27369 msgstr "Värit"
27370
27371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
27372 msgid "Numbering & TOC"
27373 msgstr "Numerointi ja sisällys"
27374
27375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
27376 #, fuzzy
27377 msgid "Indexes"
27378 msgstr "Hakusana"
27379
27380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27381 #, fuzzy
27382 msgid "PDF Properties"
27383 msgstr "Ominaisuus"
27384
27385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27386 msgid "Math Options"
27387 msgstr "Matematiikka-asetukset"
27388
27389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27390 msgid "Float Placement"
27391 msgstr "Kelluvien sijoitus"
27392
27393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
27394 msgid "Bullets"
27395 msgstr "Merkit"
27396
27397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
27398 msgid "Branches"
27399 msgstr "Haarat"
27400
27401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
27402 msgid "LaTeX Preamble"
27403 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
27404
27405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
27406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
27407 #, fuzzy
27408 msgid "&Default..."
27409 msgstr "Oletus"
27410
27411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
27412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
27413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
27414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
27415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
27416 msgid " (not installed)"
27417 msgstr "(ei installoitu)"
27418
27419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
27420 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27421 msgstr ""
27422
27423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
27424 #, fuzzy
27425 msgid " (not available)"
27426 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27427
27428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27429 #, fuzzy
27430 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27431 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27432
27433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
27434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
27435 #, fuzzy
27436 msgid "Class Default"
27437 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27438
27439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
27440 #, fuzzy
27441 msgid "Layouts|#o#O"
27442 msgstr "Muotoilu|u"
27443
27444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
27445 #, fuzzy
27446 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27447 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27448
27449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
27450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
27451 #, fuzzy
27452 msgid "Local layout file"
27453 msgstr "Tekstin asettelu"
27454
27455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
27456 msgid ""
27457 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27458 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27459 "document may not work with this layout if you do not\n"
27460 "keep the layout file in the document directory."
27461 msgstr ""
27462
27463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
27464 #, fuzzy
27465 msgid "&Set Layout"
27466 msgstr "Tekstin asettelu"
27467
27468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
27469 #, fuzzy
27470 msgid "Unable to read local layout file."
27471 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27472
27473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
27474 #, fuzzy
27475 msgid "This is a local layout file."
27476 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27477
27478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
27479 #, fuzzy
27480 msgid "Select master document"
27481 msgstr "Pääasiakirja"
27482
27483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
27484 #, fuzzy
27485 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27486 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27487
27488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
27489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
27490 #, fuzzy
27491 msgid "Unapplied changes"
27492 msgstr "Kirjaa muutokset..."
27493
27494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
27495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
27496 msgid ""
27497 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27498 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27499 msgstr ""
27500
27501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
27502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
27503 msgid "&Dismiss"
27504 msgstr ""
27505
27506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
27507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
27508 #, fuzzy
27509 msgid "Unable to set document class."
27510 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27511
27512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
27513 #, c-format
27514 msgid "%1$s, %2$s"
27515 msgstr "%1$s, %2$s"
27516
27517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
27518 #, fuzzy, c-format
27519 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27520 msgstr "%1$s ja %2$s"
27521
27522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
27523 #, c-format
27524 msgid "%1$s (unavailable)"
27525 msgstr ""
27526
27527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
27528 #, fuzzy
27529 msgid "Module provided by document class."
27530 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27531
27532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
27533 #, fuzzy, c-format
27534 msgid "Category: %1$s."
27535 msgstr "&Kuvateksti:"
27536
27537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
27538 #, c-format
27539 msgid "Package(s) required: %1$s."
27540 msgstr ""
27541
27542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
27543 #, fuzzy
27544 msgid "or"
27545 msgstr "Muoto"
27546
27547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
27548 #, c-format
27549 msgid "Modules required: %1$s."
27550 msgstr ""
27551
27552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
27553 #, c-format
27554 msgid "Modules excluded: %1$s."
27555 msgstr ""
27556
27557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
27558 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27559 msgstr ""
27560
27561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
27562 #, fuzzy
27563 msgid "[No options predefined]"
27564 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27565
27566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
27567 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27568 msgstr ""
27569
27570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
27571 msgid "&Use Hyperref Support"
27572 msgstr ""
27573
27574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
27575 #, fuzzy
27576 msgid "Can't set layout!"
27577 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27578
27579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
27580 #, fuzzy, c-format
27581 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27582 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27583
27584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
27585 #, fuzzy
27586 msgid "Not Found"
27587 msgstr "Ei näy."
27588
27589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
27590 msgid "Assigned master does not include this file"
27591 msgstr ""
27592
27593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
27594 #, c-format
27595 msgid ""
27596 "You must include this file in the document\n"
27597 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27598 "feature."
27599 msgstr ""
27600
27601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
27602 #, fuzzy
27603 msgid "Could not load master"
27604 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
27605
27606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
27607 #, fuzzy, c-format
27608 msgid ""
27609 "The master document '%1$s'\n"
27610 "could not be loaded."
27611 msgstr ""
27612 "Asiakirjan %1$s\n"
27613 "lukeminen epäonnistui"
27614
27615 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
27616 #, fuzzy
27617 msgid "Literate"
27618 msgstr "Sanatarkasti"
27619
27620 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27621 #, fuzzy
27622 msgid "pLaTeX"
27623 msgstr "LaTeX"
27624
27625 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27626 #, fuzzy
27627 msgid "Error List"
27628 msgstr "Ohjelmalistaus"
27629
27630 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27631 #, fuzzy, c-format
27632 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27633 msgstr "%1$s ja %2$s"
27634
27635 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27636 msgid "Top left"
27637 msgstr "Vasen yläkulma"
27638
27639 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27640 msgid "Bottom left"
27641 msgstr "Oikea alakulma"
27642
27643 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27644 #, fuzzy
27645 msgid "Baseline left"
27646 msgstr "Keskitä|K"
27647
27648 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27649 msgid "Top center"
27650 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27651
27652 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27653 msgid "Bottom center"
27654 msgstr "Alhaalla keskellä"
27655
27656 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27657 #, fuzzy
27658 msgid "Baseline center"
27659 msgstr "Keskitä|K"
27660
27661 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27662 msgid "Top right"
27663 msgstr "Yläoikealla"
27664
27665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27666 msgid "Bottom right"
27667 msgstr "Alaoikealla"
27668
27669 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27670 #, fuzzy
27671 msgid "Baseline right"
27672 msgstr "Viiva oikealla|o"
27673
27674 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27675 msgid "External Material"
27676 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27677
27678 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27679 msgid "Scale%"
27680 msgstr "Skaalaus%"
27681
27682 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27683 msgid "Select external file"
27684 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27685
27686 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27687 #, fuzzy
27688 msgid "automatically"
27689 msgstr "Automaattinen päivitys"
27690
27691 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
27692 msgid "Graphics"
27693 msgstr "Kuva"
27694
27695 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27696 msgid "Dissolve previous group?"
27697 msgstr ""
27698
27699 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27700 #, c-format
27701 msgid ""
27702 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27703 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27704 "because this graphic was its only member.\n"
27705 "How do you want to proceed?"
27706 msgstr ""
27707
27708 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27709 #, c-format
27710 msgid "Stick with group '%1$s'"
27711 msgstr ""
27712
27713 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27714 #, c-format
27715 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27716 msgstr ""
27717
27718 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27719 #, c-format
27720 msgid ""
27721 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27722 "the group will be dissolved,\n"
27723 "because this graphic was its only member.\n"
27724 "How do you want to proceed?"
27725 msgstr ""
27726
27727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27728 #, c-format
27729 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27730 msgstr ""
27731
27732 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27733 msgid "Enter unique group name:"
27734 msgstr ""
27735
27736 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27737 #, fuzzy
27738 msgid "Group already defined!"
27739 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27740
27741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27742 #, c-format
27743 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27744 msgstr ""
27745
27746 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27747 msgid "bp"
27748 msgstr "bp"
27749
27750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27751 msgid "cm"
27752 msgstr "cm"
27753
27754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27755 msgid "mm"
27756 msgstr "mm"
27757
27758 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27759 msgid "in[[unit of measure]]"
27760 msgstr ""
27761
27762 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27763 msgid "Select graphics file"
27764 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
27765
27766 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27767 msgid "Clipart|#C#c"
27768 msgstr "Leikekuva|#L#l"
27769
27770 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27772 #, fuzzy
27773 msgid "Interword Space"
27774 msgstr "sivulla <sivu>"
27775
27776 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27777 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27778 #, fuzzy
27779 msgid "Thin Space"
27780 msgstr "Ohut väli"
27781
27782 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27783 #, fuzzy
27784 msgid "Medium Space"
27785 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
27786
27787 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27788 #, fuzzy
27789 msgid "Thick Space"
27790 msgstr "Ohut väli"
27791
27792 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27793 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27794 #, fuzzy
27795 msgid "Negative Thin Space"
27796 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27797
27798 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27800 #, fuzzy
27801 msgid "Negative Medium Space"
27802 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27803
27804 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27806 #, fuzzy
27807 msgid "Negative Thick Space"
27808 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27809
27810 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27811 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27812 msgstr ""
27813
27814 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27815 msgid "Quad (1 em)"
27816 msgstr ""
27817
27818 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27819 #, fuzzy
27820 msgid "Double Quad (2 em)"
27821 msgstr "Kaksink. kohta:"
27822
27823 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27825 msgid "Horizontal Fill"
27826 msgstr "Vaakakumi"
27827
27828 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27829 #, fuzzy
27830 msgid "Visible Space"
27831 msgstr "Näkyvä teksti"
27832
27833 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
27834 msgid ""
27835 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27836 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27837 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27838 msgstr ""
27839
27840 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
27841 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
27842 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
27843 #, fuzzy
27844 msgid ""
27845 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27846 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27847
27848 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
27849 msgid "Select document to include"
27850 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
27851
27852 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
27853 #, fuzzy
27854 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27855 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
27856
27857 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27858 #, fuzzy
27859 msgid "Index Entry Settings"
27860 msgstr "Hakemistoviite"
27861
27862 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27863 #, fuzzy
27864 msgid "Label Color"
27865 msgstr "Väri"
27866
27867 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27868 #, fuzzy
27869 msgid "Cannot remove standard index"
27870 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27871
27872 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27873 #, fuzzy
27874 msgid "The default index cannot be removed."
27875 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
27876
27877 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27878 #, fuzzy
27879 msgid "Enter new index name"
27880 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27881
27882 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27883 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27884 msgstr ""
27885
27886 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27887 #, fuzzy
27888 msgid "unknown"
27889 msgstr " tuntematon"
27890
27891 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27892 #, fuzzy
27893 msgid "shortcut"
27894 msgstr "P&ikanäppäin:"
27895
27896 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27897 #, fuzzy
27898 msgid "shortcuts"
27899 msgstr "P&ikanäppäin:"
27900
27901 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27902 msgid "lyxrc"
27903 msgstr "lyxrc"
27904
27905 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27906 #, fuzzy
27907 msgid "package"
27908 msgstr "Väli"
27909
27910 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27911 #, fuzzy
27912 msgid "textclass"
27913 msgstr "Aiheluokka"
27914
27915 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27916 #, fuzzy
27917 msgid "menu"
27918 msgstr "mu"
27919
27920 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27921 #, fuzzy
27922 msgid "icon"
27923 msgstr "päällä"
27924
27925 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27926 #, fuzzy
27927 msgid "buffer"
27928 msgstr "sininen"
27929
27930 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27931 #, fuzzy
27932 msgid "lyxinfo"
27933 msgstr "liminf"
27934
27935 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27936 msgid "Shift-"
27937 msgstr ""
27938
27939 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27940 #, fuzzy
27941 msgid "Control-"
27942 msgstr "Kohta"
27943
27944 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27945 #, fuzzy
27946 msgid "Option-"
27947 msgstr "Valinnat"
27948
27949 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27950 #, fuzzy
27951 msgid "Command-"
27952 msgstr "&Komento:"
27953
27954 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27955 msgid "No language"
27956 msgstr "Ei kieliä"
27957
27958 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27959 msgid "Program Listing Settings"
27960 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
27961
27962 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
27963 msgid "No dialect"
27964 msgstr "Ei murretta"
27965
27966 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27967 msgid "LaTeX Log"
27968 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
27969
27970 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
27971 #, fuzzy
27972 msgid "LyX2LyX"
27973 msgstr "LyX"
27974
27975 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27976 #, fuzzy
27977 msgid "Literate Programming Build Log"
27978 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
27979
27980 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27981 #, fuzzy
27982 msgid "lyx2lyx Error Log"
27983 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27984
27985 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
27986 msgid "Version Control Log"
27987 msgstr "Versiohallintaloki"
27988
27989 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
27990 #, fuzzy
27991 msgid "Log file not found."
27992 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27993
27994 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27995 #, fuzzy
27996 msgid "No literate programming build log file found."
27997 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
27998
27999 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
28000 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28001 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28002
28003 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
28004 msgid "No version control log file found."
28005 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28006
28007 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28008 msgid "[x]"
28009 msgstr "[x]"
28010
28011 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28012 msgid "(x)"
28013 msgstr "(x)"
28014
28015 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28016 msgid "{x}"
28017 msgstr "{x}"
28018
28019 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28020 msgid "|x|"
28021 msgstr "|x|"
28022
28023 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28024 msgid "||x||"
28025 msgstr "||x||"
28026
28027 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28028 #, fuzzy
28029 msgid "bmatrix"
28030 msgstr "Lisää matriisi"
28031
28032 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28033 #, fuzzy
28034 msgid "pmatrix"
28035 msgstr "Lisää matriisi"
28036
28037 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28038 #, fuzzy
28039 msgid "Bmatrix"
28040 msgstr "Lisää matriisi"
28041
28042 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28043 #, fuzzy
28044 msgid "vmatrix"
28045 msgstr "Lisää matriisi"
28046
28047 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28048 #, fuzzy
28049 msgid "Vmatrix"
28050 msgstr "Lisää matriisi"
28051
28052 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28053 msgid "Math Matrix"
28054 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28055
28056 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28057 msgid "Note Settings"
28058 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28059
28060 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28061 msgid "Paragraph Settings"
28062 msgstr "Kappaleasetukset"
28063
28064 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28065 msgid ""
28066 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28067 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28068 "\n"
28069 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28070 "the items is used."
28071 msgstr ""
28072
28073 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28074 #, fuzzy
28075 msgid "Phantom Settings"
28076 msgstr "Pääasetukset"
28077
28078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28079 #, fuzzy
28080 msgid "System files|#S#s"
28081 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28082
28083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28084 #, fuzzy
28085 msgid "User files|#U#u"
28086 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28087
28088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28089 msgid "Look & Feel"
28090 msgstr ""
28091
28092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28093 #, fuzzy
28094 msgid "Language Settings"
28095 msgstr "kieliasetukset"
28096
28097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28098 #, fuzzy
28099 msgid "File Handling"
28100 msgstr "Kirjasinten käsittely"
28101
28102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28103 #, fuzzy
28104 msgid "Keyboard/Mouse"
28105 msgstr "Näppäimistö"
28106
28107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
28108 #, fuzzy
28109 msgid "Input Completion"
28110 msgstr "Kuvateksti"
28111
28112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
28113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
28114 #, fuzzy
28115 msgid "Co&mmand:"
28116 msgstr "&Komento:"
28117
28118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
28119 #, fuzzy
28120 msgid "Screen Fonts"
28121 msgstr "Näyttökirjasimet"
28122
28123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
28124 msgid "Paths"
28125 msgstr "Polut"
28126
28127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
28128 #, fuzzy
28129 msgid "Select directory for example files"
28130 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28131
28132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
28133 msgid "Select a document templates directory"
28134 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28135
28136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
28137 msgid "Select a temporary directory"
28138 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28139
28140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
28141 msgid "Select a backups directory"
28142 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28143
28144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
28145 msgid "Select a document directory"
28146 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28147
28148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
28149 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28150 msgstr ""
28151
28152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
28153 #, fuzzy
28154 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28155 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28156
28157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
28158 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28159 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28160
28161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28162 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28163 msgid "Spellchecker"
28164 msgstr "Oikoluku"
28165
28166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28167 #, fuzzy
28168 msgid "Native"
28169 msgstr "acute"
28170
28171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
28172 #, fuzzy
28173 msgid "Aspell"
28174 msgstr "aspell"
28175
28176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28177 #, fuzzy
28178 msgid "Enchant"
28179 msgstr "hat"
28180
28181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
28182 #, fuzzy
28183 msgid "Hunspell"
28184 msgstr "hspell"
28185
28186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
28187 msgid "Converters"
28188 msgstr "Muuntimet"
28189
28190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
28191 #, fuzzy
28192 msgid "File Formats"
28193 msgstr "Tiedostomuodot"
28194
28195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
28196 msgid "Format in use"
28197 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28198
28199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
28200 #, fuzzy
28201 msgid ""
28202 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28203 "converter. Please remove the converter first."
28204 msgstr ""
28205 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28206 "muunnin ensin."
28207
28208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
28209 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28210 msgstr ""
28211 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28212 "muunnin ensin."
28213
28214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
28215 msgid "LyX needs to be restarted!"
28216 msgstr ""
28217
28218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
28219 msgid ""
28220 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28221 "restart."
28222 msgstr ""
28223
28224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
28225 msgid "Printer"
28226 msgstr "Tulostin"
28227
28228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
28229 #, fuzzy
28230 msgid "User Interface"
28231 msgstr "Käyttöliittymä"
28232
28233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
28234 #, fuzzy
28235 msgid "Classic"
28236 msgstr "Sulje|S"
28237
28238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
28239 msgid "Oxygen"
28240 msgstr ""
28241
28242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
28243 #, fuzzy
28244 msgid "Document Handling"
28245 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28246
28247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
28248 #, fuzzy
28249 msgid "Control"
28250 msgstr "Kohta"
28251
28252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
28253 #, fuzzy
28254 msgid "Shortcuts"
28255 msgstr "P&ikanäppäin:"
28256
28257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
28258 #, fuzzy
28259 msgid "Function"
28260 msgstr "&Funktiot"
28261
28262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
28263 #, fuzzy
28264 msgid "Shortcut"
28265 msgstr "P&ikanäppäin:"
28266
28267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
28268 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28269 msgstr ""
28270
28271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
28272 #, fuzzy
28273 msgid "Mathematical Symbols"
28274 msgstr "Foneettiset merkit"
28275
28276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
28277 #, fuzzy
28278 msgid "Document and Window"
28279 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28280
28281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
28282 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28283 msgstr ""
28284
28285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
28286 #, fuzzy
28287 msgid "System and Miscellaneous"
28288 msgstr "AMS-sekalaista"
28289
28290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058
28291 #, fuzzy
28292 msgid "Res&tore"
28293 msgstr "Pala&uta"
28294
28295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3169 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
28296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
28297 #, fuzzy
28298 msgid "Failed to create shortcut"
28299 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
28300
28301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170
28302 #, fuzzy
28303 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28304 msgstr "Tuntematon funktio."
28305
28306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
28307 msgid "Invalid or empty key sequence"
28308 msgstr ""
28309
28310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
28311 #, c-format
28312 msgid ""
28313 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
28314 "%2$s\n"
28315 "You need to remove that binding before creating a new one."
28316 msgstr ""
28317
28318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
28319 #, fuzzy
28320 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28321 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
28322
28323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
28324 msgid "Identity"
28325 msgstr "Kuka olen"
28326
28327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
28328 msgid "Choose bind file"
28329 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
28330
28331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
28332 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28333 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
28334
28335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
28336 msgid "Choose UI file"
28337 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
28338
28339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
28340 #, fuzzy
28341 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28342 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
28343
28344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
28345 msgid "Choose keyboard map"
28346 msgstr "Valitse näppäinkartta"
28347
28348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
28349 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28350 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
28351
28352 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28353 msgid "Print Document"
28354 msgstr "Tulosta asiakirja"
28355
28356 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28357 msgid "Print to file"
28358 msgstr "Tulosta tiedostoon"
28359
28360 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28361 msgid "PostScript files (*.ps)"
28362 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
28363
28364 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28365 #, fuzzy
28366 msgid "Longest label width"
28367 msgstr "&Pisin nimike"
28368
28369 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28370 #, fuzzy
28371 msgid "Index Settings"
28372 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28373
28374 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28375 #, fuzzy
28376 msgid "<All indexes>"
28377 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
28378
28379 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
28380 msgid "Progress/Debug Messages"
28381 msgstr ""
28382
28383 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
28384 msgid "Debug Level"
28385 msgstr ""
28386
28387 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
28388 #, fuzzy
28389 msgid "Set"
28390 msgstr "Päälle"
28391
28392 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28393 msgid "Cross-reference"
28394 msgstr "Viittaus"
28395
28396 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28397 msgid "&Go Back"
28398 msgstr "&Palaa"
28399
28400 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28401 msgid "Jump back"
28402 msgstr "Palaa"
28403
28404 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28405 msgid "Jump to label"
28406 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
28407
28408 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28409 msgid "<No prefix>"
28410 msgstr ""
28411
28412 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28413 msgid "Find and Replace"
28414 msgstr "Etsi ja korvaa"
28415
28416 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28417 msgid ""
28418 "End of file reached while searching forward.\n"
28419 "Continue searching from the beginning?"
28420 msgstr ""
28421
28422 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28423 msgid ""
28424 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
28425 "Continue searching from the end?"
28426 msgstr ""
28427
28428 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
28429 #, fuzzy
28430 msgid "String not found."
28431 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
28432
28433 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28434 #, fuzzy
28435 msgid "Export or Send Document"
28436 msgstr "OpenDocument"
28437
28438 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28439 msgid "Show File"
28440 msgstr "Näytä tiedosto"
28441
28442 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28443 #, fuzzy
28444 msgid "Error -> Cannot load file!"
28445 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28446
28447 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28448 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28449 msgstr ""
28450
28451 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28452 msgid ""
28453 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28454 "beginning?"
28455 msgstr ""
28456
28457 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28458 #, fuzzy
28459 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28460 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
28461
28462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28463 #, fuzzy
28464 msgid "Basic Latin"
28465 msgstr "BibTeX-tyylit"
28466
28467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28468 #, fuzzy
28469 msgid "Latin-1 Supplement"
28470 msgstr "Yhteenveto"
28471
28472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28473 msgid "Latin Extended-A"
28474 msgstr ""
28475
28476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28477 msgid "Latin Extended-B"
28478 msgstr ""
28479
28480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28481 #, fuzzy
28482 msgid "IPA Extensions"
28483 msgstr "Päät&e:"
28484
28485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28486 msgid "Spacing Modifier Letters"
28487 msgstr ""
28488
28489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28490 msgid "Combining Diacritical Marks"
28491 msgstr ""
28492
28493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28494 msgid "Cyrillic"
28495 msgstr ""
28496
28497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28498 #, fuzzy
28499 msgid "Arabic"
28500 msgstr "arabia (Arabi)"
28501
28502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28503 msgid "Devanagari"
28504 msgstr ""
28505
28506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28507 #, fuzzy
28508 msgid "Bengali"
28509 msgstr "Alku"
28510
28511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28512 msgid "Gurmukhi"
28513 msgstr ""
28514
28515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28516 #, fuzzy
28517 msgid "Gujarati"
28518 msgstr "Alimuunnelma"
28519
28520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28521 msgid "Oriya"
28522 msgstr ""
28523
28524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28525 #, fuzzy
28526 msgid "Kannada"
28527 msgstr "kanadanenglanti"
28528
28529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28530 msgid "Malayalam"
28531 msgstr ""
28532
28533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28534 #, fuzzy
28535 msgid "Georgian"
28536 msgstr "saksa"
28537
28538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28539 msgid "Hangul Jamo"
28540 msgstr ""
28541
28542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28543 #, fuzzy
28544 msgid "Phonetic Extensions"
28545 msgstr "Päät&e:"
28546
28547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28548 msgid "Latin Extended Additional"
28549 msgstr ""
28550
28551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28552 msgid "Greek Extended"
28553 msgstr ""
28554
28555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28556 #, fuzzy
28557 msgid "General Punctuation"
28558 msgstr "Yleisiä tietoja"
28559
28560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28561 #, fuzzy
28562 msgid "Superscripts and Subscripts"
28563 msgstr "Yläindeksi|Y"
28564
28565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28566 #, fuzzy
28567 msgid "Currency Symbols"
28568 msgstr "Foneettiset merkit"
28569
28570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28571 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28572 msgstr ""
28573
28574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28575 #, fuzzy
28576 msgid "Letterlike Symbols"
28577 msgstr "Foneettiset merkit"
28578
28579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28580 #, fuzzy
28581 msgid "Number Forms"
28582 msgstr "Rivien määrä"
28583
28584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28585 #, fuzzy
28586 msgid "Mathematical Operators"
28587 msgstr "Mathematica"
28588
28589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28590 #, fuzzy
28591 msgid "Miscellaneous Technical"
28592 msgstr "Sekalaiset"
28593
28594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28595 #, fuzzy
28596 msgid "Control Pictures"
28597 msgstr "Otaksuma"
28598
28599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28600 msgid "Optical Character Recognition"
28601 msgstr ""
28602
28603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28604 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28605 msgstr ""
28606
28607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28608 #, fuzzy
28609 msgid "Box Drawing"
28610 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28611
28612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28613 #, fuzzy
28614 msgid "Block Elements"
28615 msgstr "Kiitokset"
28616
28617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28618 #, fuzzy
28619 msgid "Geometric Shapes"
28620 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
28621
28622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28623 #, fuzzy
28624 msgid "Miscellaneous Symbols"
28625 msgstr "Sekalaiset"
28626
28627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28628 msgid "Dingbats"
28629 msgstr "Dingbats"
28630
28631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28632 #, fuzzy
28633 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28634 msgstr "Sekalaiset"
28635
28636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28637 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28638 msgstr ""
28639
28640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28641 msgid "Hiragana"
28642 msgstr ""
28643
28644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28645 #, fuzzy
28646 msgid "Katakana"
28647 msgstr "katalaani"
28648
28649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28650 #, fuzzy
28651 msgid "Bopomofo"
28652 msgstr "Rivin alareuna"
28653
28654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28655 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28656 msgstr ""
28657
28658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28659 #, fuzzy
28660 msgid "Kanbun"
28661 msgstr "kanadanenglanti"
28662
28663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28664 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28665 msgstr ""
28666
28667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28668 msgid "CJK Compatibility"
28669 msgstr ""
28670
28671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28672 msgid "CJK Unified Ideographs"
28673 msgstr ""
28674
28675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28676 msgid "Hangul Syllables"
28677 msgstr ""
28678
28679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28680 msgid "High Surrogates"
28681 msgstr ""
28682
28683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28684 msgid "Private Use High Surrogates"
28685 msgstr ""
28686
28687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28688 msgid "Low Surrogates"
28689 msgstr ""
28690
28691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28692 msgid "Private Use Area"
28693 msgstr ""
28694
28695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28696 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28697 msgstr ""
28698
28699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28700 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28701 msgstr ""
28702
28703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28704 #, fuzzy
28705 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28706 msgstr "Asento"
28707
28708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28709 msgid "Combining Half Marks"
28710 msgstr ""
28711
28712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28713 msgid "CJK Compatibility Forms"
28714 msgstr ""
28715
28716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28717 msgid "Small Form Variants"
28718 msgstr ""
28719
28720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28721 #, fuzzy
28722 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28723 msgstr "Asento"
28724
28725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28726 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28727 msgstr ""
28728
28729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28730 #, fuzzy
28731 msgid "Linear B Syllabary"
28732 msgstr "Seurauslause"
28733
28734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28735 msgid "Linear B Ideograms"
28736 msgstr ""
28737
28738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28739 #, fuzzy
28740 msgid "Aegean Numbers"
28741 msgstr "Sivunumero"
28742
28743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28744 #, fuzzy
28745 msgid "Ancient Greek Numbers"
28746 msgstr "Sivunumero"
28747
28748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28749 #, fuzzy
28750 msgid "Old Italic"
28751 msgstr "Kursiivi"
28752
28753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28754 msgid "Gothic"
28755 msgstr ""
28756
28757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28758 msgid "Ugaritic"
28759 msgstr ""
28760
28761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28762 msgid "Old Persian"
28763 msgstr ""
28764
28765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28766 #, fuzzy
28767 msgid "Deseret"
28768 msgstr "Palauta"
28769
28770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28771 #, fuzzy
28772 msgid "Shavian"
28773 msgstr "latvia"
28774
28775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28776 msgid "Osmanya"
28777 msgstr ""
28778
28779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28780 #, fuzzy
28781 msgid "Cypriot Syllabary"
28782 msgstr "Seurauslause"
28783
28784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28785 msgid "Kharoshthi"
28786 msgstr ""
28787
28788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28789 #, fuzzy
28790 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28791 msgstr "Foneettiset merkit"
28792
28793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28794 #, fuzzy
28795 msgid "Musical Symbols"
28796 msgstr "Foneettiset merkit"
28797
28798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28799 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28800 msgstr ""
28801
28802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28803 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28804 msgstr ""
28805
28806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28807 #, fuzzy
28808 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28809 msgstr "Foneettiset merkit"
28810
28811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28812 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28813 msgstr ""
28814
28815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28816 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28817 msgstr ""
28818
28819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28820 #, fuzzy
28821 msgid "Tags"
28822 msgstr "Sivut"
28823
28824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28825 #, fuzzy
28826 msgid "Variation Selectors Supplement"
28827 msgstr "Yhteenveto"
28828
28829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28830 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28831 msgstr ""
28832
28833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28834 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28835 msgstr ""
28836
28837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
28838 #, fuzzy
28839 msgid "Character: "
28840 msgstr "Merkistö"
28841
28842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28843 msgid "Code Point: "
28844 msgstr ""
28845
28846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
28847 #, fuzzy
28848 msgid "Symbols"
28849 msgstr "Symboli"
28850
28851 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28852 msgid "Insert Table"
28853 msgstr "Lisää taulukko"
28854
28855 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28856 msgid "TeX Information"
28857 msgstr "TeX-tietoja"
28858
28859 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28860 msgid "No thesaurus available for this language!"
28861 msgstr ""
28862
28863 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28864 msgid "Outline"
28865 msgstr "Aktiivisisällys"
28866
28867 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28868 msgid "auto"
28869 msgstr "automaattinen"
28870
28871 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
28872 msgid "off"
28873 msgstr "pois päältä"
28874
28875 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
28876 #, c-format
28877 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28878 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
28879
28880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28881 #, fuzzy
28882 msgid "version "
28883 msgstr "Versio"
28884
28885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28886 msgid "unknown version"
28887 msgstr "tuntematon versio"
28888
28889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
28890 msgid "Small-sized icons"
28891 msgstr "Pienet ikoonit"
28892
28893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
28894 msgid "Normal-sized icons"
28895 msgstr "Tavalliset ikoonit"
28896
28897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
28898 msgid "Big-sized icons"
28899 msgstr "Isot ikoonit"
28900
28901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
28902 #, fuzzy, c-format
28903 msgid "Successful export to format: %1$s"
28904 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28905
28906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
28907 #, fuzzy, c-format
28908 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28909 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28910
28911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
28912 #, fuzzy, c-format
28913 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28914 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28915
28916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
28917 #, fuzzy, c-format
28918 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28919 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28920
28921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
28922 #, fuzzy
28923 msgid "Exit LyX"
28924 msgstr "Lopeta LyX"
28925
28926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
28927 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28928 msgstr ""
28929
28930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
28931 msgid "Welcome to LyX!"
28932 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28933
28934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
28935 #, fuzzy
28936 msgid "Automatic save done."
28937 msgstr "Automaattinen päivitys"
28938
28939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
28940 #, fuzzy
28941 msgid "Automatic save failed!"
28942 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
28943
28944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
28945 msgid "Command not allowed without any document open"
28946 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28947
28948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
28949 #, c-format
28950 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28951 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
28952
28953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
28954 msgid "Select template file"
28955 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28956
28957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
28958 msgid "Templates|#T#t"
28959 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
28960
28961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
28962 #, fuzzy
28963 msgid "Document not loaded."
28964 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
28965
28966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
28967 msgid "Select document to open"
28968 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
28969
28970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
28971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
28972 msgid "Examples|#E#e"
28973 msgstr "Esimerkit|#E#e"
28974
28975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
28976 #, fuzzy
28977 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
28978 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28979
28980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
28981 #, fuzzy
28982 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
28983 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28984
28985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
28986 #, fuzzy
28987 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
28988 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28989
28990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
28991 #, fuzzy
28992 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
28993 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28994
28995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28996 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28997 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:542
28998 msgid "Invalid filename"
28999 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29000
29001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
29002 #, c-format
29003 msgid ""
29004 "The directory in the given path\n"
29005 "%1$s\n"
29006 "does not exist."
29007 msgstr ""
29008
29009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
29010 #, c-format
29011 msgid "Opening document %1$s..."
29012 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29013
29014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
29015 #, c-format
29016 msgid "Document %1$s opened."
29017 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29018
29019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
29020 #, fuzzy
29021 msgid "Version control detected."
29022 msgstr "Versiohallinta"
29023
29024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
29025 #, c-format
29026 msgid "Could not open document %1$s"
29027 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29028
29029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
29030 msgid "Couldn't import file"
29031 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29032
29033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
29034 #, c-format
29035 msgid "No information for importing the format %1$s."
29036 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29037
29038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
29039 #, c-format
29040 msgid "Select %1$s file to import"
29041 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29042
29043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
29044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439
29045 #, fuzzy, c-format
29046 msgid ""
29047 "The document %1$s already exists.\n"
29048 "\n"
29049 "Do you want to overwrite that document?"
29050 msgstr ""
29051 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29052 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29053
29054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
29055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
29056 msgid "Overwrite document?"
29057 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29058
29059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
29060 #, c-format
29061 msgid "Importing %1$s..."
29062 msgstr "Tuo: %1$s..."
29063
29064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29065 msgid "imported."
29066 msgstr "tuotu."
29067
29068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
29069 #, fuzzy
29070 msgid "file not imported!"
29071 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29072
29073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
29074 #, fuzzy
29075 msgid "newfile"
29076 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29077
29078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
29079 msgid "Select LyX document to insert"
29080 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29081
29082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
29083 msgid "Choose a filename to save document as"
29084 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29085
29086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
29087 #, c-format
29088 msgid ""
29089 "The file\n"
29090 "%1$s\n"
29091 "is already open in your current session.\n"
29092 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29093 "Do you want to choose a new filename?"
29094 msgstr ""
29095
29096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
29097 msgid "Chosen File Already Open"
29098 msgstr ""
29099
29100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
29102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
29103 msgid "&Rename"
29104 msgstr "Muuta nimeä"
29105
29106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
29107 #, fuzzy, c-format
29108 msgid ""
29109 "The document %1$s is already registered.\n"
29110 "\n"
29111 "Do you want to choose a new name?"
29112 msgstr ""
29113 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29114 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29115
29116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
29117 #, fuzzy
29118 msgid "Rename document?"
29119 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29120
29121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
29122 #, fuzzy
29123 msgid "Copy document?"
29124 msgstr "Uusi asiakirja"
29125
29126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29127 #, fuzzy
29128 msgid "&Copy"
29129 msgstr "Kopioi"
29130
29131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
29132 #, fuzzy
29133 msgid "Choose a filename to export the document as"
29134 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29135
29136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
29137 msgid "Guess from extension (*.*)"
29138 msgstr ""
29139
29140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
29141 #, fuzzy, c-format
29142 msgid ""
29143 "The document %1$s could not be saved.\n"
29144 "\n"
29145 "Do you want to rename the document and try again?"
29146 msgstr ""
29147 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29148 "\n"
29149 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29150
29151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
29152 msgid "Rename and save?"
29153 msgstr ""
29154
29155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
29156 #, fuzzy
29157 msgid "&Retry"
29158 msgstr "Pala&uta"
29159
29160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
29161 #, c-format
29162 msgid ""
29163 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29164 "Would you like to close or hide the document?\n"
29165 "\n"
29166 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29167 "the menu: View->Hidden->...\n"
29168 "\n"
29169 "To remove this question, set your preference in:\n"
29170 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29171 msgstr ""
29172
29173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
29174 #, fuzzy
29175 msgid "Close or hide document?"
29176 msgstr "Uusi asiakirja"
29177
29178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
29179 #, fuzzy
29180 msgid "&Hide"
29181 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29182
29183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
29184 #, fuzzy
29185 msgid "Close document"
29186 msgstr "Uusi asiakirja"
29187
29188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
29189 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29190 msgstr ""
29191
29192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
29193 #, fuzzy, c-format
29194 msgid ""
29195 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29196 "\n"
29197 "Do you want to save the document?"
29198 msgstr ""
29199 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29200 "\n"
29201 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29202
29203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
29204 #, fuzzy
29205 msgid "Save new document?"
29206 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29207
29208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
29209 #, c-format
29210 msgid ""
29211 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29212 "\n"
29213 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29214 msgstr ""
29215 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29216 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29217
29218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
29219 msgid "Save changed document?"
29220 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29221
29222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745
29223 msgid "&Discard"
29224 msgstr "Heitä pois"
29225
29226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833
29227 #, c-format
29228 msgid ""
29229 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29230 "\n"
29231 "Do you want to save the document?"
29232 msgstr ""
29233 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29234 "\n"
29235 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29236
29237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868
29238 #, fuzzy, c-format
29239 msgid ""
29240 "Document \n"
29241 "%1$s\n"
29242 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29243 msgstr ""
29244 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
29245 "sen tiedoston päälle?"
29246
29247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
29248 #, fuzzy
29249 msgid "Reload externally changed document?"
29250 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29251
29252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
29253 #, fuzzy
29254 msgid "&Reload"
29255 msgstr "Ko&rvaa"
29256
29257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916
29258 #, fuzzy
29259 msgid "Document could not be checked in."
29260 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
29261
29262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
29263 msgid "Error when setting the locking property."
29264 msgstr ""
29265
29266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
29267 #, fuzzy
29268 msgid "Directory is not accessible."
29269 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
29270
29271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
29272 #, fuzzy, c-format
29273 msgid "Opening child document %1$s..."
29274 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29275
29276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146
29277 #, fuzzy, c-format
29278 msgid "No buffer for file: %1$s."
29279 msgstr "Termistöviite"
29280
29281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215
29282 #, fuzzy
29283 msgid "Export Error"
29284 msgstr "Vie|V"
29285
29286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
29287 #, fuzzy
29288 msgid "Error cloning the Buffer."
29289 msgstr "Virhe luettaessa "
29290
29291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3353
29292 #, fuzzy
29293 msgid "Exporting ..."
29294 msgstr "Tuo: %1$s..."
29295
29296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
29297 #, fuzzy
29298 msgid "Previewing ..."
29299 msgstr "Esikatselu latautuu"
29300
29301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
29302 #, fuzzy
29303 msgid "Document not loaded"
29304 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
29305
29306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3470
29307 msgid "Select file to insert"
29308 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
29309
29310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
29311 #, fuzzy
29312 msgid "All Files (*)"
29313 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29314
29315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3498
29316 #, c-format
29317 msgid ""
29318 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29319 "version of the document %1$s?"
29320 msgstr ""
29321
29322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501
29323 msgid "Revert to saved document?"
29324 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
29325
29326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
29327 msgid "Saving all documents..."
29328 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
29329
29330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
29331 msgid "All documents saved."
29332 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
29333
29334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
29335 #, c-format
29336 msgid "%1$s unknown command!"
29337 msgstr ""
29338
29339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
29340 #, fuzzy
29341 msgid "Please, preview the document first."
29342 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
29343
29344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
29345 #, fuzzy
29346 msgid "Couldn't proceed."
29347 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29348
29349 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
29350 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
29351 msgid "LaTeX Source"
29352 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29353
29354 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
29355 #, fuzzy
29356 msgid "DocBook Source"
29357 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
29358
29359 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
29360 #, fuzzy
29361 msgid "Literate Source"
29362 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29363
29364 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
29365 #, fuzzy
29366 msgid " (version control, locking)"
29367 msgstr "Versiohallinta"
29368
29369 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
29370 #, fuzzy
29371 msgid " (version control)"
29372 msgstr "Versiohallinta"
29373
29374 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
29375 msgid " (changed)"
29376 msgstr " (muutettu)"
29377
29378 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
29379 msgid " (read only)"
29380 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
29381
29382 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
29383 #, fuzzy
29384 msgid "Close File"
29385 msgstr "Sulje"
29386
29387 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
29388 #, fuzzy
29389 msgid "Hide tab"
29390 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29391
29392 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
29393 #, fuzzy
29394 msgid "Close tab"
29395 msgstr "Sulje"
29396
29397 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29398 #, fuzzy
29399 msgid "Wrap Float Settings"
29400 msgstr "Kelluvien asetukset"
29401
29402 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29403 msgid "Click to detach"
29404 msgstr ""
29405
29406 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29407 #, c-format
29408 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29409 msgstr ""
29410
29411 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29412 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29413 msgstr ""
29414
29415 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29416 #, fuzzy, c-format
29417 msgid "%1$s (unknown)"
29418 msgstr " tuntematon"
29419
29420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
29421 #, fuzzy
29422 msgid "More...|M"
29423 msgstr "Muu...|M"
29424
29425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
29426 msgid "No Group"
29427 msgstr ""
29428
29429 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
29430 msgid "More Spelling Suggestions"
29431 msgstr ""
29432
29433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
29434 #, fuzzy
29435 msgid "Add to personal dictionary|n"
29436 msgstr "Valitse oma sanasto"
29437
29438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
29439 #, fuzzy
29440 msgid "Ignore all|I"
29441 msgstr "Ohita k&aikki"
29442
29443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
29444 #, fuzzy
29445 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29446 msgstr "Valitse oma sanasto"
29447
29448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
29449 #, fuzzy
29450 msgid "Language|L"
29451 msgstr "Kieli"
29452
29453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
29454 #, fuzzy
29455 msgid "More Languages ...|M"
29456 msgstr "Yhdistä muutokset..."
29457
29458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
29459 msgid "Hidden|H"
29460 msgstr ""
29461
29462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
29463 #, fuzzy
29464 msgid "<No Documents Open>"
29465 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29466
29467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
29468 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29469 msgstr ""
29470
29471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
29472 msgid "View (Other Formats)|F"
29473 msgstr ""
29474
29475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
29476 #, fuzzy
29477 msgid "Update (Other Formats)|p"
29478 msgstr "Päivitä näyttö"
29479
29480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
29481 #, fuzzy, c-format
29482 msgid "View [%1$s]|V"
29483 msgstr "Näytä|N"
29484
29485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
29486 #, fuzzy, c-format
29487 msgid "Update [%1$s]|U"
29488 msgstr "Päivitä|v"
29489
29490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
29491 #, fuzzy
29492 msgid "No Custom Insets Defined!"
29493 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29494
29495 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
29496 #, fuzzy
29497 msgid "<No Document Open>"
29498 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29499
29500 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
29501 msgid "Master Document"
29502 msgstr "Pääasiakirja"
29503
29504 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
29505 msgid "Open Navigator..."
29506 msgstr ""
29507
29508 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
29509 #, fuzzy
29510 msgid "Other Lists"
29511 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
29512
29513 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
29514 #, fuzzy
29515 msgid "<Empty Table of Contents>"
29516 msgstr "Sisällysluettelo"
29517
29518 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
29519 #, fuzzy
29520 msgid "Other Toolbars"
29521 msgstr "Työkalupalkit"
29522
29523 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
29524 #, fuzzy
29525 msgid "No Branches Set for Document!"
29526 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
29527
29528 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
29529 msgid "Index List|I"
29530 msgstr "Hakemisto|H"
29531
29532 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
29533 msgid "Index Entry|d"
29534 msgstr "Hakemistoviite"
29535
29536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
29537 #, fuzzy, c-format
29538 msgid "Index: %1$s"
29539 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29540
29541 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
29542 #, fuzzy, c-format
29543 msgid "Index Entry (%1$s)"
29544 msgstr "Hakemistoviite"
29545
29546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
29547 #, fuzzy
29548 msgid "No Citation in Scope!"
29549 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29550
29551 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
29552 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
29553 #, fuzzy
29554 msgid "No citations selected!"
29555 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29556
29557 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
29558 #, fuzzy, c-format
29559 msgid "Caption (%1$s)"
29560 msgstr "Kuvateksti"
29561
29562 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
29563 #, fuzzy, c-format
29564 msgid "Start New Environment (%1$s)"
29565 msgstr "Koontiympäristö"
29566
29567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
29568 #, fuzzy, c-format
29569 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
29570 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
29571
29572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2326
29573 #, fuzzy
29574 msgid "No Action Defined!"
29575 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29576
29577 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29578 #, fuzzy
29579 msgid "Search"
29580 msgstr "Etsintävirhe"
29581
29582 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29583 #, fuzzy
29584 msgid "Clear text"
29585 msgstr "Uusi sivu"
29586
29587 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29588 #, fuzzy, c-format
29589 msgid "Export %1$s"
29590 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29591
29592 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29593 #, fuzzy, c-format
29594 msgid "Import %1$s"
29595 msgstr "Tuo: %1$s..."
29596
29597 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29598 #, fuzzy, c-format
29599 msgid "Update %1$s"
29600 msgstr "Päi&vitä"
29601
29602 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29603 #, c-format
29604 msgid "View %1$s"
29605 msgstr ""
29606
29607 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29608 #, fuzzy
29609 msgid "space"
29610 msgstr "Väli"
29611
29612 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29613 #, fuzzy
29614 msgid ""
29615 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29616 "characters:\n"
29617 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
29618
29619 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
29620 #, fuzzy
29621 msgid "Could not update TeX information"
29622 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29623
29624 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
29625 #, fuzzy, c-format
29626 msgid "The script `%1$s' failed."
29627 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
29628
29629 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
29630 #, fuzzy
29631 msgid "All Files "
29632 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29633
29634 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29635 msgid "Table of Contents"
29636 msgstr "Sisällysluettelo"
29637
29638 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
29639 #, fuzzy
29640 msgid "Equations"
29641 msgstr "Kaava"
29642
29643 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
29644 #, fuzzy
29645 msgid "Footnotes"
29646 msgstr "Alaviite|A"
29647
29648 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
29649 #, fuzzy
29650 msgid "Listings"
29651 msgstr "Lista"
29652
29653 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
29654 #, fuzzy
29655 msgid "Index Entries"
29656 msgstr "Hakemistoviite"
29657
29658 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
29659 #, fuzzy
29660 msgid "Marginal notes"
29661 msgstr "Reunahuomautus|R"
29662
29663 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
29664 #, fuzzy
29665 msgid "Nomenclature Entries"
29666 msgstr "Termistöviite"
29667
29668 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
29669 #, fuzzy
29670 msgid "Notes"
29671 msgstr "Muistiinpano"
29672
29673 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
29674 #, fuzzy
29675 msgid "Citations"
29676 msgstr "Lähdeviite"
29677
29678 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
29679 #, fuzzy
29680 msgid "Labels and References"
29681 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
29682
29683 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
29684 #, fuzzy
29685 msgid "Changes"
29686 msgstr "Muutos:"
29687
29688 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29689 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:543
29690 msgid ""
29691 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29692 "through LaTeX: "
29693 msgstr ""
29694
29695 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29696 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:547
29697 msgid "Problematic filename for DVI"
29698 msgstr ""
29699
29700 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29701 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:548
29702 msgid ""
29703 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29704 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29705 msgstr ""
29706
29707 #: src/insets/Inset.cpp:88
29708 #, fuzzy
29709 msgid "Bibliography Entry"
29710 msgstr "Viitteet"
29711
29712 #: src/insets/Inset.cpp:91
29713 #, fuzzy
29714 msgid "TeX Code"
29715 msgstr "TeX|X"
29716
29717 #: src/insets/Inset.cpp:94
29718 #, fuzzy
29719 msgid "Float"
29720 msgstr "Kelluva"
29721
29722 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29723 msgid "Box"
29724 msgstr "Laatikko"
29725
29726 #: src/insets/Inset.cpp:114
29727 #, fuzzy
29728 msgid "Horizontal Space"
29729 msgstr "Pystyväli..."
29730
29731 #: src/insets/Inset.cpp:118
29732 #, fuzzy
29733 msgid "Info"
29734 msgstr "Kumoa"
29735
29736 #: src/insets/Inset.cpp:163
29737 #, fuzzy
29738 msgid "Horizontal Math Space"
29739 msgstr "Pystyväli..."
29740
29741 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29742 #, fuzzy
29743 msgid "Unknown Argument"
29744 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
29745
29746 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29747 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29748 msgstr ""
29749
29750 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
29751 msgid "Keys must be unique!"
29752 msgstr ""
29753
29754 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
29755 #, c-format
29756 msgid ""
29757 "The key %1$s already exists,\n"
29758 "it will be changed to %2$s."
29759 msgstr ""
29760
29761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29762 #, c-format
29763 msgid ""
29764 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29765 "If you proceed, all of them will be opened."
29766 msgstr ""
29767
29768 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29769 #, fuzzy
29770 msgid "Open Databases?"
29771 msgstr "&Tietokannat"
29772
29773 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29774 msgid "&Proceed"
29775 msgstr ""
29776
29777 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29778 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29779 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
29780
29781 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29782 #, fuzzy
29783 msgid "Databases:"
29784 msgstr "&Tietokannat"
29785
29786 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29787 #, fuzzy
29788 msgid "Style File:"
29789 msgstr "Sulje"
29790
29791 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29792 #, fuzzy
29793 msgid "Lists:"
29794 msgstr "Lista"
29795
29796 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29797 msgid "included in TOC"
29798 msgstr ""
29799
29800 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29801 msgid "Export Warning!"
29802 msgstr "Vientivaroitus!"
29803
29804 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29805 msgid ""
29806 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29807 "BibTeX will be unable to find them."
29808 msgstr ""
29809
29810 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29811 msgid ""
29812 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29813 "BibTeX will be unable to find it."
29814 msgstr ""
29815
29816 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29817 #, fuzzy
29818 msgid "simple frame"
29819 msgstr "upotteen kehys"
29820
29821 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29822 #, fuzzy
29823 msgid "frameless"
29824 msgstr "Kehyksetön"
29825
29826 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29827 #, fuzzy
29828 msgid "simple frame, page breaks"
29829 msgstr "upotteen kehys"
29830
29831 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29832 #, fuzzy
29833 msgid "oval, thin"
29834 msgstr "Ovaalilaatikko"
29835
29836 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29837 #, fuzzy
29838 msgid "oval, thick"
29839 msgstr "Ovaalilaatikko"
29840
29841 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29842 msgid "drop shadow"
29843 msgstr ""
29844
29845 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29846 #, fuzzy
29847 msgid "shaded background"
29848 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
29849
29850 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29851 #, fuzzy
29852 msgid "double frame"
29853 msgstr "kaksinkertainen"
29854
29855 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29856 #, c-format
29857 msgid "%1$s (%2$s)"
29858 msgstr "%1$s (%2$s)"
29859
29860 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29861 #, c-format
29862 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29863 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29864
29865 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29866 #, fuzzy
29867 msgid "active"
29868 msgstr "acute"
29869
29870 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29871 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29872 msgid "non-active"
29873 msgstr ""
29874
29875 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29876 #, c-format
29877 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29878 msgstr ""
29879
29880 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29881 #, fuzzy, c-format
29882 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29883 msgstr "%1$s, %2$s"
29884
29885 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29886 msgid "Branch: "
29887 msgstr "Haara: "
29888
29889 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29890 msgid "Branch (child only): "
29891 msgstr ""
29892
29893 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29894 msgid "Branch (master only): "
29895 msgstr ""
29896
29897 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29898 msgid "Branch (undefined): "
29899 msgstr ""
29900
29901 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29902 msgid "Undef: "
29903 msgstr "Ei määr.:"
29904
29905 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29906 #, fuzzy
29907 msgid "Branch state changes in master document"
29908 msgstr "Pääasiakirja"
29909
29910 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29911 #, c-format
29912 msgid ""
29913 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29914 "sure to save the master."
29915 msgstr ""
29916
29917 #: src/insets/InsetCaption.cpp:404
29918 #, c-format
29919 msgid "Sub-%1$s"
29920 msgstr ""
29921
29922 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29923 #, fuzzy
29924 msgid "No bibliography defined!"
29925 msgstr "Lähdeviitteen avain"
29926
29927 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29928 msgid "LaTeX Command: "
29929 msgstr "LaTeX-komento:"
29930
29931 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29932 #, fuzzy
29933 msgid "InsetCommand Error: "
29934 msgstr "Upotteen komento:"
29935
29936 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29937 #, fuzzy
29938 msgid "Incompatible command name."
29939 msgstr "Epätäydellinen komento"
29940
29941 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29942 #, fuzzy
29943 msgid "InsetCommandParams Error: "
29944 msgstr "Upotteen komento:"
29945
29946 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29947 #, fuzzy
29948 msgid "InsetCommandParams: "
29949 msgstr "Upotteen komento:"
29950
29951 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29952 msgid "Unknown parameter name: "
29953 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
29954
29955 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29956 #, fuzzy
29957 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29958 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
29959
29960 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29961 #, c-format
29962 msgid ""
29963 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29964 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29965 "%2$s."
29966 msgstr ""
29967
29968 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29969 #, fuzzy, c-format
29970 msgid "External template %1$s is not installed"
29971 msgstr "Erilliset ohjelmat"
29972
29973 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
29974 msgid "float: "
29975 msgstr "kelluva: "
29976
29977 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
29978 #, fuzzy, c-format
29979 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29980 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29981
29982 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
29983 msgid "float"
29984 msgstr "kelluva"
29985
29986 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
29987 #, fuzzy
29988 msgid "subfloat: "
29989 msgstr "kelluva: "
29990
29991 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
29992 msgid " (sideways)"
29993 msgstr "(käännettynä)"
29994
29995 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29996 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29997 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29998
29999 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30000 #, c-format
30001 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30002 msgstr ""
30003
30004 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
30005 msgid "footnote"
30006 msgstr "alaviite"
30007
30008 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:747
30009 #, fuzzy, c-format
30010 msgid ""
30011 "Could not copy the file\n"
30012 "%1$s\n"
30013 "into the temporary directory."
30014 msgstr ""
30015 "Tiedoston \n"
30016 "%1$s\n"
30017 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30018 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30019
30020 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
30021 #, c-format
30022 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30023 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30024
30025 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
30026 #, c-format
30027 msgid "Graphics file: %1$s"
30028 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30029
30030 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30031 #, c-format
30032 msgid ""
30033 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30034 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30035 "%1$s."
30036 msgstr ""
30037
30038 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30039 msgid "www"
30040 msgstr "www"
30041
30042 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30043 #, fuzzy
30044 msgid "email"
30045 msgstr "Sähköposti:"
30046
30047 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30048 #, fuzzy
30049 msgid "file"
30050 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30051
30052 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30053 #, fuzzy, c-format
30054 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30055 msgstr "%1$s, %2$s"
30056
30057 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
30058 msgid "Verbatim Input"
30059 msgstr "Sinänsä"
30060
30061 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
30062 msgid "Verbatim Input*"
30063 msgstr "Sinänsä*"
30064
30065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
30066 #, fuzzy
30067 msgid "Include (excluded)"
30068 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30069
30070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
30071 #, fuzzy
30072 msgid "Unknown"
30073 msgstr " tuntematon"
30074
30075 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:793
30076 #: src/insets/InsetInclude.cpp:868
30077 msgid "Recursive input"
30078 msgstr ""
30079
30080 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:794
30081 #: src/insets/InsetInclude.cpp:869
30082 #, c-format
30083 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30084 msgstr ""
30085
30086 #: src/insets/InsetInclude.cpp:632
30087 #, fuzzy, c-format
30088 msgid ""
30089 "Could not load included file\n"
30090 "`%1$s'\n"
30091 "Please, check whether it actually exists."
30092 msgstr ""
30093 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30094 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30095
30096 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
30097 #, fuzzy
30098 msgid "Missing included file"
30099 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30100
30101 #: src/insets/InsetInclude.cpp:644
30102 #, c-format
30103 msgid ""
30104 "Included file `%1$s'\n"
30105 "has textclass `%2$s'\n"
30106 "while parent file has textclass `%3$s'."
30107 msgstr ""
30108
30109 #: src/insets/InsetInclude.cpp:650
30110 #, fuzzy
30111 msgid "Different textclasses"
30112 msgstr "Aiheluokka"
30113
30114 #: src/insets/InsetInclude.cpp:665
30115 #, c-format
30116 msgid ""
30117 "Included file `%1$s'\n"
30118 "uses module `%2$s'\n"
30119 "which is not used in parent file."
30120 msgstr ""
30121
30122 #: src/insets/InsetInclude.cpp:669
30123 #, fuzzy
30124 msgid "Module not found"
30125 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30126
30127 #: src/insets/InsetInclude.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:723
30128 #, c-format
30129 msgid ""
30130 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30131 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30132 msgstr ""
30133
30134 #: src/insets/InsetInclude.cpp:707 src/insets/InsetInclude.cpp:731
30135 #, fuzzy
30136 msgid "Export failure"
30137 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
30138
30139 #: src/insets/InsetInclude.cpp:781
30140 msgid "Unsupported Inclusion"
30141 msgstr ""
30142
30143 #: src/insets/InsetInclude.cpp:782
30144 #, c-format
30145 msgid ""
30146 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30147 "Offending file:\n"
30148 "%1$s"
30149 msgstr ""
30150
30151 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30152 #, fuzzy
30153 msgid "Index sorting failed"
30154 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30155
30156 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30157 #, c-format
30158 msgid ""
30159 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30160 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30161 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30162 "explained in the User Guide."
30163 msgstr ""
30164
30165 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30166 msgid "Index Entry"
30167 msgstr "Hakemistoviite"
30168
30169 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30170 #, fuzzy
30171 msgid "unknown type!"
30172 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30173
30174 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30175 #, fuzzy
30176 msgid "Unknown index type!"
30177 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30178
30179 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30180 #, fuzzy
30181 msgid "All indexes"
30182 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30183
30184 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30185 #, fuzzy
30186 msgid "subindex"
30187 msgstr "Hakusana"
30188
30189 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
30190 #, fuzzy, c-format
30191 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30192 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30193
30194 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
30195 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30196 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30197
30198 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
30199 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
30200 msgid "undefined"
30201 msgstr ""
30202
30203 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30204 #, fuzzy
30205 msgid "yes"
30206 msgstr "Tyylet"
30207
30208 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30209 #, fuzzy
30210 msgid "no"
30211 msgstr "Kumoa"
30212
30213 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
30214 #, fuzzy
30215 msgid "No version control"
30216 msgstr "Versiohallinta"
30217
30218 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30219 msgid "Label names must be unique!"
30220 msgstr ""
30221
30222 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30223 #, c-format
30224 msgid ""
30225 "The label %1$s already exists,\n"
30226 "it will be changed to %2$s."
30227 msgstr ""
30228
30229 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30230 msgid "DUPLICATE: "
30231 msgstr ""
30232
30233 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30234 #, fuzzy
30235 msgid "Horizontal line"
30236 msgstr "Vaakaviiva"
30237
30238 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
30239 msgid "no more lstline delimiters available"
30240 msgstr ""
30241
30242 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
30243 #, fuzzy
30244 msgid "Running out of delimiters"
30245 msgstr "Lisää erottimet"
30246
30247 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
30248 msgid ""
30249 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30250 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30251 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30252 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30253 "must investigate!"
30254 msgstr ""
30255
30256 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30257 #, fuzzy
30258 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30259 msgstr "erikoismerkki"
30260
30261 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
30262 #, c-format
30263 msgid ""
30264 "The following characters in one of the program listings are\n"
30265 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30266 "%1$s."
30267 msgstr ""
30268
30269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
30270 msgid "A value is expected."
30271 msgstr "Arvoa tarvitaan."
30272
30273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
30274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
30275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
30276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
30277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
30278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30279 msgid "Unbalanced braces!"
30280 msgstr "Roikkuvat sulut!"
30281
30282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
30283 msgid "Please specify true or false."
30284 msgstr "Anna true tai false."
30285
30286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
30287 msgid "Only true or false is allowed."
30288 msgstr "Vain true tai false sallittu."
30289
30290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
30291 msgid "Please specify an integer value."
30292 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
30293
30294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
30295 msgid "An integer is expected."
30296 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
30297
30298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
30299 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30300 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30301
30302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
30303 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30304 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30305
30306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
30307 #, fuzzy, c-format
30308 msgid "Please specify one of %1$s."
30309 msgstr "Anna true tai false."
30310
30311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
30312 #, fuzzy, c-format
30313 msgid "Try one of %1$s."
30314 msgstr "Anna true tai false."
30315
30316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
30317 #, c-format
30318 msgid "I guess you mean %1$s."
30319 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
30320
30321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
30322 #, fuzzy, c-format
30323 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30324 msgstr "Anna true tai false."
30325
30326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
30327 #, fuzzy, c-format
30328 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30329 msgstr "Anna true tai false."
30330
30331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
30332 msgid ""
30333 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30334 msgstr ""
30335
30336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
30337 msgid ""
30338 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30339 "trblTRBL"
30340 msgstr ""
30341
30342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
30343 msgid ""
30344 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30345 "right, bottom left and top left corner."
30346 msgstr ""
30347
30348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
30349 msgid "Enter something like \\color{white}"
30350 msgstr ""
30351
30352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
30353 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30354 msgstr ""
30355
30356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
30357 msgid "auto, last or a number"
30358 msgstr ""
30359
30360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
30361 msgid ""
30362 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30363 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30364 "defining a listing inset)"
30365 msgstr ""
30366
30367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
30368 msgid ""
30369 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30370 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30371 "a listing inset)"
30372 msgstr ""
30373
30374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
30375 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30376 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
30377
30378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30379 #, c-format
30380 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30381 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
30382
30383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
30384 #, c-format
30385 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30386 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
30387
30388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
30389 #, c-format
30390 msgid "Parameter %1$s: "
30391 msgstr "Parametri %1$s: "
30392
30393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
30394 #, c-format
30395 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30396 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
30397
30398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30399 #, c-format
30400 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30401 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
30402
30403 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30404 #, fuzzy
30405 msgid "New Page"
30406 msgstr "Uusi sivu"
30407
30408 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30409 msgid "Page Break"
30410 msgstr "Sivunvaihto"
30411
30412 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30413 msgid "Clear Page"
30414 msgstr "Uusi sivu"
30415
30416 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30417 msgid "Clear Double Page"
30418 msgstr "Uusi tuplasivu"
30419
30420 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30421 #, fuzzy
30422 msgid "Nom: "
30423 msgstr "&Ei"
30424
30425 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30426 #, fuzzy
30427 msgid "Nomenclature Symbol: "
30428 msgstr "Termistö"
30429
30430 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30431 #, fuzzy
30432 msgid "Description: "
30433 msgstr "Kuvausluettelo"
30434
30435 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30436 #, fuzzy
30437 msgid "Sorting: "
30438 msgstr "Muotoilu"
30439
30440 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
30441 msgid "note"
30442 msgstr "muistiinpano"
30443
30444 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30445 #, fuzzy
30446 msgid "Phantom"
30447 msgstr "hom"
30448
30449 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30450 msgid "HPhantom"
30451 msgstr ""
30452
30453 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30454 msgid "VPhantom"
30455 msgstr ""
30456
30457 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
30458 #, fuzzy
30459 msgid "phantom"
30460 msgstr "esperanto"
30461
30462 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30463 msgid "hphantom"
30464 msgstr ""
30465
30466 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30467 msgid "vphantom"
30468 msgstr ""
30469
30470 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30471 msgid "BROKEN: "
30472 msgstr ""
30473
30474 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30475 #, fuzzy
30476 msgid "Ref: "
30477 msgstr "Viitteeni:"
30478
30479 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30480 msgid "Equation"
30481 msgstr "Kaava"
30482
30483 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30484 #, fuzzy
30485 msgid "EqRef: "
30486 msgstr "Viitteeni:"
30487
30488 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30489 msgid "Page Number"
30490 msgstr "Sivunumero"
30491
30492 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30493 #, fuzzy
30494 msgid "Page: "
30495 msgstr "Sivut"
30496
30497 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30498 msgid "Textual Page Number"
30499 msgstr "Sivunumero tekstinä"
30500
30501 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30502 #, fuzzy
30503 msgid "TextPage: "
30504 msgstr "Teksti:"
30505
30506 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30507 msgid "Standard+Textual Page"
30508 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
30509
30510 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30511 #, fuzzy
30512 msgid "Ref+Text: "
30513 msgstr "Teksti:"
30514
30515 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30516 #, fuzzy
30517 msgid "Formatted"
30518 msgstr "Muotoilu"
30519
30520 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30521 #, fuzzy
30522 msgid "Format: "
30523 msgstr "Formaatti:"
30524
30525 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30526 #, fuzzy
30527 msgid "Reference to Name"
30528 msgstr "Viite"
30529
30530 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30531 #, fuzzy
30532 msgid "NameRef:"
30533 msgstr "Nimi:"
30534
30535 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
30536 #, fuzzy
30537 msgid "subscript"
30538 msgstr "Alaindeksi"
30539
30540 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
30541 #, fuzzy
30542 msgid "superscript"
30543 msgstr "Yläindeksi"
30544
30545 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30546 #, fuzzy
30547 msgid "Protected Space"
30548 msgstr "Kova välilyönti|K"
30549
30550 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30551 #, fuzzy
30552 msgid "Quad Space"
30553 msgstr "Väli"
30554
30555 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30556 #, fuzzy
30557 msgid "Double Quad Space"
30558 msgstr "Väli"
30559
30560 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30561 #, fuzzy
30562 msgid "Enspace"
30563 msgstr "Väli"
30564
30565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30566 #, fuzzy
30567 msgid "Enskip"
30568 msgstr "Väli"
30569
30570 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30571 #, fuzzy
30572 msgid "Protected Horizontal Fill"
30573 msgstr "Vaakakumi"
30574
30575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30576 #, fuzzy
30577 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30578 msgstr "Vaakakumi"
30579
30580 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30581 #, fuzzy
30582 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30583 msgstr "Vaakakumi"
30584
30585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30586 #, fuzzy
30587 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30588 msgstr "Vaakakumi"
30589
30590 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30591 #, fuzzy
30592 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30593 msgstr "Vaakakumi"
30594
30595 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30596 #, fuzzy
30597 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30598 msgstr "Vaakakumi"
30599
30600 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30601 #, fuzzy
30602 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30603 msgstr "Vaakakumi"
30604
30605 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30606 #, fuzzy, c-format
30607 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30608 msgstr "Vaakaviiva"
30609
30610 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30611 #, fuzzy, c-format
30612 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30613 msgstr "Kova välilyönti|K"
30614
30615 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30616 #, fuzzy
30617 msgid "List of Listings"
30618 msgstr "Listausten luettelo"
30619
30620 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30621 msgid "Unknown TOC type"
30622 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30623
30624 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4504
30625 #, fuzzy
30626 msgid "Selections not supported."
30627 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30628
30629 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4526
30630 msgid "Multi-column in current or destination column."
30631 msgstr ""
30632
30633 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
30634 msgid "Multi-row in current or destination row."
30635 msgstr ""
30636
30637 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4930
30638 msgid "Selection size should match clipboard content."
30639 msgstr ""
30640
30641 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30642 msgid "wrap: "
30643 msgstr "tykö: "
30644
30645 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30646 msgid "wrap"
30647 msgstr "tykö"
30648
30649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30650 msgid "Not shown."
30651 msgstr "Ei näy."
30652
30653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30654 msgid "Loading..."
30655 msgstr "Latautuu..."
30656
30657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30658 msgid "Converting to loadable format..."
30659 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
30660
30661 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30662 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30663 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
30664
30665 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30666 msgid "Scaling etc..."
30667 msgstr "Skaalautuu ym..."
30668
30669 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30670 msgid "Ready to display"
30671 msgstr "Valmis näkymään"
30672
30673 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30674 msgid "No file found!"
30675 msgstr "Ei tiedostoa!"
30676
30677 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30678 msgid "Error converting to loadable format"
30679 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
30680
30681 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30682 msgid "Error loading file into memory"
30683 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
30684
30685 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30686 msgid "Error generating the pixmap"
30687 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
30688
30689 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30690 msgid "No image"
30691 msgstr "Ei kuvaa"
30692
30693 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
30694 msgid "Preview loading"
30695 msgstr "Esikatselu latautuu"
30696
30697 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
30698 msgid "Preview ready"
30699 msgstr "Esikatselu valmis"
30700
30701 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
30702 msgid "Preview failed"
30703 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
30704
30705 #: src/lengthcommon.cpp:44
30706 msgid "cc[[unit of measure]]"
30707 msgstr ""
30708
30709 #: src/lengthcommon.cpp:44
30710 msgid "dd"
30711 msgstr "dd"
30712
30713 #: src/lengthcommon.cpp:44
30714 msgid "em"
30715 msgstr "em"
30716
30717 #: src/lengthcommon.cpp:45
30718 msgid "ex"
30719 msgstr "ex"
30720
30721 #: src/lengthcommon.cpp:45
30722 msgid "mu[[unit of measure]]"
30723 msgstr ""
30724
30725 #: src/lengthcommon.cpp:45
30726 msgid "pc"
30727 msgstr "pc"
30728
30729 #: src/lengthcommon.cpp:46
30730 msgid "pt"
30731 msgstr "pt"
30732
30733 #: src/lengthcommon.cpp:46
30734 msgid "sp"
30735 msgstr "sp"
30736
30737 #: src/lengthcommon.cpp:46
30738 msgid "Text Width %"
30739 msgstr "Tekstin leveys %"
30740
30741 #: src/lengthcommon.cpp:47
30742 msgid "Column Width %"
30743 msgstr "Sarakkeen leveys %"
30744
30745 #: src/lengthcommon.cpp:47
30746 msgid "Page Width %"
30747 msgstr "Sivun leveys %"
30748
30749 #: src/lengthcommon.cpp:47
30750 msgid "Line Width %"
30751 msgstr "Rivin leveys %"
30752
30753 #: src/lengthcommon.cpp:48
30754 msgid "Text Height %"
30755 msgstr "Tekstin korkeus %"
30756
30757 #: src/lengthcommon.cpp:48
30758 msgid "Page Height %"
30759 msgstr "Sivukorkeus %"
30760
30761 #: src/lyxfind.cpp:128
30762 msgid "Search error"
30763 msgstr "Etsintävirhe"
30764
30765 #: src/lyxfind.cpp:128
30766 msgid "Search string is empty"
30767 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
30768
30769 #: src/lyxfind.cpp:370
30770 #, fuzzy
30771 msgid "String found."
30772 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30773
30774 #: src/lyxfind.cpp:372
30775 msgid "String has been replaced."
30776 msgstr "Merkkijono korvattu."
30777
30778 #: src/lyxfind.cpp:375
30779 #, fuzzy, c-format
30780 msgid "%1$d strings have been replaced."
30781 msgstr " merkkijonoa korvattu."
30782
30783 #: src/lyxfind.cpp:1470
30784 #, fuzzy
30785 msgid "Invalid regular expression!"
30786 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30787
30788 #: src/lyxfind.cpp:1475
30789 #, fuzzy
30790 msgid "Match not found!"
30791 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30792
30793 #: src/lyxfind.cpp:1479
30794 #, fuzzy
30795 msgid "Match found!"
30796 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30797
30798 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
30799 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30800 #, c-format
30801 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30802 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
30803
30804 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30805 #, fuzzy, c-format
30806 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30807 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
30808
30809 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30810 #, fuzzy, c-format
30811 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30812 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30813
30814 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30815 #, fuzzy
30816 msgid "Cursor not in table"
30817 msgstr "(ei installoitu)"
30818
30819 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30820 msgid "Only one row"
30821 msgstr "Vain yksi rivi"
30822
30823 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30824 msgid "Only one column"
30825 msgstr "Vain yksi sarake"
30826
30827 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30828 msgid "No hline to delete"
30829 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
30830
30831 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30832 msgid "No vline to delete"
30833 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
30834
30835 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30836 #, c-format
30837 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30838 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
30839
30840 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
30841 #, fuzzy
30842 msgid "Bad math environment"
30843 msgstr "Koontiympäristö"
30844
30845 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
30846 msgid ""
30847 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30848 "Change the math formula type and try again."
30849 msgstr ""
30850
30851 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
30852 msgid "No number"
30853 msgstr "Ei numeroa"
30854
30855 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
30856 #, c-format
30857 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30858 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
30859
30860 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
30861 #, c-format
30862 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30863 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30864
30865 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
30866 #, c-format
30867 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30868 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30869
30870 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
30871 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
30872 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30873 msgstr ""
30874
30875 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
30876 msgid "create new math text environment ($...$)"
30877 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
30878
30879 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
30880 msgid "entered math text mode (textrm)"
30881 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
30882
30883 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
30884 #, fuzzy
30885 msgid "Regular expression editor mode"
30886 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
30887
30888 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
30889 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30890 msgstr ""
30891
30892 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30893 msgid "Standard[[mathref]]"
30894 msgstr ""
30895
30896 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30897 msgid "PrettyRef"
30898 msgstr "Muotoiltu"
30899
30900 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30901 #, fuzzy
30902 msgid "FormatRef: "
30903 msgstr "Formaatti:"
30904
30905 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30906 #, fuzzy, c-format
30907 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30908 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30909
30910 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30911 #, fuzzy
30912 msgid "optional"
30913 msgstr "Vaaka"
30914
30915 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254
30916 msgid "math macro"
30917 msgstr "matematiikamakro"
30918
30919 #: src/output.cpp:37
30920 #, c-format
30921 msgid ""
30922 "Could not open the specified document\n"
30923 "%1$s."
30924 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
30925
30926 #: src/output_plaintext.cpp:144
30927 msgid "Abstract: "
30928 msgstr "Tiivistelmä: "
30929
30930 #: src/output_plaintext.cpp:156
30931 msgid "References: "
30932 msgstr "Viitteet: "
30933
30934 #: src/support/Package.cpp:502
30935 msgid "LyX binary not found"
30936 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
30937
30938 #: src/support/Package.cpp:503
30939 #, fuzzy, c-format
30940 msgid ""
30941 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30942 msgstr ""
30943 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
30944 "perusteella"
30945
30946 #: src/support/Package.cpp:622
30947 #, fuzzy, c-format
30948 msgid ""
30949 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30950 "\t%1$s\n"
30951 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30952 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30953 msgstr ""
30954 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
30955 "käytiin läpi hakemistot\n"
30956 "\t%1$s\n"
30957 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
30958 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
30959 "\"."
30960
30961 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
30962 msgid "File not found"
30963 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30964
30965 #: src/support/Package.cpp:692
30966 #, c-format
30967 msgid ""
30968 "Invalid %1$s switch.\n"
30969 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30970 msgstr ""
30971 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
30972 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30973
30974 #: src/support/Package.cpp:719
30975 #, c-format
30976 msgid ""
30977 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30978 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30979 msgstr ""
30980 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30981 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30982
30983 #: src/support/Package.cpp:743
30984 #, c-format
30985 msgid ""
30986 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30987 "%2$s is not a directory."
30988 msgstr ""
30989 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30990 "%2$s ei ole hakemisto."
30991
30992 #: src/support/Package.cpp:745
30993 msgid "Directory not found"
30994 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
30995
30996 #: src/support/Systemcall.cpp:388
30997 #, fuzzy, c-format
30998 msgid ""
30999 "The command\n"
31000 "%1$s\n"
31001 "has not yet completed.\n"
31002 "\n"
31003 "Do you want to stop it?"
31004 msgstr ""
31005 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31006 "\n"
31007 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31008
31009 #: src/support/Systemcall.cpp:390
31010 #, fuzzy
31011 msgid "Stop command?"
31012 msgstr "Seuraava komento"
31013
31014 #: src/support/Systemcall.cpp:391
31015 #, fuzzy
31016 msgid "&Stop it"
31017 msgstr "Yläviiva päälle"
31018
31019 #: src/support/Systemcall.cpp:391
31020 msgid "Let it &run"
31021 msgstr ""
31022
31023 #: src/support/debug.cpp:42
31024 #, fuzzy
31025 msgid "No debugging messages"
31026 msgstr "Ei virheviestiä"
31027
31028 #: src/support/debug.cpp:43
31029 msgid "General information"
31030 msgstr "Yleisiä tietoja"
31031
31032 #: src/support/debug.cpp:44
31033 msgid "Program initialisation"
31034 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31035
31036 #: src/support/debug.cpp:45
31037 msgid "Keyboard events handling"
31038 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31039
31040 #: src/support/debug.cpp:46
31041 msgid "GUI handling"
31042 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31043
31044 #: src/support/debug.cpp:47
31045 msgid "Lyxlex grammar parser"
31046 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31047
31048 #: src/support/debug.cpp:48
31049 msgid "Configuration files reading"
31050 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31051
31052 #: src/support/debug.cpp:49
31053 msgid "Custom keyboard definition"
31054 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31055
31056 #: src/support/debug.cpp:50
31057 msgid "LaTeX generation/execution"
31058 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31059
31060 #: src/support/debug.cpp:51
31061 msgid "Math editor"
31062 msgstr "Matematiikkaeditori"
31063
31064 #: src/support/debug.cpp:52
31065 msgid "Font handling"
31066 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31067
31068 #: src/support/debug.cpp:53
31069 msgid "Textclass files reading"
31070 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31071
31072 #: src/support/debug.cpp:54
31073 msgid "Version control"
31074 msgstr "Versiohallinta"
31075
31076 #: src/support/debug.cpp:55
31077 msgid "External control interface"
31078 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31079
31080 #: src/support/debug.cpp:56
31081 msgid "Undo/Redo mechanism"
31082 msgstr ""
31083
31084 #: src/support/debug.cpp:57
31085 msgid "User commands"
31086 msgstr "Käyttäjän komennot"
31087
31088 #: src/support/debug.cpp:58
31089 #, fuzzy
31090 msgid "The LyX Lexer"
31091 msgstr "LyX-Lex"
31092
31093 #: src/support/debug.cpp:59
31094 msgid "Dependency information"
31095 msgstr "Riippuvuustiedot"
31096
31097 #: src/support/debug.cpp:60
31098 msgid "LyX Insets"
31099 msgstr "LyX-upotteet"
31100
31101 #: src/support/debug.cpp:61
31102 msgid "Files used by LyX"
31103 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31104
31105 #: src/support/debug.cpp:62
31106 msgid "Workarea events"
31107 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31108
31109 #: src/support/debug.cpp:63
31110 msgid "Insettext/tabular messages"
31111 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31112
31113 #: src/support/debug.cpp:64
31114 msgid "Graphics conversion and loading"
31115 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31116
31117 #: src/support/debug.cpp:65
31118 #, fuzzy
31119 msgid "Change tracking"
31120 msgstr "Vaihda kieli"
31121
31122 #: src/support/debug.cpp:66
31123 #, fuzzy
31124 msgid "External template/inset messages"
31125 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31126
31127 #: src/support/debug.cpp:67
31128 msgid "RowPainter profiling"
31129 msgstr ""
31130
31131 #: src/support/debug.cpp:68
31132 #, fuzzy
31133 msgid "Scrolling debugging"
31134 msgstr "Vieritys"
31135
31136 #: src/support/debug.cpp:69
31137 #, fuzzy
31138 msgid "Math macros"
31139 msgstr "matematiikamakro"
31140
31141 #: src/support/debug.cpp:70
31142 msgid "RTL/Bidi"
31143 msgstr ""
31144
31145 #: src/support/debug.cpp:71
31146 msgid "Locale/Internationalisation"
31147 msgstr ""
31148
31149 #: src/support/debug.cpp:72
31150 #, fuzzy
31151 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31152 msgstr "Riveinä|R"
31153
31154 #: src/support/debug.cpp:73
31155 #, fuzzy
31156 msgid "Find and replace mechanism"
31157 msgstr "Etsi ja korvaa"
31158
31159 #: src/support/debug.cpp:74
31160 #, fuzzy
31161 msgid "Developers' general debug messages"
31162 msgstr "Kaikki virheviestit"
31163
31164 #: src/support/debug.cpp:75
31165 msgid "All debugging messages"
31166 msgstr "Kaikki virheviestit"
31167
31168 #: src/support/debug.cpp:154
31169 #, c-format
31170 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31171 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31172
31173 #: src/support/lassert.cpp:52
31174 #, c-format
31175 msgid ""
31176 "Assertion %1$s violated in\n"
31177 "file: %2$s, line: %3$s"
31178 msgstr ""
31179
31180 #: src/support/lassert.cpp:62
31181 msgid ""
31182 "It should be safe to continue, but you\n"
31183 "may wish to save your work and restart LyX."
31184 msgstr ""
31185
31186 #: src/support/lassert.cpp:65
31187 #, fuzzy
31188 msgid "Warning!"
31189 msgstr "Vientivaroitus!"
31190
31191 #: src/support/lassert.cpp:72
31192 msgid ""
31193 "There has been an error with this document.\n"
31194 "LyX will attempt to close it safely."
31195 msgstr ""
31196
31197 #: src/support/lassert.cpp:75
31198 #, fuzzy
31199 msgid "Buffer Error!"
31200 msgstr "Etsintävirhe"
31201
31202 #: src/support/lassert.cpp:82
31203 msgid ""
31204 "LyX has encountered an application error\n"
31205 "and will now shut down."
31206 msgstr ""
31207
31208 #: src/support/lassert.cpp:85
31209 #, fuzzy
31210 msgid "Fatal Exception!"
31211 msgstr "Taulukon_teksti"
31212
31213 #: src/support/os_win32.cpp:482
31214 msgid "System file not found"
31215 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
31216
31217 #: src/support/os_win32.cpp:483
31218 msgid ""
31219 "Unable to load shfolder.dll\n"
31220 "Please install."
31221 msgstr ""
31222 "En voi ladata shfolder.dll\n"
31223 "Ole hyvä ja installoi."
31224
31225 #: src/support/os_win32.cpp:488
31226 msgid "System function not found"
31227 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
31228
31229 #: src/support/os_win32.cpp:489
31230 msgid ""
31231 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31232 "Don't know how to proceed. Sorry."
31233 msgstr ""
31234 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
31235 "En osaa jatkua. Valitan."
31236
31237 #: src/support/userinfo.cpp:45
31238 msgid "Unknown user"
31239 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
31240
31241 #~ msgid "&Down"
31242 #~ msgstr "Alas"
31243
31244 #, fuzzy
31245 #~ msgid "Split Environment|l"
31246 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31247
31248 #, fuzzy
31249 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
31250 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
31251
31252 #, fuzzy
31253 #~ msgid "Alternative Theorem String"
31254 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31255
31256 #, fuzzy
31257 #~ msgid "Alternative theorem string"
31258 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31259
31260 #, fuzzy
31261 #~ msgid "Default Format"
31262 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
31263
31264 #, fuzzy
31265 #~ msgid "Key Words."
31266 #~ msgstr "Avainsanat."
31267
31268 #~ msgid "Scrap"
31269 #~ msgstr "Koodinpätkä"
31270
31271 #, fuzzy
31272 #~ msgid "End Multiple Columns"
31273 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
31274
31275 #~ msgid " Macro: %1$s: "
31276 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
31277
31278 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31279 #~ msgstr "fi"
31280
31281 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31282 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31283
31284 #~ msgid "Use AMS &math package"
31285 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31286
31287 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31288 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31289
31290 #~ msgid "Use &esint package"
31291 #~ msgstr "Käytä esintia"
31292
31293 #, fuzzy
31294 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31295 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31296
31297 #, fuzzy
31298 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31299 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31300
31301 #, fuzzy
31302 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31303 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31304
31305 #, fuzzy
31306 #~ msgid "Use mh&chem package"
31307 #~ msgstr "Käytä esintia"
31308
31309 #~ msgid "&First:"
31310 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
31311
31312 #, fuzzy
31313 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31314 #~ msgstr "Oletustulostin:"
31315
31316 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31317 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
31318
31319 #~ msgid ""
31320 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
31321 #~ "actually to print."
31322 #~ msgstr ""
31323 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
31324 #~ "oikeasti."
31325
31326 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31327 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
31328
31329 #, fuzzy
31330 #~ msgid "Table w&idth:"
31331 #~ msgstr "alaviite"
31332
31333 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31334 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
31335
31336 #, fuzzy
31337 #~ msgid "institute mark"
31338 #~ msgstr "Laitos"
31339
31340 #~ msgid "Fig. ---"
31341 #~ msgstr "Fig. ---"
31342
31343 #~ msgid "CenteredCaption"
31344 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
31345
31346 #~ msgid "Senseless!"
31347 #~ msgstr "Järjetöntä!"
31348
31349 #~ msgid "LatinOn"
31350 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31351
31352 #~ msgid "Latin on"
31353 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31354
31355 #~ msgid "LatinOff"
31356 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31357
31358 #~ msgid "Latin off"
31359 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31360
31361 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
31362 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
31363
31364 #~ msgid "EndFrame"
31365 #~ msgstr "LoppuRuutu"
31366
31367 #~ msgid "________________________________"
31368 #~ msgstr "________________________________"
31369
31370 #, fuzzy
31371 #~ msgid "Institute mark"
31372 #~ msgstr "Laitos"
31373
31374 #, fuzzy
31375 #~ msgid "Maintext"
31376 #~ msgstr "Perusteksti"
31377
31378 #~ msgid "Space"
31379 #~ msgstr "Väli"
31380
31381 #~ msgid "Space:"
31382 #~ msgstr "Vali:"
31383
31384 #~ msgid "Computer:"
31385 #~ msgstr "Tietokone:"
31386
31387 #~ msgid "Close Section"
31388 #~ msgstr "Sulje kappale"
31389
31390 #~ msgid "Table Caption"
31391 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
31392
31393 #~ msgid "Captionabove"
31394 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
31395
31396 #~ msgid "Captionbelow"
31397 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
31398
31399 #~ msgid "opt"
31400 #~ msgstr "valinn"
31401
31402 #, fuzzy
31403 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31404 #~ msgstr "japani"
31405
31406 #, fuzzy
31407 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31408 #~ msgstr "japani"
31409
31410 #, fuzzy
31411 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31412 #~ msgstr "japani"
31413
31414 #, fuzzy
31415 #~ msgid "Settings...|g"
31416 #~ msgstr "Asetukset..."
31417
31418 #, fuzzy
31419 #~ msgid "Braille Manual|B"
31420 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
31421
31422 #, fuzzy
31423 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31424 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
31425
31426 #, fuzzy
31427 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31428 #~ msgstr "Lista"
31429
31430 #, fuzzy
31431 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31432 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
31433
31434 #, fuzzy
31435 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31436 #~ msgstr "Sweave|S"
31437
31438 #~ msgid "Rotate cell"
31439 #~ msgstr "Kierrä solua"
31440
31441 #~ msgid "Rotate table"
31442 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
31443
31444 #, fuzzy
31445 #~ msgid "AMS arrows"
31446 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31447
31448 #, fuzzy
31449 #~ msgid "AMS relations"
31450 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31451
31452 #, fuzzy
31453 #~ msgid "AMS operators"
31454 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31455
31456 #, fuzzy
31457 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31458 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31459
31460 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31461 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31462
31463 #~ msgid "AMS Arrows"
31464 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31465
31466 #~ msgid "AMS Relations"
31467 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31468
31469 #~ msgid "AMS Operators"
31470 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31471
31472 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31473 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31474
31475 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31476 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31477
31478 #, fuzzy
31479 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31480 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31481
31482 #, fuzzy
31483 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31484 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31485
31486 #~ msgid "HTML|H"
31487 #~ msgstr "HTML|H"
31488
31489 #, fuzzy
31490 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31491 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31492
31493 #, fuzzy
31494 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31495 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31496
31497 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31498 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31499
31500 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31501 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
31502
31503 #~ msgid "Specify the default paper size."
31504 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
31505
31506 #~ msgid "Utopia"
31507 #~ msgstr "Utopia"
31508
31509 #, fuzzy
31510 #~ msgid " (unknown)"
31511 #~ msgstr " tuntematon"
31512
31513 #, fuzzy
31514 #~ msgid "List of Graphics"
31515 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31516
31517 #, fuzzy
31518 #~ msgid "List of Equations"
31519 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31520
31521 #, fuzzy
31522 #~ msgid "List of Footnotes"
31523 #~ msgstr "Kuvien luettelo"
31524
31525 #, fuzzy
31526 #~ msgid "List of Index Entries"
31527 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31528
31529 #, fuzzy
31530 #~ msgid "List of Marginal notes"
31531 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31532
31533 #, fuzzy
31534 #~ msgid "List of Notes"
31535 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31536
31537 #, fuzzy
31538 #~ msgid "List of Citations"
31539 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31540
31541 #, fuzzy
31542 #~ msgid "List of Branches"
31543 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31544
31545 #, fuzzy
31546 #~ msgid "List of Changes"
31547 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31548
31549 #, fuzzy
31550 #~ msgid "Automatic help"
31551 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
31552
31553 #~ msgid "Session"
31554 #~ msgstr "Istunto"
31555
31556 #~ msgid "Documents"
31557 #~ msgstr "Asiakirjat"
31558
31559 #, fuzzy
31560 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
31561 #~ msgstr "japani"
31562
31563 #, fuzzy
31564 #~ msgid "elsewhere"
31565 #~ msgstr "Palauta"
31566
31567 #, fuzzy
31568 #~ msgid "&Output Format:"
31569 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
31570
31571 #~ msgid "MM"
31572 #~ msgstr "MM"
31573
31574 #~ msgid "MMMMM"
31575 #~ msgstr "MMMMM"
31576
31577 #, fuzzy
31578 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
31579 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
31580
31581 #, fuzzy
31582 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
31583 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
31584
31585 #, fuzzy
31586 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
31587 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31588
31589 #, fuzzy
31590 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
31591 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
31592
31593 #, fuzzy
31594 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
31595 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
31596
31597 #, fuzzy
31598 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
31599 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
31600
31601 #, fuzzy
31602 #~ msgid "Example \\theexample"
31603 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
31604
31605 #, fuzzy
31606 #~ msgid "Problem \\theproblem"
31607 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
31608
31609 #, fuzzy
31610 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
31611 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
31612
31613 #, fuzzy
31614 #~ msgid "Remark \\theremark"
31615 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31616
31617 #, fuzzy
31618 #~ msgid "Case \\thecase"
31619 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
31620
31621 #, fuzzy
31622 #~ msgid "Question \\thequestion"
31623 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
31624
31625 #, fuzzy
31626 #~ msgid "Note \\thenote"
31627 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31628
31629 #~ msgid "&New:"
31630 #~ msgstr "Uu&si:"
31631
31632 #, fuzzy
31633 #~ msgid "Preface:"
31634 #~ msgstr "Paikka:"
31635
31636 #, fuzzy
31637 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31638 #~ msgstr "Laitos"
31639
31640 #, fuzzy
31641 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31642 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31643
31644 #~ msgid "branch"
31645 #~ msgstr "haara"
31646
31647 #~ msgid "Step"
31648 #~ msgstr "Askel"
31649
31650 #, fuzzy
31651 #~ msgid "Step \\thestep."
31652 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31653
31654 #~ msgid "Appendices Section"
31655 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
31656
31657 #~ msgid "--- Appendices ---"
31658 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
31659
31660 #~ msgid ""
31661 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31662 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31663 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31664 #~ msgstr ""
31665 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
31666 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
31667 #~ "sijaan."
31668
31669 #~ msgid "List of %1$s"
31670 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
31671
31672 #~ msgid "Layout|L"
31673 #~ msgstr "Muotoilu|u"
31674
31675 #~ msgid "Documents|D"
31676 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
31677
31678 #~ msgid "New from Template...|T"
31679 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
31680
31681 #~ msgid "Revert|R"
31682 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
31683
31684 #~ msgid "Custom...|C"
31685 #~ msgstr "Muu...|M"
31686
31687 #~ msgid "Redo|d"
31688 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
31689
31690 #~ msgid "Cut|C"
31691 #~ msgstr "Leikkaa|L"
31692
31693 #~ msgid "Paste|a"
31694 #~ msgstr "Liitä|i"
31695
31696 #~ msgid "Paste External Selection|x"
31697 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
31698
31699 #~ msgid "Find & Replace...|F"
31700 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
31701
31702 #~ msgid "Tabular|T"
31703 #~ msgstr "Taulukko|T"
31704
31705 #~ msgid "Thesaurus..."
31706 #~ msgstr "Synonyymit..."
31707
31708 #, fuzzy
31709 #~ msgid "Statistics...|i"
31710 #~ msgstr "Tila"
31711
31712 #~ msgid "Change Tracking|g"
31713 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
31714
31715 #~ msgid "Selection as Lines|L"
31716 #~ msgstr "Riveinä|R"
31717
31718 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31719 #~ msgstr "Kappaleina|K"
31720
31721 #~ msgid "Line Bottom|B"
31722 #~ msgstr "Viiva alla|a"
31723
31724 #~ msgid "Line Left|L"
31725 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
31726
31727 #~ msgid "Line Right|R"
31728 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
31729
31730 #~ msgid "Alignment|i"
31731 #~ msgstr "Tasaus|T"
31732
31733 #~ msgid "Delete Row|w"
31734 #~ msgstr "Poista rivi|r"
31735
31736 #~ msgid "Copy Row"
31737 #~ msgstr "Kopioi rivi"
31738
31739 #~ msgid "Swap Rows"
31740 #~ msgstr "Vaihda rivit"
31741
31742 #~ msgid "Delete Column|D"
31743 #~ msgstr "Poista sarake|e"
31744
31745 #~ msgid "Copy Column"
31746 #~ msgstr "Kopioi sarake"
31747
31748 #~ msgid "Swap Columns"
31749 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
31750
31751 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
31752 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
31753
31754 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
31755 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
31756
31757 #~ msgid "Alignment|A"
31758 #~ msgstr "Tasaus|T"
31759
31760 #~ msgid "Add Row|R"
31761 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
31762
31763 #~ msgid "Add Column|C"
31764 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
31765
31766 #~ msgid "Octave"
31767 #~ msgstr "Octave"
31768
31769 #~ msgid "Maxima"
31770 #~ msgstr "Maxima"
31771
31772 #~ msgid "Mathematica"
31773 #~ msgstr "Mathematica"
31774
31775 #~ msgid "Maple, simplify"
31776 #~ msgstr "Maple, simplify"
31777
31778 #~ msgid "Maple, factor"
31779 #~ msgstr "Maple, factor"
31780
31781 #~ msgid "Maple, evalm"
31782 #~ msgstr "Maple, evalm"
31783
31784 #~ msgid "Maple, evalf"
31785 #~ msgstr "Maple, evalf"
31786
31787 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
31788 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
31789
31790 #~ msgid "Align Environment|A"
31791 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31792
31793 #~ msgid "AlignAt Environment"
31794 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
31795
31796 #~ msgid "Flalign Environment|F"
31797 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
31798
31799 #~ msgid "Multline Environment"
31800 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
31801
31802 #~ msgid "Special Character|S"
31803 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
31804
31805 #~ msgid "Cross-reference...|r"
31806 #~ msgstr "Viittaus...|V"
31807
31808 #~ msgid "Index Entry|I"
31809 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
31810
31811 #~ msgid "URL...|U"
31812 #~ msgstr "URL...|U"
31813
31814 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31815 #~ msgstr "Luettelo|o"
31816
31817 #~ msgid "TeX Code|T"
31818 #~ msgstr "TeX-koodi"
31819
31820 #~ msgid "Minipage|p"
31821 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
31822
31823 #~ msgid "Tabular Material...|b"
31824 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31825
31826 #~ msgid "Floats|a"
31827 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
31828
31829 #~ msgid "Include File...|d"
31830 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
31831
31832 #~ msgid "Insert File|e"
31833 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
31834
31835 #~ msgid "External Material...|x"
31836 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
31837
31838 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
31839 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
31840
31841 #~ msgid "Protected Space|r"
31842 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31843
31844 #~ msgid "Vertical Space..."
31845 #~ msgstr "Pystyväli..."
31846
31847 #~ msgid "Line Break|L"
31848 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
31849
31850 #, fuzzy
31851 #~ msgid "Protected Dash|D"
31852 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31853
31854 #~ msgid "Single Quote|Q"
31855 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31856
31857 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31858 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31859
31860 #~ msgid "Horizontal Line"
31861 #~ msgstr "Vaakaviiva"
31862
31863 #~ msgid "Font Change|o"
31864 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
31865
31866 #~ msgid "Math Normal Font"
31867 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
31868
31869 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
31870 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
31871
31872 #~ msgid "Math Fraktur Family"
31873 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
31874
31875 #~ msgid "Math Roman Family"
31876 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
31877
31878 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
31879 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
31880
31881 #~ msgid "Math Bold Series"
31882 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
31883
31884 #~ msgid "Text Normal Font"
31885 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
31886
31887 #~ msgid "Floatflt Figure"
31888 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
31889
31890 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31891 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
31892
31893 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31894 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31895
31896 #~ msgid "Character...|C"
31897 #~ msgstr "Merkki...|M"
31898
31899 #~ msgid "Paragraph...|P"
31900 #~ msgstr "Kappale...|K"
31901
31902 #~ msgid "Document...|D"
31903 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
31904
31905 #~ msgid "Tabular...|T"
31906 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31907
31908 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31909 #~ msgstr "Korostus|r"
31910
31911 #~ msgid "Noun Style|N"
31912 #~ msgstr "Nimityyli|N"
31913
31914 #~ msgid "Bold Style|B"
31915 #~ msgstr "Lihavointi|L"
31916
31917 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
31918 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
31919
31920 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
31921 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
31922
31923 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31924 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
31925
31926 #~ msgid "Update|U"
31927 #~ msgstr "Päivitä|v"
31928
31929 #~ msgid "TeX Information|X"
31930 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
31931
31932 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31933 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
31934
31935 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31936 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
31937
31938 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31939 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
31940
31941 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31942 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
31943
31944 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31945 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
31946
31947 #~ msgid "Extended Features|E"
31948 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
31949
31950 #~ msgid "Embedded Objects|m"
31951 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
31952
31953 #~ msgid "Preferences..."
31954 #~ msgstr "Asetukset...|A"
31955
31956 #~ msgid "Quit LyX"
31957 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
31958
31959 #~ msgid "%1$d words checked."
31960 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
31961
31962 #~ msgid "One word checked."
31963 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
31964
31965 #, fuzzy
31966 #~ msgid "Spelling check completed"
31967 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
31968
31969 #~ msgid "&Command:"
31970 #~ msgstr "&Komento:"
31971
31972 #, fuzzy
31973 #~ msgid "Search text is empty!"
31974 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31975
31976 #~ msgid ""
31977 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
31978 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
31979 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
31980 #~ msgstr ""
31981 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
31982 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
31983 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
31984
31985 #, fuzzy
31986 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
31987 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
31988
31989 #~ msgid "Affilation:"
31990 #~ msgstr "Järjestö:"
31991
31992 #, fuzzy
31993 #~ msgid "DockWidget"
31994 #~ msgstr "Leveys"
31995
31996 #~ msgid "X; "
31997 #~ msgstr "X; "
31998
31999 #, fuzzy
32000 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
32001 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32002
32003 #, fuzzy
32004 #~ msgid "greyedout"
32005 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32006
32007 #, fuzzy
32008 #~ msgid "Open Target...|O"
32009 #~ msgstr "Avaa...|A"
32010
32011 #, fuzzy
32012 #~ msgid "&Use Defaults"
32013 #~ msgstr "Oletus"
32014
32015 #, fuzzy
32016 #~ msgid "&Use babel"
32017 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
32018
32019 #, fuzzy
32020 #~ msgid "Flex:Institute"
32021 #~ msgstr "Laitos"
32022
32023 #, fuzzy
32024 #~ msgid "Flex:E-Mail"
32025 #~ msgstr "Sähköposti"
32026
32027 #, fuzzy
32028 #~ msgid "chart"
32029 #~ msgstr "hat"
32030
32031 #, fuzzy
32032 #~ msgid "graph"
32033 #~ msgstr "Alkulainaus"
32034
32035 #, fuzzy
32036 #~ msgid "Flex:Alert"
32037 #~ msgstr "HuomioLohko"
32038
32039 #, fuzzy
32040 #~ msgid "Flex:Structure"
32041 #~ msgstr "Muutos: "
32042
32043 #, fuzzy
32044 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
32045 #~ msgstr "&Pysty"
32046
32047 #, fuzzy
32048 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32049 #~ msgstr "Asento"
32050
32051 #, fuzzy
32052 #~ msgid "Flex:Firstname"
32053 #~ msgstr "Etunimi"
32054
32055 #, fuzzy
32056 #~ msgid "Flex:Fname"
32057 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32058
32059 #, fuzzy
32060 #~ msgid "Flex:Surname"
32061 #~ msgstr "Sukunimi"
32062
32063 #, fuzzy
32064 #~ msgid "Flex:Filename"
32065 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32066
32067 #, fuzzy
32068 #~ msgid "Flex:Literal"
32069 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32070
32071 #, fuzzy
32072 #~ msgid "Flex:Emph"
32073 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32074
32075 #, fuzzy
32076 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32077 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32078
32079 #, fuzzy
32080 #~ msgid "Flex:Volume"
32081 #~ msgstr "Palsta"
32082
32083 #, fuzzy
32084 #~ msgid "Flex:Day"
32085 #~ msgstr "Yhteenveto"
32086
32087 #, fuzzy
32088 #~ msgid "Flex:Month"
32089 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32090
32091 #, fuzzy
32092 #~ msgid "Flex:Year"
32093 #~ msgstr "Yhteenveto"
32094
32095 #, fuzzy
32096 #~ msgid "Flex:Issue-number"
32097 #~ msgstr "msnumero"
32098
32099 #, fuzzy
32100 #~ msgid "Flex:ISSN"
32101 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32102
32103 #, fuzzy
32104 #~ msgid "Flex:CODEN"
32105 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32106
32107 #, fuzzy
32108 #~ msgid "Flex:SS-Code"
32109 #~ msgstr "Koodi"
32110
32111 #, fuzzy
32112 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32113 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32114
32115 #, fuzzy
32116 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
32117 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32118
32119 #, fuzzy
32120 #~ msgid "Flex:Code"
32121 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32122
32123 #, fuzzy
32124 #~ msgid "Flex:Dscr"
32125 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32126
32127 #, fuzzy
32128 #~ msgid "Flex:Keyword"
32129 #~ msgstr "Avainsana"
32130
32131 #, fuzzy
32132 #~ msgid "Flex:Orgname"
32133 #~ msgstr "Sukunimi"
32134
32135 #, fuzzy
32136 #~ msgid "Flex:Street"
32137 #~ msgstr "Katu"
32138
32139 #, fuzzy
32140 #~ msgid "Flex:City"
32141 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32142
32143 #, fuzzy
32144 #~ msgid "Flex:State"
32145 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32146
32147 #, fuzzy
32148 #~ msgid "Flex:Postcode"
32149 #~ msgstr "Liitä"
32150
32151 #, fuzzy
32152 #~ msgid "Flex:Country"
32153 #~ msgstr "Kohta"
32154
32155 #, fuzzy
32156 #~ msgid "Flex:Directory"
32157 #~ msgstr "Hakemistot"
32158
32159 #, fuzzy
32160 #~ msgid "Flex:Email"
32161 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32162
32163 #, fuzzy
32164 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
32165 #~ msgstr "Näppäimistö"
32166
32167 #, fuzzy
32168 #~ msgid "Flex"
32169 #~ msgstr "Tiedosto"
32170
32171 #, fuzzy
32172 #~ msgid "Foot"
32173 #~ msgstr "alaviite"
32174
32175 #, fuzzy
32176 #~ msgid "Note:Note"
32177 #~ msgstr "Muistiinpano:"
32178
32179 #, fuzzy
32180 #~ msgid "Note:Greyedout"
32181 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32182
32183 #, fuzzy
32184 #~ msgid "Box:Shaded"
32185 #~ msgstr "Varjollinen"
32186
32187 #, fuzzy
32188 #~ msgid "Wrap"
32189 #~ msgstr "tykö"
32190
32191 #, fuzzy
32192 #~ msgid "Info:menu"
32193 #~ msgstr "mu"
32194
32195 #, fuzzy
32196 #~ msgid "Info:shortcut"
32197 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32198
32199 #, fuzzy
32200 #~ msgid "Info:shortcuts"
32201 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32202
32203 #, fuzzy
32204 #~ msgid "Flex:Endnote"
32205 #~ msgstr "muistiinpano"
32206
32207 #, fuzzy
32208 #~ msgid "Flex:Initial"
32209 #~ msgstr "Kursiivi"
32210
32211 #, fuzzy
32212 #~ msgid "Flex:Glosse"
32213 #~ msgstr "Sulje"
32214
32215 #, fuzzy
32216 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
32217 #~ msgstr "Asiakas"
32218
32219 #, fuzzy
32220 #~ msgid "Flex:Expression"
32221 #~ msgstr "Muutos: "
32222
32223 #, fuzzy
32224 #~ msgid "Flex:Concepts"
32225 #~ msgstr "Muutos: "
32226
32227 #, fuzzy
32228 #~ msgid "Flex:Meaning"
32229 #~ msgstr "Muutos: "
32230
32231 #, fuzzy
32232 #~ msgid "Flex:Noun"
32233 #~ msgstr "Nimityyli"
32234
32235 #, fuzzy
32236 #~ msgid "Flex:Strong"
32237 #~ msgstr "Muutos: "
32238
32239 #~ msgid "Norsk"
32240 #~ msgstr "norja"
32241
32242 #~ msgid "Nynorsk"
32243 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
32244
32245 #, fuzzy
32246 #~ msgid "master document[[scope]]"
32247 #~ msgstr "Pääasiakirja"
32248
32249 #, fuzzy
32250 #~ msgid "Keywordsr"
32251 #~ msgstr "Avainsanat"
32252
32253 #, fuzzy
32254 #~ msgid "A&vailable indices:"
32255 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
32256
32257 #, fuzzy
32258 #~ msgid "Error "
32259 #~ msgstr "Nuoli"
32260
32261 #, fuzzy
32262 #~ msgid "All indices"
32263 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
32264
32265 #, fuzzy
32266 #~ msgid "&Ok"
32267 #~ msgstr "&OK"
32268
32269 #, fuzzy
32270 #~ msgid "Cust&om:"
32271 #~ msgstr "Määr. oma"
32272
32273 #, fuzzy
32274 #~ msgid ""
32275 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
32276 #~ "lyx2lyx script."
32277 #~ msgstr ""
32278 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
32279 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
32280
32281 #~ msgid ""
32282 #~ "The specified document\n"
32283 #~ "%1$s\n"
32284 #~ "could not be read."
32285 #~ msgstr ""
32286 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32287 #~ "lukeminen epäonnistui"
32288
32289 #~ msgid "Could not read document"
32290 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
32291
32292 #, fuzzy
32293 #~ msgid "Cannot view URL"
32294 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
32295
32296 #, fuzzy
32297 #~ msgid "Hyperlink"
32298 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
32299
32300 #~ msgid "Label"
32301 #~ msgstr "Nimike"
32302
32303 #, fuzzy
32304 #~ msgid "Height:"
32305 #~ msgstr "&Korkeus:"
32306
32307 #, fuzzy
32308 #~ msgid "CharStyle:Institute"
32309 #~ msgstr "Muutos: "
32310
32311 #, fuzzy
32312 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
32313 #~ msgstr "Muutos: "
32314
32315 #, fuzzy
32316 #~ msgid "CharStyle:Alert"
32317 #~ msgstr "Muutos: "
32318
32319 #, fuzzy
32320 #~ msgid "Element:Firstname"
32321 #~ msgstr "Etunimi"
32322
32323 #, fuzzy
32324 #~ msgid "Element:Fname"
32325 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32326
32327 #, fuzzy
32328 #~ msgid "Element:Filename"
32329 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32330
32331 #, fuzzy
32332 #~ msgid "Element:Citation-number"
32333 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32334
32335 #, fuzzy
32336 #~ msgid "Element:Issue-number"
32337 #~ msgstr "msnumero"
32338
32339 #, fuzzy
32340 #~ msgid "Element:SS-Title"
32341 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32342
32343 #, fuzzy
32344 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32345 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32346
32347 #, fuzzy
32348 #~ msgid "Element:Postcode"
32349 #~ msgstr "Liitä"
32350
32351 #, fuzzy
32352 #~ msgid "Element:Directory"
32353 #~ msgstr "Hakemistot"
32354
32355 #, fuzzy
32356 #~ msgid "Element:KeyCombo"
32357 #~ msgstr "Näppäimistö"
32358
32359 #, fuzzy
32360 #~ msgid "CharStyle"
32361 #~ msgstr "Muutos: "
32362
32363 #, fuzzy
32364 #~ msgid "Custom:Endnote"
32365 #~ msgstr "muistiinpano"
32366
32367 #, fuzzy
32368 #~ msgid "CharStyle:Initial"
32369 #~ msgstr "Muutos: "
32370
32371 #, fuzzy
32372 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32373 #~ msgstr "Muutos: "
32374
32375 #, fuzzy
32376 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32377 #~ msgstr "Muutos: "
32378
32379 #, fuzzy
32380 #~ msgid "CharStyle:Code"
32381 #~ msgstr "Muutos: "
32382
32383 #, fuzzy
32384 #~ msgid "FrmtRef: "
32385 #~ msgstr "Formaatti:"
32386
32387 #, fuzzy
32388 #~ msgid "Glossary term"
32389 #~ msgstr "Sulje"
32390
32391 #, fuzzy
32392 #~ msgid "Middle|d"
32393 #~ msgstr "Keski"
32394
32395 #~ msgid "caption frame"
32396 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
32397
32398 #~ msgid "top/bottom line"
32399 #~ msgstr "ylä/alarivi"
32400
32401 #, fuzzy
32402 #~ msgid "Decimal point:"
32403 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32404
32405 #~ msgid "Screen &DPI:"
32406 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
32407
32408 #, fuzzy
32409 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
32410 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32411
32412 #, fuzzy
32413 #~ msgid "ColorUi"
32414 #~ msgstr "Väri"
32415
32416 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32417 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
32418
32419 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
32420 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
32421
32422 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
32423 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
32424
32425 #, fuzzy
32426 #~ msgid "Publisher ID"
32427 #~ msgstr "Julkaisijat"
32428
32429 #~ msgid "TheoremTemplate"
32430 #~ msgstr "Lausemalli"
32431
32432 #~ msgid "Theorem #:"
32433 #~ msgstr "Lause #:"
32434
32435 #~ msgid "Lemma #:"
32436 #~ msgstr "Lemma #:"
32437
32438 #~ msgid "Corollary #:"
32439 #~ msgstr "Seurauslause #:"
32440
32441 #~ msgid "Proposition #:"
32442 #~ msgstr "Väittämä #:"
32443
32444 #~ msgid "Conjecture #:"
32445 #~ msgstr "Otaksuma #:"
32446
32447 #~ msgid "Criterion #:"
32448 #~ msgstr "Kriteeri #:"
32449
32450 #~ msgid "Fact #:"
32451 #~ msgstr "Fakta #:"
32452
32453 #~ msgid "Axiom #:"
32454 #~ msgstr "Aksiooma #:"
32455
32456 #~ msgid "Definition #:"
32457 #~ msgstr "Määritelmä #:"
32458
32459 #~ msgid "Example #:"
32460 #~ msgstr "Esimerkki #:"
32461
32462 #~ msgid "Condition #:"
32463 #~ msgstr "Ehto #:"
32464
32465 #~ msgid "Problem #:"
32466 #~ msgstr "Ongelma #:"
32467
32468 #~ msgid "Exercise #:"
32469 #~ msgstr "Harjoitus #:"
32470
32471 #~ msgid "Remark #:"
32472 #~ msgstr "Huomautus #:"
32473
32474 #~ msgid "Claim #:"
32475 #~ msgstr "Väite #:"
32476
32477 #~ msgid "Note #:"
32478 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
32479
32480 #~ msgid "Case #:"
32481 #~ msgstr "Tapaus #:"
32482
32483 #, fuzzy
32484 #~ msgid "Overwrite all files?"
32485 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
32486
32487 #, fuzzy
32488 #~ msgid "Continue &asking"
32489 #~ msgstr "Jatkoa"
32490
32491 #, fuzzy
32492 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32493 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
32494
32495 #, fuzzy
32496 #~ msgid "Thin space"
32497 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
32498
32499 #, fuzzy
32500 #~ msgid "Medium space"
32501 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
32502
32503 #, fuzzy
32504 #~ msgid "Thick space"
32505 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
32506
32507 #, fuzzy
32508 #~ msgid "Negative thin space"
32509 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32510
32511 #, fuzzy
32512 #~ msgid "Negative medium space"
32513 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32514
32515 #, fuzzy
32516 #~ msgid "Negative thick space"
32517 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32518
32519 #, fuzzy
32520 #~ msgid "Inter-word space"
32521 #~ msgstr "Lisää väli"
32522
32523 #~ msgid "Date format"
32524 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32525
32526 #, fuzzy
32527 #~ msgid "Unknown buffer info"
32528 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32529
32530 #, fuzzy
32531 #~ msgid "QQuad Space"
32532 #~ msgstr "Väli"
32533
32534 #, fuzzy
32535 #~ msgid "Preview\t"
32536 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32537
32538 #, fuzzy
32539 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
32540 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
32541
32542 #, fuzzy
32543 #~ msgid "&Replace with..."
32544 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
32545
32546 #, fuzzy
32547 #~ msgid "Ne&xt"
32548 #~ msgstr "teksti"
32549
32550 #, fuzzy
32551 #~ msgid "Pre&vious"
32552 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32553
32554 #, fuzzy
32555 #~ msgid "&Keep case"
32556 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
32557
32558 #, fuzzy
32559 #~ msgid "&Find..."
32560 #~ msgstr "&Etsi:"
32561
32562 #, fuzzy
32563 #~ msgid "&Next"
32564 #~ msgstr "Uu&si:"
32565
32566 #, fuzzy
32567 #~ msgid "&Previous"
32568 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32569
32570 #~ msgid ""
32571 #~ "The layout file requested by this document,\n"
32572 #~ "%1$s.layout,\n"
32573 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
32574 #~ "class or style file required by it is not\n"
32575 #~ "available. See the Customization documentation\n"
32576 #~ "for more information.\n"
32577 #~ msgstr ""
32578 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
32579 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
32580 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
32581 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
32582
32583 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
32584 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
32585
32586 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
32587 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
32588
32589 #, fuzzy
32590 #~ msgid "Any &word"
32591 #~ msgstr "Avainsana"
32592
32593 #~ msgid "&Dummy"
32594 #~ msgstr "&Testi"
32595
32596 #~ msgid "F&ind:"
32597 #~ msgstr "&Etsi:"
32598
32599 #~ msgid "D&elete"
32600 #~ msgstr "P&oista"
32601
32602 #, fuzzy
32603 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32604 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
32605
32606 #~ msgid "&BibTeX command:"
32607 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
32608
32609 #, fuzzy
32610 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32611 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
32612
32613 #, fuzzy
32614 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32615 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
32616
32617 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32618 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
32619
32620 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32621 #~ msgstr ""
32622 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32623 #~ "ispell_english\"."
32624
32625 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32626 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
32627
32628 #~ msgid "Use input encod&ing"
32629 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
32630
32631 #~ msgid "Jump to the label"
32632 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
32633
32634 #~ msgid "Merge cells"
32635 #~ msgstr "Yhdistä solut"
32636
32637 #~ msgid "Strasse"
32638 #~ msgstr "Katu"
32639
32640 #~ msgid "Land"
32641 #~ msgstr "Maa"
32642
32643 #~ msgid "BLZ"
32644 #~ msgstr "BLZ"
32645
32646 #~ msgid "Konto"
32647 #~ msgstr "Tili"
32648
32649 #, fuzzy
32650 #~ msgid "Insert|n"
32651 #~ msgstr "Lisää|L"
32652
32653 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32654 #~ msgstr "Sulaa upote"
32655
32656 #~ msgid "View DVI"
32657 #~ msgstr "Katsele DVI"
32658
32659 #~ msgid "Update DVI"
32660 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
32661
32662 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32663 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
32664
32665 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32666 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
32667
32668 #~ msgid "View PostScript"
32669 #~ msgstr "Katsele PostScript"
32670
32671 #~ msgid "Update PostScript"
32672 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
32673
32674 #, fuzzy
32675 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32676 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
32677
32678 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
32679 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
32680
32681 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
32682 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
32683
32684 #~ msgid ""
32685 #~ "Could not create an ispell process.\n"
32686 #~ "You may not have the right languages installed."
32687 #~ msgstr ""
32688 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
32689 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
32690
32691 #~ msgid ""
32692 #~ "The ispell process returned an error.\n"
32693 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
32694 #~ msgstr ""
32695 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
32696 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
32697
32698 #~ msgid ""
32699 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
32700 #~ "`%2$s'."
32701 #~ msgstr ""
32702 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
32703 #~ "merkistöön `%2$s'."
32704
32705 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
32706 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
32707
32708 #~ msgid ""
32709 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
32710 #~ "encoding `%2$s'."
32711 #~ msgstr ""
32712 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
32713 #~ "%2$s'."
32714
32715 #~ msgid ""
32716 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
32717 #~ "encoding `%2$s'."
32718 #~ msgstr ""
32719 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
32720 #~ "`%2$s'."
32721
32722 #~ msgid ""
32723 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
32724 #~ msgstr ""
32725 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32726 #~ "ispell_english\"."
32727
32728 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
32729 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
32730
32731 #~ msgid ""
32732 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
32733 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
32734 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
32735 #~ msgstr ""
32736 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
32737 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
32738 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
32739
32740 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
32741 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
32742
32743 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
32744 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
32745
32746 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
32747 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
32748
32749 #~ msgid "Branch Settings"
32750 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
32751
32752 #, fuzzy
32753 #~ msgid ""
32754 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32755 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32756
32757 #~ msgid "Length"
32758 #~ msgstr "Pituus"
32759
32760 #~ msgid "TeX Code Settings"
32761 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
32762
32763 #, fuzzy
32764 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
32765 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32766
32767 #~ msgid "No LaTeX log file found."
32768 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
32769
32770 #~ msgid "ispell"
32771 #~ msgstr "ispell"
32772
32773 #~ msgid "pspell (library)"
32774 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
32775
32776 #~ msgid "aspell (library)"
32777 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
32778
32779 #~ msgid "*.pws"
32780 #~ msgstr "*.pws"
32781
32782 #~ msgid "*.ispell"
32783 #~ msgstr "*.ispell"
32784
32785 #~ msgid "Spellchecker error"
32786 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
32787
32788 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
32789 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
32790
32791 #~ msgid ""
32792 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
32793 #~ "Maybe it has been killed."
32794 #~ msgstr ""
32795 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
32796 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
32797
32798 #~ msgid "The spellchecker has failed"
32799 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
32800
32801 #~ msgid "Vertical Space Settings"
32802 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32803
32804 #~ msgid "No Table of contents"
32805 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
32806
32807 #~ msgid "Opened inset"
32808 #~ msgstr "Upote avattiin"
32809
32810 #, fuzzy
32811 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
32812 #~ msgstr "erikoismerkki"
32813
32814 #~ msgid "Opened Box Inset"
32815 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
32816
32817 #~ msgid "Opened Branch Inset"
32818 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
32819
32820 #~ msgid "Opened Caption Inset"
32821 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
32822
32823 #~ msgid "Opened ERT Inset"
32824 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
32825
32826 #, fuzzy
32827 #~ msgid "Opened Flex Inset"
32828 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32829
32830 #~ msgid "Opened Float Inset"
32831 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
32832
32833 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
32834 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
32835
32836 #~ msgid "Opened Listing Inset"
32837 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
32838
32839 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
32840 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
32841
32842 #~ msgid "Opened Note Inset"
32843 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
32844
32845 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
32846 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32847
32848 #~ msgid "Opened table"
32849 #~ msgstr "Avaa taulukko"
32850
32851 #~ msgid "Opened Text Inset"
32852 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32853
32854 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
32855 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
32856
32857 #, fuzzy
32858 #~ msgid "Anschrift:"
32859 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32860
32861 #~ msgid "Briefkopf:"
32862 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
32863
32864 #~ msgid "Zusatz:"
32865 #~ msgstr "Lisäys:"
32866
32867 #, fuzzy
32868 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
32869 #~ msgstr "Merkintönne:"
32870
32871 #, fuzzy
32872 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
32873 #~ msgstr "Merkintönne:"
32874
32875 #~ msgid "Unterschrift:"
32876 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32877
32878 #, fuzzy
32879 #~ msgid "Vorwahl:"
32880 #~ msgstr "Tavallinen:"
32881
32882 #~ msgid "Telefon:"
32883 #~ msgstr "Puhelin:"
32884
32885 #~ msgid "Ort:"
32886 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
32887
32888 #~ msgid "Datum:"
32889 #~ msgstr "Päiväys:"
32890
32891 #~ msgid "Betreff:"
32892 #~ msgstr "Aihe:"
32893
32894 #~ msgid "Anrede:"
32895 #~ msgstr "Puhuttelu:"
32896
32897 #~ msgid "Gruss:"
32898 #~ msgstr "Tervehdys:"
32899
32900 #, fuzzy
32901 #~ msgid "Anlage(n):"
32902 #~ msgstr "Laitos"
32903
32904 #~ msgid "Verteiler:"
32905 #~ msgstr "Jakelija:"
32906
32907 #~ msgid "Strasse:"
32908 #~ msgstr "Katu:"
32909
32910 #~ msgid "Land:"
32911 #~ msgstr "Maa:"
32912
32913 #~ msgid "RetourAdresse:"
32914 #~ msgstr "Palautusosoite:"
32915
32916 #~ msgid "MeinZeichen:"
32917 #~ msgstr "Merkintöni:"
32918
32919 #~ msgid "IhrZeichen:"
32920 #~ msgstr "Merkintönne:"
32921
32922 #~ msgid "IhrSchreiben:"
32923 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
32924
32925 #~ msgid "BLZ:"
32926 #~ msgstr "BLZ:"
32927
32928 #~ msgid "Konto:"
32929 #~ msgstr "Tili:"
32930
32931 #~ msgid "Adresse:"
32932 #~ msgstr "Osoite:"
32933
32934 #, fuzzy
32935 #~ msgid "Anlagen:"
32936 #~ msgstr "Laitos"
32937
32938 #~ msgid "Latex"
32939 #~ msgstr "Latex"
32940
32941 #, fuzzy
32942 #~ msgid "No file open!"
32943 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
32944
32945 #, fuzzy
32946 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
32947 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
32948
32949 #, fuzzy
32950 #~ msgid "Check in Changes...|I"
32951 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
32952
32953 #, fuzzy
32954 #~ msgid "Check out for Edit|O"
32955 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
32956
32957 #, fuzzy
32958 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
32959 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
32960
32961 #, fuzzy
32962 #~ msgid "Toggle Label|L"
32963 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
32964
32965 #~ msgid "B&rowse..."
32966 #~ msgstr "S&elaa..."
32967
32968 #~ msgid "Number of Co&pies:"
32969 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32970
32971 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
32972 #~ msgstr "Sans seri&f:"
32973
32974 #, fuzzy
32975 #~ msgid "Ne&w"
32976 #~ msgstr "Uu&si:"
32977
32978 #, fuzzy
32979 #~ msgid "&Postscript driver:"
32980 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
32981
32982 #, fuzzy
32983 #~ msgid "Append Parameter"
32984 #~ msgstr "Lisäparametreja"
32985
32986 #, fuzzy
32987 #~ msgid "Remove Last Parameter"
32988 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
32989
32990 #, fuzzy
32991 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
32992 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
32993
32994 #, fuzzy
32995 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
32996 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32997
32998 #, fuzzy
32999 #~ msgid "figure"
33000 #~ msgstr "Kuva"
33001
33002 #, fuzzy
33003 #~ msgid "algorithm"
33004 #~ msgstr "Algoritmi"
33005
33006 #, fuzzy
33007 #~ msgid "tableau"
33008 #~ msgstr "Taulukko"
33009
33010 #, fuzzy
33011 #~ msgid "keywords"
33012 #~ msgstr "Avainsanat"
33013
33014 #~ msgid "Table of Contents|a"
33015 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33016
33017 #~ msgid "FAQ|F"
33018 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
33019
33020 #~ msgid "LinuxDoc"
33021 #~ msgstr "LinuxDoc"
33022
33023 #~ msgid "LinuxDoc|x"
33024 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
33025
33026 #, fuzzy
33027 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
33028 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33029
33030 #, fuzzy
33031 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
33032 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
33033
33034 #~ msgid "Austrian"
33035 #~ msgstr "itävaltalainen"
33036
33037 #~ msgid "British"
33038 #~ msgstr "brittienglanti"
33039
33040 #~ msgid "Canadian"
33041 #~ msgstr "kanadanenglanti"
33042
33043 #, fuzzy
33044 #~ msgid "Gruß:"
33045 #~ msgstr "Tervehdys:"
33046
33047 #, fuzzy
33048 #~ msgid "Reference\t"
33049 #~ msgstr "Viite"
33050
33051 #, fuzzy
33052 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33053 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33054
33055 #, fuzzy
33056 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33057 #~ msgstr "Palautusosoite"
33058
33059 #, fuzzy
33060 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33061 #~ msgstr "Palautusosoite"
33062
33063 #, fuzzy
33064 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33065 #~ msgstr "Postimerkintä"
33066
33067 #, fuzzy
33068 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33069 #~ msgstr "Merkintönne"
33070
33071 #, fuzzy
33072 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33073 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33074
33075 #, fuzzy
33076 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33077 #~ msgstr "Merkintöni"
33078
33079 #, fuzzy
33080 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
33081 #~ msgstr "Allekirjoitus"
33082
33083 #~ msgid "Stadt:"
33084 #~ msgstr "Kaupunki:"
33085
33086 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
33087 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
33088
33089 #~ msgid "LaTeX default"
33090 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33091
33092 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
33093 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
33094
33095 #, fuzzy
33096 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33097 #~ msgstr ""
33098 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33099 #~ "lukeminen epäonnistui"
33100
33101 #, fuzzy
33102 #~ msgid "Class not found"
33103 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33104
33105 #~ msgid ""
33106 #~ "Layout had to be changed from\n"
33107 #~ "%1$s to %2$s\n"
33108 #~ "because of class conversion from\n"
33109 #~ "%3$s to %4$s"
33110 #~ msgstr ""
33111 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
33112 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
33113 #~ "koska luokka muuttui\n"
33114 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
33115
33116 #~ msgid "Changed Layout"
33117 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
33118
33119 #~ msgid "Unknown layout"
33120 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
33121
33122 #~ msgid ""
33123 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
33124 #~ "Trying to use the default instead.\n"
33125 #~ msgstr ""
33126 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
33127 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
33128
33129 #, fuzzy
33130 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
33131 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
33132
33133 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
33134 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
33135
33136 #~ msgid "Display image in LyX"
33137 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
33138
33139 #~ msgid "Screen display"
33140 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33141
33142 #~ msgid "Monochrome"
33143 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
33144
33145 #~ msgid "Grayscale"
33146 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
33147
33148 #~ msgid "%"
33149 #~ msgstr "%"
33150
33151 #~ msgid "&Display:"
33152 #~ msgstr "Näyttö:"
33153
33154 #~ msgid "Sca&le:"
33155 #~ msgstr "Skaalaus:"
33156
33157 #, fuzzy
33158 #~ msgid "Scr&een Display:"
33159 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33160
33161 #~ msgid "Do not display"
33162 #~ msgstr "Älä näytä"
33163
33164 #, fuzzy
33165 #~ msgid "Unknown Info: "
33166 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
33167
33168 #, fuzzy
33169 #~ msgid "Unknown action %1$s"
33170 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
33171
33172 #, fuzzy
33173 #~ msgid "Clear group"
33174 #~ msgstr "Uusi sivu"
33175
33176 #, fuzzy
33177 #~ msgid " (auto)"
33178 #~ msgstr "automaattinen"
33179
33180 #~ msgid "Plain Text"
33181 #~ msgstr "Perusteksti"
33182
33183 #~ msgid "Edit the file externally"
33184 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
33185
33186 #~ msgid "&Edit File..."
33187 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
33188
33189 #~ msgid "LyX View"
33190 #~ msgstr "LyX-näkymä"
33191
33192 #, fuzzy
33193 #~ msgid "Movie"
33194 #~ msgstr "Lisää"
33195
33196 #, fuzzy
33197 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33198 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33199
33200 #~ msgid "<- C&lear"
33201 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33202
33203 #~ msgid "A&pply"
33204 #~ msgstr "&Toteuta"
33205
33206 #, fuzzy
33207 #~ msgid "Clear"
33208 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33209
33210 #, fuzzy
33211 #~ msgid "EmbeddedFiles"
33212 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33213
33214 #, fuzzy
33215 #~ msgid "Add"
33216 #~ msgstr "&Lisää"
33217
33218 #, fuzzy
33219 #~ msgid "E&mbed"
33220 #~ msgstr "Kehyksessä"
33221
33222 #~ msgid "&Center"
33223 #~ msgstr "Keskellä"
33224
33225 #, fuzzy
33226 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
33227 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33228
33229 #, fuzzy
33230 #~ msgid "Failed to read embedded files"
33231 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33232
33233 #, fuzzy
33234 #~ msgid " writing embedded files."
33235 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33236
33237 #, fuzzy
33238 #~ msgid " could not write embedded files!"
33239 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33240
33241 #, fuzzy
33242 #~ msgid "Failed to extract file"
33243 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33244
33245 #, fuzzy
33246 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33247 #~ msgstr ""
33248 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33249 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33250
33251 #, fuzzy
33252 #~ msgid "Copy file failure"
33253 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33254
33255 #, fuzzy
33256 #~ msgid ""
33257 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
33258 #~ "Please check whether the path is writeable."
33259 #~ msgstr ""
33260 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33261 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33262
33263 #, fuzzy
33264 #~ msgid ""
33265 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
33266 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33267 #~ msgstr ""
33268 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33269 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33270
33271 #, fuzzy
33272 #~ msgid "Failed to embed file"
33273 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33274
33275 #, fuzzy
33276 #~ msgid ""
33277 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33278 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
33279 #~ msgstr ""
33280 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33281 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33282
33283 #, fuzzy
33284 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
33285 #~ msgstr ""
33286 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33287 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33288
33289 #, fuzzy
33290 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
33291 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33292
33293 #, fuzzy
33294 #~ msgid ""
33295 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33296 #~ "Please check whether the source file is available"
33297 #~ msgstr ""
33298 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33299 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33300
33301 #, fuzzy
33302 #~ msgid "Sync file failure"
33303 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
33304
33305 #, fuzzy
33306 #~ msgid "Packing all files"
33307 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33308
33309 #, fuzzy
33310 #~ msgid "Failed to write file"
33311 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33312
33313 #, fuzzy
33314 #~ msgid "Save failure"
33315 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
33316
33317 #, fuzzy
33318 #~ msgid ""
33319 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
33320 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33321 #~ msgstr ""
33322 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33323 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33324
33325 #, fuzzy
33326 #~ msgid "Embedded Files"
33327 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33328
33329 #, fuzzy
33330 #~ msgid "Embedded layout"
33331 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33332
33333 #, fuzzy
33334 #~ msgid "Extra embedded file"
33335 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33336
33337 #~ msgid "Error setting multicolumn"
33338 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
33339
33340 #, fuzzy
33341 #~ msgid "Enspace|E"
33342 #~ msgstr "Väli"
33343
33344 #, fuzzy
33345 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
33346 #~ msgstr "Upotteen komento:"
33347
33348 #, fuzzy
33349 #~ msgid "Properties...|P"
33350 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33351
33352 #, fuzzy
33353 #~ msgid "New Line|e"
33354 #~ msgstr "Vasen reuna"
33355
33356 #~ msgid "Line Break|B"
33357 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33358
33359 #, fuzzy
33360 #~ msgid "Save this document in bundled format"
33361 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
33362
33363 #, fuzzy
33364 #~ msgid "Links"
33365 #~ msgstr "Lista"
33366
33367 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
33368 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
33369
33370 #~ msgid "Swap Rows|S"
33371 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33372
33373 #~ msgid "Swap Columns|w"
33374 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33375
33376 #, fuzzy
33377 #~ msgid "true"
33378 #~ msgstr "Katu"
33379
33380 #, fuzzy
33381 #~ msgid "false"
33382 #~ msgstr "Tapaus"
33383
33384 #, fuzzy
33385 #~ msgid "&float"
33386 #~ msgstr "kelluva"
33387
33388 #~ msgid "S&ubfigure"
33389 #~ msgstr "&Alikuva"
33390
33391 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
33392 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
33393
33394 #~ msgid "Ca&ption:"
33395 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33396
33397 #~ msgid "Show ERT inline"
33398 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
33399
33400 #~ msgid "&Inline"
33401 #~ msgstr "Ilman painiketta"
33402
33403 #~ msgid "&Use language's default encoding"
33404 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
33405
33406 #~ msgid "Framed in box"
33407 #~ msgstr "Kehyksessä"
33408
33409 #~ msgid "&Shaded"
33410 #~ msgstr "Varjostettu"
33411
33412 #~ msgid "Paper Size"
33413 #~ msgstr "Paperikoko"
33414
33415 #~ msgid "&Colors"
33416 #~ msgstr "&Värit"
33417
33418 #~ msgid "C&opiers"
33419 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
33420
33421 #~ msgid "&File formats"
33422 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
33423
33424 #~ msgid "&GUI name:"
33425 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
33426
33427 #~ msgid "External Applications"
33428 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
33429
33430 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
33431 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
33432
33433 #~ msgid "Save/restore window position"
33434 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
33435
33436 #~ msgid " every"
33437 #~ msgstr " joka"
33438
33439 #~ msgid "&URL:"
33440 #~ msgstr "&URL:"
33441
33442 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
33443 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
33444
33445 #~ msgid "&Units:"
33446 #~ msgstr "&Yksiköt:"
33447
33448 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
33449 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
33450
33451 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
33452 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
33453
33454 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
33455 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
33456
33457 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
33458 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
33459
33460 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
33461 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33462
33463 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
33464 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
33465
33466 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
33467 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
33468
33469 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
33470 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
33471
33472 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
33473 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
33474
33475 #, fuzzy
33476 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
33477 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33478
33479 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
33480 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
33481
33482 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
33483 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
33484
33485 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
33486 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
33487
33488 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
33489 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33490
33491 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
33492 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
33493
33494 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
33495 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
33496
33497 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
33498 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
33499
33500 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
33501 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
33502
33503 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
33504 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
33505
33506 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
33507 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
33508
33509 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
33510 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
33511
33512 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
33513 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
33514
33515 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
33516 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
33517
33518 #~ msgid "Bahasa"
33519 #~ msgstr "bahasa"
33520
33521 #~ msgid "Magyar"
33522 #~ msgstr "unkari"
33523
33524 #~ msgid "Serbo-Croatian"
33525 #~ msgstr "serbokroatia"
33526
33527 #~ msgid "Framed|F"
33528 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33529
33530 #~ msgid "Shaded|S"
33531 #~ msgstr "Varjostettu"
33532
33533 #~ msgid "Insert URL"
33534 #~ msgstr "Lisää URL"
33535
33536 #~ msgid "Can't load document class"
33537 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
33538
33539 #~ msgid ""
33540 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
33541 #~ "loaded."
33542 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
33543
33544 #~ msgid ""
33545 #~ "The document could not be converted\n"
33546 #~ "into the document class %1$s."
33547 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
33548
33549 #~ msgid "&Switch to document"
33550 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
33551
33552 #, fuzzy
33553 #~ msgid ""
33554 #~ "Could not open the specified document\n"
33555 #~ "%1$s\n"
33556 #~ "due to the error: %2$s"
33557 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33558
33559 #, fuzzy
33560 #~ msgid "Shadow box"
33561 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33562
33563 #~ msgid "LyX: Delimiters"
33564 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
33565
33566 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
33567 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
33568
33569 #~ msgid "Copiers"
33570 #~ msgstr "Toistimet"
33571
33572 #~ msgid "Boxed"
33573 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33574
33575 #~ msgid "ovalbox"
33576 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
33577
33578 #~ msgid "Ovalbox"
33579 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
33580
33581 #~ msgid "Shadowbox"
33582 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33583
33584 #~ msgid "Doublebox"
33585 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
33586
33587 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
33588 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
33589
33590 #~ msgid "Unknown inset name: "
33591 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
33592
33593 #, fuzzy
33594 #~ msgid "Program Listing "
33595 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
33596
33597 #~ msgid "Framed"
33598 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33599
33600 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
33601 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
33602
33603 #~ msgid "Url: "
33604 #~ msgstr "Url: "
33605
33606 #~ msgid "HtmlUrl: "
33607 #~ msgstr "HtmlUrl: "
33608
33609 #~ msgid "Default (outer)"
33610 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
33611
33612 #~ msgid "Outer"
33613 #~ msgstr "Ulko"
33614
33615 #, fuzzy
33616 #~ msgid "Text Wrap Settings"
33617 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
33618
33619 #~ msgid "%1$d words in selection."
33620 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
33621
33622 #~ msgid "%1$d words in document."
33623 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
33624
33625 #~ msgid "One word in selection."
33626 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
33627
33628 #~ msgid "One word in document."
33629 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
33630
33631 #~ msgid "Count words"
33632 #~ msgstr "Laske sanat"
33633
33634 #~ msgid "Encoding error"
33635 #~ msgstr "Merkistövirhe"
33636
33637 #, fuzzy
33638 #~ msgid "Placeholders"
33639 #~ msgstr "Taulukon paikka"
33640
33641 #~ msgid "&Right"
33642 #~ msgstr "Oikea"
33643
33644 #~ msgid "Case."
33645 #~ msgstr "Tapaus."
33646
33647 #~ msgid "&Load"
33648 #~ msgstr "&Lataa"
33649
33650 #~ msgid "Co&pies:"
33651 #~ msgstr "K&opioita:"
33652
33653 #~ msgid "Printer &name:"
33654 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
33655
33656 #, fuzzy
33657 #~ msgid "Columns "
33658 #~ msgstr "Palstoja"
33659
33660 #, fuzzy
33661 #~ msgid "Conjecture "
33662 #~ msgstr "Otaksuma"
33663
33664 #~ msgid "Use printer name explicitely"
33665 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
33666
33667 #, fuzzy
33668 #~ msgid "Part "
33669 #~ msgstr "Osa"
33670
33671 #, fuzzy
33672 #~ msgid "overprint "
33673 #~ msgstr "Esipainos"
33674
33675 #, fuzzy
33676 #~ msgid "overlayarea"
33677 #~ msgstr "Kalvokerros"
33678
33679 #, fuzzy
33680 #~ msgid "Corollary_"
33681 #~ msgstr "Seurauslause"
33682
33683 #, fuzzy
33684 #~ msgid "Definition. "
33685 #~ msgstr "Määritelmä"
33686
33687 #, fuzzy
33688 #~ msgid "Example. "
33689 #~ msgstr "Esimerkki"
33690
33691 #, fuzzy
33692 #~ msgid "Fact. "
33693 #~ msgstr "Fakta"
33694
33695 #, fuzzy
33696 #~ msgid "Proof. "
33697 #~ msgstr "Todistus"
33698
33699 #, fuzzy
33700 #~ msgid "note: "
33701 #~ msgstr "muistiinpano"
33702
33703 #~ msgid "default"
33704 #~ msgstr "oletus"
33705
33706 #, fuzzy
33707 #~ msgid "common"
33708 #~ msgstr "Huomautus"
33709
33710 #, fuzzy
33711 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
33712 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33713
33714 #, fuzzy
33715 #~ msgid "Toc"
33716 #~ msgstr "Aihe"
33717
33718 #~ msgid "Table of Contents|T"
33719 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33720
33721 #, fuzzy
33722 #~ msgid "OK"
33723 #~ msgstr "&OK"
33724
33725 #, fuzzy
33726 #~ msgid "Chinese"
33727 #~ msgstr "Kopiot"
33728
33729 #, fuzzy
33730 #~ msgid "Upper"
33731 #~ msgstr "Päivitä|v"
33732
33733 #~ msgid "Table of contents"
33734 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33735
33736 #, fuzzy
33737 #~ msgid "Number style"
33738 #~ msgstr "  Numero "
33739
33740 #, fuzzy
33741 #~ msgid "block "
33742 #~ msgstr "Lohko"
33743
33744 #, fuzzy
33745 #~ msgid "Corollary.  "
33746 #~ msgstr "Seurauslause"
33747
33748 #, fuzzy
33749 #~ msgid "&Caption"
33750 #~ msgstr "Kuvateksti"
33751
33752 #, fuzzy
33753 #~ msgid "&Label"
33754 #~ msgstr "&Nimike:"
33755
33756 #, fuzzy
33757 #~ msgid "A Label for the caption"
33758 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
33759
33760 #, fuzzy
33761 #~ msgid "<- P&romote"
33762 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33763
33764 #, fuzzy
33765 #~ msgid "D&own"
33766 #~ msgstr "Valmis"
33767
33768 #, fuzzy
33769 #~ msgid "Upd&ate"
33770 #~ msgstr "Päi&vitä"
33771
33772 #, fuzzy
33773 #~ msgid "SubSection"
33774 #~ msgstr "Alikappale"
33775
33776 #~ msgid ""
33777 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
33778 #~ "font change."
33779 #~ msgstr ""
33780 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
33781 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
33782
33783 #~ msgid "Unknown toc list"
33784 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
33785
33786 #, fuzzy
33787 #~ msgid "Insert glossary entry"
33788 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
33789
33790 #, fuzzy
33791 #~ msgid "Glo"
33792 #~ msgstr "&Yleinen"
33793
33794 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
33795 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
33796
33797 #~ msgid "&Detach panel"
33798 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
33799
33800 #~ msgid "Set limits style"
33801 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
33802
33803 #~ msgid "Set math font"
33804 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
33805
33806 #, fuzzy
33807 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
33808 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
33809
33810 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
33811 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
33812
33813 #~ msgid "Math Panel|l"
33814 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33815
33816 #, fuzzy
33817 #~ msgid "Math Panel|P"
33818 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33819
33820 #, fuzzy
33821 #~ msgid "Show math panel"
33822 #~ msgstr "Näytä p&olku"
33823
33824 #, fuzzy
33825 #~ msgid "LyX: Math Roots"
33826 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
33827
33828 #~ msgid "Cube root\t\\root"
33829 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
33830
33831 #, fuzzy
33832 #~ msgid "LyX: Math Styles"
33833 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
33834
33835 #, fuzzy
33836 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
33837 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
33838
33839 #, fuzzy
33840 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
33841 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
33842
33843 #, fuzzy
33844 #~ msgid "Insert math delimiters"
33845 #~ msgstr "Lisää erottimet"
33846
33847 #~ msgid "E&xtra options"
33848 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
33849
33850 #~ msgid "Alig&nment:"
33851 #~ msgstr "T&asaus:"
33852
33853 #, fuzzy
33854 #~ msgid "&From:"
33855 #~ msgstr "Läh&de:"
33856
33857 #~ msgid "&Converters"
33858 #~ msgstr "&Muuntimet"
33859
33860 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
33861 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
33862
33863 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
33864 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
33865
33866 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
33867 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
33868
33869 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
33870 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
33871
33872 #, fuzzy
33873 #~ msgid "#*"
33874 #~ msgstr "*"
33875
33876 #~ msgid "PrettyRef: "
33877 #~ msgstr "Hieno viite: "
33878
33879 #~ msgid "Opening child document "
33880 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
33881
33882 #, fuzzy
33883 #~ msgid "Special Insets|S"
33884 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
33885
33886 #, fuzzy
33887 #~ msgid "Insets|n"
33888 #~ msgstr "Lisää|L"