]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
layout file converter for layout files in old format
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2005-10-07 18:51+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:50+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
83 msgid "Close|^["
84 msgstr "Sulje|^["
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
90 msgid "Tabbed folder"
91 msgstr "Lehtiö"
92
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
94 msgid "Key:|#K"
95 msgstr "Avain:|#A"
96
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 msgid "OK"
124 msgstr "OK"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
127 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
128 msgid "Label:|#L"
129 msgstr "Nimike:|#N"
130
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
160 msgid "Cancel|^["
161 msgstr "Peru|^["
162
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
166 msgid "Update|#U"
167 msgstr "Päivitä|#i"
168
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
170 msgid "Database:|#D"
171 msgstr "Tietokanta:|#k"
172
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
175 msgid "Style:|#S"
176 msgstr "Tyyli:|#y"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
184 msgid "Browse...|#B"
185 msgstr "Selaa...|#S"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
188 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
189 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
190
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
192 msgid "Styles:|#y"
193 msgstr "Tyylit:|#y"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
197 msgid "Browse...|#r"
198 msgstr "Selaa...|#S"
199
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
223 msgid "Apply|#A"
224 msgstr "Toteuta|#T"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
238 msgid "Restore|#R"
239 msgstr "Palauta|#u"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
242 #, fuzzy
243 msgid "Content:|#o"
244 msgstr "Sisältö"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
247 #, fuzzy
248 msgid "Box Type|#T"
249 msgstr "Tyyppi:|#y"
250
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
252 msgid "Has Inner Box"
253 msgstr ""
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
256 #, fuzzy
257 msgid "Vertical Alignment"
258 msgstr "Pystykohdistus"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
261 #, fuzzy
262 msgid "Width Unit"
263 msgstr "Leveysyksikkö"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
268 msgid "Width"
269 msgstr "Leveys"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
273 #, fuzzy
274 msgid "Special"
275 msgstr "Erikoisposti"
276
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
278 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
282 #, fuzzy
283 msgid "Horizontal Alignment"
284 msgstr "&Vaakatasaus:"
285
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
287 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
288 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
289 #, fuzzy
290 msgid "Height"
291 msgstr "&Korkeus"
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
294 #, fuzzy
295 msgid "Height Unit"
296 msgstr "&Korkeus"
297
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
300 #: src/frontends/controllers/character.C:45
301 #: src/frontends/controllers/character.C:71
302 #: src/frontends/controllers/character.C:105
303 #: src/frontends/controllers/character.C:171
304 #: src/frontends/controllers/character.C:201
305 #: src/frontends/controllers/character.C:255
306 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
307 msgid "Reset"
308 msgstr "Palauta"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
311 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
312 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
313 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
314 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
315 #, fuzzy
316 msgid "Parbox"
317 msgstr "Osa"
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
320 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
321 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
323 msgid "Minipage"
324 msgstr "Pienoissivu"
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
327 #, fuzzy
328 msgid "Branch:|#B"
329 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
335 msgid "Close|^[^M"
336 msgstr "Sulje|^[^M"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
339 msgid "Update|#Uu"
340 msgstr "Päivitä|#Pp"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
343 #, fuzzy
344 msgid "Reject change|#R"
345 msgstr "Päivitä|#P"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
348 #, fuzzy
349 msgid "Next change|#N"
350 msgstr "Ei muutosta"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
353 #, fuzzy
354 msgid "Accept change|#A"
355 msgstr "Hyväksy|#H"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
358 msgid "Changed by:"
359 msgstr ""
360
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
362 #, fuzzy
363 msgid "author"
364 msgstr "Tekijä"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
367 #, fuzzy
368 msgid "date"
369 msgstr "Päivitä"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
372 #, fuzzy
373 msgid "on:"
374 msgstr "päällä"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
377 msgid "Family:|#F"
378 msgstr "Perhe:|#P"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
381 msgid "Series:|#S"
382 msgstr "Sarja:|#S"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
385 msgid "Shape:|#H"
386 msgstr "Muoto:|#M"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
389 msgid "Color:|#C"
390 msgstr "Väri:|#V"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
394 msgid "Language:|#L"
395 msgstr "Kieli:|#K"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
398 msgid "Toggle on all these|#T"
399 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
402 msgid "These are never toggled"
403 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
407 msgid "Size:|#z"
408 msgstr "Koko:|#K"
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
411 msgid "These are always toggled"
412 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
415 msgid "Misc:|#M"
416 msgstr "Sekal.:|#e"
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
419 msgid "Inset keys:|#I"
420 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
423 msgid "Bibliography keys:|#k"
424 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
427 msgid "Info:"
428 msgstr "Tietoja:"
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
431 msgid "@4->"
432 msgstr "@4->"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
436 msgid "@9+"
437 msgstr "@9+"
438
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
440 msgid "@8->"
441 msgstr "@8->"
442
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
444 msgid "@2->"
445 msgstr "@2->"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
448 msgid "Search"
449 msgstr "Etsi"
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
452 msgid "Regular Expression|#x"
453 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
457 msgid "Case sensitive|#C"
458 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
461 msgid "Previous|#P"
462 msgstr "Edellinen|#E"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
465 msgid "Next|#N"
466 msgstr "Seuraava|#S"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
469 msgid "Full author list|#F"
470 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
473 msgid "Force upper case|#u"
474 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
477 msgid "Text before:|#b"
478 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
481 msgid "Text after:|#T"
482 msgstr "Seur. teksti:|#r"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
485 #, fuzzy
486 msgid "tabbed folder"
487 msgstr "Lehtiö"
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
490 msgid "R|#R"
491 msgstr "R|#R"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
494 msgid "G|#G"
495 msgstr "G|#G"
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
498 msgid "B|#B"
499 msgstr "B|#B"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
502 msgid "H|#H"
503 msgstr "H|#H"
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
506 msgid "S|#S"
507 msgstr "S|#S"
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
510 msgid "V|#V"
511 msgstr "V|#V"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
514 msgid "Save as Document Defaults|#v"
515 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
516
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
518 msgid "Use Class Defaults|#C"
519 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
522 msgid "Dimensions"
523 msgstr "Mitat"
524
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
526 msgid "Size:|#S"
527 msgstr "Koko:|#K"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
533 msgid "Width:|#W"
534 msgstr "Leveys:|#y"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
539 msgid "Height:|#H"
540 msgstr "Korkeus:|#s"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
543 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
544 msgid "Orientation"
545 msgstr "Asento"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
548 msgid "Portrait|#r"
549 msgstr "Pysty|#P"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
552 msgid "Landscape|#L"
553 msgstr "Vaaka|#a"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
556 msgid "Margins"
557 msgstr "Reunukset"
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
560 msgid "Custom sizes|#M"
561 msgstr "Muut koot|#M"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
564 msgid "Top:|#T"
565 msgstr "Yläreuna:|#Y"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
568 msgid "Bottom:|#B"
569 msgstr "Alareuna:|#r"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
572 msgid "Inner:|#I"
573 msgstr "Sisäreuna:|#S"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
576 msgid "Outer:|#u"
577 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
580 msgid "Headheight:|#H"
581 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
584 msgid "Headsep:|#d"
585 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
588 msgid "Footskip:|#F"
589 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
592 msgid "Sides"
593 msgstr "Sivu"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
596 msgid "Separation"
597 msgstr "Kappaleväli"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
600 msgid "Columns"
601 msgstr "Sarakkeita"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
604 msgid "Fonts:|#F"
605 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
608 msgid "Font Size:|#O"
609 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
612 #, fuzzy
613 msgid "Class:|#C"
614 msgstr "Luokka:|#A"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 msgid "Page style:|#P"
618 msgstr "Sivutyyli:|#S"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
621 msgid "Spacing:|#g"
622 msgstr "Riviväli:|#i"
623
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 msgid "Extra Options:|#X"
626 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
629 msgid "Default Skip:|#u"
630 msgstr "Kappaleväli:|#v"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
633 msgid "One|#n"
634 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
637 msgid "Two|#T"
638 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
641 msgid "One|#e"
642 msgstr "1|#1"
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
645 msgid "Two|#w"
646 msgstr "2|#2"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
649 msgid "Indent|#I"
650 msgstr "Sisennys|#n"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
653 msgid "Skip|#K"
654 msgstr "Väli|#V"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
658 msgid "Encoding:|#E"
659 msgstr "Merkistö:|#M"
660
661 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
662 #, fuzzy
663 msgid "Quote Style:|#Q"
664 msgstr "Lainausmerkit"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
667 msgid "Float Placement:|#L"
668 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
669
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
671 msgid "Section number depth:"
672 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
675 msgid "Table of contents depth:"
676 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
679 msgid "PS Driver:|#S"
680 msgstr "PS-ajuri:|#a"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
683 #, fuzzy
684 msgid "Use AMS Math:|#M"
685 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
688 #, fuzzy
689 msgid "Sectioned bibliography|#e"
690 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
693 #, fuzzy
694 msgid "Citation Style:|#C"
695 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
698 msgid "Bullet depth"
699 msgstr "Luettelomerkit"
700
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
702 msgid "LaTeX:|#L"
703 msgstr "LaTeX:|#X"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
706 msgid "1|#1"
707 msgstr "1|#1"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
710 msgid "2|#2"
711 msgstr "2|#2"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
714 msgid "3|#3"
715 msgstr "3|#3"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
718 msgid "4|#4"
719 msgstr "4|#4"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
722 msgid "Standard|#S"
723 msgstr "Oletus|#O"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
726 msgid "Maths|#M"
727 msgstr "Matem.|#M"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
730 msgid "Ding 1|#D"
731 msgstr "Ding 1|#D"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
734 msgid "Ding 2|#i"
735 msgstr "Ding 2|#i"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
738 msgid "Ding 3|#n"
739 msgstr "Ding 3|#n"
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
742 msgid "Ding 4|#g"
743 msgstr "Ding 4|#g"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
746 msgid "New Branch:|#N"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
751 msgid "Add|#d"
752 msgstr "Lisää|#i"
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
755 #, fuzzy
756 msgid "Remove|#e"
757 msgstr "&Poista"
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
760 #, fuzzy
761 msgid "Available Branches:"
762 msgstr "Mahdolliset viitteet"
763
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
765 msgid "Activated Branches:"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
769 #, fuzzy
770 msgid "@5->"
771 msgstr "@->"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
774 #, fuzzy
775 msgid "Display Background:"
776 msgstr "osion tausta"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
779 #, fuzzy
780 msgid "Modify"
781 msgstr "Muu&ta"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
786 msgid "Status"
787 msgstr "Tila"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
790 msgid "Open|#O"
791 msgstr "Auki|#A"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
794 msgid "Collapsed|#C"
795 msgstr "Kiinni|#K"
796
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
798 msgid "Inlined View|#I"
799 msgstr "Tekstin seassa|#s"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
804 msgid "File:|#F"
805 msgstr "Tiedosto:|#d"
806
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
808 #, fuzzy
809 msgid "Edit File...|#E"
810 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
811
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
813 #, fuzzy
814 msgid "Template:|#T"
815 msgstr "Mallipohja:|#o"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
818 #, fuzzy
819 msgid "Draft|#D"
820 msgstr "Oletus|#O"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
823 #, fuzzy
824 msgid "Show in LyX|#S"
825 msgstr "&Näytä LyXissä"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
829 msgid "Display:|#D"
830 msgstr "Esitys:|E"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
833 #, fuzzy
834 msgid "Scale:|#l"
835 msgstr "Skaalaus:|#k"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
841 msgid "%"
842 msgstr "%"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
845 #, fuzzy
846 msgid "Angle:|#n"
847 msgstr "Kulma:|#l"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
851 msgid "Origin:|#O"
852 msgstr "Keskus:|#e"
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
856 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
857 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
863 msgid "x"
864 msgstr "x"
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
870 msgid "y"
871 msgstr "y"
872
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
874 #, fuzzy
875 msgid "Clip to bounding box|#b"
876 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
877
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
879 #, fuzzy
880 msgid "Get from File|#G"
881 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
884 #, fuzzy
885 msgid "Right top:|#t"
886 msgstr "Yläoikea:|#O"
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
890 msgid "Left bottom:|#L"
891 msgstr "Alavasen:|#V"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
894 #, fuzzy
895 msgid "Format:|#t"
896 msgstr "Muoto:|#M"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
899 #, fuzzy
900 msgid "Option:|#p"
901 msgstr "Auki|#A"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
904 msgid "Directory:|#D"
905 msgstr "Hakemisto:|#H"
906
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
908 msgid "Pattern:|#P"
909 msgstr "Suodin:|#S:"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
912 msgid "Filename:|#F"
913 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
917 msgid "Rescan|#R"
918 msgstr "Päivitä|#P"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
921 msgid "Home|#H"
922 msgstr "Ohje|#O"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
925 msgid "User1|#1"
926 msgstr "Käyttäjä1|#1"
927
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
929 msgid "User2|#2"
930 msgstr "Käyttäjä2|#2"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
934 msgid "Placement"
935 msgstr "Sijoittelu"
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
938 msgid "Page of floats|#P"
939 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
942 msgid "Bottom of the page|#B"
943 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
946 msgid "Top of the page|#T"
947 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
950 msgid "Here, if possible|#r"
951 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
954 msgid "Span columns|#S"
955 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
958 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
959 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
960
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
962 msgid "Alternatives|#l"
963 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
966 msgid "Here, definitely!|#H"
967 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
970 msgid "Document default|#D"
971 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
974 #, fuzzy
975 msgid "Rotate sideways|#o"
976 msgstr "Kierrä 90°|#9"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
980 msgid "Output"
981 msgstr "Tuloste"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
984 #, fuzzy
985 msgid "Edit|#E"
986 msgstr "Muokkaa|k"
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
989 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
990 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
991 msgid "LyX View"
992 msgstr "LyX-näkymä"
993
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
995 #, fuzzy
996 msgid "Draft mode|#o"
997 msgstr "Luonnostila|#n"
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1000 msgid "Do not unzip|#u"
1001 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1004 msgid "Scale:|#S"
1005 msgstr "Skaalaus:|#k"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1008 msgid "Right top:|#R"
1009 msgstr "Yläoikea:|#O"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1012 msgid "X"
1013 msgstr "X"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1016 msgid "Y"
1017 msgstr "Y"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1020 msgid "Units|#U"
1021 msgstr "Yksiköt|#Y"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1024 msgid "Clip to bounding box|#C"
1025 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1028 msgid "Get from file|#G"
1029 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1030
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1033 msgid "Rotation"
1034 msgstr "Kierto"
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1037 msgid "LaTeX options:|#L"
1038 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1041 msgid "deg"
1042 msgstr "°"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1045 msgid "Subfigure:|#S"
1046 msgstr "Alikuva:|#A"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1049 msgid "Angle:|#A"
1050 msgstr "Kulma:|#l"
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1053 msgid "Load|#L"
1054 msgstr "Lataa|#L"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1057 msgid "File name:|#F"
1058 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1061 msgid "Visible space|#s"
1062 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1065 msgid "Verbatim|#V"
1066 msgstr "Sinänsä|#n"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Use input|#U"
1071 msgstr "Syötä (input)|#y"
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Use include|#i"
1076 msgstr "Sisällytä|#i"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Preview|#P"
1081 msgstr "Esikatselu|#E"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1084 msgid ""
1085 "()\n"
1086 "Both|#B"
1087 msgstr ""
1088 "()\n"
1089 "Molemmat|#M"
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1092 msgid ""
1093 ")\n"
1094 "Right|#R"
1095 msgstr ""
1096 ")\n"
1097 "Oikea|#O"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1100 msgid ""
1101 "(\n"
1102 "Left|#L"
1103 msgstr ""
1104 "(\n"
1105 "Vasen|#V"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1109 msgid "Rows:"
1110 msgstr "Rivejä:"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1114 msgid "Columns:"
1115 msgstr "Sarakkeita:"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1118 msgid "Vertical align:|#V"
1119 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1122 msgid "Horizontal align:|#H"
1123 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1126 msgid "Functions:"
1127 msgstr "Funktiot:"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1131 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1135 msgid "Misc"
1136 msgstr "Sekal."
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1140 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1141 msgid "Dots"
1142 msgstr "Pisteet"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1145 msgid "Negative|#N"
1146 msgstr "Negatiivinen|#N"
1147
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1149 msgid "Neg Medium|#E"
1150 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1151
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1153 msgid "Neg Thick|#T"
1154 msgstr "Neg. leveä|#v"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1157 msgid "Thick|#H"
1158 msgstr "Paksu|#P"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1161 msgid "2Quadratin|#2"
1162 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1165 msgid "Quadratin|#Q"
1166 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1167
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1169 msgid "Thin|#I"
1170 msgstr "Ohut|#O"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1173 msgid "Medium|#M"
1174 msgstr "Keskivahva|#e"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1177 msgid "textrm"
1178 msgstr "teksti"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Type"
1184 msgstr "&Tyyppi"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1187 #, fuzzy
1188 msgid "LyX Note|#N"
1189 msgstr "Muistiinpano|i"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Comment|#o"
1194 msgstr "Huomautus"
1195
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1197 msgid "Greyed out|#G"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1203 msgid "Alignment"
1204 msgstr "Tasaus"
1205
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1207 msgid "Text"
1208 msgstr "Teksti"
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1211 msgid "Line spacing:|#s"
1212 msgstr "Rivivälit:|#R"
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1215 msgid "Maximum label width:|#M"
1216 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1219 msgid "No Indent|#d"
1220 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1223 msgid "Right|#R"
1224 msgstr "Oikea|#O"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1230 msgid "Left|#L"
1231 msgstr "Vasen|#V"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1234 msgid "Block|#B"
1235 msgstr "Lohko|#L"
1236
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Center|#C"
1242 msgstr "Keskellä|#K"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1245 msgid "Save"
1246 msgstr "Tallenna"
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1249 msgid "Scale & Resolution"
1250 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1253 msgid "Fonts used"
1254 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1257 msgid "Roman:|#R"
1258 msgstr "Antiikva:|#A"
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1261 msgid "Sans Serif:|#S"
1262 msgstr "Sans serif:|#n"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1265 msgid "Typewriter:|#T"
1266 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1269 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1270 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1273 msgid "Zoom %:|#Z"
1274 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1277 msgid "Screen DPI:|#D"
1278 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1282 msgid "Tiny:"
1283 msgstr "Pikkuruinen:"
1284
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1287 msgid "Smallest:"
1288 msgstr "Pienin:"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1292 msgid "Smaller:"
1293 msgstr "Pienempi:"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1297 msgid "Small:"
1298 msgstr "Pieni:"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1302 msgid "Normal:"
1303 msgstr "Tavallinen:"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1307 msgid "Large:"
1308 msgstr "Suuri:"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1312 msgid "Larger:"
1313 msgstr "Suurempi:"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1317 msgid "Largest:"
1318 msgstr "Suurin:"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1322 msgid "Huge:"
1323 msgstr "Valtava:"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1326 msgid "Huger:"
1327 msgstr "Valtavampi:"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1330 msgid "Size"
1331 msgstr "Koko"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1334 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1335 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1338 msgid "Normal Font:|#N"
1339 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1342 msgid "Bold Font:|#B"
1343 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1346 msgid "Popup Encoding:|#P"
1347 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1350 msgid "Layout & Bindings"
1351 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1354 msgid "User Interface file:|#U"
1355 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1358 msgid "Bind file:|#f"
1359 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1362 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1363 msgid "Browse...|#w"
1364 msgstr "Selaa...|#S"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1367 msgid "LyX objects:|#L"
1368 msgstr "LyXin osat:|#L"
1369
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1383 msgid "Modify|#M"
1384 msgstr "Muuta|#M"
1385
1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1387 msgid "Auto region delete|#A"
1388 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1389
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1391 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1392 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1393
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1395 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1396 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1399 msgid "Wheel mouse jump:"
1400 msgstr "Rullahiiren askel:"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1403 msgid "Autosave interval:"
1404 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1407 msgid "Graphics display:|#G"
1408 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Instant Preview:|#p"
1413 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Real name:|#R"
1418 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Email address:|#E"
1423 msgstr "Palautusosoite"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1428 msgstr "Oikoluku...|O"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1431 msgid "Alternative language:|#a"
1432 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1435 msgid "Escape characters:|#e"
1436 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1439 msgid "Personal dictionary:|#d"
1440 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1443 msgid "Accept compound words|#w"
1444 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1447 msgid "Use input encoding|#i"
1448 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1451 msgid "Advanced Options"
1452 msgstr "Lisäasetukset"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1456 msgid "Interface"
1457 msgstr "Käyttöliittymä"
1458
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1460 msgid "Language Options"
1461 msgstr "Kieliasetukset"
1462
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1464 msgid "Package:|#P"
1465 msgstr "Paketti:|#a"
1466
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1468 msgid "Default language:|#l"
1469 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1470
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1472 msgid ""
1473 "Keyboard\n"
1474 "map|#K"
1475 msgstr ""
1476 "Näppäin-\n"
1477 "kartta|#N"
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1480 msgid "1st:|#1"
1481 msgstr "1.:|#1"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1484 msgid "2nd:|#2"
1485 msgstr "2.:|#2"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1488 msgid "Browse...|#o"
1489 msgstr "Selaa...|#S"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1492 msgid "RtL support|#R"
1493 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1494
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1496 msgid "Auto begin|#b"
1497 msgstr "Autom. alku|#m"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1500 msgid "Use babel|#U"
1501 msgstr "Käytä babelia|#b"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1504 msgid "Mark foreign|#M"
1505 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1508 msgid "Auto finish|#f"
1509 msgstr "Autom. loppu|#l"
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1512 msgid "Global|#G"
1513 msgstr "Yleinen|#Y"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1516 msgid "Command start:|#s"
1517 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1520 msgid "Command end:|#e"
1521 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1524 msgid "All formats:|#l"
1525 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1530 msgid "Format:|#F"
1531 msgstr "Muoto:|#M"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1534 msgid "GUI name:|#G"
1535 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1538 msgid "Shortcut:|#S"
1539 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1542 msgid "Extension:|#E"
1543 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1546 msgid "Viewer:|#V"
1547 msgstr "Katselin:|#s"
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Editor:|#i"
1552 msgstr "Muokkaa|k"
1553
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1563 msgid "Add|#A"
1564 msgstr "Lisää|#L"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1569 msgid "Delete|#D"
1570 msgstr "Poista|#P"
1571
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1573 msgid "All converters:|#l"
1574 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1577 msgid "From:|#F"
1578 msgstr "Lähde:|#L"
1579
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1581 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1585 msgid "Converter:|#C"
1586 msgstr "Muunnin:|#M"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1589 msgid "Extra flags:|#E"
1590 msgstr "Lisävivut:|#i"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1593 #, fuzzy
1594 msgid "All copiers:|#l"
1595 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Copier:|#C"
1600 msgstr "Väri:|#V"
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1603 msgid "Default path:|#p"
1604 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1617 msgid "Browse..."
1618 msgstr "Selaa..."
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1621 msgid "Template path:|#T"
1622 msgstr "Mallit:|#M"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1625 msgid "Temp dir:|#d"
1626 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1629 msgid "Check last files:|#C"
1630 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1633 msgid "Last file count:|#L"
1634 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1637 msgid "Backup path:|#B"
1638 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1641 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1642 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1645 #, fuzzy
1646 msgid "PATH prefix:|#T"
1647 msgstr "Tyyppi:|#y"
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1650 msgid "Date format:|#f"
1651 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1657 msgid "Name:"
1658 msgstr "Nimi:"
1659
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1661 msgid "Adapt output"
1662 msgstr "Mukauta tuloste"
1663
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1665 msgid "Printer Command and Flags"
1666 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1667
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1669 msgid "Command:"
1670 msgstr "Komento:"
1671
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1673 msgid "Page range:"
1674 msgstr "Sivualue:"
1675
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1677 msgid "Copies:"
1678 msgstr "Kopioita:"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1681 msgid "Reverse:"
1682 msgstr "Käänteinen:"
1683
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1685 msgid "To printer:"
1686 msgstr "Kohdetulostin:"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1689 msgid "File extension:"
1690 msgstr "Tiedostopääte:"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1693 msgid "Spool command:"
1694 msgstr "Jonokomento:"
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1697 msgid "Paper type:"
1698 msgstr "Paperityyppi:"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1701 msgid "Even pages:"
1702 msgstr "Parilliset sivut:"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1705 msgid "Odd pages:"
1706 msgstr "Parittomat sivut:"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1709 msgid "Collated:"
1710 msgstr "Järjestetty:"
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1713 msgid "Landscape:"
1714 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1715
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1717 msgid "To file:"
1718 msgstr "Kohdetiedosto:"
1719
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1721 msgid "Extra options:"
1722 msgstr "Lisäasetukset:"
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1725 msgid "Spool printer prefix:"
1726 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1729 msgid "Paper size:"
1730 msgstr "Paperikoko:"
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Plain text line length:|#A"
1735 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1738 msgid "TeX encoding:|#T"
1739 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1740
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1742 msgid "Default paper size:|#p"
1743 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1744
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1746 msgid "Outside Code Interaction"
1747 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Plain text roff:|#r"
1752 msgstr "Tulostin:|#u"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1755 msgid "Checktex:|#c"
1756 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1759 msgid "DVI paper option:|#D"
1760 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1763 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1764 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1767 #, fuzzy
1768 msgid "BibTeX:|#B"
1769 msgstr "Bibtex"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Index:|#I"
1774 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1777 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1782 msgid "Pages"
1783 msgstr "Sivut"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1786 msgid "Destination"
1787 msgstr "Tulosteen kohde"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1791 msgid "Copies"
1792 msgstr "Kopiot"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1795 msgid "Sorted|#S"
1796 msgstr "Järjestetty|#r"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1799 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1803 msgid "Reverse order|#R"
1804 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1805
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1807 msgid "Number:|#N"
1808 msgstr "Numero:|#N"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1811 msgid "Odd numbered pages|#O"
1812 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1815 msgid "Even numbered pages|#E"
1816 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1819 msgid "Printer:|#P"
1820 msgstr "Tulostin:|#u"
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1823 msgid "All|#l"
1824 msgstr "Kaikki|#K"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1827 msgid "From:|#m"
1828 msgstr "Sivut:|#v"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1831 msgid "Sort|#S"
1832 msgstr "Järjestä|#s"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1835 msgid "Document:|#D"
1836 msgstr "Asiakirja:|#A"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1840 msgid "Name:|#N"
1841 msgstr "Nimi:|#N"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Label:|#e"
1846 msgstr "Nimike:|#N"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1849 msgid "Go to|#G"
1850 msgstr "Siirry|#r"
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1853 msgid "Find:|#F"
1854 msgstr "Etsi:|#E"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1857 msgid "Replace with:|#w"
1858 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1861 msgid "Find next"
1862 msgstr "Etsi seuraava"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1866 msgid "Replace|#R"
1867 msgstr "Korvaa|#K"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1870 msgid "Match word|#M"
1871 msgstr "Koko sana|#n"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1874 msgid "Replace all|#a"
1875 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1878 msgid "Search backwards|#S"
1879 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1882 msgid "Export format:|#E"
1883 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1886 msgid "Command:|#C"
1887 msgstr "Komento:|#o"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1890 msgid "Word count:"
1891 msgstr "Sanamäärä:"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1894 msgid "Unknown:"
1895 msgstr "Tuntematon:"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1898 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1899 msgid "Replacement:"
1900 msgstr "Korvaava:"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1903 msgid "Suggestions:|#g"
1904 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1907 msgid "Ignore|#I"
1908 msgstr "Ohita|#O"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Ignore All|#g"
1913 msgstr "Ohita|#O"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1916 msgid "0 %"
1917 msgstr "0 %"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1920 msgid "Append Column|#A"
1921 msgstr "Lisää sarake|#e"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1924 msgid "Delete Column|#O"
1925 msgstr "Poista sarake|#P"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1928 msgid "Append Row|#p"
1929 msgstr "Lisää rivi|#L"
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1932 msgid "Delete Row|#w"
1933 msgstr "Poista rivi|#t"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1936 msgid "Set Borders|#S"
1937 msgstr "Aseta reunat|#r"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1940 msgid "Unset Borders|#U"
1941 msgstr "Poista reunat|#n"
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1944 msgid "Longtable|#L"
1945 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1951 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1954 msgid "Spec. Table"
1955 msgstr "Erik. taulukko"
1956
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1959 msgid "Fixed Width"
1960 msgstr "Vakioleveys"
1961
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1964 msgid "Borders"
1965 msgstr "Reunukset"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1969 msgid "H. Alignment"
1970 msgstr "Vaakatasaus"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1973 msgid "Special column"
1974 msgstr "Erityissarake"
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1978 msgid " |#W"
1979 msgstr " |#W"
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1983 msgid "Top|#t"
1984 msgstr "Yläreuna|#Y"
1985
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1988 msgid "Bottom|#B"
1989 msgstr "Alareuna|#A"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1993 msgid "Right|#r"
1994 msgstr "Oikea|#O"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1998 msgid "Left|#e"
1999 msgstr "Vasen|#s"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2004 msgid "Right|#i"
2005 msgstr "Oikea|#i"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2009 msgid "Top|#p"
2010 msgstr "Ylös|#ö"
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Middle|#M"
2015 msgstr "Keski|#e"
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2019 msgid "Bottom|#o"
2020 msgstr "Alas|#A"
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2024 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2025 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2029 msgid " |#L"
2030 msgstr " |#L"
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2034 msgid "V. Alignment"
2035 msgstr "Pystytasaus"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2038 msgid "Block|#k"
2039 msgstr "Lohko|#h"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2042 msgid "Special Cell"
2043 msgstr "Erityissolu"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2046 msgid "Special Multicolumn"
2047 msgstr "Erityinen monisarake"
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2050 msgid "Middle|#d"
2051 msgstr "Keski|#e"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2054 msgid "Multicolumn|#M"
2055 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2058 msgid "Use Minipage|#s"
2059 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2066 msgid "On"
2067 msgstr "Päällä"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2070 msgid "Page break on the current row|#B"
2071 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2081 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
2083 msgid "Double"
2084 msgstr "Kaksink."
2085
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2088 msgid "Header"
2089 msgstr "Yläotsikko"
2090
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2092 msgid "First Header"
2093 msgstr "1. yläotsikko"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2096 msgid "Footer"
2097 msgstr "Alaotsikko"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2100 msgid "Last Footer"
2101 msgstr "Viim. alaotsikko"
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2105 msgid "Is Empty"
2106 msgstr "On tyhjä"
2107
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2109 msgid "Border Above"
2110 msgstr "Reuna yllä"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2113 msgid "Border Below"
2114 msgstr "Reuna alla"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2117 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2118 msgid "Contents"
2119 msgstr "Sisältö"
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2122 msgid "Show Path|#P"
2123 msgstr "Näytä polku|#p"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2126 msgid "Run TeXhash|#T"
2127 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2130 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2131 msgid "Keyword:|#K"
2132 msgstr "Avainsana:|#A"
2133
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2135 msgid "Replace|^R"
2136 msgstr "Korvaa|^R"
2137
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2139 msgid "Keyword:"
2140 msgstr "Avainsana:"
2141
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2143 msgid "Selection:|#S"
2144 msgstr "Valinta:|#V"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2147 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2148 msgid "Thesaurus entries:"
2149 msgstr "Synonyymit:"
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2152 msgid "Type:|#T"
2153 msgstr "Tyyppi:|#y"
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2156 msgid "URL:|#U"
2157 msgstr "URL:|#R"
2158
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2160 msgid "HTML type|#H"
2161 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Spacing:|#S"
2166 msgstr "Riviväli:|#i"
2167
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Value:|#V"
2171 msgstr "&Arvo:"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Protect:|#P"
2176 msgstr "Tulostin:|#u"
2177
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2179 msgid "Outer|#O"
2180 msgstr "Ulko|#l"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2183 msgid "Default|#D"
2184 msgstr "Oletus|#O"
2185
2186 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Citation Style"
2189 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
2190
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2192 msgid "&Jurabib"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2196 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Natbib"
2202 msgstr "Käytä &Natbibia"
2203
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2205 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&Default (numerical)"
2211 msgstr "Oletus (ulko)"
2212
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2214 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Natbib &style:"
2220 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2221
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2223 #, fuzzy
2224 msgid "S&ectioned bibliography"
2225 msgstr "Viitteet"
2226
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2229 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2233 #, fuzzy
2234 msgid "A&vailable Branches:"
2235 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2236
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2241 msgid "Name"
2242 msgstr "Nimi"
2243
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2245 msgid "Activated"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2249 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2250 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2252 msgid "Color"
2253 msgstr "Väri"
2254
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2256 #, fuzzy
2257 msgid "The available branches"
2258 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2259
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2261 msgid "(&De)activate"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Toggle the selected branch"
2267 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2268
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Alter Co&lor..."
2272 msgstr "&Muuta..."
2273
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2275 msgid "Define or change background color"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2282 msgid "&Remove"
2283 msgstr "&Poista"
2284
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Remove the selected branch"
2288 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2289
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&New:"
2293 msgstr "Uu&si"
2294
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2296 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2297 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2300 msgid "&Add"
2301 msgstr "&Lisää"
2302
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2304 msgid "Add a new branch to the list"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2308 #, fuzzy
2309 msgid "&First level"
2310 msgstr "1. yläotsikko"
2311
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Size:"
2318 msgstr "K&oko:"
2319
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2325 msgid "default"
2326 msgstr "oletus"
2327
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2332 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2333 msgid "Tiny"
2334 msgstr "Pikkuruinen"
2335
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2340 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2341 msgid "Smallest"
2342 msgstr "Pienin"
2343
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2348 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2349 msgid "Smaller"
2350 msgstr "Pienempi"
2351
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2353 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2356 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2357 msgid "Small"
2358 msgstr "Pieni"
2359
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2361 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2364 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2365 msgid "Normal"
2366 msgstr "Tavallinen"
2367
2368 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2369 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2370 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2371 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2372 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2373 msgid "Large"
2374 msgstr "Suuri"
2375
2376 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2377 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2378 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2379 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2380 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2381 msgid "Larger"
2382 msgstr "Suurempi"
2383
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2386 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2387 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2388 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2389 msgid "Largest"
2390 msgstr "Suurin"
2391
2392 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2396 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2397 msgid "Huge"
2398 msgstr "Valtava"
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2404 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2405 msgid "Huger"
2406 msgstr "Valtavin"
2407
2408 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2409 msgid "&Second level"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2413 msgid "&Third level"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2417 msgid "Fou&rth level"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2421 msgid "Document &class:"
2422 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Class Settings"
2427 msgstr "Irrallisten asetukset"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&Options:"
2432 msgstr "&Valinnat:"
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2435 msgid "Postscript &driver:"
2436 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2439 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2440 msgid "&Language:"
2441 msgstr "&Kieli:"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&Use language's default encoding"
2446 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2449 msgid "&Encoding:"
2450 msgstr "&Merkistö:"
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Quote Style:"
2455 msgstr "Lainausmerkit"
2456
2457 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2458 msgid "MarginsModuleBase"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2462 #, fuzzy
2463 msgid "&Default Margins"
2464 msgstr "&Oletuskieli:"
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2469 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2472 msgid "&Top:"
2473 msgstr "&Yläreuna:"
2474
2475 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2476 msgid "&Bottom:"
2477 msgstr "Ala&reuna:"
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2480 msgid "&Inner:"
2481 msgstr "S&isä:"
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2484 msgid "O&uter:"
2485 msgstr "&Ulko:"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2488 msgid "Head &sep:"
2489 msgstr "&Sivuots. väli:"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2492 msgid "Head &height:"
2493 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2496 msgid "&Foot skip:"
2497 msgstr "Alav&iiteväli:"
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&Use AMS math package automatically"
2502 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Use AMS &math package"
2507 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2508
2509 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2510 #, fuzzy
2511 msgid "&Numbering"
2512 msgstr "Numerointi"
2513
2514 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2515 #, fuzzy
2516 msgid "&List in Table of Contents"
2517 msgstr "Sisällysluettelo"
2518
2519 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2522 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2523 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2524 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2525 msgid "Example"
2526 msgstr "Esimerkki"
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Numbered"
2531 msgstr "Numerointi"
2532
2533 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2534 msgid "Appears in TOC"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Example numbering and table of contents"
2540 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2543 msgid "Paper Size"
2544 msgstr "Paperikoko"
2545
2546 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2550 msgid "&Height:"
2551 msgstr "&Korkeus:"
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2559 msgid "&Width:"
2560 msgstr "&Leveys:"
2561
2562 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2563 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2567 msgid "&Portrait"
2568 msgstr "&Pysty"
2569
2570 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2571 msgid "&Landscape"
2572 msgstr "&Vaaka"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2575 msgid "Page &style:"
2576 msgstr "&Sivutyyli:"
2577
2578 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2579 msgid "Style used for the page header and footer"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2583 msgid "&Two-sided document"
2584 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2585
2586 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2587 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2591 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2592 msgid "Version"
2593 msgstr "Versio"
2594
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2596 msgid "Version goes here"
2597 msgstr "Versio tähän"
2598
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2600 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2601 msgid "Credits"
2602 msgstr "Kiitokset"
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2606 msgid "Copyright"
2607 msgstr "Copyright"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2632 msgid "&Close"
2633 msgstr "&Sulje"
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2636 msgid "LyX: Enter text"
2637 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2640 msgid "&Dummy"
2641 msgstr "&Testi"
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2666 msgid "&OK"
2667 msgstr "&OK"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2671 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2672 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
2673 #: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2674 msgid "&Cancel"
2675 msgstr "&Peru"
2676
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2678 #, fuzzy
2679 msgid "&Key:"
2680 msgstr "&Avain"
2681
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2684 #, fuzzy
2685 msgid "The bibliography key"
2686 msgstr "Viitteet"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Label:"
2692 msgstr "&Nimike"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2696 msgid "The label as it appears in the document"
2697 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2700 #, fuzzy
2701 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2702 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2710 msgid "&Browse..."
2711 msgstr "&Selaa..."
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Enter BibTeX database name"
2716 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2727 msgid "New Item"
2728 msgstr "Uusi kohta"
2729
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Available BibTeX databases"
2733 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2734
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2742 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2743 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
2744 msgid "Cancel"
2745 msgstr "Peru"
2746
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2748 msgid "QBibtexDialogBase"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2752 msgid "St&yle"
2753 msgstr "T&yyli"
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2756 msgid "The BibTeX style"
2757 msgstr "BibTeX-tyyli"
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2760 msgid "Databa&ses"
2761 msgstr "&Tietokannat"
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2764 msgid "BibTeX database to use"
2765 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2766
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Selected BibTeX databases"
2770 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2771
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&Add..."
2776 msgstr "&Lisää"
2777
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2779 msgid "Add a BibTeX database file"
2780 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2783 msgid "&Delete"
2784 msgstr "&Poista"
2785
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2787 msgid "Remove the selected database"
2788 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2792 msgid "Choose a style file"
2793 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2794
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2796 #, fuzzy
2797 msgid "all cited references"
2798 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2801 #, fuzzy
2802 msgid "all uncited references"
2803 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2804
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2806 #, fuzzy
2807 msgid "all references"
2808 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2809
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2812 #, fuzzy
2813 msgid "This bibliography section contains..."
2814 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2815
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2817 #, fuzzy
2818 msgid "&Content:"
2819 msgstr "Sisältö"
2820
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2822 msgid "Add bibliography to &TOC"
2823 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2824
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2826 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2827 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2828
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2831 msgid "Supported box types"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Height value"
2838 msgstr "Leveysarvo"
2839
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2842 msgid "Units of height value"
2843 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2844
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2847 msgid "Units of width value"
2848 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2853 msgid "Width value"
2854 msgstr "Leveysarvo"
2855
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2864 msgid "&Restore"
2865 msgstr "Pala&uta"
2866
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2879 msgid "&Apply"
2880 msgstr "&Toteuta"
2881
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2886 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2887 msgid "Left"
2888 msgstr "Vasen"
2889
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2893 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2894 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2895 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2896 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2897 msgid "Center"
2898 msgstr "Keskellä"
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2904 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2905 msgid "Right"
2906 msgstr "Oikea"
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2910 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Stretch"
2913 msgstr "Katu"
2914
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2919 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2925 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2926 msgid "Top"
2927 msgstr "Yläreuna"
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2933 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2934 msgid "Middle"
2935 msgstr "Keski"
2936
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2941 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2942 msgid "Bottom"
2943 msgstr "Alareuna"
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2949 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2950
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2955 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2956
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Content hori&zontal:"
2960 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Content &vertical:"
2965 msgstr "&Pysty:"
2966
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Box vertical:"
2970 msgstr "&Pysty:"
2971
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2973 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2974 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2975 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2976 msgid "None"
2977 msgstr "Ei mikään"
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2981 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Inner Box:"
2987 msgstr "S&isä:"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2990 #, fuzzy
2991 msgid "T&ype:"
2992 msgstr "T&yyppi:"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
2995 msgid "QBranchDialogBase"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2999 #, fuzzy
3000 msgid "&Available branches:"
3001 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3002
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Select your branch"
3006 msgstr "Valitse edellinen merkki"
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Change:"
3011 msgstr "Vaihda kieli"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3014 msgid "Details of the change"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3018 msgid "&Accept"
3019 msgstr "&Hyväksy"
3020
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3022 msgid "Accept this change"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&Reject"
3028 msgstr "Palauta"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3031 msgid "Reject this change"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3035 #, fuzzy
3036 msgid "&Next change"
3037 msgstr "Ei muutosta"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Go to next change"
3042 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3045 #, fuzzy
3046 msgid "QCharacterDialogBase"
3047 msgstr "Merkistö"
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3050 msgid "&Family:"
3051 msgstr "&Perhe:"
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3055 msgid "Font family"
3056 msgstr "Kirjasinperhe"
3057
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3060 msgid "Font shape"
3061 msgstr "Kirjasinmuoto"
3062
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3064 msgid "S&hape:"
3065 msgstr "&Muoto:"
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3069 msgid "Font series"
3070 msgstr "Kirjasinsarja:"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3074 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3075 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3077 msgid "Language"
3078 msgstr "Kieli"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3082 msgid "Font color"
3083 msgstr "Kirjasimen väri"
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3086 msgid "&Series:"
3087 msgstr "&Sarja:"
3088
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3090 msgid "&Color:"
3091 msgstr "&Väri:"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3094 msgid "Never Toggled"
3095 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3098 msgid "Si&ze:"
3099 msgstr "K&oko:"
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3103 msgid "Font size"
3104 msgstr "Kirjasinkoko"
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3107 msgid "Always Toggled"
3108 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3112 msgid "Other font settings"
3113 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3116 msgid "&Misc:"
3117 msgstr "S&ekal.:"
3118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3120 msgid "&Toggle all"
3121 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3124 msgid "toggle font on all of the above"
3125 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Apply changes immediately"
3130 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3131
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3133 msgid "Apply each change automatically"
3134 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3144 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3145 msgid "Close"
3146 msgstr "Sulje"
3147
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Bibliography entry"
3152 msgstr "Viitteet"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3155 msgid "Move the selected citation down"
3156 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3159 msgid "Citations currently selected"
3160 msgstr "Valitut lähteet"
3161
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3163 #, fuzzy
3164 msgid "D&elete"
3165 msgstr "P&oista"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3168 msgid "Move the selected citation up"
3169 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Citations:"
3174 msgstr "Lähdeviite"
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3177 #, fuzzy
3178 msgid "A&pply"
3179 msgstr "&Toteuta"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3182 msgid "Style"
3183 msgstr "Tyyli"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Citation &style:"
3188 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3191 msgid "Natbib citation style to use"
3192 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3195 msgid "Force &upper case"
3196 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3199 msgid "Force upper case in citation"
3200 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3203 #, fuzzy
3204 msgid "&Text after:"
3205 msgstr "Seuraava teksti:"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3208 msgid "Text to place after citation"
3209 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Text to place before citation"
3214 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3215
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Text &before:"
3219 msgstr "Edeltävä teksti:"
3220
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3222 msgid "&Full author list"
3223 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3224
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3226 msgid "List all authors"
3227 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3230 #, fuzzy
3231 msgid "LyX: Add Citation"
3232 msgstr "Lähdeviite"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Available bibliography keys"
3237 msgstr "Viitteet"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3240 msgid "&Previous"
3241 msgstr "&Edellinen"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Browse the available bibliography entries"
3246 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3250 msgid "Case &sensitive"
3251 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3254 msgid "Make the search case-sensitive"
3255 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3258 msgid "&Next"
3259 msgstr "&Seuraava"
3260
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3263 msgid "&Find:"
3264 msgstr "&Etsi:"
3265
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Regular Expression"
3269 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3272 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3273 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3276 msgid "Left delimiter"
3277 msgstr "Vasen erotin"
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3280 msgid "Right delimiter"
3281 msgstr "Oikea erotin"
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3284 msgid "&Keep matched"
3285 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3288 msgid "Match delimiter types"
3289 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3292 msgid "&Insert"
3293 msgstr "&Lisää"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3296 msgid "Insert the delimiters"
3297 msgstr "Lisää erottimet"
3298
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3300 msgid "Use Class Defaults"
3301 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3306 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3307
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3309 msgid "Save as Document Defaults"
3310 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3315 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3318 #, fuzzy
3319 msgid "QERTDialogBase"
3320 msgstr "Vuoropuhelu"
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3323 msgid "Display"
3324 msgstr "Näyttö"
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3327 msgid "&Inline"
3328 msgstr "Tekstin &seassa"
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3331 msgid "Show ERT inline"
3332 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3335 msgid "&Collapsed"
3336 msgstr "&Kiinni"
3337
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3339 msgid "Show ERT button only"
3340 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3343 #, fuzzy
3344 msgid "O&pen"
3345 msgstr "&Auki"
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3348 msgid "Show ERT contents"
3349 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3352 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3353 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3354 msgid "File"
3355 msgstr "Tiedosto"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Template"
3360 msgstr "Mallip&ohja"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3363 msgid "Available templates"
3364 msgstr "Mahdolliset mallit"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Draft"
3369 msgstr "&Luonnostila"
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3373 msgid "Filename"
3374 msgstr "Tiedostonimi"
3375
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3380 msgid "&File:"
3381 msgstr "Tie&dosto:"
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3385 msgid "Select a file"
3386 msgstr "Valitse tiedosto"
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Edit File..."
3391 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3394 msgid "Edit the file externally"
3395 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3396
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Sca&le:"
3400 msgstr "Skaalaus:"
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3406 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3407 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3408
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3410 #, fuzzy
3411 msgid "&Display:"
3412 msgstr "Näyttö:"
3413
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3418 msgid "Screen display"
3419 msgstr "Näkymä ruudulla"
3420
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3425 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3426 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3427 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3428 #: src/lyxfont.C:516
3429 msgid "Default"
3430 msgstr "Oletus"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3435 msgid "Monochrome"
3436 msgstr "Mustavalkoinen"
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3441 msgid "Grayscale"
3442 msgstr "Harmaasävyinen"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Preview"
3447 msgstr "Esikatselu|#E"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3451 msgid "&Show in LyX"
3452 msgstr "&Näytä LyXissä"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3456 msgid "Display image in LyX"
3457 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3460 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Rotate"
3463 msgstr "Maa"
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3469 msgid "Angle to rotate image by"
3470 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3473 msgid "&Origin:"
3474 msgstr "K&eskus:"
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3480 msgid "The origin of the rotation"
3481 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3485 msgid "A&ngle:"
3486 msgstr "Ku&lma:"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3489 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Scale"
3492 msgstr "Skaalaus%"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3496 msgid "Width of image in output"
3497 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3501 msgid "Height of image in output"
3502 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3506 msgid "&Maintain aspect ratio"
3507 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3511 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3512 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3515 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Crop"
3518 msgstr "Kopioi"
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3522 msgid "Right &top:"
3523 msgstr "Ylä&oikea:"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3527 msgid "&Left bottom:"
3528 msgstr "Ala&vasen:"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3532 msgid "Clip to &bounding box"
3533 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3537 msgid "Clip to bounding box values"
3538 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3539
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3542 #, fuzzy
3543 msgid "&Get from File"
3544 msgstr "&Lue tiedostosta"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3548 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3549 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3552 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3553 msgid "Options"
3554 msgstr "Valinnat"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Forma&t:"
3559 msgstr "&Muoto:"
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3562 #, fuzzy
3563 msgid "O&ption:"
3564 msgstr "&Kuvateksti:"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3567 msgid "QGraphicsDialogBase"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3571 msgid "&Graphics"
3572 msgstr "&Kuva"
3573
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Or&igin:"
3577 msgstr "K&eskus:"
3578
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3580 msgid "LyX Display"
3581 msgstr "LyX-näyttö"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3584 msgid "Display:"
3585 msgstr "Näyttö:"
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3588 msgid "Scale:"
3589 msgstr "Skaalaus:"
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Edit"
3594 msgstr "&Muokkaa..."
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3598 msgid "File name of image"
3599 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3602 msgid "Select an image file"
3603 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3606 msgid "&Clipping"
3607 msgstr "&Rajaus"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3610 msgid "E&xtra options"
3611 msgstr "Lis&äasetukset"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3614 msgid "Su&bfigure"
3615 msgstr "&Alikuva"
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3618 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3619 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3622 msgid "Don't un&zip on export"
3623 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3626 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3627 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3630 msgid "LaTeX &options:"
3631 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3635 msgid "Additional LaTeX options"
3636 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3639 msgid "&Draft mode"
3640 msgstr "&Luonnostila"
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3643 msgid "Draft mode"
3644 msgstr "Luonnostila"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3647 msgid "Ca&ption:"
3648 msgstr "&Kuvateksti:"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3652 msgid "The caption for the sub-figure"
3653 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3656 msgid "File name to include"
3657 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3660 msgid "&Include Type:"
3661 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3664 #: src/insets/insetinclude.C:284
3665 msgid "Input"
3666 msgstr "Syötä"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3669 #: src/insets/insetinclude.C:287
3670 msgid "Include"
3671 msgstr "Sisällytä"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3674 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3675 msgid "Verbatim"
3676 msgstr "Sinänsä"
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3679 msgid "&Load"
3680 msgstr "&Lataa"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3683 msgid "Load the file"
3684 msgstr "Lataa tiedosto"
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3687 msgid "&Mark spaces in output"
3688 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3689
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3691 msgid "Underline spaces in generated output"
3692 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3695 msgid "&Show preview"
3696 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3699 msgid "Show LaTeX preview"
3700 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3703 msgid "QIndexDialogBase"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3709 msgid "&Update"
3710 msgstr "Päi&vitä"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3713 msgid "Update the display"
3714 msgstr "Päivitä näyttö"
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3717 msgid "Insert root"
3718 msgstr "Lisää juuri"
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3721 msgid "Insert spacing"
3722 msgstr "Lisää väli"
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3725 msgid "Set limits style"
3726 msgstr "Aseta rajatyyli"
3727
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3729 msgid "Set math font"
3730 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Insert fraction"
3735 msgstr "Lisää osamäärä"
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Toggle between display and inline mode"
3740 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3743 msgid "Insert matrix"
3744 msgstr "Lisää matriisi"
3745
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3747 msgid "Subscript"
3748 msgstr "Alaindeksi"
3749
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3751 msgid "Superscript"
3752 msgstr "Yläindeksi"
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3755 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3756 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3759 msgid "&Functions"
3760 msgstr "&Funktiot"
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3763 msgid "Select a function or operator to insert"
3764 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3767 msgid "Symbols"
3768 msgstr "Symbolit"
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3771 msgid "Operators"
3772 msgstr "Operaattorit"
3773
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3775 msgid "Big operators"
3776 msgstr "Suuret operaattorit"
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3779 msgid "Relations"
3780 msgstr "Relaatiot"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3783 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3784 msgid "Greek"
3785 msgstr "kreikka"
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3788 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3789 msgid "Arrows"
3790 msgstr "Nuolet"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3793 msgid "Frame decorations"
3794 msgstr "Kehyskoristeet"
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3797 msgid "Miscellaneous"
3798 msgstr "Sekalaiset"
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3801 msgid "AMS operators"
3802 msgstr "AMS-operaattorit"
3803
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3805 msgid "AMS relations"
3806 msgstr "AMS-relaatiot"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3809 msgid "AMS negated relations"
3810 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3811
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3813 msgid "AMS arrows"
3814 msgstr "AMS-nuolet"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3817 msgid "AMS Miscellaneous"
3818 msgstr "AMS-sekalaista"
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3821 msgid "Select a page of symbols"
3822 msgstr "Valitse symbolisivu"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3825 msgid "&Detach panel"
3826 msgstr "&Irrota paneeli"
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3829 msgid "Open this panel as a separate window"
3830 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3834 msgid "&Rows:"
3835 msgstr "&Rivejä:"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3841 msgid "Number of rows"
3842 msgstr "Rivien määrä"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3846 msgid "&Columns:"
3847 msgstr "&Sarakkeita:"
3848
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3853 msgid "Number of columns"
3854 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3858 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3859 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3863 msgid "Vertical alignment"
3864 msgstr "Pystykohdistus"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3867 msgid "&Vertical:"
3868 msgstr "&Pysty:"
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3873 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3876 msgid "&Horizontal:"
3877 msgstr "&Vaaka:"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3880 #, fuzzy
3881 msgid "QNoteDialogBase"
3882 msgstr "Vuoropuhelu"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3885 #, fuzzy
3886 msgid "LyX &Note"
3887 msgstr "Muistiinpano"
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3890 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3891 msgid "LyX internal only"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3895 #, fuzzy
3896 msgid "&Comment"
3897 msgstr "Huomautus"
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3900 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3901 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3905 msgid "&Greyed out"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3909 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Print as grey text"
3912 msgstr "Tulosta joka sivu"
3913
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
3915 #, fuzzy
3916 msgid "QParagraphDialogBase"
3917 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
3918
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3920 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
3921 msgid "Single"
3922 msgstr "Yksink."
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3925 msgid "1.5"
3926 msgstr "1.5"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3930 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3931 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3932 msgid "Custom"
3933 msgstr "Muu"
3934
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3936 msgid "L&ine spacing:"
3937 msgstr "Rivi&välit:"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3940 msgid "Justified"
3941 msgstr "Tasattu"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3944 msgid "Alig&nment:"
3945 msgstr "T&asaus:"
3946
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3948 #, fuzzy
3949 msgid "In&dent paragraph"
3950 msgstr "yhtä kappaletta"
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Label Width"
3955 msgstr "Nimikeleveys"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3959 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3963 #, fuzzy
3964 msgid "&Longest label"
3965 msgstr "&Pisin nimike"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3968 msgid "&roff command:"
3969 msgstr "&roff-komento:"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3974 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3977 msgid "Output &line length:"
3978 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3981 #, fuzzy
3982 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3983 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3986 msgid "&Colors"
3987 msgstr "&Värit"
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3990 msgid "&Alter..."
3991 msgstr "&Muuta..."
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3994 #, fuzzy
3995 msgid "QPrefConvertersModule"
3996 msgstr "Muuntimet"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3999 msgid "C&onverter:"
4000 msgstr "Muu&nnin:"
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4003 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4007 #, fuzzy
4008 msgid "&From:"
4009 msgstr "Läh&de:"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4012 msgid "E&xtra flag:"
4013 msgstr "Lisäli&ppu:"
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4017 msgid "A&dd"
4018 msgstr "&Lisää"
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4023 msgid "&Modify"
4024 msgstr "Muu&ta"
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4027 msgid "&Converters"
4028 msgstr "&Muuntimet"
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4031 #, fuzzy
4032 msgid "C&opiers"
4033 msgstr "Kopiot"
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4036 #, fuzzy
4037 msgid "&Copier:"
4038 msgstr "Kopioita:"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4042 msgid "&Format:"
4043 msgstr "&Muoto:"
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4046 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4051 msgid ""
4052 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4053 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4054 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4055 "all your converters."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4059 msgid "&Date format:"
4060 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4063 msgid "Date format for strftime output"
4064 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4067 msgid "Display &Graphics:"
4068 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4069
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4071 msgid "Off"
4072 msgstr "Pois päältä"
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4075 #, fuzzy
4076 msgid "No math"
4077 msgstr "matematiikka"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4080 msgid "Do not display"
4081 msgstr "Älä näytä"
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Instant &Preview:"
4086 msgstr "&Esikatselu heti"
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4089 msgid "&GUI name:"
4090 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4093 msgid "F&ormat:"
4094 msgstr "&Muoto:"
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4097 msgid "&Viewer:"
4098 msgstr "K&atselin:"
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Ed&itor:"
4103 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4106 msgid "S&hortcut:"
4107 msgstr "P&ikanäppäin:"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4110 msgid "E&xtension:"
4111 msgstr "Päät&e:"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4114 msgid "&File formats"
4115 msgstr "&Tiedostomuodot"
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4118 #, fuzzy
4119 msgid "&E-mail:"
4120 msgstr "Sähköposti"
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Your name"
4125 msgstr "Sukunimi"
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4130 msgid "&Name:"
4131 msgstr "&Nimi:"
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4134 msgid "Your E-mail address"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4139 msgid "Bro&wse..."
4140 msgstr "Se&laa..."
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4143 msgid "S&econd:"
4144 msgstr "T&oinen:"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4147 msgid "&First:"
4148 msgstr "&Ensimmäinen:"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4152 msgid "Br&owse..."
4153 msgstr "Se&laa..."
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4156 msgid "Use &keyboard map"
4157 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4160 msgid "QPrefLanguageModule"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4164 msgid "Command s&tart:"
4165 msgstr "Ko&mennon alku:"
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4168 msgid "&Default language:"
4169 msgstr "&Oletuskieli:"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4172 msgid "Command e&nd:"
4173 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4176 msgid "Language pac&kage:"
4177 msgstr "Kieli&paketti:"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4180 msgid "Auto &begin"
4181 msgstr "Automaattinen al&ku"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Use b&abel"
4186 msgstr "Käytä &Babelia"
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4189 msgid "&Global"
4190 msgstr "&Yleinen"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4193 msgid "&Right-to-left language support"
4194 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4197 msgid "Auto &end"
4198 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4201 msgid "Mark &foreign languages"
4202 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4205 msgid "&Reset class options when document class changes"
4206 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4209 msgid "Set class options to default on class change"
4210 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4213 msgid "External Applications"
4214 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4217 msgid "CheckTeX start options and flags"
4218 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4221 msgid "Chec&kTeX command:"
4222 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4225 #, fuzzy
4226 msgid "BibTeX command and options"
4227 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4230 #, fuzzy
4231 msgid "&BibTeX command:"
4232 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4237 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Index command:"
4242 msgstr "Seuraava komento"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4245 msgid "DVI viewer paper size options:"
4246 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4249 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4250 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4253 msgid "US Letter"
4254 msgstr "US Letter"
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4257 msgid "Legal"
4258 msgstr "Legal"
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4261 msgid "Executive"
4262 msgstr "Executive"
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4265 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4266 msgid "A3"
4267 msgstr "A3"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4270 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4271 msgid "A4"
4272 msgstr "A4"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4275 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4276 msgid "A5"
4277 msgstr "A5"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4280 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4281 msgid "B5"
4282 msgstr "B5"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4285 msgid "Te&X encoding:"
4286 msgstr "Te&X-merkistö:"
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4289 msgid "Default paper si&ze:"
4290 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4293 msgid "&Document templates:"
4294 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4297 msgid "&Backup directory:"
4298 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4299
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4301 #, fuzzy
4302 msgid "&Temporary directory:"
4303 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4306 msgid "&PATH prefix:"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4310 msgid "&Working directory:"
4311 msgstr "&Työhakemisto:"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4314 msgid "Ly&XServer pipe:"
4315 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4316
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4318 msgid "Printer &name:"
4319 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4322 msgid "Printer co&mmand:"
4323 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4326 msgid "Name of the default printer"
4327 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4328
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4330 msgid "Adapt outp&ut"
4331 msgstr "&Mukauta tuloste"
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4334 msgid "Use printer name explicitely"
4335 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4338 msgid "Command Options"
4339 msgstr "Komentovalinnat"
4340
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4342 msgid "Re&verse:"
4343 msgstr "&Käänteinen:"
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4346 msgid "To p&rinter:"
4347 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4348
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4350 msgid "Paper si&ze:"
4351 msgstr "Paperik&oko:"
4352
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4354 msgid "To &file:"
4355 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4358 msgid "Spool &command:"
4359 msgstr "&Jonokomento:"
4360
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4362 msgid "&Odd pages:"
4363 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4364
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4366 msgid "Paper t&ype:"
4367 msgstr "Pap&erityyppi:"
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4370 msgid "E&xtra options:"
4371 msgstr "Lis&äasetukset:"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4374 msgid "Spool pref&ix:"
4375 msgstr "&Jonon etuliite:"
4376
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4378 msgid "Co&llated:"
4379 msgstr "&Järjestetty:"
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4382 msgid "&Even pages:"
4383 msgstr "&Parilliset sivut:"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4386 msgid "File ex&tension:"
4387 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4390 msgid "Lan&dscape:"
4391 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4394 msgid "Co&pies:"
4395 msgstr "K&opioita:"
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4398 msgid "Pa&ge range:"
4399 msgstr "&Sivualue:"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4402 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4403 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4406 msgid "Sa&ns Serif:"
4407 msgstr "Sans seri&f:"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4410 msgid "T&ypewriter:"
4411 msgstr "&Kirjoituskone:"
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4414 msgid "&Roman:"
4415 msgstr "A&ntiikva:"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4418 msgid "Screen &DPI:"
4419 msgstr "Näytön &DPI:"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4422 msgid "&Zoom %:"
4423 msgstr "&Suurennos-%:"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4426 msgid "Font Sizes"
4427 msgstr "Kirjasinkoot"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4430 msgid "Hugest:"
4431 msgstr "Valtavampi:"
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Spellchec&ker executable:"
4436 msgstr "Oikoluku"
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4439 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4443 msgid "Al&ternative language:"
4444 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Escape cha&racters:"
4449 msgstr "L&isämerkit:"
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4454 msgstr ""
4455 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4456 "\"."
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4459 msgid "Personal &dictionary:"
4460 msgstr "Oma sa&nasto:"
4461
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4463 msgid "Accept compound &words"
4464 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4467 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4471 msgid "Use input encod&ing"
4472 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4475 msgid "QPrefUIModule"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4479 msgid "B&rowse..."
4480 msgstr "S&elaa..."
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4483 msgid "&User interface file:"
4484 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4487 msgid "&Bind file:"
4488 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4491 msgid "Documents"
4492 msgstr "Asiakirjat"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4495 msgid "B&ackup documents "
4496 msgstr "&Varmuuskopiot "
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4499 msgid " every"
4500 msgstr " joka"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4503 msgid "minutes"
4504 msgstr "minuutti"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4507 msgid "&Maximum last files:"
4508 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4511 msgid "Scrolling"
4512 msgstr "Vieritys"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4515 msgid "W&heel mouse scroll:"
4516 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4521 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4524 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
4525 msgid "&Save"
4526 msgstr "Ta&llenna"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4529 msgid "Page number to print from"
4530 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4533 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4537 msgid "Page number to print to"
4538 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4541 msgid "Fro&m"
4542 msgstr "Si&vut:"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4546 msgid "Print all pages"
4547 msgstr "Tulosta joka sivu"
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4550 msgid "&All"
4551 msgstr "&Kaikki"
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4554 msgid "Print &odd-numbered pages"
4555 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4558 msgid "Print &even-numbered pages"
4559 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4562 msgid "Re&verse order"
4563 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4566 msgid "Print in reverse order"
4567 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4570 msgid "Number of copies"
4571 msgstr "Kopioiden määrä"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4574 msgid "&Collate"
4575 msgstr "Jä&rjestä"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4578 msgid "Collate copies"
4579 msgstr "Järjestä kopiot"
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4582 msgid "&Print"
4583 msgstr "&Tulosta"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4586 msgid "Print Destination"
4587 msgstr "Tulosteen kohde"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4590 #, fuzzy
4591 msgid "P&rinter:"
4592 msgstr "T&ulostin"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4595 msgid "Send output to the printer"
4596 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4599 msgid "Send output to the given printer"
4600 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4604 msgid "Send output to a file"
4605 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4608 #, fuzzy
4609 msgid "QRefDialogBase"
4610 msgstr "Vuoropuhelu"
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Update the label list"
4615 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4618 #, fuzzy
4619 msgid "&Go to Label"
4620 msgstr "&Nimike"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Jump to the label"
4625 msgstr "Siirry viitteeseen"
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4628 #, fuzzy
4629 msgid "&Sort"
4630 msgstr "Järjestä"
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4635 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4638 msgid "<reference>"
4639 msgstr "<viite>"
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4642 #, fuzzy
4643 msgid "(<reference>)"
4644 msgstr "<viite>"
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4647 msgid "<page>"
4648 msgstr "<sivu>"
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4651 msgid "on page <page>"
4652 msgstr "sivulla <sivu>"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4655 msgid "<reference> on page <page>"
4656 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4659 msgid "Formatted reference"
4660 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4665 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Available labels"
4670 msgstr "Mahdolliset mallit"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4673 #, fuzzy
4674 msgid "La&bels in:"
4675 msgstr "Otsikoitu kappale"
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4678 msgid "Replace &with:"
4679 msgstr "K&orvaava teksti:"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4682 msgid "Match whole words onl&y"
4683 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4686 msgid "Find &Next"
4687 msgstr "Etsi &seuraava"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4692 msgid "&Replace"
4693 msgstr "Ko&rvaa"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4696 msgid "Replace &All"
4697 msgstr "Korvaa k&aikki"
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4700 msgid "Search &backwards"
4701 msgstr "Etsi e&dellinen"
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4704 msgid "QSendtoDialogBase"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4708 msgid "&Command:"
4709 msgstr "&Komento:"
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4712 msgid "&Export formats:"
4713 msgstr "&Vientimuodot:"
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4716 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4717 msgstr ""
4718 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4721 msgid "Available export converters"
4722 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4725 msgid "Suggestions:"
4726 msgstr "Ehdotukset:"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4729 msgid "Replace word with current choice"
4730 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4733 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4734 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4737 msgid "&Ignore"
4738 msgstr "&Ohita"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4741 msgid "Ignore this word"
4742 msgstr "Ohita tämä sana"
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4745 #, fuzzy
4746 msgid "I&gnore All"
4747 msgstr "Ohita"
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Ignore this word throughout this session"
4752 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Proportion of document checked"
4757 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4760 msgid "Suggestions"
4761 msgstr "Ehdotukset"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4764 msgid "Current word"
4765 msgstr "Nykyinen sana"
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Unknown word:"
4770 msgstr "Tuntematon:"
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4773 msgid "Replace with selected word"
4774 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4777 msgid "&Table Settings"
4778 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4779
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4781 msgid "&Horizontal alignment:"
4782 msgstr "&Vaakatasaus:"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4785 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4786 msgid "Block"
4787 msgstr "Lohko"
4788
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4790 msgid "Horizontal alignment in column"
4791 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4794 #, fuzzy
4795 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4796 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4801 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4806 msgstr "Kierrä &solua"
4807
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4811 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4812
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4814 msgid "LaTe&X argument:"
4815 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4818 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4819 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4822 msgid "&Multicolumn"
4823 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4826 msgid "Merge cells"
4827 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4830 msgid "Column Width"
4831 msgstr "Sarakkeen leveys"
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4834 msgid "&Vertical alignment:"
4835 msgstr "&Pystytasaus:"
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4838 msgid "Width unit"
4839 msgstr "Leveysyksikkö"
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Fixed width of the column"
4844 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4847 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4848 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4851 msgid "&Borders"
4852 msgstr "&Reunukset"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4855 msgid "Set Borders"
4856 msgstr "Aseta reunukset"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4859 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4863 msgid "All Borders"
4864 msgstr "Kaikki reunukset"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4867 #, fuzzy
4868 msgid "&Set"
4869 msgstr "Järjestä"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4872 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4876 msgid "C&lear"
4877 msgstr "&Tyhjennä"
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4880 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4884 msgid "&Longtable"
4885 msgstr "Pitkä &taulukko"
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4888 msgid "&Use long table"
4889 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4890
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4892 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4893 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4896 msgid "Settings"
4897 msgstr "Asetukset"
4898
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4900 msgid "Header:"
4901 msgstr "Ylätunniste:"
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4904 msgid "Footer:"
4905 msgstr "Alatunniste:"
4906
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4908 msgid "First header:"
4909 msgstr "1. yläotsikko:"
4910
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4912 msgid "Last footer:"
4913 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4916 msgid "Border above"
4917 msgstr "Reuna yllä"
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4920 msgid "Border below"
4921 msgstr "Reuna alla"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4927 msgid "on"
4928 msgstr "päällä"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4931 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4935 #, fuzzy
4936 msgid "This row is the header of the first page"
4937 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4940 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4944 #, fuzzy
4945 msgid "This row is the footer of the last page"
4946 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4956 msgid "double"
4957 msgstr "kaksinkertainen"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4961 msgid "is empty"
4962 msgstr "on tyhjä"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Don't output the last footer"
4967 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Don't output the first header"
4972 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4975 msgid "Page &break on current row"
4976 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4979 msgid "Set a page break on the current row"
4980 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4983 msgid "Current cell:"
4984 msgstr "Nykyinen solu:"
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4987 msgid "Current row position"
4988 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4991 msgid "Current column position"
4992 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4995 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4996 msgid "LaTeX classes"
4997 msgstr "LaTeX-luokat"
4998
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5000 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5001 msgid "LaTeX styles"
5002 msgstr "LaTeX-tyylit"
5003
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5005 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5006 msgid "BibTeX styles"
5007 msgstr "BibTeX-tyylit"
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5010 msgid "Selected classes or styles"
5011 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5014 msgid "Show &path"
5015 msgstr "Näytä p&olku"
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5018 msgid "Toggles view of the file list"
5019 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5022 msgid "Installed files"
5023 msgstr "Asennetut tiedostot"
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5026 msgid "&Rescan"
5027 msgstr "&Päivitä"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Rebuild the file lists"
5032 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5035 msgid "&View"
5036 msgstr "&Katsele"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5039 msgid ""
5040 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5041 msgstr ""
5042 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5043 "polkuineen."
5044
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5046 msgid "Close this dialog"
5047 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5050 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5051 msgid "&Keyword:"
5052 msgstr "&Avainsana:"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5055 msgid "Index entry"
5056 msgstr "Hakemistoviite"
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5059 msgid "Entry"
5060 msgstr "Kohta"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5063 msgid "Select a related word"
5064 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5067 msgid "&Selection:"
5068 msgstr "&Valinta:"
5069
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5072 msgid "The selected entry"
5073 msgstr "Valittu kohta"
5074
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5076 msgid "Replace the entry with the selection"
5077 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5078
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5080 #, fuzzy
5081 msgid "&Type:"
5082 msgstr "&Tyyppi"
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5085 msgid "Contents list"
5086 msgstr "Sisällysluettelo"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5089 #, fuzzy
5090 msgid "&URL:"
5091 msgstr "&URL"
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5096 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5097 msgid "URL"
5098 msgstr "URL"
5099
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5102 msgid "Name associated with the URL"
5103 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5104
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5106 msgid "&Generate hyperlink"
5107 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5110 msgid "Output as a hyperlink ?"
5111 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5112
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5114 #, fuzzy
5115 msgid "&Spacing:"
5116 msgstr "R&iviväli"
5117
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5119 msgid "&Value:"
5120 msgstr "&Arvo:"
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5123 #, fuzzy
5124 msgid "&Protect:"
5125 msgstr "P&ikanäppäin:"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5130 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5133 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5137 msgid "DefSkip"
5138 msgstr "Oletusväli"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5141 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5142 msgid "SmallSkip"
5143 msgstr "Pieni väli"
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5146 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5147 msgid "MedSkip"
5148 msgstr "Keskisuuri väli"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5151 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5152 msgid "BigSkip"
5153 msgstr "Suuri väli"
5154
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5156 msgid "VFill"
5157 msgstr "Pystytäyttö"
5158
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5160 msgid "Supported spacing types"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5164 msgid "Default (outer)"
5165 msgstr "Oletus (ulko)"
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5168 msgid "Outer"
5169 msgstr "Ulko"
5170
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5172 msgid "&Placement:"
5173 msgstr "Si&joittelu:"
5174
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5176 msgid "&Units:"
5177 msgstr "&Yksiköt:"
5178
5179 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Document Font"
5182 msgstr "Asiakirja "
5183
5184 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5185 #, fuzzy
5186 msgid "&Font:"
5187 msgstr "Kirjasin: "
5188
5189 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5190 msgid "&Size:"
5191 msgstr "K&oko:"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Separate Paragraphs With"
5196 msgstr "Kappaleina|K"
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5199 #, fuzzy
5200 msgid "&Indentation"
5201 msgstr "Sise&nnys"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5206 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5209 #, fuzzy
5210 msgid "&Vertical space"
5211 msgstr "Pystyväli:|#P"
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5214 msgid "&Line spacing:"
5215 msgstr "&Rivivälit:"
5216
5217 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5218 msgid "Two-&column document"
5219 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Format text into two columns"
5224 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5225
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5227 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5228 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5229 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5230 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5231 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5232 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5233 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5234 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5235 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5236 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5237 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5238 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5240 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5241 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5242 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5243 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5244 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5245 msgid "Standard"
5246 msgstr "Perusteksti"
5247
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5249 msgid "TheoremTemplate"
5250 msgstr "Lausemalli"
5251
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5253 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5255 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5256 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5257 msgid "Proof"
5258 msgstr "Todistus"
5259
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Proof:"
5264 msgstr "Todistus"
5265
5266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5268 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5270 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5273 msgid "Theorem"
5274 msgstr "Lause"
5275
5276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Theorem #:"
5279 msgstr "Lause"
5280
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5283 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5284 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5285 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5287 msgid "Lemma"
5288 msgstr "Apulause"
5289
5290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Lemma #:"
5293 msgstr "Apulause"
5294
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5297 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5301 msgid "Corollary"
5302 msgstr "Seurauslause"
5303
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Corollary #:"
5307 msgstr "Seurauslause"
5308
5309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5311 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5312 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5314 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5315 msgid "Proposition"
5316 msgstr "Väittämä"
5317
5318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Proposition #:"
5321 msgstr "Väittämä"
5322
5323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5325 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5326 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5327 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5328 msgid "Conjecture"
5329 msgstr "Otaksuma"
5330
5331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Conjecture #:"
5334 msgstr "Otaksuma"
5335
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5340 msgid "Criterion"
5341 msgstr "Kriteeri"
5342
5343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Criterion #:"
5346 msgstr "Kriteeri"
5347
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5350 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5351 msgid "Fact"
5352 msgstr "Fakta"
5353
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Fact #:"
5357 msgstr "Fakta"
5358
5359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5362 msgid "Axiom"
5363 msgstr "Aksiooma"
5364
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Axiom #:"
5368 msgstr "Aksiooma"
5369
5370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5372 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5373 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5374 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5376 msgid "Definition"
5377 msgstr "Määritelmä"
5378
5379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Definition #:"
5382 msgstr "Määritelmä"
5383
5384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Example #:"
5387 msgstr "Esimerkki"
5388
5389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5392 msgid "Condition"
5393 msgstr "Ehto"
5394
5395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Condition #:"
5398 msgstr "Ehto"
5399
5400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5402 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5404 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5405 msgid "Problem"
5406 msgstr "Ongelma"
5407
5408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Problem #:"
5411 msgstr "Ongelma"
5412
5413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5415 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5417 msgid "Exercise"
5418 msgstr "Harjoitus"
5419
5420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Exercise #:"
5423 msgstr "Harjoitus"
5424
5425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5427 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5428 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5429 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5430 msgid "Remark"
5431 msgstr "Huomautus"
5432
5433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Remark #:"
5436 msgstr "Huomautus"
5437
5438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5440 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5441 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5443 msgid "Claim"
5444 msgstr "Väite"
5445
5446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Claim #:"
5449 msgstr "Väite"
5450
5451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5453 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5454 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5455 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5456 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5457 msgid "Note"
5458 msgstr "Muistiinpano"
5459
5460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Note #:"
5463 msgstr "Muistiinpano"
5464
5465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5467 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5468 msgid "Notation"
5469 msgstr "Merkintätapa"
5470
5471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Notation #:"
5474 msgstr "Merkintätapa"
5475
5476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5478 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5480 msgid "Case"
5481 msgstr "Tapaus"
5482
5483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Case #:"
5486 msgstr "Tapaus"
5487
5488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5489 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5490 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5492 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5493 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5495 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5496 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5497 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5498 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5499 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5500 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5501 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5502 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5503 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5504 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5505 msgid "Section"
5506 msgstr "Kappale"
5507
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5509 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5510 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5512 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5513 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5514 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5515 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5516 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5517 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5518 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5519 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5520 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5521 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5522 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5523 msgid "Subsection"
5524 msgstr "Alikappale"
5525
5526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5527 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5528 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5530 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5531 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5532 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5533 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5534 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5535 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5536 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5537 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5538 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5539 msgid "Subsubsection"
5540 msgstr "Alialikappale"
5541
5542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5544 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5545 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5546 msgid "Section*"
5547 msgstr "Kappale*"
5548
5549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5550 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5551 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5552 msgid "Subsection*"
5553 msgstr "Alikappale*"
5554
5555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5556 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5557 msgid "Subsubsection*"
5558 msgstr "Alialikappale*"
5559
5560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5561 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5562 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5563 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5564 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5565 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5567 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5569 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5571 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5572 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5573 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5574 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5576 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5577 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5578 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5579 msgid "Abstract"
5580 msgstr "Tiivistelmä"
5581
5582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Abstract---"
5585 msgstr "Tiivistelmä"
5586
5587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5589 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5590 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5591 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5593 msgid "Keywords"
5594 msgstr "Avainsanat"
5595
5596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Index Terms---"
5599 msgstr "Hakemistoviite"
5600
5601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5602 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5603 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5604 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5605 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5606 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5607 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5608 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5609 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5610 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5611 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5612 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5613 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5614 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5615 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5616 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5617 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5618 msgid "Bibliography"
5619 msgstr "Viitteet"
5620
5621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5624 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5625 #: src/rowpainter.C:419
5626 msgid "Appendix"
5627 msgstr "Liite"
5628
5629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5630 msgid "Appendices"
5631 msgstr "Liitteet"
5632
5633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5634 msgid "Biography"
5635 msgstr "Elämäkerta"
5636
5637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5638 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5639 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5641 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5642 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5643 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5644 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5645 msgid "Caption"
5646 msgstr "Kuvateksti"
5647
5648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5649 msgid "Footernote"
5650 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5651
5652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5653 msgid "MarkBoth"
5654 msgstr "Merkitse molemmat"
5655
5656 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5658 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5659 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5660 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5661 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5662 msgid "Itemize"
5663 msgstr "Luettelo"
5664
5665 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5666 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5667 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5668 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5669 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5670 msgid "Enumerate"
5671 msgstr "Numeroitu luettelo"
5672
5673 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5675 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5676 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5678 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5679 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5681 msgid "Description"
5682 msgstr "Kuvausluettelo"
5683
5684 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5686 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5688 msgid "List"
5689 msgstr "Lista"
5690
5691 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5692 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5694 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5695 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5696 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5697 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5699 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5701 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5703 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5704 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5706 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5708 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5709 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5710 msgid "Title"
5711 msgstr "Teoksen nimi"
5712
5713 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5714 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5715 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5716 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5717 msgid "Subtitle"
5718 msgstr "Alaotsikko"
5719
5720 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5721 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5723 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5724 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5725 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5726 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5728 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5729 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5730 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5731 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5734 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5735 msgid "Author"
5736 msgstr "Tekijä"
5737
5738 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5739 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5740 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5742 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5743 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5746 msgid "Address"
5747 msgstr "Osoite"
5748
5749 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5750 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5751 msgid "Offprint"
5752 msgstr "Eripainos"
5753
5754 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5755 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5756 msgid "Mail"
5757 msgstr "Posti"
5758
5759 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5760 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5762 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5764 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5765 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5767 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5769 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5770 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5771 msgid "Date"
5772 msgstr "Päiväys"
5773
5774 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5775 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5776 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5777 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5778 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5780 msgid "Acknowledgement"
5781 msgstr "Kiitos"
5782
5783 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Offprint Requests to:"
5786 msgstr "Eripainokset"
5787
5788 #: lib/layouts/aa.layout:178
5789 msgid "Correspondence to:"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5793 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Acknowledgements."
5796 msgstr "Kiitokset"
5797
5798 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5800 msgid "LaTeX"
5801 msgstr "LaTeX"
5802
5803 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5807 msgid "Email"
5808 msgstr "Sähköposti"
5809
5810 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5812 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5813 msgid "Thesaurus"
5814 msgstr "Synonyymit"
5815
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5817 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5818 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5819 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5820 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5821 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5822 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5823 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5824 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5825 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5826 msgid "Paragraph"
5827 msgstr "Osakappale"
5828
5829 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5830 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5831 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5832 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5833 msgid "Affiliation"
5834 msgstr "Järjestö"
5835
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5837 msgid "And"
5838 msgstr "Ja"
5839
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5841 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5842 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5843 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5844 msgid "Acknowledgements"
5845 msgstr "Kiitokset"
5846
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5849 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5850 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5851 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5852 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5853 #: src/output_plaintext.C:166
5854 msgid "References"
5855 msgstr "Viitteet"
5856
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5858 msgid "PlaceFigure"
5859 msgstr "Kuvan paikka"
5860
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5862 msgid "PlaceTable"
5863 msgstr "Taulukon paikka"
5864
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5866 msgid "TableComments"
5867 msgstr "Huomautusluettelo"
5868
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5870 msgid "TableRefs"
5871 msgstr "Viiteluettelo"
5872
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5874 msgid "MathLetters"
5875 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5876
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5878 msgid "NoteToEditor"
5879 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5880
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Facility"
5884 msgstr "Fakta"
5885
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Objectname"
5889 msgstr "Octave"
5890
5891 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Dataset"
5894 msgstr "&Tietokannat"
5895
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Subject headings:"
5899 msgstr "yläotsikot"
5900
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5902 #, fuzzy
5903 msgid "[Acknowledgements]"
5904 msgstr "Kiitokset"
5905
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5907 #, fuzzy
5908 msgid "and"
5909 msgstr "Maa"
5910
5911 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Place Figure here:"
5914 msgstr "Kuvan paikka"
5915
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Place Table here:"
5919 msgstr "Taulukon paikka"
5920
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5922 #, fuzzy
5923 msgid "[Appendix]"
5924 msgstr "Liite"
5925
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Note to Editor:"
5929 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5930
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5932 #, fuzzy
5933 msgid "References. ---"
5934 msgstr "Viitteet: "
5935
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Note. ---"
5939 msgstr "Muistiinpano"
5940
5941 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5942 msgid "FigCaption"
5943 msgstr "Kuvateksti"
5944
5945 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5946 msgid "Fig. ---"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Facility:"
5952 msgstr "Fakta"
5953
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5955 msgid "Obj:"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Dataset:"
5961 msgstr "&Tietokannat"
5962
5963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5964 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Theorem."
5968 msgstr "Lause"
5969
5970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5971 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Corollary."
5975 msgstr "Seurauslause"
5976
5977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5978 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Lemma."
5982 msgstr "Apulause"
5983
5984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5985 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Proposition."
5989 msgstr "Väittämä"
5990
5991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Conjecture."
5995 msgstr "Otaksuma"
5996
5997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Criterion."
6000 msgstr "Kriteeri"
6001
6002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6003 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6004 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6005 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6006 msgid "Algorithm"
6007 msgstr "Algoritmi"
6008
6009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Algorithm."
6012 msgstr "Algoritmi"
6013
6014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Fact."
6018 msgstr "Fakta"
6019
6020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Axiom."
6023 msgstr "Aksiooma"
6024
6025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6026 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Definition."
6030 msgstr "Määritelmä"
6031
6032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Example."
6036 msgstr "Esimerkki"
6037
6038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Condition."
6042 msgstr "Ehto"
6043
6044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Problem."
6048 msgstr "Ongelma"
6049
6050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Exercise."
6054 msgstr "Harjoitus"
6055
6056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Remark."
6060 msgstr "Huomautus"
6061
6062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6063 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6064 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Claim."
6067 msgstr "Väite"
6068
6069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Note."
6073 msgstr "Muistiinpano"
6074
6075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Notation."
6079 msgstr "Merkintätapa"
6080
6081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6082 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6084 msgid "Summary"
6085 msgstr "Yhteenveto"
6086
6087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Summary."
6090 msgstr "Yhteenveto"
6091
6092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6094 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Acknowledgement."
6097 msgstr "Kiitos"
6098
6099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Case."
6102 msgstr "Tapaus"
6103
6104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6107 msgid "Conclusion"
6108 msgstr "Päätelmä"
6109
6110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Conclusion."
6114 msgstr "Päätelmä"
6115
6116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6117 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6121 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6125 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6129 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6133 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6137 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6141 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6145 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6149 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6153 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6157 msgid "Example \\arabic{example}."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6161 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6165 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6169 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6173 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6177 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6181 msgid "Note \\arabic{note}."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6185 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6189 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6193 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6197 msgid "Case \\arabic{case}."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6201 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6205 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6206 #, fuzzy
6207 msgid "\\arabic{section}"
6208 msgstr "Alikappale"
6209
6210 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Chapter Exercises"
6213 msgstr "Harjoitusluku"
6214
6215 #: lib/layouts/apa.layout:49
6216 msgid "RightHeader"
6217 msgstr "Oikea yläotsikko"
6218
6219 #: lib/layouts/apa.layout:58
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Right header:"
6222 msgstr "Oikea yläotsikko"
6223
6224 #: lib/layouts/apa.layout:82
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Abstract:"
6227 msgstr "Tiivistelmä: "
6228
6229 #: lib/layouts/apa.layout:91
6230 msgid "ShortTitle"
6231 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6232
6233 #: lib/layouts/apa.layout:99
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Short title:"
6236 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6237
6238 #: lib/layouts/apa.layout:128
6239 msgid "TwoAuthors"
6240 msgstr "Kaksi tekijää"
6241
6242 #: lib/layouts/apa.layout:135
6243 msgid "ThreeAuthors"
6244 msgstr "Kolme tekijää"
6245
6246 #: lib/layouts/apa.layout:142
6247 msgid "FourAuthors"
6248 msgstr "Neljä tekijää"
6249
6250 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Affiliation:"
6254 msgstr "Järjestö"
6255
6256 #: lib/layouts/apa.layout:170
6257 msgid "TwoAffiliations"
6258 msgstr "Kaksi järjestöä"
6259
6260 #: lib/layouts/apa.layout:177
6261 msgid "ThreeAffiliations"
6262 msgstr "Kolme järjestöä"
6263
6264 #: lib/layouts/apa.layout:184
6265 msgid "FourAffiliations"
6266 msgstr "Neljä järjestöä"
6267
6268 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6269 msgid "Journal"
6270 msgstr "Lehti"
6271
6272 #: lib/layouts/apa.layout:205
6273 msgid "CopNum"
6274 msgstr "Kopiomäärä"
6275
6276 #: lib/layouts/apa.layout:233
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Acknowledgements:"
6279 msgstr "Kiitokset"
6280
6281 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6282 #: lib/layouts/spie.layout:88
6283 msgid "Acknowledgments"
6284 msgstr "Kiitokset"
6285
6286 #: lib/layouts/apa.layout:247
6287 msgid "ThickLine"
6288 msgstr "Paksu viiva"
6289
6290 #: lib/layouts/apa.layout:257
6291 msgid "CenteredCaption"
6292 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6293
6294 #: lib/layouts/apa.layout:265
6295 msgid "FitFigure"
6296 msgstr "Sovita kuva"
6297
6298 #: lib/layouts/apa.layout:271
6299 msgid "FitBitmap"
6300 msgstr "Sovita bittikartta"
6301
6302 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6303 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6304 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6305 msgid "*"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/apa.layout:329
6309 msgid "Seriate"
6310 msgstr "Luetelma"
6311
6312 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6313 #: src/buffer_funcs.C:448
6314 msgid "(\\alph{enumii})"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6318 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6319 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6320 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6321 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6322 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6323 msgid "Part"
6324 msgstr "Osa"
6325
6326 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6327 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6328 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6329 msgid "Part*"
6330 msgstr "Osa*"
6331
6332 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6333 msgid "Dialogue"
6334 msgstr "Vuoropuhelu"
6335
6336 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6337 msgid "Narrative"
6338 msgstr "Kerronta"
6339
6340 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6341 msgid "ACT"
6342 msgstr "NÄYTÖS"
6343
6344 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6345 msgid "ACT \\arabic{act}"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6349 msgid "SCENE"
6350 msgstr "KOHTAUS"
6351
6352 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6353 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6357 msgid "SCENE*"
6358 msgstr "KOHTAUS*"
6359
6360 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6361 #, fuzzy
6362 msgid "AT RISE:"
6363 msgstr "NOUSTESSA:"
6364
6365 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6366 msgid "Speaker"
6367 msgstr "Puhuja"
6368
6369 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6370 msgid "Parenthetical"
6371 msgstr "Sulkeissa"
6372
6373 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6374 msgid "("
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6378 msgid "\tEnd)"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6382 msgid "CURTAIN"
6383 msgstr "ESIRIPPU"
6384
6385 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6386 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Right Address"
6389 msgstr "Oikea osoite"
6390
6391 #: lib/layouts/chess.layout:32
6392 msgid "Mainline"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/chess.layout:39
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Mainline:"
6398 msgstr "Sähköposti"
6399
6400 #: lib/layouts/chess.layout:57
6401 msgid "Variation"
6402 msgstr "Muunnelma"
6403
6404 #: lib/layouts/chess.layout:61
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Variation:"
6407 msgstr "Muunnelma"
6408
6409 #: lib/layouts/chess.layout:67
6410 msgid "SubVariation"
6411 msgstr "Alimuunnelma"
6412
6413 #: lib/layouts/chess.layout:70
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Subvariation:"
6416 msgstr "Alimuunnelma"
6417
6418 #: lib/layouts/chess.layout:76
6419 msgid "SubVariation2"
6420 msgstr "Alimuunnelma 2"
6421
6422 #: lib/layouts/chess.layout:79
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Subvariation(2):"
6425 msgstr "Alimuunnelma 2"
6426
6427 #: lib/layouts/chess.layout:85
6428 msgid "SubVariation3"
6429 msgstr "Alimuunnelma 3"
6430
6431 #: lib/layouts/chess.layout:88
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Subvariation(3):"
6434 msgstr "Alimuunnelma 3"
6435
6436 #: lib/layouts/chess.layout:94
6437 msgid "SubVariation4"
6438 msgstr "Alimuunnelma 4"
6439
6440 #: lib/layouts/chess.layout:97
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Subvariation(4):"
6443 msgstr "Alimuunnelma 4"
6444
6445 #: lib/layouts/chess.layout:103
6446 msgid "SubVariation5"
6447 msgstr "Alimuunnelma 5"
6448
6449 #: lib/layouts/chess.layout:106
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Subvariation(5):"
6452 msgstr "Alimuunnelma 5"
6453
6454 #: lib/layouts/chess.layout:113
6455 msgid "HideMoves"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/chess.layout:118
6459 msgid "HideMoves:"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/chess.layout:123
6463 msgid "ChessBoard"
6464 msgstr "Shakkilauta"
6465
6466 #: lib/layouts/chess.layout:127
6467 #, fuzzy
6468 msgid "[chessboard]"
6469 msgstr "Shakkilauta"
6470
6471 #: lib/layouts/chess.layout:136
6472 msgid "BoardCentered"
6473 msgstr "LautaKeskellä"
6474
6475 #: lib/layouts/chess.layout:141
6476 msgid "[centered board]"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/chess.layout:151
6480 msgid "HighLight"
6481 msgstr "Korostus"
6482
6483 #: lib/layouts/chess.layout:156
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Highlights:"
6486 msgstr "Korostus"
6487
6488 #: lib/layouts/chess.layout:171
6489 msgid "Arrow"
6490 msgstr "Nuoli"
6491
6492 #: lib/layouts/chess.layout:176
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Arrow:"
6495 msgstr "Nuoli"
6496
6497 #: lib/layouts/chess.layout:182
6498 msgid "KnightMove"
6499 msgstr "Ratsun siirto"
6500
6501 #: lib/layouts/chess.layout:187
6502 #, fuzzy
6503 msgid "KnightMove:"
6504 msgstr "Ratsun siirto"
6505
6506 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6507 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6508 msgid "Institute"
6509 msgstr "Laitos"
6510
6511 #: lib/layouts/cv.layout:57
6512 msgid "Topic"
6513 msgstr "Aihe"
6514
6515 #: lib/layouts/cv.layout:71
6516 msgid "MMMMM"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6520 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Left Header"
6523 msgstr "Vasen yläotsikko"
6524
6525 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6526 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Right Header"
6529 msgstr "Oikea yläotsikko"
6530
6531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6532 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6533 #, fuzzy
6534 msgid "My Address"
6535 msgstr "Osoitteeni"
6536
6537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6538 msgid "Briefkopf:"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6542 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Send To Address"
6545 msgstr "Lähetysosoite"
6546
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Adresse:"
6550 msgstr "Osoite"
6551
6552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6555 msgid "Opening"
6556 msgstr "Aloitus"
6557
6558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Anrede:"
6561 msgstr "Puhuttelu"
6562
6563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6566 msgid "Signature"
6567 msgstr "Allekirjoitus"
6568
6569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Unterschrift:"
6572 msgstr "Allekirjoitus"
6573
6574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6577 msgid "Closing"
6578 msgstr "Lopuksi"
6579
6580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Gruss:"
6583 msgstr "Lopuksi"
6584
6585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6586 msgid "encl"
6587 msgstr "liitteet"
6588
6589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Anlagen:"
6592 msgstr "Laitos"
6593
6594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6595 msgid "ps"
6596 msgstr "ps"
6597
6598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6599 #, fuzzy
6600 msgid "PS:"
6601 msgstr "PS"
6602
6603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6605 #: src/lengthcommon.C:48
6606 msgid "cc"
6607 msgstr "kopio"
6608
6609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Verteiler:"
6612 msgstr "Jakelija"
6613
6614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6615 msgid "Betreff"
6616 msgstr "Aihe"
6617
6618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Betreff:"
6621 msgstr "Aihe"
6622
6623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6624 msgid "Stadt"
6625 msgstr "Kaupunki"
6626
6627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Stadt:"
6630 msgstr "Kaupunki"
6631
6632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6633 msgid "Datum"
6634 msgstr "Päiväys"
6635
6636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Datum:"
6639 msgstr "Päiväys"
6640
6641 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6642 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6643 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6644 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6645 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6646 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6647 msgid "Subparagraph"
6648 msgstr "Aliosakappale"
6649
6650 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6651 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6652 msgid "Quotation"
6653 msgstr "Sitaatti"
6654
6655 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6656 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6657 msgid "Quote"
6658 msgstr "Lainaus"
6659
6660 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6662 msgid "00.00.0000"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6666 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6667 msgid "MM"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6671 msgid "Verse"
6672 msgstr "Säe"
6673
6674 #: lib/layouts/egs.layout:267
6675 #, fuzzy
6676 msgid "LaTeX Title"
6677 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6678
6679 #: lib/layouts/egs.layout:302
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Author:"
6682 msgstr "Tekijä"
6683
6684 #: lib/layouts/egs.layout:311
6685 msgid "Affil"
6686 msgstr "Järjestö"
6687
6688 #: lib/layouts/egs.layout:325
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Affilation:"
6691 msgstr "Järjestö"
6692
6693 #: lib/layouts/egs.layout:348
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Journal:"
6696 msgstr "Lehti"
6697
6698 #: lib/layouts/egs.layout:357
6699 msgid "msnumber"
6700 msgstr "msnumero"
6701
6702 #: lib/layouts/egs.layout:372
6703 #, fuzzy
6704 msgid "MS_number:"
6705 msgstr "msnumero"
6706
6707 #: lib/layouts/egs.layout:382
6708 msgid "FirstAuthor"
6709 msgstr "Ensimm. tekijä"
6710
6711 #: lib/layouts/egs.layout:396
6712 msgid "1st_author_surname:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6716 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6717 msgid "Received"
6718 msgstr "Vastaanotettu"
6719
6720 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6721 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Received:"
6724 msgstr "Vastaanotettu"
6725
6726 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6727 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6728 msgid "Accepted"
6729 msgstr "Hyväksytty"
6730
6731 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6732 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Accepted:"
6735 msgstr "Hyväksytty"
6736
6737 # Now this wasn't very obvious.
6738 #: lib/layouts/egs.layout:451
6739 msgid "Offsets"
6740 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6741
6742 #: lib/layouts/egs.layout:465
6743 msgid "reprint_reqs_to:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6747 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6748 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Abstract."
6752 msgstr "Tiivistelmä"
6753
6754 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6755 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6756 msgid "LyX-Code"
6757 msgstr "LyX-koodi"
6758
6759 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Author Address"
6762 msgstr "Tekijän osoite"
6763
6764 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6766 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Address:"
6770 msgstr "Osoite"
6771
6772 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Author Email"
6775 msgstr "Tekijän sähköposti"
6776
6777 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Email:"
6780 msgstr "Sähköposti"
6781
6782 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Author URL"
6785 msgstr "Tekijän URL"
6786
6787 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6789 #, fuzzy
6790 msgid "URL:"
6791 msgstr "URL"
6792
6793 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6795 msgid "Thanks"
6796 msgstr "Kiitokset"
6797
6798 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6799 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6803 msgid "PROOF."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6807 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6811 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6815 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6819 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6823 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6827 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6831 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6835 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6839 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6843 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6847 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6851 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6855 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6859 msgid "Case \\arabic{case}"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6865 msgstr "Kiitos"
6866
6867 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6868 msgid "FrontMatter"
6869 msgstr "Etuteksti"
6870
6871 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6872 msgid "Keyword"
6873 msgstr "Avainsana"
6874
6875 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Key words:"
6878 msgstr "Avainsanat"
6879
6880 #: lib/layouts/foils.layout:41
6881 msgid "Foilhead"
6882 msgstr "Kalvon alku"
6883
6884 #: lib/layouts/foils.layout:60
6885 msgid "ShortFoilhead"
6886 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6887
6888 #: lib/layouts/foils.layout:66
6889 msgid "Rotatefoilhead"
6890 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6891
6892 #: lib/layouts/foils.layout:72
6893 msgid "ShortRotatefoilhead"
6894 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6895
6896 #: lib/layouts/foils.layout:81
6897 msgid "TickList"
6898 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6899
6900 #: lib/layouts/foils.layout:96
6901 msgid "_/"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/foils.layout:102
6905 msgid "CrossList"
6906 msgstr "Viittausluettelo"
6907
6908 #: lib/layouts/foils.layout:117
6909 msgid "><"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/foils.layout:163
6913 #, fuzzy
6914 msgid "My Logo"
6915 msgstr "Logoni"
6916
6917 #: lib/layouts/foils.layout:172
6918 #, fuzzy
6919 msgid "My Logo:"
6920 msgstr "Logoni"
6921
6922 #: lib/layouts/foils.layout:181
6923 msgid "Restriction"
6924 msgstr "Rajoitus"
6925
6926 #: lib/layouts/foils.layout:185
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Restriction:"
6929 msgstr "Rajoitus"
6930
6931 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Left Header:"
6934 msgstr "Vasen yläotsikko"
6935
6936 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Right Header:"
6939 msgstr "Oikea yläotsikko"
6940
6941 #: lib/layouts/foils.layout:205
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Right Footer"
6944 msgstr "Oikea alaotsikko"
6945
6946 #: lib/layouts/foils.layout:209
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Right Footer:"
6949 msgstr "Oikea alaotsikko"
6950
6951 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6952 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6953 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Theorem #."
6956 msgstr "Lause"
6957
6958 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6959 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6960 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Lemma #."
6963 msgstr "Apulause"
6964
6965 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6967 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Corollary #."
6970 msgstr "Seurauslause"
6971
6972 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6973 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Proposition #."
6976 msgstr "Väittämä"
6977
6978 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6979 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6980 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Definition #."
6983 msgstr "Määritelmä"
6984
6985 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6986 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6987 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Proof."
6990 msgstr "Todistus"
6991
6992 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6994 msgid "Theorem*"
6995 msgstr "Lause*"
6996
6997 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6999 msgid "Lemma*"
7000 msgstr "Apulause*"
7001
7002 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7004 msgid "Corollary*"
7005 msgstr "Seurauslause*"
7006
7007 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7009 msgid "Proposition*"
7010 msgstr "Väittämä*"
7011
7012 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7014 msgid "Definition*"
7015 msgstr "Määritelmä*"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7018 msgid "Brieftext"
7019 msgstr "Kirjeteksti"
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Text:"
7024 msgstr "Teksti"
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7027 msgid "Unterschrift"
7028 msgstr "Allekirjoitus"
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7031 msgid "Strasse"
7032 msgstr "Katu"
7033
7034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Strasse:"
7037 msgstr "Katu"
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7040 msgid "Zusatz"
7041 msgstr "Lisäys"
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Zusatz:"
7046 msgstr "Lisäys"
7047
7048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7049 msgid "Ort"
7050 msgstr "Postitoimipaikka"
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Ort:"
7055 msgstr "Postitoimipaikka"
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7058 msgid "Land"
7059 msgstr "Maa"
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Land:"
7064 msgstr "Maa"
7065
7066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7067 msgid "RetourAdresse"
7068 msgstr "Palautusosoite"
7069
7070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7071 #, fuzzy
7072 msgid "RetourAdresse:"
7073 msgstr "Palautusosoite"
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7076 msgid "MeinZeichen"
7077 msgstr "MeinZeichen"
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7080 #, fuzzy
7081 msgid "MeinZeichen:"
7082 msgstr "MeinZeichen"
7083
7084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7085 msgid "IhrZeichen"
7086 msgstr "IhrZeichen"
7087
7088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7089 #, fuzzy
7090 msgid "IhrZeichen:"
7091 msgstr "IhrZeichen"
7092
7093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7094 msgid "IhrSchreiben"
7095 msgstr "IhrSchreiben"
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7098 #, fuzzy
7099 msgid "IhrSchreiben:"
7100 msgstr "IhrSchreiben"
7101
7102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7103 msgid "Telefon"
7104 msgstr "Puhelin"
7105
7106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Telefon:"
7109 msgstr "Puhelin"
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7112 msgid "Telefax"
7113 msgstr "Faksi"
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Telefax:"
7118 msgstr "Faksi"
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7121 msgid "Telex"
7122 msgstr "Telex"
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Telex:"
7127 msgstr "Telex"
7128
7129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7130 msgid "EMail"
7131 msgstr "Sähköposti"
7132
7133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7134 #, fuzzy
7135 msgid "EMail:"
7136 msgstr "Sähköposti"
7137
7138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7139 msgid "HTTP"
7140 msgstr "HTTP"
7141
7142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7143 #, fuzzy
7144 msgid "HTTP:"
7145 msgstr "HTTP"
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7149 msgid "Bank"
7150 msgstr "Pankki"
7151
7152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Bank:"
7156 msgstr "Pankki"
7157
7158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7159 msgid "BLZ"
7160 msgstr "BLZ"
7161
7162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7163 #, fuzzy
7164 msgid "BLZ:"
7165 msgstr "BLZ"
7166
7167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7168 msgid "Konto"
7169 msgstr "Tili"
7170
7171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Konto:"
7174 msgstr "Tili"
7175
7176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7177 msgid "Postvermerk"
7178 msgstr "Postimerkintä"
7179
7180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Postvermerk:"
7183 msgstr "Postimerkintä"
7184
7185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7186 msgid "Adresse"
7187 msgstr "Osoite"
7188
7189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7190 msgid "Anrede"
7191 msgstr "Puhuttelu"
7192
7193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7194 msgid "Anlagen"
7195 msgstr "Laitos"
7196
7197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7198 msgid "Verteiler"
7199 msgstr "Jakelija"
7200
7201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7202 msgid "Gruss"
7203 msgstr "Lopuksi"
7204
7205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7207 msgid "Letter"
7208 msgstr "Kirje"
7209
7210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Letter:"
7213 msgstr "Kirje"
7214
7215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7217 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Signature:"
7220 msgstr "Allekirjoitus"
7221
7222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7223 msgid "Street"
7224 msgstr "Katu"
7225
7226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Street:"
7229 msgstr "Katu"
7230
7231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7232 msgid "Addition"
7233 msgstr "Lisäys"
7234
7235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Addition:"
7238 msgstr "Lisäys"
7239
7240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7241 msgid "Town"
7242 msgstr "Kaupunki"
7243
7244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Town:"
7247 msgstr "Kaupunki"
7248
7249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7250 msgid "State"
7251 msgstr "Maa"
7252
7253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7254 #, fuzzy
7255 msgid "State:"
7256 msgstr "Maa"
7257
7258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7259 msgid "ReturnAddress"
7260 msgstr "Palautusosoite"
7261
7262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7263 #, fuzzy
7264 msgid "ReturnAddress:"
7265 msgstr "Palautusosoite"
7266
7267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7268 msgid "MyRef"
7269 msgstr "Viitteeni"
7270
7271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7272 #, fuzzy
7273 msgid "MyRef:"
7274 msgstr "Viitteeni"
7275
7276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7277 msgid "YourRef"
7278 msgstr "Viitteesi"
7279
7280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7281 #, fuzzy
7282 msgid "YourRef:"
7283 msgstr "Viitteesi"
7284
7285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7286 msgid "YourMail"
7287 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7288
7289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7290 #, fuzzy
7291 msgid "YourMail:"
7292 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7293
7294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7295 msgid "Phone"
7296 msgstr "Puhelin"
7297
7298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Phone:"
7301 msgstr "Puhelin"
7302
7303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7304 msgid "BankCode"
7305 msgstr "Pankkikoodi"
7306
7307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7308 #, fuzzy
7309 msgid "BankCode:"
7310 msgstr "Pankkikoodi"
7311
7312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7313 msgid "BankAccount"
7314 msgstr "Pankkitili"
7315
7316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7317 #, fuzzy
7318 msgid "BankAccount:"
7319 msgstr "Pankkitili"
7320
7321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7322 msgid "PostalComment"
7323 msgstr "Postihuomautus"
7324
7325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7326 #, fuzzy
7327 msgid "PostalComment:"
7328 msgstr "Postihuomautus"
7329
7330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7331 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Date:"
7336 msgstr "Päiväys"
7337
7338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7339 msgid "Reference"
7340 msgstr "Viite"
7341
7342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Reference:"
7345 msgstr "&Viite:"
7346
7347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Opening:"
7351 msgstr "Aloitus"
7352
7353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7354 msgid "Encl."
7355 msgstr "Liitteet"
7356
7357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Encl.:"
7360 msgstr "Liitteet"
7361
7362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7364 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7365 #, fuzzy
7366 msgid "cc:"
7367 msgstr "kopio"
7368
7369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Closing:"
7373 msgstr "Lopuksi"
7374
7375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7376 #, fuzzy
7377 msgid "NameRowA"
7378 msgstr "Nimi"
7379
7380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7381 #, fuzzy
7382 msgid "NameRowA:"
7383 msgstr "Nimi"
7384
7385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7386 #, fuzzy
7387 msgid "NameRowB"
7388 msgstr "Nimi"
7389
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7391 #, fuzzy
7392 msgid "NameRowB:"
7393 msgstr "Nimi"
7394
7395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7396 #, fuzzy
7397 msgid "NameRowC"
7398 msgstr "Nimi"
7399
7400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7401 #, fuzzy
7402 msgid "NameRowC:"
7403 msgstr "Nimi"
7404
7405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7406 #, fuzzy
7407 msgid "NameRowD"
7408 msgstr "Nimi"
7409
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7411 #, fuzzy
7412 msgid "NameRowD:"
7413 msgstr "Nimi"
7414
7415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7416 #, fuzzy
7417 msgid "NameRowE"
7418 msgstr "Nimi"
7419
7420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7421 #, fuzzy
7422 msgid "NameRowE:"
7423 msgstr "Nimi"
7424
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7426 #, fuzzy
7427 msgid "NameRowF"
7428 msgstr "Nimi"
7429
7430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7431 #, fuzzy
7432 msgid "NameRowF:"
7433 msgstr "Nimi"
7434
7435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7436 #, fuzzy
7437 msgid "NameRowG"
7438 msgstr "Nimi"
7439
7440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7441 #, fuzzy
7442 msgid "NameRowG:"
7443 msgstr "Nimi"
7444
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7446 #, fuzzy
7447 msgid "AddressRowA"
7448 msgstr "Osoite"
7449
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7451 #, fuzzy
7452 msgid "AddressRowA:"
7453 msgstr "Osoite"
7454
7455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7456 #, fuzzy
7457 msgid "AddressRowB"
7458 msgstr "Osoite"
7459
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7461 #, fuzzy
7462 msgid "AddressRowB:"
7463 msgstr "Osoite"
7464
7465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7466 #, fuzzy
7467 msgid "AddressRowC"
7468 msgstr "Osoite"
7469
7470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7471 #, fuzzy
7472 msgid "AddressRowC:"
7473 msgstr "Osoite"
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7476 #, fuzzy
7477 msgid "AddressRowD"
7478 msgstr "Osoite"
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7481 #, fuzzy
7482 msgid "AddressRowD:"
7483 msgstr "Osoite"
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7486 #, fuzzy
7487 msgid "AddressRowE"
7488 msgstr "Osoite"
7489
7490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7491 #, fuzzy
7492 msgid "AddressRowE:"
7493 msgstr "Osoite"
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7496 #, fuzzy
7497 msgid "AddressRowF"
7498 msgstr "Osoite"
7499
7500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7501 #, fuzzy
7502 msgid "AddressRowF:"
7503 msgstr "Osoite"
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7506 #, fuzzy
7507 msgid "TelephoneRowA"
7508 msgstr "Puhelin"
7509
7510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7511 #, fuzzy
7512 msgid "TelephoneRowA:"
7513 msgstr "Puhelin"
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7516 #, fuzzy
7517 msgid "TelephoneRowB"
7518 msgstr "Puhelin"
7519
7520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7521 #, fuzzy
7522 msgid "TelephoneRowB:"
7523 msgstr "Puhelin"
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7526 #, fuzzy
7527 msgid "TelephoneRowC"
7528 msgstr "Puhelin"
7529
7530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7531 #, fuzzy
7532 msgid "TelephoneRowC:"
7533 msgstr "Puhelin"
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7536 #, fuzzy
7537 msgid "TelephoneRowD"
7538 msgstr "Puhelin"
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7541 #, fuzzy
7542 msgid "TelephoneRowD:"
7543 msgstr "Puhelin"
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7546 #, fuzzy
7547 msgid "TelephoneRowE"
7548 msgstr "Puhelin"
7549
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7551 #, fuzzy
7552 msgid "TelephoneRowE:"
7553 msgstr "Puhelin"
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7556 #, fuzzy
7557 msgid "TelephoneRowF"
7558 msgstr "Puhelin"
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7561 #, fuzzy
7562 msgid "TelephoneRowF:"
7563 msgstr "Puhelin"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7566 msgid "InternetRowA"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7570 msgid "InternetRowA:"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7574 msgid "InternetRowB"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7578 msgid "InternetRowB:"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7582 msgid "InternetRowC"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7586 msgid "InternetRowC:"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7590 msgid "InternetRowD"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7594 msgid "InternetRowD:"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7598 msgid "InternetRowE"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7602 msgid "InternetRowE:"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7606 msgid "InternetRowF"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7610 msgid "InternetRowF:"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7614 #, fuzzy
7615 msgid "BankRowA"
7616 msgstr "Pankki"
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7619 #, fuzzy
7620 msgid "BankRowA:"
7621 msgstr "Pankki"
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7624 #, fuzzy
7625 msgid "BankRowB"
7626 msgstr "Pankki"
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7629 #, fuzzy
7630 msgid "BankRowB:"
7631 msgstr "Pankki"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7634 #, fuzzy
7635 msgid "BankRowC"
7636 msgstr "Pankki"
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7639 #, fuzzy
7640 msgid "BankRowC:"
7641 msgstr "Pankki"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7644 #, fuzzy
7645 msgid "BankRowD"
7646 msgstr "Pankki"
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7649 #, fuzzy
7650 msgid "BankRowD:"
7651 msgstr "Pankki"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7654 #, fuzzy
7655 msgid "BankRowE"
7656 msgstr "Pankki"
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7659 #, fuzzy
7660 msgid "BankRowE:"
7661 msgstr "Pankki"
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7664 #, fuzzy
7665 msgid "BankRowF"
7666 msgstr "Pankki"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7669 #, fuzzy
7670 msgid "BankRowF:"
7671 msgstr "Pankki"
7672
7673 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Claim #."
7676 msgstr "Väite"
7677
7678 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7679 msgid "Remarks"
7680 msgstr "Huomautukset"
7681
7682 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Remarks #."
7685 msgstr "Huomautukset"
7686
7687 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7688 msgid "More"
7689 msgstr "Lisää"
7690
7691 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7692 msgid "(MORE)"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7696 #, fuzzy
7697 msgid "FADE IN:"
7698 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7699
7700 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7701 msgid "INT."
7702 msgstr "SISÄ."
7703
7704 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7705 msgid "EXT."
7706 msgstr "ULKO."
7707
7708 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7709 msgid "Continuing"
7710 msgstr "Jatkoa"
7711
7712 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7713 #, fuzzy
7714 msgid "(continuing)"
7715 msgstr "Jatkoa"
7716
7717 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7718 msgid "Transition"
7719 msgstr "Siirtyminen"
7720
7721 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7722 #, fuzzy
7723 msgid "TITLE OVER:"
7724 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7725
7726 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7727 msgid "INTERCUT"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7731 msgid "INTERCUT WITH:"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7735 #, fuzzy
7736 msgid "FADE OUT"
7737 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7738
7739 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7740 msgid "General"
7741 msgstr "Yleinen"
7742
7743 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7744 msgid "Scene"
7745 msgstr "Kohtaus"
7746
7747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Theorem:"
7750 msgstr "Lause"
7751
7752 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7753 msgid "AddressForOffprints"
7754 msgstr "Eripainososoite"
7755
7756 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Address for Offprints:"
7759 msgstr "Eripainososoite"
7760
7761 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7762 msgid "RunningTitle"
7763 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7764
7765 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7766 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Running title:"
7769 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7770
7771 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7772 msgid "RunningAuthor"
7773 msgstr "Tekijä (jatko)"
7774
7775 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Running author:"
7778 msgstr "Tekijä (jatko)"
7779
7780 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7781 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Keywords:"
7785 msgstr "Avainsanat"
7786
7787 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7788 #, fuzzy
7789 msgid "E-mail:"
7790 msgstr "Sähköposti"
7791
7792 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7793 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7794 msgid "Code"
7795 msgstr "Koodi"
7796
7797 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7798 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7799 msgid "SGML"
7800 msgstr "SGML"
7801
7802 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7803 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7804 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7805 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7806 msgid "Chapter"
7807 msgstr "Luku"
7808
7809 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Running LaTeX Title"
7812 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7813
7814 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7815 #, fuzzy
7816 msgid "TOC Title"
7817 msgstr "SIS Otsikko"
7818
7819 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7820 #, fuzzy
7821 msgid "TOC title:"
7822 msgstr "SIS Otsikko"
7823
7824 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Author Running"
7827 msgstr "Tekijä (jatko)"
7828
7829 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Author Running:"
7832 msgstr "Tekijä (jatko)"
7833
7834 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7835 #, fuzzy
7836 msgid "TOC Author"
7837 msgstr "SIS Tekijä"
7838
7839 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7840 #, fuzzy
7841 msgid "TOC Author:"
7842 msgstr "SIS Tekijä"
7843
7844 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Case #."
7847 msgstr "Tapaus"
7848
7849 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Conjecture #."
7852 msgstr "Otaksuma"
7853
7854 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Example #."
7857 msgstr "Esimerkki"
7858
7859 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Exercise #."
7862 msgstr "Harjoitus"
7863
7864 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Note #."
7867 msgstr "Muistiinpano"
7868
7869 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Problem #."
7872 msgstr "Ongelma"
7873
7874 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7875 msgid "Property"
7876 msgstr "Ominaisuus"
7877
7878 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Property #."
7881 msgstr "Ominaisuus"
7882
7883 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7884 msgid "Question"
7885 msgstr "Kysymys"
7886
7887 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Question #."
7890 msgstr "Kysymys"
7891
7892 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Remark #."
7895 msgstr "Huomautus"
7896
7897 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7898 msgid "Solution"
7899 msgstr "Ratkaisu"
7900
7901 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Solution #."
7904 msgstr "Ratkaisu"
7905
7906 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Chapterprecis"
7909 msgstr "Harjoitusluku"
7910
7911 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Epigraph"
7914 msgstr "Elämäkerta"
7915
7916 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Poemtitle"
7919 msgstr "Pystykalvo"
7920
7921 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Poemtitle*"
7924 msgstr "Pystykalvo"
7925
7926 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Legend"
7929 msgstr "Maa"
7930
7931 #: lib/layouts/paper.layout:146
7932 msgid "SubTitle"
7933 msgstr "Alaotsikko"
7934
7935 #: lib/layouts/paper.layout:157
7936 msgid "Institution"
7937 msgstr "Laitos"
7938
7939 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7940 msgid "Preprint"
7941 msgstr "Esipainos"
7942
7943 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Thanks:"
7946 msgstr "Kiitokset"
7947
7948 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Electronic Address:"
7951 msgstr "Palautusosoite"
7952
7953 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7954 #, fuzzy
7955 msgid "acknowledgments"
7956 msgstr "Kiitokset"
7957
7958 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7959 msgid "PACS"
7960 msgstr "PACS"
7961
7962 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7963 #, fuzzy
7964 msgid "PACS number:"
7965 msgstr "Numerointi"
7966
7967 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7968 msgid "\\arabic{chapter}"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7972 msgid "\\Alph{chapter}"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7976 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7977 msgid "Labeling"
7978 msgstr "Otsikoitu kappale"
7979
7980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7981 msgid "L"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7985 #, fuzzy
7986 msgid "O"
7987 msgstr "Päällä"
7988
7989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7990 msgid "PS"
7991 msgstr "PS"
7992
7993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7994 msgid "CC"
7995 msgstr "Jakelu"
7996
7997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7998 msgid "Encl"
7999 msgstr "Liitteet"
8000
8001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8002 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8003 #, fuzzy
8004 msgid "encl:"
8005 msgstr "liitteet"
8006
8007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8008 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8009 msgid "Telephone"
8010 msgstr "Puhelin"
8011
8012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Telephone:"
8015 msgstr "Puhelin"
8016
8017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8018 msgid "Place"
8019 msgstr "Paikka"
8020
8021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Place:"
8024 msgstr "Paikka"
8025
8026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8027 msgid "Backaddress"
8028 msgstr "Palautusosoite"
8029
8030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Backaddress:"
8033 msgstr "Palautusosoite"
8034
8035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8036 msgid "Specialmail"
8037 msgstr "Erikoisposti"
8038
8039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Specialmail:"
8042 msgstr "Erikoisposti"
8043
8044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8045 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8046 msgid "Location"
8047 msgstr "Sijainti"
8048
8049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8050 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Location:"
8053 msgstr "Sijainti"
8054
8055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Title:"
8058 msgstr "Teoksen nimi"
8059
8060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8061 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8062 msgid "Subject"
8063 msgstr "Aihe"
8064
8065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Subject:"
8068 msgstr "Aihe"
8069
8070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8071 msgid "Yourref"
8072 msgstr "Viitteesi"
8073
8074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Your ref.:"
8077 msgstr "Viitteesi"
8078
8079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8080 msgid "Yourmail"
8081 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8082
8083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8084 msgid "Your letter of:"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8088 msgid "Myref"
8089 msgstr "Viitteeni"
8090
8091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Our ref.:"
8094 msgstr "Viitteesi"
8095
8096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8097 msgid "Customer"
8098 msgstr "Asiakas"
8099
8100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Customer no.:"
8103 msgstr "Asiakas"
8104
8105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8106 msgid "Invoice"
8107 msgstr "Lasku"
8108
8109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Invoice no.:"
8112 msgstr "Lasku"
8113
8114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8115 #, fuzzy
8116 msgid "NextAddress"
8117 msgstr "Osoite"
8118
8119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Next Address:"
8122 msgstr "Osoite"
8123
8124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Post Scriptum:"
8127 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
8128
8129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Sender Name:"
8132 msgstr "Tulostimen &nimi:"
8133
8134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8135 #, fuzzy
8136 msgid "SenderAddress"
8137 msgstr "Lähetysosoite"
8138
8139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Sender Address:"
8142 msgstr "Lähetysosoite"
8143
8144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8145 msgid "Sender Phone:"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8149 msgid "Fax"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8153 msgid "Sender Fax:"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8157 #, fuzzy
8158 msgid "E-Mail"
8159 msgstr "Sähköposti"
8160
8161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Sender E-Mail:"
8164 msgstr "Sähköposti"
8165
8166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Sender URL:"
8169 msgstr "Lisää URL"
8170
8171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Logo"
8174 msgstr "Loki"
8175
8176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Logo:"
8179 msgstr "Loki"
8180
8181 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8182 msgid "LandscapeSlide"
8183 msgstr "Vaakakalvo"
8184
8185 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Landscape Slide"
8188 msgstr "Vaakakalvo"
8189
8190 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8191 msgid "PortraitSlide"
8192 msgstr "Pystykalvo"
8193
8194 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Portrait Slide"
8197 msgstr "Pystykalvo"
8198
8199 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8200 msgid "Slide"
8201 msgstr "Kalvo"
8202
8203 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8204 msgid "Slide*"
8205 msgstr "Kalvo*"
8206
8207 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8208 msgid "SlideHeading"
8209 msgstr "Kalvon otsikko"
8210
8211 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8212 msgid "SlideSubHeading"
8213 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8214
8215 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8216 msgid "ListOfSlides"
8217 msgstr "Kalvoluettelo"
8218
8219 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8220 #, fuzzy
8221 msgid "List Of Slides"
8222 msgstr "Kalvoluettelo"
8223
8224 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8225 msgid "SlideContents"
8226 msgstr "Kalvon sisältö*"
8227
8228 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Slidecontents"
8231 msgstr "Kalvon sisältö*"
8232
8233 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8234 msgid "ProgressContents"
8235 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8236
8237 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Progress Contents"
8240 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8241
8242 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8243 #, fuzzy
8244 msgid "\tEnd."
8245 msgstr "Liitteet"
8246
8247 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8248 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8249 msgid "Paragraph*"
8250 msgstr "Osakappale*"
8251
8252 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Key words."
8255 msgstr "Avainsanat"
8256
8257 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8258 msgid "AMS"
8259 msgstr "AMS"
8260
8261 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8262 #, fuzzy
8263 msgid "AMS subject classifications."
8264 msgstr "Aiheluokka"
8265
8266 #: lib/layouts/slides.layout:103
8267 #, fuzzy
8268 msgid "New Slide:"
8269 msgstr "Kalvo"
8270
8271 #: lib/layouts/slides.layout:125
8272 msgid "Overlay"
8273 msgstr "Kalvokerros"
8274
8275 #: lib/layouts/slides.layout:141
8276 #, fuzzy
8277 msgid "New Overlay:"
8278 msgstr "Kalvokerros"
8279
8280 #: lib/layouts/slides.layout:182
8281 #, fuzzy
8282 msgid "New Note:"
8283 msgstr "Uusi kohta"
8284
8285 #: lib/layouts/slides.layout:207
8286 msgid "InvisibleText"
8287 msgstr "Näkymätön_teksti"
8288
8289 #: lib/layouts/slides.layout:215
8290 #, fuzzy
8291 msgid "<Invisible Text Follows>"
8292 msgstr "Näkymätön_teksti"
8293
8294 #: lib/layouts/slides.layout:232
8295 msgid "VisibleText"
8296 msgstr "Näkyvä teksti"
8297
8298 #: lib/layouts/slides.layout:240
8299 #, fuzzy
8300 msgid "<Visible Text Follows>"
8301 msgstr "Näkyvä teksti"
8302
8303 #: lib/layouts/spie.layout:53
8304 msgid "Authorinfo"
8305 msgstr "Tekijätiedot"
8306
8307 #: lib/layouts/spie.layout:65
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Authorinfo:"
8310 msgstr "Tekijätiedot"
8311
8312 #: lib/layouts/spie.layout:78
8313 msgid "ABSTRACT"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/spie.layout:93
8317 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8321 #, fuzzy
8322 msgid "email:"
8323 msgstr "Sähköposti"
8324
8325 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8326 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Subsubparagraph"
8332 msgstr "Aliosakappale"
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8335 #, fuzzy
8336 msgid "-- Header --"
8337 msgstr "Yläotsikko"
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Special-section"
8342 msgstr "&Valinta:"
8343
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Special-section:"
8347 msgstr "&Valinta:"
8348
8349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8350 #, fuzzy
8351 msgid "AGU-journal"
8352 msgstr "Lehti"
8353
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8355 #, fuzzy
8356 msgid "AGU-journal:"
8357 msgstr "Lehti"
8358
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Citation-number"
8362 msgstr "Lähdeviite"
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Citation-number:"
8367 msgstr "Lähdeviite"
8368
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8370 msgid "AGU-volume"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8374 msgid "AGU-volume:"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8378 msgid "AGU-issue"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8382 msgid "AGU-issue:"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Copyright:"
8388 msgstr "Copyright"
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Index-terms"
8393 msgstr "Hakemistoviite"
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Index-terms..."
8398 msgstr "Hakemistoviite"
8399
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Index-term"
8403 msgstr "Hakemistoviite"
8404
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Index-term:"
8408 msgstr "Hakemistoviite"
8409
8410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Cross-term"
8413 msgstr "Viittaus"
8414
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Cross-term:"
8418 msgstr "Viittaus"
8419
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Supplementary"
8423 msgstr "Yhteenveto"
8424
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Supplementary..."
8428 msgstr "Yhteenveto"
8429
8430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Supp-note"
8433 msgstr "muistiinpano"
8434
8435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Sup-mat-note:"
8438 msgstr "muistiinpano"
8439
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Cite-other"
8443 msgstr "Keskellä"
8444
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Cite-other:"
8448 msgstr "Keskellä"
8449
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8451 msgid "Revised"
8452 msgstr "Tarkastettu"
8453
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Revised:"
8457 msgstr "Tarkastettu"
8458
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Ident-line"
8462 msgstr "Tekstin &seassa"
8463
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Ident-line:"
8467 msgstr "Tekstin &seassa"
8468
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Runhead"
8472 msgstr "Punainen"
8473
8474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Runhead:"
8477 msgstr "Punainen"
8478
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8480 msgid "Published-online:"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8484 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8485 msgid "Citation"
8486 msgstr "Lähdeviite"
8487
8488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Citation:"
8491 msgstr "Lähdeviite"
8492
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8494 msgid "Posting-order"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Posting-order:"
8500 msgstr "Postimerkintä"
8501
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8503 msgid "AGU-pages"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8507 #, fuzzy
8508 msgid "AGU-pages:"
8509 msgstr "Parittomat sivut:"
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Words"
8514 msgstr "Reunukset"
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Words:"
8519 msgstr "Reunukset"
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Figures"
8524 msgstr "Kuva"
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Figures:"
8529 msgstr "Kuva"
8530
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Tables"
8534 msgstr "Taulukko"
8535
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Tables:"
8539 msgstr "Taulukko"
8540
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Datasets"
8544 msgstr "&Tietokannat"
8545
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Datasets:"
8549 msgstr "&Tietokannat"
8550
8551 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8552 msgid "CCC"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8556 #, fuzzy
8557 msgid "CCC code:"
8558 msgstr "Koodi"
8559
8560 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8561 msgid "PaperId"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Paper Id:"
8567 msgstr "Sivu"
8568
8569 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8570 msgid "AuthorAddr"
8571 msgstr "Tekijän osoite"
8572
8573 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Author Address:"
8576 msgstr "Tekijän osoite"
8577
8578 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8579 msgid "SlugComment"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Slug Comment:"
8585 msgstr "Huomautus"
8586
8587 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8588 msgid "Plate"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8592 msgid "Planotable"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Table Caption"
8598 msgstr "Taulukon_teksti"
8599
8600 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8601 #, fuzzy
8602 msgid "TableCaption"
8603 msgstr "Taulukon_teksti"
8604
8605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Current Address"
8608 msgstr "Nykyinen osoite"
8609
8610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Current address:"
8613 msgstr "Nykyinen osoite"
8614
8615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8616 #, fuzzy
8617 msgid "E-mail address:"
8618 msgstr "Palautusosoite"
8619
8620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Key words and phrases:"
8623 msgstr "Avainsanat"
8624
8625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8626 msgid "Dedicatory"
8627 msgstr "Omistuskirjoitus"
8628
8629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Dedication:"
8632 msgstr "Omistuskirjoitus"
8633
8634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8635 msgid "Translator"
8636 msgstr "Kääntäjä"
8637
8638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Translator:"
8641 msgstr "Kääntäjä"
8642
8643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8644 msgid "Subjectclass"
8645 msgstr "Aiheluokka"
8646
8647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8648 #, fuzzy
8649 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8650 msgstr "Aiheluokka"
8651
8652 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Algorithm #."
8655 msgstr "Algoritmi"
8656
8657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8658 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8662 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8666 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8670 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8674 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8678 msgid "Conjecture*"
8679 msgstr "Otaksuma*"
8680
8681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8682 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8686 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8690 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8694 msgid "Fact*"
8695 msgstr "Fakta*"
8696
8697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8698 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8702 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8706 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8710 msgid "Example*"
8711 msgstr "Esimerkki*"
8712
8713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8714 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Condition*"
8720 msgstr "Ehto"
8721
8722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8723 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Problem*"
8729 msgstr "Ongelma"
8730
8731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8732 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Exercise*"
8738 msgstr "Harjoitus"
8739
8740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8741 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8745 msgid "Remark*"
8746 msgstr "Huomautus*"
8747
8748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8749 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8753 msgid "Claim*"
8754 msgstr "Väite*"
8755
8756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8757 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8761 msgid "Note*"
8762 msgstr "Muistiinpano*"
8763
8764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8765 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Notation*"
8771 msgstr "Merkintätapa"
8772
8773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8774 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8778 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8782 msgid "Acknowledgement*"
8783 msgstr "Kiitos*"
8784
8785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8786 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8790 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8794 msgid "Conclusion*"
8795 msgstr "Päätelmä*"
8796
8797 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8798 msgid "Literal"
8799 msgstr "Sanatarkasti"
8800
8801 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8802 msgid "Chapter*"
8803 msgstr "Luku*"
8804
8805 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8806 msgid "Subparagraph*"
8807 msgstr "Aliosakappale*"
8808
8809 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8810 msgid "Authorgroup"
8811 msgstr "Tekijäryhmä"
8812
8813 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8814 msgid "RevisionHistory"
8815 msgstr "Versiohistoriikki"
8816
8817 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Revision History"
8820 msgstr "Versiohistoriikki"
8821
8822 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8823 msgid "Revision"
8824 msgstr "Versio"
8825
8826 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8827 msgid "RevisionRemark"
8828 msgstr "Versiohuomautus"
8829
8830 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8831 msgid "FirstName"
8832 msgstr "Etunimi"
8833
8834 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8835 msgid "Surname"
8836 msgstr "Sukunimi"
8837
8838 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8839 msgid "Scrap"
8840 msgstr "Koodinpätkä"
8841
8842 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8843 msgid "Part \\Roman{part}"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8847 #, fuzzy
8848 msgid "\\Alph{section}"
8849 msgstr "valinta"
8850
8851 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8852 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8856 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8860 #, fuzzy
8861 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8862 msgstr "Aliosakappale"
8863
8864 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8865 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8869 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8873 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8877 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8881 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8885 msgid "\\Roman{section}."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8891 msgstr "valinta"
8892
8893 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8894 #, fuzzy
8895 msgid "\\Alph{subsection}."
8896 msgstr "valinta"
8897
8898 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8899 #, fuzzy
8900 msgid "\\arabic{subsection}."
8901 msgstr "Alialikappale"
8902
8903 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8904 #, fuzzy
8905 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8906 msgstr "Alialikappale"
8907
8908 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8909 #, fuzzy
8910 msgid "\\alph{subsubsection}."
8911 msgstr "Alialikappale"
8912
8913 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8914 #, fuzzy
8915 msgid "\\alph{paragraph}."
8916 msgstr "Aliosakappale"
8917
8918 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Addpart"
8921 msgstr "Lisää"
8922
8923 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8924 msgid "Addchap"
8925 msgstr "Lisäkappale"
8926
8927 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8928 msgid "Addsec"
8929 msgstr "Osoiteosa"
8930
8931 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8932 msgid "Addchap*"
8933 msgstr "Lisäkappale*"
8934
8935 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8936 msgid "Addsec*"
8937 msgstr "Osoiteosa*"
8938
8939 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8940 msgid "Minisec"
8941 msgstr "Pienoiskappale"
8942
8943 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8944 msgid "Publishers"
8945 msgstr "Julkaisijat"
8946
8947 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8948 msgid "Dedication"
8949 msgstr "Omistuskirjoitus"
8950
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8952 msgid "Titlehead"
8953 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8954
8955 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8956 msgid "Uppertitleback"
8957 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8958
8959 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8960 msgid "Lowertitleback"
8961 msgstr "Alatunnisteteksti"
8962
8963 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8964 msgid "Extratitle"
8965 msgstr "Lisäotsikko"
8966
8967 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Captionabove"
8970 msgstr "Kuvateksti"
8971
8972 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Captionbelow"
8975 msgstr "Kuvateksti"
8976
8977 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Dictum"
8980 msgstr "Päiväys"
8981
8982 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8983 msgid "Table"
8984 msgstr "Taulukko"
8985
8986 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8987 #, fuzzy
8988 msgid "List of Tables"
8989 msgstr "Luettelo: %1$s"
8990
8991 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8992 msgid "Figure"
8993 msgstr "Kuva"
8994
8995 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8996 #, fuzzy
8997 msgid "List of Figures"
8998 msgstr "Sovita kuva"
8999
9000 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9001 #, fuzzy
9002 msgid "List of Algorithms"
9003 msgstr "Algoritmi"
9004
9005 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Senseless!"
9008 msgstr "Järjetöntä: "
9009
9010 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9011 msgid "#*"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9015 msgid "Headnote"
9016 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9017
9018 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9019 msgid "Headnote (optional):"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Corr Author:"
9025 msgstr "Neljä tekijää"
9026
9027 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9028 msgid "Offprints"
9029 msgstr "Eripainokset"
9030
9031 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Offprints:"
9034 msgstr "Eripainokset"
9035
9036 #: lib/languages:2
9037 msgid "Afrikaans"
9038 msgstr "afrikaans"
9039
9040 #: lib/languages:3
9041 msgid "American"
9042 msgstr "amerikanenglanti"
9043
9044 #: lib/languages:4
9045 msgid "Arabic"
9046 msgstr "arabia"
9047
9048 #: lib/languages:5
9049 msgid "Austrian"
9050 msgstr "Itävalta"
9051
9052 #: lib/languages:6
9053 msgid "Bahasa"
9054 msgstr "bahasa"
9055
9056 #: lib/languages:7
9057 msgid "Belarusian"
9058 msgstr "valkovenäjä"
9059
9060 #: lib/languages:8
9061 msgid "Basque"
9062 msgstr "baski"
9063
9064 #: lib/languages:9
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Portuguese (Brazil)"
9067 msgstr "portugali"
9068
9069 #: lib/languages:10
9070 msgid "Breton"
9071 msgstr "breton"
9072
9073 #: lib/languages:11
9074 msgid "British"
9075 msgstr "brittienglanti"
9076
9077 #: lib/languages:12
9078 msgid "Bulgarian"
9079 msgstr "bulgaria"
9080
9081 #: lib/languages:13
9082 msgid "Canadian"
9083 msgstr "kanadanenglanti"
9084
9085 #: lib/languages:14
9086 #, fuzzy
9087 msgid "French Canadian"
9088 msgstr "kanadanenglanti"
9089
9090 #: lib/languages:15
9091 msgid "Catalan"
9092 msgstr "katalaani"
9093
9094 #: lib/languages:16
9095 msgid "Croatian"
9096 msgstr "kroatia"
9097
9098 #: lib/languages:17
9099 msgid "Czech"
9100 msgstr "tshekki"
9101
9102 #: lib/languages:18
9103 msgid "Danish"
9104 msgstr "tanska"
9105
9106 #: lib/languages:19
9107 msgid "Dutch"
9108 msgstr "hollanti"
9109
9110 #: lib/languages:20
9111 msgid "English"
9112 msgstr "englanti"
9113
9114 #: lib/languages:21
9115 msgid "Esperanto"
9116 msgstr "esperanto"
9117
9118 #: lib/languages:23
9119 msgid "Estonian"
9120 msgstr "viro"
9121
9122 #: lib/languages:24
9123 msgid "Finnish"
9124 msgstr "suomi"
9125
9126 #: lib/languages:26
9127 msgid "French"
9128 msgstr "ranska"
9129
9130 #: lib/languages:27
9131 msgid "Galician"
9132 msgstr "Galicia"
9133
9134 #: lib/languages:30
9135 msgid "German"
9136 msgstr "saksa"
9137
9138 #: lib/languages:31
9139 msgid "German (new spelling)"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/languages:33
9143 msgid "Hebrew"
9144 msgstr "heprea"
9145
9146 #: lib/languages:35
9147 msgid "Irish"
9148 msgstr "iiri"
9149
9150 #: lib/languages:36
9151 msgid "Italian"
9152 msgstr "italia"
9153
9154 #: lib/languages:37
9155 msgid "Kazakh"
9156 msgstr "kazakh"
9157
9158 #: lib/languages:40
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Lithuanian"
9161 msgstr "Leveysyksikkö"
9162
9163 #: lib/languages:41
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Latvian"
9166 msgstr "kroatia"
9167
9168 #: lib/languages:42
9169 msgid "Icelandic"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/languages:43
9173 msgid "Magyar"
9174 msgstr "unkari"
9175
9176 #: lib/languages:44
9177 msgid "Norsk"
9178 msgstr "norja"
9179
9180 #: lib/languages:45
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Nynorsk"
9183 msgstr "norja"
9184
9185 #: lib/languages:46
9186 msgid "Polish"
9187 msgstr "puola"
9188
9189 #: lib/languages:47
9190 msgid "Portugese"
9191 msgstr "portugali"
9192
9193 #: lib/languages:48
9194 msgid "Romanian"
9195 msgstr "romania"
9196
9197 #: lib/languages:49
9198 msgid "Russian"
9199 msgstr "venäjä"
9200
9201 #: lib/languages:50
9202 msgid "Scottish"
9203 msgstr "gaeli"
9204
9205 #: lib/languages:51
9206 msgid "Serbian"
9207 msgstr "serbia"
9208
9209 #: lib/languages:52
9210 msgid "Serbo-Croatian"
9211 msgstr "serbo-kroatia"
9212
9213 #: lib/languages:53
9214 msgid "Spanish"
9215 msgstr "espanja"
9216
9217 #: lib/languages:54
9218 msgid "Slovak"
9219 msgstr "slovakki"
9220
9221 #: lib/languages:55
9222 msgid "Slovene"
9223 msgstr "sloveeni"
9224
9225 #: lib/languages:56
9226 msgid "Swedish"
9227 msgstr "ruotsi"
9228
9229 #: lib/languages:57
9230 msgid "Thai"
9231 msgstr "thai"
9232
9233 #: lib/languages:58
9234 msgid "Turkish"
9235 msgstr "turkki"
9236
9237 #: lib/languages:59
9238 msgid "Ukrainian"
9239 msgstr "ukraina"
9240
9241 #: lib/languages:62
9242 msgid "Welsh"
9243 msgstr "kymri"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9246 msgid "File|F"
9247 msgstr "Tiedosto|T"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9250 msgid "Edit|E"
9251 msgstr "Muokkaa|k"
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9254 msgid "Insert|I"
9255 msgstr "Lisää|L"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:35
9258 msgid "Layout|L"
9259 msgstr "Muotoilu|u"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9262 msgid "View|V"
9263 msgstr "Näytä|N"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9266 msgid "Navigate|N"
9267 msgstr "Siirry|S"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:38
9270 msgid "Documents|D"
9271 msgstr "Asiakirjat|A"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9274 msgid "Help|H"
9275 msgstr "Ohje|O"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9278 msgid "New|N"
9279 msgstr "Uusi|U"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:48
9282 msgid "New from Template...|T"
9283 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9286 msgid "Open...|O"
9287 msgstr "Avaa...|A"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9290 msgid "Close|C"
9291 msgstr "Sulje|S"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9294 msgid "Save|S"
9295 msgstr "Tallenna|T"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9298 msgid "Save As...|A"
9299 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9302 msgid "Revert|R"
9303 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9306 msgid "Version Control|V"
9307 msgstr "Versiohallinta|r"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9310 msgid "Import|I"
9311 msgstr "Tuo|o"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9314 msgid "Export|E"
9315 msgstr "Vie|V"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9318 msgid "Print...|P"
9319 msgstr "Tulosta...|l"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9322 msgid "Fax...|F"
9323 msgstr "Faksaa...|F"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9326 msgid "Exit|x"
9327 msgstr "Lopeta|e"
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9330 msgid "Register...|R"
9331 msgstr "Rekisteröi...|R"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9334 msgid "Check In Changes...|I"
9335 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9338 msgid "Check Out for Edit|O"
9339 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9342 msgid "Revert to Last Version|L"
9343 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9346 msgid "Undo Last Check In|U"
9347 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9350 msgid "Show History|H"
9351 msgstr "Näytä historia|h"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9354 msgid "Custom...|C"
9355 msgstr "Muu...|M"
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9358 msgid "Undo|U"
9359 msgstr "Kumoa|u"
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:91
9362 msgid "Redo|d"
9363 msgstr "Tee uudelleen|d"
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:93
9366 msgid "Cut|C"
9367 msgstr "Leikkaa|L"
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:94
9370 msgid "Copy|o"
9371 msgstr "Kopioi|K"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:95
9374 msgid "Paste|a"
9375 msgstr "Liitä|i"
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:96
9378 msgid "Paste External Selection|x"
9379 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9382 msgid "Find & Replace...|F"
9383 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9384
9385 #: lib/ui/classic.ui:100
9386 msgid "Tabular|T"
9387 msgstr "Taulukko|T"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9390 msgid "Math|M"
9391 msgstr "Matematiikka|M"
9392
9393 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9394 msgid "Spellchecker...|S"
9395 msgstr "Oikoluku...|O"
9396
9397 #: lib/ui/classic.ui:105
9398 msgid "Thesaurus..."
9399 msgstr "Synonyymit..."
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Count Words|W"
9404 msgstr "Nykyinen sana"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9407 msgid "Check TeX|h"
9408 msgstr "Tarkista TeX|X"
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:108
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Change Tracking|g"
9413 msgstr "Vaihda kieli"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9416 msgid "Preferences...|P"
9417 msgstr "Asetukset...|A"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9420 msgid "Reconfigure|R"
9421 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Selection as Lines|L"
9426 msgstr "Riveinä|R"
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9431 msgstr "Kappaleina|K"
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9434 msgid "Multicolumn|M"
9435 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:122
9438 msgid "Line Top|T"
9439 msgstr "Viiva yllä|V"
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:123
9442 msgid "Line Bottom|B"
9443 msgstr "Viiva alla|a"
9444
9445 #: lib/ui/classic.ui:124
9446 msgid "Line Left|L"
9447 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:125
9450 msgid "Line Right|R"
9451 msgstr "Viiva oikealla|o"
9452
9453 #: lib/ui/classic.ui:127
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Alignment|i"
9456 msgstr "Tasaus|T"
9457
9458 #: lib/ui/classic.ui:129
9459 msgid "Add Row|A"
9460 msgstr "Lisää rivi|L"
9461
9462 #: lib/ui/classic.ui:130
9463 msgid "Delete Row|w"
9464 msgstr "Poista rivi|r"
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9467 msgid "Copy Row"
9468 msgstr "Kopioi rivi"
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9471 msgid "Swap Rows"
9472 msgstr "Vaihda rivit"
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:134
9475 msgid "Add Column|u"
9476 msgstr "Lisää sarake|ä"
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:135
9479 msgid "Delete Column|D"
9480 msgstr "Poista sarake|e"
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9483 msgid "Copy Column"
9484 msgstr "Kopioi sarake"
9485
9486 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9487 msgid "Swap Columns"
9488 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Left|L"
9493 msgstr "Vasen|#V"
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Center|C"
9498 msgstr "Keskellä"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Right|R"
9503 msgstr "Oikea|#O"
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Top|T"
9508 msgstr "Yläreuna|#ä"
9509
9510 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Middle|M"
9513 msgstr "Keski"
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Bottom|B"
9518 msgstr "Alareuna|#A"
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9521 msgid "Toggle Numbering|N"
9522 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9525 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9526 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9529 msgid "Change Limits Type|L"
9530 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9533 msgid "Change Formula Type|F"
9534 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9537 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9538 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:168
9541 msgid "Alignment|A"
9542 msgstr "Tasaus|T"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:170
9545 msgid "Add Row|R"
9546 msgstr "Lisää rivi|L"
9547
9548 #: lib/ui/classic.ui:171
9549 msgid "Delete Row|D"
9550 msgstr "Poista rivi|r"
9551
9552 #: lib/ui/classic.ui:175
9553 msgid "Add Column|C"
9554 msgstr "Lisää sarake|ä"
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:176
9557 msgid "Delete Column|e"
9558 msgstr "Poista sarake|e"
9559
9560 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9561 msgid "Default|t"
9562 msgstr "Oletus|l"
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9565 msgid "Display|D"
9566 msgstr "Esitys|E"
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9569 msgid "Inline|I"
9570 msgstr "Tekstin seassa|s"
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9573 msgid "Octave"
9574 msgstr "Octave"
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9577 msgid "Maxima"
9578 msgstr "Maxima"
9579
9580 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9581 msgid "Mathematica"
9582 msgstr "Mathematica"
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9585 msgid "Maple, simplify"
9586 msgstr "Maple, simplify"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9589 msgid "Maple, factor"
9590 msgstr "Maple, factor"
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9593 msgid "Maple, evalm"
9594 msgstr "Maple, evalm"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9597 msgid "Maple, evalf"
9598 msgstr "Maple, evalf"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9601 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9602 msgid "Inline Formula|I"
9603 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9606 msgid "Displayed Formula|D"
9607 msgstr "Kaavaesitys|i"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9610 msgid "Eqnarray Environment|q"
9611 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:202
9614 msgid "Align Environment|A"
9615 msgstr "Tasausympäristö|T"
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:203
9618 msgid "AlignAt Environment"
9619 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:204
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Flalign Environment|F"
9624 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:207
9627 msgid "Gather Environment"
9628 msgstr "Koontiympäristö"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:208
9631 msgid "Multline Environment"
9632 msgstr "Moniriviympäristö"
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9635 msgid "Math|h"
9636 msgstr "Matematiikka|M"
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9639 msgid "Special Character|S"
9640 msgstr "Erikoismerkki|E"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Citation...|C"
9645 msgstr "Lähdeviite"
9646
9647 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Cross-reference...|r"
9650 msgstr "Viittaus"
9651
9652 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9653 msgid "Label...|L"
9654 msgstr "Nimike...|N"
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9657 msgid "Footnote|F"
9658 msgstr "Alaviite|A"
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9661 msgid "Marginal Note|M"
9662 msgstr "Reunahuomautus|R"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9665 msgid "Short Title"
9666 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:223
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Index Entry|I"
9671 msgstr "Hakemistoviite"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9674 msgid "URL...|U"
9675 msgstr "URL...|U"
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9678 msgid "Note|N"
9679 msgstr "Muistiinpano|i"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:226
9682 msgid "Lists & TOC|O"
9683 msgstr "Luettelo|o"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:228
9686 #, fuzzy
9687 msgid "TeX Code|T"
9688 msgstr "TeX|X"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:229
9691 msgid "Minipage|p"
9692 msgstr "Pienoissivu|P"
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9695 msgid "Graphics...|G"
9696 msgstr "Grafiikka...|G"
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:231
9699 msgid "Tabular Material...|b"
9700 msgstr "Taulukko...|T"
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:232
9703 msgid "Floats|a"
9704 msgstr "Irrallinen osa|s"
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:234
9707 msgid "Include File...|d"
9708 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:235
9711 msgid "Insert File|e"
9712 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:236
9715 msgid "External Material...|x"
9716 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9719 msgid "Superscript|S"
9720 msgstr "Yläindeksi|Y"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9723 msgid "Subscript|u"
9724 msgstr "Alaindeksi|A"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Horizontal Fill|H"
9729 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9732 msgid "Hyphenation Point|P"
9733 msgstr "Tavutuskohta|T"
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9736 msgid "Ligature Break|k"
9737 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Protected Space|r"
9742 msgstr "Kova välilyönti|K"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9745 msgid "Inter-word Space|w"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Thin Space|T"
9751 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Vertical Space..."
9756 msgstr "Pystyväli:|#P"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Line Break|L"
9761 msgstr "Rivinvaihto|R"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9764 msgid "Ellipsis|i"
9765 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9768 msgid "End of Sentence|E"
9769 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:252
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Single Quote|Q"
9774 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:253
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Ordinary Quote|O"
9779 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9782 msgid "Menu Separator|M"
9783 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Horizontal Line"
9788 msgstr "&Vaakatasaus:"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Page Break"
9793 msgstr "&Sivunvaihdot"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9796 msgid "Display Formula|D"
9797 msgstr "Kaavaesitys|e"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9800 msgid "Eqnarray Environment|E"
9801 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9804 #, fuzzy
9805 msgid "AMS align Environment|a"
9806 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9809 msgid "AMS alignat Environment|t"
9810 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9813 msgid "AMS flalign Environment|f"
9814 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9817 #, fuzzy
9818 msgid "AMS gather Environment|g"
9819 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9822 #, fuzzy
9823 msgid "AMS multline Environment|m"
9824 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9827 msgid "Array Environment|y"
9828 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9831 msgid "Cases Environment|C"
9832 msgstr "Tapausympäristö|p"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Split Environment|S"
9837 msgstr "Tasausympäristö|T"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Font Change|o"
9842 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:276
9845 msgid "Math Panel|l"
9846 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Math Normal Font"
9851 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Math Calligraphic Family"
9856 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Math Fraktur Family"
9861 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Math Roman Family"
9866 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Math Sans Serif Family"
9871 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Math Bold Series"
9876 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Text Normal Font"
9881 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Text Roman Family"
9886 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Text Sans Serif Family"
9891 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Text Typewriter Family"
9896 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Text Bold Series"
9901 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Text Medium Series"
9906 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Text Italic Shape"
9911 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Text Small Caps Shape"
9916 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Text Slanted Shape"
9921 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Text Upright Shape"
9926 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:306
9929 msgid "Floatflt Figure"
9930 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9933 msgid "Table of Contents|C"
9934 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9937 msgid "Index List|I"
9938 msgstr "Hakemisto|H"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9941 #, fuzzy
9942 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9943 msgstr "Viitteet"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9946 msgid "LyX Document...|X"
9947 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9952 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9957 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Track Changes|T"
9962 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Merge Changes...|M"
9967 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9970 msgid "Accept All Changes|A"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9974 msgid "Reject All Changes|R"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Show Changes in Output|S"
9980 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:334
9983 msgid "Character...|C"
9984 msgstr "Merkki...|M"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:335
9987 msgid "Paragraph...|P"
9988 msgstr "Kappale...|K"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:336
9991 msgid "Document...|D"
9992 msgstr "Asiakirja...|A"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:337
9995 msgid "Tabular...|T"
9996 msgstr "Taulukko...|T"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:339
9999 msgid "Emphasize Style|E"
10000 msgstr "Korostus|r"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:340
10003 msgid "Noun Style|N"
10004 msgstr "Nimityyli|N"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:341
10007 msgid "Bold Style|B"
10008 msgstr "Lihavointi|L"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:344
10011 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10012 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:345
10015 msgid "Increase Environment Depth|i"
10016 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:346
10019 #, fuzzy
10020 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10021 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:347
10024 msgid "Start Appendix Here|S"
10025 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10028 msgid "Build Program|B"
10029 msgstr "Käännä ohjelma|K"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10032 msgid "Update|U"
10033 msgstr "Päivitä|v"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10036 #, fuzzy
10037 msgid "LaTeX Log|L"
10038 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:361
10041 msgid "TeX Information|X"
10042 msgstr "TeX-tietoja|X"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Next Note|N"
10047 msgstr "Muistiinpano|i"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Go to Label|L"
10052 msgstr "&Nimike"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10055 msgid "Bookmarks|B"
10056 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10059 msgid "Save Bookmark 1|S"
10060 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10063 msgid "Save Bookmark 2"
10064 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10067 msgid "Save Bookmark 3"
10068 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Save Bookmark 4"
10073 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Save Bookmark 5"
10078 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10083 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10088 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10093 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10098 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10103 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:405
10106 msgid "Tooltips|o"
10107 msgstr "Vinkit|V"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10110 msgid "Introduction|I"
10111 msgstr "Johdanto|J"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10114 msgid "Tutorial|T"
10115 msgstr "Opastus|O"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10118 msgid "User's Guide|U"
10119 msgstr "Käyttöopas|K"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10122 msgid "Extended Features|E"
10123 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10126 msgid "Customization|C"
10127 msgstr "Mukauttaminen|M"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10130 msgid "FAQ|F"
10131 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10134 msgid "Table of Contents|a"
10135 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10138 msgid "LaTeX Configuration|L"
10139 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10142 msgid "About LyX|X"
10143 msgstr "LyXistä|y"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10146 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10147 msgid "About LyX"
10148 msgstr "LyXistä"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Preferences..."
10153 msgstr "Asetukset...|A"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Quit LyX"
10158 msgstr "LyXistä"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10161 msgid "Toolbars"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Document|D"
10167 msgstr "Asiakirjat|A"
10168
10169 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Tools|T"
10172 msgstr "Vinkit|V"
10173
10174 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10175 #, fuzzy
10176 msgid "New from Template...|m"
10177 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10178
10179 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Open recent|t"
10182 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10183
10184 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Redo|R"
10187 msgstr "Tee uudelleen|d"
10188
10189 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10190 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:829
10191 msgid "Cut"
10192 msgstr "Leikkaa"
10193
10194 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10195 #: src/mathed/math_nestinset.C:435 src/text3.C:834
10196 msgid "Copy"
10197 msgstr "Kopioi"
10198
10199 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10200 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:813
10201 msgid "Paste"
10202 msgstr "Liitä"
10203
10204 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10205 msgid "Paste Recent"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Paste External Selection"
10211 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10212
10213 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Text Style...|S"
10216 msgstr "TeX-tyyli|X"
10217
10218 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Paragraph Settings...|P"
10221 msgstr "Kappale...|K"
10222
10223 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Table|T"
10226 msgstr "Taulukko"
10227
10228 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10229 msgid "Rows & Cols|C"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Increase List Depth|I"
10235 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10236
10237 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Decrease List Depth|D"
10240 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10241
10242 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10243 #, fuzzy
10244 msgid "TeX Code Settings...|C"
10245 msgstr "LaTeX-asetukset"
10246
10247 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Float Settings...|a"
10250 msgstr "Irrallisten asetukset"
10251
10252 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10253 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Note Settings...|N"
10259 msgstr "Irrallisten asetukset"
10260
10261 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Branch Settings...|B"
10264 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10265
10266 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Box Settings...|x"
10269 msgstr "Irrallisten asetukset"
10270
10271 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Table Settings...|a"
10274 msgstr "Taulukkoasetukset"
10275
10276 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Top Line|T"
10279 msgstr "Yläreuna|#ä"
10280
10281 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Bottom Line|B"
10284 msgstr "Alareuna|#A"
10285
10286 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Left Line|L"
10289 msgstr "Vasemmalla keskellä"
10290
10291 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Right Line|R"
10294 msgstr "Oikea|#O"
10295
10296 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Add Row"
10299 msgstr "Lisää rivi|L"
10300
10301 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Delete Row"
10304 msgstr "Poista rivi|r"
10305
10306 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Add Column"
10309 msgstr "Lisää sarake|ä"
10310
10311 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Delete Column"
10314 msgstr "Poista sarake|e"
10315
10316 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Add Line Above"
10319 msgstr "Reuna yllä"
10320
10321 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Add Line Below"
10324 msgstr "Reuna alla"
10325
10326 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10327 msgid "Delete Line Above"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Delete Line Below"
10333 msgstr "Poista rivi|r"
10334
10335 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Add Line to Left"
10338 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10339
10340 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Add Line to Right"
10343 msgstr "Viiva oikealla|o"
10344
10345 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Delete Line to Left"
10348 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10349
10350 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Delete Line to Right"
10353 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10354
10355 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Display Tooltips|i"
10358 msgstr "Vinkit|V"
10359
10360 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Special Formatting|o"
10363 msgstr "Erityissarake"
10364
10365 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10366 #, fuzzy
10367 msgid "List / TOC|i"
10368 msgstr "Luettelo|o"
10369
10370 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Float|a"
10373 msgstr "Irrallinen osa|s"
10374
10375 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10376 msgid "Branch|B"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Character Style|y"
10382 msgstr "Merkistö"
10383
10384 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10385 #, fuzzy
10386 msgid "File|e"
10387 msgstr "Tiedosto|T"
10388
10389 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10390 #: src/insets/insetbox.C:148
10391 msgid "Box"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Index Entry|d"
10397 msgstr "Hakemistoviite"
10398
10399 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Table...|T"
10402 msgstr "Taulukko...|T"
10403
10404 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10405 #, fuzzy
10406 msgid "TeX Code|X"
10407 msgstr "TeX|X"
10408
10409 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10410 msgid "Ordinary Quote|Q"
10411 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10412
10413 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Single Quote|S"
10416 msgstr "Yksink.|#Y"
10417
10418 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Aligned Environment"
10421 msgstr "Tasausympäristö|T"
10422
10423 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10424 #, fuzzy
10425 msgid "AlignedAt Environment"
10426 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10427
10428 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Gathered Environment"
10431 msgstr "Koontiympäristö"
10432
10433 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Math Panel|P"
10436 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
10437
10438 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Text Wrap Float|W"
10441 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10442
10443 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10444 #, fuzzy
10445 msgid "External Material...|M"
10446 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10447
10448 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Child Document...|d"
10451 msgstr "Asiakirja...|A"
10452
10453 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10454 #, fuzzy
10455 msgid "LyX Note|N"
10456 msgstr "Muistiinpano|i"
10457
10458 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Comment|C"
10461 msgstr "Huomautus"
10462
10463 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10464 msgid "Greyed Out|G"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Change Tracking|C"
10470 msgstr "Vaihda kieli"
10471
10472 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Table of Contents|T"
10475 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10476
10477 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10478 #, fuzzy
10479 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10480 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10481
10482 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Start Appendix Here|A"
10485 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10486
10487 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Settings...|S"
10490 msgstr "Asetukset"
10491
10492 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Thesaurus...|T"
10495 msgstr "Synonyymit..."
10496
10497 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10498 #, fuzzy
10499 msgid "TeX Information|I"
10500 msgstr "TeX-tietoja|X"
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10503 #, fuzzy
10504 msgid "standard"
10505 msgstr "Perusteksti"
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10508 msgid "New document"
10509 msgstr "Uusi asiakirja"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Open document"
10514 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Save document"
10519 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Print document"
10524 msgstr "Tuo asiakirja"
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
10527 msgid "Undo"
10528 msgstr "Kumoa"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
10531 msgid "Redo"
10532 msgstr "Tee uudelleen"
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Find and replace"
10537 msgstr "Etsi ja korvaa"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Toggle emphasis"
10542 msgstr "Korostus pois/päälle"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Toggle noun"
10547 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Apply last"
10552 msgstr "&Toteuta"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Insert math"
10557 msgstr "Lisää matriisi"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Insert graphics"
10562 msgstr "Lisää kuva"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10565 msgid "Insert table"
10566 msgstr "Lisää taulukko"
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10569 #, fuzzy
10570 msgid "extra"
10571 msgstr "Lisä"
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Numbered list"
10576 msgstr "  Numero "
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Itemized list"
10581 msgstr "Luettelo"
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Increase depth"
10586 msgstr "Suurenna"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Decrease depth"
10591 msgstr "Pienennä"
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Insert figure float"
10596 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Insert table float"
10601 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Insert label"
10606 msgstr "Lisää nimike"
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Insert cross-reference"
10611 msgstr "Lisää viittaus"
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10614 msgid "Insert citation"
10615 msgstr "Lisää lähdeviite"
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Insert index entry"
10620 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Insert footnote"
10625 msgstr "Lisää alaviite"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10628 msgid "Insert margin note"
10629 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Insert note"
10634 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10637 msgid "Insert URL"
10638 msgstr "Lisää URL"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Insert TeX Code"
10643 msgstr "Lisää Bibtex"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10646 msgid "Include file"
10647 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Text style"
10652 msgstr "LaTeX-tyylit"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Paragraph settings"
10657 msgstr "Tulostusasetukset"
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10660 msgid "Table of contents"
10661 msgstr "Sisällysluettelo"
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Check spelling"
10666 msgstr "Tarkista TeX"
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10669 #, fuzzy
10670 msgid "table"
10671 msgstr "Taulukko"
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Add row"
10676 msgstr "Lisää rivi|L"
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Add column"
10681 msgstr "Lisää sarake|ä"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Delete row"
10686 msgstr "Poista rivi|r"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Delete column"
10691 msgstr "Poista sarake|e"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Set top line"
10696 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Set bottom line"
10701 msgstr "ylä/alarivi"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Set left line"
10706 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Set right line"
10711 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Set all lines"
10716 msgstr "Aseta kaikki reunat"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Unset all lines"
10721 msgstr "Poista kaikki reunat"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Align left"
10726 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Align center"
10731 msgstr "Keskitä|K"
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Align right"
10736 msgstr "Tasaa oikealle|T"
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Align top"
10741 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Align middle"
10746 msgstr "Tasaus"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Align bottom"
10751 msgstr "Pystytasaa alas"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Rotate cell"
10756 msgstr "Kierrä &solua"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Rotate table"
10761 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Set multi-column"
10766 msgstr "Erityinen monisarake"
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10769 msgid "math"
10770 msgstr "matematiikka"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Show math panel"
10775 msgstr "Näytä p&olku"
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Set display mode"
10780 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Insert square root"
10785 msgstr "Lisää juuri"
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Insert sum"
10790 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Insert integral"
10795 msgstr "Lisää taulukko"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Insert product"
10800 msgstr "Lisää juuri"
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Insert ( )"
10805 msgstr "&Lisää"
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Insert [ ]"
10810 msgstr "&Lisää"
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Insert { }"
10815 msgstr "&Lisää"
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Insert cases"
10820 msgstr "Lisää taulukko"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10823 msgid "minibuffer"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/BufferView.C:243
10827 #, fuzzy, c-format
10828 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10829 msgstr "%1$s ja %2$s"
10830
10831 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10832 #, fuzzy, c-format
10833 msgid ""
10834 "The document %1$s is already loaded.\n"
10835 "\n"
10836 "Do you want to revert to the saved version?"
10837 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10838
10839 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Revert to saved document?"
10842 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10843
10844 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
10845 #, fuzzy
10846 msgid "&Revert"
10847 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10848
10849 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10850 #, fuzzy
10851 msgid "&Switch to document"
10852 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
10853
10854 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10855 #, fuzzy, c-format
10856 msgid ""
10857 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10858 "\n"
10859 "Do you want to create a new document?"
10860 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10861
10862 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Create new document?"
10865 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
10866
10867 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10868 #, fuzzy
10869 msgid "&Create"
10870 msgstr "Jä&rjestä"
10871
10872 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Parse"
10875 msgstr "Liitä"
10876
10877 #: src/BufferView_pimpl.C:413
10878 msgid "Formatting document..."
10879 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10880
10881 #: src/BufferView_pimpl.C:741
10882 #, fuzzy, c-format
10883 msgid "Saved bookmark %1$d"
10884 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
10885
10886 #: src/BufferView_pimpl.C:774
10887 #, fuzzy, c-format
10888 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10889 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
10890
10891 #: src/BufferView_pimpl.C:833
10892 msgid "Select LyX document to insert"
10893 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10894
10895 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10896 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10897 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10898 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10899 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10900 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10901 msgid "Documents|#o#O"
10902 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
10903
10904 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
10905 msgid "Examples|#E#e"
10906 msgstr "Esimerkit|#E#e"
10907
10908 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
10909 #: src/lyxfunc.C:1749
10910 #, fuzzy
10911 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10912 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
10913
10914 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
10915 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
10916 msgid "Canceled."
10917 msgstr "Peruttu."
10918
10919 #: src/BufferView_pimpl.C:862
10920 #, c-format
10921 msgid "Inserting document %1$s..."
10922 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
10923
10924 #: src/BufferView_pimpl.C:873
10925 #, c-format
10926 msgid "Document %1$s inserted."
10927 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
10928
10929 #: src/BufferView_pimpl.C:874
10930 #, c-format
10931 msgid "Could not insert document %1$s"
10932 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
10933
10934 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
10935 msgid "No further undo information"
10936 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
10937
10938 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
10939 msgid "No further redo information"
10940 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10941
10942 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
10943 msgid "Mark off"
10944 msgstr "Merkintä pois päältä"
10945
10946 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
10947 msgid "Mark on"
10948 msgstr "Merkintä päälle"
10949
10950 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
10951 msgid "Mark removed"
10952 msgstr "Merkintä poistettu"
10953
10954 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
10955 msgid "Mark set"
10956 msgstr "Merkintä asetettu"
10957
10958 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
10959 #, fuzzy, c-format
10960 msgid "%1$d words in selection."
10961 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10962
10963 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
10964 #, fuzzy, c-format
10965 msgid "%1$d words in document."
10966 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10967
10968 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
10969 #, fuzzy
10970 msgid "One word in selection."
10971 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10972
10973 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
10974 #, fuzzy
10975 msgid "One word in document."
10976 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10977
10978 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Count words"
10981 msgstr "Nykyinen sana"
10982
10983 #: src/Chktex.C:67
10984 #, c-format
10985 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10986 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
10987
10988 #: src/Chktex.C:69
10989 msgid "ChkTeX warning id # "
10990 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
10991
10992 #: src/CutAndPaste.C:404
10993 #, c-format
10994 msgid ""
10995 "Layout had to be changed from\n"
10996 "%1$s to %2$s\n"
10997 "because of class conversion from\n"
10998 "%3$s to %4$s"
10999 msgstr ""
11000 "Muotoilun piti muuttua\n"
11001 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
11002 "koska luokka muuttui\n"
11003 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11004
11005 #: src/CutAndPaste.C:408
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Changed Layout"
11008 msgstr "Kappaleen tyyli"
11009
11010 #: src/CutAndPaste.C:427
11011 #, fuzzy, c-format
11012 msgid ""
11013 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11014 "%2$s to %3$s"
11015 msgstr ""
11016 "Muotoilun piti muuttua\n"
11017 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
11018 "koska luokka muuttui\n"
11019 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11020
11021 #: src/CutAndPaste.C:433
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Undefined character style"
11024 msgstr "Merkistö"
11025
11026 #: src/LColor.C:92
11027 msgid "none"
11028 msgstr "ei mikään"
11029
11030 #: src/LColor.C:93
11031 msgid "black"
11032 msgstr "musta"
11033
11034 #: src/LColor.C:94
11035 msgid "white"
11036 msgstr "valkoinen"
11037
11038 #: src/LColor.C:95
11039 msgid "red"
11040 msgstr "punainen"
11041
11042 #: src/LColor.C:96
11043 msgid "green"
11044 msgstr "vihreä"
11045
11046 #: src/LColor.C:97
11047 msgid "blue"
11048 msgstr "sininen"
11049
11050 #: src/LColor.C:98
11051 msgid "cyan"
11052 msgstr "syaani"
11053
11054 #: src/LColor.C:99
11055 msgid "magenta"
11056 msgstr "magenta"
11057
11058 #: src/LColor.C:100
11059 msgid "yellow"
11060 msgstr "keltainen"
11061
11062 #: src/LColor.C:101
11063 msgid "cursor"
11064 msgstr "kohdistin"
11065
11066 #: src/LColor.C:102
11067 msgid "background"
11068 msgstr "tausta"
11069
11070 #: src/LColor.C:103
11071 msgid "text"
11072 msgstr "teksti"
11073
11074 #: src/LColor.C:104
11075 msgid "selection"
11076 msgstr "valinta"
11077
11078 #: src/LColor.C:105
11079 msgid "LaTeX text"
11080 msgstr "LaTeX-teksti"
11081
11082 #: src/LColor.C:106
11083 msgid "previewed snippet"
11084 msgstr "esikatselupalanen"
11085
11086 #: src/LColor.C:107
11087 msgid "note"
11088 msgstr "muistiinpano"
11089
11090 #: src/LColor.C:108
11091 msgid "note background"
11092 msgstr "muistiinpanon tausta"
11093
11094 #: src/LColor.C:109
11095 #, fuzzy
11096 msgid "comment"
11097 msgstr "Huomautus"
11098
11099 #: src/LColor.C:110
11100 #, fuzzy
11101 msgid "comment background"
11102 msgstr "komento-osion tausta"
11103
11104 #: src/LColor.C:111
11105 #, fuzzy
11106 msgid "greyedout inset"
11107 msgstr "Osio avattiin"
11108
11109 #: src/LColor.C:112
11110 #, fuzzy
11111 msgid "greyedout inset background"
11112 msgstr "osion tausta"
11113
11114 #: src/LColor.C:113
11115 msgid "depth bar"
11116 msgstr "syvyyspalkki"
11117
11118 #: src/LColor.C:114
11119 msgid "language"
11120 msgstr "kieli"
11121
11122 #: src/LColor.C:115
11123 msgid "command inset"
11124 msgstr "komento-osio"
11125
11126 #: src/LColor.C:116
11127 msgid "command inset background"
11128 msgstr "komento-osion tausta"
11129
11130 #: src/LColor.C:117
11131 msgid "command inset frame"
11132 msgstr "komento-osion kehys"
11133
11134 #: src/LColor.C:118
11135 msgid "special character"
11136 msgstr "erikoismerkki"
11137
11138 #: src/LColor.C:120
11139 msgid "math background"
11140 msgstr "matematiikan tausta"
11141
11142 #: src/LColor.C:121
11143 msgid "graphics background"
11144 msgstr "grafiikan tausta"
11145
11146 #: src/LColor.C:122
11147 msgid "Math macro background"
11148 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11149
11150 #: src/LColor.C:123
11151 msgid "math frame"
11152 msgstr "matematiikkakehys"
11153
11154 #: src/LColor.C:124
11155 msgid "math line"
11156 msgstr "matematiikkarivi"
11157
11158 #: src/LColor.C:125
11159 msgid "caption frame"
11160 msgstr "kuvatekstin kehys"
11161
11162 #: src/LColor.C:126
11163 msgid "collapsable inset text"
11164 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11165
11166 #: src/LColor.C:127
11167 msgid "collapsable inset frame"
11168 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11169
11170 #: src/LColor.C:128
11171 msgid "inset background"
11172 msgstr "osion tausta"
11173
11174 #: src/LColor.C:129
11175 msgid "inset frame"
11176 msgstr "osion kehys"
11177
11178 #: src/LColor.C:130
11179 msgid "LaTeX error"
11180 msgstr "LaTeX-virhe"
11181
11182 #: src/LColor.C:131
11183 msgid "end-of-line marker"
11184 msgstr "rivin lopun merkki"
11185
11186 #: src/LColor.C:132
11187 #, fuzzy
11188 msgid "appendix marker"
11189 msgstr "liiterivi"
11190
11191 #: src/LColor.C:133
11192 #, fuzzy
11193 msgid "change bar"
11194 msgstr "Ei muutosta"
11195
11196 #: src/LColor.C:134
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Deleted text"
11199 msgstr "P&oista"
11200
11201 #: src/LColor.C:135
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Added text"
11204 msgstr "LaTeX-teksti"
11205
11206 #: src/LColor.C:136
11207 msgid "added space markers"
11208 msgstr "lisävälin merkit"
11209
11210 #: src/LColor.C:137
11211 msgid "top/bottom line"
11212 msgstr "ylä/alarivi"
11213
11214 #: src/LColor.C:138
11215 #, fuzzy
11216 msgid "table line"
11217 msgstr "taulukkorivi"
11218
11219 #: src/LColor.C:140
11220 #, fuzzy
11221 msgid "table on/off line"
11222 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11223
11224 #: src/LColor.C:142
11225 msgid "bottom area"
11226 msgstr "alaosa"
11227
11228 #: src/LColor.C:143
11229 msgid "page break"
11230 msgstr "sivunvaihto"
11231
11232 #: src/LColor.C:144
11233 msgid "top of button"
11234 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11235
11236 #: src/LColor.C:145
11237 msgid "bottom of button"
11238 msgstr "painikkeen alapuoli"
11239
11240 #: src/LColor.C:146
11241 msgid "left of button"
11242 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11243
11244 #: src/LColor.C:147
11245 msgid "right of button"
11246 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11247
11248 #: src/LColor.C:148
11249 msgid "button background"
11250 msgstr "painikkeen tausta"
11251
11252 #: src/LColor.C:149
11253 msgid "inherit"
11254 msgstr "peri"
11255
11256 #: src/LColor.C:150
11257 msgid "ignore"
11258 msgstr "ohita"
11259
11260 #: src/LaTeX.C:87
11261 #, fuzzy, c-format
11262 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11263 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
11264
11265 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11266 msgid "Running MakeIndex."
11267 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11268
11269 #: src/LaTeX.C:288
11270 msgid "Running BibTeX."
11271 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11272
11273 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11274 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11275 msgid "No Documents Open!"
11276 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
11277
11278 #: src/MenuBackend.C:516
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Plain Text as Lines"
11281 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
11282
11283 #: src/MenuBackend.C:518
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11286 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
11287
11288 #: src/MenuBackend.C:708
11289 msgid "No Table of contents"
11290 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
11291
11292 #: src/SpellBase.C:48
11293 msgid "Native OS API not yet supported."
11294 msgstr ""
11295
11296 #: src/buffer.C:233
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Could not remove temporary directory"
11299 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11300
11301 #: src/buffer.C:234
11302 #, fuzzy, c-format
11303 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11304 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11305
11306 #: src/buffer.C:391
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Unknown document class"
11309 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11310
11311 #: src/buffer.C:392
11312 #, c-format
11313 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11317 #, c-format
11318 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11319 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11320
11321 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Document header error"
11324 msgstr "LaTeX-virhe"
11325
11326 #: src/buffer.C:454
11327 msgid "\\begin_header is missing"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: src/buffer.C:469
11331 msgid "\\begin_document is missing"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: src/buffer.C:477
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Can't load document class"
11337 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
11338
11339 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Document could not be read"
11342 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11343
11344 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11345 #, fuzzy, c-format
11346 msgid "%1$s could not be read."
11347 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
11348
11349 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Document format failure"
11352 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11353
11354 #: src/buffer.C:614
11355 #, fuzzy, c-format
11356 msgid "%1$s is not a LyX document."
11357 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11358
11359 #: src/buffer.C:633
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Conversion failed"
11362 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11363
11364 #: src/buffer.C:634
11365 #, c-format
11366 msgid ""
11367 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11368 "it could not be created."
11369 msgstr ""
11370
11371 #: src/buffer.C:643
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Conversion script not found"
11374 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11375
11376 #: src/buffer.C:644
11377 #, c-format
11378 msgid ""
11379 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11380 "could not be found."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/buffer.C:664
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Conversion script failed"
11386 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11387
11388 #: src/buffer.C:665
11389 #, c-format
11390 msgid ""
11391 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11392 "convert it."
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/buffer.C:680
11396 #, c-format
11397 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/buffer.C:1137
11401 msgid "Running chktex..."
11402 msgstr "chktex on käynnissä..."
11403
11404 #: src/buffer.C:1150
11405 msgid "chktex failure"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: src/buffer.C:1151
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Could not run chktex successfully."
11411 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11412
11413 #: src/buffer_funcs.C:72
11414 #, fuzzy, c-format
11415 msgid ""
11416 "The specified document\n"
11417 "%1$s\n"
11418 "could not be read."
11419 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11420
11421 #: src/buffer_funcs.C:74
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Could not read document"
11424 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11425
11426 #: src/buffer_funcs.C:86
11427 #, fuzzy, c-format
11428 msgid ""
11429 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11430 "\n"
11431 "Recover emergency save?"
11432 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
11433
11434 #: src/buffer_funcs.C:89
11435 msgid "Load emergency save?"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: src/buffer_funcs.C:90
11439 #, fuzzy
11440 msgid "&Recover"
11441 msgstr "&Poista"
11442
11443 #: src/buffer_funcs.C:90
11444 #, fuzzy
11445 msgid "&Load Original"
11446 msgstr "K&eskus:"
11447
11448 #: src/buffer_funcs.C:112
11449 #, c-format
11450 msgid ""
11451 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11452 "\n"
11453 "Load the backup instead?"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/buffer_funcs.C:115
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Load backup?"
11459 msgstr "Palaa"
11460
11461 #: src/buffer_funcs.C:116
11462 #, fuzzy
11463 msgid "&Load backup"
11464 msgstr "&Palaa"
11465
11466 #: src/buffer_funcs.C:116
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Load &original"
11469 msgstr "K&eskus:"
11470
11471 #: src/buffer_funcs.C:155
11472 #, fuzzy, c-format
11473 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11474 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11475
11476 #: src/buffer_funcs.C:157
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Retrieve from version control?"
11479 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11480
11481 #: src/buffer_funcs.C:158
11482 #, fuzzy
11483 msgid "&Retrieve"
11484 msgstr "Pala&uta"
11485
11486 #: src/buffer_funcs.C:190
11487 #, fuzzy, c-format
11488 msgid ""
11489 "The specified document template\n"
11490 "%1$s\n"
11491 "could not be read."
11492 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11493
11494 #: src/buffer_funcs.C:191
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Could not read template"
11497 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
11498
11499 #: src/buffer_funcs.C:445
11500 #, fuzzy
11501 msgid "\\arabic{enumi}."
11502 msgstr "Alikappale"
11503
11504 #: src/buffer_funcs.C:451
11505 msgid "\\roman{enumiii}."
11506 msgstr ""
11507
11508 #: src/buffer_funcs.C:454
11509 #, fuzzy
11510 msgid "\\Alph{enumiv}."
11511 msgstr "valinta"
11512
11513 #: src/buffer_funcs.C:489
11514 #, c-format
11515 msgid "%1$s #:"
11516 msgstr "%1$s #:"
11517
11518 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11519 #, fuzzy, c-format
11520 msgid ""
11521 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11522 "\n"
11523 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11524 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11525
11526 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Save changed document?"
11529 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
11530
11531 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11532 msgid "&Discard"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: src/bufferlist.C:304
11536 #, c-format
11537 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11538 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
11539
11540 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11541 msgid "  Save seems successful. Phew."
11542 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
11543
11544 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11545 msgid "  Save failed! Trying..."
11546 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
11547
11548 #: src/bufferlist.C:344
11549 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11550 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
11551
11552 #: src/bufferparams.C:434
11553 #, fuzzy, c-format
11554 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11555 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11556
11557 #: src/bufferparams.C:436
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Document class not available"
11560 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11561
11562 #: src/bufferparams.C:437
11563 msgid "LyX will not be able to produce output."
11564 msgstr ""
11565
11566 #: src/bufferview_funcs.C:297
11567 msgid "No more insets"
11568 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11569
11570 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11571 msgid "No debugging message"
11572 msgstr "Ei virheviestiä"
11573
11574 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11575 msgid "General information"
11576 msgstr "Yleisiä tietoja"
11577
11578 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Developers' general debug messages"
11581 msgstr "Kaikki virheviestit"
11582
11583 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11584 msgid "All debugging messages"
11585 msgstr "Kaikki virheviestit"
11586
11587 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11588 #, c-format
11589 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11590 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
11591
11592 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11593 #: src/converter.C:501
11594 msgid "Cannot convert file"
11595 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
11596
11597 #: src/converter.C:316
11598 #, c-format
11599 msgid ""
11600 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11601 "Try defining a convertor in the preferences."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Executing command: "
11607 msgstr "Komento on käynnissä:"
11608
11609 #: src/converter.C:433
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Build errors"
11612 msgstr "Käännösohjelma"
11613
11614 #: src/converter.C:434
11615 #, fuzzy
11616 msgid "There were errors during the build process."
11617 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
11618
11619 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11620 #, fuzzy, c-format
11621 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11622 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
11623
11624 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11625 #, fuzzy, c-format
11626 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11627 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11628
11629 #: src/converter.C:503
11630 #, fuzzy, c-format
11631 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11632 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11633
11634 #: src/converter.C:572
11635 msgid "Running LaTeX..."
11636 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
11637
11638 #: src/converter.C:590
11639 #, c-format
11640 msgid ""
11641 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11642 "log %1$s."
11643 msgstr ""
11644
11645 #: src/converter.C:593
11646 #, fuzzy
11647 msgid "LaTeX failed"
11648 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
11649
11650 #: src/converter.C:595
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Output is empty"
11653 msgstr "on tyhjä"
11654
11655 #: src/converter.C:596
11656 msgid "An empty output file was generated."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/debug.C:43
11660 msgid "Program initialisation"
11661 msgstr "Ohjelman käynnistys"
11662
11663 #: src/debug.C:44
11664 msgid "Keyboard events handling"
11665 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
11666
11667 #: src/debug.C:45
11668 msgid "GUI handling"
11669 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
11670
11671 #: src/debug.C:46
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Lyxlex grammar parser"
11674 msgstr "Lyxlex-tulkki"
11675
11676 #: src/debug.C:47
11677 msgid "Configuration files reading"
11678 msgstr "Asetustiedostojen luku"
11679
11680 #: src/debug.C:48
11681 msgid "Custom keyboard definition"
11682 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
11683
11684 #: src/debug.C:49
11685 msgid "LaTeX generation/execution"
11686 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
11687
11688 #: src/debug.C:50
11689 msgid "Math editor"
11690 msgstr "Matematiikkaeditori"
11691
11692 #: src/debug.C:51
11693 msgid "Font handling"
11694 msgstr "Kirjasinten käsittely"
11695
11696 #: src/debug.C:52
11697 msgid "Textclass files reading"
11698 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
11699
11700 #: src/debug.C:53
11701 msgid "Version control"
11702 msgstr "Versiohallinta"
11703
11704 #: src/debug.C:54
11705 msgid "External control interface"
11706 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
11707
11708 #: src/debug.C:55
11709 msgid "Keep *roff temporary files"
11710 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
11711
11712 #: src/debug.C:56
11713 msgid "User commands"
11714 msgstr "Käyttäjän komennot"
11715
11716 #: src/debug.C:57
11717 msgid "The LyX Lexxer"
11718 msgstr "LyX-Lex"
11719
11720 #: src/debug.C:58
11721 msgid "Dependency information"
11722 msgstr "Riippuvuustiedot"
11723
11724 #: src/debug.C:59
11725 msgid "LyX Insets"
11726 msgstr "LyX-osiot"
11727
11728 #: src/debug.C:60
11729 msgid "Files used by LyX"
11730 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
11731
11732 #: src/debug.C:61
11733 msgid "Workarea events"
11734 msgstr "Työalueen tapahtumat"
11735
11736 #: src/debug.C:62
11737 msgid "Insettext/tabular messages"
11738 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
11739
11740 #: src/debug.C:63
11741 msgid "Graphics conversion and loading"
11742 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
11743
11744 #: src/debug.C:64
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Change tracking"
11747 msgstr "Vaihda kieli"
11748
11749 #: src/debug.C:65
11750 #, fuzzy
11751 msgid "External template/inset messages"
11752 msgstr "Erilliset ohjelmat"
11753
11754 #: src/exporter.C:72
11755 #, c-format
11756 msgid ""
11757 "The file %1$s already exists.\n"
11758 "\n"
11759 "Do you want to over-write that file?"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: src/exporter.C:75
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Over-write file?"
11765 msgstr "&Kirjoituskone:"
11766
11767 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
11768 #, fuzzy
11769 msgid "&Over-write"
11770 msgstr "&Kirjoituskone:"
11771
11772 #: src/exporter.C:77
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Over-write &all"
11775 msgstr "&Kirjoituskone:"
11776
11777 #: src/exporter.C:78
11778 #, fuzzy
11779 msgid "&Cancel export"
11780 msgstr "&Peru"
11781
11782 #: src/exporter.C:127
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Couldn't copy file"
11785 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
11786
11787 #: src/exporter.C:128
11788 #, c-format
11789 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/exporter.C:158
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Couldn't export file"
11795 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
11796
11797 #: src/exporter.C:159
11798 #, fuzzy, c-format
11799 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11800 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11801
11802 #: src/exporter.C:190
11803 #, fuzzy
11804 msgid "File name error"
11805 msgstr "Tiedostonimi"
11806
11807 #: src/exporter.C:191
11808 #, fuzzy
11809 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11810 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
11811
11812 #: src/exporter.C:221
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Document export cancelled."
11815 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11816
11817 #: src/exporter.C:227
11818 #, fuzzy, c-format
11819 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11820 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11821
11822 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11823 msgid "Cannot view file"
11824 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
11825
11826 #: src/format.C:230
11827 #, c-format
11828 msgid "No information for viewing %1$s"
11829 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11830
11831 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Cannot edit file"
11834 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
11835
11836 #: src/format.C:286
11837 #, fuzzy, c-format
11838 msgid "No information for editing %1$s"
11839 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11840
11841 #: src/frontends/LyXView.C:185
11842 msgid " (changed)"
11843 msgstr " (muutettu)"
11844
11845 #: src/frontends/LyXView.C:189
11846 msgid " (read only)"
11847 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
11848
11849 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11850 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11851 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
11852
11853 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11854 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11855 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
11856
11857 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11858 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11859 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
11860
11861 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11862 msgid ""
11863 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11864 "1995-2001 LyX Team"
11865 msgstr ""
11866 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
11867 "1995-2001 LyX-tiimi"
11868
11869 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11870 msgid ""
11871 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11872 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11873 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11874 "any later version."
11875 msgstr ""
11876 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
11877 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
11878 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
11879 "mukaisesti."
11880
11881 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11882 msgid ""
11883 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11884 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11885 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11886 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11887 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11888 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11889 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11890 msgstr ""
11891 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
11892 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
11893 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
11894 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
11895 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
11896 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
11897
11898 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11899 msgid "LyX Version "
11900 msgstr "LyX-versio"
11901
11902 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11903 msgid " of "
11904 msgstr ", "
11905
11906 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11907 msgid "Library directory: "
11908 msgstr "Kirjastohakemisto:"
11909
11910 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11911 msgid "User directory: "
11912 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
11913
11914 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11915 #, fuzzy
11916 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11917 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11918
11919 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11920 msgid "Select a BibTeX database to add"
11921 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
11922
11923 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11924 #, fuzzy
11925 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11926 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
11927
11928 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11929 msgid "Select a BibTeX style"
11930 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
11931
11932 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11933 msgid "No frame drawn"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11937 msgid "Rectangular box"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11941 msgid "Oval box, thin"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11945 msgid "Oval box, thick"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11949 msgid "Shadow box"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Double box"
11955 msgstr "Kaksink."
11956
11957 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11958 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Depth"
11961 msgstr ", Syvyys: "
11962
11963 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11964 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11965 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Total Height"
11968 msgstr "Yläoikealla"
11969
11970 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11971 msgid "Select external file"
11972 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
11973
11974 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11975 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11976 msgid "Top left"
11977 msgstr "Vasen yläkulma"
11978
11979 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11980 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11981 msgid "Bottom left"
11982 msgstr "Oikea alakulma"
11983
11984 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11985 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Baseline left"
11988 msgstr "Keskitä|K"
11989
11990 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11991 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11992 msgid "Top center"
11993 msgstr "Ylhäällä keskellä"
11994
11995 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11996 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11997 msgid "Bottom center"
11998 msgstr "Alhaalla keskellä"
11999
12000 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12001 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Baseline center"
12004 msgstr "Keskitä|K"
12005
12006 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12007 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12008 msgid "Top right"
12009 msgstr "Yläoikealla"
12010
12011 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12012 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12013 msgid "Bottom right"
12014 msgstr "Alaoikealla"
12015
12016 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12017 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Baseline right"
12020 msgstr "Viiva oikealla|o"
12021
12022 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12023 msgid "Select graphics file"
12024 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
12025
12026 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12027 msgid "Clipart|#C#c"
12028 msgstr "Leikekuva|#L#l"
12029
12030 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12031 msgid "Select document to include"
12032 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
12033
12034 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12035 #, fuzzy
12036 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12037 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
12038
12039 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12040 #, fuzzy
12041 msgid "LaTeX Log"
12042 msgstr "LaTeX-loki"
12043
12044 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Literate Programming Build Log"
12047 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12048
12049 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12050 #, fuzzy
12051 msgid "lyx2lyx Error Log"
12052 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12053
12054 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12055 msgid "Version Control Log"
12056 msgstr "Versiohallintaloki"
12057
12058 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12059 msgid "No LaTeX log file found."
12060 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
12061
12062 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12063 #, fuzzy
12064 msgid "No literate programming build log file found."
12065 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
12066
12067 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12068 #, fuzzy
12069 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12070 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12071
12072 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12073 msgid "No version control log file found."
12074 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12075
12076 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12077 msgid "Choose bind file"
12078 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
12079
12080 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12081 #, fuzzy
12082 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12083 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
12084
12085 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12086 msgid "Choose UI file"
12087 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
12088
12089 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12090 #, fuzzy
12091 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12092 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
12093
12094 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12095 msgid "Choose keyboard map"
12096 msgstr "Valitse näppäinkartta"
12097
12098 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12099 #, fuzzy
12100 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12101 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
12102
12103 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12104 msgid "Choose personal dictionary"
12105 msgstr "Valitse oma sanasto"
12106
12107 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12108 #, fuzzy
12109 msgid "*.ispell"
12110 msgstr "Ispell"
12111
12112 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12113 msgid "Print to file"
12114 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12115
12116 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12117 msgid "PostScript files (*.ps)"
12118 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
12119
12120 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Spellchecker error"
12123 msgstr "Oikoluku"
12124
12125 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12126 #, fuzzy
12127 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12128 msgstr ""
12129 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12130 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12131
12132 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12133 #, fuzzy
12134 msgid ""
12135 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12136 "Maybe it has been killed."
12137 msgstr ""
12138 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12139 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12140
12141 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12142 #, fuzzy
12143 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12144 msgstr ""
12145 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12146 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12147
12148 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12149 #, fuzzy
12150 msgid "The spellchecker has failed"
12151 msgstr ""
12152 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12153 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12154
12155 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12156 #, fuzzy, c-format
12157 msgid "%1$d words checked."
12158 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12159
12160 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12161 msgid "One word checked."
12162 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12163
12164 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Spelling check completed"
12167 msgstr "Oikoluku valmis! "
12168
12169 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12170 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12171 #: src/insets/insettoc.C:42
12172 msgid "Table of Contents"
12173 msgstr "Sisällysluettelo"
12174
12175 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12176 #, c-format
12177 msgid "%1$s and %2$s"
12178 msgstr "%1$s ja %2$s"
12179
12180 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12181 #, c-format
12182 msgid "%1$s et al."
12183 msgstr "%1$s ym."
12184
12185 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12186 msgid "No year"
12187 msgstr "Ei vuotta"
12188
12189 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12190 #, fuzzy
12191 msgid "before"
12192 msgstr "Edeltävä teksti:"
12193
12194 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12195 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12196 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12197 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12198 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12199 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12200 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12201 msgid "No change"
12202 msgstr "Ei muutosta"
12203
12204 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12205 msgid "Roman"
12206 msgstr "Antiikva"
12207
12208 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12209 msgid "Sans Serif"
12210 msgstr "Sans serif"
12211
12212 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12213 msgid "Typewriter"
12214 msgstr "Kirjoituskone"
12215
12216 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12217 msgid "Medium"
12218 msgstr "Keskivahva"
12219
12220 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12221 msgid "Bold"
12222 msgstr "Lihavoitu"
12223
12224 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12225 msgid "Upright"
12226 msgstr "Pysty"
12227
12228 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12229 msgid "Italic"
12230 msgstr "Kursiivi"
12231
12232 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12233 msgid "Slanted"
12234 msgstr "Kalteva"
12235
12236 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12237 msgid "Small Caps"
12238 msgstr "Kapiteeli"
12239
12240 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12241 msgid "Increase"
12242 msgstr "Suurenna"
12243
12244 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12245 msgid "Decrease"
12246 msgstr "Pienennä"
12247
12248 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12249 msgid "Emph"
12250 msgstr "Korostus"
12251
12252 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12253 msgid "Underbar"
12254 msgstr "Alleviivaus"
12255
12256 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12257 msgid "Noun"
12258 msgstr "Nimityyli"
12259
12260 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12261 msgid "No color"
12262 msgstr "Ei väriä"
12263
12264 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12265 msgid "Black"
12266 msgstr "Musta"
12267
12268 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12269 msgid "White"
12270 msgstr "Valkoinen"
12271
12272 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12273 msgid "Red"
12274 msgstr "Punainen"
12275
12276 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12277 msgid "Green"
12278 msgstr "Vihreä"
12279
12280 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12281 msgid "Blue"
12282 msgstr "Sininen"
12283
12284 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12285 msgid "Cyan"
12286 msgstr "Syaani"
12287
12288 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12289 msgid "Magenta"
12290 msgstr "Magenta"
12291
12292 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12293 msgid "Yellow"
12294 msgstr "Keltainen"
12295
12296 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12297 #, fuzzy
12298 msgid "System files|#S#s"
12299 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
12300
12301 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12302 #, fuzzy
12303 msgid "User files|#U#u"
12304 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
12305
12306 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12307 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Index Entry"
12310 msgstr "Hakemistoviite"
12311
12312 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12313 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Label"
12316 msgstr "&Nimike"
12317
12318 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12319 msgid "Maths Decorations & Accents"
12320 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
12321
12322 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12323 msgid "Binary Ops"
12324 msgstr "Binaarioperaattorit"
12325
12326 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Binary Relations"
12329 msgstr "Binaarirelaatiot"
12330
12331 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12332 msgid "Big Operators"
12333 msgstr "Suuret operaattorit"
12334
12335 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12336 msgid "AMS Misc"
12337 msgstr "AMS-sekal."
12338
12339 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12340 msgid "AMS Arrows"
12341 msgstr "AMS-nuolet"
12342
12343 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12344 msgid "AMS Relations"
12345 msgstr "AMS-relaatiot"
12346
12347 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12348 msgid "AMS Negated Rel"
12349 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12350
12351 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12352 msgid "AMS Operators"
12353 msgstr "AMS-operaattorit"
12354
12355 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12356 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Box Settings"
12359 msgstr "Irrallisten asetukset"
12360
12361 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12362 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Merge Changes"
12365 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12366
12367 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Accept highlighted change?"
12370 msgstr "Hyväksy|#H"
12371
12372 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12373 #, fuzzy
12374 msgid "unknown author"
12375 msgstr "Tuntematon toiminto"
12376
12377 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12378 #, fuzzy
12379 msgid "unknown date"
12380 msgstr "Tuntematon merkintä: "
12381
12382 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Done merging changes"
12385 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12386
12387 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12388 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Text Style"
12391 msgstr "TeX-tyyli|X"
12392
12393 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12394 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12395 msgid "Document Settings"
12396 msgstr "Asiakirjan asetukset"
12397
12398 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12399 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12400 #, fuzzy, c-format
12401 msgid "Unavailable: %1$s"
12402 msgstr "Mahdolliset"
12403
12404 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Small Skip"
12407 msgstr "Pieni väli"
12408
12409 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Medium Skip"
12412 msgstr "Keskisuuri väli"
12413
12414 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Big Skip"
12417 msgstr "Suuri väli"
12418
12419 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12420 msgid "US letter"
12421 msgstr "US letter"
12422
12423 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12424 msgid "US legal"
12425 msgstr "US legal"
12426
12427 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12428 msgid "US executive"
12429 msgstr "US executive"
12430
12431 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12432 msgid "B3"
12433 msgstr "B3"
12434
12435 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12436 msgid "B4"
12437 msgstr "B4"
12438
12439 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12440 #, fuzzy
12441 msgid "TeX Settings"
12442 msgstr "Taulukkoasetukset"
12443
12444 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Errors"
12447 msgstr "Nuolet"
12448
12449 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12450 #, fuzzy
12451 msgid "*** No Errors ***"
12452 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12453
12454 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12455 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12456 msgid "Float Settings"
12457 msgstr "Irrallisten asetukset"
12458
12459 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12460 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12461 msgid "Graphics"
12462 msgstr "Kuva"
12463
12464 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12465 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Child Document"
12468 msgstr "Asiakirja"
12469
12470 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Log Viewer"
12473 msgstr "K&atselin:"
12474
12475 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Error reading file!"
12478 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12479
12480 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Math Delimiters"
12483 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12484
12485 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12486 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Math Panel"
12489 msgstr "Matematiikkapaneeli"
12490
12491 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12492 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Math Matrix"
12495 msgstr "Matriisi"
12496
12497 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12498 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Note Settings"
12501 msgstr "Irrallisten asetukset"
12502
12503 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12504 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Paragraph Settings"
12507 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12508
12509 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12510 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
12511 msgid "Senseless with this layout!"
12512 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
12513
12514 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
12515 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Cross-reference"
12518 msgstr "Viittaus"
12519
12520 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
12521 #, fuzzy
12522 msgid "No labels found."
12523 msgstr "Ei tiedostoa!"
12524
12525 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12526 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12527 msgid "Find and Replace"
12528 msgstr "Etsi ja korvaa"
12529
12530 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12531 msgid "Send document to command"
12532 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
12533
12534 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12535 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12536 msgid "Show File"
12537 msgstr "Näytä tiedosto"
12538
12539 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12540 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12542 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12543 msgid "Spellchecker"
12544 msgstr "Oikoluku"
12545
12546 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12547 #, fuzzy
12548 msgid "checked"
12549 msgstr "Oikoluku"
12550
12551 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12552 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12553 msgid "Insert Table"
12554 msgstr "Lisää taulukko"
12555
12556 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12557 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12558 #, fuzzy
12559 msgid "TeX Information"
12560 msgstr "TeX-tietoja|X"
12561
12562 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12563 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
12564 msgid "*** No Lists ***"
12565 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12566
12567 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
12568 #, fuzzy
12569 msgid "*** No Items ***"
12570 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12571
12572 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12573 #, fuzzy
12574 msgid "VSpace Settings"
12575 msgstr "Taulukkoasetukset"
12576
12577 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12578 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12579 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12580 #, c-format
12581 msgid "LyX: %1$s"
12582 msgstr "LyX: %1$s"
12583
12584 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12585 #, fuzzy
12586 msgid "&Standard"
12587 msgstr "Perusteksti"
12588
12589 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12590 #, fuzzy
12591 msgid "&Maths"
12592 msgstr "Polut"
12593
12594 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Dings &1"
12597 msgstr "Ding 1|#D"
12598
12599 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Dings &2"
12602 msgstr "Ding 2|#i"
12603
12604 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Dings &3"
12607 msgstr "Ding 3|#n"
12608
12609 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Dings &4"
12612 msgstr "Ding 4|#g"
12613
12614 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12615 #, fuzzy
12616 msgid "&Custom..."
12617 msgstr "Muu...|M"
12618
12619 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12620 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12621 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12622 msgid "Bullets"
12623 msgstr "Merkit"
12624
12625 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12626 msgid "Enter a custom bullet"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12630 msgid "Directories"
12631 msgstr "Hakemistot"
12632
12633 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Bibliography Entry Settings"
12636 msgstr "Lähdeviite"
12637
12638 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12639 #, fuzzy
12640 msgid "BibTeX Bibliography"
12641 msgstr "Viitteet"
12642
12643 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Branch Settings"
12646 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12647
12648 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12649 #, fuzzy, c-format
12650 msgid ""
12651 "Change by %1$s\n"
12652 "\n"
12653 msgstr "yläotsikot"
12654
12655 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12656 #, c-format
12657 msgid "Change made at %1$s\n"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12661 msgid "Previous command"
12662 msgstr "Edellinen komento"
12663
12664 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12665 msgid "Next command"
12666 msgstr "Seuraava komento"
12667
12668 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12669 msgid "LyX: Delimiters"
12670 msgstr "LyX: Erottimet"
12671
12672 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12673 msgid "Author-year"
12674 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12675
12676 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12677 msgid "Numerical"
12678 msgstr "Numerot"
12679
12680 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12681 msgid "``text''"
12682 msgstr "``teksti''"
12683
12684 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12685 msgid "''text''"
12686 msgstr "''teksti''"
12687
12688 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12689 msgid ",,text``"
12690 msgstr ",,teksti``"
12691
12692 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12693 msgid ",,text''"
12694 msgstr ",,teksti''"
12695
12696 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12697 #, fuzzy
12698 msgid "<<text>>"
12699 msgstr "teksti"
12700
12701 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12702 #, fuzzy
12703 msgid ">>text<<"
12704 msgstr "teksti"
12705
12706 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12707 msgid "10"
12708 msgstr "10"
12709
12710 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12711 msgid "11"
12712 msgstr "11"
12713
12714 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12715 msgid "12"
12716 msgstr "12"
12717
12718 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12719 msgid "Length"
12720 msgstr "Pituus"
12721
12722 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12723 msgid "empty"
12724 msgstr "tyhjä"
12725
12726 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12727 msgid "plain"
12728 msgstr "tavallinen"
12729
12730 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12731 msgid "headings"
12732 msgstr "yläotsikot"
12733
12734 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12735 msgid "fancy"
12736 msgstr "hienot"
12737
12738 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
12739 msgid "OneHalf"
12740 msgstr "Puolikas"
12741
12742 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12743 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Document Class"
12746 msgstr "Asiakirja&luokka:"
12747
12748 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Text Layout"
12751 msgstr "Muotoilu"
12752
12753 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Page Layout"
12756 msgstr "Kappaleen tyyli"
12757
12758 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Page Margins"
12761 msgstr "Reunukset"
12762
12763 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Numbering & TOC"
12766 msgstr "Numerointi"
12767
12768 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Math Options"
12771 msgstr "Irrallisten asetukset"
12772
12773 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Float Placement"
12776 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
12777
12778 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12779 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Branches"
12782 msgstr "ranska"
12783
12784 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12785 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12786 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12787 msgid "LaTeX Preamble"
12788 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
12789
12790 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12791 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12792 #, fuzzy
12793 msgid "No"
12794 msgstr "&Ei"
12795
12796 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12797 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12798 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Yes"
12801 msgstr "&Kyllä"
12802
12803 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12804 #, fuzzy
12805 msgid "TeX Code Settings"
12806 msgstr "LaTeX-asetukset"
12807
12808 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12809 msgid "External Material"
12810 msgstr "Ulkoinen aineisto"
12811
12812 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
12813 msgid "Scale%"
12814 msgstr "Skaalaus%"
12815
12816 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Math Delimiter"
12819 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12820
12821 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12822 #, fuzzy
12823 msgid "LyX: Math Spacing"
12824 msgstr "Matematiikkavälit"
12825
12826 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12827 msgid "Thin space\t\\,"
12828 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12829
12830 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12831 msgid "Medium space\t\\:"
12832 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12833
12834 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12835 msgid "Thick space\t\\;"
12836 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12837
12838 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12839 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12840 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
12841
12842 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12843 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12844 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
12845
12846 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12847 msgid "Negative space\t\\!"
12848 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12849
12850 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12851 #, fuzzy
12852 msgid "LyX: Math Roots"
12853 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
12854
12855 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12856 msgid "Square root\t\\sqrt"
12857 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12858
12859 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12860 msgid "Cube root\t\\root"
12861 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
12862
12863 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12864 msgid "Other root\t\\root"
12865 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12866
12867 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12868 #, fuzzy
12869 msgid "LyX: Math Styles"
12870 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
12871
12872 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12873 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12874 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12875
12876 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12877 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12878 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12879
12880 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12881 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12882 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
12883
12884 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12885 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12886 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12887
12888 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12889 #, fuzzy
12890 msgid "LyX: Math Fonts"
12891 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
12892
12893 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12894 msgid "Roman\t\\mathrm"
12895 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12896
12897 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12898 msgid "Bold\t\\mathbf"
12899 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12900
12901 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12902 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12908 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12909
12910 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12911 msgid "Italic\t\\mathit"
12912 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
12913
12914 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12915 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12916 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
12917
12918 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12919 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12920 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
12921
12922 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12923 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12924 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
12925
12926 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12927 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12928 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
12929
12930 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12931 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12932 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
12933
12934 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12935 #, fuzzy
12936 msgid "LyX: Insert Matrix"
12937 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
12938
12939 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12940 msgid "Preferences"
12941 msgstr "Asetukset"
12942
12943 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12944 msgid "ispell"
12945 msgstr "Ispell"
12946
12947 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12948 msgid "aspell"
12949 msgstr "Aspell"
12950
12951 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12952 #, fuzzy
12953 msgid "hspell"
12954 msgstr "Ispell"
12955
12956 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12957 msgid "pspell (library)"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12961 msgid "aspell (library)"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12965 msgid "Look and feel"
12966 msgstr "Käyttötuntuma"
12967
12968 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12969 msgid "User interface"
12970 msgstr "Käyttöliittymä"
12971
12972 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12973 msgid "Screen fonts"
12974 msgstr "Näyttökirjasimet"
12975
12976 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12978 msgid "Colors"
12979 msgstr "Värit"
12980
12981 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12982 msgid "Keyboard"
12983 msgstr "Näppäimistö"
12984
12985 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12986 msgid "Language settings"
12987 msgstr "Kieliasetukset"
12988
12989 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12991 msgid "Outputs"
12992 msgstr "Tuloste"
12993
12994 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Plain text"
12997 msgstr "Etsi seuraava"
12998
12999 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13000 msgid "Date format"
13001 msgstr "Päiväysmuoto"
13002
13003 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13005 msgid "Paths"
13006 msgstr "Polut"
13007
13008 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13010 msgid "Printer"
13011 msgstr "Tulostin"
13012
13013 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Identity"
13017 msgstr "Sise&nnys"
13018
13019 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13020 msgid "File formats"
13021 msgstr "Tiedostomuodot"
13022
13023 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13025 msgid "Converters"
13026 msgstr "Muuntimet"
13027
13028 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Copiers"
13032 msgstr "Kopiot"
13033
13034 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13035 msgid "Select a document templates directory"
13036 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13037
13038 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13039 msgid "Select a temporary directory"
13040 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13041
13042 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13043 msgid "Select a backups directory"
13044 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
13045
13046 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13047 msgid "Select a document directory"
13048 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
13049
13050 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13051 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13052 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
13053
13054 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Print Document"
13057 msgstr "Asiakirja"
13058
13059 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13060 #, fuzzy
13061 msgid "&Go Back"
13062 msgstr "&Palaa"
13063
13064 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Jump back"
13067 msgstr "Palaa"
13068
13069 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Jump to label"
13072 msgstr "Siirry viitteeseen"
13073
13074 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Send Document to Command"
13077 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
13078
13079 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13080 msgid "Table Settings"
13081 msgstr "Taulukkoasetukset"
13082
13083 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Vertical Space Settings"
13086 msgstr "Taulukkoasetukset"
13087
13088 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Text Wrap Settings"
13091 msgstr "Taulukkoasetukset"
13092
13093 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13094 msgid "LyX"
13095 msgstr "LyX"
13096
13097 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13098 msgid "Advanced Placement Options"
13099 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
13100
13101 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13102 msgid "Use &default placement"
13103 msgstr "&Oletussijoittelu"
13104
13105 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13106 msgid "&Top of page"
13107 msgstr "Sivun &yläosaan"
13108
13109 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13110 msgid "&Bottom of page"
13111 msgstr "Sivun &alaosaan"
13112
13113 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13114 msgid "&Page of floats"
13115 msgstr "&Erilliselle sivulle"
13116
13117 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13118 msgid "&Here if possible"
13119 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
13120
13121 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13122 msgid "Here definitely"
13123 msgstr "Tähän ehdottomasti"
13124
13125 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13126 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13127 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
13128
13129 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13130 msgid "&Span columns"
13131 msgstr "&Levity palstoille"
13132
13133 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13134 #, fuzzy
13135 msgid "&Rotate sideways"
13136 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13137
13138 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13139 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13140 #, fuzzy
13141 msgid "space"
13142 msgstr "Ko&rvaa"
13143
13144 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13145 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Invalid filename"
13148 msgstr "Virheellinen pituus!"
13149
13150 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13151 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13152 msgid ""
13153 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13154 "characters:\n"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13158 #, fuzzy
13159 msgid "OK|^M"
13160 msgstr "OK|#O"
13161
13162 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Clear|#C"
13165 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
13166
13167 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13168 #, fuzzy, c-format
13169 msgid ""
13170 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13171 "     Using black instead, sorry!"
13172 msgstr ""
13173 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
13174 "     Korvautuu valitettavasti mustalla."
13175
13176 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13177 #, fuzzy, c-format
13178 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13179 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
13180
13181 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13182 #, fuzzy, c-format
13183 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13184 msgstr "LyX: Väriä '"
13185
13186 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13187 #, fuzzy, c-format
13188 msgid ""
13189 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13190 "Pixel [%2$s] is used."
13191 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
13192
13193 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13194 #, fuzzy, c-format
13195 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13196 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
13197
13198 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13199 msgid "License"
13200 msgstr "Lisenssi"
13201
13202 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13203 msgid "Key used within LyX document."
13204 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
13205
13206 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13207 msgid "Label used for final output."
13208 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
13209
13210 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13211 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13215 msgid ""
13216 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13217 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13218 msgstr ""
13219 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
13220 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
13221
13222 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13223 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13224 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
13225
13226 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13227 msgid ""
13228 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13229 "extension \".bst\" and without path."
13230 msgstr ""
13231 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
13232 "ja ilman hakemistonimeä."
13233
13234 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13235 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13236 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
13237
13238 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13241 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
13242
13243 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13244 msgid ""
13245 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13246 "in directories where TeX finds them are listed!"
13247 msgstr ""
13248 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
13249 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
13250
13251 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13252 #, fuzzy
13253 msgid "The bibliography section contains..."
13254 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13255
13256 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13257 msgid ""
13258 "Frameless: No border\n"
13259 "Boxed: Rectangular\n"
13260 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13261 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13262 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13263 "Doublebox: Double line border"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13267 msgid ""
13268 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13269 "with appropriate arguments from this dialog."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Invalid length!"
13275 msgstr "Virheellinen pituus!"
13276
13277 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13280 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13281
13282 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13283 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13287 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13288 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
13289
13290 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13291 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13292 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
13293
13294 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13295 msgid ""
13296 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13297 "right browser window."
13298 msgstr ""
13299 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
13300 "nuolipainikkeita."
13301
13302 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13303 #, fuzzy
13304 msgid ""
13305 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13306 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13307 "buttons into the left browser window."
13308 msgstr ""
13309 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
13310 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
13311 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
13312
13313 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13316 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13317
13318 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13319 msgid ""
13320 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13321 "(Natbib)."
13322 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
13323
13324 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13325 #, fuzzy
13326 msgid ""
13327 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13328 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13329 msgstr ""
13330 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
13331 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
13332
13333 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13334 msgid ""
13335 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13336 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13337 "sentences (Natbib)."
13338 msgstr ""
13339 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
13340 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
13341
13342 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13343 #, fuzzy
13344 msgid ""
13345 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13346 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
13347
13348 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13351 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
13352
13353 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13354 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13355 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
13356
13357 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13358 msgid ""
13359 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13360 "\", but not \"BibTeX\"."
13361 msgstr ""
13362 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
13363 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
13364
13365 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13366 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13367 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
13368
13369 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Select Color"
13372 msgstr "Valitse "
13373
13374 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13375 msgid "RGB"
13376 msgstr "RGB"
13377
13378 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13379 msgid "HSV"
13380 msgstr "HSV"
13381
13382 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13383 #, c-format
13384 msgid "WARNING! %1$s"
13385 msgstr "Varoitus! %1$s"
13386
13387 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13388 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13389 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
13390
13391 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13392 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13393 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
13394
13395 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13396 msgid ""
13397 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13398 "| B4 | B5 "
13399 msgstr ""
13400 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
13401 "| B5 "
13402
13403 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13404 #, fuzzy
13405 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13406 msgstr ""
13407 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
13408
13409 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13410 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13414 msgid ""
13415 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13416 "Jurabib is more common in law and humanities"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13420 msgid " Never | Automatically | Yes "
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13424 #, fuzzy
13425 msgid ""
13426 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13427 "Largest | Huge | Huger "
13428 msgstr ""
13429 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
13430 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
13431
13432 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Enter the name of a new branch."
13435 msgstr "Anna korvaava teksti."
13436
13437 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Add a new branch to the document."
13440 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13441
13442 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Remove the selected branch from the document."
13445 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13446
13447 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Activate the selected branch for output."
13450 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
13451
13452 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13455 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13456
13457 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Available branches for this document."
13460 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13461
13462 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13463 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13467 msgid "Modify background color of branch inset"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13471 msgid "Background color of branch inset"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13475 msgid "Document"
13476 msgstr "Asiakirja"
13477
13478 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13479 msgid "Paper"
13480 msgstr "Sivu"
13481
13482 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13483 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13484 msgid "Extra"
13485 msgstr "Lisä"
13486
13487 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13488 msgid ""
13489 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13490 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13491 msgstr ""
13492 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
13493 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
13494
13495 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
13496 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13497 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
13498
13499 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13502 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13503
13504 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13505 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13506 #, c-format
13507 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13508 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
13509
13510 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13511 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13512 msgid "The file you want to insert."
13513 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
13514
13515 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13516 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13517 msgid "Browse the directories."
13518 msgstr "Selaa hakemistoja."
13519
13520 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13521 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13522 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13523 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
13524
13525 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13526 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13527 msgid "Select display mode for this image."
13528 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
13529
13530 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13531 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13532 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13533 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
13534
13535 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13536 msgid "Use the document's default settings."
13537 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
13538
13539 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13540 msgid "Enforce placement of float here."
13541 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
13542
13543 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13544 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13545 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
13546
13547 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13548 msgid "Try top of page."
13549 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
13550
13551 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13552 msgid "Try bottom of page."
13553 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
13554
13555 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13556 msgid "Put float on a separate page of floats."
13557 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
13558
13559 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13560 msgid "Try float here."
13561 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
13562
13563 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13564 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13565 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
13566
13567 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13568 msgid "Span float over the columns."
13569 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
13570
13571 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13574 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
13575
13576 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13577 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13578 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13579
13580 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13581 msgid "Set the image width to the inserted value."
13582 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
13583
13584 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13585 #, no-c-format
13586 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13587 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
13588
13589 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13590 msgid "Set the image height to the inserted value."
13591 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
13592
13593 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13594 msgid "Select unit for height."
13595 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
13596
13597 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13598 msgid ""
13599 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13600 "aspect ratio."
13601 msgstr ""
13602 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
13603 "leveyden ja korkeuden suhde."
13604
13605 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13606 msgid ""
13607 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13608 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13609 "holds the values for the bounding box."
13610 msgstr ""
13611 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
13612 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
13613 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
13614
13615 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13616 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13617 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
13618
13619 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13620 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13621 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
13622
13623 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13624 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13625 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
13626
13627 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13628 msgid ""
13629 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13630 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13631 msgstr ""
13632 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
13633 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
13634
13635 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13636 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13637 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
13638
13639 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13640 msgid "Select unit for the bounding box values."
13641 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
13642
13643 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13644 msgid ""
13645 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13646 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13647 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13648 msgstr ""
13649 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
13650 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
13651 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
13652
13653 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13654 msgid "Clip image to the bounding box values."
13655 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
13656
13657 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13658 msgid ""
13659 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13660 "negative value clockwise."
13661 msgstr ""
13662 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
13663 "negatiiviset myötäpäivään."
13664
13665 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13666 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13667 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
13668
13669 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13670 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13671 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
13672
13673 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13674 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13675 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
13676
13677 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13678 msgid ""
13679 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13680 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13681 msgstr ""
13682 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
13683 "voi valita näistä välilehdistä."
13684
13685 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13686 msgid "Bounding Box"
13687 msgstr "Rajauslaatikko"
13688
13689 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13690 #, fuzzy
13691 msgid "File name to include."
13692 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
13693
13694 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13695 msgid "Browse directories for file name."
13696 msgstr "Selaa tiedostoja."
13697
13698 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Use LaTeX \\input."
13701 msgstr "Syötä (input)|#y"
13702
13703 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Use LaTeX \\include."
13706 msgstr "Sisällytä|#i"
13707
13708 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13711 msgstr "Syötä (input)|#y"
13712
13713 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Underline spaces in generated output."
13716 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
13717
13718 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Show LaTeX preview."
13721 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
13722
13723 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Load the file."
13726 msgstr "Lataa tiedosto"
13727
13728 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Top | Middle | Bottom"
13731 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
13732
13733 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Math Spacing"
13736 msgstr "Matematiikkavälit"
13737
13738 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Math Styles & Fonts"
13741 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
13742
13743 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
13744 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13745 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
13746
13747 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
13748 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
13749 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
13750 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
13751 msgid " (default)"
13752 msgstr " (oletus)"
13753
13754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13755 msgid "Look & Feel"
13756 msgstr "Käyttötuntuma"
13757
13758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13759 msgid "Lang Opts"
13760 msgstr "Kieli"
13761
13762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13763 msgid "Conversion"
13764 msgstr "Muuntaminen"
13765
13766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13767 msgid "Inputs"
13768 msgstr "Syöte"
13769
13770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13771 msgid "Screen Fonts"
13772 msgstr "Näyttökirjasimet"
13773
13774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13775 msgid "Formats"
13776 msgstr "Muodot"
13777
13778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13779 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13780 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
13781
13782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13783 msgid ""
13784 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13785 msgstr ""
13786 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
13787 "muutoksen käyttöön."
13788
13789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13790 msgid "GUI background"
13791 msgstr "KL tausta"
13792
13793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13794 msgid "GUI text"
13795 msgstr "KL teksti"
13796
13797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13798 msgid "GUI selection"
13799 msgstr "KL valinta"
13800
13801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13802 msgid "GUI pointer"
13803 msgstr "KL osoitin"
13804
13805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13806 #, fuzzy
13807 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13808 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13809
13810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13811 msgid "Convert \"from\" this format"
13812 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13813
13814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13815 msgid "Convert \"to\" this format"
13816 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
13817
13818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13819 #, fuzzy
13820 msgid ""
13821 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13822 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13823 "used as the path to the user/library directory."
13824 msgstr ""
13825 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13826 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13827 "muunnoskomennot ovat."
13828
13829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13830 #, fuzzy
13831 msgid ""
13832 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13833 "the result."
13834 msgstr ""
13835 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
13836 "muuta vastaavaa.."
13837
13838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13839 msgid ""
13840 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13841 "you must then \"Apply\" the change."
13842 msgstr ""
13843 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13844 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13845
13846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13849 msgid "Add"
13850 msgstr "Lisää"
13851
13852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13853 msgid ""
13854 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13855 "must then \"Apply\" the change."
13856 msgstr ""
13857 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13858 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13859
13860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13861 msgid ""
13862 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13863 "the change."
13864 msgstr ""
13865 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13866 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13867
13868 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13869 #, fuzzy
13870 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13871 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13872
13873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Copier for this format"
13876 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13877
13878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13879 #, fuzzy
13880 msgid ""
13881 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13882 "the \"to\" file name.\n"
13883 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13884 msgstr ""
13885 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13886 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13887 "muunnoskomennot ovat."
13888
13889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13890 #, fuzzy
13891 msgid ""
13892 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13893 "then \"Apply\" the change."
13894 msgstr ""
13895 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13896 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13897
13898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13899 #, fuzzy
13900 msgid ""
13901 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13902 "\"Apply\" the change."
13903 msgstr ""
13904 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13905 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13906
13907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13908 #, fuzzy
13909 msgid ""
13910 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13911 "change."
13912 msgstr ""
13913 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13914 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13915
13916 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13917 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13918 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
13919
13920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13921 msgid "The format identifier."
13922 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
13923
13924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13925 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13926 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
13927
13928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13929 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13930 msgstr ""
13931 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
13932
13933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13934 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13935 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
13936
13937 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13938 msgid "The command used to launch the viewer application."
13939 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13940
13941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13942 #, fuzzy
13943 msgid "The command used to launch the editor application."
13944 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13945
13946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13947 msgid ""
13948 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13949 "then \"Apply\" the change."
13950 msgstr ""
13951 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13952 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13953
13954 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13955 msgid ""
13956 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13957 "\"Apply\" the change."
13958 msgstr ""
13959 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13960 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13961
13962 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13963 msgid ""
13964 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13965 "change."
13966 msgstr ""
13967 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13968 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13969
13970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13971 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13972 msgstr ""
13973 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
13974 "muunnin ensin."
13975
13976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13977 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13978 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
13979
13980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Off|No math|On"
13983 msgstr "matematiikka"
13984
13985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13986 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13987 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13988
13989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13990 msgid "Default path"
13991 msgstr "Oletushakemisto"
13992
13993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13994 msgid "Template path"
13995 msgstr "Mallien hakemisto"
13996
13997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13998 msgid "Temporary dir"
13999 msgstr "Väliaikainen hak."
14000
14001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14002 msgid "Last files"
14003 msgstr "Viime tiedostot"
14004
14005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14006 msgid "Backup path"
14007 msgstr "Varmuuskopiot"
14008
14009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14010 msgid "LyX server pipes"
14011 msgstr "LyX-palvelimen putket"
14012
14013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14014 msgid "Fonts must be positive!"
14015 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
14016
14017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14018 #, fuzzy
14019 msgid ""
14020 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14021 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14022 msgstr ""
14023 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
14024 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
14025
14026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14027 msgid " ispell | aspell "
14028 msgstr " ispell | aspell "
14029
14030 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14031 msgid "Select for printer output."
14032 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
14033
14034 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14035 msgid "Enter printer command."
14036 msgstr "Anna tulostuskomento."
14037
14038 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14039 msgid "Select for file output."
14040 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
14041
14042 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14043 msgid "Enter file name as print destination."
14044 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
14045
14046 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14047 msgid "Select for printing all pages."
14048 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
14049
14050 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14051 msgid "Select for printing a specific page range."
14052 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
14053
14054 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14055 msgid "First page."
14056 msgstr "Ensimmäinen sivu."
14057
14058 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14059 msgid "Last page."
14060 msgstr "Viimeinen sivu."
14061
14062 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14063 msgid "Print the odd numbered pages."
14064 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
14065
14066 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14067 msgid "Print the even numbered pages."
14068 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
14069
14070 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14071 msgid "Number of copies to be printed."
14072 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
14073
14074 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14075 msgid "Sort the copies."
14076 msgstr "Järjestä kopiot."
14077
14078 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14079 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14080 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
14081
14082 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Select a document for labels."
14085 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
14086
14087 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Sort the labels alphabetically."
14090 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
14091
14092 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Go to selected label."
14095 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
14096
14097 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Update the list of labels."
14100 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
14101
14102 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Select format style of the cross-reference."
14105 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
14106
14107 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14108 msgid "*** No labels found in document ***"
14109 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
14110
14111 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14112 msgid "Go back"
14113 msgstr "Palaa"
14114
14115 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14116 msgid "Go back to original place."
14117 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
14118
14119 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14120 msgid "Go to"
14121 msgstr "Siirry"
14122
14123 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14124 msgid "Enter the string you want to find."
14125 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
14126
14127 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14128 msgid "Enter the replacement string."
14129 msgstr "Anna korvaava teksti."
14130
14131 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14132 msgid "Continue to next search result."
14133 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
14134
14135 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14136 msgid "Replace search result by replacement string."
14137 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
14138
14139 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14140 msgid "Replace all by replacement string."
14141 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
14142
14143 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14144 msgid "Do case sensitive search."
14145 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
14146
14147 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14148 msgid "Search only matching words."
14149 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
14150
14151 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14152 msgid "Search backwards."
14153 msgstr "Etsi edellinen."
14154
14155 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14156 msgid ""
14157 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14158 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
14159
14160 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14161 msgid ""
14162 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14163 "be replaced by the name of this file."
14164 msgstr ""
14165 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
14166 "tämän tiedoston nimellä."
14167
14168 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14169 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14170 msgstr ""
14171 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
14172
14173 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14174 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14175 msgstr "Korjausehdotuksia."
14176
14177 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14178 msgid "Replace unknown word."
14179 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
14180
14181 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14182 msgid "Ignore unknown word."
14183 msgstr "Ohita tuntematon sana."
14184
14185 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14186 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14187 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
14188
14189 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14190 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14191 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
14192
14193 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Proportion of document checked."
14196 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14197
14198 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14199 msgid "Column/Row"
14200 msgstr "Sarake/Rivi"
14201
14202 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14203 msgid "Cell"
14204 msgstr "Solu"
14205
14206 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14207 msgid "LongTable"
14208 msgstr "Pitkä taulukko"
14209
14210 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14211 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14212 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
14213
14214 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14215 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14216 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14217 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
14218
14219 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Number of columns in the tabular."
14222 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14223
14224 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Number of rows in the tabular."
14227 msgstr "Rivien määrä"
14228
14229 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14230 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14231 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
14232
14233 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14234 msgid ""
14235 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14236 "the corresponding LyX layout file exists."
14237 msgstr ""
14238 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
14239 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
14240
14241 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14242 msgid "Show full path or only file name."
14243 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
14244
14245 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14248 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
14249
14250 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14251 msgid "Double click to view contents of file."
14252 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
14253
14254 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14255 msgid ""
14256 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14257 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14258 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14259 msgstr ""
14260 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
14261 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
14262 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
14263
14264 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14265 #, fuzzy
14266 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14267 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
14268
14269 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Additional vertical space."
14272 msgstr "Pystyväli:|#P"
14273
14274 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14275 msgid "Enter width for the float."
14276 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
14277
14278 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14279 msgid ""
14280 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14281 "the left if page number is even."
14282 msgstr ""
14283 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
14284 "vasemmalle jos parillinen."
14285
14286 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14287 msgid ""
14288 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14289 "right if page number is even."
14290 msgstr ""
14291 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
14292 "ja oikealle jos parillinen."
14293
14294 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14295 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14296 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
14297
14298 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14299 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14300 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
14301
14302 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14303 msgid "[End of history]"
14304 msgstr "[Historiikin loppu]"
14305
14306 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14307 msgid "[Beginning of history]"
14308 msgstr "[Historiikin alku]"
14309
14310 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14311 msgid "[no match]"
14312 msgstr "[ei löydy]"
14313
14314 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14315 msgid "[only completion]"
14316 msgstr "[vain täydennys]"
14317
14318 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14319 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Failed to open file."
14322 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14323
14324 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14325 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14326 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14327 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14328 msgid "The absolute path is required."
14329 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
14330
14331 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14332 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14333 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14334 msgid "Directory does not exist."
14335 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14336
14337 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14338 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14339 msgid "Cannot write to this directory."
14340 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
14341
14342 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14343 msgid "Cannot read this directory."
14344 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14345
14346 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14347 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14348 msgid "No file input."
14349 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
14350
14351 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Directory does not exists."
14354 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14355
14356 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14357 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14358 msgid "A file is required, not a directory."
14359 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
14360
14361 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14362 msgid "Cannot write to this file."
14363 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
14364
14365 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14366 msgid "Cannot read from this directory."
14367 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
14368
14369 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14370 msgid "File does not exist."
14371 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
14372
14373 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14374 msgid "Cannot read from this file."
14375 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
14376
14377 #: src/importer.C:44
14378 #, c-format
14379 msgid "Importing %1$s..."
14380 msgstr "Tuo: %1$s..."
14381
14382 #: src/importer.C:62
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Couldn't import file"
14385 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14386
14387 #: src/importer.C:63
14388 #, fuzzy, c-format
14389 msgid "No information for importing the format %1$s."
14390 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14391
14392 #: src/importer.C:84
14393 msgid "imported."
14394 msgstr "tuotu."
14395
14396 #: src/insets/insetbase.C:265
14397 msgid "Opened inset"
14398 msgstr "Osio avattiin"
14399
14400 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14401 #, fuzzy
14402 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14403 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14404
14405 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14406 msgid "Export Warning!"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14410 msgid ""
14411 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14412 "BibTeX will be unable to find them."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: src/insets/insetbox.C:57
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Boxed"
14418 msgstr "Lihavoitu"
14419
14420 #: src/insets/insetbox.C:58
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Frameless"
14423 msgstr "Parametrit"
14424
14425 #: src/insets/insetbox.C:59
14426 #, fuzzy
14427 msgid "ovalbox"
14428 msgstr "Kaksink."
14429
14430 #: src/insets/insetbox.C:60
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Ovalbox"
14433 msgstr "Kaksink."
14434
14435 #: src/insets/insetbox.C:61
14436 msgid "Shadowbox"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/insets/insetbox.C:62
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Doublebox"
14442 msgstr "Kaksink."
14443
14444 #: src/insets/insetbox.C:116
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Opened Box Inset"
14447 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14448
14449 #: src/insets/insetbranch.C:72
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Opened Branch Inset"
14452 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14453
14454 #: src/insets/insetbranch.C:97
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Branch: "
14457 msgstr "ranska"
14458
14459 #: src/insets/insetcaption.C:77
14460 msgid "Opened Caption Inset"
14461 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14462
14463 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14464 msgid "Float"
14465 msgstr "Irrallinen"
14466
14467 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Opened CharStyle Inset"
14470 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14471
14472 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Undef: "
14475 msgstr "Viite: "
14476
14477 #: src/insets/insetenv.C:65
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Opened Environment Inset: "
14480 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14481
14482 #: src/insets/insetert.C:120
14483 msgid "Opened ERT Inset"
14484 msgstr "ERT-osio avattiin"
14485
14486 #: src/insets/insetert.C:368
14487 #, fuzzy
14488 msgid "ERT"
14489 msgstr "ERT"
14490
14491 #: src/insets/insetexternal.C:580
14492 #, fuzzy, c-format
14493 msgid "External template %1$s is not installed"
14494 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14495
14496 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14497 #: src/insets/insetfloat.C:422
14498 msgid "float: "
14499 msgstr "irrallinen: "
14500
14501 #: src/insets/insetfloat.C:291
14502 msgid "Opened Float Inset"
14503 msgstr "Irrallinen avattu"
14504
14505 #: src/insets/insetfloat.C:424
14506 #, fuzzy
14507 msgid " (sideways)"
14508 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
14509
14510 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14511 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14512 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14513
14514 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14515 #, fuzzy, c-format
14516 msgid "List of %1$s"
14517 msgstr "Luettelo: %1$s"
14518
14519 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14520 msgid "foot"
14521 msgstr "alaviite"
14522
14523 #: src/insets/insetfoot.C:56
14524 msgid "Opened Footnote Inset"
14525 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14526
14527 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14528 #, fuzzy, c-format
14529 msgid ""
14530 "Could not copy the file\n"
14531 "%1$s\n"
14532 "into the temporary directory."
14533 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
14534
14535 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14536 #, c-format
14537 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14541 #, c-format
14542 msgid "Graphics file: %1$s"
14543 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14544
14545 #: src/insets/insetinclude.C:285
14546 msgid "Verbatim Input"
14547 msgstr "Sinänsä"
14548
14549 #: src/insets/insetinclude.C:286
14550 msgid "Verbatim Input*"
14551 msgstr "Sinänsä*"
14552
14553 #: src/insets/insetinclude.C:366
14554 #, c-format
14555 msgid ""
14556 "Included file `%1$s'\n"
14557 "has textclass `%2$s'\n"
14558 "while parent file has textclass `%3$s'."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: src/insets/insetinclude.C:372
14562 msgid "Different textclasses"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: src/insets/insetindex.C:39
14566 msgid "Idx"
14567 msgstr "Hakusana"
14568
14569 #: src/insets/insetindex.C:71
14570 msgid "Index"
14571 msgstr "Hakemisto"
14572
14573 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14574 msgid "margin"
14575 msgstr "reunahuomautus"
14576
14577 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14578 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14579 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14580
14581 #: src/insets/insetnote.C:56
14582 msgid "Comment"
14583 msgstr "Huomautus"
14584
14585 #: src/insets/insetnote.C:57
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Greyed out"
14588 msgstr "Osio avattiin"
14589
14590 #: src/insets/insetnote.C:135
14591 msgid "Opened Note Inset"
14592 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14593
14594 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14595 msgid "opt"
14596 msgstr "valinn"
14597
14598 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14599 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14600 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14601
14602 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
14603 msgid "Ref: "
14604 msgstr "Viite: "
14605
14606 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Equation"
14609 msgstr "Sitaatti"
14610
14611 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14612 #, fuzzy
14613 msgid "EqRef: "
14614 msgstr "Viite: "
14615
14616 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14617 msgid "Page Number"
14618 msgstr "Sivunumero"
14619
14620 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14621 msgid "Page: "
14622 msgstr "Sivu:"
14623
14624 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14625 msgid "Textual Page Number"
14626 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14627
14628 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14629 msgid "TextPage: "
14630 msgstr "Tekstisivu: "
14631
14632 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14633 msgid "Standard+Textual Page"
14634 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14635
14636 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14637 msgid "Ref+Text: "
14638 msgstr "Viite+teksti: "
14639
14640 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14641 msgid "PrettyRef"
14642 msgstr "Sanallinen viite"
14643
14644 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14645 msgid "PrettyRef: "
14646 msgstr "Hieno viite: "
14647
14648 #: src/insets/insettabular.C:418
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Opened table"
14651 msgstr "Avaa tiedosto"
14652
14653 #: src/insets/insettabular.C:1566
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Error setting multicolumn"
14656 msgstr "Erityinen monisarake"
14657
14658 #: src/insets/insettabular.C:1567
14659 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: src/insets/insettext.C:228
14663 msgid "Opened Text Inset"
14664 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14665
14666 #: src/insets/insettheorem.C:39
14667 msgid "theorem"
14668 msgstr "teoreema"
14669
14670 #: src/insets/insettheorem.C:87
14671 msgid "Opened Theorem Inset"
14672 msgstr "Lauseosio avattiin"
14673
14674 #: src/insets/insettoc.C:43
14675 msgid "Unknown toc list"
14676 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14677
14678 #: src/insets/inseturl.C:40
14679 msgid "Url: "
14680 msgstr "URL: "
14681
14682 #: src/insets/inseturl.C:42
14683 msgid "HtmlUrl: "
14684 msgstr "HtmlUrl: "
14685
14686 #: src/insets/insetvspace.C:107
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Vertical Space"
14689 msgstr "Pystyväli:|#P"
14690
14691 #: src/insets/insetwrap.C:60
14692 msgid "wrap: "
14693 msgstr "kelluva: "
14694
14695 #: src/insets/insetwrap.C:189
14696 msgid "Opened Wrap Inset"
14697 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14698
14699 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Not shown."
14702 msgstr " tuntematon"
14703
14704 #: src/insets/render_graphic.C:95
14705 msgid "Loading..."
14706 msgstr "Latautuu..."
14707
14708 #: src/insets/render_graphic.C:97
14709 msgid "Converting to loadable format..."
14710 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14711
14712 #: src/insets/render_graphic.C:99
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14715 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14716
14717 #: src/insets/render_graphic.C:101
14718 msgid "Scaling etc..."
14719 msgstr "Skaalautuu ym..."
14720
14721 #: src/insets/render_graphic.C:103
14722 msgid "Ready to display"
14723 msgstr "Valmis näkymään"
14724
14725 #: src/insets/render_graphic.C:105
14726 msgid "No file found!"
14727 msgstr "Ei tiedostoa!"
14728
14729 #: src/insets/render_graphic.C:107
14730 msgid "Error converting to loadable format"
14731 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14732
14733 #: src/insets/render_graphic.C:109
14734 msgid "Error loading file into memory"
14735 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14736
14737 #: src/insets/render_graphic.C:111
14738 msgid "Error generating the pixmap"
14739 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14740
14741 #: src/insets/render_graphic.C:113
14742 msgid "No image"
14743 msgstr "Ei kuvaa"
14744
14745 #: src/insets/render_preview.C:89
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Preview loading"
14748 msgstr "Esikatselu|#E"
14749
14750 #: src/insets/render_preview.C:92
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Preview ready"
14753 msgstr "Esikatselu|#E"
14754
14755 #: src/insets/render_preview.C:95
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Preview failed"
14758 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14759
14760 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14763 msgstr "Käynnistä oikoluku."
14764
14765 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14768 msgstr "Pysäytä oikoluku."
14769
14770 #: src/ispell.C:246
14771 msgid ""
14772 "Could not create an ispell process.\n"
14773 "You may not have the right languages installed."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/ispell.C:268
14777 msgid ""
14778 "The ispell process returned an error.\n"
14779 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: src/ispell.C:377
14783 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/kbsequence.C:160
14787 msgid "   options: "
14788 msgstr "   valinnat: "
14789
14790 #: src/lengthcommon.C:47
14791 msgid "sp"
14792 msgstr "sp"
14793
14794 #: src/lengthcommon.C:47
14795 msgid "pt"
14796 msgstr "pt"
14797
14798 #: src/lengthcommon.C:47
14799 msgid "bp"
14800 msgstr "bp"
14801
14802 #: src/lengthcommon.C:47
14803 msgid "dd"
14804 msgstr "dd"
14805
14806 #: src/lengthcommon.C:47
14807 msgid "mm"
14808 msgstr "mm"
14809
14810 #: src/lengthcommon.C:47
14811 msgid "pc"
14812 msgstr "pc"
14813
14814 #: src/lengthcommon.C:48
14815 msgid "cm"
14816 msgstr "cm"
14817
14818 #: src/lengthcommon.C:48
14819 msgid "in"
14820 msgstr "\""
14821
14822 #: src/lengthcommon.C:48
14823 msgid "ex"
14824 msgstr "ex"
14825
14826 #: src/lengthcommon.C:48
14827 msgid "em"
14828 msgstr "em"
14829
14830 #: src/lengthcommon.C:48
14831 msgid "mu"
14832 msgstr "mu"
14833
14834 #: src/lengthcommon.C:49
14835 msgid "text%"
14836 msgstr "teksti%"
14837
14838 #: src/lengthcommon.C:49
14839 msgid "col%"
14840 msgstr "sarake%"
14841
14842 #: src/lengthcommon.C:49
14843 msgid "page%"
14844 msgstr "sivu%"
14845
14846 #: src/lengthcommon.C:49
14847 msgid "line%"
14848 msgstr "rivi%"
14849
14850 #: src/lengthcommon.C:50
14851 msgid "theight%"
14852 msgstr "tkorkeus%"
14853
14854 #: src/lengthcommon.C:50
14855 msgid "pheight%"
14856 msgstr "pkorkeus%"
14857
14858 #: src/lyx_cb.C:112
14859 #, fuzzy, c-format
14860 msgid ""
14861 "The document %1$s could not be saved.\n"
14862 "\n"
14863 "Do you want to rename the document and try again?"
14864 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14865
14866 #: src/lyx_cb.C:114
14867 msgid "Rename and save?"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/lyx_cb.C:115
14871 #, fuzzy
14872 msgid "&Rename"
14873 msgstr "&Poista"
14874
14875 #: src/lyx_cb.C:131
14876 msgid "Choose a filename to save document as"
14877 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14878
14879 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
14880 msgid "Templates|#T#t"
14881 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14882
14883 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
14884 #, fuzzy, c-format
14885 msgid ""
14886 "The document %1$s already exists.\n"
14887 "\n"
14888 "Do you want to over-write that document?"
14889 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14890
14891 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Over-write document?"
14894 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14895
14896 #: src/lyx_cb.C:214
14897 #, fuzzy, c-format
14898 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14899 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14900
14901 #: src/lyx_cb.C:216
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Unable to remove temporary directory"
14904 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14905
14906 #: src/lyx_cb.C:248
14907 #, c-format
14908 msgid "Auto-saving %1$s"
14909 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14910
14911 #: src/lyx_cb.C:287
14912 msgid "Autosave failed!"
14913 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14914
14915 #: src/lyx_cb.C:313
14916 msgid "Autosaving current document..."
14917 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14918
14919 #: src/lyx_cb.C:385
14920 msgid "Select file to insert"
14921 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14922
14923 #: src/lyx_cb.C:404
14924 #, fuzzy, c-format
14925 msgid ""
14926 "Could not read the specified document\n"
14927 "%1$s\n"
14928 "due to the error: %2$s"
14929 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14930
14931 #: src/lyx_cb.C:406
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Could not read file"
14934 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14935
14936 #: src/lyx_cb.C:414
14937 #, fuzzy, c-format
14938 msgid ""
14939 "Could not open the specified document\n"
14940 "%1$s\n"
14941 "due to the error: %2$s"
14942 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14943
14944 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Could not open file"
14947 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14948
14949 #: src/lyx_cb.C:445
14950 msgid "Running configure..."
14951 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14952
14953 #: src/lyx_cb.C:455
14954 msgid "Reloading configuration..."
14955 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14956
14957 #: src/lyx_cb.C:460
14958 #, fuzzy
14959 msgid "System reconfigured"
14960 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14961
14962 #: src/lyx_cb.C:461
14963 msgid ""
14964 "The system has been reconfigured.\n"
14965 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14966 "updated document class specifications."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/lyx_main.C:110
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Could not read configuration file"
14972 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14973
14974 #: src/lyx_main.C:111
14975 #, c-format
14976 msgid ""
14977 "Error while reading the configuration file\n"
14978 "%1$s.\n"
14979 "Please check your installation."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/lyx_main.C:124
14983 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14984 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14985
14986 #: src/lyx_main.C:127
14987 msgid "Done!"
14988 msgstr "Valmis!"
14989
14990 #: src/lyx_main.C:219
14991 #, c-format
14992 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14993 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
14994
14995 #: src/lyx_main.C:392
14996 msgid "LyX: "
14997 msgstr "LyX: "
14998
14999 #: src/lyx_main.C:501
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Could not create temporary directory"
15002 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
15003
15004 #: src/lyx_main.C:502
15005 #, c-format
15006 msgid ""
15007 "Could not create a temporary directory in\n"
15008 "%1$s. Make sure that this\n"
15009 "path exists and is writable and try again."
15010 msgstr ""
15011
15012 #: src/lyx_main.C:644
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Missing user LyX directory"
15015 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15016
15017 #: src/lyx_main.C:645
15018 #, c-format
15019 msgid ""
15020 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15021 "It is needed to keep your own configuration."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/lyx_main.C:650
15025 #, fuzzy
15026 msgid "&Create directory."
15027 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
15028
15029 #: src/lyx_main.C:651
15030 #, fuzzy
15031 msgid "&Exit LyX."
15032 msgstr "LyXistä"
15033
15034 #: src/lyx_main.C:652
15035 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: src/lyx_main.C:656
15039 #, fuzzy, c-format
15040 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15041 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
15042
15043 #: src/lyx_main.C:663
15044 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/lyx_main.C:813
15048 msgid "List of supported debug flags:"
15049 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
15050
15051 #: src/lyx_main.C:817
15052 #, c-format
15053 msgid "Setting debug level to %1$s"
15054 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
15055
15056 #: src/lyx_main.C:828
15057 msgid ""
15058 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15059 "Command line switches (case sensitive):\n"
15060 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15061 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15062 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15063 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15064 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15065 "                  select the features to debug.\n"
15066 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15067 "\t-x [--execute] command\n"
15068 "                  where command is a lyx command.\n"
15069 "\t-e [--export] fmt\n"
15070 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15071 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15072 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15073 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15074 "\t-version        summarize version and build info\n"
15075 "Check the LyX man page for more details."
15076 msgstr ""
15077 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15078 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15079 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15080 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15081 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15082 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
15083 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15084 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15085 "tarvittaessa\n"
15086 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15087 "nähdäksesi \n"
15088 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15089 "\t-x [--execute] komento\n"
15090 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
15091 "\t-e [--export] muoto\n"
15092 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15093 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15094 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15095 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15096 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15097
15098 #: src/lyx_main.C:864
15099 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15100 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15101
15102 #: src/lyx_main.C:874
15103 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15104 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
15105
15106 #: src/lyx_main.C:884
15107 msgid "Missing command string after --execute switch"
15108 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15109
15110 #: src/lyx_main.C:894
15111 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15112 msgstr ""
15113 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15114
15115 #: src/lyx_main.C:906
15116 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15117 msgstr ""
15118 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15119
15120 #: src/lyx_main.C:911
15121 msgid "Missing filename for --import"
15122 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15123
15124 #: src/lyxfind.C:142
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Search error"
15127 msgstr "Etsi"
15128
15129 #: src/lyxfind.C:142
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Search string is empty"
15132 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15133
15134 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15135 msgid "String not found!"
15136 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15137
15138 #: src/lyxfind.C:327
15139 msgid "String has been replaced."
15140 msgstr "Merkkijono korvattu."
15141
15142 #: src/lyxfind.C:330
15143 msgid " strings have been replaced."
15144 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15145
15146 #: src/lyxfont.C:52
15147 msgid "Symbol"
15148 msgstr "Symboli"
15149
15150 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15151 #: src/lyxfont.C:69
15152 msgid "Inherit"
15153 msgstr "Peri"
15154
15155 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15156 #: src/lyxfont.C:69
15157 msgid "Ignore"
15158 msgstr "Ohita"
15159
15160 #: src/lyxfont.C:60
15161 msgid "Smallcaps"
15162 msgstr "Kapiteeli"
15163
15164 #: src/lyxfont.C:69
15165 msgid "Toggle"
15166 msgstr "Pois/päälle"
15167
15168 #: src/lyxfont.C:510
15169 #, c-format
15170 msgid "Emphasis %1$s, "
15171 msgstr "Korostus %1$s, "
15172
15173 #: src/lyxfont.C:512
15174 #, c-format
15175 msgid "Underline %1$s, "
15176 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15177
15178 #: src/lyxfont.C:514
15179 #, c-format
15180 msgid "Noun %1$s, "
15181 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15182
15183 #: src/lyxfont.C:518
15184 #, c-format
15185 msgid "Language: %1$s, "
15186 msgstr "Kieli: %1$s, "
15187
15188 #: src/lyxfont.C:520
15189 #, c-format
15190 msgid "  Number %1$s"
15191 msgstr "  Numero %1$s"
15192
15193 #: src/lyxfunc.C:313
15194 msgid "Unknown function."
15195 msgstr "Tuntematon funktio."
15196
15197 #: src/lyxfunc.C:352
15198 msgid "Nothing to do"
15199 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15200
15201 #: src/lyxfunc.C:370
15202 msgid "Unknown action"
15203 msgstr "Tuntematon toiminto"
15204
15205 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
15206 msgid "Command disabled"
15207 msgstr "Komento ei käytössä"
15208
15209 #: src/lyxfunc.C:383
15210 msgid "Command not allowed without any document open"
15211 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15212
15213 #: src/lyxfunc.C:624
15214 msgid "Document is read-only"
15215 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15216
15217 #: src/lyxfunc.C:633
15218 msgid "This portion of the document is deleted."
15219 msgstr ""
15220
15221 #: src/lyxfunc.C:654
15222 #, fuzzy, c-format
15223 msgid ""
15224 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15225 "\n"
15226 "Do you want to save the document?"
15227 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15228
15229 #: src/lyxfunc.C:670
15230 #, c-format
15231 msgid ""
15232 "Could not print the document %1$s.\n"
15233 "Check that your printer is set up correctly."
15234 msgstr ""
15235
15236 #: src/lyxfunc.C:673
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Print document failed"
15239 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15240
15241 #: src/lyxfunc.C:692
15242 #, fuzzy, c-format
15243 msgid ""
15244 "The document could not be converted\n"
15245 "into the document class %1$s."
15246 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15247
15248 #: src/lyxfunc.C:695
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Could not change class"
15251 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15252
15253 #: src/lyxfunc.C:803
15254 #, c-format
15255 msgid "Saving document %1$s..."
15256 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15257
15258 #: src/lyxfunc.C:807
15259 msgid " done."
15260 msgstr " valmis."
15261
15262 #: src/lyxfunc.C:818
15263 #, c-format
15264 msgid ""
15265 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15266 "version of the document %1$s?"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/lyxfunc.C:840
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Build"
15272 msgstr "Käännösloki"
15273
15274 #: src/lyxfunc.C:845
15275 #, fuzzy
15276 msgid "ChkTeX"
15277 msgstr "Tarkista TeX"
15278
15279 #: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1251
15280 msgid "Missing argument"
15281 msgstr "Argumentti puuttuu"
15282
15283 #: src/lyxfunc.C:1026
15284 #, c-format
15285 msgid "Opening help file %1$s..."
15286 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15287
15288 #: src/lyxfunc.C:1282
15289 msgid "Opening child document "
15290 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
15291
15292 #: src/lyxfunc.C:1361
15293 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15294 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15295
15296 #: src/lyxfunc.C:1372
15297 #, c-format
15298 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15299 msgstr ""
15300 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15301 "määritellä uudelleen."
15302
15303 #: src/lyxfunc.C:1482
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Document defaults saved in "
15306 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15307
15308 #: src/lyxfunc.C:1485
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Unable to save document defaults"
15311 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15312
15313 #: src/lyxfunc.C:1539
15314 msgid "Converting document to new document class..."
15315 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15316
15317 #: src/lyxfunc.C:1550
15318 msgid "Class switch"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/lyxfunc.C:1703
15322 msgid "Select template file"
15323 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15324
15325 #: src/lyxfunc.C:1740
15326 msgid "Select document to open"
15327 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15328
15329 #: src/lyxfunc.C:1781
15330 #, c-format
15331 msgid "Opening document %1$s..."
15332 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15333
15334 #: src/lyxfunc.C:1785
15335 #, c-format
15336 msgid "Document %1$s opened."
15337 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15338
15339 #: src/lyxfunc.C:1787
15340 #, c-format
15341 msgid "Could not open document %1$s"
15342 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15343
15344 #: src/lyxfunc.C:1812
15345 #, c-format
15346 msgid "Select %1$s file to import"
15347 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15348
15349 #: src/lyxfunc.C:1922
15350 msgid "Welcome to LyX!"
15351 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15352
15353 #: src/lyxrc.C:2069
15354 msgid ""
15355 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15356 "legal words?"
15357 msgstr ""
15358 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15359 "kirjoitettuina?"
15360
15361 #: src/lyxrc.C:2074
15362 msgid ""
15363 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15364 "document."
15365 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15366
15367 #: src/lyxrc.C:2078
15368 #, fuzzy
15369 msgid ""
15370 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15371 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15372 "\" is specified, an internal routine is used."
15373 msgstr ""
15374 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15375 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15376 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15377
15378 #: src/lyxrc.C:2082
15379 #, fuzzy
15380 msgid ""
15381 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15382 "plain text)."
15383 msgstr ""
15384 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
15385 "suurin rivipituus."
15386
15387 #: src/lyxrc.C:2086
15388 msgid ""
15389 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15390 "automatically by what you type."
15391 msgstr ""
15392 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15393 "kirjoittaa."
15394
15395 #: src/lyxrc.C:2090
15396 msgid ""
15397 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15398 "class change."
15399 msgstr ""
15400 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15401 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15402
15403 #: src/lyxrc.C:2094
15404 msgid ""
15405 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15406 msgstr ""
15407 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15408 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15409
15410 #: src/lyxrc.C:2101
15411 msgid ""
15412 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15413 "the backup file in the same directory as the original file."
15414 msgstr ""
15415 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15416 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15417
15418 #: src/lyxrc.C:2105
15419 msgid ""
15420 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15421 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/lyxrc.C:2109
15425 msgid ""
15426 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15427 "its global and local bind/ directories."
15428 msgstr ""
15429 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15430 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15431
15432 #: src/lyxrc.C:2113
15433 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15434 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15435
15436 #: src/lyxrc.C:2117
15437 msgid ""
15438 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15439 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15440 msgstr ""
15441 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15442 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15443
15444 #: src/lyxrc.C:2127
15445 msgid ""
15446 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15447 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15448 msgstr ""
15449 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15450 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15451
15452 #: src/lyxrc.C:2141
15453 #, no-c-format
15454 msgid ""
15455 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15456 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15457 msgstr ""
15458 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15459 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
15460
15461 #: src/lyxrc.C:2145
15462 msgid "New documents will be assigned this language."
15463 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15464
15465 #: src/lyxrc.C:2149
15466 msgid "Specify the default paper size."
15467 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15468
15469 #: src/lyxrc.C:2153
15470 msgid ""
15471 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15472 "shown after the change has been made.)"
15473 msgstr ""
15474 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15475 "uusiin valintaikkunoihin."
15476
15477 #: src/lyxrc.C:2157
15478 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15479 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15480
15481 #: src/lyxrc.C:2161
15482 msgid ""
15483 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15484 "LyX was started from."
15485 msgstr ""
15486 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15487 "käynnistettiin."
15488
15489 #: src/lyxrc.C:2166
15490 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15491 msgstr ""
15492 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15493 "merkkien lisäksi."
15494
15495 #: src/lyxrc.C:2170
15496 msgid ""
15497 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15498 "recommended for non-English languages."
15499 msgstr ""
15500 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15501 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15502
15503 #: src/lyxrc.C:2177
15504 msgid ""
15505 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15506 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15507 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/lyxrc.C:2186
15511 msgid ""
15512 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15513 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15514 msgstr ""
15515 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15516 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15517
15518 #: src/lyxrc.C:2190
15519 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15520 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15521
15522 #: src/lyxrc.C:2194
15523 msgid ""
15524 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15525 "document."
15526 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15527
15528 #: src/lyxrc.C:2198
15529 msgid ""
15530 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15531 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15532
15533 #: src/lyxrc.C:2202
15534 msgid ""
15535 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15536 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15537 "name of the second language."
15538 msgstr ""
15539 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15540 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15541 "nimellä."
15542
15543 #: src/lyxrc.C:2206
15544 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15545 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15546
15547 #: src/lyxrc.C:2210
15548 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15549 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15550
15551 #: src/lyxrc.C:2214
15552 msgid ""
15553 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15554 "\\documentclass."
15555 msgstr ""
15556 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15557 "parametreja."
15558
15559 #: src/lyxrc.C:2218
15560 msgid ""
15561 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15562 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15563 msgstr ""
15564 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15565 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15566
15567 #: src/lyxrc.C:2222
15568 msgid ""
15569 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15570 "document is the default language."
15571 msgstr ""
15572 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15573 "on oletuskieli."
15574
15575 #: src/lyxrc.C:2226
15576 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15577 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
15578
15579 #: src/lyxrc.C:2230
15580 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15581 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15582
15583 #: src/lyxrc.C:2234
15584 msgid ""
15585 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15586 "of the document."
15587 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15588
15589 #: src/lyxrc.C:2238
15590 #, fuzzy, c-format
15591 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15592 msgstr ""
15593 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15594 "valikossa."
15595
15596 #: src/lyxrc.C:2242
15597 msgid ""
15598 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15599 "variable. Use the OS native format."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/lyxrc.C:2249
15603 msgid ""
15604 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15605 msgstr ""
15606 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15607 "\"."
15608
15609 #: src/lyxrc.C:2253
15610 msgid "The bold font in the dialogs."
15611 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
15612
15613 #: src/lyxrc.C:2257
15614 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15615 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
15616
15617 #: src/lyxrc.C:2261
15618 msgid "The normal font in the dialogs."
15619 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
15620
15621 #: src/lyxrc.C:2265
15622 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15623 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15624
15625 #: src/lyxrc.C:2269
15626 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15627 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15628
15629 #: src/lyxrc.C:2273
15630 msgid "Scale the preview size to suit."
15631 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15632
15633 #: src/lyxrc.C:2277
15634 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15635 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15636
15637 #: src/lyxrc.C:2281
15638 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15639 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15640
15641 #: src/lyxrc.C:2285
15642 msgid ""
15643 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15644 "environment variable PRINTER."
15645 msgstr ""
15646 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15647 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15648
15649 #: src/lyxrc.C:2289
15650 msgid "The option to print only even pages."
15651 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15652
15653 #: src/lyxrc.C:2293
15654 msgid ""
15655 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15656 "the filename of the DVI file to be printed."
15657 msgstr ""
15658 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15659 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15660
15661 #: src/lyxrc.C:2297
15662 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15663 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15664
15665 #: src/lyxrc.C:2301
15666 msgid "The option to print out in landscape."
15667 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15668
15669 #: src/lyxrc.C:2305
15670 msgid "The option to print only odd pages."
15671 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15672
15673 #: src/lyxrc.C:2309
15674 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15675 msgstr ""
15676 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15677 "erotettuina."
15678
15679 #: src/lyxrc.C:2313
15680 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15681 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15682
15683 #: src/lyxrc.C:2317
15684 msgid "The option to specify paper type."
15685 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15686
15687 #: src/lyxrc.C:2321
15688 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15689 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15690
15691 #: src/lyxrc.C:2325
15692 msgid ""
15693 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15694 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15695 "arguments."
15696 msgstr ""
15697 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15698 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15699 "annettujen valitsimien kanssa."
15700
15701 #: src/lyxrc.C:2329
15702 msgid ""
15703 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15704 "prepended along with the printer name after the spool command."
15705 msgstr ""
15706 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15707 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15708
15709 #: src/lyxrc.C:2333
15710 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15711 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15712
15713 #: src/lyxrc.C:2337
15714 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15715 msgstr ""
15716 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15717
15718 #: src/lyxrc.C:2341
15719 msgid ""
15720 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15721 "command."
15722 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15723
15724 #: src/lyxrc.C:2345
15725 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15726 msgstr ""
15727 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15728
15729 #: src/lyxrc.C:2349
15730 msgid ""
15731 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15732 msgstr ""
15733 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15734 "tuki käyttöön."
15735
15736 #: src/lyxrc.C:2353
15737 msgid ""
15738 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15739 "wrong, override the setting here."
15740 msgstr ""
15741 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15742 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15743
15744 #: src/lyxrc.C:2357
15745 msgid "The encoding for the screen fonts."
15746 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
15747
15748 #: src/lyxrc.C:2363
15749 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15750 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15751
15752 #: src/lyxrc.C:2372
15753 msgid ""
15754 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15755 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15756 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15757 msgstr ""
15758 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15759 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15760 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15761 "skaalauksen sijasta."
15762
15763 #: src/lyxrc.C:2376
15764 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15765 msgstr ""
15766 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15767
15768 #: src/lyxrc.C:2381
15769 #, no-c-format
15770 msgid ""
15771 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15772 "roughly the same size as on paper."
15773 msgstr ""
15774 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15775 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15776
15777 #: src/lyxrc.C:2385
15778 msgid ""
15779 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15780 "\".out\". Only for advanced users."
15781 msgstr ""
15782 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15783 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15784
15785 #: src/lyxrc.C:2392
15786 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15787 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15788
15789 #: src/lyxrc.C:2396
15790 #, fuzzy
15791 msgid "What command runs the spellchecker?"
15792 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15793
15794 #: src/lyxrc.C:2400
15795 msgid ""
15796 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15797 "when you quit LyX."
15798 msgstr ""
15799 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15800 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15801
15802 #: src/lyxrc.C:2404
15803 msgid ""
15804 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15805 "value selects the directory LyX was started from."
15806 msgstr ""
15807 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15808 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15809
15810 #: src/lyxrc.C:2411
15811 msgid ""
15812 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15813 "will look in its global and local ui/ directories."
15814 msgstr ""
15815 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15816 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15817
15818 #: src/lyxrc.C:2424
15819 #, fuzzy
15820 msgid ""
15821 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15822 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15823 "may not work with all dictionaries."
15824 msgstr ""
15825 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15826 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15827 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15828
15829 #: src/lyxrc.C:2431
15830 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15831 msgstr ""
15832 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15833 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15834
15835 #: src/lyxrc.C:2438
15836 msgid ""
15837 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15838 "mice."
15839 msgstr ""
15840 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
15841 "vierittävät."
15842
15843 #: src/lyxvc.C:93
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Document not saved"
15846 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15847
15848 #: src/lyxvc.C:94
15849 #, fuzzy
15850 msgid "You must save the document before it can be registered."
15851 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15852
15853 #: src/lyxvc.C:123
15854 msgid "LyX VC: Initial description"
15855 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15856
15857 #: src/lyxvc.C:124
15858 msgid "(no initial description)"
15859 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15860
15861 #: src/lyxvc.C:139
15862 msgid "LyX VC: Log Message"
15863 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15864
15865 #: src/lyxvc.C:142
15866 msgid "(no log message)"
15867 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15868
15869 #: src/lyxvc.C:164
15870 #, c-format
15871 msgid ""
15872 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15873 "changes.\n"
15874 "\n"
15875 "Do you want to revert to the saved version?"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/lyxvc.C:167
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Revert to stored version of document?"
15881 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15882
15883 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15884 #, fuzzy, c-format
15885 msgid " Macro: %1$s: "
15886 msgstr " Makro: %s: "
15887
15888 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
15889 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15890 #, c-format
15891 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15895 #, c-format
15896 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
15900 msgid "Only one row"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Only one column"
15906 msgstr "Poista sarake|e"
15907
15908 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
15909 #, fuzzy
15910 msgid "No hline to delete"
15911 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15912
15913 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15914 msgid "No vline to delete"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
15918 #, c-format
15919 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
15923 #, fuzzy
15924 msgid "No number"
15925 msgstr "Numerointi"
15926
15927 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Number"
15930 msgstr "Numerointi"
15931
15932 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
15933 #, c-format
15934 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
15938 #, c-format
15939 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
15943 #, c-format
15944 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
15948 msgid "Math editor mode"
15949 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15950
15951 #: src/mathed/math_nestinset.C:779
15952 msgid "create new math text environment ($...$)"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/mathed/math_nestinset.C:782
15956 #, fuzzy
15957 msgid "entered math text mode (textrm)"
15958 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15959
15960 #: src/output.C:34
15961 #, fuzzy, c-format
15962 msgid ""
15963 "Could not open the specified document\n"
15964 "%1$s."
15965 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15966
15967 #: src/output_linuxdoc.C:79
15968 msgid "Error:"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/output_linuxdoc.C:79
15972 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/output_plaintext.C:157
15976 msgid "Abstract: "
15977 msgstr "Tiivistelmä: "
15978
15979 #: src/output_plaintext.C:169
15980 msgid "References: "
15981 msgstr "Viitteet: "
15982
15983 #: src/support/filefilterlist.C:106
15984 msgid "All files (*)"
15985 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
15986
15987 #: src/support/package.C.in:424
15988 #, c-format
15989 msgid ""
15990 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/support/package.C.in:545
15994 #, c-format
15995 msgid ""
15996 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15997 "\t%1$s\n"
15998 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15999 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/support/package.C.in:630
16003 #, c-format
16004 msgid ""
16005 "Invalid %1$s switch.\n"
16006 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/support/package.C.in:656
16010 #, c-format
16011 msgid ""
16012 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16013 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/support/package.C.in:679
16017 #, c-format
16018 msgid ""
16019 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16020 "%2$s is not a directory."
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/support/userinfo.C:44
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Unknown user"
16026 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16027
16028 #: src/text.C:181
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Unknown layout"
16031 msgstr "Tuntematon toiminto"
16032
16033 #: src/text.C:182
16034 #, c-format
16035 msgid ""
16036 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16037 "Trying to use the default instead.\n"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/text.C:213
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Unknown Inset"
16043 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16044
16045 #: src/text.C:337
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Unknown token"
16048 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16049
16050 #: src/text.C:1166
16051 msgid ""
16052 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16053 "Tutorial."
16054 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16055
16056 #: src/text.C:1178
16057 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16058 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16059
16060 #: src/text.C:2182
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Change: "
16063 msgstr "Sivu:"
16064
16065 # FIXME: Cannot translate properly!
16066 #: src/text.C:2186
16067 #, fuzzy
16068 msgid " at "
16069 msgstr " -> "
16070
16071 #: src/text.C:2197
16072 #, c-format
16073 msgid "Font: %1$s"
16074 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16075
16076 #: src/text.C:2204
16077 #, fuzzy, c-format
16078 msgid ", Depth: %1$d"
16079 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16080
16081 #: src/text.C:2210
16082 msgid ", Spacing: "
16083 msgstr ", Välit: "
16084
16085 #: src/text.C:2222
16086 msgid "Other ("
16087 msgstr "Muu ("
16088
16089 #: src/text.C:2231
16090 #, fuzzy
16091 msgid ", Inset: "
16092 msgstr ", Syvyys: "
16093
16094 #: src/text.C:2232
16095 msgid ", Paragraph: "
16096 msgstr ", kappale: "
16097
16098 #: src/text.C:2233
16099 #, fuzzy
16100 msgid ", Id: "
16101 msgstr ", Syvyys: "
16102
16103 #: src/text.C:2234
16104 #, fuzzy
16105 msgid ", Position: "
16106 msgstr "Väittämä"
16107
16108 #: src/text.C:2235
16109 msgid ", Boundary: "
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/text2.C:534
16113 msgid ""
16114 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16115 "change."
16116 msgstr ""
16117 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16118 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16119
16120 #: src/text2.C:576
16121 msgid "Nothing to index!"
16122 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16123
16124 #: src/text2.C:578
16125 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16126 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16127
16128 #: src/text3.C:728
16129 msgid "Unknown spacing argument: "
16130 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16131
16132 #: src/text3.C:878
16133 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16134 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
16135
16136 #: src/text3.C:896
16137 msgid "Layout "
16138 msgstr "Muotoilu "
16139
16140 #: src/text3.C:897
16141 msgid " not known"
16142 msgstr " tuntematon"
16143
16144 #: src/text3.C:1356 src/text3.C:1368
16145 msgid "Character set"
16146 msgstr "Merkistö"
16147
16148 #: src/text3.C:1501
16149 msgid "Paragraph layout set"
16150 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16151
16152 #: src/vspace.C:487
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Default skip"
16155 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16156
16157 #: src/vspace.C:490
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Small skip"
16160 msgstr "Pieni väli"
16161
16162 #: src/vspace.C:493
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Medium skip"
16165 msgstr "Keskisuuri väli"
16166
16167 #: src/vspace.C:496
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Big skip"
16170 msgstr "Suuri väli"
16171
16172 #: src/vspace.C:499
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Vertical fill"
16175 msgstr "&Pysty:"
16176
16177 #: src/vspace.C:506
16178 #, fuzzy
16179 msgid "protected"
16180 msgstr "P&ikanäppäin:"
16181
16182 #~ msgid "Spell command:|#S"
16183 #~ msgstr "Oikolukukomento:|#O"
16184
16185 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16186 #~ msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
16187
16188 #, fuzzy
16189 #~ msgid "Spell-check document"
16190 #~ msgstr "Oikoluku valmis"
16191
16192 #, fuzzy
16193 #~ msgid "Spell-checker"
16194 #~ msgstr "Oikoluku"
16195
16196 #~ msgid "Spell checker"
16197 #~ msgstr "Oikoluku"
16198
16199 #~ msgid "Shows word count and progress on spell check."
16200 #~ msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
16201
16202 #, fuzzy
16203 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16204 #~ msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16205
16206 #~ msgid "&Edit..."
16207 #~ msgstr "&Muokkaa..."
16208
16209 #, fuzzy
16210 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
16211 #~ msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
16212
16213 #~ msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
16214 #~ msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
16215
16216 #~ msgid "&Margins:"
16217 #~ msgstr "R&eunukset"
16218
16219 #, fuzzy
16220 #~ msgid "C&omment"
16221 #~ msgstr "Huomautus"
16222
16223 #~ msgid "Small margins"
16224 #~ msgstr "Kapeat reunukset"
16225
16226 #~ msgid "Very small margins"
16227 #~ msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
16228
16229 #~ msgid "Very wide margins"
16230 #~ msgstr "Hyvin leveät reunukset"
16231
16232 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16233 #~ msgstr ""
16234 #~ " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
16235 #~ "reunukset"