1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2005-10-07 18:51+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:50+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
127 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
171 msgstr "Tietokanta:|#k"
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
188 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
189 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
252 msgid "Has Inner Box"
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
257 msgid "Vertical Alignment"
258 msgstr "Pystykohdistus"
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
263 msgstr "Leveysyksikkö"
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
275 msgstr "Erikoisposti"
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
278 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
283 msgid "Horizontal Alignment"
284 msgstr "&Vaakatasaus:"
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
287 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
288 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
300 #: src/frontends/controllers/character.C:45
301 #: src/frontends/controllers/character.C:71
302 #: src/frontends/controllers/character.C:105
303 #: src/frontends/controllers/character.C:171
304 #: src/frontends/controllers/character.C:201
305 #: src/frontends/controllers/character.C:255
306 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
311 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
312 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
313 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
314 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
320 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
321 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
329 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
344 msgid "Reject change|#R"
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
349 msgid "Next change|#N"
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
354 msgid "Accept change|#A"
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
398 msgid "Toggle on all these|#T"
399 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
402 msgid "These are never toggled"
403 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
411 msgid "These are always toggled"
412 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
419 msgid "Inset keys:|#I"
420 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
423 msgid "Bibliography keys:|#k"
424 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
452 msgid "Regular Expression|#x"
453 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
457 msgid "Case sensitive|#C"
458 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
462 msgstr "Edellinen|#E"
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
469 msgid "Full author list|#F"
470 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
473 msgid "Force upper case|#u"
474 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
477 msgid "Text before:|#b"
478 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
481 msgid "Text after:|#T"
482 msgstr "Seur. teksti:|#r"
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
486 msgid "tabbed folder"
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
514 msgid "Save as Document Defaults|#v"
515 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
518 msgid "Use Class Defaults|#C"
519 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
543 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
560 msgid "Custom sizes|#M"
561 msgstr "Muut koot|#M"
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
565 msgstr "Yläreuna:|#Y"
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
569 msgstr "Alareuna:|#r"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
573 msgstr "Sisäreuna:|#S"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
577 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
580 msgid "Headheight:|#H"
581 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
585 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
589 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
605 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
608 msgid "Font Size:|#O"
609 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 msgid "Page style:|#P"
618 msgstr "Sivutyyli:|#S"
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
622 msgstr "Riviväli:|#i"
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 msgid "Extra Options:|#X"
626 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
629 msgid "Default Skip:|#u"
630 msgstr "Kappaleväli:|#v"
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
634 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
638 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
659 msgstr "Merkistö:|#M"
661 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
663 msgid "Quote Style:|#Q"
664 msgstr "Lainausmerkit"
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
667 msgid "Float Placement:|#L"
668 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
671 msgid "Section number depth:"
672 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
675 msgid "Table of contents depth:"
676 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
679 msgid "PS Driver:|#S"
680 msgstr "PS-ajuri:|#a"
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
684 msgid "Use AMS Math:|#M"
685 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
689 msgid "Sectioned bibliography|#e"
690 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
694 msgid "Citation Style:|#C"
695 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
699 msgstr "Luettelomerkit"
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
746 msgid "New Branch:|#N"
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
761 msgid "Available Branches:"
762 msgstr "Mahdolliset viitteet"
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
765 msgid "Activated Branches:"
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
775 msgid "Display Background:"
776 msgstr "osion tausta"
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
798 msgid "Inlined View|#I"
799 msgstr "Tekstin seassa|#s"
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
805 msgstr "Tiedosto:|#d"
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
809 msgid "Edit File...|#E"
810 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
815 msgstr "Mallipohja:|#o"
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
824 msgid "Show in LyX|#S"
825 msgstr "&Näytä LyXissä"
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
835 msgstr "Skaalaus:|#k"
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
856 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
857 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
875 msgid "Clip to bounding box|#b"
876 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
880 msgid "Get from File|#G"
881 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
885 msgid "Right top:|#t"
886 msgstr "Yläoikea:|#O"
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
890 msgid "Left bottom:|#L"
891 msgstr "Alavasen:|#V"
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
904 msgid "Directory:|#D"
905 msgstr "Hakemisto:|#H"
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
913 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
926 msgstr "Käyttäjä1|#1"
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
930 msgstr "Käyttäjä2|#2"
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
938 msgid "Page of floats|#P"
939 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
942 msgid "Bottom of the page|#B"
943 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
946 msgid "Top of the page|#T"
947 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
950 msgid "Here, if possible|#r"
951 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
954 msgid "Span columns|#S"
955 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
958 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
959 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
962 msgid "Alternatives|#l"
963 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
966 msgid "Here, definitely!|#H"
967 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
970 msgid "Document default|#D"
971 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
975 msgid "Rotate sideways|#o"
976 msgstr "Kierrä 90°|#9"
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
989 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
990 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
996 msgid "Draft mode|#o"
997 msgstr "Luonnostila|#n"
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1000 msgid "Do not unzip|#u"
1001 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1005 msgstr "Skaalaus:|#k"
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1008 msgid "Right top:|#R"
1009 msgstr "Yläoikea:|#O"
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1024 msgid "Clip to bounding box|#C"
1025 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1028 msgid "Get from file|#G"
1029 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1037 msgid "LaTeX options:|#L"
1038 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1045 msgid "Subfigure:|#S"
1046 msgstr "Alikuva:|#A"
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1057 msgid "File name:|#F"
1058 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1061 msgid "Visible space|#s"
1062 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1070 msgid "Use input|#U"
1071 msgstr "Syötä (input)|#y"
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1075 msgid "Use include|#i"
1076 msgstr "Sisällytä|#i"
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1081 msgstr "Esikatselu|#E"
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1115 msgstr "Sarakkeita:"
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1118 msgid "Vertical align:|#V"
1119 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1122 msgid "Horizontal align:|#H"
1123 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1131 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1140 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1146 msgstr "Negatiivinen|#N"
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1149 msgid "Neg Medium|#E"
1150 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1153 msgid "Neg Thick|#T"
1154 msgstr "Neg. leveä|#v"
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1161 msgid "2Quadratin|#2"
1162 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1165 msgid "Quadratin|#Q"
1166 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1174 msgstr "Keskivahva|#e"
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1189 msgstr "Muistiinpano|i"
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1197 msgid "Greyed out|#G"
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1211 msgid "Line spacing:|#s"
1212 msgstr "Rivivälit:|#R"
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1215 msgid "Maximum label width:|#M"
1216 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1219 msgid "No Indent|#d"
1220 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1242 msgstr "Keskellä|#K"
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1249 msgid "Scale & Resolution"
1250 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1254 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1258 msgstr "Antiikva:|#A"
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1261 msgid "Sans Serif:|#S"
1262 msgstr "Sans serif:|#n"
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1265 msgid "Typewriter:|#T"
1266 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1269 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1270 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1274 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1277 msgid "Screen DPI:|#D"
1278 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1283 msgstr "Pikkuruinen:"
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1303 msgstr "Tavallinen:"
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1327 msgstr "Valtavampi:"
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1334 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1335 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1338 msgid "Normal Font:|#N"
1339 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1342 msgid "Bold Font:|#B"
1343 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1346 msgid "Popup Encoding:|#P"
1347 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1350 msgid "Layout & Bindings"
1351 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1354 msgid "User Interface file:|#U"
1355 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1358 msgid "Bind file:|#f"
1359 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1362 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1363 msgid "Browse...|#w"
1364 msgstr "Selaa...|#S"
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1367 msgid "LyX objects:|#L"
1368 msgstr "LyXin osat:|#L"
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1387 msgid "Auto region delete|#A"
1388 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1391 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1392 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1395 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1396 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1399 msgid "Wheel mouse jump:"
1400 msgstr "Rullahiiren askel:"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1403 msgid "Autosave interval:"
1404 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1407 msgid "Graphics display:|#G"
1408 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1412 msgid "Instant Preview:|#p"
1413 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1417 msgid "Real name:|#R"
1418 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1422 msgid "Email address:|#E"
1423 msgstr "Palautusosoite"
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1427 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1428 msgstr "Oikoluku...|O"
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1431 msgid "Alternative language:|#a"
1432 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1435 msgid "Escape characters:|#e"
1436 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1439 msgid "Personal dictionary:|#d"
1440 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1443 msgid "Accept compound words|#w"
1444 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1447 msgid "Use input encoding|#i"
1448 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1451 msgid "Advanced Options"
1452 msgstr "Lisäasetukset"
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1457 msgstr "Käyttöliittymä"
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1460 msgid "Language Options"
1461 msgstr "Kieliasetukset"
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1465 msgstr "Paketti:|#a"
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1468 msgid "Default language:|#l"
1469 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1488 msgid "Browse...|#o"
1489 msgstr "Selaa...|#S"
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1492 msgid "RtL support|#R"
1493 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1496 msgid "Auto begin|#b"
1497 msgstr "Autom. alku|#m"
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1500 msgid "Use babel|#U"
1501 msgstr "Käytä babelia|#b"
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1504 msgid "Mark foreign|#M"
1505 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1508 msgid "Auto finish|#f"
1509 msgstr "Autom. loppu|#l"
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1516 msgid "Command start:|#s"
1517 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1520 msgid "Command end:|#e"
1521 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1524 msgid "All formats:|#l"
1525 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1534 msgid "GUI name:|#G"
1535 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1538 msgid "Shortcut:|#S"
1539 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1542 msgid "Extension:|#E"
1543 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1547 msgstr "Katselin:|#s"
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1573 msgid "All converters:|#l"
1574 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1581 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1585 msgid "Converter:|#C"
1586 msgstr "Muunnin:|#M"
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1589 msgid "Extra flags:|#E"
1590 msgstr "Lisävivut:|#i"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1594 msgid "All copiers:|#l"
1595 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1603 msgid "Default path:|#p"
1604 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1621 msgid "Template path:|#T"
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1625 msgid "Temp dir:|#d"
1626 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1629 msgid "Check last files:|#C"
1630 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1633 msgid "Last file count:|#L"
1634 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1637 msgid "Backup path:|#B"
1638 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1641 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1642 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1646 msgid "PATH prefix:|#T"
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1650 msgid "Date format:|#f"
1651 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1661 msgid "Adapt output"
1662 msgstr "Mukauta tuloste"
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1665 msgid "Printer Command and Flags"
1666 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1682 msgstr "Käänteinen:"
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1686 msgstr "Kohdetulostin:"
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1689 msgid "File extension:"
1690 msgstr "Tiedostopääte:"
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1693 msgid "Spool command:"
1694 msgstr "Jonokomento:"
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1698 msgstr "Paperityyppi:"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1702 msgstr "Parilliset sivut:"
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1706 msgstr "Parittomat sivut:"
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1710 msgstr "Järjestetty:"
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1714 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1718 msgstr "Kohdetiedosto:"
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1721 msgid "Extra options:"
1722 msgstr "Lisäasetukset:"
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1725 msgid "Spool printer prefix:"
1726 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1730 msgstr "Paperikoko:"
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1734 msgid "Plain text line length:|#A"
1735 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1738 msgid "TeX encoding:|#T"
1739 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1742 msgid "Default paper size:|#p"
1743 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1746 msgid "Outside Code Interaction"
1747 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1751 msgid "Plain text roff:|#r"
1752 msgstr "Tulostin:|#u"
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1755 msgid "Checktex:|#c"
1756 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1759 msgid "DVI paper option:|#D"
1760 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1763 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1764 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1774 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1777 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1787 msgstr "Tulosteen kohde"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1796 msgstr "Järjestetty|#r"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1799 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1803 msgid "Reverse order|#R"
1804 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1811 msgid "Odd numbered pages|#O"
1812 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1815 msgid "Even numbered pages|#E"
1816 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1820 msgstr "Tulostin:|#u"
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1832 msgstr "Järjestä|#s"
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1835 msgid "Document:|#D"
1836 msgstr "Asiakirja:|#A"
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1857 msgid "Replace with:|#w"
1858 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1862 msgstr "Etsi seuraava"
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1870 msgid "Match word|#M"
1871 msgstr "Koko sana|#n"
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1874 msgid "Replace all|#a"
1875 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1878 msgid "Search backwards|#S"
1879 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1882 msgid "Export format:|#E"
1883 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1887 msgstr "Komento:|#o"
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1895 msgstr "Tuntematon:"
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1898 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1899 msgid "Replacement:"
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1903 msgid "Suggestions:|#g"
1904 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1912 msgid "Ignore All|#g"
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1920 msgid "Append Column|#A"
1921 msgstr "Lisää sarake|#e"
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1924 msgid "Delete Column|#O"
1925 msgstr "Poista sarake|#P"
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1928 msgid "Append Row|#p"
1929 msgstr "Lisää rivi|#L"
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1932 msgid "Delete Row|#w"
1933 msgstr "Poista rivi|#t"
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1936 msgid "Set Borders|#S"
1937 msgstr "Aseta reunat|#r"
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1940 msgid "Unset Borders|#U"
1941 msgstr "Poista reunat|#n"
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1944 msgid "Longtable|#L"
1945 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1950 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1951 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1955 msgstr "Erik. taulukko"
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1960 msgstr "Vakioleveys"
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1969 msgid "H. Alignment"
1970 msgstr "Vaakatasaus"
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1973 msgid "Special column"
1974 msgstr "Erityissarake"
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1984 msgstr "Yläreuna|#Y"
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1989 msgstr "Alareuna|#A"
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2024 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2025 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2034 msgid "V. Alignment"
2035 msgstr "Pystytasaus"
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2042 msgid "Special Cell"
2043 msgstr "Erityissolu"
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2046 msgid "Special Multicolumn"
2047 msgstr "Erityinen monisarake"
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2054 msgid "Multicolumn|#M"
2055 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2058 msgid "Use Minipage|#s"
2059 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2070 msgid "Page break on the current row|#B"
2071 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2081 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2092 msgid "First Header"
2093 msgstr "1. yläotsikko"
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2101 msgstr "Viim. alaotsikko"
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2109 msgid "Border Above"
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2113 msgid "Border Below"
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2117 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2122 msgid "Show Path|#P"
2123 msgstr "Näytä polku|#p"
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2126 msgid "Run TeXhash|#T"
2127 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2130 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2132 msgstr "Avainsana:|#A"
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2143 msgid "Selection:|#S"
2144 msgstr "Valinta:|#V"
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2147 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2148 msgid "Thesaurus entries:"
2149 msgstr "Synonyymit:"
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2160 msgid "HTML type|#H"
2161 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2166 msgstr "Riviväli:|#i"
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2176 msgstr "Tulostin:|#u"
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2186 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2188 msgid "Citation Style"
2189 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2196 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2202 msgstr "Käytä &Natbibia"
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2205 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2210 msgid "&Default (numerical)"
2211 msgstr "Oletus (ulko)"
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2214 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2219 msgid "Natbib &style:"
2220 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2224 msgid "S&ectioned bibliography"
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2229 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2234 msgid "A&vailable Branches:"
2235 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2249 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2250 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2257 msgid "The available branches"
2258 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2261 msgid "(&De)activate"
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2266 msgid "Toggle the selected branch"
2267 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2271 msgid "Alter Co&lor..."
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2275 msgid "Define or change background color"
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2287 msgid "Remove the selected branch"
2288 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2296 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2297 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2304 msgid "Add a new branch to the list"
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2309 msgid "&First level"
2310 msgstr "1. yläotsikko"
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2332 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2334 msgstr "Pikkuruinen"
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2340 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2348 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2353 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2356 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2361 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2364 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2368 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2369 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2370 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2371 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2372 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2376 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2377 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2378 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2379 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2380 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2386 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2387 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2388 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2392 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2396 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2404 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2408 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2409 msgid "&Second level"
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2413 msgid "&Third level"
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2417 msgid "Fou&rth level"
2420 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2421 msgid "Document &class:"
2422 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2424 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2426 msgid "Class Settings"
2427 msgstr "Irrallisten asetukset"
2429 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2434 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2435 msgid "Postscript &driver:"
2436 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2438 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2439 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2443 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2445 msgid "&Use language's default encoding"
2446 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2448 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2452 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2454 msgid "&Quote Style:"
2455 msgstr "Lainausmerkit"
2457 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2458 msgid "MarginsModuleBase"
2461 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2463 msgid "&Default Margins"
2464 msgstr "&Oletuskieli:"
2466 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2468 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2469 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2471 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2475 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2479 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2483 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2487 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2489 msgstr "&Sivuots. väli:"
2491 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2492 msgid "Head &height:"
2493 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2495 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2497 msgstr "Alav&iiteväli:"
2499 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2501 msgid "&Use AMS math package automatically"
2502 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2504 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2506 msgid "Use AMS &math package"
2507 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2509 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2514 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2516 msgid "&List in Table of Contents"
2517 msgstr "Sisällysluettelo"
2519 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2522 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2523 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2524 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2528 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2533 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2534 msgid "Appears in TOC"
2537 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2539 msgid "Example numbering and table of contents"
2540 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2542 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2546 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2553 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2562 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2563 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2566 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2570 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2574 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2575 msgid "Page &style:"
2576 msgstr "&Sivutyyli:"
2578 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2579 msgid "Style used for the page header and footer"
2582 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2583 msgid "&Two-sided document"
2584 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2586 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2587 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2591 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2596 msgid "Version goes here"
2597 msgstr "Versio tähän"
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2600 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2636 msgid "LyX: Enter text"
2637 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2671 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2672 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
2673 #: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2685 msgid "The bibliography key"
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2696 msgid "The label as it appears in the document"
2697 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2701 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2702 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2715 msgid "Enter BibTeX database name"
2716 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2732 msgid "Available BibTeX databases"
2733 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2742 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2743 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2748 msgid "QBibtexDialogBase"
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2756 msgid "The BibTeX style"
2757 msgstr "BibTeX-tyyli"
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2761 msgstr "&Tietokannat"
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2764 msgid "BibTeX database to use"
2765 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2769 msgid "Selected BibTeX databases"
2770 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2779 msgid "Add a BibTeX database file"
2780 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2787 msgid "Remove the selected database"
2788 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2792 msgid "Choose a style file"
2793 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2797 msgid "all cited references"
2798 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2802 msgid "all uncited references"
2803 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2807 msgid "all references"
2808 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2813 msgid "This bibliography section contains..."
2814 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2822 msgid "Add bibliography to &TOC"
2823 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2826 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2827 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2831 msgid "Supported box types"
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2837 msgid "Height value"
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2842 msgid "Units of height value"
2843 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2847 msgid "Units of width value"
2848 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2886 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2893 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2894 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2895 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2896 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2904 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2910 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2918 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2919 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2925 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2933 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2941 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2948 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2949 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2954 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2955 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2959 msgid "Content hori&zontal:"
2960 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2964 msgid "Content &vertical:"
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2969 msgid "&Box vertical:"
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2973 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2974 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2975 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2981 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
2995 msgid "QBranchDialogBase"
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3000 msgid "&Available branches:"
3001 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3005 msgid "Select your branch"
3006 msgstr "Valitse edellinen merkki"
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3011 msgstr "Vaihda kieli"
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3014 msgid "Details of the change"
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3022 msgid "Accept this change"
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3031 msgid "Reject this change"
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3036 msgid "&Next change"
3037 msgstr "Ei muutosta"
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3041 msgid "Go to next change"
3042 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3046 msgid "QCharacterDialogBase"
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3056 msgstr "Kirjasinperhe"
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3061 msgstr "Kirjasinmuoto"
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3070 msgstr "Kirjasinsarja:"
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3074 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3075 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3083 msgstr "Kirjasimen väri"
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3094 msgid "Never Toggled"
3095 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3104 msgstr "Kirjasinkoko"
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3107 msgid "Always Toggled"
3108 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3112 msgid "Other font settings"
3113 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3121 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3124 msgid "toggle font on all of the above"
3125 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3129 msgid "Apply changes immediately"
3130 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3133 msgid "Apply each change automatically"
3134 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3144 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3151 msgid "Bibliography entry"
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3155 msgid "Move the selected citation down"
3156 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3159 msgid "Citations currently selected"
3160 msgstr "Valitut lähteet"
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3168 msgid "Move the selected citation up"
3169 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3187 msgid "Citation &style:"
3188 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3191 msgid "Natbib citation style to use"
3192 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3195 msgid "Force &upper case"
3196 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3199 msgid "Force upper case in citation"
3200 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3204 msgid "&Text after:"
3205 msgstr "Seuraava teksti:"
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3208 msgid "Text to place after citation"
3209 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3213 msgid "Text to place before citation"
3214 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3218 msgid "Text &before:"
3219 msgstr "Edeltävä teksti:"
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3222 msgid "&Full author list"
3223 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3226 msgid "List all authors"
3227 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3231 msgid "LyX: Add Citation"
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3236 msgid "Available bibliography keys"
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3245 msgid "Browse the available bibliography entries"
3246 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3250 msgid "Case &sensitive"
3251 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3254 msgid "Make the search case-sensitive"
3255 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3268 msgid "&Regular Expression"
3269 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3272 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3273 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3276 msgid "Left delimiter"
3277 msgstr "Vasen erotin"
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3280 msgid "Right delimiter"
3281 msgstr "Oikea erotin"
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3284 msgid "&Keep matched"
3285 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3288 msgid "Match delimiter types"
3289 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3296 msgid "Insert the delimiters"
3297 msgstr "Lisää erottimet"
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3300 msgid "Use Class Defaults"
3301 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3305 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3306 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3309 msgid "Save as Document Defaults"
3310 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3314 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3315 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3319 msgid "QERTDialogBase"
3320 msgstr "Vuoropuhelu"
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3328 msgstr "Tekstin &seassa"
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3331 msgid "Show ERT inline"
3332 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3339 msgid "Show ERT button only"
3340 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3348 msgid "Show ERT contents"
3349 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3352 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3353 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3360 msgstr "Mallip&ohja"
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3363 msgid "Available templates"
3364 msgstr "Mahdolliset mallit"
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3369 msgstr "&Luonnostila"
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3374 msgstr "Tiedostonimi"
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3385 msgid "Select a file"
3386 msgstr "Valitse tiedosto"
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3390 msgid "&Edit File..."
3391 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3394 msgid "Edit the file externally"
3395 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3406 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3407 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3418 msgid "Screen display"
3419 msgstr "Näkymä ruudulla"
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3425 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3426 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3427 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3428 #: src/lyxfont.C:516
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3436 msgstr "Mustavalkoinen"
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3442 msgstr "Harmaasävyinen"
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3447 msgstr "Esikatselu|#E"
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3451 msgid "&Show in LyX"
3452 msgstr "&Näytä LyXissä"
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3456 msgid "Display image in LyX"
3457 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3460 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3469 msgid "Angle to rotate image by"
3470 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3480 msgid "The origin of the rotation"
3481 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3489 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3496 msgid "Width of image in output"
3497 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3501 msgid "Height of image in output"
3502 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3506 msgid "&Maintain aspect ratio"
3507 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3511 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3512 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3515 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3527 msgid "&Left bottom:"
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3532 msgid "Clip to &bounding box"
3533 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3537 msgid "Clip to bounding box values"
3538 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3543 msgid "&Get from File"
3544 msgstr "&Lue tiedostosta"
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3548 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3549 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3552 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3564 msgstr "&Kuvateksti:"
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3567 msgid "QGraphicsDialogBase"
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3594 msgstr "&Muokkaa..."
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3598 msgid "File name of image"
3599 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3602 msgid "Select an image file"
3603 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3610 msgid "E&xtra options"
3611 msgstr "Lis&äasetukset"
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3618 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3619 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3622 msgid "Don't un&zip on export"
3623 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3626 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3627 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3630 msgid "LaTeX &options:"
3631 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3635 msgid "Additional LaTeX options"
3636 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3640 msgstr "&Luonnostila"
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3644 msgstr "Luonnostila"
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3648 msgstr "&Kuvateksti:"
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3652 msgid "The caption for the sub-figure"
3653 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3656 msgid "File name to include"
3657 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3660 msgid "&Include Type:"
3661 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3664 #: src/insets/insetinclude.C:284
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3669 #: src/insets/insetinclude.C:287
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3674 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3683 msgid "Load the file"
3684 msgstr "Lataa tiedosto"
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3687 msgid "&Mark spaces in output"
3688 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3691 msgid "Underline spaces in generated output"
3692 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3695 msgid "&Show preview"
3696 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3699 msgid "Show LaTeX preview"
3700 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3703 msgid "QIndexDialogBase"
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3713 msgid "Update the display"
3714 msgstr "Päivitä näyttö"
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3718 msgstr "Lisää juuri"
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3721 msgid "Insert spacing"
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3725 msgid "Set limits style"
3726 msgstr "Aseta rajatyyli"
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3729 msgid "Set math font"
3730 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3734 msgid "Insert fraction"
3735 msgstr "Lisää osamäärä"
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3739 msgid "Toggle between display and inline mode"
3740 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3743 msgid "Insert matrix"
3744 msgstr "Lisää matriisi"
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3755 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3756 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3763 msgid "Select a function or operator to insert"
3764 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3772 msgstr "Operaattorit"
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3775 msgid "Big operators"
3776 msgstr "Suuret operaattorit"
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3783 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3788 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3793 msgid "Frame decorations"
3794 msgstr "Kehyskoristeet"
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3797 msgid "Miscellaneous"
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3801 msgid "AMS operators"
3802 msgstr "AMS-operaattorit"
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3805 msgid "AMS relations"
3806 msgstr "AMS-relaatiot"
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3809 msgid "AMS negated relations"
3810 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3817 msgid "AMS Miscellaneous"
3818 msgstr "AMS-sekalaista"
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3821 msgid "Select a page of symbols"
3822 msgstr "Valitse symbolisivu"
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3825 msgid "&Detach panel"
3826 msgstr "&Irrota paneeli"
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3829 msgid "Open this panel as a separate window"
3830 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3841 msgid "Number of rows"
3842 msgstr "Rivien määrä"
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3847 msgstr "&Sarakkeita:"
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3853 msgid "Number of columns"
3854 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3858 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3859 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3863 msgid "Vertical alignment"
3864 msgstr "Pystykohdistus"
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3872 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3873 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3876 msgid "&Horizontal:"
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3881 msgid "QNoteDialogBase"
3882 msgstr "Vuoropuhelu"
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3887 msgstr "Muistiinpano"
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3890 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3891 msgid "LyX internal only"
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3900 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3901 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3909 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3911 msgid "Print as grey text"
3912 msgstr "Tulosta joka sivu"
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
3916 msgid "QParagraphDialogBase"
3917 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3920 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3930 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3931 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3936 msgid "L&ine spacing:"
3937 msgstr "Rivi&välit:"
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3949 msgid "In&dent paragraph"
3950 msgstr "yhtä kappaletta"
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3955 msgstr "Nimikeleveys"
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3959 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3964 msgid "&Longest label"
3965 msgstr "&Pisin nimike"
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3968 msgid "&roff command:"
3969 msgstr "&roff-komento:"
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3973 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3974 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3977 msgid "Output &line length:"
3978 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3982 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3983 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3995 msgid "QPrefConvertersModule"
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4003 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4012 msgid "E&xtra flag:"
4013 msgstr "Lisäli&ppu:"
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4046 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4052 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4053 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4054 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4055 "all your converters."
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4059 msgid "&Date format:"
4060 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4063 msgid "Date format for strftime output"
4064 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4067 msgid "Display &Graphics:"
4068 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4072 msgstr "Pois päältä"
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4077 msgstr "matematiikka"
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4080 msgid "Do not display"
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4085 msgid "Instant &Preview:"
4086 msgstr "&Esikatselu heti"
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4090 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4103 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4107 msgstr "P&ikanäppäin:"
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4114 msgid "&File formats"
4115 msgstr "&Tiedostomuodot"
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4134 msgid "Your E-mail address"
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4148 msgstr "&Ensimmäinen:"
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4156 msgid "Use &keyboard map"
4157 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4160 msgid "QPrefLanguageModule"
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4164 msgid "Command s&tart:"
4165 msgstr "Ko&mennon alku:"
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4168 msgid "&Default language:"
4169 msgstr "&Oletuskieli:"
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4172 msgid "Command e&nd:"
4173 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4176 msgid "Language pac&kage:"
4177 msgstr "Kieli&paketti:"
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4181 msgstr "Automaattinen al&ku"
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4186 msgstr "Käytä &Babelia"
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4193 msgid "&Right-to-left language support"
4194 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4198 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4201 msgid "Mark &foreign languages"
4202 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4205 msgid "&Reset class options when document class changes"
4206 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4209 msgid "Set class options to default on class change"
4210 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4213 msgid "External Applications"
4214 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4217 msgid "CheckTeX start options and flags"
4218 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4221 msgid "Chec&kTeX command:"
4222 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4226 msgid "BibTeX command and options"
4227 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4231 msgid "&BibTeX command:"
4232 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4236 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4237 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4241 msgid "Index command:"
4242 msgstr "Seuraava komento"
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4245 msgid "DVI viewer paper size options:"
4246 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4249 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4250 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4265 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4270 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4275 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4280 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4285 msgid "Te&X encoding:"
4286 msgstr "Te&X-merkistö:"
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4289 msgid "Default paper si&ze:"
4290 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4293 msgid "&Document templates:"
4294 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4297 msgid "&Backup directory:"
4298 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4302 msgid "&Temporary directory:"
4303 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4306 msgid "&PATH prefix:"
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4310 msgid "&Working directory:"
4311 msgstr "&Työhakemisto:"
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4314 msgid "Ly&XServer pipe:"
4315 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4318 msgid "Printer &name:"
4319 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4322 msgid "Printer co&mmand:"
4323 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4326 msgid "Name of the default printer"
4327 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4330 msgid "Adapt outp&ut"
4331 msgstr "&Mukauta tuloste"
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4334 msgid "Use printer name explicitely"
4335 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4338 msgid "Command Options"
4339 msgstr "Komentovalinnat"
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4343 msgstr "&Käänteinen:"
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4346 msgid "To p&rinter:"
4347 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4350 msgid "Paper si&ze:"
4351 msgstr "Paperik&oko:"
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4355 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4358 msgid "Spool &command:"
4359 msgstr "&Jonokomento:"
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4363 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4366 msgid "Paper t&ype:"
4367 msgstr "Pap&erityyppi:"
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4370 msgid "E&xtra options:"
4371 msgstr "Lis&äasetukset:"
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4374 msgid "Spool pref&ix:"
4375 msgstr "&Jonon etuliite:"
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4379 msgstr "&Järjestetty:"
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4382 msgid "&Even pages:"
4383 msgstr "&Parilliset sivut:"
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4386 msgid "File ex&tension:"
4387 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4391 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4398 msgid "Pa&ge range:"
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4402 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4403 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4406 msgid "Sa&ns Serif:"
4407 msgstr "Sans seri&f:"
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4410 msgid "T&ypewriter:"
4411 msgstr "&Kirjoituskone:"
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4418 msgid "Screen &DPI:"
4419 msgstr "Näytön &DPI:"
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4423 msgstr "&Suurennos-%:"
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4427 msgstr "Kirjasinkoot"
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4431 msgstr "Valtavampi:"
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4435 msgid "Spellchec&ker executable:"
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4439 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4443 msgid "Al&ternative language:"
4444 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4448 msgid "Escape cha&racters:"
4449 msgstr "L&isämerkit:"
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4453 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4455 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4459 msgid "Personal &dictionary:"
4460 msgstr "Oma sa&nasto:"
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4463 msgid "Accept compound &words"
4464 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4467 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4471 msgid "Use input encod&ing"
4472 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4475 msgid "QPrefUIModule"
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4483 msgid "&User interface file:"
4484 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4488 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4495 msgid "B&ackup documents "
4496 msgstr "&Varmuuskopiot "
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4507 msgid "&Maximum last files:"
4508 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4515 msgid "W&heel mouse scroll:"
4516 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4520 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4521 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4524 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4529 msgid "Page number to print from"
4530 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4533 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4537 msgid "Page number to print to"
4538 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4546 msgid "Print all pages"
4547 msgstr "Tulosta joka sivu"
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4554 msgid "Print &odd-numbered pages"
4555 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4558 msgid "Print &even-numbered pages"
4559 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4562 msgid "Re&verse order"
4563 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4566 msgid "Print in reverse order"
4567 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4570 msgid "Number of copies"
4571 msgstr "Kopioiden määrä"
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4578 msgid "Collate copies"
4579 msgstr "Järjestä kopiot"
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4586 msgid "Print Destination"
4587 msgstr "Tulosteen kohde"
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4595 msgid "Send output to the printer"
4596 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4599 msgid "Send output to the given printer"
4600 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4604 msgid "Send output to a file"
4605 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4609 msgid "QRefDialogBase"
4610 msgstr "Vuoropuhelu"
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4614 msgid "Update the label list"
4615 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4619 msgid "&Go to Label"
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4624 msgid "Jump to the label"
4625 msgstr "Siirry viitteeseen"
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4634 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4635 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4643 msgid "(<reference>)"
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4651 msgid "on page <page>"
4652 msgstr "sivulla <sivu>"
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4655 msgid "<reference> on page <page>"
4656 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4659 msgid "Formatted reference"
4660 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4664 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4665 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4669 msgid "Available labels"
4670 msgstr "Mahdolliset mallit"
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4675 msgstr "Otsikoitu kappale"
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4678 msgid "Replace &with:"
4679 msgstr "K&orvaava teksti:"
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4682 msgid "Match whole words onl&y"
4683 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4687 msgstr "Etsi &seuraava"
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4696 msgid "Replace &All"
4697 msgstr "Korvaa k&aikki"
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4700 msgid "Search &backwards"
4701 msgstr "Etsi e&dellinen"
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4704 msgid "QSendtoDialogBase"
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4712 msgid "&Export formats:"
4713 msgstr "&Vientimuodot:"
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4716 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4718 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4721 msgid "Available export converters"
4722 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4725 msgid "Suggestions:"
4726 msgstr "Ehdotukset:"
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4729 msgid "Replace word with current choice"
4730 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4733 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4734 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4741 msgid "Ignore this word"
4742 msgstr "Ohita tämä sana"
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4751 msgid "Ignore this word throughout this session"
4752 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4756 msgid "Proportion of document checked"
4757 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4764 msgid "Current word"
4765 msgstr "Nykyinen sana"
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4769 msgid "Unknown word:"
4770 msgstr "Tuntematon:"
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4773 msgid "Replace with selected word"
4774 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4777 msgid "&Table Settings"
4778 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4781 msgid "&Horizontal alignment:"
4782 msgstr "&Vaakatasaus:"
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4785 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4790 msgid "Horizontal alignment in column"
4791 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4795 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4796 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4800 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4801 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4805 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4806 msgstr "Kierrä &solua"
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4810 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4811 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4814 msgid "LaTe&X argument:"
4815 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4818 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4819 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4822 msgid "&Multicolumn"
4823 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4827 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4830 msgid "Column Width"
4831 msgstr "Sarakkeen leveys"
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4834 msgid "&Vertical alignment:"
4835 msgstr "&Pystytasaus:"
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4839 msgstr "Leveysyksikkö"
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4843 msgid "Fixed width of the column"
4844 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4847 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4848 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4856 msgstr "Aseta reunukset"
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4859 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4864 msgstr "Kaikki reunukset"
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4872 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4880 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4885 msgstr "Pitkä &taulukko"
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4888 msgid "&Use long table"
4889 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4892 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4893 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4901 msgstr "Ylätunniste:"
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4905 msgstr "Alatunniste:"
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4908 msgid "First header:"
4909 msgstr "1. yläotsikko:"
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4912 msgid "Last footer:"
4913 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4916 msgid "Border above"
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4920 msgid "Border below"
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4931 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4936 msgid "This row is the header of the first page"
4937 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4940 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4945 msgid "This row is the footer of the last page"
4946 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4957 msgstr "kaksinkertainen"
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4966 msgid "Don't output the last footer"
4967 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4971 msgid "Don't output the first header"
4972 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4975 msgid "Page &break on current row"
4976 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4979 msgid "Set a page break on the current row"
4980 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4983 msgid "Current cell:"
4984 msgstr "Nykyinen solu:"
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4987 msgid "Current row position"
4988 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4991 msgid "Current column position"
4992 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4995 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4996 msgid "LaTeX classes"
4997 msgstr "LaTeX-luokat"
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5000 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5001 msgid "LaTeX styles"
5002 msgstr "LaTeX-tyylit"
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5005 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5006 msgid "BibTeX styles"
5007 msgstr "BibTeX-tyylit"
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5010 msgid "Selected classes or styles"
5011 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5015 msgstr "Näytä p&olku"
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5018 msgid "Toggles view of the file list"
5019 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5022 msgid "Installed files"
5023 msgstr "Asennetut tiedostot"
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5031 msgid "Rebuild the file lists"
5032 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5040 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5042 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5046 msgid "Close this dialog"
5047 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5050 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5052 msgstr "&Avainsana:"
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5056 msgstr "Hakemistoviite"
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5063 msgid "Select a related word"
5064 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5072 msgid "The selected entry"
5073 msgstr "Valittu kohta"
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5076 msgid "Replace the entry with the selection"
5077 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5085 msgid "Contents list"
5086 msgstr "Sisällysluettelo"
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5096 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5102 msgid "Name associated with the URL"
5103 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5106 msgid "&Generate hyperlink"
5107 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5110 msgid "Output as a hyperlink ?"
5111 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5125 msgstr "P&ikanäppäin:"
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5129 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5130 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5133 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5141 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5146 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5148 msgstr "Keskisuuri väli"
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5151 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5157 msgstr "Pystytäyttö"
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5160 msgid "Supported spacing types"
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5164 msgid "Default (outer)"
5165 msgstr "Oletus (ulko)"
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5173 msgstr "Si&joittelu:"
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5179 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5181 msgid "Document Font"
5184 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5189 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5193 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5195 msgid "Separate Paragraphs With"
5196 msgstr "Kappaleina|K"
5198 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5200 msgid "&Indentation"
5203 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5205 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5206 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5208 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5210 msgid "&Vertical space"
5211 msgstr "Pystyväli:|#P"
5213 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5214 msgid "&Line spacing:"
5215 msgstr "&Rivivälit:"
5217 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5218 msgid "Two-&column document"
5219 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5221 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5223 msgid "Format text into two columns"
5224 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5227 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5228 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5229 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5230 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5231 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5232 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5233 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5234 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5235 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5236 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5237 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5238 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5240 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5241 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5242 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5243 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5244 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5246 msgstr "Perusteksti"
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5249 msgid "TheoremTemplate"
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5253 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5255 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5256 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5268 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5270 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5283 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5284 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5285 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5297 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5302 msgstr "Seurauslause"
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5306 msgid "Corollary #:"
5307 msgstr "Seurauslause"
5309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5311 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5312 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5314 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5320 msgid "Proposition #:"
5323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5325 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5326 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5327 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5333 msgid "Conjecture #:"
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5345 msgid "Criterion #:"
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5350 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5372 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5373 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5374 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5381 msgid "Definition #:"
5384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5397 msgid "Condition #:"
5400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5402 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5404 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5415 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5427 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5428 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5429 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5440 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5441 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5453 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5454 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5455 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5456 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5458 msgstr "Muistiinpano"
5460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5463 msgstr "Muistiinpano"
5465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5467 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5469 msgstr "Merkintätapa"
5471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5474 msgstr "Merkintätapa"
5476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5478 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5489 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5490 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5492 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5493 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5495 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5496 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5497 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5498 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5499 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5500 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5501 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5502 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5503 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5504 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5509 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5510 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5512 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5513 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5514 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5515 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5516 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5517 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5518 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5519 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5520 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5521 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5522 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5527 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5528 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5530 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5531 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5532 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5533 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5534 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5535 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5536 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5537 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5538 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5539 msgid "Subsubsection"
5540 msgstr "Alialikappale"
5542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5544 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5545 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5550 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5551 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5553 msgstr "Alikappale*"
5555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5556 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5557 msgid "Subsubsection*"
5558 msgstr "Alialikappale*"
5560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5561 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5562 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5563 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5564 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5565 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5567 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5569 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5571 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5572 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5573 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5574 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5576 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5577 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5578 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5580 msgstr "Tiivistelmä"
5582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5585 msgstr "Tiivistelmä"
5587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5589 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5590 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5591 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5598 msgid "Index Terms---"
5599 msgstr "Hakemistoviite"
5601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5602 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5603 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5604 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5605 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5606 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5607 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5608 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5609 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5610 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5611 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5612 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5613 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5614 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5615 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5616 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5617 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5618 msgid "Bibliography"
5621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5624 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5625 #: src/rowpainter.C:419
5629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5638 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5639 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5641 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5642 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5643 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5644 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5650 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5654 msgstr "Merkitse molemmat"
5656 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5658 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5659 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5660 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5661 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5665 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5666 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5667 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5668 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5669 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5671 msgstr "Numeroitu luettelo"
5673 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5675 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5676 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5678 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5679 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5682 msgstr "Kuvausluettelo"
5684 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5686 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5691 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5692 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5694 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5695 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5696 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5697 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5699 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5701 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5703 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5704 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5706 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5708 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5709 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5711 msgstr "Teoksen nimi"
5713 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5714 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5715 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5716 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5720 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5721 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5723 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5724 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5725 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5726 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5728 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5729 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5730 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5731 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5734 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5738 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5739 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5740 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5742 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5743 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5749 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5750 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5754 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5755 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5759 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5760 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5762 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5764 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5765 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5767 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5769 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5770 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5774 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5775 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5776 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5777 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5778 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5780 msgid "Acknowledgement"
5783 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5785 msgid "Offprint Requests to:"
5786 msgstr "Eripainokset"
5788 #: lib/layouts/aa.layout:178
5789 msgid "Correspondence to:"
5792 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5793 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5795 msgid "Acknowledgements."
5798 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5803 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5810 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5812 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5817 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5818 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5819 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5820 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5821 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5822 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5823 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5824 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5825 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5829 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5830 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5831 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5832 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5841 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5842 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5843 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5844 msgid "Acknowledgements"
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5849 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5850 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5851 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5852 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5853 #: src/output_plaintext.C:166
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5859 msgstr "Kuvan paikka"
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5863 msgstr "Taulukon paikka"
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5866 msgid "TableComments"
5867 msgstr "Huomautusluettelo"
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5871 msgstr "Viiteluettelo"
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5875 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5878 msgid "NoteToEditor"
5879 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5891 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5894 msgstr "&Tietokannat"
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5898 msgid "Subject headings:"
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5903 msgid "[Acknowledgements]"
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5911 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5913 msgid "Place Figure here:"
5914 msgstr "Kuvan paikka"
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5918 msgid "Place Table here:"
5919 msgstr "Taulukon paikka"
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5928 msgid "Note to Editor:"
5929 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5933 msgid "References. ---"
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5939 msgstr "Muistiinpano"
5941 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5945 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5949 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5961 msgstr "&Tietokannat"
5963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5964 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5971 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5975 msgstr "Seurauslause"
5977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5978 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5985 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5988 msgid "Proposition."
5991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6003 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6004 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6005 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6026 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6063 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6064 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6073 msgstr "Muistiinpano"
6075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6079 msgstr "Merkintätapa"
6081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6082 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6094 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6096 msgid "Acknowledgement."
6099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6117 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6121 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6125 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6129 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6133 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6137 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6141 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6145 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6149 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6153 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6157 msgid "Example \\arabic{example}."
6160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6161 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6165 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6169 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6173 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6177 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6181 msgid "Note \\arabic{note}."
6184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6185 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6189 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6193 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6197 msgid "Case \\arabic{case}."
6200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6201 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6204 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6205 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6207 msgid "\\arabic{section}"
6210 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6212 msgid "Chapter Exercises"
6213 msgstr "Harjoitusluku"
6215 #: lib/layouts/apa.layout:49
6217 msgstr "Oikea yläotsikko"
6219 #: lib/layouts/apa.layout:58
6221 msgid "Right header:"
6222 msgstr "Oikea yläotsikko"
6224 #: lib/layouts/apa.layout:82
6227 msgstr "Tiivistelmä: "
6229 #: lib/layouts/apa.layout:91
6231 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6233 #: lib/layouts/apa.layout:99
6235 msgid "Short title:"
6236 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6238 #: lib/layouts/apa.layout:128
6240 msgstr "Kaksi tekijää"
6242 #: lib/layouts/apa.layout:135
6243 msgid "ThreeAuthors"
6244 msgstr "Kolme tekijää"
6246 #: lib/layouts/apa.layout:142
6248 msgstr "Neljä tekijää"
6250 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6253 msgid "Affiliation:"
6256 #: lib/layouts/apa.layout:170
6257 msgid "TwoAffiliations"
6258 msgstr "Kaksi järjestöä"
6260 #: lib/layouts/apa.layout:177
6261 msgid "ThreeAffiliations"
6262 msgstr "Kolme järjestöä"
6264 #: lib/layouts/apa.layout:184
6265 msgid "FourAffiliations"
6266 msgstr "Neljä järjestöä"
6268 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6272 #: lib/layouts/apa.layout:205
6276 #: lib/layouts/apa.layout:233
6278 msgid "Acknowledgements:"
6281 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6282 #: lib/layouts/spie.layout:88
6283 msgid "Acknowledgments"
6286 #: lib/layouts/apa.layout:247
6288 msgstr "Paksu viiva"
6290 #: lib/layouts/apa.layout:257
6291 msgid "CenteredCaption"
6292 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6294 #: lib/layouts/apa.layout:265
6296 msgstr "Sovita kuva"
6298 #: lib/layouts/apa.layout:271
6300 msgstr "Sovita bittikartta"
6302 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6303 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6304 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6308 #: lib/layouts/apa.layout:329
6312 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6313 #: src/buffer_funcs.C:448
6314 msgid "(\\alph{enumii})"
6317 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6318 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6319 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6320 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6321 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6322 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6326 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6327 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6328 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6332 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6334 msgstr "Vuoropuhelu"
6336 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6340 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6344 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6345 msgid "ACT \\arabic{act}"
6348 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6352 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6353 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6356 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6360 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6365 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6369 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6370 msgid "Parenthetical"
6373 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6377 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6381 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6385 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6386 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6388 msgid "Right Address"
6389 msgstr "Oikea osoite"
6391 #: lib/layouts/chess.layout:32
6395 #: lib/layouts/chess.layout:39
6400 #: lib/layouts/chess.layout:57
6404 #: lib/layouts/chess.layout:61
6409 #: lib/layouts/chess.layout:67
6410 msgid "SubVariation"
6411 msgstr "Alimuunnelma"
6413 #: lib/layouts/chess.layout:70
6415 msgid "Subvariation:"
6416 msgstr "Alimuunnelma"
6418 #: lib/layouts/chess.layout:76
6419 msgid "SubVariation2"
6420 msgstr "Alimuunnelma 2"
6422 #: lib/layouts/chess.layout:79
6424 msgid "Subvariation(2):"
6425 msgstr "Alimuunnelma 2"
6427 #: lib/layouts/chess.layout:85
6428 msgid "SubVariation3"
6429 msgstr "Alimuunnelma 3"
6431 #: lib/layouts/chess.layout:88
6433 msgid "Subvariation(3):"
6434 msgstr "Alimuunnelma 3"
6436 #: lib/layouts/chess.layout:94
6437 msgid "SubVariation4"
6438 msgstr "Alimuunnelma 4"
6440 #: lib/layouts/chess.layout:97
6442 msgid "Subvariation(4):"
6443 msgstr "Alimuunnelma 4"
6445 #: lib/layouts/chess.layout:103
6446 msgid "SubVariation5"
6447 msgstr "Alimuunnelma 5"
6449 #: lib/layouts/chess.layout:106
6451 msgid "Subvariation(5):"
6452 msgstr "Alimuunnelma 5"
6454 #: lib/layouts/chess.layout:113
6458 #: lib/layouts/chess.layout:118
6462 #: lib/layouts/chess.layout:123
6464 msgstr "Shakkilauta"
6466 #: lib/layouts/chess.layout:127
6468 msgid "[chessboard]"
6469 msgstr "Shakkilauta"
6471 #: lib/layouts/chess.layout:136
6472 msgid "BoardCentered"
6473 msgstr "LautaKeskellä"
6475 #: lib/layouts/chess.layout:141
6476 msgid "[centered board]"
6479 #: lib/layouts/chess.layout:151
6483 #: lib/layouts/chess.layout:156
6488 #: lib/layouts/chess.layout:171
6492 #: lib/layouts/chess.layout:176
6497 #: lib/layouts/chess.layout:182
6499 msgstr "Ratsun siirto"
6501 #: lib/layouts/chess.layout:187
6504 msgstr "Ratsun siirto"
6506 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6507 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6511 #: lib/layouts/cv.layout:57
6515 #: lib/layouts/cv.layout:71
6519 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6520 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6523 msgstr "Vasen yläotsikko"
6525 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6526 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6528 msgid "Right Header"
6529 msgstr "Oikea yläotsikko"
6531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6532 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6542 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6544 msgid "Send To Address"
6545 msgstr "Lähetysosoite"
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6567 msgstr "Allekirjoitus"
6569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6571 msgid "Unterschrift:"
6572 msgstr "Allekirjoitus"
6574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6605 #: src/lengthcommon.C:48
6609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6641 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6642 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6643 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6644 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6645 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6646 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6647 msgid "Subparagraph"
6648 msgstr "Aliosakappale"
6650 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6651 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6655 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6656 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6660 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6665 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6666 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6670 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6674 #: lib/layouts/egs.layout:267
6677 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6679 #: lib/layouts/egs.layout:302
6684 #: lib/layouts/egs.layout:311
6688 #: lib/layouts/egs.layout:325
6693 #: lib/layouts/egs.layout:348
6698 #: lib/layouts/egs.layout:357
6702 #: lib/layouts/egs.layout:372
6707 #: lib/layouts/egs.layout:382
6709 msgstr "Ensimm. tekijä"
6711 #: lib/layouts/egs.layout:396
6712 msgid "1st_author_surname:"
6715 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6716 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6718 msgstr "Vastaanotettu"
6720 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6721 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6724 msgstr "Vastaanotettu"
6726 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6727 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6731 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6732 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6737 # Now this wasn't very obvious.
6738 #: lib/layouts/egs.layout:451
6740 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6742 #: lib/layouts/egs.layout:465
6743 msgid "reprint_reqs_to:"
6746 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6747 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6748 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6752 msgstr "Tiivistelmä"
6754 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6755 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6759 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6761 msgid "Author Address"
6762 msgstr "Tekijän osoite"
6764 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6766 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6772 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6774 msgid "Author Email"
6775 msgstr "Tekijän sähköposti"
6777 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6782 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6785 msgstr "Tekijän URL"
6787 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6793 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6798 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6799 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6802 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6806 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6807 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6810 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6811 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6814 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6815 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6818 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6819 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6822 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6823 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6826 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6827 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6830 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6831 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6834 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6835 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6838 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6839 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6842 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6843 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6846 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6847 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6850 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6851 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6854 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6855 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6858 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6859 msgid "Case \\arabic{case}"
6862 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6864 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6867 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6871 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6875 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6880 #: lib/layouts/foils.layout:41
6882 msgstr "Kalvon alku"
6884 #: lib/layouts/foils.layout:60
6885 msgid "ShortFoilhead"
6886 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6888 #: lib/layouts/foils.layout:66
6889 msgid "Rotatefoilhead"
6890 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6892 #: lib/layouts/foils.layout:72
6893 msgid "ShortRotatefoilhead"
6894 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6896 #: lib/layouts/foils.layout:81
6898 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6900 #: lib/layouts/foils.layout:96
6904 #: lib/layouts/foils.layout:102
6906 msgstr "Viittausluettelo"
6908 #: lib/layouts/foils.layout:117
6912 #: lib/layouts/foils.layout:163
6917 #: lib/layouts/foils.layout:172
6922 #: lib/layouts/foils.layout:181
6926 #: lib/layouts/foils.layout:185
6928 msgid "Restriction:"
6931 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6933 msgid "Left Header:"
6934 msgstr "Vasen yläotsikko"
6936 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6938 msgid "Right Header:"
6939 msgstr "Oikea yläotsikko"
6941 #: lib/layouts/foils.layout:205
6943 msgid "Right Footer"
6944 msgstr "Oikea alaotsikko"
6946 #: lib/layouts/foils.layout:209
6948 msgid "Right Footer:"
6949 msgstr "Oikea alaotsikko"
6951 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6952 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6953 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6958 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6959 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6960 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6965 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6967 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6969 msgid "Corollary #."
6970 msgstr "Seurauslause"
6972 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6973 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6975 msgid "Proposition #."
6978 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6979 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6980 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6982 msgid "Definition #."
6985 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6986 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6987 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6992 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6997 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7002 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7005 msgstr "Seurauslause*"
7007 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7009 msgid "Proposition*"
7012 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7015 msgstr "Määritelmä*"
7017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7019 msgstr "Kirjeteksti"
7021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7027 msgid "Unterschrift"
7028 msgstr "Allekirjoitus"
7030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7050 msgstr "Postitoimipaikka"
7052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7055 msgstr "Postitoimipaikka"
7057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7067 msgid "RetourAdresse"
7068 msgstr "Palautusosoite"
7070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7072 msgid "RetourAdresse:"
7073 msgstr "Palautusosoite"
7075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7077 msgstr "MeinZeichen"
7079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7081 msgid "MeinZeichen:"
7082 msgstr "MeinZeichen"
7084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7094 msgid "IhrSchreiben"
7095 msgstr "IhrSchreiben"
7097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7099 msgid "IhrSchreiben:"
7100 msgstr "IhrSchreiben"
7102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7178 msgstr "Postimerkintä"
7180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7182 msgid "Postvermerk:"
7183 msgstr "Postimerkintä"
7185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7217 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7220 msgstr "Allekirjoitus"
7222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7259 msgid "ReturnAddress"
7260 msgstr "Palautusosoite"
7262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7264 msgid "ReturnAddress:"
7265 msgstr "Palautusosoite"
7267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7287 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7292 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7305 msgstr "Pankkikoodi"
7307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7310 msgstr "Pankkikoodi"
7312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7318 msgid "BankAccount:"
7321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7322 msgid "PostalComment"
7323 msgstr "Postihuomautus"
7325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7327 msgid "PostalComment:"
7328 msgstr "Postihuomautus"
7330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7331 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7364 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7452 msgid "AddressRowA:"
7455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7462 msgid "AddressRowB:"
7465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7472 msgid "AddressRowC:"
7475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7482 msgid "AddressRowD:"
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7492 msgid "AddressRowE:"
7495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7502 msgid "AddressRowF:"
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7507 msgid "TelephoneRowA"
7510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7512 msgid "TelephoneRowA:"
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7517 msgid "TelephoneRowB"
7520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7522 msgid "TelephoneRowB:"
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7527 msgid "TelephoneRowC"
7530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7532 msgid "TelephoneRowC:"
7535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7537 msgid "TelephoneRowD"
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7542 msgid "TelephoneRowD:"
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7547 msgid "TelephoneRowE"
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7552 msgid "TelephoneRowE:"
7555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7557 msgid "TelephoneRowF"
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7562 msgid "TelephoneRowF:"
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7566 msgid "InternetRowA"
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7570 msgid "InternetRowA:"
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7574 msgid "InternetRowB"
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7578 msgid "InternetRowB:"
7581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7582 msgid "InternetRowC"
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7586 msgid "InternetRowC:"
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7590 msgid "InternetRowD"
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7594 msgid "InternetRowD:"
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7598 msgid "InternetRowE"
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7602 msgid "InternetRowE:"
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7606 msgid "InternetRowF"
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7610 msgid "InternetRowF:"
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7673 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7678 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7680 msgstr "Huomautukset"
7682 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7685 msgstr "Huomautukset"
7687 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7691 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7695 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7698 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7700 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7704 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7708 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7712 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7714 msgid "(continuing)"
7717 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7719 msgstr "Siirtyminen"
7721 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7724 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7726 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7730 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7731 msgid "INTERCUT WITH:"
7734 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7737 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7739 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7743 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7752 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7753 msgid "AddressForOffprints"
7754 msgstr "Eripainososoite"
7756 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7758 msgid "Address for Offprints:"
7759 msgstr "Eripainososoite"
7761 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7762 msgid "RunningTitle"
7763 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7765 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7766 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7768 msgid "Running title:"
7769 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7771 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7772 msgid "RunningAuthor"
7773 msgstr "Tekijä (jatko)"
7775 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7777 msgid "Running author:"
7778 msgstr "Tekijä (jatko)"
7780 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7781 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7787 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7792 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7793 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7797 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7798 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7802 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7803 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7804 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7805 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7809 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7811 msgid "Running LaTeX Title"
7812 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7814 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7817 msgstr "SIS Otsikko"
7819 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7822 msgstr "SIS Otsikko"
7824 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7826 msgid "Author Running"
7827 msgstr "Tekijä (jatko)"
7829 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7831 msgid "Author Running:"
7832 msgstr "Tekijä (jatko)"
7834 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7839 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7844 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7849 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7851 msgid "Conjecture #."
7854 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7859 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7864 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7867 msgstr "Muistiinpano"
7869 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7874 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7878 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7883 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7887 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7892 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7897 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7901 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7906 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7908 msgid "Chapterprecis"
7909 msgstr "Harjoitusluku"
7911 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7916 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7921 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7926 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7931 #: lib/layouts/paper.layout:146
7935 #: lib/layouts/paper.layout:157
7939 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7943 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7948 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7950 msgid "Electronic Address:"
7951 msgstr "Palautusosoite"
7953 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7955 msgid "acknowledgments"
7958 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7962 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7964 msgid "PACS number:"
7967 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7968 msgid "\\arabic{chapter}"
7971 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7972 msgid "\\Alph{chapter}"
7975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7976 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7978 msgstr "Otsikoitu kappale"
7980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8002 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8008 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8028 msgstr "Palautusosoite"
8030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8032 msgid "Backaddress:"
8033 msgstr "Palautusosoite"
8035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8037 msgstr "Erikoisposti"
8039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8041 msgid "Specialmail:"
8042 msgstr "Erikoisposti"
8044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8045 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8050 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8058 msgstr "Teoksen nimi"
8060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8061 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8081 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8084 msgid "Your letter of:"
8087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8102 msgid "Customer no.:"
8105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8111 msgid "Invoice no.:"
8114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8121 msgid "Next Address:"
8124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8126 msgid "Post Scriptum:"
8127 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
8129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8131 msgid "Sender Name:"
8132 msgstr "Tulostimen &nimi:"
8134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8136 msgid "SenderAddress"
8137 msgstr "Lähetysosoite"
8139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8141 msgid "Sender Address:"
8142 msgstr "Lähetysosoite"
8144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8145 msgid "Sender Phone:"
8148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8163 msgid "Sender E-Mail:"
8166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8181 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8182 msgid "LandscapeSlide"
8185 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8187 msgid "Landscape Slide"
8190 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8191 msgid "PortraitSlide"
8194 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8196 msgid "Portrait Slide"
8199 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8203 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8207 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8208 msgid "SlideHeading"
8209 msgstr "Kalvon otsikko"
8211 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8212 msgid "SlideSubHeading"
8213 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8215 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8216 msgid "ListOfSlides"
8217 msgstr "Kalvoluettelo"
8219 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8221 msgid "List Of Slides"
8222 msgstr "Kalvoluettelo"
8224 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8225 msgid "SlideContents"
8226 msgstr "Kalvon sisältö*"
8228 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8230 msgid "Slidecontents"
8231 msgstr "Kalvon sisältö*"
8233 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8234 msgid "ProgressContents"
8235 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8237 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8239 msgid "Progress Contents"
8240 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8242 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8247 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8248 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8250 msgstr "Osakappale*"
8252 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8257 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8261 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8263 msgid "AMS subject classifications."
8266 #: lib/layouts/slides.layout:103
8271 #: lib/layouts/slides.layout:125
8273 msgstr "Kalvokerros"
8275 #: lib/layouts/slides.layout:141
8277 msgid "New Overlay:"
8278 msgstr "Kalvokerros"
8280 #: lib/layouts/slides.layout:182
8285 #: lib/layouts/slides.layout:207
8286 msgid "InvisibleText"
8287 msgstr "Näkymätön_teksti"
8289 #: lib/layouts/slides.layout:215
8291 msgid "<Invisible Text Follows>"
8292 msgstr "Näkymätön_teksti"
8294 #: lib/layouts/slides.layout:232
8296 msgstr "Näkyvä teksti"
8298 #: lib/layouts/slides.layout:240
8300 msgid "<Visible Text Follows>"
8301 msgstr "Näkyvä teksti"
8303 #: lib/layouts/spie.layout:53
8305 msgstr "Tekijätiedot"
8307 #: lib/layouts/spie.layout:65
8310 msgstr "Tekijätiedot"
8312 #: lib/layouts/spie.layout:78
8316 #: lib/layouts/spie.layout:93
8317 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8320 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8325 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8326 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8329 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8331 msgid "Subsubparagraph"
8332 msgstr "Aliosakappale"
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8336 msgid "-- Header --"
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8341 msgid "Special-section"
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8346 msgid "Special-section:"
8349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8356 msgid "AGU-journal:"
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8361 msgid "Citation-number"
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8366 msgid "Citation-number:"
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8393 msgstr "Hakemistoviite"
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8397 msgid "Index-terms..."
8398 msgstr "Hakemistoviite"
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8403 msgstr "Hakemistoviite"
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8408 msgstr "Hakemistoviite"
8410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8422 msgid "Supplementary"
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8427 msgid "Supplementary..."
8430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8433 msgstr "muistiinpano"
8435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8437 msgid "Sup-mat-note:"
8438 msgstr "muistiinpano"
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8452 msgstr "Tarkastettu"
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8457 msgstr "Tarkastettu"
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8462 msgstr "Tekstin &seassa"
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8467 msgstr "Tekstin &seassa"
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8480 msgid "Published-online:"
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8484 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8494 msgid "Posting-order"
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8499 msgid "Posting-order:"
8500 msgstr "Postimerkintä"
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8509 msgstr "Parittomat sivut:"
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8544 msgstr "&Tietokannat"
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8549 msgstr "&Tietokannat"
8551 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8555 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8560 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8564 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8569 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8571 msgstr "Tekijän osoite"
8573 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8575 msgid "Author Address:"
8576 msgstr "Tekijän osoite"
8578 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8582 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8584 msgid "Slug Comment:"
8587 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8591 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8595 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8597 msgid "Table Caption"
8598 msgstr "Taulukon_teksti"
8600 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8602 msgid "TableCaption"
8603 msgstr "Taulukon_teksti"
8605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8607 msgid "Current Address"
8608 msgstr "Nykyinen osoite"
8610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8612 msgid "Current address:"
8613 msgstr "Nykyinen osoite"
8615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8617 msgid "E-mail address:"
8618 msgstr "Palautusosoite"
8620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8622 msgid "Key words and phrases:"
8625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8627 msgstr "Omistuskirjoitus"
8629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8632 msgstr "Omistuskirjoitus"
8634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8644 msgid "Subjectclass"
8647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8649 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8652 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8654 msgid "Algorithm #."
8657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8658 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8662 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8666 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8670 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8674 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8682 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8686 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8690 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8698 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8702 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8706 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8714 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8723 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8732 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8741 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8749 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8757 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8762 msgstr "Muistiinpano*"
8764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8765 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8771 msgstr "Merkintätapa"
8773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8774 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8778 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8782 msgid "Acknowledgement*"
8785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8786 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8790 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8797 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8799 msgstr "Sanatarkasti"
8801 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8805 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8806 msgid "Subparagraph*"
8807 msgstr "Aliosakappale*"
8809 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8811 msgstr "Tekijäryhmä"
8813 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8814 msgid "RevisionHistory"
8815 msgstr "Versiohistoriikki"
8817 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8819 msgid "Revision History"
8820 msgstr "Versiohistoriikki"
8822 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8826 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8827 msgid "RevisionRemark"
8828 msgstr "Versiohuomautus"
8830 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8834 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8838 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8840 msgstr "Koodinpätkä"
8842 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8843 msgid "Part \\Roman{part}"
8846 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8848 msgid "\\Alph{section}"
8851 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8852 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8855 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8856 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8859 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8861 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8862 msgstr "Aliosakappale"
8864 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8865 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8868 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8869 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8872 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8873 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8876 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8877 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8880 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8881 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8884 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8885 msgid "\\Roman{section}."
8888 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8890 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8893 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8895 msgid "\\Alph{subsection}."
8898 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8900 msgid "\\arabic{subsection}."
8901 msgstr "Alialikappale"
8903 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8905 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8906 msgstr "Alialikappale"
8908 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8910 msgid "\\alph{subsubsection}."
8911 msgstr "Alialikappale"
8913 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8915 msgid "\\alph{paragraph}."
8916 msgstr "Aliosakappale"
8918 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8923 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8925 msgstr "Lisäkappale"
8927 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8931 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8933 msgstr "Lisäkappale*"
8935 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8939 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8941 msgstr "Pienoiskappale"
8943 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8945 msgstr "Julkaisijat"
8947 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8949 msgstr "Omistuskirjoitus"
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8953 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8955 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8956 msgid "Uppertitleback"
8957 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8959 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8960 msgid "Lowertitleback"
8961 msgstr "Alatunnisteteksti"
8963 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8965 msgstr "Lisäotsikko"
8967 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8969 msgid "Captionabove"
8972 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8974 msgid "Captionbelow"
8977 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8982 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8986 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8988 msgid "List of Tables"
8989 msgstr "Luettelo: %1$s"
8991 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8995 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8997 msgid "List of Figures"
8998 msgstr "Sovita kuva"
9000 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9002 msgid "List of Algorithms"
9005 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9008 msgstr "Järjetöntä: "
9010 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9014 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9016 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9018 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9019 msgid "Headnote (optional):"
9022 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9024 msgid "Corr Author:"
9025 msgstr "Neljä tekijää"
9027 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9029 msgstr "Eripainokset"
9031 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9034 msgstr "Eripainokset"
9042 msgstr "amerikanenglanti"
9058 msgstr "valkovenäjä"
9066 msgid "Portuguese (Brazil)"
9075 msgstr "brittienglanti"
9083 msgstr "kanadanenglanti"
9087 msgid "French Canadian"
9088 msgstr "kanadanenglanti"
9139 msgid "German (new spelling)"
9161 msgstr "Leveysyksikkö"
9210 msgid "Serbo-Croatian"
9211 msgstr "serbo-kroatia"
9245 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9249 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9253 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9257 #: lib/ui/classic.ui:35
9261 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9265 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9269 #: lib/ui/classic.ui:38
9271 msgstr "Asiakirjat|A"
9273 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9277 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9281 #: lib/ui/classic.ui:48
9282 msgid "New from Template...|T"
9283 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9285 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9289 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9293 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9297 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9298 msgid "Save As...|A"
9299 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9301 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9303 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9305 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9306 msgid "Version Control|V"
9307 msgstr "Versiohallinta|r"
9309 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9313 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9317 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9319 msgstr "Tulosta...|l"
9321 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9323 msgstr "Faksaa...|F"
9325 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9329 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9330 msgid "Register...|R"
9331 msgstr "Rekisteröi...|R"
9333 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9334 msgid "Check In Changes...|I"
9335 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9337 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9338 msgid "Check Out for Edit|O"
9339 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9341 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9342 msgid "Revert to Last Version|L"
9343 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9345 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9346 msgid "Undo Last Check In|U"
9347 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9349 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9350 msgid "Show History|H"
9351 msgstr "Näytä historia|h"
9353 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9357 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9361 #: lib/ui/classic.ui:91
9363 msgstr "Tee uudelleen|d"
9365 #: lib/ui/classic.ui:93
9369 #: lib/ui/classic.ui:94
9373 #: lib/ui/classic.ui:95
9377 #: lib/ui/classic.ui:96
9378 msgid "Paste External Selection|x"
9379 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9381 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9382 msgid "Find & Replace...|F"
9383 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9385 #: lib/ui/classic.ui:100
9389 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9391 msgstr "Matematiikka|M"
9393 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9394 msgid "Spellchecker...|S"
9395 msgstr "Oikoluku...|O"
9397 #: lib/ui/classic.ui:105
9398 msgid "Thesaurus..."
9399 msgstr "Synonyymit..."
9401 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9403 msgid "Count Words|W"
9404 msgstr "Nykyinen sana"
9406 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9408 msgstr "Tarkista TeX|X"
9410 #: lib/ui/classic.ui:108
9412 msgid "Change Tracking|g"
9413 msgstr "Vaihda kieli"
9415 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9416 msgid "Preferences...|P"
9417 msgstr "Asetukset...|A"
9419 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9420 msgid "Reconfigure|R"
9421 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9423 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9425 msgid "Selection as Lines|L"
9428 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9430 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9431 msgstr "Kappaleina|K"
9433 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9434 msgid "Multicolumn|M"
9435 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9437 #: lib/ui/classic.ui:122
9439 msgstr "Viiva yllä|V"
9441 #: lib/ui/classic.ui:123
9442 msgid "Line Bottom|B"
9443 msgstr "Viiva alla|a"
9445 #: lib/ui/classic.ui:124
9447 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9449 #: lib/ui/classic.ui:125
9450 msgid "Line Right|R"
9451 msgstr "Viiva oikealla|o"
9453 #: lib/ui/classic.ui:127
9458 #: lib/ui/classic.ui:129
9460 msgstr "Lisää rivi|L"
9462 #: lib/ui/classic.ui:130
9463 msgid "Delete Row|w"
9464 msgstr "Poista rivi|r"
9466 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9468 msgstr "Kopioi rivi"
9470 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9472 msgstr "Vaihda rivit"
9474 #: lib/ui/classic.ui:134
9475 msgid "Add Column|u"
9476 msgstr "Lisää sarake|ä"
9478 #: lib/ui/classic.ui:135
9479 msgid "Delete Column|D"
9480 msgstr "Poista sarake|e"
9482 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9484 msgstr "Kopioi sarake"
9486 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9487 msgid "Swap Columns"
9488 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9490 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9495 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9500 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9505 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9508 msgstr "Yläreuna|#ä"
9510 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9515 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9518 msgstr "Alareuna|#A"
9520 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9521 msgid "Toggle Numbering|N"
9522 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9524 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9525 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9526 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9528 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9529 msgid "Change Limits Type|L"
9530 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9532 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9533 msgid "Change Formula Type|F"
9534 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9536 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9537 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9538 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9540 #: lib/ui/classic.ui:168
9544 #: lib/ui/classic.ui:170
9546 msgstr "Lisää rivi|L"
9548 #: lib/ui/classic.ui:171
9549 msgid "Delete Row|D"
9550 msgstr "Poista rivi|r"
9552 #: lib/ui/classic.ui:175
9553 msgid "Add Column|C"
9554 msgstr "Lisää sarake|ä"
9556 #: lib/ui/classic.ui:176
9557 msgid "Delete Column|e"
9558 msgstr "Poista sarake|e"
9560 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9564 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9568 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9570 msgstr "Tekstin seassa|s"
9572 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9576 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9580 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9582 msgstr "Mathematica"
9584 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9585 msgid "Maple, simplify"
9586 msgstr "Maple, simplify"
9588 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9589 msgid "Maple, factor"
9590 msgstr "Maple, factor"
9592 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9593 msgid "Maple, evalm"
9594 msgstr "Maple, evalm"
9596 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9597 msgid "Maple, evalf"
9598 msgstr "Maple, evalf"
9600 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9601 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9602 msgid "Inline Formula|I"
9603 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9605 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9606 msgid "Displayed Formula|D"
9607 msgstr "Kaavaesitys|i"
9609 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9610 msgid "Eqnarray Environment|q"
9611 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9613 #: lib/ui/classic.ui:202
9614 msgid "Align Environment|A"
9615 msgstr "Tasausympäristö|T"
9617 #: lib/ui/classic.ui:203
9618 msgid "AlignAt Environment"
9619 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9621 #: lib/ui/classic.ui:204
9623 msgid "Flalign Environment|F"
9624 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9626 #: lib/ui/classic.ui:207
9627 msgid "Gather Environment"
9628 msgstr "Koontiympäristö"
9630 #: lib/ui/classic.ui:208
9631 msgid "Multline Environment"
9632 msgstr "Moniriviympäristö"
9634 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9636 msgstr "Matematiikka|M"
9638 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9639 msgid "Special Character|S"
9640 msgstr "Erikoismerkki|E"
9642 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9644 msgid "Citation...|C"
9647 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9649 msgid "Cross-reference...|r"
9652 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9654 msgstr "Nimike...|N"
9656 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9660 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9661 msgid "Marginal Note|M"
9662 msgstr "Reunahuomautus|R"
9664 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9666 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9668 #: lib/ui/classic.ui:223
9670 msgid "Index Entry|I"
9671 msgstr "Hakemistoviite"
9673 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9677 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9679 msgstr "Muistiinpano|i"
9681 #: lib/ui/classic.ui:226
9682 msgid "Lists & TOC|O"
9685 #: lib/ui/classic.ui:228
9690 #: lib/ui/classic.ui:229
9692 msgstr "Pienoissivu|P"
9694 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9695 msgid "Graphics...|G"
9696 msgstr "Grafiikka...|G"
9698 #: lib/ui/classic.ui:231
9699 msgid "Tabular Material...|b"
9700 msgstr "Taulukko...|T"
9702 #: lib/ui/classic.ui:232
9704 msgstr "Irrallinen osa|s"
9706 #: lib/ui/classic.ui:234
9707 msgid "Include File...|d"
9708 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9710 #: lib/ui/classic.ui:235
9711 msgid "Insert File|e"
9712 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9714 #: lib/ui/classic.ui:236
9715 msgid "External Material...|x"
9716 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9718 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9719 msgid "Superscript|S"
9720 msgstr "Yläindeksi|Y"
9722 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9724 msgstr "Alaindeksi|A"
9726 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9728 msgid "Horizontal Fill|H"
9729 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9731 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9732 msgid "Hyphenation Point|P"
9733 msgstr "Tavutuskohta|T"
9735 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9736 msgid "Ligature Break|k"
9737 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9739 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9741 msgid "Protected Space|r"
9742 msgstr "Kova välilyönti|K"
9744 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9745 msgid "Inter-word Space|w"
9748 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9750 msgid "Thin Space|T"
9751 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9753 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9755 msgid "Vertical Space..."
9756 msgstr "Pystyväli:|#P"
9758 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9760 msgid "Line Break|L"
9761 msgstr "Rivinvaihto|R"
9763 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9765 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9767 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9768 msgid "End of Sentence|E"
9769 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9771 #: lib/ui/classic.ui:252
9773 msgid "Single Quote|Q"
9774 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9776 #: lib/ui/classic.ui:253
9778 msgid "Ordinary Quote|O"
9779 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9781 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9782 msgid "Menu Separator|M"
9783 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9785 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9787 msgid "Horizontal Line"
9788 msgstr "&Vaakatasaus:"
9790 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9793 msgstr "&Sivunvaihdot"
9795 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9796 msgid "Display Formula|D"
9797 msgstr "Kaavaesitys|e"
9799 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9800 msgid "Eqnarray Environment|E"
9801 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9803 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9805 msgid "AMS align Environment|a"
9806 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9808 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9809 msgid "AMS alignat Environment|t"
9810 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9812 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9813 msgid "AMS flalign Environment|f"
9814 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9816 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9818 msgid "AMS gather Environment|g"
9819 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9821 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9823 msgid "AMS multline Environment|m"
9824 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9826 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9827 msgid "Array Environment|y"
9828 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9830 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9831 msgid "Cases Environment|C"
9832 msgstr "Tapausympäristö|p"
9834 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9836 msgid "Split Environment|S"
9837 msgstr "Tasausympäristö|T"
9839 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9841 msgid "Font Change|o"
9842 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9844 #: lib/ui/classic.ui:276
9845 msgid "Math Panel|l"
9846 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9848 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9850 msgid "Math Normal Font"
9851 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9853 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9855 msgid "Math Calligraphic Family"
9856 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9858 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9860 msgid "Math Fraktur Family"
9861 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9863 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9865 msgid "Math Roman Family"
9866 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9868 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9870 msgid "Math Sans Serif Family"
9871 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9873 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9875 msgid "Math Bold Series"
9876 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9878 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9880 msgid "Text Normal Font"
9881 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9883 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9885 msgid "Text Roman Family"
9886 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9888 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9890 msgid "Text Sans Serif Family"
9891 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9893 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9895 msgid "Text Typewriter Family"
9896 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9898 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9900 msgid "Text Bold Series"
9901 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9903 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9905 msgid "Text Medium Series"
9906 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9908 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9910 msgid "Text Italic Shape"
9911 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9913 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9915 msgid "Text Small Caps Shape"
9916 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9918 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9920 msgid "Text Slanted Shape"
9921 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9923 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9925 msgid "Text Upright Shape"
9926 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9928 #: lib/ui/classic.ui:306
9929 msgid "Floatflt Figure"
9930 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9932 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9933 msgid "Table of Contents|C"
9934 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9936 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9937 msgid "Index List|I"
9938 msgstr "Hakemisto|H"
9940 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9942 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9945 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9946 msgid "LyX Document...|X"
9947 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9949 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9951 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9952 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
9954 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9956 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9957 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
9959 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9961 msgid "Track Changes|T"
9962 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9964 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9966 msgid "Merge Changes...|M"
9967 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9969 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9970 msgid "Accept All Changes|A"
9973 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9974 msgid "Reject All Changes|R"
9977 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9979 msgid "Show Changes in Output|S"
9980 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9982 #: lib/ui/classic.ui:334
9983 msgid "Character...|C"
9984 msgstr "Merkki...|M"
9986 #: lib/ui/classic.ui:335
9987 msgid "Paragraph...|P"
9988 msgstr "Kappale...|K"
9990 #: lib/ui/classic.ui:336
9991 msgid "Document...|D"
9992 msgstr "Asiakirja...|A"
9994 #: lib/ui/classic.ui:337
9995 msgid "Tabular...|T"
9996 msgstr "Taulukko...|T"
9998 #: lib/ui/classic.ui:339
9999 msgid "Emphasize Style|E"
10000 msgstr "Korostus|r"
10002 #: lib/ui/classic.ui:340
10003 msgid "Noun Style|N"
10004 msgstr "Nimityyli|N"
10006 #: lib/ui/classic.ui:341
10007 msgid "Bold Style|B"
10008 msgstr "Lihavointi|L"
10010 #: lib/ui/classic.ui:344
10011 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10012 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10014 #: lib/ui/classic.ui:345
10015 msgid "Increase Environment Depth|i"
10016 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10018 #: lib/ui/classic.ui:346
10020 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10021 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10023 #: lib/ui/classic.ui:347
10024 msgid "Start Appendix Here|S"
10025 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10027 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10028 msgid "Build Program|B"
10029 msgstr "Käännä ohjelma|K"
10031 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10035 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10037 msgid "LaTeX Log|L"
10038 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
10040 #: lib/ui/classic.ui:361
10041 msgid "TeX Information|X"
10042 msgstr "TeX-tietoja|X"
10044 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10046 msgid "Next Note|N"
10047 msgstr "Muistiinpano|i"
10049 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10051 msgid "Go to Label|L"
10054 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10055 msgid "Bookmarks|B"
10056 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10058 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10059 msgid "Save Bookmark 1|S"
10060 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10062 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10063 msgid "Save Bookmark 2"
10064 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10066 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10067 msgid "Save Bookmark 3"
10068 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
10070 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10072 msgid "Save Bookmark 4"
10073 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10075 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10077 msgid "Save Bookmark 5"
10078 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10080 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10082 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10083 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10085 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10087 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10088 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10090 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10092 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10093 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10095 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10097 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10098 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10100 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10102 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10103 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10105 #: lib/ui/classic.ui:405
10109 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10110 msgid "Introduction|I"
10111 msgstr "Johdanto|J"
10113 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10117 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10118 msgid "User's Guide|U"
10119 msgstr "Käyttöopas|K"
10121 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10122 msgid "Extended Features|E"
10123 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10125 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10126 msgid "Customization|C"
10127 msgstr "Mukauttaminen|M"
10129 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10131 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10133 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10134 msgid "Table of Contents|a"
10135 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10137 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10138 msgid "LaTeX Configuration|L"
10139 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10141 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10142 msgid "About LyX|X"
10145 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10146 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10150 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10152 msgid "Preferences..."
10153 msgstr "Asetukset...|A"
10155 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10160 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10164 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10167 msgstr "Asiakirjat|A"
10169 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10174 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10176 msgid "New from Template...|m"
10177 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10179 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10181 msgid "Open recent|t"
10182 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10184 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10187 msgstr "Tee uudelleen|d"
10189 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10190 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:829
10194 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10195 #: src/mathed/math_nestinset.C:435 src/text3.C:834
10199 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10200 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:813
10204 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10205 msgid "Paste Recent"
10208 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10210 msgid "Paste External Selection"
10211 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10213 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10215 msgid "Text Style...|S"
10216 msgstr "TeX-tyyli|X"
10218 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10220 msgid "Paragraph Settings...|P"
10221 msgstr "Kappale...|K"
10223 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10228 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10229 msgid "Rows & Cols|C"
10232 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10234 msgid "Increase List Depth|I"
10235 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10237 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10239 msgid "Decrease List Depth|D"
10240 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10242 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10244 msgid "TeX Code Settings...|C"
10245 msgstr "LaTeX-asetukset"
10247 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10249 msgid "Float Settings...|a"
10250 msgstr "Irrallisten asetukset"
10252 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10253 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10256 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10258 msgid "Note Settings...|N"
10259 msgstr "Irrallisten asetukset"
10261 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10263 msgid "Branch Settings...|B"
10264 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10266 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10268 msgid "Box Settings...|x"
10269 msgstr "Irrallisten asetukset"
10271 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10273 msgid "Table Settings...|a"
10274 msgstr "Taulukkoasetukset"
10276 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10279 msgstr "Yläreuna|#ä"
10281 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10283 msgid "Bottom Line|B"
10284 msgstr "Alareuna|#A"
10286 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10288 msgid "Left Line|L"
10289 msgstr "Vasemmalla keskellä"
10291 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10293 msgid "Right Line|R"
10296 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10299 msgstr "Lisää rivi|L"
10301 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10304 msgstr "Poista rivi|r"
10306 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10309 msgstr "Lisää sarake|ä"
10311 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10313 msgid "Delete Column"
10314 msgstr "Poista sarake|e"
10316 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10318 msgid "Add Line Above"
10319 msgstr "Reuna yllä"
10321 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10323 msgid "Add Line Below"
10324 msgstr "Reuna alla"
10326 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10327 msgid "Delete Line Above"
10330 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10332 msgid "Delete Line Below"
10333 msgstr "Poista rivi|r"
10335 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10337 msgid "Add Line to Left"
10338 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10340 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10342 msgid "Add Line to Right"
10343 msgstr "Viiva oikealla|o"
10345 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10347 msgid "Delete Line to Left"
10348 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10350 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10352 msgid "Delete Line to Right"
10353 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10355 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10357 msgid "Display Tooltips|i"
10360 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10362 msgid "Special Formatting|o"
10363 msgstr "Erityissarake"
10365 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10367 msgid "List / TOC|i"
10368 msgstr "Luettelo|o"
10370 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10373 msgstr "Irrallinen osa|s"
10375 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10379 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10381 msgid "Character Style|y"
10384 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10387 msgstr "Tiedosto|T"
10389 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10390 #: src/insets/insetbox.C:148
10394 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10396 msgid "Index Entry|d"
10397 msgstr "Hakemistoviite"
10399 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10402 msgstr "Taulukko...|T"
10404 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10409 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10410 msgid "Ordinary Quote|Q"
10411 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10413 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10415 msgid "Single Quote|S"
10416 msgstr "Yksink.|#Y"
10418 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10420 msgid "Aligned Environment"
10421 msgstr "Tasausympäristö|T"
10423 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10425 msgid "AlignedAt Environment"
10426 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10428 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10430 msgid "Gathered Environment"
10431 msgstr "Koontiympäristö"
10433 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10435 msgid "Math Panel|P"
10436 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
10438 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10440 msgid "Text Wrap Float|W"
10441 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10443 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10445 msgid "External Material...|M"
10446 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10448 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10450 msgid "Child Document...|d"
10451 msgstr "Asiakirja...|A"
10453 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10456 msgstr "Muistiinpano|i"
10458 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10463 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10464 msgid "Greyed Out|G"
10467 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10469 msgid "Change Tracking|C"
10470 msgstr "Vaihda kieli"
10472 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10474 msgid "Table of Contents|T"
10475 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10477 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10479 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10480 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10482 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10484 msgid "Start Appendix Here|A"
10485 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10487 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10489 msgid "Settings...|S"
10492 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10494 msgid "Thesaurus...|T"
10495 msgstr "Synonyymit..."
10497 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10499 msgid "TeX Information|I"
10500 msgstr "TeX-tietoja|X"
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10505 msgstr "Perusteksti"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10508 msgid "New document"
10509 msgstr "Uusi asiakirja"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10513 msgid "Open document"
10514 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10518 msgid "Save document"
10519 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10523 msgid "Print document"
10524 msgstr "Tuo asiakirja"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
10532 msgstr "Tee uudelleen"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10536 msgid "Find and replace"
10537 msgstr "Etsi ja korvaa"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10541 msgid "Toggle emphasis"
10542 msgstr "Korostus pois/päälle"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10546 msgid "Toggle noun"
10547 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10556 msgid "Insert math"
10557 msgstr "Lisää matriisi"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10561 msgid "Insert graphics"
10562 msgstr "Lisää kuva"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10565 msgid "Insert table"
10566 msgstr "Lisää taulukko"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10575 msgid "Numbered list"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10580 msgid "Itemized list"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10585 msgid "Increase depth"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10590 msgid "Decrease depth"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10595 msgid "Insert figure float"
10596 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10600 msgid "Insert table float"
10601 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10605 msgid "Insert label"
10606 msgstr "Lisää nimike"
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10610 msgid "Insert cross-reference"
10611 msgstr "Lisää viittaus"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10614 msgid "Insert citation"
10615 msgstr "Lisää lähdeviite"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10619 msgid "Insert index entry"
10620 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10624 msgid "Insert footnote"
10625 msgstr "Lisää alaviite"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10628 msgid "Insert margin note"
10629 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10633 msgid "Insert note"
10634 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10642 msgid "Insert TeX Code"
10643 msgstr "Lisää Bibtex"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10646 msgid "Include file"
10647 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10652 msgstr "LaTeX-tyylit"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10656 msgid "Paragraph settings"
10657 msgstr "Tulostusasetukset"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10660 msgid "Table of contents"
10661 msgstr "Sisällysluettelo"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10665 msgid "Check spelling"
10666 msgstr "Tarkista TeX"
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10676 msgstr "Lisää rivi|L"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10681 msgstr "Lisää sarake|ä"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10686 msgstr "Poista rivi|r"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10690 msgid "Delete column"
10691 msgstr "Poista sarake|e"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10695 msgid "Set top line"
10696 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10700 msgid "Set bottom line"
10701 msgstr "ylä/alarivi"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10705 msgid "Set left line"
10706 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10710 msgid "Set right line"
10711 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10715 msgid "Set all lines"
10716 msgstr "Aseta kaikki reunat"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10720 msgid "Unset all lines"
10721 msgstr "Poista kaikki reunat"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10726 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10730 msgid "Align center"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10735 msgid "Align right"
10736 msgstr "Tasaa oikealle|T"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10741 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10745 msgid "Align middle"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10750 msgid "Align bottom"
10751 msgstr "Pystytasaa alas"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10755 msgid "Rotate cell"
10756 msgstr "Kierrä &solua"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10760 msgid "Rotate table"
10761 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10765 msgid "Set multi-column"
10766 msgstr "Erityinen monisarake"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10770 msgstr "matematiikka"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10774 msgid "Show math panel"
10775 msgstr "Näytä p&olku"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10779 msgid "Set display mode"
10780 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10784 msgid "Insert square root"
10785 msgstr "Lisää juuri"
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10790 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10794 msgid "Insert integral"
10795 msgstr "Lisää taulukko"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10799 msgid "Insert product"
10800 msgstr "Lisää juuri"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10819 msgid "Insert cases"
10820 msgstr "Lisää taulukko"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10826 #: src/BufferView.C:243
10828 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10829 msgstr "%1$s ja %2$s"
10831 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10834 "The document %1$s is already loaded.\n"
10836 "Do you want to revert to the saved version?"
10837 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10839 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
10841 msgid "Revert to saved document?"
10842 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10844 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
10847 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10849 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10851 msgid "&Switch to document"
10852 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
10854 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10857 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10859 "Do you want to create a new document?"
10860 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10862 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10864 msgid "Create new document?"
10865 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
10867 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10872 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10877 #: src/BufferView_pimpl.C:413
10878 msgid "Formatting document..."
10879 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10881 #: src/BufferView_pimpl.C:741
10883 msgid "Saved bookmark %1$d"
10884 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
10886 #: src/BufferView_pimpl.C:774
10888 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10889 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
10891 #: src/BufferView_pimpl.C:833
10892 msgid "Select LyX document to insert"
10893 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10895 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10896 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10897 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10898 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10899 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10900 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10901 msgid "Documents|#o#O"
10902 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
10904 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
10905 msgid "Examples|#E#e"
10906 msgstr "Esimerkit|#E#e"
10908 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
10909 #: src/lyxfunc.C:1749
10911 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10912 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
10914 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
10915 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
10919 #: src/BufferView_pimpl.C:862
10921 msgid "Inserting document %1$s..."
10922 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
10924 #: src/BufferView_pimpl.C:873
10926 msgid "Document %1$s inserted."
10927 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
10929 #: src/BufferView_pimpl.C:874
10931 msgid "Could not insert document %1$s"
10932 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
10934 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
10935 msgid "No further undo information"
10936 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
10938 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
10939 msgid "No further redo information"
10940 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10942 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
10944 msgstr "Merkintä pois päältä"
10946 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
10948 msgstr "Merkintä päälle"
10950 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
10951 msgid "Mark removed"
10952 msgstr "Merkintä poistettu"
10954 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
10956 msgstr "Merkintä asetettu"
10958 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
10960 msgid "%1$d words in selection."
10961 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10963 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
10965 msgid "%1$d words in document."
10966 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10968 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
10970 msgid "One word in selection."
10971 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10973 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
10975 msgid "One word in document."
10976 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10978 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
10980 msgid "Count words"
10981 msgstr "Nykyinen sana"
10985 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10986 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
10989 msgid "ChkTeX warning id # "
10990 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
10992 #: src/CutAndPaste.C:404
10995 "Layout had to be changed from\n"
10997 "because of class conversion from\n"
11000 "Muotoilun piti muuttua\n"
11001 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
11002 "koska luokka muuttui\n"
11003 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11005 #: src/CutAndPaste.C:408
11007 msgid "Changed Layout"
11008 msgstr "Kappaleen tyyli"
11010 #: src/CutAndPaste.C:427
11013 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11016 "Muotoilun piti muuttua\n"
11017 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
11018 "koska luokka muuttui\n"
11019 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11021 #: src/CutAndPaste.C:433
11023 msgid "Undefined character style"
11058 #: src/LColor.C:100
11062 #: src/LColor.C:101
11066 #: src/LColor.C:102
11070 #: src/LColor.C:103
11074 #: src/LColor.C:104
11078 #: src/LColor.C:105
11080 msgstr "LaTeX-teksti"
11082 #: src/LColor.C:106
11083 msgid "previewed snippet"
11084 msgstr "esikatselupalanen"
11086 #: src/LColor.C:107
11088 msgstr "muistiinpano"
11090 #: src/LColor.C:108
11091 msgid "note background"
11092 msgstr "muistiinpanon tausta"
11094 #: src/LColor.C:109
11099 #: src/LColor.C:110
11101 msgid "comment background"
11102 msgstr "komento-osion tausta"
11104 #: src/LColor.C:111
11106 msgid "greyedout inset"
11107 msgstr "Osio avattiin"
11109 #: src/LColor.C:112
11111 msgid "greyedout inset background"
11112 msgstr "osion tausta"
11114 #: src/LColor.C:113
11116 msgstr "syvyyspalkki"
11118 #: src/LColor.C:114
11122 #: src/LColor.C:115
11123 msgid "command inset"
11124 msgstr "komento-osio"
11126 #: src/LColor.C:116
11127 msgid "command inset background"
11128 msgstr "komento-osion tausta"
11130 #: src/LColor.C:117
11131 msgid "command inset frame"
11132 msgstr "komento-osion kehys"
11134 #: src/LColor.C:118
11135 msgid "special character"
11136 msgstr "erikoismerkki"
11138 #: src/LColor.C:120
11139 msgid "math background"
11140 msgstr "matematiikan tausta"
11142 #: src/LColor.C:121
11143 msgid "graphics background"
11144 msgstr "grafiikan tausta"
11146 #: src/LColor.C:122
11147 msgid "Math macro background"
11148 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11150 #: src/LColor.C:123
11152 msgstr "matematiikkakehys"
11154 #: src/LColor.C:124
11156 msgstr "matematiikkarivi"
11158 #: src/LColor.C:125
11159 msgid "caption frame"
11160 msgstr "kuvatekstin kehys"
11162 #: src/LColor.C:126
11163 msgid "collapsable inset text"
11164 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11166 #: src/LColor.C:127
11167 msgid "collapsable inset frame"
11168 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11170 #: src/LColor.C:128
11171 msgid "inset background"
11172 msgstr "osion tausta"
11174 #: src/LColor.C:129
11175 msgid "inset frame"
11176 msgstr "osion kehys"
11178 #: src/LColor.C:130
11179 msgid "LaTeX error"
11180 msgstr "LaTeX-virhe"
11182 #: src/LColor.C:131
11183 msgid "end-of-line marker"
11184 msgstr "rivin lopun merkki"
11186 #: src/LColor.C:132
11188 msgid "appendix marker"
11191 #: src/LColor.C:133
11194 msgstr "Ei muutosta"
11196 #: src/LColor.C:134
11198 msgid "Deleted text"
11201 #: src/LColor.C:135
11204 msgstr "LaTeX-teksti"
11206 #: src/LColor.C:136
11207 msgid "added space markers"
11208 msgstr "lisävälin merkit"
11210 #: src/LColor.C:137
11211 msgid "top/bottom line"
11212 msgstr "ylä/alarivi"
11214 #: src/LColor.C:138
11217 msgstr "taulukkorivi"
11219 #: src/LColor.C:140
11221 msgid "table on/off line"
11222 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11224 #: src/LColor.C:142
11225 msgid "bottom area"
11228 #: src/LColor.C:143
11230 msgstr "sivunvaihto"
11232 #: src/LColor.C:144
11233 msgid "top of button"
11234 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11236 #: src/LColor.C:145
11237 msgid "bottom of button"
11238 msgstr "painikkeen alapuoli"
11240 #: src/LColor.C:146
11241 msgid "left of button"
11242 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11244 #: src/LColor.C:147
11245 msgid "right of button"
11246 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11248 #: src/LColor.C:148
11249 msgid "button background"
11250 msgstr "painikkeen tausta"
11252 #: src/LColor.C:149
11256 #: src/LColor.C:150
11262 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11263 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
11265 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11266 msgid "Running MakeIndex."
11267 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11270 msgid "Running BibTeX."
11271 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11273 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11274 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11275 msgid "No Documents Open!"
11276 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
11278 #: src/MenuBackend.C:516
11280 msgid "Plain Text as Lines"
11281 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
11283 #: src/MenuBackend.C:518
11285 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11286 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
11288 #: src/MenuBackend.C:708
11289 msgid "No Table of contents"
11290 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
11292 #: src/SpellBase.C:48
11293 msgid "Native OS API not yet supported."
11296 #: src/buffer.C:233
11298 msgid "Could not remove temporary directory"
11299 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11301 #: src/buffer.C:234
11303 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11304 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11306 #: src/buffer.C:391
11308 msgid "Unknown document class"
11309 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11311 #: src/buffer.C:392
11313 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11316 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11318 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11319 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11321 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11323 msgid "Document header error"
11324 msgstr "LaTeX-virhe"
11326 #: src/buffer.C:454
11327 msgid "\\begin_header is missing"
11330 #: src/buffer.C:469
11331 msgid "\\begin_document is missing"
11334 #: src/buffer.C:477
11336 msgid "Can't load document class"
11337 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
11339 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11341 msgid "Document could not be read"
11342 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11344 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11346 msgid "%1$s could not be read."
11347 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
11349 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11351 msgid "Document format failure"
11352 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11354 #: src/buffer.C:614
11356 msgid "%1$s is not a LyX document."
11357 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11359 #: src/buffer.C:633
11361 msgid "Conversion failed"
11362 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11364 #: src/buffer.C:634
11367 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11368 "it could not be created."
11371 #: src/buffer.C:643
11373 msgid "Conversion script not found"
11374 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11376 #: src/buffer.C:644
11379 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11380 "could not be found."
11383 #: src/buffer.C:664
11385 msgid "Conversion script failed"
11386 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11388 #: src/buffer.C:665
11391 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11395 #: src/buffer.C:680
11397 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11400 #: src/buffer.C:1137
11401 msgid "Running chktex..."
11402 msgstr "chktex on käynnissä..."
11404 #: src/buffer.C:1150
11405 msgid "chktex failure"
11408 #: src/buffer.C:1151
11410 msgid "Could not run chktex successfully."
11411 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11413 #: src/buffer_funcs.C:72
11416 "The specified document\n"
11418 "could not be read."
11419 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11421 #: src/buffer_funcs.C:74
11423 msgid "Could not read document"
11424 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11426 #: src/buffer_funcs.C:86
11429 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11431 "Recover emergency save?"
11432 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
11434 #: src/buffer_funcs.C:89
11435 msgid "Load emergency save?"
11438 #: src/buffer_funcs.C:90
11443 #: src/buffer_funcs.C:90
11445 msgid "&Load Original"
11448 #: src/buffer_funcs.C:112
11451 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11453 "Load the backup instead?"
11456 #: src/buffer_funcs.C:115
11458 msgid "Load backup?"
11461 #: src/buffer_funcs.C:116
11463 msgid "&Load backup"
11466 #: src/buffer_funcs.C:116
11468 msgid "Load &original"
11471 #: src/buffer_funcs.C:155
11473 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11474 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11476 #: src/buffer_funcs.C:157
11478 msgid "Retrieve from version control?"
11479 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11481 #: src/buffer_funcs.C:158
11486 #: src/buffer_funcs.C:190
11489 "The specified document template\n"
11491 "could not be read."
11492 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11494 #: src/buffer_funcs.C:191
11496 msgid "Could not read template"
11497 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
11499 #: src/buffer_funcs.C:445
11501 msgid "\\arabic{enumi}."
11502 msgstr "Alikappale"
11504 #: src/buffer_funcs.C:451
11505 msgid "\\roman{enumiii}."
11508 #: src/buffer_funcs.C:454
11510 msgid "\\Alph{enumiv}."
11513 #: src/buffer_funcs.C:489
11518 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11521 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11523 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11524 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11526 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
11528 msgid "Save changed document?"
11529 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
11531 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11535 #: src/bufferlist.C:304
11537 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11538 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
11540 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11541 msgid " Save seems successful. Phew."
11542 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
11544 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11545 msgid " Save failed! Trying..."
11546 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
11548 #: src/bufferlist.C:344
11549 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11550 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
11552 #: src/bufferparams.C:434
11554 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11555 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11557 #: src/bufferparams.C:436
11559 msgid "Document class not available"
11560 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11562 #: src/bufferparams.C:437
11563 msgid "LyX will not be able to produce output."
11566 #: src/bufferview_funcs.C:297
11567 msgid "No more insets"
11568 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11570 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11571 msgid "No debugging message"
11572 msgstr "Ei virheviestiä"
11574 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11575 msgid "General information"
11576 msgstr "Yleisiä tietoja"
11578 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11580 msgid "Developers' general debug messages"
11581 msgstr "Kaikki virheviestit"
11583 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11584 msgid "All debugging messages"
11585 msgstr "Kaikki virheviestit"
11587 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11589 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11590 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
11592 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11593 #: src/converter.C:501
11594 msgid "Cannot convert file"
11595 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
11597 #: src/converter.C:316
11600 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11601 "Try defining a convertor in the preferences."
11604 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11606 msgid "Executing command: "
11607 msgstr "Komento on käynnissä:"
11609 #: src/converter.C:433
11611 msgid "Build errors"
11612 msgstr "Käännösohjelma"
11614 #: src/converter.C:434
11616 msgid "There were errors during the build process."
11617 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
11619 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11621 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11622 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
11624 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11626 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11627 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11629 #: src/converter.C:503
11631 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11632 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11634 #: src/converter.C:572
11635 msgid "Running LaTeX..."
11636 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
11638 #: src/converter.C:590
11641 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11645 #: src/converter.C:593
11647 msgid "LaTeX failed"
11648 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
11650 #: src/converter.C:595
11652 msgid "Output is empty"
11655 #: src/converter.C:596
11656 msgid "An empty output file was generated."
11660 msgid "Program initialisation"
11661 msgstr "Ohjelman käynnistys"
11664 msgid "Keyboard events handling"
11665 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
11668 msgid "GUI handling"
11669 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
11673 msgid "Lyxlex grammar parser"
11674 msgstr "Lyxlex-tulkki"
11677 msgid "Configuration files reading"
11678 msgstr "Asetustiedostojen luku"
11681 msgid "Custom keyboard definition"
11682 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
11685 msgid "LaTeX generation/execution"
11686 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
11689 msgid "Math editor"
11690 msgstr "Matematiikkaeditori"
11693 msgid "Font handling"
11694 msgstr "Kirjasinten käsittely"
11697 msgid "Textclass files reading"
11698 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
11701 msgid "Version control"
11702 msgstr "Versiohallinta"
11705 msgid "External control interface"
11706 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
11709 msgid "Keep *roff temporary files"
11710 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
11713 msgid "User commands"
11714 msgstr "Käyttäjän komennot"
11717 msgid "The LyX Lexxer"
11721 msgid "Dependency information"
11722 msgstr "Riippuvuustiedot"
11729 msgid "Files used by LyX"
11730 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
11733 msgid "Workarea events"
11734 msgstr "Työalueen tapahtumat"
11737 msgid "Insettext/tabular messages"
11738 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
11741 msgid "Graphics conversion and loading"
11742 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
11746 msgid "Change tracking"
11747 msgstr "Vaihda kieli"
11751 msgid "External template/inset messages"
11752 msgstr "Erilliset ohjelmat"
11754 #: src/exporter.C:72
11757 "The file %1$s already exists.\n"
11759 "Do you want to over-write that file?"
11762 #: src/exporter.C:75
11764 msgid "Over-write file?"
11765 msgstr "&Kirjoituskone:"
11767 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
11769 msgid "&Over-write"
11770 msgstr "&Kirjoituskone:"
11772 #: src/exporter.C:77
11774 msgid "Over-write &all"
11775 msgstr "&Kirjoituskone:"
11777 #: src/exporter.C:78
11779 msgid "&Cancel export"
11782 #: src/exporter.C:127
11784 msgid "Couldn't copy file"
11785 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
11787 #: src/exporter.C:128
11789 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11792 #: src/exporter.C:158
11794 msgid "Couldn't export file"
11795 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
11797 #: src/exporter.C:159
11799 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11800 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11802 #: src/exporter.C:190
11804 msgid "File name error"
11805 msgstr "Tiedostonimi"
11807 #: src/exporter.C:191
11809 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11810 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
11812 #: src/exporter.C:221
11814 msgid "Document export cancelled."
11815 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11817 #: src/exporter.C:227
11819 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11820 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11822 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11823 msgid "Cannot view file"
11824 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
11826 #: src/format.C:230
11828 msgid "No information for viewing %1$s"
11829 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11831 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11833 msgid "Cannot edit file"
11834 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
11836 #: src/format.C:286
11838 msgid "No information for editing %1$s"
11839 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11841 #: src/frontends/LyXView.C:185
11843 msgstr " (muutettu)"
11845 #: src/frontends/LyXView.C:189
11846 msgid " (read only)"
11847 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
11849 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11850 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11851 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
11853 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11854 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11855 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
11857 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11858 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11859 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
11861 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11863 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11864 "1995-2001 LyX Team"
11866 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
11867 "1995-2001 LyX-tiimi"
11869 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11871 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11872 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11873 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11874 "any later version."
11876 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
11877 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
11878 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
11881 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11883 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11884 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11885 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11886 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11887 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11888 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11889 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11891 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
11892 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
11893 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
11894 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
11895 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
11896 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
11898 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11899 msgid "LyX Version "
11900 msgstr "LyX-versio"
11902 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11906 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11907 msgid "Library directory: "
11908 msgstr "Kirjastohakemisto:"
11910 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11911 msgid "User directory: "
11912 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
11914 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11916 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11917 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11919 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11920 msgid "Select a BibTeX database to add"
11921 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
11923 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11925 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11926 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
11928 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11929 msgid "Select a BibTeX style"
11930 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
11932 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11933 msgid "No frame drawn"
11936 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11937 msgid "Rectangular box"
11940 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11941 msgid "Oval box, thin"
11944 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11945 msgid "Oval box, thick"
11948 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11952 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11957 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11958 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11961 msgstr ", Syvyys: "
11963 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11964 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11965 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11967 msgid "Total Height"
11968 msgstr "Yläoikealla"
11970 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11971 msgid "Select external file"
11972 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
11974 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11975 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11977 msgstr "Vasen yläkulma"
11979 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11980 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11981 msgid "Bottom left"
11982 msgstr "Oikea alakulma"
11984 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11985 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11987 msgid "Baseline left"
11990 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11991 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11993 msgstr "Ylhäällä keskellä"
11995 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11996 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11997 msgid "Bottom center"
11998 msgstr "Alhaalla keskellä"
12000 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12001 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12003 msgid "Baseline center"
12006 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12007 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12009 msgstr "Yläoikealla"
12011 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12012 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12013 msgid "Bottom right"
12014 msgstr "Alaoikealla"
12016 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12017 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12019 msgid "Baseline right"
12020 msgstr "Viiva oikealla|o"
12022 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12023 msgid "Select graphics file"
12024 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
12026 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12027 msgid "Clipart|#C#c"
12028 msgstr "Leikekuva|#L#l"
12030 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12031 msgid "Select document to include"
12032 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
12034 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12036 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12037 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
12039 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12042 msgstr "LaTeX-loki"
12044 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12046 msgid "Literate Programming Build Log"
12047 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12049 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12051 msgid "lyx2lyx Error Log"
12052 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12054 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12055 msgid "Version Control Log"
12056 msgstr "Versiohallintaloki"
12058 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12059 msgid "No LaTeX log file found."
12060 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
12062 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12064 msgid "No literate programming build log file found."
12065 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
12067 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12069 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12070 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12072 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12073 msgid "No version control log file found."
12074 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12076 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12077 msgid "Choose bind file"
12078 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
12080 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12082 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12083 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
12085 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12086 msgid "Choose UI file"
12087 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
12089 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12091 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12092 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
12094 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12095 msgid "Choose keyboard map"
12096 msgstr "Valitse näppäinkartta"
12098 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12100 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12101 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
12103 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12104 msgid "Choose personal dictionary"
12105 msgstr "Valitse oma sanasto"
12107 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12112 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12113 msgid "Print to file"
12114 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12116 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12117 msgid "PostScript files (*.ps)"
12118 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
12120 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12122 msgid "Spellchecker error"
12125 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12127 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12129 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12130 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12132 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12135 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12136 "Maybe it has been killed."
12138 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12139 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12141 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12143 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12145 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12146 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12148 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12150 msgid "The spellchecker has failed"
12152 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12153 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12155 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12157 msgid "%1$d words checked."
12158 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12160 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12161 msgid "One word checked."
12162 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12164 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12166 msgid "Spelling check completed"
12167 msgstr "Oikoluku valmis! "
12169 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12170 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12171 #: src/insets/insettoc.C:42
12172 msgid "Table of Contents"
12173 msgstr "Sisällysluettelo"
12175 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12177 msgid "%1$s and %2$s"
12178 msgstr "%1$s ja %2$s"
12180 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12182 msgid "%1$s et al."
12185 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12189 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12192 msgstr "Edeltävä teksti:"
12194 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12195 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12196 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12197 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12198 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12199 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12200 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12202 msgstr "Ei muutosta"
12204 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12208 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12210 msgstr "Sans serif"
12212 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12214 msgstr "Kirjoituskone"
12216 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12218 msgstr "Keskivahva"
12220 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12224 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12228 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12232 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12236 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12240 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12244 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12248 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12252 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12254 msgstr "Alleviivaus"
12256 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12260 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12264 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12268 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12272 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12276 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12280 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12284 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12288 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12292 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12296 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12298 msgid "System files|#S#s"
12299 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
12301 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12303 msgid "User files|#U#u"
12304 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
12306 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12307 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12309 msgid "Index Entry"
12310 msgstr "Hakemistoviite"
12312 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12313 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12318 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12319 msgid "Maths Decorations & Accents"
12320 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
12322 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12324 msgstr "Binaarioperaattorit"
12326 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12328 msgid "Binary Relations"
12329 msgstr "Binaarirelaatiot"
12331 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12332 msgid "Big Operators"
12333 msgstr "Suuret operaattorit"
12335 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12337 msgstr "AMS-sekal."
12339 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12341 msgstr "AMS-nuolet"
12343 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12344 msgid "AMS Relations"
12345 msgstr "AMS-relaatiot"
12347 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12348 msgid "AMS Negated Rel"
12349 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12351 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12352 msgid "AMS Operators"
12353 msgstr "AMS-operaattorit"
12355 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12356 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12358 msgid "Box Settings"
12359 msgstr "Irrallisten asetukset"
12361 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12362 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12364 msgid "Merge Changes"
12365 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12367 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12369 msgid "Accept highlighted change?"
12370 msgstr "Hyväksy|#H"
12372 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12374 msgid "unknown author"
12375 msgstr "Tuntematon toiminto"
12377 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12379 msgid "unknown date"
12380 msgstr "Tuntematon merkintä: "
12382 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12384 msgid "Done merging changes"
12385 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12387 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12388 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12391 msgstr "TeX-tyyli|X"
12393 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12394 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12395 msgid "Document Settings"
12396 msgstr "Asiakirjan asetukset"
12398 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12399 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12401 msgid "Unavailable: %1$s"
12402 msgstr "Mahdolliset"
12404 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12407 msgstr "Pieni väli"
12409 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12411 msgid "Medium Skip"
12412 msgstr "Keskisuuri väli"
12414 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12417 msgstr "Suuri väli"
12419 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12423 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12427 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12428 msgid "US executive"
12429 msgstr "US executive"
12431 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12435 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12439 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12441 msgid "TeX Settings"
12442 msgstr "Taulukkoasetukset"
12444 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12449 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12451 msgid "*** No Errors ***"
12452 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12454 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12455 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12456 msgid "Float Settings"
12457 msgstr "Irrallisten asetukset"
12459 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12460 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12464 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12465 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12467 msgid "Child Document"
12470 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12473 msgstr "K&atselin:"
12475 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12477 msgid "Error reading file!"
12478 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12480 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12482 msgid "Math Delimiters"
12483 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12485 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12486 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12489 msgstr "Matematiikkapaneeli"
12491 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12492 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12494 msgid "Math Matrix"
12497 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12498 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12500 msgid "Note Settings"
12501 msgstr "Irrallisten asetukset"
12503 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12504 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
12506 msgid "Paragraph Settings"
12507 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12509 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12510 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
12511 msgid "Senseless with this layout!"
12512 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
12514 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
12515 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12517 msgid "Cross-reference"
12520 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
12522 msgid "No labels found."
12523 msgstr "Ei tiedostoa!"
12525 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12526 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12527 msgid "Find and Replace"
12528 msgstr "Etsi ja korvaa"
12530 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12531 msgid "Send document to command"
12532 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
12534 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12535 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12537 msgstr "Näytä tiedosto"
12539 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12540 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12542 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12543 msgid "Spellchecker"
12546 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12551 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12552 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12553 msgid "Insert Table"
12554 msgstr "Lisää taulukko"
12556 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12557 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12559 msgid "TeX Information"
12560 msgstr "TeX-tietoja|X"
12562 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12563 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
12564 msgid "*** No Lists ***"
12565 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12567 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
12569 msgid "*** No Items ***"
12570 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12572 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12574 msgid "VSpace Settings"
12575 msgstr "Taulukkoasetukset"
12577 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12578 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12579 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12584 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12587 msgstr "Perusteksti"
12589 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12594 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12599 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12604 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12609 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12614 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12619 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12620 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12621 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12625 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12626 msgid "Enter a custom bullet"
12629 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12630 msgid "Directories"
12631 msgstr "Hakemistot"
12633 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12635 msgid "Bibliography Entry Settings"
12636 msgstr "Lähdeviite"
12638 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12640 msgid "BibTeX Bibliography"
12643 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12645 msgid "Branch Settings"
12646 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12648 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12653 msgstr "yläotsikot"
12655 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12657 msgid "Change made at %1$s\n"
12660 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12661 msgid "Previous command"
12662 msgstr "Edellinen komento"
12664 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12665 msgid "Next command"
12666 msgstr "Seuraava komento"
12668 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12669 msgid "LyX: Delimiters"
12670 msgstr "LyX: Erottimet"
12672 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12673 msgid "Author-year"
12674 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12676 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12680 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12682 msgstr "``teksti''"
12684 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12686 msgstr "''teksti''"
12688 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12690 msgstr ",,teksti``"
12692 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12694 msgstr ",,teksti''"
12696 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12701 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12706 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12710 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12714 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12718 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12722 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12726 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12728 msgstr "tavallinen"
12730 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12732 msgstr "yläotsikot"
12734 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12738 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
12742 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12743 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12745 msgid "Document Class"
12746 msgstr "Asiakirja&luokka:"
12748 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12750 msgid "Text Layout"
12753 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12755 msgid "Page Layout"
12756 msgstr "Kappaleen tyyli"
12758 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12760 msgid "Page Margins"
12763 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12765 msgid "Numbering & TOC"
12766 msgstr "Numerointi"
12768 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12770 msgid "Math Options"
12771 msgstr "Irrallisten asetukset"
12773 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12775 msgid "Float Placement"
12776 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
12778 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12779 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12784 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12785 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12786 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12787 msgid "LaTeX Preamble"
12788 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
12790 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12791 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12796 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12797 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12798 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12803 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12805 msgid "TeX Code Settings"
12806 msgstr "LaTeX-asetukset"
12808 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12809 msgid "External Material"
12810 msgstr "Ulkoinen aineisto"
12812 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
12816 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12818 msgid "Math Delimiter"
12819 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12821 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12823 msgid "LyX: Math Spacing"
12824 msgstr "Matematiikkavälit"
12826 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12827 msgid "Thin space\t\\,"
12828 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12830 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12831 msgid "Medium space\t\\:"
12832 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12834 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12835 msgid "Thick space\t\\;"
12836 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12838 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12839 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12840 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
12842 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12843 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12844 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
12846 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12847 msgid "Negative space\t\\!"
12848 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12850 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12852 msgid "LyX: Math Roots"
12853 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
12855 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12856 msgid "Square root\t\\sqrt"
12857 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12859 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12860 msgid "Cube root\t\\root"
12861 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
12863 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12864 msgid "Other root\t\\root"
12865 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12867 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12869 msgid "LyX: Math Styles"
12870 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
12872 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12873 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12874 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12876 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12877 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12878 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12880 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12881 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12882 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
12884 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12885 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12886 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12888 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12890 msgid "LyX: Math Fonts"
12891 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
12893 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12894 msgid "Roman\t\\mathrm"
12895 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12897 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12898 msgid "Bold\t\\mathbf"
12899 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12901 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12902 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12905 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12907 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12908 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12910 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12911 msgid "Italic\t\\mathit"
12912 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
12914 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12915 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12916 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
12918 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12919 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12920 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
12922 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12923 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12924 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
12926 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12927 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12928 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
12930 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12931 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12932 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
12934 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12936 msgid "LyX: Insert Matrix"
12937 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
12939 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12940 msgid "Preferences"
12943 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12947 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12951 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12956 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12957 msgid "pspell (library)"
12960 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12961 msgid "aspell (library)"
12964 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12965 msgid "Look and feel"
12966 msgstr "Käyttötuntuma"
12968 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12969 msgid "User interface"
12970 msgstr "Käyttöliittymä"
12972 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12973 msgid "Screen fonts"
12974 msgstr "Näyttökirjasimet"
12976 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12981 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12983 msgstr "Näppäimistö"
12985 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12986 msgid "Language settings"
12987 msgstr "Kieliasetukset"
12989 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12994 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12997 msgstr "Etsi seuraava"
12999 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13000 msgid "Date format"
13001 msgstr "Päiväysmuoto"
13003 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13008 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13013 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13019 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13020 msgid "File formats"
13021 msgstr "Tiedostomuodot"
13023 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13028 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13034 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13035 msgid "Select a document templates directory"
13036 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13038 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13039 msgid "Select a temporary directory"
13040 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13042 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13043 msgid "Select a backups directory"
13044 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
13046 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13047 msgid "Select a document directory"
13048 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
13050 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13051 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13052 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
13054 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13056 msgid "Print Document"
13059 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13064 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13069 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13071 msgid "Jump to label"
13072 msgstr "Siirry viitteeseen"
13074 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13076 msgid "Send Document to Command"
13077 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
13079 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13080 msgid "Table Settings"
13081 msgstr "Taulukkoasetukset"
13083 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13085 msgid "Vertical Space Settings"
13086 msgstr "Taulukkoasetukset"
13088 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13090 msgid "Text Wrap Settings"
13091 msgstr "Taulukkoasetukset"
13093 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13097 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13098 msgid "Advanced Placement Options"
13099 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
13101 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13102 msgid "Use &default placement"
13103 msgstr "&Oletussijoittelu"
13105 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13106 msgid "&Top of page"
13107 msgstr "Sivun &yläosaan"
13109 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13110 msgid "&Bottom of page"
13111 msgstr "Sivun &alaosaan"
13113 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13114 msgid "&Page of floats"
13115 msgstr "&Erilliselle sivulle"
13117 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13118 msgid "&Here if possible"
13119 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
13121 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13122 msgid "Here definitely"
13123 msgstr "Tähän ehdottomasti"
13125 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13126 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13127 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
13129 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13130 msgid "&Span columns"
13131 msgstr "&Levity palstoille"
13133 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13135 msgid "&Rotate sideways"
13136 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13138 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13139 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13144 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13145 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13147 msgid "Invalid filename"
13148 msgstr "Virheellinen pituus!"
13150 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13151 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13153 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13157 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13162 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13165 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
13167 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13170 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13171 " Using black instead, sorry!"
13173 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
13174 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
13176 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13178 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13179 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
13181 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13183 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13184 msgstr "LyX: Väriä '"
13186 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13189 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13190 "Pixel [%2$s] is used."
13191 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
13193 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13195 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13196 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
13198 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13202 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13203 msgid "Key used within LyX document."
13204 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
13206 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13207 msgid "Label used for final output."
13208 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
13210 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13211 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13214 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13216 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13217 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13219 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
13220 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
13222 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13223 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13224 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
13226 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13228 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13229 "extension \".bst\" and without path."
13231 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
13232 "ja ilman hakemistonimeä."
13234 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13235 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13236 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
13238 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13240 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13241 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
13243 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13245 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13246 "in directories where TeX finds them are listed!"
13248 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
13249 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
13251 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13253 msgid "The bibliography section contains..."
13254 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13256 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13258 "Frameless: No border\n"
13259 "Boxed: Rectangular\n"
13260 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13261 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13262 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13263 "Doublebox: Double line border"
13266 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13268 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13269 "with appropriate arguments from this dialog."
13272 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13274 msgid "Invalid length!"
13275 msgstr "Virheellinen pituus!"
13277 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13279 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13280 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13282 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13283 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13286 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13287 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13288 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
13290 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13291 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13292 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
13294 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13296 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13297 "right browser window."
13299 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
13300 "nuolipainikkeita."
13302 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13305 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13306 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13307 "buttons into the left browser window."
13309 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
13310 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
13311 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
13313 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13315 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13316 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13318 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13320 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13322 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
13324 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13327 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13328 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13330 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
13331 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
13333 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13335 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13336 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13337 "sentences (Natbib)."
13339 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
13340 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
13342 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13345 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13346 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
13348 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13350 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13351 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
13353 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13354 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13355 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
13357 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13359 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13360 "\", but not \"BibTeX\"."
13362 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
13363 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
13365 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13366 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13367 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
13369 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13371 msgid "Select Color"
13374 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13378 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13382 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13384 msgid "WARNING! %1$s"
13385 msgstr "Varoitus! %1$s"
13387 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13388 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13389 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
13391 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13392 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13393 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
13395 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13397 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13400 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
13403 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13405 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13407 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
13409 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13410 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13413 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13415 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13416 "Jurabib is more common in law and humanities"
13419 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13420 msgid " Never | Automatically | Yes "
13423 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13426 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13427 "Largest | Huge | Huger "
13429 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
13430 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
13432 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13434 msgid "Enter the name of a new branch."
13435 msgstr "Anna korvaava teksti."
13437 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13439 msgid "Add a new branch to the document."
13440 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13442 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13444 msgid "Remove the selected branch from the document."
13445 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13447 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13449 msgid "Activate the selected branch for output."
13450 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
13452 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13454 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13455 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13457 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13459 msgid "Available branches for this document."
13460 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13462 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13463 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13466 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13467 msgid "Modify background color of branch inset"
13470 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13471 msgid "Background color of branch inset"
13474 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13478 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13482 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13483 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13487 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13489 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13490 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13492 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
13493 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
13495 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
13496 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13497 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
13499 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13501 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13502 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13504 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13505 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13507 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13508 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
13510 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13511 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13512 msgid "The file you want to insert."
13513 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
13515 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13516 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13517 msgid "Browse the directories."
13518 msgstr "Selaa hakemistoja."
13520 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13521 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13522 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13523 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
13525 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13526 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13527 msgid "Select display mode for this image."
13528 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
13530 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13531 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13532 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13533 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
13535 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13536 msgid "Use the document's default settings."
13537 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
13539 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13540 msgid "Enforce placement of float here."
13541 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
13543 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13544 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13545 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
13547 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13548 msgid "Try top of page."
13549 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
13551 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13552 msgid "Try bottom of page."
13553 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
13555 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13556 msgid "Put float on a separate page of floats."
13557 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
13559 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13560 msgid "Try float here."
13561 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
13563 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13564 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13565 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
13567 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13568 msgid "Span float over the columns."
13569 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
13571 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13573 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13574 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
13576 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13577 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13578 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13580 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13581 msgid "Set the image width to the inserted value."
13582 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
13584 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13586 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13587 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
13589 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13590 msgid "Set the image height to the inserted value."
13591 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
13593 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13594 msgid "Select unit for height."
13595 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
13597 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13599 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13602 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
13603 "leveyden ja korkeuden suhde."
13605 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13607 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13608 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13609 "holds the values for the bounding box."
13611 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
13612 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
13613 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
13615 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13616 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13617 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
13619 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13620 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13621 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
13623 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13624 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13625 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
13627 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13629 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13630 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13632 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
13633 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
13635 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13636 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13637 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
13639 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13640 msgid "Select unit for the bounding box values."
13641 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
13643 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13645 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13646 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13647 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13649 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
13650 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
13651 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
13653 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13654 msgid "Clip image to the bounding box values."
13655 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
13657 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13659 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13660 "negative value clockwise."
13662 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
13663 "negatiiviset myötäpäivään."
13665 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13666 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13667 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
13669 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13670 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13671 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
13673 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13674 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13675 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
13677 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13679 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13680 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13682 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
13683 "voi valita näistä välilehdistä."
13685 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13686 msgid "Bounding Box"
13687 msgstr "Rajauslaatikko"
13689 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13691 msgid "File name to include."
13692 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
13694 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13695 msgid "Browse directories for file name."
13696 msgstr "Selaa tiedostoja."
13698 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13700 msgid "Use LaTeX \\input."
13701 msgstr "Syötä (input)|#y"
13703 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13705 msgid "Use LaTeX \\include."
13706 msgstr "Sisällytä|#i"
13708 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13710 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13711 msgstr "Syötä (input)|#y"
13713 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13715 msgid "Underline spaces in generated output."
13716 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
13718 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13720 msgid "Show LaTeX preview."
13721 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
13723 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13725 msgid "Load the file."
13726 msgstr "Lataa tiedosto"
13728 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13730 msgid "Top | Middle | Bottom"
13731 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
13733 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13735 msgid "Math Spacing"
13736 msgstr "Matematiikkavälit"
13738 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13740 msgid "Math Styles & Fonts"
13741 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
13743 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
13744 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13745 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
13747 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
13748 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
13749 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
13750 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
13754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13755 msgid "Look & Feel"
13756 msgstr "Käyttötuntuma"
13758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13764 msgstr "Muuntaminen"
13766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13771 msgid "Screen Fonts"
13772 msgstr "Näyttökirjasimet"
13774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13779 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13780 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
13782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13784 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13786 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
13787 "muutoksen käyttöön."
13789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13790 msgid "GUI background"
13793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13798 msgid "GUI selection"
13799 msgstr "KL valinta"
13801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13802 msgid "GUI pointer"
13803 msgstr "KL osoitin"
13805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13807 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13808 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13811 msgid "Convert \"from\" this format"
13812 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13815 msgid "Convert \"to\" this format"
13816 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
13818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13821 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13822 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13823 "used as the path to the user/library directory."
13825 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13826 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13827 "muunnoskomennot ovat."
13829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13832 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13835 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
13836 "muuta vastaavaa.."
13838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13840 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13841 "you must then \"Apply\" the change."
13843 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13844 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13854 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13855 "must then \"Apply\" the change."
13857 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13858 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13862 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13865 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13866 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13868 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13870 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13871 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13875 msgid "Copier for this format"
13876 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13881 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13882 "the \"to\" file name.\n"
13883 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13885 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13886 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13887 "muunnoskomennot ovat."
13889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13892 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13893 "then \"Apply\" the change."
13895 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13896 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13901 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13902 "\"Apply\" the change."
13904 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13905 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13910 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13913 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13914 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13916 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13917 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13918 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
13920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13921 msgid "The format identifier."
13922 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
13924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13925 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13926 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
13928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13929 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13931 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
13933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13934 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13935 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
13937 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13938 msgid "The command used to launch the viewer application."
13939 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13943 msgid "The command used to launch the editor application."
13944 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13948 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13949 "then \"Apply\" the change."
13951 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13952 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13954 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13956 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13957 "\"Apply\" the change."
13959 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13960 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13962 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13964 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13967 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13968 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13971 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13973 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
13976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13977 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13978 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
13980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13982 msgid "Off|No math|On"
13983 msgstr "matematiikka"
13985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13986 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13987 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13990 msgid "Default path"
13991 msgstr "Oletushakemisto"
13993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13994 msgid "Template path"
13995 msgstr "Mallien hakemisto"
13997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13998 msgid "Temporary dir"
13999 msgstr "Väliaikainen hak."
14001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14003 msgstr "Viime tiedostot"
14005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14006 msgid "Backup path"
14007 msgstr "Varmuuskopiot"
14009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14010 msgid "LyX server pipes"
14011 msgstr "LyX-palvelimen putket"
14013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14014 msgid "Fonts must be positive!"
14015 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
14017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14020 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14021 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14023 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
14024 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
14026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14027 msgid " ispell | aspell "
14028 msgstr " ispell | aspell "
14030 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14031 msgid "Select for printer output."
14032 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
14034 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14035 msgid "Enter printer command."
14036 msgstr "Anna tulostuskomento."
14038 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14039 msgid "Select for file output."
14040 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
14042 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14043 msgid "Enter file name as print destination."
14044 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
14046 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14047 msgid "Select for printing all pages."
14048 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
14050 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14051 msgid "Select for printing a specific page range."
14052 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
14054 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14055 msgid "First page."
14056 msgstr "Ensimmäinen sivu."
14058 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14060 msgstr "Viimeinen sivu."
14062 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14063 msgid "Print the odd numbered pages."
14064 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
14066 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14067 msgid "Print the even numbered pages."
14068 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
14070 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14071 msgid "Number of copies to be printed."
14072 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
14074 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14075 msgid "Sort the copies."
14076 msgstr "Järjestä kopiot."
14078 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14079 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14080 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
14082 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14084 msgid "Select a document for labels."
14085 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
14087 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14089 msgid "Sort the labels alphabetically."
14090 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
14092 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14094 msgid "Go to selected label."
14095 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
14097 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14099 msgid "Update the list of labels."
14100 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
14102 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14104 msgid "Select format style of the cross-reference."
14105 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
14107 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14108 msgid "*** No labels found in document ***"
14109 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
14111 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14115 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14116 msgid "Go back to original place."
14117 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
14119 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14123 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14124 msgid "Enter the string you want to find."
14125 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
14127 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14128 msgid "Enter the replacement string."
14129 msgstr "Anna korvaava teksti."
14131 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14132 msgid "Continue to next search result."
14133 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
14135 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14136 msgid "Replace search result by replacement string."
14137 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
14139 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14140 msgid "Replace all by replacement string."
14141 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
14143 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14144 msgid "Do case sensitive search."
14145 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
14147 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14148 msgid "Search only matching words."
14149 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
14151 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14152 msgid "Search backwards."
14153 msgstr "Etsi edellinen."
14155 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14157 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14158 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
14160 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14162 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14163 "be replaced by the name of this file."
14165 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
14166 "tämän tiedoston nimellä."
14168 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14169 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14171 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
14173 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14174 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14175 msgstr "Korjausehdotuksia."
14177 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14178 msgid "Replace unknown word."
14179 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
14181 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14182 msgid "Ignore unknown word."
14183 msgstr "Ohita tuntematon sana."
14185 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14186 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14187 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
14189 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14190 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14191 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
14193 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14195 msgid "Proportion of document checked."
14196 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14198 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14200 msgstr "Sarake/Rivi"
14202 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14206 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14208 msgstr "Pitkä taulukko"
14210 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14211 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14212 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
14214 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14215 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14216 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14217 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
14219 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14221 msgid "Number of columns in the tabular."
14222 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14224 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14226 msgid "Number of rows in the tabular."
14227 msgstr "Rivien määrä"
14229 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14230 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14231 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
14233 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14235 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14236 "the corresponding LyX layout file exists."
14238 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
14239 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
14241 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14242 msgid "Show full path or only file name."
14243 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
14245 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14247 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14248 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
14250 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14251 msgid "Double click to view contents of file."
14252 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
14254 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14256 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14257 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14258 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14260 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
14261 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
14262 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
14264 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14266 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14267 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
14269 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14271 msgid "Additional vertical space."
14272 msgstr "Pystyväli:|#P"
14274 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14275 msgid "Enter width for the float."
14276 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
14278 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14280 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14281 "the left if page number is even."
14283 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
14284 "vasemmalle jos parillinen."
14286 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14288 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14289 "right if page number is even."
14291 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
14292 "ja oikealle jos parillinen."
14294 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14295 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14296 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
14298 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14299 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14300 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
14302 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14303 msgid "[End of history]"
14304 msgstr "[Historiikin loppu]"
14306 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14307 msgid "[Beginning of history]"
14308 msgstr "[Historiikin alku]"
14310 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14312 msgstr "[ei löydy]"
14314 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14315 msgid "[only completion]"
14316 msgstr "[vain täydennys]"
14318 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14319 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14321 msgid "Failed to open file."
14322 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14324 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14325 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14326 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14327 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14328 msgid "The absolute path is required."
14329 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
14331 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14332 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14333 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14334 msgid "Directory does not exist."
14335 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14337 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14338 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14339 msgid "Cannot write to this directory."
14340 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
14342 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14343 msgid "Cannot read this directory."
14344 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14346 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14347 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14348 msgid "No file input."
14349 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
14351 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14353 msgid "Directory does not exists."
14354 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14356 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14357 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14358 msgid "A file is required, not a directory."
14359 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
14361 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14362 msgid "Cannot write to this file."
14363 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
14365 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14366 msgid "Cannot read from this directory."
14367 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
14369 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14370 msgid "File does not exist."
14371 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
14373 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14374 msgid "Cannot read from this file."
14375 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
14377 #: src/importer.C:44
14379 msgid "Importing %1$s..."
14380 msgstr "Tuo: %1$s..."
14382 #: src/importer.C:62
14384 msgid "Couldn't import file"
14385 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14387 #: src/importer.C:63
14389 msgid "No information for importing the format %1$s."
14390 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14392 #: src/importer.C:84
14396 #: src/insets/insetbase.C:265
14397 msgid "Opened inset"
14398 msgstr "Osio avattiin"
14400 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14402 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14403 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14405 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14406 msgid "Export Warning!"
14409 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14411 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14412 "BibTeX will be unable to find them."
14415 #: src/insets/insetbox.C:57
14420 #: src/insets/insetbox.C:58
14423 msgstr "Parametrit"
14425 #: src/insets/insetbox.C:59
14430 #: src/insets/insetbox.C:60
14435 #: src/insets/insetbox.C:61
14439 #: src/insets/insetbox.C:62
14444 #: src/insets/insetbox.C:116
14446 msgid "Opened Box Inset"
14447 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14449 #: src/insets/insetbranch.C:72
14451 msgid "Opened Branch Inset"
14452 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14454 #: src/insets/insetbranch.C:97
14459 #: src/insets/insetcaption.C:77
14460 msgid "Opened Caption Inset"
14461 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14463 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14465 msgstr "Irrallinen"
14467 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
14469 msgid "Opened CharStyle Inset"
14470 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14472 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
14477 #: src/insets/insetenv.C:65
14479 msgid "Opened Environment Inset: "
14480 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14482 #: src/insets/insetert.C:120
14483 msgid "Opened ERT Inset"
14484 msgstr "ERT-osio avattiin"
14486 #: src/insets/insetert.C:368
14491 #: src/insets/insetexternal.C:580
14493 msgid "External template %1$s is not installed"
14494 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14496 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14497 #: src/insets/insetfloat.C:422
14499 msgstr "irrallinen: "
14501 #: src/insets/insetfloat.C:291
14502 msgid "Opened Float Inset"
14503 msgstr "Irrallinen avattu"
14505 #: src/insets/insetfloat.C:424
14507 msgid " (sideways)"
14508 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
14510 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14511 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14512 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14514 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14516 msgid "List of %1$s"
14517 msgstr "Luettelo: %1$s"
14519 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14523 #: src/insets/insetfoot.C:56
14524 msgid "Opened Footnote Inset"
14525 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14527 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14530 "Could not copy the file\n"
14532 "into the temporary directory."
14533 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
14535 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14537 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14540 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14542 msgid "Graphics file: %1$s"
14543 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14545 #: src/insets/insetinclude.C:285
14546 msgid "Verbatim Input"
14549 #: src/insets/insetinclude.C:286
14550 msgid "Verbatim Input*"
14553 #: src/insets/insetinclude.C:366
14556 "Included file `%1$s'\n"
14557 "has textclass `%2$s'\n"
14558 "while parent file has textclass `%3$s'."
14561 #: src/insets/insetinclude.C:372
14562 msgid "Different textclasses"
14565 #: src/insets/insetindex.C:39
14569 #: src/insets/insetindex.C:71
14573 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14575 msgstr "reunahuomautus"
14577 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14578 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14579 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14581 #: src/insets/insetnote.C:56
14585 #: src/insets/insetnote.C:57
14588 msgstr "Osio avattiin"
14590 #: src/insets/insetnote.C:135
14591 msgid "Opened Note Inset"
14592 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14594 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14598 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14599 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14600 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14602 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
14606 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14611 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14616 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14617 msgid "Page Number"
14618 msgstr "Sivunumero"
14620 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14624 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14625 msgid "Textual Page Number"
14626 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14628 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14630 msgstr "Tekstisivu: "
14632 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14633 msgid "Standard+Textual Page"
14634 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14636 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14638 msgstr "Viite+teksti: "
14640 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14642 msgstr "Sanallinen viite"
14644 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14645 msgid "PrettyRef: "
14646 msgstr "Hieno viite: "
14648 #: src/insets/insettabular.C:418
14650 msgid "Opened table"
14651 msgstr "Avaa tiedosto"
14653 #: src/insets/insettabular.C:1566
14655 msgid "Error setting multicolumn"
14656 msgstr "Erityinen monisarake"
14658 #: src/insets/insettabular.C:1567
14659 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14662 #: src/insets/insettext.C:228
14663 msgid "Opened Text Inset"
14664 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14666 #: src/insets/insettheorem.C:39
14670 #: src/insets/insettheorem.C:87
14671 msgid "Opened Theorem Inset"
14672 msgstr "Lauseosio avattiin"
14674 #: src/insets/insettoc.C:43
14675 msgid "Unknown toc list"
14676 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14678 #: src/insets/inseturl.C:40
14682 #: src/insets/inseturl.C:42
14686 #: src/insets/insetvspace.C:107
14688 msgid "Vertical Space"
14689 msgstr "Pystyväli:|#P"
14691 #: src/insets/insetwrap.C:60
14695 #: src/insets/insetwrap.C:189
14696 msgid "Opened Wrap Inset"
14697 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14699 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14702 msgstr " tuntematon"
14704 #: src/insets/render_graphic.C:95
14706 msgstr "Latautuu..."
14708 #: src/insets/render_graphic.C:97
14709 msgid "Converting to loadable format..."
14710 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14712 #: src/insets/render_graphic.C:99
14714 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14715 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14717 #: src/insets/render_graphic.C:101
14718 msgid "Scaling etc..."
14719 msgstr "Skaalautuu ym..."
14721 #: src/insets/render_graphic.C:103
14722 msgid "Ready to display"
14723 msgstr "Valmis näkymään"
14725 #: src/insets/render_graphic.C:105
14726 msgid "No file found!"
14727 msgstr "Ei tiedostoa!"
14729 #: src/insets/render_graphic.C:107
14730 msgid "Error converting to loadable format"
14731 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14733 #: src/insets/render_graphic.C:109
14734 msgid "Error loading file into memory"
14735 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14737 #: src/insets/render_graphic.C:111
14738 msgid "Error generating the pixmap"
14739 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14741 #: src/insets/render_graphic.C:113
14745 #: src/insets/render_preview.C:89
14747 msgid "Preview loading"
14748 msgstr "Esikatselu|#E"
14750 #: src/insets/render_preview.C:92
14752 msgid "Preview ready"
14753 msgstr "Esikatselu|#E"
14755 #: src/insets/render_preview.C:95
14757 msgid "Preview failed"
14758 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14760 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14762 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14763 msgstr "Käynnistä oikoluku."
14765 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14767 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14768 msgstr "Pysäytä oikoluku."
14770 #: src/ispell.C:246
14772 "Could not create an ispell process.\n"
14773 "You may not have the right languages installed."
14776 #: src/ispell.C:268
14778 "The ispell process returned an error.\n"
14779 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14782 #: src/ispell.C:377
14783 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14786 #: src/kbsequence.C:160
14788 msgstr " valinnat: "
14790 #: src/lengthcommon.C:47
14794 #: src/lengthcommon.C:47
14798 #: src/lengthcommon.C:47
14802 #: src/lengthcommon.C:47
14806 #: src/lengthcommon.C:47
14810 #: src/lengthcommon.C:47
14814 #: src/lengthcommon.C:48
14818 #: src/lengthcommon.C:48
14822 #: src/lengthcommon.C:48
14826 #: src/lengthcommon.C:48
14830 #: src/lengthcommon.C:48
14834 #: src/lengthcommon.C:49
14838 #: src/lengthcommon.C:49
14842 #: src/lengthcommon.C:49
14846 #: src/lengthcommon.C:49
14850 #: src/lengthcommon.C:50
14854 #: src/lengthcommon.C:50
14858 #: src/lyx_cb.C:112
14861 "The document %1$s could not be saved.\n"
14863 "Do you want to rename the document and try again?"
14864 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14866 #: src/lyx_cb.C:114
14867 msgid "Rename and save?"
14870 #: src/lyx_cb.C:115
14875 #: src/lyx_cb.C:131
14876 msgid "Choose a filename to save document as"
14877 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14879 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
14880 msgid "Templates|#T#t"
14881 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14883 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
14886 "The document %1$s already exists.\n"
14888 "Do you want to over-write that document?"
14889 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14891 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
14893 msgid "Over-write document?"
14894 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14896 #: src/lyx_cb.C:214
14898 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14899 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14901 #: src/lyx_cb.C:216
14903 msgid "Unable to remove temporary directory"
14904 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14906 #: src/lyx_cb.C:248
14908 msgid "Auto-saving %1$s"
14909 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14911 #: src/lyx_cb.C:287
14912 msgid "Autosave failed!"
14913 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14915 #: src/lyx_cb.C:313
14916 msgid "Autosaving current document..."
14917 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14919 #: src/lyx_cb.C:385
14920 msgid "Select file to insert"
14921 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14923 #: src/lyx_cb.C:404
14926 "Could not read the specified document\n"
14928 "due to the error: %2$s"
14929 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14931 #: src/lyx_cb.C:406
14933 msgid "Could not read file"
14934 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14936 #: src/lyx_cb.C:414
14939 "Could not open the specified document\n"
14941 "due to the error: %2$s"
14942 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14944 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14946 msgid "Could not open file"
14947 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14949 #: src/lyx_cb.C:445
14950 msgid "Running configure..."
14951 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14953 #: src/lyx_cb.C:455
14954 msgid "Reloading configuration..."
14955 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14957 #: src/lyx_cb.C:460
14959 msgid "System reconfigured"
14960 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14962 #: src/lyx_cb.C:461
14964 "The system has been reconfigured.\n"
14965 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14966 "updated document class specifications."
14969 #: src/lyx_main.C:110
14971 msgid "Could not read configuration file"
14972 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14974 #: src/lyx_main.C:111
14977 "Error while reading the configuration file\n"
14979 "Please check your installation."
14982 #: src/lyx_main.C:124
14983 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14984 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14986 #: src/lyx_main.C:127
14990 #: src/lyx_main.C:219
14992 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14993 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
14995 #: src/lyx_main.C:392
14999 #: src/lyx_main.C:501
15001 msgid "Could not create temporary directory"
15002 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
15004 #: src/lyx_main.C:502
15007 "Could not create a temporary directory in\n"
15008 "%1$s. Make sure that this\n"
15009 "path exists and is writable and try again."
15012 #: src/lyx_main.C:644
15014 msgid "Missing user LyX directory"
15015 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15017 #: src/lyx_main.C:645
15020 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15021 "It is needed to keep your own configuration."
15024 #: src/lyx_main.C:650
15026 msgid "&Create directory."
15027 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
15029 #: src/lyx_main.C:651
15034 #: src/lyx_main.C:652
15035 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15038 #: src/lyx_main.C:656
15040 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15041 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
15043 #: src/lyx_main.C:663
15044 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15047 #: src/lyx_main.C:813
15048 msgid "List of supported debug flags:"
15049 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
15051 #: src/lyx_main.C:817
15053 msgid "Setting debug level to %1$s"
15054 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
15056 #: src/lyx_main.C:828
15058 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15059 "Command line switches (case sensitive):\n"
15060 "\t-help summarize LyX usage\n"
15061 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15062 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15063 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15064 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15065 " select the features to debug.\n"
15066 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15067 "\t-x [--execute] command\n"
15068 " where command is a lyx command.\n"
15069 "\t-e [--export] fmt\n"
15070 " where fmt is the export format of choice.\n"
15071 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15072 " where fmt is the import format of choice\n"
15073 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15074 "\t-version summarize version and build info\n"
15075 "Check the LyX man page for more details."
15077 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15078 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15079 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15080 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15081 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15082 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
15083 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15084 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15086 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15088 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15089 "\t-x [--execute] komento\n"
15090 " suorita annettu LyXin komento.\n"
15091 "\t-e [--export] muoto\n"
15092 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15093 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15094 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15095 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15096 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15098 #: src/lyx_main.C:864
15099 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15100 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15102 #: src/lyx_main.C:874
15103 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15104 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
15106 #: src/lyx_main.C:884
15107 msgid "Missing command string after --execute switch"
15108 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15110 #: src/lyx_main.C:894
15111 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15113 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15115 #: src/lyx_main.C:906
15116 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15118 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15120 #: src/lyx_main.C:911
15121 msgid "Missing filename for --import"
15122 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15124 #: src/lyxfind.C:142
15126 msgid "Search error"
15129 #: src/lyxfind.C:142
15131 msgid "Search string is empty"
15132 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15134 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15135 msgid "String not found!"
15136 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15138 #: src/lyxfind.C:327
15139 msgid "String has been replaced."
15140 msgstr "Merkkijono korvattu."
15142 #: src/lyxfind.C:330
15143 msgid " strings have been replaced."
15144 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15146 #: src/lyxfont.C:52
15150 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15151 #: src/lyxfont.C:69
15155 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15156 #: src/lyxfont.C:69
15160 #: src/lyxfont.C:60
15164 #: src/lyxfont.C:69
15166 msgstr "Pois/päälle"
15168 #: src/lyxfont.C:510
15170 msgid "Emphasis %1$s, "
15171 msgstr "Korostus %1$s, "
15173 #: src/lyxfont.C:512
15175 msgid "Underline %1$s, "
15176 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15178 #: src/lyxfont.C:514
15180 msgid "Noun %1$s, "
15181 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15183 #: src/lyxfont.C:518
15185 msgid "Language: %1$s, "
15186 msgstr "Kieli: %1$s, "
15188 #: src/lyxfont.C:520
15190 msgid " Number %1$s"
15191 msgstr " Numero %1$s"
15193 #: src/lyxfunc.C:313
15194 msgid "Unknown function."
15195 msgstr "Tuntematon funktio."
15197 #: src/lyxfunc.C:352
15198 msgid "Nothing to do"
15199 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15201 #: src/lyxfunc.C:370
15202 msgid "Unknown action"
15203 msgstr "Tuntematon toiminto"
15205 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
15206 msgid "Command disabled"
15207 msgstr "Komento ei käytössä"
15209 #: src/lyxfunc.C:383
15210 msgid "Command not allowed without any document open"
15211 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15213 #: src/lyxfunc.C:624
15214 msgid "Document is read-only"
15215 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15217 #: src/lyxfunc.C:633
15218 msgid "This portion of the document is deleted."
15221 #: src/lyxfunc.C:654
15224 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15226 "Do you want to save the document?"
15227 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15229 #: src/lyxfunc.C:670
15232 "Could not print the document %1$s.\n"
15233 "Check that your printer is set up correctly."
15236 #: src/lyxfunc.C:673
15238 msgid "Print document failed"
15239 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15241 #: src/lyxfunc.C:692
15244 "The document could not be converted\n"
15245 "into the document class %1$s."
15246 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15248 #: src/lyxfunc.C:695
15250 msgid "Could not change class"
15251 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15253 #: src/lyxfunc.C:803
15255 msgid "Saving document %1$s..."
15256 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15258 #: src/lyxfunc.C:807
15262 #: src/lyxfunc.C:818
15265 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15266 "version of the document %1$s?"
15269 #: src/lyxfunc.C:840
15272 msgstr "Käännösloki"
15274 #: src/lyxfunc.C:845
15277 msgstr "Tarkista TeX"
15279 #: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1251
15280 msgid "Missing argument"
15281 msgstr "Argumentti puuttuu"
15283 #: src/lyxfunc.C:1026
15285 msgid "Opening help file %1$s..."
15286 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15288 #: src/lyxfunc.C:1282
15289 msgid "Opening child document "
15290 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
15292 #: src/lyxfunc.C:1361
15293 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15294 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15296 #: src/lyxfunc.C:1372
15298 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15300 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15301 "määritellä uudelleen."
15303 #: src/lyxfunc.C:1482
15305 msgid "Document defaults saved in "
15306 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15308 #: src/lyxfunc.C:1485
15310 msgid "Unable to save document defaults"
15311 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15313 #: src/lyxfunc.C:1539
15314 msgid "Converting document to new document class..."
15315 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15317 #: src/lyxfunc.C:1550
15318 msgid "Class switch"
15321 #: src/lyxfunc.C:1703
15322 msgid "Select template file"
15323 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15325 #: src/lyxfunc.C:1740
15326 msgid "Select document to open"
15327 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15329 #: src/lyxfunc.C:1781
15331 msgid "Opening document %1$s..."
15332 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15334 #: src/lyxfunc.C:1785
15336 msgid "Document %1$s opened."
15337 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15339 #: src/lyxfunc.C:1787
15341 msgid "Could not open document %1$s"
15342 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15344 #: src/lyxfunc.C:1812
15346 msgid "Select %1$s file to import"
15347 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15349 #: src/lyxfunc.C:1922
15350 msgid "Welcome to LyX!"
15351 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15353 #: src/lyxrc.C:2069
15355 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15358 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15361 #: src/lyxrc.C:2074
15363 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15365 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15367 #: src/lyxrc.C:2078
15370 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15371 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15372 "\" is specified, an internal routine is used."
15374 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15375 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15376 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15378 #: src/lyxrc.C:2082
15381 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15384 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
15385 "suurin rivipituus."
15387 #: src/lyxrc.C:2086
15389 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15390 "automatically by what you type."
15392 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15395 #: src/lyxrc.C:2090
15397 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15400 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15401 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15403 #: src/lyxrc.C:2094
15405 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15407 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15408 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15410 #: src/lyxrc.C:2101
15412 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15413 "the backup file in the same directory as the original file."
15415 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15416 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15418 #: src/lyxrc.C:2105
15420 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15421 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15424 #: src/lyxrc.C:2109
15426 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15427 "its global and local bind/ directories."
15429 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15430 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15432 #: src/lyxrc.C:2113
15433 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15434 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15436 #: src/lyxrc.C:2117
15438 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15439 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15441 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15442 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15444 #: src/lyxrc.C:2127
15446 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15447 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15449 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15450 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15452 #: src/lyxrc.C:2141
15455 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15456 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15458 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15459 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
15461 #: src/lyxrc.C:2145
15462 msgid "New documents will be assigned this language."
15463 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15465 #: src/lyxrc.C:2149
15466 msgid "Specify the default paper size."
15467 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15469 #: src/lyxrc.C:2153
15471 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15472 "shown after the change has been made.)"
15474 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15475 "uusiin valintaikkunoihin."
15477 #: src/lyxrc.C:2157
15478 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15479 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15481 #: src/lyxrc.C:2161
15483 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15484 "LyX was started from."
15486 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15489 #: src/lyxrc.C:2166
15490 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15492 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15493 "merkkien lisäksi."
15495 #: src/lyxrc.C:2170
15497 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15498 "recommended for non-English languages."
15500 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15501 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15503 #: src/lyxrc.C:2177
15505 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15506 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15507 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15510 #: src/lyxrc.C:2186
15512 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15513 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15515 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15516 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15518 #: src/lyxrc.C:2190
15519 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15520 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15522 #: src/lyxrc.C:2194
15524 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15526 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15528 #: src/lyxrc.C:2198
15530 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15531 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15533 #: src/lyxrc.C:2202
15535 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15536 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15537 "name of the second language."
15539 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15540 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15543 #: src/lyxrc.C:2206
15544 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15545 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15547 #: src/lyxrc.C:2210
15548 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15549 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15551 #: src/lyxrc.C:2214
15553 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15556 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15559 #: src/lyxrc.C:2218
15561 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15562 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15564 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15565 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15567 #: src/lyxrc.C:2222
15569 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15570 "document is the default language."
15572 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15575 #: src/lyxrc.C:2226
15576 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15577 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
15579 #: src/lyxrc.C:2230
15580 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15581 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15583 #: src/lyxrc.C:2234
15585 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15587 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15589 #: src/lyxrc.C:2238
15591 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15593 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15596 #: src/lyxrc.C:2242
15598 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15599 "variable. Use the OS native format."
15602 #: src/lyxrc.C:2249
15604 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15606 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15609 #: src/lyxrc.C:2253
15610 msgid "The bold font in the dialogs."
15611 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
15613 #: src/lyxrc.C:2257
15614 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15615 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
15617 #: src/lyxrc.C:2261
15618 msgid "The normal font in the dialogs."
15619 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
15621 #: src/lyxrc.C:2265
15622 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15623 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15625 #: src/lyxrc.C:2269
15626 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15627 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15629 #: src/lyxrc.C:2273
15630 msgid "Scale the preview size to suit."
15631 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15633 #: src/lyxrc.C:2277
15634 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15635 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15637 #: src/lyxrc.C:2281
15638 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15639 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15641 #: src/lyxrc.C:2285
15643 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15644 "environment variable PRINTER."
15646 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15647 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15649 #: src/lyxrc.C:2289
15650 msgid "The option to print only even pages."
15651 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15653 #: src/lyxrc.C:2293
15655 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15656 "the filename of the DVI file to be printed."
15658 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15659 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15661 #: src/lyxrc.C:2297
15662 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15663 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15665 #: src/lyxrc.C:2301
15666 msgid "The option to print out in landscape."
15667 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15669 #: src/lyxrc.C:2305
15670 msgid "The option to print only odd pages."
15671 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15673 #: src/lyxrc.C:2309
15674 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15676 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15679 #: src/lyxrc.C:2313
15680 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15681 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15683 #: src/lyxrc.C:2317
15684 msgid "The option to specify paper type."
15685 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15687 #: src/lyxrc.C:2321
15688 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15689 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15691 #: src/lyxrc.C:2325
15693 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15694 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15697 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15698 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15699 "annettujen valitsimien kanssa."
15701 #: src/lyxrc.C:2329
15703 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15704 "prepended along with the printer name after the spool command."
15706 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15707 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15709 #: src/lyxrc.C:2333
15710 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15711 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15713 #: src/lyxrc.C:2337
15714 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15716 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15718 #: src/lyxrc.C:2341
15720 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15722 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15724 #: src/lyxrc.C:2345
15725 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15727 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15729 #: src/lyxrc.C:2349
15731 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15733 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15736 #: src/lyxrc.C:2353
15738 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15739 "wrong, override the setting here."
15741 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15742 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15744 #: src/lyxrc.C:2357
15745 msgid "The encoding for the screen fonts."
15746 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
15748 #: src/lyxrc.C:2363
15749 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15750 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15752 #: src/lyxrc.C:2372
15754 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15755 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15756 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15758 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15759 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15760 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15761 "skaalauksen sijasta."
15763 #: src/lyxrc.C:2376
15764 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15766 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15768 #: src/lyxrc.C:2381
15771 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15772 "roughly the same size as on paper."
15774 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15775 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15777 #: src/lyxrc.C:2385
15779 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15780 "\".out\". Only for advanced users."
15782 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15783 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15785 #: src/lyxrc.C:2392
15786 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15787 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15789 #: src/lyxrc.C:2396
15791 msgid "What command runs the spellchecker?"
15792 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15794 #: src/lyxrc.C:2400
15796 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15797 "when you quit LyX."
15799 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15800 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15802 #: src/lyxrc.C:2404
15804 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15805 "value selects the directory LyX was started from."
15807 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15808 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15810 #: src/lyxrc.C:2411
15812 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15813 "will look in its global and local ui/ directories."
15815 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15816 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15818 #: src/lyxrc.C:2424
15821 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15822 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15823 "may not work with all dictionaries."
15825 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15826 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15827 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15829 #: src/lyxrc.C:2431
15830 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15832 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15833 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15835 #: src/lyxrc.C:2438
15837 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15840 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
15845 msgid "Document not saved"
15846 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15850 msgid "You must save the document before it can be registered."
15851 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15854 msgid "LyX VC: Initial description"
15855 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15858 msgid "(no initial description)"
15859 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15862 msgid "LyX VC: Log Message"
15863 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15866 msgid "(no log message)"
15867 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15872 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15875 "Do you want to revert to the saved version?"
15880 msgid "Revert to stored version of document?"
15881 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15883 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15885 msgid " Macro: %1$s: "
15886 msgstr " Makro: %s: "
15888 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
15889 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15891 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15894 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15896 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15899 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
15900 msgid "Only one row"
15903 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
15905 msgid "Only one column"
15906 msgstr "Poista sarake|e"
15908 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
15910 msgid "No hline to delete"
15911 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15913 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15914 msgid "No vline to delete"
15917 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
15919 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15922 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
15925 msgstr "Numerointi"
15927 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
15930 msgstr "Numerointi"
15932 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
15934 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15937 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
15939 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15942 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
15944 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15947 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
15948 msgid "Math editor mode"
15949 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15951 #: src/mathed/math_nestinset.C:779
15952 msgid "create new math text environment ($...$)"
15955 #: src/mathed/math_nestinset.C:782
15957 msgid "entered math text mode (textrm)"
15958 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15963 "Could not open the specified document\n"
15965 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15967 #: src/output_linuxdoc.C:79
15971 #: src/output_linuxdoc.C:79
15972 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15975 #: src/output_plaintext.C:157
15977 msgstr "Tiivistelmä: "
15979 #: src/output_plaintext.C:169
15980 msgid "References: "
15981 msgstr "Viitteet: "
15983 #: src/support/filefilterlist.C:106
15984 msgid "All files (*)"
15985 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
15987 #: src/support/package.C.in:424
15990 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15993 #: src/support/package.C.in:545
15996 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15998 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15999 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16002 #: src/support/package.C.in:630
16005 "Invalid %1$s switch.\n"
16006 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16009 #: src/support/package.C.in:656
16012 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16013 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16016 #: src/support/package.C.in:679
16019 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16020 "%2$s is not a directory."
16023 #: src/support/userinfo.C:44
16025 msgid "Unknown user"
16026 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16030 msgid "Unknown layout"
16031 msgstr "Tuntematon toiminto"
16036 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16037 "Trying to use the default instead.\n"
16042 msgid "Unknown Inset"
16043 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16047 msgid "Unknown token"
16048 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16052 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16054 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16057 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16058 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16065 # FIXME: Cannot translate properly!
16074 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16078 msgid ", Depth: %1$d"
16079 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16082 msgid ", Spacing: "
16092 msgstr ", Syvyys: "
16095 msgid ", Paragraph: "
16096 msgstr ", kappale: "
16101 msgstr ", Syvyys: "
16105 msgid ", Position: "
16109 msgid ", Boundary: "
16114 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16117 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16118 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16121 msgid "Nothing to index!"
16122 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16125 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16126 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16129 msgid "Unknown spacing argument: "
16130 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16133 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16134 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
16142 msgstr " tuntematon"
16144 #: src/text3.C:1356 src/text3.C:1368
16145 msgid "Character set"
16148 #: src/text3.C:1501
16149 msgid "Paragraph layout set"
16150 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16152 #: src/vspace.C:487
16154 msgid "Default skip"
16155 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16157 #: src/vspace.C:490
16160 msgstr "Pieni väli"
16162 #: src/vspace.C:493
16164 msgid "Medium skip"
16165 msgstr "Keskisuuri väli"
16167 #: src/vspace.C:496
16170 msgstr "Suuri väli"
16172 #: src/vspace.C:499
16174 msgid "Vertical fill"
16177 #: src/vspace.C:506
16180 msgstr "P&ikanäppäin:"
16182 #~ msgid "Spell command:|#S"
16183 #~ msgstr "Oikolukukomento:|#O"
16185 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16186 #~ msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
16189 #~ msgid "Spell-check document"
16190 #~ msgstr "Oikoluku valmis"
16193 #~ msgid "Spell-checker"
16194 #~ msgstr "Oikoluku"
16196 #~ msgid "Spell checker"
16197 #~ msgstr "Oikoluku"
16199 #~ msgid "Shows word count and progress on spell check."
16200 #~ msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
16203 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16204 #~ msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16206 #~ msgid "&Edit..."
16207 #~ msgstr "&Muokkaa..."
16210 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
16211 #~ msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
16213 #~ msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
16214 #~ msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
16216 #~ msgid "&Margins:"
16217 #~ msgstr "R&eunukset"
16220 #~ msgid "C&omment"
16221 #~ msgstr "Huomautus"
16223 #~ msgid "Small margins"
16224 #~ msgstr "Kapeat reunukset"
16226 #~ msgid "Very small margins"
16227 #~ msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
16229 #~ msgid "Very wide margins"
16230 #~ msgstr "Hyvin leveät reunukset"
16232 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16234 #~ " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "