]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
SCons: msvc does not need this /TP option any more after we rename .C => .cpp. Also...
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2007-08-05 15:31+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
104 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
105 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
110 msgid "&Close"
111 msgstr "&Sulje"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
114 msgid "LyX: Enter text"
115 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
118 msgid "&Dummy"
119 msgstr "&Testi"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
123 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
131 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
132 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
134 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
136 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
138 msgid "&OK"
139 msgstr "&OK"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
145 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
146 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096 src/LyXVC.cpp:175
147 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
148 #: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
149 msgid "&Cancel"
150 msgstr "&Peru"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
153 msgid "The bibliography key"
154 msgstr "Lähdeviitteen avain"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
157 msgid "The label as it appears in the document"
158 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
161 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
162 msgid "&Label:"
163 msgstr "&Nimike:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
166 msgid "&Key:"
167 msgstr "&Avain:"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
170 #, fuzzy
171 msgid "Citation Style"
172 msgstr "Viitet&yyli:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
175 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
176 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
179 msgid "&Jurabib"
180 msgstr "&Jurabib"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
183 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
184 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
187 #, fuzzy
188 msgid "&Natbib"
189 msgstr "Käytä &Natbibia"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
192 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
193 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
196 msgid "&Default (numerical)"
197 msgstr "Oletus (numerot)"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
200 msgid "Natbib &style:"
201 msgstr "Natbib-tyyli:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
204 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
205 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
208 msgid "S&ectioned bibliography"
209 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
212 #, fuzzy
213 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
214 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
217 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
218 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
221 msgid "&Add"
222 msgstr "&Lisää"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
225 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
226 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
227 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Peru"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
232 msgid "Enter BibTeX database name"
233 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
239 msgid "&Browse..."
240 msgstr "&Selaa..."
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
243 msgid "Add bibliography to the table of contents"
244 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
247 msgid "Add bibliography to &TOC"
248 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
255 msgid "&Content:"
256 msgstr "Sisältö:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 msgid "all cited references"
260 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
263 msgid "all uncited references"
264 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
267 msgid "all references"
268 msgstr "Kaikki viitteet"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
271 msgid "Choose a style file"
272 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
275 msgid "Remove the selected database"
276 msgstr "Poista valittu tietokanta"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
279 msgid "&Delete"
280 msgstr "&Poista"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
283 msgid "Add a BibTeX database file"
284 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
287 msgid "&Add..."
288 msgstr "&Lisää"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
291 msgid "BibTeX database to use"
292 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
295 msgid "Databa&ses"
296 msgstr "&Tietokannat"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
299 msgid "The BibTeX style"
300 msgstr "BibTeX-tyyli"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
303 msgid "St&yle"
304 msgstr "T&yyli"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
307 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
308 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
313 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
314 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
316 msgid "None"
317 msgstr "Ei mikään"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
320 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
321 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
322 msgid "Parbox"
323 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
326 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
327 msgid "Minipage"
328 msgstr "Pienoissivu"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
331 msgid "Supported box types"
332 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
335 msgid "Inner Bo&x:"
336 msgstr "S&isälaatikko:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
339 msgid "&Decoration:"
340 msgstr "Koriste"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
343 msgid "Height value"
344 msgstr "Korkeusarvo"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
348 msgid "Width value"
349 msgstr "Leveysarvo"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
352 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
353 msgid "&Height:"
354 msgstr "&Korkeus:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
357 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
359 msgid "&Width:"
360 msgstr "&Leveys:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
364 msgid "Alignment"
365 msgstr "Tasaus"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
368 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
369 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
373 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
374 msgid "Left"
375 msgstr "Vasen"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
378 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
379 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
380 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
381 msgid "Center"
382 msgstr "Keskellä"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
386 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
387 msgid "Right"
388 msgstr "Oikea"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
391 msgid "Stretch"
392 msgstr "Venytä"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
395 msgid "Horizontal"
396 msgstr "Vaaka"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
399 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
400 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
405 msgid "Top"
406 msgstr "Yläreuna"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
411 msgid "Middle"
412 msgstr "Keski"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
417 msgid "Bottom"
418 msgstr "Alareuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
421 msgid "&Box:"
422 msgstr "Laatikko:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
425 msgid "Co&ntent:"
426 msgstr "Sisältö:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
429 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
430 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
433 msgid "Vertical"
434 msgstr "&Pysty"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
437 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
439 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
440 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
441 msgid "&Restore"
442 msgstr "Pala&uta"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
445 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
449 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
451 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
452 msgid "&Apply"
453 msgstr "&Toteuta"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
456 msgid "&Available branches:"
457 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
460 msgid "Select your branch"
461 msgstr "Valitse haarasi"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
464 msgid "Add a new branch to the list"
465 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
468 msgid "A&vailable Branches:"
469 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
472 msgid "&New:"
473 msgstr "Uu&si:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
476 msgid "Remove the selected branch"
477 msgstr "Poista valittu haara"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
482 msgid "&Remove"
483 msgstr "&Poista"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
486 msgid "Toggle the selected branch"
487 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
490 msgid "(&De)activate"
491 msgstr "Kytke pois/päälle"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
494 msgid "Define or change background color"
495 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
498 msgid "Alter Co&lor..."
499 msgstr "&Muuta väri..."
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
502 msgid "&Font:"
503 msgstr "Kirjasin:"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
506 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
507 msgid "Si&ze:"
508 msgstr "K&oko:"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
512 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
516 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
517 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
518 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
524 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
525 msgid "Default"
526 msgstr "Oletus"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
530 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
531 msgid "Tiny"
532 msgstr "Pikkuruinen"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
536 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
537 msgid "Smallest"
538 msgstr "Pienin"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
541 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
542 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
543 msgid "Smaller"
544 msgstr "Pienempi"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
548 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
549 msgid "Small"
550 msgstr "Pieni"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
555 msgid "Normal"
556 msgstr "Tavallinen"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
560 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
561 msgid "Large"
562 msgstr "Suuri"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
566 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
567 msgid "Larger"
568 msgstr "Suurempi"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
572 msgid "Largest"
573 msgstr "Suurin"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
576 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
577 msgid "Huge"
578 msgstr "Valtava"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
581 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
582 msgid "Huger"
583 msgstr "Valtavin"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
586 #, fuzzy
587 msgid "&Custom Bullet:"
588 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
591 msgid "&Level:"
592 msgstr "Syvyys:"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
595 msgid "Change:"
596 msgstr "Muutos:"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
599 msgid "Go to next change"
600 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
603 msgid "&Next change"
604 msgstr "Seuraava muutos"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
607 msgid "Accept this change"
608 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
611 msgid "&Accept"
612 msgstr "Hyväksy"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
615 msgid "Reject this change"
616 msgstr "Hylkää tämä muutos"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
619 msgid "&Reject"
620 msgstr "Hylkää"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
624 msgid "Font family"
625 msgstr "Kirjasinperhe"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
628 msgid "&Family:"
629 msgstr "&Perhe:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
633 msgid "Font shape"
634 msgstr "Kirjasinmuoto"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
637 msgid "S&hape:"
638 msgstr "&Muoto:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
642 msgid "Font series"
643 msgstr "Kirjasinsarja"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
648 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
649 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
650 msgid "Language"
651 msgstr "Kieli"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
655 msgid "Font color"
656 msgstr "Kirjasimen väri"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
659 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
660 msgid "&Language:"
661 msgstr "&Kieli:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
664 msgid "&Series:"
665 msgstr "&Sarja:"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
668 msgid "&Color:"
669 msgstr "&Väri:"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
672 msgid "Never Toggled"
673 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
677 msgid "Font size"
678 msgstr "Kirjasinkoko"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
682 msgid "Other font settings"
683 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
686 msgid "Always Toggled"
687 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
690 msgid "&Misc:"
691 msgstr "S&ekal.:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
694 msgid "toggle font on all of the above"
695 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
698 msgid "&Toggle all"
699 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
702 msgid "Apply each change automatically"
703 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
706 msgid "Apply changes immediately"
707 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
715 msgid "Close"
716 msgstr "Sulje"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
719 msgid "Move the selected citation up"
720 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
723 msgid "&Up"
724 msgstr "Ylös"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
727 msgid "Move the selected citation down"
728 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
731 msgid "&Down"
732 msgstr "Alas"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
735 msgid "D&elete"
736 msgstr "P&oista"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
739 msgid "&Selected Citations:"
740 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
743 msgid "A&vailable Citations:"
744 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
747 msgid "Formatting"
748 msgstr "Muotoilu"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
751 msgid "Natbib citation style to use"
752 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
755 msgid "Citation st&yle:"
756 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
759 msgid "List all authors"
760 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
763 msgid "Full aut&hor list"
764 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
767 msgid "Force upper case in citation"
768 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
771 msgid "&Force upper case"
772 msgstr "Pakota &iso kirjain"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
775 msgid "&Text after:"
776 msgstr "Seuraava teksti:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
779 msgid "Text to place after citation"
780 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
783 msgid "Text &before:"
784 msgstr "Edeltävä teksti:"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
787 msgid "Text to place before citation"
788 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
791 msgid "A&pply"
792 msgstr "&Toteuta"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
795 msgid "Search Citation"
796 msgstr "Etsi lähdeviite"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
799 msgid "Case Se&nsitive"
800 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
803 msgid "Regular E&xpression"
804 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
807 msgid "<- C&lear"
808 msgstr "&Tyhjennä"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
811 msgid "F&ind:"
812 msgstr "&Etsi:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
815 msgid "Insert the delimiters"
816 msgstr "Lisää erottimet"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
819 msgid "&Insert"
820 msgstr "&Lisää"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
823 msgid "&Size:"
824 msgstr "K&oko:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
828 msgid "TeX Code: "
829 msgstr "TeX-koodi: "
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
832 msgid "Match delimiter types"
833 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
836 msgid "&Keep matched"
837 msgstr "&Säilytä vastaavat"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
840 msgid "Reset to the default settings for the document class"
841 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
844 msgid "Use Class Defaults"
845 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
849 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
852 msgid "Save as Document Defaults"
853 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
856 msgid "Display"
857 msgstr "Näyttö"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
860 msgid "Show ERT inline"
861 msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
864 msgid "&Inline"
865 msgstr "Ilman painiketta"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
868 msgid "Show ERT button only"
869 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
872 msgid "&Collapsed"
873 msgstr "Suljettuna"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
876 msgid "Show ERT contents"
877 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
880 msgid "O&pen"
881 msgstr "&Auki"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
884 msgid "File"
885 msgstr "Tiedosto"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
888 msgid "&Draft"
889 msgstr "&Luonnostila"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
892 msgid "Edit the file externally"
893 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
896 #, fuzzy
897 msgid "&Edit File..."
898 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
901 msgid "Select a file"
902 msgstr "Valitse tiedosto"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
906 msgid "Filename"
907 msgstr "Tiedostonimi"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
911 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
912 msgid "&File:"
913 msgstr "Tie&dosto:"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
916 msgid "Template"
917 msgstr "Mallip&ohja"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
920 msgid "Available templates"
921 msgstr "Mahdolliset mallit"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
924 msgid "LyX View"
925 msgstr "LyX-näkymä"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
931 msgid "Screen display"
932 msgstr "Näkymä ruudulla"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
937 msgid "Monochrome"
938 msgstr "Mustavalkoinen"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
943 msgid "Grayscale"
944 msgstr "Harmaasävyinen"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
949 msgid "Color"
950 msgstr "Väri"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
953 msgid "Preview"
954 msgstr "Esikatselu|#E"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
960 msgid "Percentage to scale by in LyX"
961 msgstr "Skaalaus LyXissä"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
964 msgid "%"
965 msgstr "%"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
969 msgid "&Display:"
970 msgstr "Näyttö:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
973 msgid "Sca&le:"
974 msgstr "Skaalaus:"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
977 msgid "Display image in LyX"
978 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
981 msgid "&Show in LyX"
982 msgstr "&Näytä LyXissä"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
985 msgid "Rotate"
986 msgstr "Kierrä"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
992 msgid "Angle to rotate image by"
993 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
999 msgid "The origin of the rotation"
1000 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1003 msgid "&Origin:"
1004 msgstr "Origo"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1007 msgid "A&ngle:"
1008 msgstr "Ku&lma:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1011 msgid "Scale"
1012 msgstr "Skaalaus%"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1016 msgid "Height of image in output"
1017 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1020 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1021 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1025 msgid "&Maintain aspect ratio"
1026 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1030 msgid "Width of image in output"
1031 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1034 msgid "Crop"
1035 msgstr "Leikkaa reunus"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1039 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1040 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1044 msgid "&Get from File"
1045 msgstr "&Lue tiedostosta"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1049 msgid "Clip to bounding box values"
1050 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1054 msgid "Clip to &bounding box"
1055 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1059 msgid "&Left bottom:"
1060 msgstr "Ala&vasen:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1064 msgid "Right &top:"
1065 msgstr "Ylä&oikea:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1068 msgid "x"
1069 msgstr "x"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1072 msgid "y"
1073 msgstr "y"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1076 msgid "Options"
1077 msgstr "Valinnat"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1080 msgid "O&ption:"
1081 msgstr "Valinta:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1084 msgid "Forma&t:"
1085 msgstr "Formaatti:"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1088 msgid "Form"
1089 msgstr "Muoto"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1092 msgid "Use &default placement"
1093 msgstr "&Oletussijoittelu"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1096 msgid "Advanced Placement Options"
1097 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1100 msgid "&Top of page"
1101 msgstr "Sivun &yläosaan"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1104 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1105 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1108 msgid "Here de&finitely"
1109 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1112 msgid "&Here if possible"
1113 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1116 msgid "&Page of floats"
1117 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1120 msgid "&Bottom of page"
1121 msgstr "Sivun &alaosaan"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1124 msgid "&Span columns"
1125 msgstr "&Levity palstoille"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1128 msgid "&Rotate sideways"
1129 msgstr "Kierrä 90°"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1132 msgid "FontUi"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1136 msgid "Sc&ale (%):"
1137 msgstr "Skaalaus%"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1140 msgid "&Typewriter:"
1141 msgstr "&Kirjoituskone:"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1145 msgid "&Roman:"
1146 msgstr "A&ntiikva:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1149 msgid "S&cale (%):"
1150 msgstr "Skaalaus%"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1153 msgid "&Sans Serif:"
1154 msgstr "Sans seri&f:"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1157 msgid "Use &Old Style Figures"
1158 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1161 msgid "Use true S&mall Caps"
1162 msgstr "Aidot kapiteelit"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1165 msgid "&Default Family:"
1166 msgstr "&Oletusperhe:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1169 msgid "&Base Size:"
1170 msgstr "Perusk&oko:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1173 msgid "&Graphics"
1174 msgstr "&Kuva"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1177 msgid "&Edit"
1178 msgstr "&Muokkaa"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1181 msgid "Select an image file"
1182 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1185 msgid "File name of image"
1186 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Output Size"
1191 msgstr "Tulostuskoko"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1194 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1195 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1198 msgid "Set &height:"
1199 msgstr "Korkeus:"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1202 msgid "&Scale Graphics (%):"
1203 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1206 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1207 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1210 msgid "Set &width:"
1211 msgstr "&Leveys:"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1214 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1218 msgid "Rotate Graphics"
1219 msgstr "Kierrä kuva"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1222 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1223 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1226 msgid "Ro&tate after scaling"
1227 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1230 msgid "Or&igin:"
1231 msgstr "Origo:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1234 msgid "A&ngle (Degrees):"
1235 msgstr "Kulma (asteissa):"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1238 msgid "&Clipping"
1239 msgstr "&Rajaus"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1243 msgid "y:"
1244 msgstr "y:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1248 msgid "x:"
1249 msgstr "x:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1252 msgid "LaTe&X and LyX options"
1253 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1256 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1257 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1260 msgid "Don't un&zip on export"
1261 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1264 msgid "S&ubfigure"
1265 msgstr "&Alikuva"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1269 msgid "The caption for the sub-figure"
1270 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1273 msgid "Ca&ption:"
1274 msgstr "&Kuvateksti:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1277 msgid "Sho&w in LyX"
1278 msgstr "&Näytä LyXissä"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1281 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1282 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1286 msgid "Additional LaTeX options"
1287 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1290 msgid "LaTeX &options:"
1291 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1294 msgid "Draft mode"
1295 msgstr "Luonnostila"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1298 msgid "&Draft mode"
1299 msgstr "&Luonnostila"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1302 msgid "Listing Parameters"
1303 msgstr "Listauksen parametrit"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1306 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1307 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1308 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1312 msgid "&Bypass validation"
1313 msgstr "Ohita valodointia"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1316 msgid "C&aption:"
1317 msgstr "&Kuvateksti:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1320 msgid "La&bel:"
1321 msgstr "&Nimike:"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1324 msgid "Mo&re parameters"
1325 msgstr "Lisäparametrejä"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1328 msgid "Underline spaces in generated output"
1329 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1332 msgid "&Mark spaces in output"
1333 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1336 msgid "Show LaTeX preview"
1337 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1340 msgid "&Show preview"
1341 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1344 msgid "File name to include"
1345 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1348 msgid "&Include Type:"
1349 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1352 msgid "Include"
1353 msgstr "Sisällytä"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1356 msgid "Input"
1357 msgstr "Syötä"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1360 msgid "Verbatim"
1361 msgstr "Sinänsä"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1364 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1365 msgid "Listing"
1366 msgstr "Listaus"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Lataa tiedosto"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1373 msgid "&Load"
1374 msgstr "&Lataa"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1377 msgid "Document &class:"
1378 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1381 msgid "&Options:"
1382 msgstr "&Valinnat:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1385 msgid "Postscript &driver:"
1386 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1389 msgid "&Use language's default encoding"
1390 msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1393 msgid "&Encoding:"
1394 msgstr "&Merkistö:"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1397 msgid "&Quote Style:"
1398 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1401 msgid "&Main Settings"
1402 msgstr "Pääasetukset"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1405 msgid "Style"
1406 msgstr "Tyyli"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1409 msgid "The content's base font size"
1410 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1413 msgid "F&ont size:"
1414 msgstr "Kirjasinkoko"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1417 msgid "The content's base font style"
1418 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1421 msgid "Font Famil&y:"
1422 msgstr "Kirjasinperhe"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1425 msgid "Use extended character table"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1429 msgid "&Extended character table"
1430 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1433 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1434 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1437 msgid "Space i&n string as symbol"
1438 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1441 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1442 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1445 msgid "S&pace as symbol"
1446 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1449 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1450 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1453 msgid "&Break long lines"
1454 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1457 msgid "Placement"
1458 msgstr "Si&joittelu:"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1461 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1462 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1465 msgid "Check for floating listings"
1466 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1469 msgid "&Float"
1470 msgstr "Kelluva"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1473 msgid "Check for inline listings"
1474 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1477 msgid "&Inline listing"
1478 msgstr "Tekstin &seassa"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1481 msgid "&Placement:"
1482 msgstr "Si&joittelu:"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1485 msgid "Line numbering"
1486 msgstr "Rivinumerointi"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1489 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1490 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1493 msgid "Choose the font size for line numbers"
1494 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1497 msgid "Font si&ze:"
1498 msgstr "Kirjasinkoko"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1501 msgid "S&tep:"
1502 msgstr "Askel"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1505 msgid "Difference between two numbered lines"
1506 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1509 msgid "&Side:"
1510 msgstr "Puoli"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1513 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1514 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1517 msgid "&Dialect:"
1518 msgstr "Murre:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1521 msgid "Lan&guage:"
1522 msgstr "&Kieli:"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1525 msgid "Select the programming language"
1526 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1529 msgid "Range"
1530 msgstr "Väli"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1533 msgid "&Last line:"
1534 msgstr "Viimeinen rivi"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1537 msgid "The last line to be printed"
1538 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1541 msgid "The first line to be printed"
1542 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1545 msgid "Fi&rst line:"
1546 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1549 msgid "Ad&vanced"
1550 msgstr "Edistyneet"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1553 msgid "More Parameters"
1554 msgstr "Lisäparametreja"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1557 msgid "Feedback window"
1558 msgstr "Palauteikkuna"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1561 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1562 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1565 msgid "Update the display"
1566 msgstr "Päivitä näyttö"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1570 msgid "&Update"
1571 msgstr "Päi&vitä"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1574 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1575 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1578 #, fuzzy
1579 msgid "&Default Margins"
1580 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1583 msgid "&Top:"
1584 msgstr "&Yläreuna:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1587 msgid "&Bottom:"
1588 msgstr "Ala&reuna:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1591 msgid "&Inner:"
1592 msgstr "S&isä:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1595 msgid "O&uter:"
1596 msgstr "&Ulko:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1599 msgid "Head &sep:"
1600 msgstr "&Sivuots. väli:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1603 msgid "Head &height:"
1604 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1607 msgid "&Foot skip:"
1608 msgstr "Alav&iiteväli:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1614 msgid "Number of rows"
1615 msgstr "Rivien määrä"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1619 msgid "&Rows:"
1620 msgstr "&Rivejä:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1626 msgid "Number of columns"
1627 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1631 msgid "&Columns:"
1632 msgstr "&Sarakkeita:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1635 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1636 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1639 msgid "Vertical alignment"
1640 msgstr "Pystytasaus"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1643 msgid "&Vertical:"
1644 msgstr "&Pysty:"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1647 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1648 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1651 msgid "&Horizontal:"
1652 msgstr "&Vaaka:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1655 msgid "&Use AMS math package automatically"
1656 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1659 msgid "Use AMS &math package"
1660 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1663 msgid "Use esint package &automatically"
1664 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Use &esint package"
1669 msgstr "Käytä esintia"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Sort &as:"
1674 msgstr "Katu"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&Description:"
1679 msgstr "Kuvausluettelo"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1682 #, fuzzy
1683 msgid "&Symbol:"
1684 msgstr "Symboli"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Type"
1689 msgstr "&Tyyppi"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1692 msgid "LyX internal only"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1696 #, fuzzy
1697 msgid "LyX &Note"
1698 msgstr "Muistiinpano"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1701 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1705 #, fuzzy
1706 msgid "&Comment"
1707 msgstr "Huomautus"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Print as grey text"
1712 msgstr "Tulosta joka sivu"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1715 msgid "&Greyed out"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1719 msgid "Framed in box"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Framed"
1725 msgstr "Etunimi"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Box with shaded background"
1730 msgstr "muistiinpanon tausta"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1733 #, fuzzy
1734 msgid "&Shaded"
1735 msgstr "Ta&llenna"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1738 #, fuzzy
1739 msgid "&List in Table of Contents"
1740 msgstr "Sisällysluettelo"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Numbering"
1745 msgstr "Numerointi"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1748 msgid "Paper Size"
1749 msgstr "Paperikoko"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1752 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1756 msgid "Orientation"
1757 msgstr "Asento"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1760 msgid "&Portrait"
1761 msgstr "&Pysty"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1764 msgid "&Landscape"
1765 msgstr "&Vaaka"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1768 msgid "Page &style:"
1769 msgstr "&Sivutyyli:"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1772 msgid "Style used for the page header and footer"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1776 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1780 msgid "&Two-sided document"
1781 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1784 msgid "Label Width"
1785 msgstr "Nimikeleveys"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1789 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1793 #, fuzzy
1794 msgid "&Longest label"
1795 msgstr "&Pisin nimike"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1798 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1804 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&Right"
1809 msgstr "Oikea"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1812 #, fuzzy
1813 msgid "&Left"
1814 msgstr "Vasen"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Center"
1819 msgstr "Keskellä"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1822 #, fuzzy
1823 msgid "&Justified"
1824 msgstr "Tasattu"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1827 msgid "L&ine spacing:"
1828 msgstr "Rivi&välit:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
1831 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1832 msgid "Single"
1833 msgstr "Yksink."
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1836 msgid "1.5"
1837 msgstr "1.5"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
1840 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1841 msgid "Double"
1842 msgstr "Kaksink."
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1848 msgid "Custom"
1849 msgstr "Muu"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Indent &Paragraph"
1854 msgstr "yhtä kappaletta"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1857 msgid "&Colors"
1858 msgstr "&Värit"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1861 msgid "&Alter..."
1862 msgstr "&Muuta..."
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1865 msgid "C&onverter:"
1866 msgstr "Muu&nnin:"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1869 msgid "E&xtra flag:"
1870 msgstr "Lisäli&ppu:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&From format:"
1875 msgstr "&Muoto:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&To format:"
1880 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1883 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1884 msgid "A&dd"
1885 msgstr "&Lisää"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1890 msgid "&Modify"
1891 msgstr "Muu&ta"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Remo&ve"
1896 msgstr "&Poista"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Converter Defi&nitions"
1901 msgstr "Määritelmä"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Converter File Cache"
1906 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&Enabled"
1911 msgstr "Pitkä &taulukko"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1914 #, fuzzy
1915 msgid "&Maximum Age (in days):"
1916 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1919 msgid "&Format:"
1920 msgstr "&Muoto:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&Copier:"
1925 msgstr "Kopioita:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1928 #, fuzzy
1929 msgid "C&opiers"
1930 msgstr "Kopiot"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1933 #, fuzzy
1934 msgid ""
1935 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1936 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1937 "rather than the Cygwin teTeX."
1938 msgstr ""
1939 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1940 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1941 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1942 "kaikille muuntimillesi."
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1945 #, fuzzy
1946 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1947 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1950 msgid "&Date format:"
1951 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1954 msgid "Date format for strftime output"
1955 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1958 msgid "Display &Graphics:"
1959 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1962 msgid "Off"
1963 msgstr "Pois päältä"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1966 #, fuzzy
1967 msgid "No math"
1968 msgstr "matematiikka"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1971 msgid "On"
1972 msgstr "Päällä"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1975 msgid "Do not display"
1976 msgstr "Älä näytä"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Instant &Preview:"
1981 msgstr "&Esikatselu heti"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1984 msgid "&File formats"
1985 msgstr "&Tiedostomuodot"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1988 #, fuzzy
1989 msgid "&Document format"
1990 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Vector graphi&cs format"
1995 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1998 msgid "F&ormat:"
1999 msgstr "&Muoto:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2002 msgid "S&hortcut:"
2003 msgstr "P&ikanäppäin:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2006 msgid "&Viewer:"
2007 msgstr "K&atselin:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2010 msgid "&GUI name:"
2011 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2014 msgid "E&xtension:"
2015 msgstr "Päät&e:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Ed&itor:"
2020 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2023 #, fuzzy
2024 msgid "&E-mail:"
2025 msgstr "Sähköposti"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Your name"
2030 msgstr "Sukunimi"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2033 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2034 msgid "&Name:"
2035 msgstr "&Nimi:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2038 msgid "Your E-mail address"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2043 msgid "Bro&wse..."
2044 msgstr "Se&laa..."
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2047 msgid "S&econd:"
2048 msgstr "T&oinen:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2051 msgid "&First:"
2052 msgstr "&Ensimmäinen:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2056 msgid "Br&owse..."
2057 msgstr "Se&laa..."
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2060 msgid "Use &keyboard map"
2061 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2064 msgid "Command s&tart:"
2065 msgstr "Ko&mennon alku:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2068 msgid "&Default language:"
2069 msgstr "&Oletuskieli:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2072 msgid "Command e&nd:"
2073 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2076 msgid "Language pac&kage:"
2077 msgstr "Kieli&paketti:"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2080 msgid "Auto &begin"
2081 msgstr "Automaattinen al&ku"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Use b&abel"
2086 msgstr "Käytä &Babelia"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2089 msgid "&Global"
2090 msgstr "&Yleinen"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2093 msgid "&Right-to-left language support"
2094 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2097 msgid "Auto &end"
2098 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2101 msgid "Mark &foreign languages"
2102 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2105 msgid "Set class options to default on class change"
2106 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2109 msgid "&Reset class options when document class changes"
2110 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2113 msgid "Default paper si&ze:"
2114 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2117 msgid "Te&X encoding:"
2118 msgstr "Te&X-merkistö:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2121 msgid "US letter"
2122 msgstr "US letter"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2125 msgid "US legal"
2126 msgstr "US legal"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2129 msgid "US executive"
2130 msgstr "US executive"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2133 msgid "A3"
2134 msgstr "A3"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2137 msgid "A4"
2138 msgstr "A4"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2141 msgid "A5"
2142 msgstr "A5"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2145 msgid "B5"
2146 msgstr "B5"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2149 msgid "External Applications"
2150 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2153 msgid "CheckTeX start options and flags"
2154 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2157 msgid "Chec&kTeX command:"
2158 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2161 #, fuzzy
2162 msgid "BibTeX command and options"
2163 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2166 #, fuzzy
2167 msgid "&BibTeX command:"
2168 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2171 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Index command:"
2177 msgstr "Seuraava komento"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2180 msgid "DVI viewer paper size options:"
2181 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2184 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2185 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2188 msgid "Ly&XServer pipe:"
2189 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2196 msgid "Browse..."
2197 msgstr "Selaa..."
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2200 msgid "&PATH prefix:"
2201 msgstr "&PATH-etuliite:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2204 #, fuzzy
2205 msgid "&Temporary directory:"
2206 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2209 msgid "&Backup directory:"
2210 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2213 msgid "&Working directory:"
2214 msgstr "&Työhakemisto:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2217 msgid "&Document templates:"
2218 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2221 msgid "&roff command:"
2222 msgstr "&roff-komento:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2225 msgid ""
2226 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2227 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2228 "paragraphs are separated by a blank line."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2232 msgid "Output &line length:"
2233 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2236 #, fuzzy
2237 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2238 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Printer Command Options"
2243 msgstr "Komentovalinnat"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2246 msgid "Extension to be used when printing to file."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2250 msgid "File ex&tension:"
2251 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Option used to print to a file."
2256 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Print to &file:"
2261 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Option used to print to non-default printer."
2266 msgstr ""
2267 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Set p&rinter:"
2272 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2275 msgid "Option used with spool command to set printer."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Spool pr&inter:"
2281 msgstr "&Jonon etuliite:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2284 msgid ""
2285 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2286 "to print."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2290 msgid "Spool &command:"
2291 msgstr "&Jonokomento:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Option used to reverse page order."
2296 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Re&verse pages:"
2301 msgstr "&Käänteinen:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2304 msgid "Lan&dscape:"
2305 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Number of Co&pies:"
2310 msgstr "Kopioiden määrä"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Option used to set number of copies."
2315 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Option used to print a range of pages."
2320 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2323 msgid "Co&llated:"
2324 msgstr "&Järjestetty:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2327 msgid "Pa&ge range:"
2328 msgstr "&Sivualue:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2331 msgid "Option used to collate multiple copies."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2335 msgid "&Odd pages:"
2336 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2339 msgid "&Even pages:"
2340 msgstr "&Parilliset sivut:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2343 msgid "Paper t&ype:"
2344 msgstr "Pap&erityyppi:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2347 msgid "Paper si&ze:"
2348 msgstr "Paperik&oko:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2351 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2355 msgid "E&xtra options:"
2356 msgstr "Lis&äasetukset:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2361 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2364 msgid ""
2365 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2366 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2367 "printers."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Adapt output to printer"
2373 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Default &printer:"
2378 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2381 msgid "Name of the default printer"
2382 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2385 msgid "Printer co&mmand:"
2386 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2389 msgid "Sa&ns Serif:"
2390 msgstr "Sans seri&f:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2393 msgid "T&ypewriter:"
2394 msgstr "&Kirjoituskone:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2397 msgid "Screen &DPI:"
2398 msgstr "Näytön &DPI:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2401 msgid "&Zoom %:"
2402 msgstr "&Suurennos-%:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2405 msgid "Font Sizes"
2406 msgstr "Kirjasinkoot"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2409 msgid "Larger:"
2410 msgstr "Suurempi:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2413 msgid "Largest:"
2414 msgstr "Suurin:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2417 msgid "Huge:"
2418 msgstr "Valtava:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2421 msgid "Hugest:"
2422 msgstr "Valtavampi:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2425 msgid "Smallest:"
2426 msgstr "Pienin:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2429 msgid "Smaller:"
2430 msgstr "Pienempi:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2433 msgid "Small:"
2434 msgstr "Pieni:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2437 msgid "Normal:"
2438 msgstr "Tavallinen:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2441 msgid "Tiny:"
2442 msgstr "Pikkuruinen:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2445 msgid "Large:"
2446 msgstr "Suuri:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Spellchec&ker executable:"
2451 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2454 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2458 msgid "Al&ternative language:"
2459 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2462 msgid "Escape cha&racters:"
2463 msgstr "L&isämerkit:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2468 msgstr ""
2469 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2470 "\"."
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2473 msgid "Personal &dictionary:"
2474 msgstr "Oma sa&nasto:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2477 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2481 msgid "Accept compound &words"
2482 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2485 msgid "Use input encod&ing"
2486 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2489 msgid "Scrolling"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2495 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2498 msgid "B&rowse..."
2499 msgstr "S&elaa..."
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2502 msgid "&User interface file:"
2503 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2506 msgid "&Bind file:"
2507 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Session"
2512 msgstr "Versio"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2517 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2520 msgid "Load opened files from last session"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Restore cursor positions"
2526 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2529 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Save/restore window position"
2535 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2538 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2539 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2540 msgid "Width"
2541 msgstr "Leveys"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2544 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2545 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Height"
2548 msgstr "&Korkeus"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2551 msgid "Documents"
2552 msgstr "Asiakirjat"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2555 msgid "B&ackup documents "
2556 msgstr "&Varmuuskopiot "
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2559 msgid " every"
2560 msgstr " joka"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2563 msgid "minutes"
2564 msgstr "minuutti"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2567 msgid "&Maximum last files:"
2568 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2571 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2572 msgid "&Save"
2573 msgstr "Ta&llenna"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2576 msgid "Pages"
2577 msgstr "Sivut"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2580 msgid "Page number to print from"
2581 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2584 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2588 msgid "Page number to print to"
2589 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2592 msgid "Print all pages"
2593 msgstr "Tulosta joka sivu"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2596 msgid "Fro&m"
2597 msgstr "Si&vut:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2600 msgid "&All"
2601 msgstr "&Kaikki"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2604 msgid "Print &odd-numbered pages"
2605 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2608 msgid "Print &even-numbered pages"
2609 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2612 msgid "Print in reverse order"
2613 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2616 msgid "Re&verse order"
2617 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2620 msgid "Copies"
2621 msgstr "Kopiot"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2624 msgid "Number of copies"
2625 msgstr "Kopioiden määrä"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2628 msgid "Collate copies"
2629 msgstr "Järjestä kopiot"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2632 msgid "&Collate"
2633 msgstr "Jä&rjestä"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2636 msgid "&Print"
2637 msgstr "&Tulosta"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2640 msgid "Print Destination"
2641 msgstr "Tulosteen kohde"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2644 msgid "Send output to the printer"
2645 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2648 msgid "P&rinter:"
2649 msgstr "T&ulostin:"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2652 msgid "Send output to the given printer"
2653 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2656 msgid "Send output to a file"
2657 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2660 #, fuzzy
2661 msgid "La&bels in:"
2662 msgstr "Otsikoitu kappale"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2667 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2670 msgid "<reference>"
2671 msgstr "<viite>"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2674 #, fuzzy
2675 msgid "(<reference>)"
2676 msgstr "<viite>"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2679 msgid "<page>"
2680 msgstr "<sivu>"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2683 msgid "on page <page>"
2684 msgstr "sivulla <sivu>"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2687 msgid "<reference> on page <page>"
2688 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2691 msgid "Formatted reference"
2692 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2695 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2696 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Sort"
2701 msgstr "Järjestä"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2704 msgid "Update the label list"
2705 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Jump to the label"
2710 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2713 #, fuzzy
2714 msgid "&Go to Label"
2715 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2718 msgid "&Find:"
2719 msgstr "&Etsi:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2722 msgid "Replace &with:"
2723 msgstr "K&orvaava teksti:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2726 msgid "Case &sensitive"
2727 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2730 msgid "Match whole words onl&y"
2731 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2734 msgid "Find &Next"
2735 msgstr "Etsi &seuraava"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2739 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2740 msgid "&Replace"
2741 msgstr "Ko&rvaa"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2744 msgid "Replace &All"
2745 msgstr "Korvaa k&aikki"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2748 msgid "Search &backwards"
2749 msgstr "Etsi e&dellinen"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2752 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2753 msgstr ""
2754 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2757 msgid "&Export formats:"
2758 msgstr "&Vientimuodot:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2761 msgid "&Command:"
2762 msgstr "&Komento:"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2765 msgid "Suggestions:"
2766 msgstr "Ehdotukset:"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2769 msgid "Replace word with current choice"
2770 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2773 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2774 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2777 msgid "Ignore this word"
2778 msgstr "Ohita tämä sana"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2781 msgid "&Ignore"
2782 msgstr "&Ohita"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Ignore this word throughout this session"
2787 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2790 msgid "I&gnore All"
2791 msgstr "Ohita k&aikki"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2794 msgid "Replacement:"
2795 msgstr "Korvaava:"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2798 msgid "Current word"
2799 msgstr "Nykyinen sana"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2802 msgid "Unknown word:"
2803 msgstr "Tuntematon sana:"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2806 msgid "Replace with selected word"
2807 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2810 msgid "&Table Settings"
2811 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2814 msgid "Column Width"
2815 msgstr "Sarakkeen leveys"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2818 msgid "Fixed width of the column"
2819 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2822 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2823 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2826 msgid "&Vertical alignment:"
2827 msgstr "&Pystytasaus:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2830 msgid "&Horizontal alignment:"
2831 msgstr "&Vaakatasaus:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2834 msgid "Horizontal alignment in column"
2835 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2838 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2839 msgid "Justified"
2840 msgstr "Tasattu"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2845 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2848 #, fuzzy
2849 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2850 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2855 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2860 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2863 msgid "Merge cells"
2864 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2867 msgid "&Multicolumn"
2868 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2871 msgid "LaTe&X argument:"
2872 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2875 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2876 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2879 msgid "&Borders"
2880 msgstr "&Reunukset"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2883 msgid "All Borders"
2884 msgstr "Kaikki reunukset"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2889 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2892 #, fuzzy
2893 msgid "&Set"
2894 msgstr "Ta&llenna"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2899 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2902 msgid "C&lear"
2903 msgstr "&Tyhjennä"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2906 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Fo&rmal"
2912 msgstr "Tavallinen"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2915 msgid "Use default (grid-like) border style"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2919 #, fuzzy
2920 msgid "De&fault"
2921 msgstr "Oletus"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2924 msgid "Set Borders"
2925 msgstr "Aseta reunukset"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2930 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Additional Space"
2935 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2938 msgid "T&op of row:"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Botto&m of row:"
2944 msgstr "Sivun &alaosaan"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2947 msgid "Bet&ween rows:"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2951 msgid "&Longtable"
2952 msgstr "Pitkä &taulukko"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2955 msgid "Set a page break on the current row"
2956 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2959 msgid "Page &break on current row"
2960 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2963 msgid "Settings"
2964 msgstr "Asetukset"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2967 msgid "Status"
2968 msgstr "Tila"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2971 msgid "Header:"
2972 msgstr "Ylätunniste:"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2975 msgid "Footer:"
2976 msgstr "Alatunniste:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2979 msgid "First header:"
2980 msgstr "1. yläotsikko:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2983 msgid "Last footer:"
2984 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2987 msgid "Contents"
2988 msgstr "Sisältö"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2991 msgid "Border above"
2992 msgstr "Reuna yllä"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2995 msgid "Border below"
2996 msgstr "Reuna alla"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2999 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3004 #: src/LyXFunc.cpp:1798
3005 msgid "on"
3006 msgstr "päällä"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3009 #, fuzzy
3010 msgid "This row is the header of the first page"
3011 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3014 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3018 #, fuzzy
3019 msgid "This row is the footer of the last page"
3020 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3027 msgid "double"
3028 msgstr "kaksinkertainen"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Don't output the last footer"
3033 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3037 msgid "is empty"
3038 msgstr "on tyhjä"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Don't output the first header"
3043 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3046 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3047 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3050 msgid "&Use long table"
3051 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3054 msgid "Current cell:"
3055 msgstr "Nykyinen solu:"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3058 msgid "Current row position"
3059 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3062 msgid "Current column position"
3063 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3066 msgid "Close this dialog"
3067 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3070 msgid "Rebuild the file lists"
3071 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3074 msgid "&Rescan"
3075 msgstr "&Päivitä"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3078 msgid ""
3079 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3080 msgstr ""
3081 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3082 "polkuineen."
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3085 msgid "&View"
3086 msgstr "&Katsele"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3089 msgid "Selected classes or styles"
3090 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3093 msgid "LaTeX classes"
3094 msgstr "LaTeX-luokat"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3097 msgid "LaTeX styles"
3098 msgstr "LaTeX-tyylit"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3101 msgid "BibTeX styles"
3102 msgstr "BibTeX-tyylit"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3105 msgid "Toggles view of the file list"
3106 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3109 msgid "Show &path"
3110 msgstr "Näytä p&olku"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Separate Paragraphs With"
3115 msgstr "Kappaleina|K"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Vertical space"
3120 msgstr "Pystyväli:|#P"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3125 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Indentation"
3130 msgstr "Sise&nnys"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Spacing"
3135 msgstr "R&iviväli"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3138 msgid "&Line spacing:"
3139 msgstr "&Rivivälit:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Format text into two columns"
3144 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3147 msgid "Two-&column document"
3148 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Listing settings"
3153 msgstr "Tulostusasetukset"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3156 msgid "Index entry"
3157 msgstr "Hakemistoviite"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3160 msgid "&Keyword:"
3161 msgstr "&Avainsana:"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3164 msgid "Entry"
3165 msgstr "Kohta"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3169 msgid "The selected entry"
3170 msgstr "Valittu kohta"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3173 msgid "&Selection:"
3174 msgstr "&Valinta:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3177 msgid "Replace the entry with the selection"
3178 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3181 msgid "Update navigation tree"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3187 msgid "..."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3191 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3195 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Move selected item down by one"
3201 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Move selected item up by one"
3206 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3209 msgid ""
3210 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3211 "available"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3215 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3220 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3221 msgid "URL"
3222 msgstr "URL"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3225 msgid "&URL:"
3226 msgstr "&URL:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3229 msgid "Name associated with the URL"
3230 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3233 msgid "Output as a hyperlink ?"
3234 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3237 msgid "&Generate hyperlink"
3238 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3241 #, fuzzy
3242 msgid "&Spacing:"
3243 msgstr "R&iviväli"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3246 msgid "&Value:"
3247 msgstr "&Arvo:"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&Protect:"
3252 msgstr "P&ikanäppäin:"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3257 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3260 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3264 msgid "Supported spacing types"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3268 msgid "DefSkip"
3269 msgstr "Oletusväli"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3272 msgid "SmallSkip"
3273 msgstr "Pieni väli"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3276 msgid "MedSkip"
3277 msgstr "Keskisuuri väli"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3280 msgid "BigSkip"
3281 msgstr "Suuri väli"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3284 msgid "VFill"
3285 msgstr "Pystytäyttö"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3288 msgid "Complete source"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3292 msgid "Automatic update"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3296 msgid "Default (outer)"
3297 msgstr "Oletus (ulko)"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3300 msgid "Outer"
3301 msgstr "Ulko"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3304 msgid "Units of width value"
3305 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3308 msgid "&Units:"
3309 msgstr "&Yksiköt:"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3312 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3313 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3314 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3315 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3316 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3317 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3318 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3320 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3321 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3322 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3323 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3324 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3325 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3327 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3329 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3330 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3332 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3333 msgid "Standard"
3334 msgstr "Perusteksti"
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3337 msgid "TheoremTemplate"
3338 msgstr "Lausemalli"
3339
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3341 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3342 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3344 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3345 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3346 msgid "Proof"
3347 msgstr "Todistus"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Proof:"
3352 msgstr "Todistus"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3356 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3357 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3359 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3360 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3361 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3362 msgid "Theorem"
3363 msgstr "Lause"
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Theorem #:"
3368 msgstr "Lause"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3372 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3374 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3375 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3377 msgid "Lemma"
3378 msgstr "Lemma"
3379
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Lemma #:"
3383 msgstr "Lemma"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3387 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3388 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3390 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3392 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3393 msgid "Corollary"
3394 msgstr "Seurauslause"
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Corollary #:"
3399 msgstr "Seurauslause"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3403 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3405 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3408 msgid "Proposition"
3409 msgstr "Väittämä"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Proposition #:"
3414 msgstr "Väittämä"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3419 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3421 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3422 msgid "Conjecture"
3423 msgstr "Otaksuma"
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Conjecture #:"
3428 msgstr "Otaksuma"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3432 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3434 msgid "Criterion"
3435 msgstr "Kriteeri"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Criterion #:"
3440 msgstr "Kriteeri"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3444 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3446 msgid "Fact"
3447 msgstr "Fakta"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Fact #:"
3452 msgstr "Fakta"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3456 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3457 msgid "Axiom"
3458 msgstr "Aksiooma"
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Axiom #:"
3463 msgstr "Aksiooma"
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3467 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3468 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3470 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3472 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3473 msgid "Definition"
3474 msgstr "Määritelmä"
3475
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Definition #:"
3479 msgstr "Määritelmä"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3483 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3485 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3488 msgid "Example"
3489 msgstr "Esimerkki"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Example #:"
3494 msgstr "Esimerkki"
3495
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3498 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3499 msgid "Condition"
3500 msgstr "Ehto"
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Condition #:"
3505 msgstr "Ehto"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3508 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3509 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3510 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3511 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3512 msgid "Problem"
3513 msgstr "Ongelma"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Problem #:"
3518 msgstr "Ongelma"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3522 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3524 msgid "Exercise"
3525 msgstr "Harjoitus"
3526
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Exercise #:"
3530 msgstr "Harjoitus"
3531
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3533 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3535 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3536 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3537 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3538 msgid "Remark"
3539 msgstr "Huomautus"
3540
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Remark #:"
3544 msgstr "Huomautus"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3547 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3548 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3550 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3552 msgid "Claim"
3553 msgstr "Väite"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Claim #:"
3558 msgstr "Väite"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3562 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3563 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3564 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3565 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3566 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3567 msgid "Note"
3568 msgstr "Muistiinpano"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Note #:"
3573 msgstr "Muistiinpano"
3574
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3577 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3578 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3579 msgid "Notation"
3580 msgstr "Merkintätapa"
3581
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Notation #:"
3585 msgstr "Merkintätapa"
3586
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3588 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3589 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3590 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3591 msgid "Case"
3592 msgstr "Tapaus"
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Case #:"
3597 msgstr "Tapaus"
3598
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3600 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3601 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3603 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3604 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3605 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3607 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3608 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3609 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3610 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3611 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3612 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3613 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3614 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3615 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3616 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3617 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3618 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3619 msgid "Section"
3620 msgstr "Kappale"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3623 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3624 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3626 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3627 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3628 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3629 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3630 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3631 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3632 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3633 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3634 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3635 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3636 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3637 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3639 msgid "Subsection"
3640 msgstr "Alikappale"
3641
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3643 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3644 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3646 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3648 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3649 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3650 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3651 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3652 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3653 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3654 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3656 msgid "Subsubsection"
3657 msgstr "Alialikappale"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3660 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3662 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3663 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3664 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3665 msgid "Section*"
3666 msgstr "Kappale*"
3667
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3669 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3670 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3671 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3672 msgid "Subsection*"
3673 msgstr "Alikappale*"
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3676 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3677 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3678 msgid "Subsubsection*"
3679 msgstr "Alialikappale*"
3680
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3682 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3683 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3685 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3686 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3687 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3688 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3690 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3691 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3692 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3693 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3694 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3695 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3696 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3697 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3699 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3700 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3701 #: src/output_plaintext.cpp:145
3702 msgid "Abstract"
3703 msgstr "Tiivistelmä"
3704
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Abstract---"
3708 msgstr "Tiivistelmä"
3709
3710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3713 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3714 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3715 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3716 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3718 msgid "Keywords"
3719 msgstr "Avainsanat"
3720
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Index Terms---"
3724 msgstr "Hakemistoviite"
3725
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3727 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3729 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3730 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3731 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3733 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3734 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3735 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3736 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3737 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3738 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3739 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3740 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3741 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3742 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3743 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3744 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3745 msgid "Bibliography"
3746 msgstr "Viitteet"
3747
3748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3751 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3752 #: src/rowpainter.cpp:541
3753 msgid "Appendix"
3754 msgstr "Liite"
3755
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3757 msgid "Appendices"
3758 msgstr "Liitteet"
3759
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3761 msgid "Biography"
3762 msgstr "Elämäkerta"
3763
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3765 #, fuzzy
3766 msgid "BiographyNoPhoto"
3767 msgstr "Elämäkerta"
3768
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3770 msgid "Footernote"
3771 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3772
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3774 msgid "MarkBoth"
3775 msgstr "Merkitse molemmat"
3776
3777 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3779 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3780 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3781 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3782 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3783 msgid "Itemize"
3784 msgstr "Luettelo"
3785
3786 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3788 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3789 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3790 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3791 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3792 msgid "Enumerate"
3793 msgstr "Numeroitu luettelo"
3794
3795 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3797 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3798 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3800 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3801 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3803 msgid "Description"
3804 msgstr "Kuvausluettelo"
3805
3806 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3809 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3811 msgid "List"
3812 msgstr "Lista"
3813
3814 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3815 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3817 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3818 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3819 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3820 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3821 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3822 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3824 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3825 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3826 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3827 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3828 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3830 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3831 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3833 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3834 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3835 msgid "Title"
3836 msgstr "Teoksen nimi"
3837
3838 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3839 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3840 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3841 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3842 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3843 msgid "Subtitle"
3844 msgstr "Alaotsikko"
3845
3846 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3847 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3849 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3850 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3851 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3852 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3853 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3855 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3856 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3857 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3858 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3859 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3861 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3862 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3863 msgid "Author"
3864 msgstr "Tekijä"
3865
3866 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3867 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3868 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3871 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3872 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3874 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3875 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3876 msgid "Address"
3877 msgstr "Osoite"
3878
3879 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3880 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3881 msgid "Offprint"
3882 msgstr "Eripainos"
3883
3884 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3885 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3886 msgid "Mail"
3887 msgstr "Posti"
3888
3889 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3890 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3892 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3893 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3895 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3896 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3899 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3900 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3901 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3902 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3903 msgid "Date"
3904 msgstr "Päiväys"
3905
3906 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3907 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3909 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3910 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3912 msgid "Acknowledgement"
3913 msgstr "Kiitos"
3914
3915 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Offprint Requests to:"
3918 msgstr "Eripainokset"
3919
3920 #: lib/layouts/aa.layout:176
3921 msgid "Correspondence to:"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3925 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Acknowledgements."
3928 msgstr "Kiitokset"
3929
3930 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3931 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3932 msgid "LaTeX"
3933 msgstr "LaTeX"
3934
3935 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3937 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3938 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3939 msgid "Email"
3940 msgstr "Sähköposti"
3941
3942 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3944 msgid "Thesaurus"
3945 msgstr "Synonyymit"
3946
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3948 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3949 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3950 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3951 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3952 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3953 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3954 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3955 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3956 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3957 msgid "Paragraph"
3958 msgstr "Osakappale"
3959
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3961 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3962 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3963 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3964 msgid "Affiliation"
3965 msgstr "Järjestö"
3966
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3968 msgid "And"
3969 msgstr "Ja"
3970
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3972 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3973 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3974 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3975 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3976 msgid "Acknowledgements"
3977 msgstr "Kiitokset"
3978
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3981 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3982 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3983 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3984 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3985 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3986 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3987 #: src/output_plaintext.cpp:157
3988 msgid "References"
3989 msgstr "Viitteet"
3990
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3992 msgid "PlaceFigure"
3993 msgstr "Kuvan paikka"
3994
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3996 msgid "PlaceTable"
3997 msgstr "Taulukon paikka"
3998
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4000 msgid "TableComments"
4001 msgstr "Huomautusluettelo"
4002
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4004 msgid "TableRefs"
4005 msgstr "Viiteluettelo"
4006
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4008 msgid "MathLetters"
4009 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4010
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4012 msgid "NoteToEditor"
4013 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4014
4015 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4016 msgid "Facility"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4020 msgid "Objectname"
4021 msgstr "Kohteen nimi"
4022
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4024 msgid "Dataset"
4025 msgstr "Datajoukko"
4026
4027 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Subject headings:"
4030 msgstr "yläotsikot"
4031
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4033 #, fuzzy
4034 msgid "[Acknowledgements]"
4035 msgstr "Kiitokset"
4036
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4038 #, fuzzy
4039 msgid "and"
4040 msgstr "Maa"
4041
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Place Figure here:"
4045 msgstr "Kuvan paikka"
4046
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Place Table here:"
4050 msgstr "Taulukon paikka"
4051
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4053 #, fuzzy
4054 msgid "[Appendix]"
4055 msgstr "Liite"
4056
4057 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Note to Editor:"
4060 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4061
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4063 #, fuzzy
4064 msgid "References. ---"
4065 msgstr "Viitteet: "
4066
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Note. ---"
4070 msgstr "Muistiinpano"
4071
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4073 msgid "FigCaption"
4074 msgstr "Kuvateksti"
4075
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4077 msgid "Fig. ---"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Facility:"
4083 msgstr "&Perhe:"
4084
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4086 msgid "Obj:"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Dataset:"
4092 msgstr "Datajoukko"
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4095 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4096 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Theorem."
4099 msgstr "Lause"
4100
4101 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4102 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4103 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Corollary."
4106 msgstr "Seurauslause"
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4109 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Lemma."
4113 msgstr "Lemma"
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4116 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Proposition."
4120 msgstr "Väittämä"
4121
4122 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Conjecture."
4126 msgstr "Otaksuma"
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Criterion."
4131 msgstr "Kriteeri"
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4134 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4135 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4137 msgid "Algorithm"
4138 msgstr "Algoritmi"
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Algorithm."
4143 msgstr "Algoritmi"
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4146 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Fact."
4149 msgstr "Fakta"
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Axiom."
4154 msgstr "Aksiooma"
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4157 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4158 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Definition."
4161 msgstr "Määritelmä"
4162
4163 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Example."
4167 msgstr "Esimerkki"
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Condition."
4173 msgstr "Ehto"
4174
4175 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Problem."
4179 msgstr "Ongelma"
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Exercise."
4185 msgstr "Harjoitus"
4186
4187 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Remark."
4191 msgstr "Huomautus"
4192
4193 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4194 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4195 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Claim."
4198 msgstr "Väite"
4199
4200 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Note."
4204 msgstr "Muistiinpano"
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Notation."
4210 msgstr "Merkintätapa"
4211
4212 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4213 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4214 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4215 msgid "Summary"
4216 msgstr "Yhteenveto"
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Summary."
4221 msgstr "Yhteenveto"
4222
4223 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4224 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4225 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Acknowledgement."
4228 msgstr "Kiitos"
4229
4230 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Case."
4233 msgstr "Tapaus"
4234
4235 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4236 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4238 msgid "Conclusion"
4239 msgstr "Päätelmä"
4240
4241 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4243 msgid "Conclusion."
4244 msgstr "Päätelmä."
4245
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4247 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4248 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
4249
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4251 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4255 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4259 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4263 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4267 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4271 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4275 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4279 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4283 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4284 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
4285
4286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4287 msgid "Example \\arabic{example}."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4291 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4295 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4299 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4303 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4307 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4311 msgid "Note \\arabic{note}."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4315 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4319 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4323 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4327 msgid "Case \\arabic{case}."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4331 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4335 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4336 #, fuzzy
4337 msgid "\\arabic{section}"
4338 msgstr "Alikappale"
4339
4340 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4341 msgid "Chapter Exercises"
4342 msgstr "Harjoitusluku"
4343
4344 #: lib/layouts/apa.layout:50
4345 msgid "RightHeader"
4346 msgstr "Oikea yläotsikko"
4347
4348 #: lib/layouts/apa.layout:59
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Right header:"
4351 msgstr "Oikea yläotsikko"
4352
4353 #: lib/layouts/apa.layout:83
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Abstract:"
4356 msgstr "Tiivistelmä: "
4357
4358 #: lib/layouts/apa.layout:92
4359 msgid "ShortTitle"
4360 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4361
4362 #: lib/layouts/apa.layout:100
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Short title:"
4365 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4366
4367 #: lib/layouts/apa.layout:129
4368 msgid "TwoAuthors"
4369 msgstr "Kaksi tekijää"
4370
4371 #: lib/layouts/apa.layout:136
4372 msgid "ThreeAuthors"
4373 msgstr "Kolme tekijää"
4374
4375 #: lib/layouts/apa.layout:143
4376 msgid "FourAuthors"
4377 msgstr "Neljä tekijää"
4378
4379 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Affiliation:"
4383 msgstr "Järjestö"
4384
4385 #: lib/layouts/apa.layout:171
4386 msgid "TwoAffiliations"
4387 msgstr "Kaksi järjestöä"
4388
4389 #: lib/layouts/apa.layout:178
4390 msgid "ThreeAffiliations"
4391 msgstr "Kolme järjestöä"
4392
4393 #: lib/layouts/apa.layout:185
4394 msgid "FourAffiliations"
4395 msgstr "Neljä järjestöä"
4396
4397 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4398 msgid "Journal"
4399 msgstr "Lehti"
4400
4401 #: lib/layouts/apa.layout:206
4402 msgid "CopNum"
4403 msgstr "Kopiomäärä"
4404
4405 #: lib/layouts/apa.layout:234
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Acknowledgements:"
4408 msgstr "Kiitokset"
4409
4410 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4411 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4412 #: lib/layouts/spie.layout:88
4413 msgid "Acknowledgments"
4414 msgstr "Kiitokset"
4415
4416 #: lib/layouts/apa.layout:248
4417 msgid "ThickLine"
4418 msgstr "Paksu viiva"
4419
4420 #: lib/layouts/apa.layout:258
4421 msgid "CenteredCaption"
4422 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4423
4424 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4425 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Senseless!"
4428 msgstr "Järjetöntä: "
4429
4430 #: lib/layouts/apa.layout:280
4431 msgid "FitFigure"
4432 msgstr "Sovita kuva"
4433
4434 #: lib/layouts/apa.layout:286
4435 msgid "FitBitmap"
4436 msgstr "Sovita bittikartta"
4437
4438 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4439 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4440 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4441 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4442 msgid "*"
4443 msgstr "*"
4444
4445 #: lib/layouts/apa.layout:344
4446 msgid "Seriate"
4447 msgstr "Luetelma"
4448
4449 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4450 #: src/buffer_funcs.cpp:568
4451 msgid "(\\alph{enumii})"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4455 #, fuzzy
4456 msgid "LatinOn"
4457 msgstr "latvia"
4458
4459 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Latin on"
4462 msgstr "Sijainti"
4463
4464 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4465 #, fuzzy
4466 msgid "LatinOff"
4467 msgstr "latvia"
4468
4469 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Latin off"
4472 msgstr "latvia"
4473
4474 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4476 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4477 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4478 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4479 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4480 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4481 msgid "Part"
4482 msgstr "Osa"
4483
4484 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4485 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4486 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4487 msgid "Part*"
4488 msgstr "Osa*"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4491 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4492 msgid "MM"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Section \\arabic{section}"
4498 msgstr "Alikappale"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4501 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4502 #, fuzzy
4503 msgid "\\Alph{section}"
4504 msgstr "valinta"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4509 msgstr "Alialikappale"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4512 #, fuzzy
4513 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4514 msgstr "Alialikappale"
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4517 msgid "BeginFrame"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Frame"
4523 msgstr "Parametrit"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4526 msgid "BeginPlainFrame"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4530 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4534 #, fuzzy
4535 msgid "AgainFrame"
4536 msgstr "ToistaRuutu"
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4539 msgid "Again frame with label"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4543 #, fuzzy
4544 msgid "EndFrame"
4545 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4548 msgid "________________________________"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4552 #, fuzzy
4553 msgid "FrameSubtitle"
4554 msgstr "Alaotsikko"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Column"
4559 msgstr "Palstoja"
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4562 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4566 msgid "Columns"
4567 msgstr "Palstoja"
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4570 msgid "ColumnsCenterAligned"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4574 msgid "Columns (center aligned)"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4578 msgid "ColumnsTopAligned"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4582 msgid "Columns (top aligned)"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Pause"
4588 msgstr "Liitä"
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4591 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Overprint"
4597 msgstr "Eripainos"
4598
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4600 #, fuzzy
4601 msgid "OverlayArea"
4602 msgstr "Kalvokerros"
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Overlayarea"
4607 msgstr "Kalvokerros"
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Uncover"
4612 msgstr "&Poista"
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4615 msgid "Uncovered on slides"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Only"
4621 msgstr "Päällä"
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4624 msgid "Only on slides"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4628 msgid "Block"
4629 msgstr "Lohko"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4632 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4636 #, fuzzy
4637 msgid "ExampleBlock"
4638 msgstr "Esimerkki"
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4641 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4645 #, fuzzy
4646 msgid "AlertBlock"
4647 msgstr "Lohko"
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4650 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4654 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4655 msgid "Institute"
4656 msgstr "Laitos"
4657
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4659 #, fuzzy
4660 msgid "TitleGraphic"
4661 msgstr "Kuva"
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Definitions"
4666 msgstr "Määritelmä"
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Definitions."
4671 msgstr "Määritelmä"
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Examples"
4676 msgstr "Esimerkki"
4677
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Examples."
4681 msgstr "Esimerkki"
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4685 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Proof."
4689 msgstr "Todistus"
4690
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Separator"
4694 msgstr "Kappaleväli"
4695
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4697 msgid "___"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4701 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4702 msgid "LyX-Code"
4703 msgstr "LyX-koodi"
4704
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4706 #, fuzzy
4707 msgid "NoteItem"
4708 msgstr "Uusi kohta"
4709
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Note:"
4713 msgstr "Muistiinpano"
4714
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4716 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4717 msgid "Table"
4718 msgstr "Taulukko"
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4721 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4722 #, fuzzy
4723 msgid "List of Tables"
4724 msgstr "Luettelo: "
4725
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4727 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4728 msgid "Figure"
4729 msgstr "Kuva"
4730
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4732 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4733 #, fuzzy
4734 msgid "List of Figures"
4735 msgstr "Luettelo: "
4736
4737 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4738 msgid "Dialogue"
4739 msgstr "Vuoropuhelu"
4740
4741 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4742 msgid "Narrative"
4743 msgstr "Kerronta"
4744
4745 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4746 msgid "ACT"
4747 msgstr "NÄYTÖS"
4748
4749 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4750 msgid "ACT \\arabic{act}"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4754 msgid "SCENE"
4755 msgstr "KOHTAUS"
4756
4757 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4758 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4762 msgid "SCENE*"
4763 msgstr "KOHTAUS*"
4764
4765 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4766 msgid "AT RISE:"
4767 msgstr "NOUSTESSA:"
4768
4769 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4770 msgid "Speaker"
4771 msgstr "Puhuja"
4772
4773 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4774 msgid "Parenthetical"
4775 msgstr "Sulkeissa"
4776
4777 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4778 msgid "("
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4782 msgid ")"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4786 msgid "CURTAIN"
4787 msgstr "ESIRIPPU"
4788
4789 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4790 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4791 msgid "Right Address"
4792 msgstr "Oikea osoite"
4793
4794 #: lib/layouts/chess.layout:33
4795 msgid "Mainline"
4796 msgstr "Pelin kulku"
4797
4798 #: lib/layouts/chess.layout:40
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Mainline:"
4801 msgstr "Pelin kulku"
4802
4803 #: lib/layouts/chess.layout:58
4804 msgid "Variation"
4805 msgstr "Muunnelma"
4806
4807 #: lib/layouts/chess.layout:62
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Variation:"
4810 msgstr "Muunnelma"
4811
4812 #: lib/layouts/chess.layout:68
4813 msgid "SubVariation"
4814 msgstr "Alimuunnelma"
4815
4816 #: lib/layouts/chess.layout:71
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Subvariation:"
4819 msgstr "Alimuunnelma"
4820
4821 #: lib/layouts/chess.layout:77
4822 msgid "SubVariation2"
4823 msgstr "Alimuunnelma 2"
4824
4825 #: lib/layouts/chess.layout:80
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Subvariation(2):"
4828 msgstr "Alimuunnelma 2"
4829
4830 #: lib/layouts/chess.layout:86
4831 msgid "SubVariation3"
4832 msgstr "Alimuunnelma 3"
4833
4834 #: lib/layouts/chess.layout:89
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Subvariation(3):"
4837 msgstr "Alimuunnelma 3"
4838
4839 #: lib/layouts/chess.layout:95
4840 msgid "SubVariation4"
4841 msgstr "Alimuunnelma 4"
4842
4843 #: lib/layouts/chess.layout:98
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Subvariation(4):"
4846 msgstr "Alimuunnelma 4"
4847
4848 #: lib/layouts/chess.layout:104
4849 msgid "SubVariation5"
4850 msgstr "Alimuunnelma 5"
4851
4852 #: lib/layouts/chess.layout:107
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Subvariation(5):"
4855 msgstr "Alimuunnelma 5"
4856
4857 #: lib/layouts/chess.layout:114
4858 msgid "HideMoves"
4859 msgstr "Piilosiirrot"
4860
4861 #: lib/layouts/chess.layout:119
4862 #, fuzzy
4863 msgid "HideMoves:"
4864 msgstr "Piilosiirrot"
4865
4866 #: lib/layouts/chess.layout:124
4867 msgid "ChessBoard"
4868 msgstr "Shakkilauta"
4869
4870 #: lib/layouts/chess.layout:128
4871 #, fuzzy
4872 msgid "[chessboard]"
4873 msgstr "Shakkilauta"
4874
4875 #: lib/layouts/chess.layout:137
4876 msgid "BoardCentered"
4877 msgstr "Lauta keskellä"
4878
4879 #: lib/layouts/chess.layout:142
4880 msgid "[centered board]"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/chess.layout:152
4884 msgid "HighLight"
4885 msgstr "Korostus"
4886
4887 #: lib/layouts/chess.layout:157
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Highlights:"
4890 msgstr "Korostus"
4891
4892 #: lib/layouts/chess.layout:172
4893 msgid "Arrow"
4894 msgstr "Nuoli"
4895
4896 #: lib/layouts/chess.layout:177
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Arrow:"
4899 msgstr "Nuoli"
4900
4901 #: lib/layouts/chess.layout:183
4902 msgid "KnightMove"
4903 msgstr "Ratsun siirto"
4904
4905 #: lib/layouts/chess.layout:188
4906 #, fuzzy
4907 msgid "KnightMove:"
4908 msgstr "Ratsun siirto"
4909
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4911 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4912 msgid "My Address"
4913 msgstr "Osoitteeni"
4914
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4916 msgid "Briefkopf:"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4920 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4921 msgid "Send To Address"
4922 msgstr "Lähetysosoite"
4923
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Adresse:"
4927 msgstr "Osoite"
4928
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4932 msgid "Opening"
4933 msgstr "Aloitus"
4934
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Anrede:"
4938 msgstr "Puhuttelu"
4939
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4943 msgid "Signature"
4944 msgstr "Allekirjoitus"
4945
4946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Unterschrift:"
4949 msgstr "Allekirjoitus"
4950
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4954 msgid "Closing"
4955 msgstr "Lopuksi"
4956
4957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Gruss:"
4960 msgstr "Lopuksi"
4961
4962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4963 msgid "encl"
4964 msgstr "liitteet"
4965
4966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Anlagen:"
4969 msgstr "Laitos"
4970
4971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4972 msgid "ps"
4973 msgstr "ps"
4974
4975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4976 #, fuzzy
4977 msgid "PS:"
4978 msgstr "PS"
4979
4980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4982 #: src/lengthcommon.cpp:38
4983 msgid "cc"
4984 msgstr "jakelu"
4985
4986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Verteiler:"
4989 msgstr "Jakelija"
4990
4991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4992 msgid "Betreff"
4993 msgstr "Aihe"
4994
4995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Betreff:"
4998 msgstr "Aihe"
4999
5000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5001 msgid "Stadt"
5002 msgstr "Kaupunki"
5003
5004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Stadt:"
5007 msgstr "Kaupunki"
5008
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5010 msgid "Datum"
5011 msgstr "Päiväys"
5012
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Datum:"
5016 msgstr "Päiväys"
5017
5018 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5019 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5020 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5021 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5022 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5023 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5024 msgid "Subparagraph"
5025 msgstr "Aliosakappale"
5026
5027 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5028 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5029 msgid "Quotation"
5030 msgstr "Sitaatti"
5031
5032 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5033 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5034 msgid "Quote"
5035 msgstr "Lainaus"
5036
5037 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5038 msgid "00.00.0000"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5042 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5043 msgid "Verse"
5044 msgstr "Säe"
5045
5046 #: lib/layouts/egs.layout:269
5047 msgid "LaTeX Title"
5048 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5049
5050 #: lib/layouts/egs.layout:304
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Author:"
5053 msgstr "Tekijä"
5054
5055 #: lib/layouts/egs.layout:313
5056 msgid "Affil"
5057 msgstr "Järjestö"
5058
5059 #: lib/layouts/egs.layout:327
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Affilation:"
5062 msgstr "Järjestö"
5063
5064 #: lib/layouts/egs.layout:350
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Journal:"
5067 msgstr "Lehti"
5068
5069 #: lib/layouts/egs.layout:359
5070 msgid "msnumber"
5071 msgstr "msnumero"
5072
5073 #: lib/layouts/egs.layout:374
5074 #, fuzzy
5075 msgid "MS_number:"
5076 msgstr "msnumero"
5077
5078 #: lib/layouts/egs.layout:384
5079 msgid "FirstAuthor"
5080 msgstr "Ensimm. tekijä"
5081
5082 #: lib/layouts/egs.layout:398
5083 msgid "1st_author_surname:"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5087 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5088 msgid "Received"
5089 msgstr "Vastaanotettu"
5090
5091 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5092 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Received:"
5095 msgstr "Vastaanotettu"
5096
5097 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5098 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5099 msgid "Accepted"
5100 msgstr "Hyväksytty"
5101
5102 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5103 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Accepted:"
5106 msgstr "Hyväksytty"
5107
5108 # Now this wasn't very obvious.
5109 #: lib/layouts/egs.layout:453
5110 msgid "Offsets"
5111 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5112
5113 #: lib/layouts/egs.layout:467
5114 msgid "reprint_reqs_to:"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5118 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5119 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Abstract."
5123 msgstr "Tiivistelmä"
5124
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5126 msgid "Author Address"
5127 msgstr "Tekijän osoite"
5128
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5131 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Address:"
5135 msgstr "Osoite"
5136
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5138 msgid "Author Email"
5139 msgstr "Tekijän sähköposti"
5140
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Email:"
5144 msgstr "Sähköposti"
5145
5146 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5147 msgid "Author URL"
5148 msgstr "Tekijän URL"
5149
5150 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5152 #, fuzzy
5153 msgid "URL:"
5154 msgstr "&URL:"
5155
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5158 msgid "Thanks"
5159 msgstr "Kiitokset"
5160
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5162 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5166 msgid "PROOF."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5170 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5174 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5178 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5182 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5186 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5190 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5194 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5198 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5202 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5206 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5210 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5214 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5218 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5222 msgid "Case \\arabic{case}"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5226 msgid "FrontMatter"
5227 msgstr "Etuteksti"
5228
5229 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5230 msgid "Keyword"
5231 msgstr "Avainsana"
5232
5233 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Key words:"
5236 msgstr "Avainsanat"
5237
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Item"
5241 msgstr "Luettelo"
5242
5243 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Item:"
5246 msgstr "Luettelo"
5247
5248 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5249 #, fuzzy
5250 msgid "BulletedItem"
5251 msgstr "Merkit"
5252
5253 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Bulleted Item:"
5256 msgstr "P&oista"
5257
5258 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5259 msgid "Begin"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5263 msgid "Begin of CV"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5267 msgid "PersonalInfo"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5271 msgid "Personal Info"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5275 msgid "MotherTongue"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5279 msgid "Mother Tongue:"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5283 #, fuzzy
5284 msgid "LangHeader"
5285 msgstr "Yläotsikko"
5286
5287 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Language Header:"
5290 msgstr "Vasen yläotsikko"
5291
5292 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Language:"
5295 msgstr "&Kieli:"
5296
5297 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5298 #, fuzzy
5299 msgid "LastLanguage"
5300 msgstr "Kieli"
5301
5302 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Last Language:"
5305 msgstr "&Kieli:"
5306
5307 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5308 #, fuzzy
5309 msgid "LangFooter"
5310 msgstr "Alatunniste:"
5311
5312 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Language Footer:"
5315 msgstr "&Kieli:"
5316
5317 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5318 #, fuzzy
5319 msgid "End"
5320 msgstr "Liitteet"
5321
5322 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5323 msgid "End of CV"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/foils.layout:42
5327 msgid "Foilhead"
5328 msgstr "Kalvon alku"
5329
5330 #: lib/layouts/foils.layout:61
5331 msgid "ShortFoilhead"
5332 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5333
5334 #: lib/layouts/foils.layout:67
5335 msgid "Rotatefoilhead"
5336 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5337
5338 #: lib/layouts/foils.layout:73
5339 msgid "ShortRotatefoilhead"
5340 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5341
5342 #: lib/layouts/foils.layout:82
5343 msgid "TickList"
5344 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5345
5346 #: lib/layouts/foils.layout:97
5347 msgid "_/"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/foils.layout:103
5351 msgid "CrossList"
5352 msgstr "Viittausluettelo"
5353
5354 #: lib/layouts/foils.layout:118
5355 msgid "><"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/foils.layout:164
5359 msgid "My Logo"
5360 msgstr "Logoni"
5361
5362 #: lib/layouts/foils.layout:173
5363 #, fuzzy
5364 msgid "My Logo:"
5365 msgstr "Logoni"
5366
5367 #: lib/layouts/foils.layout:182
5368 msgid "Restriction"
5369 msgstr "Rajoitus"
5370
5371 #: lib/layouts/foils.layout:186
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Restriction:"
5374 msgstr "Rajoitus"
5375
5376 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5377 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5378 msgid "Left Header"
5379 msgstr "Vasen yläotsikko"
5380
5381 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Left Header:"
5384 msgstr "Vasen yläotsikko"
5385
5386 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5387 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5388 msgid "Right Header"
5389 msgstr "Oikea yläotsikko"
5390
5391 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Right Header:"
5394 msgstr "Oikea yläotsikko"
5395
5396 #: lib/layouts/foils.layout:206
5397 msgid "Right Footer"
5398 msgstr "Oikea alaotsikko"
5399
5400 #: lib/layouts/foils.layout:210
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Right Footer:"
5403 msgstr "Oikea alaotsikko"
5404
5405 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5406 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5407 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Theorem #."
5410 msgstr "Lause"
5411
5412 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5413 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5414 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Lemma #."
5417 msgstr "Lemma"
5418
5419 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5420 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5421 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Corollary #."
5424 msgstr "Seurauslause"
5425
5426 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5427 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Proposition #."
5430 msgstr "Väittämä"
5431
5432 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5433 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5434 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Definition #."
5437 msgstr "Määritelmä"
5438
5439 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5441 msgid "Theorem*"
5442 msgstr "Lause*"
5443
5444 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5446 msgid "Lemma*"
5447 msgstr "Lemma*"
5448
5449 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5451 msgid "Corollary*"
5452 msgstr "Seurauslause*"
5453
5454 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5456 msgid "Proposition*"
5457 msgstr "Väittämä*"
5458
5459 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5461 msgid "Definition*"
5462 msgstr "Määritelmä*"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5465 msgid "Brieftext"
5466 msgstr "Kirjeteksti"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Text:"
5471 msgstr "Teksti"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5476 msgid "Name"
5477 msgstr "Nimi"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5482 msgid "Name:"
5483 msgstr "Nimi:"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5486 msgid "Unterschrift"
5487 msgstr "Allekirjoitus"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5490 msgid "Strasse"
5491 msgstr "Katu"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Strasse:"
5496 msgstr "Katu"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5499 msgid "Zusatz"
5500 msgstr "Lisäys"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Zusatz:"
5505 msgstr "Lisäys"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5508 msgid "Ort"
5509 msgstr "Postitoimipaikka"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Ort:"
5514 msgstr "Postitoimipaikka"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5517 msgid "Land"
5518 msgstr "Maa"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Land:"
5523 msgstr "Maa"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5526 msgid "RetourAdresse"
5527 msgstr "Palautusosoite"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5530 #, fuzzy
5531 msgid "RetourAdresse:"
5532 msgstr "Palautusosoite"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5535 msgid "MeinZeichen"
5536 msgstr "MeinZeichen"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5539 #, fuzzy
5540 msgid "MeinZeichen:"
5541 msgstr "MeinZeichen"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5544 msgid "IhrZeichen"
5545 msgstr "IhrZeichen"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5548 #, fuzzy
5549 msgid "IhrZeichen:"
5550 msgstr "IhrZeichen"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5553 msgid "IhrSchreiben"
5554 msgstr "IhrSchreiben"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5557 #, fuzzy
5558 msgid "IhrSchreiben:"
5559 msgstr "IhrSchreiben"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5562 msgid "Telefon"
5563 msgstr "Puhelin"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Telefon:"
5568 msgstr "Puhelin"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5571 msgid "Telefax"
5572 msgstr "Faksi"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Telefax:"
5577 msgstr "Faksi"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5580 msgid "Telex"
5581 msgstr "Telex"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Telex:"
5586 msgstr "Telex"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5589 msgid "EMail"
5590 msgstr "Sähköposti"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5593 #, fuzzy
5594 msgid "EMail:"
5595 msgstr "Sähköposti"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5598 msgid "HTTP"
5599 msgstr "HTTP"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5602 #, fuzzy
5603 msgid "HTTP:"
5604 msgstr "HTTP"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5608 msgid "Bank"
5609 msgstr "Pankki"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Bank:"
5615 msgstr "Pankki"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5618 msgid "BLZ"
5619 msgstr "BLZ"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5622 #, fuzzy
5623 msgid "BLZ:"
5624 msgstr "BLZ"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5627 msgid "Konto"
5628 msgstr "Tili"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Konto:"
5633 msgstr "Tili"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5636 msgid "Postvermerk"
5637 msgstr "Postimerkintä"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Postvermerk:"
5642 msgstr "Postimerkintä"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5645 msgid "Adresse"
5646 msgstr "Osoite"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5649 msgid "Anrede"
5650 msgstr "Puhuttelu"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5653 msgid "Anlagen"
5654 msgstr "Laitos"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5657 msgid "Verteiler"
5658 msgstr "Jakelija"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5661 msgid "Gruss"
5662 msgstr "Lopuksi"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5665 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5666 msgid "Letter"
5667 msgstr "Kirje"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Letter:"
5672 msgstr "Kirje"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5676 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Signature:"
5679 msgstr "Allekirjoitus"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5682 msgid "Street"
5683 msgstr "Katu"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Street:"
5688 msgstr "Katu"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5691 msgid "Addition"
5692 msgstr "Lisäys"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Addition:"
5697 msgstr "Lisäys"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5700 msgid "Town"
5701 msgstr "Kaupunki"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Town:"
5706 msgstr "Kaupunki"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5709 msgid "State"
5710 msgstr "Maa"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5713 #, fuzzy
5714 msgid "State:"
5715 msgstr "Maa"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5718 msgid "ReturnAddress"
5719 msgstr "Palautusosoite"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5722 #, fuzzy
5723 msgid "ReturnAddress:"
5724 msgstr "Palautusosoite"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5727 msgid "MyRef"
5728 msgstr "Viitteeni"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5731 #, fuzzy
5732 msgid "MyRef:"
5733 msgstr "Viitteeni"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5736 msgid "YourRef"
5737 msgstr "Viitteesi"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5740 #, fuzzy
5741 msgid "YourRef:"
5742 msgstr "Viitteesi"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5745 msgid "YourMail"
5746 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5749 #, fuzzy
5750 msgid "YourMail:"
5751 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5754 msgid "Phone"
5755 msgstr "Puhelin"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Phone:"
5760 msgstr "Puhelin"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5763 msgid "BankCode"
5764 msgstr "Pankkikoodi"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5767 #, fuzzy
5768 msgid "BankCode:"
5769 msgstr "Pankkikoodi"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5772 msgid "BankAccount"
5773 msgstr "Pankkitili"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5776 #, fuzzy
5777 msgid "BankAccount:"
5778 msgstr "Pankkitili"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5781 msgid "PostalComment"
5782 msgstr "Postihuomautus"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5785 #, fuzzy
5786 msgid "PostalComment:"
5787 msgstr "Postihuomautus"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5790 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Date:"
5795 msgstr "Päiväys"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5798 msgid "Reference"
5799 msgstr "Viite"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Reference:"
5804 msgstr "&Viite:"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Opening:"
5810 msgstr "Aloitus"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5813 msgid "Encl."
5814 msgstr "Liitteet"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Encl.:"
5819 msgstr "Liitteet"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5823 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5824 #, fuzzy
5825 msgid "cc:"
5826 msgstr "jakelu"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Closing:"
5832 msgstr "Lopuksi"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5835 msgid "NameRowA"
5836 msgstr "Nimirivi A"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5839 #, fuzzy
5840 msgid "NameRowA:"
5841 msgstr "Nimirivi A"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5844 msgid "NameRowB"
5845 msgstr "Nimirivi B"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5848 #, fuzzy
5849 msgid "NameRowB:"
5850 msgstr "Nimirivi B"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5853 msgid "NameRowC"
5854 msgstr "Nimirivi C"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5857 #, fuzzy
5858 msgid "NameRowC:"
5859 msgstr "Nimirivi C"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5862 msgid "NameRowD"
5863 msgstr "Nimirivi D"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5866 #, fuzzy
5867 msgid "NameRowD:"
5868 msgstr "Nimirivi D"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5871 msgid "NameRowE"
5872 msgstr "Nimirivi E"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5875 #, fuzzy
5876 msgid "NameRowE:"
5877 msgstr "Nimirivi E"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5880 msgid "NameRowF"
5881 msgstr "Nimirivi F"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5884 #, fuzzy
5885 msgid "NameRowF:"
5886 msgstr "Nimirivi F"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5889 msgid "NameRowG"
5890 msgstr "Nimirivi G"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5893 #, fuzzy
5894 msgid "NameRowG:"
5895 msgstr "Nimirivi G"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5898 #, fuzzy
5899 msgid "AddressRowA"
5900 msgstr "Osoiterivi A"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5903 #, fuzzy
5904 msgid "AddressRowA:"
5905 msgstr "Osoiterivi A"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5908 #, fuzzy
5909 msgid "AddressRowB"
5910 msgstr "Osoiterivi B"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5913 #, fuzzy
5914 msgid "AddressRowB:"
5915 msgstr "Osoiterivi B"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5918 #, fuzzy
5919 msgid "AddressRowC"
5920 msgstr "Osoiterivi C"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5923 #, fuzzy
5924 msgid "AddressRowC:"
5925 msgstr "Osoiterivi C"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5928 #, fuzzy
5929 msgid "AddressRowD"
5930 msgstr "Osoiterivi D"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5933 #, fuzzy
5934 msgid "AddressRowD:"
5935 msgstr "Osoiterivi D"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5938 #, fuzzy
5939 msgid "AddressRowE"
5940 msgstr "Osoiterivi E"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5943 #, fuzzy
5944 msgid "AddressRowE:"
5945 msgstr "Osoiterivi E"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5948 #, fuzzy
5949 msgid "AddressRowF"
5950 msgstr "Osoiterivi F"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5953 #, fuzzy
5954 msgid "AddressRowF:"
5955 msgstr "Osoiterivi F"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5958 msgid "TelephoneRowA"
5959 msgstr "Puhelinrivi A"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5962 #, fuzzy
5963 msgid "TelephoneRowA:"
5964 msgstr "Puhelinrivi A"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5967 msgid "TelephoneRowB"
5968 msgstr "Puhelinrivi B"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5971 #, fuzzy
5972 msgid "TelephoneRowB:"
5973 msgstr "Puhelinrivi B"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5976 msgid "TelephoneRowC"
5977 msgstr "Puhelinrivi C"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5980 #, fuzzy
5981 msgid "TelephoneRowC:"
5982 msgstr "Puhelinrivi C"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5985 msgid "TelephoneRowD"
5986 msgstr "Puhelinrivi D"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5989 #, fuzzy
5990 msgid "TelephoneRowD:"
5991 msgstr "Puhelinrivi D"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5994 msgid "TelephoneRowE"
5995 msgstr "Puhelinrivi E"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5998 #, fuzzy
5999 msgid "TelephoneRowE:"
6000 msgstr "Puhelinrivi E"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6003 msgid "TelephoneRowF"
6004 msgstr "Puhelinrivi F"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6007 #, fuzzy
6008 msgid "TelephoneRowF:"
6009 msgstr "Puhelinrivi F"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6012 msgid "InternetRowA"
6013 msgstr "Internetrivi A"
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6016 #, fuzzy
6017 msgid "InternetRowA:"
6018 msgstr "Internetrivi A"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6021 msgid "InternetRowB"
6022 msgstr "Internetrivi B"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6025 #, fuzzy
6026 msgid "InternetRowB:"
6027 msgstr "Internetrivi B"
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6030 msgid "InternetRowC"
6031 msgstr "Internetrivi C"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6034 #, fuzzy
6035 msgid "InternetRowC:"
6036 msgstr "Internetrivi C"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6039 msgid "InternetRowD"
6040 msgstr "Internetrivi D"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6043 #, fuzzy
6044 msgid "InternetRowD:"
6045 msgstr "Internetrivi D"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6048 msgid "InternetRowE"
6049 msgstr "Internetrivi E"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6052 #, fuzzy
6053 msgid "InternetRowE:"
6054 msgstr "Internetrivi E"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6057 msgid "InternetRowF"
6058 msgstr "Internetrivi F"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6061 #, fuzzy
6062 msgid "InternetRowF:"
6063 msgstr "Internetrivi F"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6066 msgid "BankRowA"
6067 msgstr "Pankkirivi A"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6070 #, fuzzy
6071 msgid "BankRowA:"
6072 msgstr "Pankkirivi A"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6075 msgid "BankRowB"
6076 msgstr "Pankkirivi B"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6079 #, fuzzy
6080 msgid "BankRowB:"
6081 msgstr "Pankkirivi B"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6084 msgid "BankRowC"
6085 msgstr "Pankkirivi C"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6088 #, fuzzy
6089 msgid "BankRowC:"
6090 msgstr "Pankkirivi C"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6093 msgid "BankRowD"
6094 msgstr "Pankkirivi D"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6097 #, fuzzy
6098 msgid "BankRowD:"
6099 msgstr "Pankkirivi D"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6102 msgid "BankRowE"
6103 msgstr "Pankkirivi E"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6106 #, fuzzy
6107 msgid "BankRowE:"
6108 msgstr "Pankkirivi E"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6111 msgid "BankRowF"
6112 msgstr "Pankkirivi F"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6115 #, fuzzy
6116 msgid "BankRowF:"
6117 msgstr "Pankkirivi F"
6118
6119 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Claim #."
6122 msgstr "Väite"
6123
6124 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6125 msgid "Remarks"
6126 msgstr "Huomautukset"
6127
6128 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Remarks #."
6131 msgstr "Huomautukset"
6132
6133 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6134 msgid "More"
6135 msgstr "Lisää"
6136
6137 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6138 msgid "(MORE)"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6142 msgid "FADE IN:"
6143 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6144
6145 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6146 msgid "INT."
6147 msgstr "SISÄ."
6148
6149 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6150 msgid "EXT."
6151 msgstr "ULKO."
6152
6153 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6154 msgid "Continuing"
6155 msgstr "Jatkoa"
6156
6157 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6158 #, fuzzy
6159 msgid "(continuing)"
6160 msgstr "Jatkoa"
6161
6162 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6163 msgid "Transition"
6164 msgstr "Siirtyminen"
6165
6166 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6167 msgid "TITLE OVER:"
6168 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6169
6170 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6171 msgid "INTERCUT"
6172 msgstr "LEIKKAUS"
6173
6174 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6175 #, fuzzy
6176 msgid "INTERCUT WITH:"
6177 msgstr "LEIKKAUS"
6178
6179 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6180 msgid "FADE OUT"
6181 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6182
6183 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6184 msgid "General"
6185 msgstr "Yleinen"
6186
6187 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6188 msgid "Scene"
6189 msgstr "Kohtaus"
6190
6191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6192 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6193 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6194 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Keywords:"
6197 msgstr "Avainsanat"
6198
6199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6200 msgid "Classification Codes"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Step"
6206 msgstr "Maa"
6207
6208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Step \\arabic{step}."
6211 msgstr "Alikappale"
6212
6213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Prop"
6216 msgstr "Kopioi"
6217
6218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6219 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6224 msgid "Question"
6225 msgstr "Kysymys"
6226
6227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Question \\arabic{question}."
6230 msgstr "Alialikappale"
6231
6232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Appendices Section"
6235 msgstr "Liitteet"
6236
6237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6238 #, fuzzy
6239 msgid "--- Appendices ---"
6240 msgstr "Liitteet"
6241
6242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6243 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6247 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6251 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6255 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6259 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6263 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6264 msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
6265
6266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6267 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6271 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6275 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6279 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6283 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6287 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6291 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Review"
6297 msgstr "Esikatselu|#E"
6298
6299 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Topical"
6302 msgstr "Aihe"
6303
6304 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6305 msgid "Comment"
6306 msgstr "Huomautus"
6307
6308 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Paper"
6311 msgstr "Julkaisutunniste"
6312
6313 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Prelim"
6316 msgstr "Väite"
6317
6318 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6319 msgid "Rapid"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6323 msgid "PACS"
6324 msgstr "PACS"
6325
6326 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6327 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6331 #, fuzzy
6332 msgid "MSC"
6333 msgstr "AMS"
6334
6335 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6338 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6339
6340 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6341 msgid "submitto"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6345 msgid "submit to paper:"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Bibliography (plain)"
6351 msgstr "Viitteet"
6352
6353 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Bibliography heading"
6356 msgstr "Viitteet"
6357
6358 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6359 msgid "ABSTRACT:"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6363 msgid "KEY WORDS:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Commission"
6369 msgstr "Ehto"
6370
6371 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6372 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6376 msgid "AddressForOffprints"
6377 msgstr "Eripainososoite"
6378
6379 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Address for Offprints:"
6382 msgstr "Eripainososoite"
6383
6384 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6385 msgid "RunningTitle"
6386 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6387
6388 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6389 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Running title:"
6392 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6393
6394 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6395 msgid "RunningAuthor"
6396 msgstr "Tekijä (jatko)"
6397
6398 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Running author:"
6401 msgstr "Tekijä (jatko)"
6402
6403 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6404 #, fuzzy
6405 msgid "E-mail:"
6406 msgstr "Sähköposti"
6407
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6409 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6410 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6411 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6412 msgid "Chapter"
6413 msgstr "Luku"
6414
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6416 msgid "Running LaTeX Title"
6417 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6418
6419 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6420 msgid "TOC Title"
6421 msgstr "SIS Otsikko"
6422
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6424 #, fuzzy
6425 msgid "TOC title:"
6426 msgstr "SIS Otsikko"
6427
6428 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6429 msgid "Author Running"
6430 msgstr "Tekijä (jatko)"
6431
6432 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Author Running:"
6435 msgstr "Tekijä (jatko)"
6436
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6438 msgid "TOC Author"
6439 msgstr "SIS Tekijä"
6440
6441 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6442 #, fuzzy
6443 msgid "TOC Author:"
6444 msgstr "SIS Tekijä"
6445
6446 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Case #."
6449 msgstr "Tapaus"
6450
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Conjecture #."
6454 msgstr "Otaksuma"
6455
6456 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Example #."
6459 msgstr "Esimerkki"
6460
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Exercise #."
6464 msgstr "Harjoitus"
6465
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Note #."
6469 msgstr "Muistiinpano"
6470
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Problem #."
6474 msgstr "Ongelma"
6475
6476 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6477 msgid "Property"
6478 msgstr "Ominaisuus"
6479
6480 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Property #."
6483 msgstr "Ominaisuus"
6484
6485 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Question #."
6488 msgstr "Kysymys"
6489
6490 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Remark #."
6493 msgstr "Huomautus"
6494
6495 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6496 msgid "Solution"
6497 msgstr "Ratkaisu"
6498
6499 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Solution #."
6502 msgstr "Ratkaisu"
6503
6504 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6505 msgid "Code"
6506 msgstr "Koodi"
6507
6508 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6509 msgid "SGML"
6510 msgstr "SGML"
6511
6512 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6513 msgid "Chapterprecis"
6514 msgstr "Selostekappale"
6515
6516 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6517 msgid "Epigraph"
6518 msgstr "Alkulainaus"
6519
6520 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6521 msgid "Poemtitle"
6522 msgstr "Runon otsikko"
6523
6524 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6525 msgid "Poemtitle*"
6526 msgstr "Runon otsikko*"
6527
6528 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Legend"
6531 msgstr "Maa"
6532
6533 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Entry:"
6536 msgstr "Kohta"
6537
6538 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6539 #, fuzzy
6540 msgid "ListItem"
6541 msgstr "Lista"
6542
6543 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6544 #, fuzzy
6545 msgid "List Item:"
6546 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6547
6548 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6549 #, fuzzy
6550 msgid "DoubleItem"
6551 msgstr "Kaksink."
6552
6553 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Double Item:"
6556 msgstr "Kaksink."
6557
6558 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Space"
6561 msgstr "Ko&rvaa"
6562
6563 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Space:"
6566 msgstr "Ko&rvaa"
6567
6568 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Computer"
6571 msgstr "Kopiot"
6572
6573 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Computer:"
6576 msgstr "Kopioita:"
6577
6578 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6579 #, fuzzy
6580 msgid "EmptySection"
6581 msgstr "Kappale"
6582
6583 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Empty Section"
6586 msgstr "Kappale"
6587
6588 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6589 #, fuzzy
6590 msgid "CloseSection"
6591 msgstr "valinta"
6592
6593 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Close Section"
6596 msgstr "valinta"
6597
6598 #: lib/layouts/paper.layout:152
6599 msgid "SubTitle"
6600 msgstr "Alaotsikko"
6601
6602 #: lib/layouts/paper.layout:163
6603 msgid "Institution"
6604 msgstr "Laitos"
6605
6606 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6607 #: lib/layouts/slides.layout:88
6608 msgid "Slide"
6609 msgstr "Kalvo"
6610
6611 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6612 msgid "    "
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6616 #, fuzzy
6617 msgid "EndSlide"
6618 msgstr "Kalvo"
6619
6620 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6621 msgid "~=~"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6625 #, fuzzy
6626 msgid "WideSlide"
6627 msgstr "Kalvo"
6628
6629 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6630 #, fuzzy
6631 msgid "EmptySlide"
6632 msgstr "Kalvo"
6633
6634 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Empty slide:"
6637 msgstr "tyhjä"
6638
6639 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6640 #, fuzzy
6641 msgid "ItemizeType1"
6642 msgstr "Luettelo"
6643
6644 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6645 #, fuzzy
6646 msgid "EnumerateType1"
6647 msgstr "Numeroitu luettelo"
6648
6649 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6650 #, fuzzy
6651 msgid "List of Algorithms"
6652 msgstr "Algoritmi"
6653
6654 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6655 msgid "Preprint"
6656 msgstr "Esipainos"
6657
6658 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6659 #, fuzzy
6660 msgid "AltAffiliation"
6661 msgstr "Järjestö"
6662
6663 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Thanks:"
6666 msgstr "Kiitokset"
6667
6668 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Electronic Address:"
6671 msgstr "Palautusosoite"
6672
6673 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6674 #, fuzzy
6675 msgid "acknowledgments"
6676 msgstr "Kiitokset"
6677
6678 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6679 #, fuzzy
6680 msgid "PACS number:"
6681 msgstr "Sivunumero"
6682
6683 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6684 msgid "\\arabic{chapter}"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6688 msgid "\\Alph{chapter}"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6692 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6693 msgid "Labeling"
6694 msgstr "Otsikoitu kappale"
6695
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6697 msgid "L"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6701 #, fuzzy
6702 msgid "O"
6703 msgstr "Päällä"
6704
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6706 msgid "PS"
6707 msgstr "PS"
6708
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6710 msgid "CC"
6711 msgstr "Jakelu"
6712
6713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6714 msgid "Encl"
6715 msgstr "Liitteet"
6716
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6718 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6719 #, fuzzy
6720 msgid "encl:"
6721 msgstr "liitteet"
6722
6723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6724 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6725 msgid "Telephone"
6726 msgstr "Puhelin"
6727
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Telephone:"
6731 msgstr "Puhelin"
6732
6733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6734 msgid "Place"
6735 msgstr "Paikka"
6736
6737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Place:"
6740 msgstr "Paikka"
6741
6742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6743 msgid "Backaddress"
6744 msgstr "Palautusosoite"
6745
6746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Backaddress:"
6749 msgstr "Palautusosoite"
6750
6751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6752 msgid "Specialmail"
6753 msgstr "Erikoisposti"
6754
6755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Specialmail:"
6758 msgstr "Erikoisposti"
6759
6760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6761 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6762 msgid "Location"
6763 msgstr "Sijainti"
6764
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6766 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Location:"
6769 msgstr "Sijainti"
6770
6771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Title:"
6774 msgstr "Teoksen nimi"
6775
6776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6777 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6778 msgid "Subject"
6779 msgstr "Aihe"
6780
6781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Subject:"
6784 msgstr "Aihe"
6785
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6787 msgid "Yourref"
6788 msgstr "Viitteesi"
6789
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Your ref.:"
6793 msgstr "Viitteesi"
6794
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6796 msgid "Yourmail"
6797 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6798
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6800 msgid "Your letter of:"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6804 msgid "Myref"
6805 msgstr "Viitteeni"
6806
6807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Our ref.:"
6810 msgstr "Viitteesi"
6811
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6813 msgid "Customer"
6814 msgstr "Asiakas"
6815
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Customer no.:"
6819 msgstr "Asiakas"
6820
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6822 msgid "Invoice"
6823 msgstr "Lasku"
6824
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Invoice no.:"
6828 msgstr "Lasku"
6829
6830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6831 msgid "NextAddress"
6832 msgstr "Seuraava osoite"
6833
6834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Next Address:"
6837 msgstr "Seuraava osoite"
6838
6839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Post Scriptum:"
6842 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6843
6844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Sender Name:"
6847 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6848
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6850 msgid "SenderAddress"
6851 msgstr "Lähettäjän osoite"
6852
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Sender Address:"
6856 msgstr "Lähettäjän osoite"
6857
6858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6859 msgid "Sender Phone:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6863 msgid "Fax"
6864 msgstr "Faksi"
6865
6866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6867 msgid "Sender Fax:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6871 msgid "E-Mail"
6872 msgstr "Sähköposti"
6873
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Sender E-Mail:"
6877 msgstr "Sähköposti"
6878
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Sender URL:"
6882 msgstr "Lisää URL"
6883
6884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6885 msgid "Logo"
6886 msgstr "Logo"
6887
6888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Logo:"
6891 msgstr "Logo"
6892
6893 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6894 msgid "LandscapeSlide"
6895 msgstr "Vaakakalvo"
6896
6897 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Landscape Slide"
6900 msgstr "Vaakakalvo"
6901
6902 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6903 msgid "PortraitSlide"
6904 msgstr "Pystykalvo"
6905
6906 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Portrait Slide"
6909 msgstr "Pystykalvo"
6910
6911 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6912 msgid "Slide*"
6913 msgstr "Kalvo*"
6914
6915 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6916 msgid "SlideHeading"
6917 msgstr "Kalvon otsikko"
6918
6919 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6920 msgid "SlideSubHeading"
6921 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6922
6923 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6924 msgid "ListOfSlides"
6925 msgstr "Kalvoluettelo"
6926
6927 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6928 #, fuzzy
6929 msgid "List Of Slides"
6930 msgstr "Kalvoluettelo"
6931
6932 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6933 msgid "SlideContents"
6934 msgstr "Kalvon sisältö*"
6935
6936 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Slidecontents"
6939 msgstr "Kalvon sisältö*"
6940
6941 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6942 msgid "ProgressContents"
6943 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6944
6945 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Progress Contents"
6948 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6949
6950 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6951 msgid "."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6955 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6956 msgid "Paragraph*"
6957 msgstr "Osakappale*"
6958
6959 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Key words."
6962 msgstr "Avainsanat"
6963
6964 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6965 msgid "AMS"
6966 msgstr "AMS"
6967
6968 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6969 #, fuzzy
6970 msgid "AMS subject classifications."
6971 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6972
6973 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6974 msgid "Topic"
6975 msgstr "Aihe"
6976
6977 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6978 msgid "MMMMM"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/slides.layout:104
6982 #, fuzzy
6983 msgid "New Slide:"
6984 msgstr "Kalvo"
6985
6986 #: lib/layouts/slides.layout:126
6987 msgid "Overlay"
6988 msgstr "Kalvokerros"
6989
6990 #: lib/layouts/slides.layout:142
6991 #, fuzzy
6992 msgid "New Overlay:"
6993 msgstr "Kalvokerros"
6994
6995 #: lib/layouts/slides.layout:183
6996 #, fuzzy
6997 msgid "New Note:"
6998 msgstr "Uusi kohta"
6999
7000 #: lib/layouts/slides.layout:208
7001 msgid "InvisibleText"
7002 msgstr "Näkymätön_teksti"
7003
7004 #: lib/layouts/slides.layout:216
7005 #, fuzzy
7006 msgid "<Invisible Text Follows>"
7007 msgstr "Näkymätön_teksti"
7008
7009 #: lib/layouts/slides.layout:233
7010 msgid "VisibleText"
7011 msgstr "Näkyvä teksti"
7012
7013 #: lib/layouts/slides.layout:241
7014 #, fuzzy
7015 msgid "<Visible Text Follows>"
7016 msgstr "Näkyvä teksti"
7017
7018 #: lib/layouts/spie.layout:53
7019 msgid "Authorinfo"
7020 msgstr "Tekijätiedot"
7021
7022 #: lib/layouts/spie.layout:65
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Authorinfo:"
7025 msgstr "Tekijätiedot"
7026
7027 #: lib/layouts/spie.layout:78
7028 msgid "ABSTRACT"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/spie.layout:93
7032 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7036 #, fuzzy
7037 msgid "email:"
7038 msgstr "Sähköposti"
7039
7040 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7041 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Subsubparagraph"
7047 msgstr "Aliosakappale"
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7050 msgid "Header"
7051 msgstr "Yläotsikko"
7052
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7054 #, fuzzy
7055 msgid "-- Header --"
7056 msgstr "Yläotsikko"
7057
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Special-section"
7061 msgstr "&Valinta:"
7062
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Special-section:"
7066 msgstr "&Valinta:"
7067
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7069 #, fuzzy
7070 msgid "AGU-journal"
7071 msgstr "Lehti"
7072
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7074 #, fuzzy
7075 msgid "AGU-journal:"
7076 msgstr "Lehti"
7077
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Citation-number"
7081 msgstr "Lähdeviite"
7082
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Citation-number:"
7086 msgstr "Lähdeviite"
7087
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7089 msgid "AGU-volume"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7093 msgid "AGU-volume:"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7097 msgid "AGU-issue"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7101 msgid "AGU-issue:"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Copyright:"
7107 msgstr "Copyright"
7108
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Index-terms"
7112 msgstr "Hakemistoviite"
7113
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Index-terms..."
7117 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7118
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Index-term"
7122 msgstr "Hakemistoviite"
7123
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Index-term:"
7127 msgstr "Hakemistoviite"
7128
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Cross-term"
7132 msgstr "Viittausluettelo"
7133
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Cross-term:"
7137 msgstr "Viittausluettelo"
7138
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Supplementary"
7142 msgstr "Yhteenveto"
7143
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7145 msgid "Supplementary..."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Supp-note"
7151 msgstr "muistiinpano"
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7154 msgid "Sup-mat-note:"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Cite-other"
7160 msgstr "Keskellä"
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Cite-other:"
7165 msgstr "&Lainaustyyli:"
7166
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7168 msgid "Revised"
7169 msgstr "Tarkastettu"
7170
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Revised:"
7174 msgstr "Tarkastettu"
7175
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Ident-line"
7179 msgstr "Tekstin &seassa"
7180
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Ident-line:"
7184 msgstr "Tekstin &seassa"
7185
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Runhead"
7189 msgstr "Punainen"
7190
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7192 msgid "Runhead:"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7196 msgid "Published-online:"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7200 msgid "Citation"
7201 msgstr "Lähdeviite"
7202
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Citation:"
7206 msgstr "Lähdeviite"
7207
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7209 msgid "Posting-order"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7213 msgid "Posting-order:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7217 msgid "AGU-pages"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7221 #, fuzzy
7222 msgid "AGU-pages:"
7223 msgstr "Parittomat sivut:"
7224
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Words"
7228 msgstr "Reunukset"
7229
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Words:"
7233 msgstr "Reunukset"
7234
7235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Figures"
7238 msgstr "Kuva"
7239
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Figures:"
7243 msgstr "Kuva"
7244
7245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Tables"
7248 msgstr "Taulukko"
7249
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Tables:"
7253 msgstr "Taulukko"
7254
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Datasets"
7258 msgstr "Datajoukko"
7259
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Datasets:"
7263 msgstr "Datajoukko"
7264
7265 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7266 msgid "CCC"
7267 msgstr "CCC"
7268
7269 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7270 #, fuzzy
7271 msgid "CCC code:"
7272 msgstr "Koodi"
7273
7274 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7275 msgid "PaperId"
7276 msgstr "Julkaisutunniste"
7277
7278 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Paper Id:"
7281 msgstr "Julkaisutunniste"
7282
7283 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7284 msgid "AuthorAddr"
7285 msgstr "Tekijän osoite"
7286
7287 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Author Address:"
7290 msgstr "Tekijän osoite"
7291
7292 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7293 msgid "SlugComment"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Slug Comment:"
7299 msgstr "Huomautus"
7300
7301 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7302 msgid "Plate"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7306 msgid "Planotable"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7310 msgid "Table Caption"
7311 msgstr "Taulukon_teksti"
7312
7313 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7314 #, fuzzy
7315 msgid "TableCaption"
7316 msgstr "Taulukon_teksti"
7317
7318 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7319 msgid "Current Address"
7320 msgstr "Nykyinen osoite"
7321
7322 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Current address:"
7325 msgstr "Nykyinen osoite"
7326
7327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7328 #, fuzzy
7329 msgid "E-mail address:"
7330 msgstr "Palautusosoite"
7331
7332 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7333 msgid "Key words and phrases:"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7337 msgid "Dedicatory"
7338 msgstr "Omistuskirjoitus"
7339
7340 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Dedication:"
7343 msgstr "Omistuskirjoitus"
7344
7345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7346 msgid "Translator"
7347 msgstr "Kääntäjä"
7348
7349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Translator:"
7352 msgstr "Kääntäjä"
7353
7354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7355 msgid "Subjectclass"
7356 msgstr "Aiheluokka"
7357
7358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7359 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Algorithm #."
7365 msgstr "Algoritmi"
7366
7367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7368 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7372 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7376 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7380 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7384 msgid "Conjecture*"
7385 msgstr "Otaksuma*"
7386
7387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7388 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7392 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7396 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7400 msgid "Fact*"
7401 msgstr "Fakta*"
7402
7403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7404 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7408 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7412 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7413 msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
7414
7415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7416 msgid "Example*"
7417 msgstr "Esimerkki*"
7418
7419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7420 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Condition*"
7426 msgstr "Ehto"
7427
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7429 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Problem*"
7435 msgstr "Ongelma"
7436
7437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7438 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Exercise*"
7444 msgstr "Harjoitus"
7445
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7447 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7451 msgid "Remark*"
7452 msgstr "Huomautus*"
7453
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7455 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7459 msgid "Claim*"
7460 msgstr "Väite*"
7461
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7463 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7467 msgid "Note*"
7468 msgstr "Muistiinpano*"
7469
7470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7471 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Notation*"
7477 msgstr "Merkintätapa"
7478
7479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7480 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7484 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7488 msgid "Acknowledgement*"
7489 msgstr "Kiitos*"
7490
7491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7492 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7496 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7500 msgid "Conclusion*"
7501 msgstr "Päätelmä*"
7502
7503 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7504 msgid "Literal"
7505 msgstr "Sanatarkasti"
7506
7507 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7508 msgid "Chapter*"
7509 msgstr "Luku*"
7510
7511 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7512 msgid "Subparagraph*"
7513 msgstr "Aliosakappale*"
7514
7515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7516 msgid "Authorgroup"
7517 msgstr "Tekijäryhmä"
7518
7519 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7520 msgid "RevisionHistory"
7521 msgstr "Versiohistoriikki"
7522
7523 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Revision History"
7526 msgstr "Versiohistoriikki"
7527
7528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7529 msgid "Revision"
7530 msgstr "Versio"
7531
7532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7533 msgid "RevisionRemark"
7534 msgstr "Versiohuomautus"
7535
7536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7537 msgid "FirstName"
7538 msgstr "Etunimi"
7539
7540 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7541 msgid "Surname"
7542 msgstr "Sukunimi"
7543
7544 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7545 msgid "Scrap"
7546 msgstr "Koodinpätkä"
7547
7548 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7549 msgid "Part \\Roman{part}"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7553 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7557 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7561 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7565 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7569 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7573 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7577 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7581 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7585 msgid "\\Roman{section}."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7589 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7593 #, fuzzy
7594 msgid "\\Alph{subsection}."
7595 msgstr "Alialikappale"
7596
7597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7598 #, fuzzy
7599 msgid "\\arabic{subsection}."
7600 msgstr "Alialikappale"
7601
7602 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7603 #, fuzzy
7604 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7605 msgstr "Alialikappale"
7606
7607 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7608 #, fuzzy
7609 msgid "\\alph{subsubsection}."
7610 msgstr "Alialikappale"
7611
7612 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7613 #, fuzzy
7614 msgid "\\alph{paragraph}."
7615 msgstr " kappaletta"
7616
7617 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7618 msgid "Addpart"
7619 msgstr "Lisäosa"
7620
7621 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7622 msgid "Addchap"
7623 msgstr "Lisäluku"
7624
7625 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7626 msgid "Addsec"
7627 msgstr "Lisäkappale"
7628
7629 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7630 msgid "Addchap*"
7631 msgstr "Lisäluku*"
7632
7633 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7634 msgid "Addsec*"
7635 msgstr "Lisäkappale*"
7636
7637 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7638 msgid "Minisec"
7639 msgstr "Pienoiskappale"
7640
7641 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7642 msgid "Publishers"
7643 msgstr "Julkaisijat"
7644
7645 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7646 msgid "Dedication"
7647 msgstr "Omistuskirjoitus"
7648
7649 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7650 msgid "Titlehead"
7651 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7652
7653 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7654 msgid "Uppertitleback"
7655 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7656
7657 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7658 msgid "Lowertitleback"
7659 msgstr "Alatunnisteteksti"
7660
7661 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7662 msgid "Extratitle"
7663 msgstr "Lisäotsikko"
7664
7665 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7666 msgid "Captionabove"
7667 msgstr "Kuvateksti yllä"
7668
7669 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7670 msgid "Captionbelow"
7671 msgstr "Kuvateksti alla"
7672
7673 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7674 msgid "Dictum"
7675 msgstr "Lausunto"
7676
7677 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7678 #, fuzzy
7679 msgid "--Separator--"
7680 msgstr "Kappaleväli"
7681
7682 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7683 #, fuzzy
7684 msgid "--- Separate Environment ---"
7685 msgstr "Koontiympäristö"
7686
7687 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7688 msgid "Headnote"
7689 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7690
7691 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7692 msgid "Headnote (optional):"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Corr Author:"
7698 msgstr "SIS Tekijä"
7699
7700 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7701 msgid "Offprints"
7702 msgstr "Eripainokset"
7703
7704 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Offprints:"
7707 msgstr "Eripainokset"
7708
7709 #: lib/languages:2
7710 msgid "Afrikaans"
7711 msgstr "afrikaans"
7712
7713 #: lib/languages:3
7714 msgid "American"
7715 msgstr "amerikanenglanti"
7716
7717 #: lib/languages:5
7718 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/languages:6
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Arabic (Arabi)"
7724 msgstr "arabia"
7725
7726 #: lib/languages:7
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Armenian"
7729 msgstr "amerikanenglanti"
7730
7731 #: lib/languages:8
7732 msgid "Austrian"
7733 msgstr "itävaltalainen"
7734
7735 #: lib/languages:9
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Austrian (new spelling)"
7738 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7739
7740 #: lib/languages:10
7741 msgid "Bahasa"
7742 msgstr "bahasa"
7743
7744 #: lib/languages:11
7745 msgid "Belarusian"
7746 msgstr "valkovenäjä"
7747
7748 #: lib/languages:12
7749 msgid "Basque"
7750 msgstr "baski"
7751
7752 #: lib/languages:13
7753 msgid "Portuguese (Brazil)"
7754 msgstr "portugali (Brasilia)"
7755
7756 #: lib/languages:14
7757 msgid "Breton"
7758 msgstr "bretoni"
7759
7760 #: lib/languages:15
7761 msgid "British"
7762 msgstr "brittienglanti"
7763
7764 #: lib/languages:16
7765 msgid "Bulgarian"
7766 msgstr "bulgaria"
7767
7768 #: lib/languages:17
7769 msgid "Canadian"
7770 msgstr "kanadanenglanti"
7771
7772 #: lib/languages:18
7773 msgid "French Canadian"
7774 msgstr "kanadanranska"
7775
7776 #: lib/languages:19
7777 msgid "Catalan"
7778 msgstr "katalaani"
7779
7780 #: lib/languages:20
7781 msgid "Chinese (simplified)"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/languages:21
7785 msgid "Chinese (traditional)"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/languages:22
7789 msgid "Croatian"
7790 msgstr "kroatia"
7791
7792 #: lib/languages:23
7793 msgid "Czech"
7794 msgstr "tshekki"
7795
7796 #: lib/languages:24
7797 msgid "Danish"
7798 msgstr "tanska"
7799
7800 #: lib/languages:25
7801 msgid "Dutch"
7802 msgstr "hollanti"
7803
7804 #: lib/languages:26
7805 msgid "English"
7806 msgstr "englanti"
7807
7808 #: lib/languages:28
7809 msgid "Esperanto"
7810 msgstr "esperanto"
7811
7812 #: lib/languages:29
7813 msgid "Estonian"
7814 msgstr "viro"
7815
7816 #: lib/languages:31
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Farsi"
7819 msgstr "reunahuomautus"
7820
7821 #: lib/languages:32
7822 msgid "Finnish"
7823 msgstr "suomi"
7824
7825 #: lib/languages:34
7826 msgid "French"
7827 msgstr "ranska"
7828
7829 #: lib/languages:35
7830 msgid "Galician"
7831 msgstr "galicia"
7832
7833 #: lib/languages:36
7834 msgid "German"
7835 msgstr "saksa"
7836
7837 #: lib/languages:37
7838 msgid "German (new spelling)"
7839 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7840
7841 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7842 msgid "Greek"
7843 msgstr "kreikka"
7844
7845 #: lib/languages:39
7846 msgid "Hebrew"
7847 msgstr "heprea"
7848
7849 #: lib/languages:41
7850 msgid "Irish"
7851 msgstr "iiri"
7852
7853 #: lib/languages:42
7854 msgid "Italian"
7855 msgstr "italia"
7856
7857 #: lib/languages:43
7858 msgid "Japanese"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/languages:44
7862 msgid "Kazakh"
7863 msgstr "kazakh"
7864
7865 #: lib/languages:46
7866 msgid "Korean"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/languages:48
7870 msgid "Lithuanian"
7871 msgstr "liettua"
7872
7873 #: lib/languages:49
7874 msgid "Latvian"
7875 msgstr "latvia"
7876
7877 #: lib/languages:50
7878 msgid "Icelandic"
7879 msgstr "islanti"
7880
7881 #: lib/languages:51
7882 msgid "Magyar"
7883 msgstr "unkari"
7884
7885 #: lib/languages:52
7886 msgid "Norsk"
7887 msgstr "norja"
7888
7889 #: lib/languages:53
7890 msgid "Nynorsk"
7891 msgstr "norja (nynorsk)"
7892
7893 #: lib/languages:54
7894 msgid "Polish"
7895 msgstr "puola"
7896
7897 #: lib/languages:55
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Portuguese"
7900 msgstr "portugali"
7901
7902 #: lib/languages:56
7903 msgid "Romanian"
7904 msgstr "romania"
7905
7906 #: lib/languages:57
7907 msgid "Russian"
7908 msgstr "venäjä"
7909
7910 #: lib/languages:58
7911 msgid "Scottish"
7912 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7913
7914 #: lib/languages:59
7915 msgid "Serbian"
7916 msgstr "serbia"
7917
7918 #: lib/languages:60
7919 msgid "Serbo-Croatian"
7920 msgstr "serbokroatia"
7921
7922 #: lib/languages:61
7923 msgid "Spanish"
7924 msgstr "espanja"
7925
7926 #: lib/languages:62
7927 msgid "Slovak"
7928 msgstr "slovakki"
7929
7930 #: lib/languages:63
7931 msgid "Slovene"
7932 msgstr "sloveeni"
7933
7934 #: lib/languages:64
7935 msgid "Swedish"
7936 msgstr "ruotsi"
7937
7938 #: lib/languages:65
7939 msgid "Thai"
7940 msgstr "thai"
7941
7942 #: lib/languages:66
7943 msgid "Turkish"
7944 msgstr "turkki"
7945
7946 #: lib/languages:67
7947 msgid "Ukrainian"
7948 msgstr "ukraina"
7949
7950 #: lib/languages:68
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Upper Sorbian"
7953 msgstr "serbia"
7954
7955 #: lib/languages:69
7956 msgid "Welsh"
7957 msgstr "kymri"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7960 msgid "File|F"
7961 msgstr "Tiedosto|T"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7964 msgid "Edit|E"
7965 msgstr "Muokkaa|k"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7968 msgid "Insert|I"
7969 msgstr "Lisää|L"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:35
7972 msgid "Layout|L"
7973 msgstr "Muotoilu|u"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7976 msgid "View|V"
7977 msgstr "Näytä|N"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7980 msgid "Navigate|N"
7981 msgstr "Siirry|S"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:38
7984 msgid "Documents|D"
7985 msgstr "Asiakirjat|A"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7988 msgid "Help|H"
7989 msgstr "Ohje|O"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7992 msgid "New|N"
7993 msgstr "Uusi|U"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:48
7996 msgid "New from Template...|T"
7997 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8000 msgid "Open...|O"
8001 msgstr "Avaa...|A"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8004 msgid "Close|C"
8005 msgstr "Sulje|S"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8008 msgid "Save|S"
8009 msgstr "Tallenna|T"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8012 msgid "Save As...|A"
8013 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8016 msgid "Revert|R"
8017 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8020 msgid "Version Control|V"
8021 msgstr "Versiohallinta|r"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8024 msgid "Import|I"
8025 msgstr "Tuo|o"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8028 msgid "Export|E"
8029 msgstr "Vie|V"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8032 msgid "Print...|P"
8033 msgstr "Tulosta...|l"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8036 msgid "Fax...|F"
8037 msgstr "Faksaa...|F"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8040 msgid "Exit|x"
8041 msgstr "Lopeta|e"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8044 msgid "Register...|R"
8045 msgstr "Rekisteröi...|R"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8048 msgid "Check In Changes...|I"
8049 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8052 msgid "Check Out for Edit|O"
8053 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8056 msgid "Revert to Last Version|L"
8057 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8060 msgid "Undo Last Check In|U"
8061 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8064 msgid "Show History|H"
8065 msgstr "Näytä historia|h"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8068 msgid "Custom...|C"
8069 msgstr "Muu...|M"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8072 msgid "Undo|U"
8073 msgstr "Kumoa|u"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:91
8076 msgid "Redo|d"
8077 msgstr "Tee uudelleen|d"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:93
8080 msgid "Cut|C"
8081 msgstr "Leikkaa|L"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:94
8084 msgid "Copy|o"
8085 msgstr "Kopioi|K"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:95
8088 msgid "Paste|a"
8089 msgstr "Liitä|i"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:96
8092 msgid "Paste External Selection|x"
8093 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8096 msgid "Find & Replace...|F"
8097 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:100
8100 msgid "Tabular|T"
8101 msgstr "Taulukko|T"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8104 msgid "Math|M"
8105 msgstr "Matematiikka|M"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8108 msgid "Spellchecker...|S"
8109 msgstr "Oikoluku...|O"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:105
8112 msgid "Thesaurus..."
8113 msgstr "Synonyymit..."
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Count Words|W"
8118 msgstr "Nykyinen sana"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8121 msgid "Check TeX|h"
8122 msgstr "Tarkista TeX|X"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:108
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Change Tracking|g"
8127 msgstr "Vaihda kieli"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8130 msgid "Preferences...|P"
8131 msgstr "Asetukset...|A"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8134 msgid "Reconfigure|R"
8135 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:115
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Selection as Lines|L"
8140 msgstr "Riveinä|R"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:116
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8145 msgstr "Kappaleina|K"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8148 msgid "Multicolumn|M"
8149 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:122
8152 msgid "Line Top|T"
8153 msgstr "Viiva yllä|V"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:123
8156 msgid "Line Bottom|B"
8157 msgstr "Viiva alla|a"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:124
8160 msgid "Line Left|L"
8161 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:125
8164 msgid "Line Right|R"
8165 msgstr "Viiva oikealla|o"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:127
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Alignment|i"
8170 msgstr "Tasaus|T"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8173 msgid "Add Row|A"
8174 msgstr "Lisää rivi|L"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:130
8177 msgid "Delete Row|w"
8178 msgstr "Poista rivi|r"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8181 msgid "Copy Row"
8182 msgstr "Kopioi rivi"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8185 msgid "Swap Rows"
8186 msgstr "Vaihda rivit"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8189 msgid "Add Column|u"
8190 msgstr "Lisää sarake|ä"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:135
8193 msgid "Delete Column|D"
8194 msgstr "Poista sarake|e"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8197 msgid "Copy Column"
8198 msgstr "Kopioi sarake"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8201 msgid "Swap Columns"
8202 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Left|L"
8207 msgstr "Vasen|#V"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Center|C"
8212 msgstr "Keskellä"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Right|R"
8217 msgstr "Oikea|#O"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Top|T"
8222 msgstr "Yläreuna|#ä"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Middle|M"
8227 msgstr "Keski"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Bottom|B"
8232 msgstr "Alareuna|#A"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8235 msgid "Toggle Numbering|N"
8236 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8239 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8240 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8243 msgid "Change Limits Type|L"
8244 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8247 msgid "Change Formula Type|F"
8248 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8251 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8252 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:168
8255 msgid "Alignment|A"
8256 msgstr "Tasaus|T"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:170
8259 msgid "Add Row|R"
8260 msgstr "Lisää rivi|L"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8263 msgid "Delete Row|D"
8264 msgstr "Poista rivi|r"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:175
8267 msgid "Add Column|C"
8268 msgstr "Lisää sarake|ä"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8271 msgid "Delete Column|e"
8272 msgstr "Poista sarake|e"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8275 msgid "Default|t"
8276 msgstr "Oletus|l"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8279 msgid "Display|D"
8280 msgstr "Esitys|E"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8283 msgid "Inline|I"
8284 msgstr "Tekstin seassa|s"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:188
8287 msgid "Octave"
8288 msgstr "Octave"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:189
8291 msgid "Maxima"
8292 msgstr "Maxima"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:190
8295 msgid "Mathematica"
8296 msgstr "Mathematica"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:192
8299 msgid "Maple, simplify"
8300 msgstr "Maple, simplify"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:193
8303 msgid "Maple, factor"
8304 msgstr "Maple, factor"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:194
8307 msgid "Maple, evalm"
8308 msgstr "Maple, evalm"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:195
8311 msgid "Maple, evalf"
8312 msgstr "Maple, evalf"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8316 msgid "Inline Formula|I"
8317 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8320 msgid "Displayed Formula|D"
8321 msgstr "Kaavaesitys|i"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:201
8324 msgid "Eqnarray Environment|q"
8325 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:202
8328 msgid "Align Environment|A"
8329 msgstr "Tasausympäristö|T"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:203
8332 msgid "AlignAt Environment"
8333 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:204
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Flalign Environment|F"
8338 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:207
8341 msgid "Gather Environment"
8342 msgstr "Koontiympäristö"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:208
8345 msgid "Multline Environment"
8346 msgstr "Moniriviympäristö"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8349 msgid "Math|h"
8350 msgstr "Matematiikka|M"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:216
8353 msgid "Special Character|S"
8354 msgstr "Erikoismerkki|E"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8357 msgid "Citation...|C"
8358 msgstr "Lähdeviite...|L"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:218
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Cross-reference...|r"
8363 msgstr "Viittaus...|V"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8366 msgid "Label...|L"
8367 msgstr "Nimike...|N"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8370 msgid "Footnote|F"
8371 msgstr "Alaviite|A"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8374 msgid "Marginal Note|M"
8375 msgstr "Reunahuomautus|R"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:222
8378 msgid "Short Title"
8379 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:223
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Index Entry|I"
8384 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8387 msgid "Nomenclature Entry"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8391 msgid "URL...|U"
8392 msgstr "URL...|U"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8395 msgid "Note|N"
8396 msgstr "Muistiinpano|i"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:227
8399 msgid "Lists & TOC|O"
8400 msgstr "Luettelo|o"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:229
8403 #, fuzzy
8404 msgid "TeX Code|T"
8405 msgstr "TeX|X"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:230
8408 msgid "Minipage|p"
8409 msgstr "Pienoissivu|P"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8412 msgid "Graphics...|G"
8413 msgstr "Grafiikka...|G"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:232
8416 msgid "Tabular Material...|b"
8417 msgstr "Taulukko...|T"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:233
8420 msgid "Floats|a"
8421 msgstr "Irrallinen osa|s"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:235
8424 msgid "Include File...|d"
8425 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:236
8428 msgid "Insert File|e"
8429 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:237
8432 msgid "External Material...|x"
8433 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8436 msgid "Superscript|S"
8437 msgstr "Yläindeksi|Y"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8440 msgid "Subscript|u"
8441 msgstr "Alaindeksi|A"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:243
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Horizontal Fill|H"
8446 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:244
8449 msgid "Hyphenation Point|P"
8450 msgstr "Tavutuskohta|T"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8453 msgid "Ligature Break|k"
8454 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:246
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Protected Space|r"
8459 msgstr "Kova välilyönti|K"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8462 msgid "Inter-word Space|w"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Thin Space|T"
8468 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:249
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Vertical Space..."
8473 msgstr "Pystyväli:|#P"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:250
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Line Break|L"
8478 msgstr "Rivinvaihto|R"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8481 msgid "Ellipsis|i"
8482 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8485 msgid "End of Sentence|E"
8486 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:253
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Single Quote|Q"
8491 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:254
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Ordinary Quote|O"
8496 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8499 msgid "Menu Separator|M"
8500 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:256
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Horizontal Line"
8505 msgstr "&Vaakatasaus:"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Page Break"
8510 msgstr "&Sivunvaihdot"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8513 msgid "Display Formula|D"
8514 msgstr "Kaavaesitys|e"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8517 msgid "Eqnarray Environment|E"
8518 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8521 #, fuzzy
8522 msgid "AMS align Environment|a"
8523 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8526 msgid "AMS alignat Environment|t"
8527 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8530 msgid "AMS flalign Environment|f"
8531 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8534 #, fuzzy
8535 msgid "AMS gather Environment|g"
8536 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8539 #, fuzzy
8540 msgid "AMS multline Environment|m"
8541 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8544 msgid "Array Environment|y"
8545 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8548 msgid "Cases Environment|C"
8549 msgstr "Tapausympäristö|p"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Split Environment|S"
8554 msgstr "Tasausympäristö|T"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:276
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Font Change|o"
8559 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:280
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Math Normal Font"
8564 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:282
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Math Calligraphic Family"
8569 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:283
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Math Fraktur Family"
8574 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:284
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Math Roman Family"
8579 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:285
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Math Sans Serif Family"
8584 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:287
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Math Bold Series"
8589 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:289
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Text Normal Font"
8594 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Text Roman Family"
8599 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Text Sans Serif Family"
8604 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Text Typewriter Family"
8609 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Text Bold Series"
8614 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Text Medium Series"
8619 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Text Italic Shape"
8624 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Text Small Caps Shape"
8629 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Text Slanted Shape"
8634 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Text Upright Shape"
8639 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:306
8642 msgid "Floatflt Figure"
8643 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8646 msgid "Table of Contents|C"
8647 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8650 msgid "Index List|I"
8651 msgstr "Hakemisto|H"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Nomenclature|N"
8656 msgstr "Muistiinpano|i"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8659 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8660 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8663 msgid "LyX Document...|X"
8664 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Plain Text...|T"
8669 msgstr "Etsi seuraava"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8674 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Track Changes|T"
8679 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Merge Changes...|M"
8684 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:326
8687 msgid "Accept All Changes|A"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:327
8691 msgid "Reject All Changes|R"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Show Changes in Output|S"
8697 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:335
8700 msgid "Character...|C"
8701 msgstr "Merkki...|M"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:336
8704 msgid "Paragraph...|P"
8705 msgstr "Kappale...|K"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:337
8708 msgid "Document...|D"
8709 msgstr "Asiakirja...|A"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:338
8712 msgid "Tabular...|T"
8713 msgstr "Taulukko...|T"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:340
8716 msgid "Emphasize Style|E"
8717 msgstr "Korostus|r"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:341
8720 msgid "Noun Style|N"
8721 msgstr "Nimityyli|N"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:342
8724 msgid "Bold Style|B"
8725 msgstr "Lihavointi|L"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:345
8728 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8729 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:346
8732 msgid "Increase Environment Depth|i"
8733 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:347
8736 msgid "Start Appendix Here|S"
8737 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8740 msgid "Build Program|B"
8741 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8744 msgid "Update|U"
8745 msgstr "Päivitä|v"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8748 #, fuzzy
8749 msgid "LaTeX Log|L"
8750 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8753 msgid "Outline|O"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:361
8757 msgid "TeX Information|X"
8758 msgstr "TeX-tietoja|X"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Next Note|N"
8763 msgstr "Muistiinpano|i"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Go to Label|L"
8768 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8771 msgid "Bookmarks|B"
8772 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8775 msgid "Save Bookmark 1|S"
8776 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8779 msgid "Save Bookmark 2"
8780 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8783 msgid "Save Bookmark 3"
8784 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Save Bookmark 4"
8789 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Save Bookmark 5"
8794 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8795
8796 #: lib/ui/classic.ui:386
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8799 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:387
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8804 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:388
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8809 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:389
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8814 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:390
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8819 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8822 msgid "Introduction|I"
8823 msgstr "Johdanto|J"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8826 msgid "Tutorial|T"
8827 msgstr "Opastus|O"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8830 msgid "User's Guide|U"
8831 msgstr "Käyttöopas|K"
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8834 msgid "Extended Features|E"
8835 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8838 msgid "Embedded Objects|m"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8842 msgid "Customization|C"
8843 msgstr "Mukauttaminen|M"
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8846 msgid "FAQ|F"
8847 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8850 msgid "Table of Contents|a"
8851 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8854 msgid "LaTeX Configuration|L"
8855 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8858 msgid "About LyX|X"
8859 msgstr "LyXistä|y"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8862 msgid "About LyX"
8863 msgstr "LyXistä"
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:425
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Preferences..."
8868 msgstr "Asetukset...|A"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:426
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Quit LyX"
8873 msgstr "LyXistä"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Document|D"
8878 msgstr "Asiakirjat|A"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Tools|T"
8883 msgstr "Vinkit|V"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8886 #, fuzzy
8887 msgid "New from Template...|m"
8888 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Open Recent|t"
8893 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8896 msgid "New Window|W"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8900 msgid "Close Window|d"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Redo|R"
8906 msgstr "Tee uudelleen|d"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
8909 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8910 msgid "Cut"
8911 msgstr "Leikkaa"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
8914 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8915 msgid "Copy"
8916 msgstr "Kopioi"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
8919 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8920 msgid "Paste"
8921 msgstr "Liitä"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Paste Recent|e"
8926 msgstr "Keskitä|K"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Paste Special"
8931 msgstr "Liitä|i"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Select All"
8936 msgstr "Valitse tiedosto"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Move Paragraph Up|o"
8941 msgstr ", kappale: "
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Move Paragraph Down|v"
8946 msgstr ", kappale: "
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Text Style|S"
8951 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Paragraph Settings...|P"
8956 msgstr "Kappale...|K"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Table|T"
8961 msgstr "Taulukko"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Rows & Columns|C"
8966 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Increase List Depth|I"
8971 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Decrease List Depth|D"
8976 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8979 msgid "Dissolve Inset|l"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8983 #, fuzzy
8984 msgid "TeX Code Settings...|C"
8985 msgstr "TeX-koodiasetukset"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8988 msgid "Float Settings...|a"
8989 msgstr "Kelluvien asetukset..."
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8992 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8993 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8996 msgid "Note Settings...|N"
8997 msgstr "Huomautusten asetukset..."
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9000 msgid "Branch Settings...|B"
9001 msgstr "Haarojen asetukset..."
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9004 msgid "Box Settings...|x"
9005 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9008 msgid "Table Settings...|a"
9009 msgstr "Taulukkoasetukset..."
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9012 msgid "Plain Text|T"
9013 msgstr "Perusteksti"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9016 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9017 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9020 msgid "Selection|S"
9021 msgstr "&Valinta"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9024 msgid "Selection, Join Lines|i"
9025 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9028 msgid "Customized...|C"
9029 msgstr "Räätälöity...|M"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9032 msgid "Capitalize|a"
9033 msgstr "Iso alkukirjain"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9036 msgid "Uppercase|U"
9037 msgstr "Versaalit"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9040 msgid "Lowercase|L"
9041 msgstr "Pienet"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9044 msgid "Top Line|T"
9045 msgstr "Yläreuna|#ä"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9048 msgid "Bottom Line|B"
9049 msgstr "Alareuna|#A"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9052 msgid "Left Line|L"
9053 msgstr "Vasen reuna"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9056 msgid "Right Line|R"
9057 msgstr "Oikea reuna|#O"
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9060 msgid "Copy Row|o"
9061 msgstr "Kopioi rivi"
9062
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9064 msgid "Swap Rows|S"
9065 msgstr "Vaihda rivit"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9068 msgid "Copy Column|p"
9069 msgstr "Kopioi sarake"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9072 msgid "Swap Columns|w"
9073 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9076 msgid "Text Style|T"
9077 msgstr "Tekstityyli"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9080 msgid "Split Cell|C"
9081 msgstr "Jaa solu"
9082
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9084 msgid "Add Line Above|A"
9085 msgstr "Viiva yllä"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9088 msgid "Add Line Below|B"
9089 msgstr "Viiva alla"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Delete Line Above|D"
9094 msgstr "Poista viiva yllä"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Delete Line Below|e"
9099 msgstr "Poista viiva alla"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Add Line to Left"
9104 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Add Line to Right"
9109 msgstr "Viiva oikealla|o"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Delete Line to Left"
9114 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9117 msgid "Delete Line to Right"
9118 msgstr "Poista viiva oikealla"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9121 msgid "Math Normal Font|N"
9122 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9125 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9126 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9129 msgid "Math Fraktur Family|F"
9130 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9133 msgid "Math Roman Family|R"
9134 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9137 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9138 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9141 msgid "Math Bold Series|B"
9142 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9145 msgid "Text Normal Font|T"
9146 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9149 msgid "Octave|O"
9150 msgstr "Octave"
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9153 msgid "Maxima|M"
9154 msgstr "Maxima"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9157 msgid "Mathematica|a"
9158 msgstr "Mathematica"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9161 msgid "Maple, simplify|s"
9162 msgstr "Maple, simplify"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9165 msgid "Maple, factor|f"
9166 msgstr "Maple, factor"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9169 msgid "Maple, evalm|e"
9170 msgstr "Maple, evalm"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9173 msgid "Maple, evalf|v"
9174 msgstr "Maple, evalf"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Open All Insets|O"
9179 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9182 msgid "Close All Insets|C"
9183 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9186 msgid "View Source|S"
9187 msgstr "Näytä lähdekoodi"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9190 msgid "Toolbars|b"
9191 msgstr "Työkalupalkit"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9194 msgid "Special Character|p"
9195 msgstr "Erikoismerkki|E"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9198 msgid "Formatting|o"
9199 msgstr "Muotoilu"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9202 msgid "List / TOC|i"
9203 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Float|a"
9208 msgstr "Kelluva upote"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9211 msgid "Branch|B"
9212 msgstr "Haara"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9215 msgid "File|e"
9216 msgstr "Tiedosto|T"
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9219 msgid "Box"
9220 msgstr "Laatikko"
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9223 msgid "Cross-Reference...|R"
9224 msgstr "Viittaus...|V"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9227 msgid "Caption"
9228 msgstr "Kuvateksti"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9231 msgid "Index Entry|d"
9232 msgstr "Hakemistoviite"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9237 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9240 msgid "Table...|T"
9241 msgstr "Taulukko...|T"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9244 msgid "Short Title|S"
9245 msgstr "Lyhyt otsikko"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9248 msgid "TeX Code|X"
9249 msgstr "TeX-koodi"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9252 msgid "Program Listing"
9253 msgstr "Ohjelmalistaus"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9256 msgid "Ordinary Quote|Q"
9257 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9260 msgid "Single Quote|S"
9261 msgstr "Yksink.|#Y"
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9264 msgid "Phonetic Symbols|y"
9265 msgstr "Foneettiset merkit"
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9268 msgid "Protected Space|P"
9269 msgstr "Kova välilyönti|K"
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9272 msgid "Horizontal Fill|F"
9273 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Horizontal Line|L"
9278 msgstr "&Vaakaviiva:"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Vertical Space...|V"
9283 msgstr "Pystyväli...|#P"
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9286 msgid "Hyphenation Point|H"
9287 msgstr "Tavutuskohta|T"
9288
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9290 msgid "Line Break|B"
9291 msgstr "Rivinvaihto|R"
9292
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9294 msgid "Page Break|a"
9295 msgstr "&Sivunvaihto"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9298 msgid "Clear Page|C"
9299 msgstr "Uusi sivu"
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9302 msgid "Clear Double Page|D"
9303 msgstr "Uusi sivupari"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9306 msgid "Numbered Formula|N"
9307 msgstr "Numeroitu kaava"
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9310 msgid "Aligned Environment|l"
9311 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9312
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9314 msgid "AlignedAt Environment|v"
9315 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9318 msgid "Gathered Environment|h"
9319 msgstr "Gatheredympäristö"
9320
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9322 msgid "Delimiters|r"
9323 msgstr "Erottimet"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Matrix|x"
9328 msgstr "Matriisi"
9329
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9331 msgid "Toggle Math Panels"
9332 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9335 msgid "Text Wrap Float|W"
9336 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9339 msgid "External Material...|M"
9340 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9341
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9343 msgid "Child Document...|d"
9344 msgstr "Aliasiakirja...|A"
9345
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9347 msgid "LyX Note|N"
9348 msgstr "Muistiinpano|i"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9351 msgid "Comment|C"
9352 msgstr "Huomautus"
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9355 msgid "Framed|F"
9356 msgstr "Kehyksellinen"
9357
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9359 msgid "Greyed Out|G"
9360 msgstr "Harmaa teksti"
9361
9362 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9363 msgid "Shaded|S"
9364 msgstr "Varjostettu"
9365
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9367 msgid "Change Tracking|C"
9368 msgstr "Muutosten seurantai"
9369
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Start Appendix Here|A"
9373 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9374
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9376 msgid "Compressed|m"
9377 msgstr "Zipattu"
9378
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9380 msgid "Settings...|S"
9381 msgstr "Asetukset..."
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Accept Change|A"
9386 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Reject Change|R"
9391 msgstr "Päivitä|#P"
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9394 msgid "Accept All Changes|c"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Reject All Changes|e"
9400 msgstr "Päivitä|#P"
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Next Change|C"
9405 msgstr "Ei muutosta"
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Next Cross-Reference|R"
9410 msgstr "Viite"
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Clear Bookmarks|C"
9415 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Thesaurus...|T"
9420 msgstr "Synonyymit..."
9421
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9423 #, fuzzy
9424 msgid "TeX Information|I"
9425 msgstr "TeX-tietoja|X"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9428 msgid "New document"
9429 msgstr "Uusi asiakirja"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Open document"
9434 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Save document"
9439 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9440
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Print document"
9444 msgstr "Tuo asiakirja"
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Check spelling"
9449 msgstr "Tarkista TeX"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
9452 msgid "Undo"
9453 msgstr "Kumoa"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
9456 msgid "Redo"
9457 msgstr "Tee uudelleen"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Find and replace"
9462 msgstr "Etsi ja korvaa"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Toggle emphasis"
9467 msgstr "Korostus pois/päälle"
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Toggle noun"
9472 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9473
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Apply last"
9477 msgstr "&Toteuta"
9478
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Insert math"
9482 msgstr "Lisää matriisi"
9483
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Insert graphics"
9487 msgstr "Lisää kuva"
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9490 msgid "Insert table"
9491 msgstr "Lisää taulukko"
9492
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Toggle Outline"
9496 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9497
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Toggle Math Toolbar"
9501 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9502
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Toggle Table Toolbar"
9506 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Extra"
9511 msgstr "Lisä"
9512
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Numbered list"
9516 msgstr "  Numero "
9517
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Itemized list"
9521 msgstr "Luettelo"
9522
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Increase depth"
9526 msgstr "Suurenna"
9527
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Decrease depth"
9531 msgstr "Pienennä"
9532
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9534 msgid "Insert figure float"
9535 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9538 msgid "Insert table float"
9539 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
9540
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Insert label"
9544 msgstr "Lisää nimike"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Insert cross-reference"
9549 msgstr "Lisää viittaus"
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9552 msgid "Insert citation"
9553 msgstr "Lisää lähdeviite"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Insert index entry"
9558 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Insert nomenclature entry"
9563 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Insert footnote"
9568 msgstr "Lisää alaviite"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9571 msgid "Insert margin note"
9572 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Insert note"
9577 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9580 msgid "Insert URL"
9581 msgstr "Lisää URL"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Insert TeX code"
9586 msgstr "Lisää Bibtex"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9589 msgid "Include file"
9590 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Text style"
9595 msgstr "LaTeX-tyylit"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Paragraph settings"
9600 msgstr "Tulostusasetukset"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Add row"
9605 msgstr "Lisää rivi|L"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Add column"
9610 msgstr "Lisää sarake|ä"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Delete row"
9615 msgstr "Poista rivi|r"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Delete column"
9620 msgstr "Poista sarake|e"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Set top line"
9625 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Set bottom line"
9630 msgstr "ylä/alarivi"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Set left line"
9635 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Set right line"
9640 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Set all lines"
9645 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Unset all lines"
9650 msgstr "Poista kaikki reunat"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Align left"
9655 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Align center"
9660 msgstr "Keskitä|K"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Align right"
9665 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Align top"
9670 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Align middle"
9675 msgstr "Tasaus"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Align bottom"
9680 msgstr "Pystytasaa alas"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Rotate cell"
9685 msgstr "Kierrä &solua"
9686
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Rotate table"
9690 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9691
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Set multi-column"
9695 msgstr "Erityinen monisarake"
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Math"
9700 msgstr "Polut"
9701
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Set display mode"
9705 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9708 msgid "Subscript"
9709 msgstr "Alaindeksi"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9712 msgid "Superscript"
9713 msgstr "Yläindeksi"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Insert square root"
9718 msgstr "Lisää juuri"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9721 msgid "Insert root"
9722 msgstr "Lisää juuri"
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Insert standard fraction"
9727 msgstr "Lisää osamäärä"
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Insert sum"
9732 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Insert integral"
9737 msgstr "Lisää taulukko"
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Insert product"
9742 msgstr "Lisää juuri"
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Insert ( )"
9747 msgstr "&Lisää"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Insert [ ]"
9752 msgstr "&Lisää"
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Insert { }"
9757 msgstr "&Lisää"
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Insert delimiters"
9762 msgstr "Lisää erottimet"
9763
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9765 msgid "Insert matrix"
9766 msgstr "Lisää matriisi"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Insert cases environment"
9771 msgstr "Tapausympäristö|p"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Command Buffer"
9776 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Track changes"
9781 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Show changes in output"
9786 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Next change"
9791 msgstr "Ei muutosta"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Accept change"
9796 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Reject change"
9801 msgstr "Päivitä|#P"
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Merge changes"
9806 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Accept all changes"
9811 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Reject all changes"
9816 msgstr "Päivitä|#P"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Next note"
9821 msgstr "Muistiinpano|i"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9824 #, fuzzy
9825 msgid "View/Update"
9826 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9829 #, fuzzy
9830 msgid "View DVI"
9831 msgstr "Näytä|N"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Update DVI"
9836 msgstr "Päi&vitä"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9839 msgid "View PDF (pdflatex)"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9843 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9847 #, fuzzy
9848 msgid "View PostScript"
9849 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Update PostScript"
9854 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Math Panels"
9859 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Math Spacings"
9864 msgstr "Matematiikkavälit"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Styles"
9869 msgstr "Tyyli"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Fractions"
9874 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9877 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Fonts"
9880 msgstr "Kirjasin: "
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Functions"
9885 msgstr "&Funktiot"
9886
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9888 msgid "arccos"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9892 #, fuzzy
9893 msgid "arcsin"
9894 msgstr "reunahuomautus"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9897 #, fuzzy
9898 msgid "arctan"
9899 msgstr "katalaani"
9900
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9902 #, fuzzy
9903 msgid "arg"
9904 msgstr "Suuri"
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9907 msgid "bmod"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9911 msgid "cos"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9915 #, fuzzy
9916 msgid "cosh"
9917 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9920 #, fuzzy
9921 msgid "cot"
9922 msgstr "valinn"
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9925 #, fuzzy
9926 msgid "coth"
9927 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9930 #, fuzzy
9931 msgid "csc"
9932 msgstr "jakelu"
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9935 msgid "deg"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9939 #, fuzzy
9940 msgid "det"
9941 msgstr "oletus"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9944 #, fuzzy
9945 msgid "dim"
9946 msgstr "Keskivahva"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9949 #, fuzzy
9950 msgid "exp"
9951 msgstr "ex"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9954 msgid "gcd"
9955 msgstr "suurin yht. jakaja"
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9958 msgid "hom"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9962 msgid "inf"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9966 msgid "ker"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9970 msgid "lg"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9974 msgid "lim"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9978 msgid "liminf"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9982 msgid "limsup"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9986 msgid "ln"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9990 #, fuzzy
9991 msgid "log"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9995 msgid "max"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9999 #, fuzzy
10000 msgid "min"
10001 msgstr "\""
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10004 #, fuzzy
10005 msgid "sec"
10006 msgstr "Lisäkappale"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10009 #, fuzzy
10010 msgid "sin"
10011 msgstr "\""
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10014 #, fuzzy
10015 msgid "sinh"
10016 msgstr "\""
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10019 #, fuzzy
10020 msgid "sup"
10021 msgstr "sp"
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10024 #, fuzzy
10025 msgid "tan"
10026 msgstr "Maa"
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10029 #, fuzzy
10030 msgid "tanh"
10031 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Pr"
10036 msgstr "Kopioi"
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Spacings"
10041 msgstr "R&iviväli"
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Thin space\t\\,"
10046 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Medium space\t\\:"
10051 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Thick space\t\\;"
10056 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10061 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10066 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10067
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Negative space\t\\!"
10071 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Roots"
10076 msgstr "alaviite"
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Square root\t\\sqrt"
10081 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Other root\t\\root"
10086 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10091 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10092
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10096 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10097
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10101 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10106 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Standard\t\\frac"
10111 msgstr "Perusteksti"
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10114 #, fuzzy
10115 msgid "No hor. line\t\\atop"
10116 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10119 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10123 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10127 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10131 msgid "Binomial\t\\choose"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Roman\t\\mathrm"
10137 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Bold\t\\mathbf"
10142 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10145 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10151 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Italic\t\\mathit"
10156 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10161 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10166 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10171 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10176 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10181 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10184 msgid "Dots"
10185 msgstr "Pisteet"
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10188 #, fuzzy
10189 msgid "ldots"
10190 msgstr "Pisteet"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10193 #, fuzzy
10194 msgid "cdots"
10195 msgstr "Pisteet"
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10198 #, fuzzy
10199 msgid "vdots"
10200 msgstr "Pisteet"
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10203 #, fuzzy
10204 msgid "ddots"
10205 msgstr "Pisteet"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Frame Decorations"
10210 msgstr "Kehyskoristeet"
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10213 #, fuzzy
10214 msgid "hat"
10215 msgstr "Luku"
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10218 #, fuzzy
10219 msgid "tilde"
10220 msgstr "Tiedosto"
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10223 msgid "bar"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10227 #, fuzzy
10228 msgid "grave"
10229 msgstr "vihreä"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10232 #, fuzzy
10233 msgid "dot"
10234 msgstr "valinn"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10237 msgid "check"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10241 msgid "widehat"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10245 msgid "widetilde"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10249 msgid "vec"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10253 #, fuzzy
10254 msgid "acute"
10255 msgstr "Päiväys"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10258 #, fuzzy
10259 msgid "ddot"
10260 msgstr "dd"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10263 #, fuzzy
10264 msgid "breve"
10265 msgstr "Esikatselu|#E"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10268 #, fuzzy
10269 msgid "overline"
10270 msgstr "sloveeni"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10273 msgid "overbrace"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10277 #, fuzzy
10278 msgid "overleftarrow"
10279 msgstr "Poista rivi|r"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10282 msgid "overrightarrow"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10286 msgid "overleftrightarrow"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10290 #, fuzzy
10291 msgid "overset"
10292 msgstr "Palauta"
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10295 #, fuzzy
10296 msgid "underline"
10297 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10300 #, fuzzy
10301 msgid "underbrace"
10302 msgstr "Alleviivaus"
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10305 msgid "underleftarrow"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10309 msgid "underrightarrow"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10313 msgid "underleftrightarrow"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10317 #, fuzzy
10318 msgid "underset"
10319 msgstr "Säe"
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10322 msgid "Arrows"
10323 msgstr "Nuolet"
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10326 #, fuzzy
10327 msgid "leftarrow"
10328 msgstr "Poista rivi|r"
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10331 msgid "rightarrow"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10335 msgid "downarrow"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10339 #, fuzzy
10340 msgid "uparrow"
10341 msgstr "Nuoli"
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10344 msgid "updownarrow"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10348 msgid "leftrightarrow"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Leftarrow"
10354 msgstr "Vasen"
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Rightarrow"
10359 msgstr "Oikea yläotsikko"
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10362 msgid "Downarrow"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Uparrow"
10368 msgstr "Nuoli"
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10371 msgid "Updownarrow"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10375 msgid "Leftrightarrow"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10379 msgid "Longleftrightarrow"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10383 msgid "Longleftarrow"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10387 msgid "Longrightarrow"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10391 msgid "longleftrightarrow"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10395 msgid "longleftarrow"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10399 msgid "longrightarrow"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10403 msgid "leftharpoondown"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10407 msgid "rightharpoondown"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10411 #, fuzzy
10412 msgid "mapsto"
10413 msgstr "Kuvateksti"
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10416 msgid "longmapsto"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10420 #, fuzzy
10421 msgid "nwarrow"
10422 msgstr "Nuoli"
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10425 #, fuzzy
10426 msgid "nearrow"
10427 msgstr "Nuoli"
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10430 msgid "leftharpoonup"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10434 msgid "rightharpoonup"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10438 msgid "hookleftarrow"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10442 msgid "hookrightarrow"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10446 #, fuzzy
10447 msgid "swarrow"
10448 msgstr "Nuoli"
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10451 #, fuzzy
10452 msgid "searrow"
10453 msgstr "Nuoli"
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10456 msgid "rightleftharpoons"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10460 msgid "Operators"
10461 msgstr "Operaattorit"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10464 msgid "pm"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10468 #, fuzzy
10469 msgid "cap"
10470 msgstr "Koodinpätkä"
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10473 #, fuzzy
10474 msgid "diamond"
10475 msgstr "Maa"
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10478 #, fuzzy
10479 msgid "oplus"
10480 msgstr "Palstoja"
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10483 #, fuzzy
10484 msgid "mp"
10485 msgstr "Korostus"
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10488 msgid "cup"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10492 msgid "bigtriangleup"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10496 #, fuzzy
10497 msgid "ominus"
10498 msgstr "minuutti"
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10501 msgid "times"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10505 #, fuzzy
10506 msgid "uplus"
10507 msgstr "Tuloste"
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10510 msgid "bigtriangledown"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10514 #, fuzzy
10515 msgid "otimes"
10516 msgstr "Kopiot"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10519 msgid "div"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10523 #, fuzzy
10524 msgid "sqcap"
10525 msgstr "Koodinpätkä"
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10528 #, fuzzy
10529 msgid "triangleright"
10530 msgstr "Yläoikealla"
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10533 #, fuzzy
10534 msgid "oslash"
10535 msgstr "puola"
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10538 msgid "cdot"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10542 msgid "sqcup"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10546 msgid "triangleleft"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10550 #, fuzzy
10551 msgid "odot"
10552 msgstr "alaviite"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10555 msgid "star"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10559 #, fuzzy
10560 msgid "vee"
10561 msgstr "sloveeni"
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10564 #, fuzzy
10565 msgid "amalg"
10566 msgstr "Sähköposti"
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10569 msgid "bigcirc"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10573 #, fuzzy
10574 msgid "setminus"
10575 msgstr "minuutti"
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10578 msgid "wedge"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10582 #, fuzzy
10583 msgid "dagger"
10584 msgstr "Suurempi"
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10587 #, fuzzy
10588 msgid "circ"
10589 msgstr "jakelu"
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10592 #, fuzzy
10593 msgid "bullet"
10594 msgstr "Merkit"
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10597 #, fuzzy
10598 msgid "wr"
10599 msgstr "kelluva: "
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10602 #, fuzzy
10603 msgid "ddagger"
10604 msgstr "Suurempi"
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10607 msgid "Relations"
10608 msgstr "Relaatiot"
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10611 msgid "leq"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10615 msgid "geq"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10619 msgid "equiv"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10623 #, fuzzy
10624 msgid "models"
10625 msgstr "Koodi"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10628 #, fuzzy
10629 msgid "prec"
10630 msgstr "pc"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10633 #, fuzzy
10634 msgid "succ"
10635 msgstr "jakelu"
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10638 msgid "sim"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10642 msgid "perp"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10646 #, fuzzy
10647 msgid "preceq"
10648 msgstr "Kova välilyönti|K"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10651 msgid "succeq"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10655 msgid "simeq"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10659 msgid "mid"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10663 #, fuzzy
10664 msgid "ll"
10665 msgstr "&Kaikki"
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10668 msgid "gg"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10672 msgid "asymp"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10676 #, fuzzy
10677 msgid "parallel"
10678 msgstr "taulukkorivi"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10681 #, fuzzy
10682 msgid "subset"
10683 msgstr "Alialikappale"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10686 msgid "supset"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10690 #, fuzzy
10691 msgid "approx"
10692 msgstr "Osa"
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10695 #, fuzzy
10696 msgid "smile"
10697 msgstr "Tiedosto"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10700 msgid "subseteq"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10704 msgid "supseteq"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10708 #, fuzzy
10709 msgid "cong"
10710 msgstr "päällä"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10713 #, fuzzy
10714 msgid "frown"
10715 msgstr "Kaupunki"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10718 msgid "sqsubseteq"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10722 msgid "sqsupseteq"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10726 #, fuzzy
10727 msgid "doteq"
10728 msgstr "muistiinpano"
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10731 msgid "neq"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10735 msgid "in"
10736 msgstr "\""
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10739 msgid "ni"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10743 #, fuzzy
10744 msgid "propto"
10745 msgstr "valinn"
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10748 #, fuzzy
10749 msgid "notin"
10750 msgstr "muistiinpano"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10753 msgid "vdash"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10757 msgid "dashv"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10761 #, fuzzy
10762 msgid "bowtie"
10763 msgstr "muistiinpano"
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10766 msgid "alpha"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10770 msgid "beta"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10774 #, fuzzy
10775 msgid "gamma"
10776 msgstr "Lemma"
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10779 #, fuzzy
10780 msgid "delta"
10781 msgstr "oletus"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10784 #, fuzzy
10785 msgid "epsilon"
10786 msgstr "Versio"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10789 msgid "varepsilon"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10793 msgid "zeta"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10797 #, fuzzy
10798 msgid "eta"
10799 msgstr "Magenta"
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10802 #, fuzzy
10803 msgid "theta"
10804 msgstr "teksti"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10807 #, fuzzy
10808 msgid "vartheta"
10809 msgstr "Sulkeissa"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10812 #, fuzzy
10813 msgid "iota"
10814 msgstr "Maa"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10817 msgid "kappa"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10821 msgid "lambda"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10825 msgid "mu"
10826 msgstr "mu"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10829 msgid "nu"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10833 #, fuzzy
10834 msgid "xi"
10835 msgstr "x"
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10838 msgid "pi"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10842 msgid "varpi"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10846 msgid "rho"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10850 #, fuzzy
10851 msgid "varrho"
10852 msgstr "Nuoli"
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10855 msgid "sigma"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10859 msgid "varsigma"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10863 #, fuzzy
10864 msgid "tau"
10865 msgstr "Tila"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10868 #, fuzzy
10869 msgid "upsilon"
10870 msgstr "Kysymys"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10873 msgid "phi"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10877 msgid "varphi"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10881 msgid "chi"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10885 #, fuzzy
10886 msgid "psi"
10887 msgstr "ps"
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10890 #, fuzzy
10891 msgid "omega"
10892 msgstr "Antiikva"
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Gamma"
10897 msgstr "Lemma"
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Delta"
10902 msgstr "P&oista"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Theta"
10907 msgstr "thai"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Lambda"
10912 msgstr "Maa"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10915 msgid "Xi"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10919 msgid "Pi"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Sigma"
10925 msgstr "Pieni"
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10928 msgid "Upsilon"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10932 msgid "Phi"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10936 msgid "Psi"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10940 msgid "Omega"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10944 msgid "Miscellaneous"
10945 msgstr "Sekalaiset"
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10948 #, fuzzy
10949 msgid "nabla"
10950 msgstr "Pitkä &taulukko"
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10953 #, fuzzy
10954 msgid "partial"
10955 msgstr "taulukkorivi"
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10958 #, fuzzy
10959 msgid "infty"
10960 msgstr "Pikkuruinen"
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10963 msgid "prime"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10967 #, fuzzy
10968 msgid "ell"
10969 msgstr "Hspell"
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10972 #, fuzzy
10973 msgid "emptyset"
10974 msgstr "tyhjä"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10977 #, fuzzy
10978 msgid "exists"
10979 msgstr "Kiitokset"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10982 #, fuzzy
10983 msgid "forall"
10984 msgstr "Tavallinen"
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10987 #, fuzzy
10988 msgid "imath"
10989 msgstr "matematiikka"
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10992 #, fuzzy
10993 msgid "jmath"
10994 msgstr "matematiikka"
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Re"
10999 msgstr "Punainen"
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Im"
11004 msgstr "Luettelo"
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11007 #, fuzzy
11008 msgid "aleph"
11009 msgstr ", Syvyys: "
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11012 #, fuzzy
11013 msgid "wp"
11014 msgstr "kelluva: "
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11017 #, fuzzy
11018 msgid "hbar"
11019 msgstr "syvyyspalkki"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11022 #, fuzzy
11023 msgid "angle"
11024 msgstr "Yksink."
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11027 #, fuzzy
11028 msgid "top"
11029 msgstr "valinn"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11032 #, fuzzy
11033 msgid "bot"
11034 msgstr "valinn"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Vert"
11039 msgstr "Säe"
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11042 msgid "neg"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11046 #, fuzzy
11047 msgid "flat"
11048 msgstr "irrallinen: "
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11051 #, fuzzy
11052 msgid "natural"
11053 msgstr "Allekirjoitus"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11056 msgid "sharp"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11060 msgid "surd"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11064 #, fuzzy
11065 msgid "triangle"
11066 msgstr "Yksink."
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11069 msgid "diamondsuit"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11073 #, fuzzy
11074 msgid "heartsuit"
11075 msgstr "peri"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11078 msgid "clubsuit"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11082 msgid "spadesuit"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11086 msgid "textrm \\AA"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11090 #, fuzzy
11091 msgid "textrm \\O"
11092 msgstr "teksti"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11095 msgid "mathcircumflex"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11099 msgid "_"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11103 msgid "mathrm T"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11107 msgid "mathbb N"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11111 msgid "mathbb Z"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11115 msgid "mathbb Q"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11119 msgid "mathbb R"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11123 msgid "mathbb C"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11127 msgid "mathbb H"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11131 msgid "mathcal F"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11135 msgid "mathcal L"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11139 msgid "mathcal H"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11143 msgid "mathcal O"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11147 msgid "phantom"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11151 msgid "vphantom"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11155 msgid "hphantom"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11159 msgid "Big Operators"
11160 msgstr "Suuret operaattorit"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11163 #, fuzzy
11164 msgid "intop"
11165 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11168 #, fuzzy
11169 msgid "int"
11170 msgstr "\""
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11173 #, fuzzy
11174 msgid "iintop"
11175 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11178 msgid "iint"
11179 msgstr "kaksoisintegraali"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11182 #, fuzzy
11183 msgid "iiintop"
11184 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11187 msgid "iiint"
11188 msgstr "kolmoisintegraali"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11191 msgid "iiiintop"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11195 msgid "iiiint"
11196 msgstr "neloisintegraali"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11199 msgid "dotsintop"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11203 msgid "dotsint"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11207 #, fuzzy
11208 msgid "ointop"
11209 msgstr "Tili"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11212 msgid "oint"
11213 msgstr "rengasintegraali"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11216 #, fuzzy
11217 msgid "oiintop"
11218 msgstr "Tili"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11221 msgid "oiint"
11222 msgstr "kaksoisrengasintegraali"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11225 msgid "ointctrclockwiseop"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11229 msgid "ointctrclockwise"
11230 msgstr "rengasint,vastpäivään"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11233 msgid "ointclockwiseop"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11237 msgid "ointclockwise"
11238 msgstr "rengasint,myötäpäivään"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11241 #, fuzzy
11242 msgid "sqintop"
11243 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11246 msgid "sqint"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11250 msgid "sqiintop"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11254 msgid "sqiint"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11258 msgid "sum"
11259 msgstr "summa"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11262 #, fuzzy
11263 msgid "prod"
11264 msgstr "Kova välilyönti|K"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11267 msgid "coprod"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11271 msgid "bigsqcup"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11275 msgid "bigotimes"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11279 msgid "bigodot"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11283 msgid "bigoplus"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11287 msgid "bigcap"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11291 msgid "bigcup"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11295 msgid "biguplus"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11299 msgid "bigvee"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11303 msgid "bigwedge"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11307 msgid "AMS Miscellaneous"
11308 msgstr "AMS-sekalaista"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11311 msgid "digamma"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11315 msgid "varkappa"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11319 #, fuzzy
11320 msgid "beth"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11324 #, fuzzy
11325 msgid "daleth"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11329 msgid "gimel"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11333 msgid "ulcorner"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11337 msgid "urcorner"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11341 #, fuzzy
11342 msgid "llcorner"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11346 msgid "lrcorner"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11350 msgid "hslash"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11354 msgid "vartriangle"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11358 msgid "triangledown"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11362 #, fuzzy
11363 msgid "square"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11367 msgid "lozenge"
11368 msgstr "salmiakki"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11371 msgid "circledS"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11375 msgid "measuredangle"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11379 #, fuzzy
11380 msgid "nexists"
11381 msgstr "Hakemisto|H"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11384 msgid "mho"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Finv"
11390 msgstr "\""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Game"
11395 msgstr "Nimi"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11398 msgid "Bbbk"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11402 msgid "backprime"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11406 msgid "varnothing"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11410 msgid "blacktriangle"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11414 msgid "blacktriangledown"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11418 #, fuzzy
11419 msgid "blacksquare"
11420 msgstr "musta"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11423 msgid "blacklozenge"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11427 msgid "bigstar"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11431 msgid "sphericalangle"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11435 #, fuzzy
11436 msgid "complement"
11437 msgstr "Huomautus"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11440 #, fuzzy
11441 msgid "eth"
11442 msgstr ", Syvyys: "
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11445 msgid "diagup"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11449 msgid "diagdown"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11453 #, fuzzy
11454 msgid "AMS Arrows"
11455 msgstr "AMS-nuolet"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11458 msgid "dashleftarrow"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11462 msgid "dashrightarrow"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11466 msgid "leftleftarrows"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11470 msgid "leftrightarrows"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11474 msgid "rightrightarrows"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11478 msgid "rightleftarrows"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Lleftarrow"
11484 msgstr "Poista rivi|r"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Rrightarrow"
11489 msgstr "Oikea yläotsikko"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11492 msgid "twoheadleftarrow"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11496 msgid "twoheadrightarrow"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11500 msgid "leftarrowtail"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11504 msgid "rightarrowtail"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11508 msgid "looparrowleft"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11512 #, fuzzy
11513 msgid "looparrowright"
11514 msgstr "Copyright"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11517 msgid "curvearrowleft"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11521 msgid "curvearrowright"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11525 msgid "circlearrowleft"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11529 msgid "circlearrowright"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11533 msgid "Lsh"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11537 msgid "Rsh"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11541 #, fuzzy
11542 msgid "upuparrows"
11543 msgstr "Nuolet"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11546 msgid "downdownarrows"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11550 msgid "upharpoonleft"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11554 msgid "upharpoonright"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11558 msgid "downharpoonleft"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11562 msgid "downharpoonright"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11566 msgid "leftrightharpoons"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11570 msgid "rightsquigarrow"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11574 msgid "leftrightsquigarrow"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11578 #, fuzzy
11579 msgid "nleftarrow"
11580 msgstr "Poista rivi|r"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11583 msgid "nrightarrow"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11587 msgid "nleftrightarrow"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11591 msgid "nLeftarrow"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11595 #, fuzzy
11596 msgid "nRightarrow"
11597 msgstr "Oikea yläotsikko"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11600 msgid "nLeftrightarrow"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11604 msgid "multimap"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11608 #, fuzzy
11609 msgid "AMS Relations"
11610 msgstr "AMS-relaatiot"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11613 msgid "leqq"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11617 msgid "geqq"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11621 msgid "leqslant"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11625 msgid "geqslant"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11629 msgid "eqslantless"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11633 msgid "eqslantgtr"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11637 msgid "lesssim"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11641 msgid "gtrsim"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11645 msgid "lessapprox"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11649 msgid "gtrapprox"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11653 msgid "approxeq"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11657 #, fuzzy
11658 msgid "triangleq"
11659 msgstr "Yksink."
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11662 msgid "lessdot"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11666 msgid "gtrdot"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11670 msgid "lll"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11674 msgid "ggg"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11678 msgid "lessgtr"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11682 #, fuzzy
11683 msgid "gtrless"
11684 msgstr "Parametrit"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11687 msgid "lesseqgtr"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11691 #, fuzzy
11692 msgid "gtreqless"
11693 msgstr "Parametrit"
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11696 msgid "lesseqqgtr"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11700 #, fuzzy
11701 msgid "gtreqqless"
11702 msgstr "Parametrit"
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11705 msgid "eqcirc"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11709 msgid "circeq"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11713 msgid "thicksim"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11717 msgid "thickapprox"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11721 #, fuzzy
11722 msgid "backsim"
11723 msgstr "musta"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11726 msgid "backsimeq"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11730 msgid "subseteqq"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11734 msgid "supseteqq"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Subset"
11740 msgstr "Aihe"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Supset"
11745 msgstr "Alikappale"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11748 msgid "sqsubset"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11752 msgid "sqsupset"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11756 msgid "preccurlyeq"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11760 msgid "succcurlyeq"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11764 msgid "curlyeqprec"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11768 msgid "curlyeqsucc"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11772 msgid "precsim"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11776 msgid "succsim"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11780 msgid "precapprox"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11784 msgid "succapprox"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11788 msgid "vartriangleleft"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11792 #, fuzzy
11793 msgid "vartriangleright"
11794 msgstr "Viiva oikealla|o"
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11797 msgid "trianglelefteq"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11801 msgid "trianglerighteq"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11805 #, fuzzy
11806 msgid "bumpeq"
11807 msgstr "sininen"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Bumpeq"
11812 msgstr "Sininen"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11815 msgid "doteqdot"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11819 msgid "risingdotseq"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11823 msgid "fallingdotseq"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11827 #, fuzzy
11828 msgid "vDash"
11829 msgstr "tanska"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11832 msgid "Vvdash"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11836 msgid "Vdash"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11840 msgid "shortmid"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11844 msgid "shortparallel"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11848 #, fuzzy
11849 msgid "smallsmile"
11850 msgstr "Pieni väli"
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11853 msgid "smallfrown"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11857 msgid "blacktriangleleft"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11861 msgid "blacktriangleright"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11865 #, fuzzy
11866 msgid "because"
11867 msgstr "Pienennä"
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11870 #, fuzzy
11871 msgid "therefore"
11872 msgstr "lause"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11875 msgid "backepsilon"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11879 msgid "varpropto"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11883 msgid "between"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11887 msgid "pitchfork"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11891 #, fuzzy
11892 msgid "AMS Negative Relations"
11893 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11896 #, fuzzy
11897 msgid "nless"
11898 msgstr "Järjetöntä: "
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11901 #, fuzzy
11902 msgid "ngtr"
11903 msgstr "Kohta"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11906 #, fuzzy
11907 msgid "nleq"
11908 msgstr "Yksink."
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11911 #, fuzzy
11912 msgid "ngeq"
11913 msgstr "Yksink."
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11916 msgid "nleqslant"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11920 msgid "ngeqslant"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11924 msgid "nleqq"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11928 msgid "ngeqq"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11932 msgid "lneq"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11936 #, fuzzy
11937 msgid "gneq"
11938 msgstr "Ohita"
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11941 msgid "lneqq"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11945 msgid "gneqq"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11949 #, fuzzy
11950 msgid "lvertneqq"
11951 msgstr "sloveeni"
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11954 msgid "gvertneqq"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11958 #, fuzzy
11959 msgid "lnsim"
11960 msgstr "Väite"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11963 msgid "gnsim"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11967 msgid "lnapprox"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11971 msgid "gnapprox"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11975 msgid "nprec"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11979 msgid "nsucc"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11983 #, fuzzy
11984 msgid "npreceq"
11985 msgstr "Kova välilyönti|K"
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11988 msgid "nsucceq"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11992 msgid "precnsim"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11996 msgid "succnsim"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12000 msgid "precnapprox"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12004 msgid "succnapprox"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12008 #, fuzzy
12009 msgid "subsetneq"
12010 msgstr "Alialikappale"
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12013 msgid "supsetneq"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12017 #, fuzzy
12018 msgid "subsetneqq"
12019 msgstr "Alialikappale"
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12022 msgid "supsetneqq"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12026 msgid "nsubseteq"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12030 msgid "nsupseteq"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12034 msgid "nsupseteqq"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12038 msgid "nvdash"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12042 #, fuzzy
12043 msgid "nvDash"
12044 msgstr "tanska"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12047 #, fuzzy
12048 msgid "nVDash"
12049 msgstr "tanska"
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12052 msgid "varsubsetneq"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12056 msgid "varsupsetneq"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12060 msgid "varsubsetneqq"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12064 msgid "varsupsetneqq"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12068 msgid "ntriangleleft"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12072 #, fuzzy
12073 msgid "ntriangleright"
12074 msgstr "Yläoikealla"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12077 msgid "ntrianglelefteq"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12081 msgid "ntrianglerighteq"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12085 #, fuzzy
12086 msgid "ncong"
12087 msgstr "ei mikään"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12090 msgid "nsim"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12094 msgid "nmid"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12098 msgid "nshortmid"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12102 msgid "nparallel"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12106 msgid "nshortparallel"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12110 #, fuzzy
12111 msgid "AMS Operators"
12112 msgstr "AMS-operaattorit"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12115 msgid "dotplus"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12119 msgid "smallsetminus"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Cap"
12125 msgstr "Kuvateksti"
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Cup"
12130 msgstr "Leikkaa"
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12133 #, fuzzy
12134 msgid "barwedge"
12135 msgstr "Suuri"
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12138 msgid "veebar"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12142 #, fuzzy
12143 msgid "doublebarwedge"
12144 msgstr "kaksinkertainen"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12147 #, fuzzy
12148 msgid "boxminus"
12149 msgstr "minuutti"
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12152 msgid "boxtimes"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12156 #, fuzzy
12157 msgid "boxdot"
12158 msgstr "alaviite"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12161 msgid "boxplus"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12165 #, fuzzy
12166 msgid "divideontimes"
12167 msgstr "Kalvon sisältö*"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12170 msgid "ltimes"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12174 #, fuzzy
12175 msgid "rtimes"
12176 msgstr "brittienglanti"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12179 msgid "leftthreetimes"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12183 msgid "rightthreetimes"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12187 msgid "curlywedge"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12191 msgid "curlyvee"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12195 msgid "circleddash"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12199 msgid "circledast"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12203 msgid "circledcirc"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12207 #, fuzzy
12208 msgid "centerdot"
12209 msgstr "Keskellä"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12212 #, fuzzy
12213 msgid "intercal"
12214 msgstr "Sanatarkasti"
12215
12216 #: lib/external_templates:37
12217 msgid "RasterImage"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12221 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/external_templates:45
12225 msgid "A bitmap file.\n"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/external_templates:102
12229 #, fuzzy
12230 msgid "XFig"
12231 msgstr "Kuva"
12232
12233 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12234 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/external_templates:105
12238 #, fuzzy
12239 msgid "An Xfig figure.\n"
12240 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12241
12242 #: lib/external_templates:154
12243 #, fuzzy
12244 msgid "ChessDiagram"
12245 msgstr "Shakkilauta"
12246
12247 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12248 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/external_templates:157
12252 msgid ""
12253 "A chess position diagram.\n"
12254 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12255 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12256 "the position that you want to display.\n"
12257 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12258 "and remember to type in a relative path\n"
12259 "to the LyX document location.\n"
12260 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12261 "to enable general editing of the board.\n"
12262 "You might also check out the\n"
12263 "'Options->Test legality' option, and\n"
12264 "remember to middle and right click to\n"
12265 "insert new material in the board.\n"
12266 "In order for this to work, you have to\n"
12267 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12268 "that TeX will find it, and you will need\n"
12269 "to install the skak package from CTAN.\n"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/external_templates:199
12273 msgid "LilyPond"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12277 msgid "Lilypond typeset music"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/external_templates:202
12281 msgid ""
12282 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12283 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12284 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12285 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/external_templates:251
12289 msgid ""
12290 "Today's date.\n"
12291 "Read 'info date' for more information.\n"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/Buffer.cpp:229
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Could not remove temporary directory"
12297 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12298
12299 #: src/Buffer.cpp:230
12300 #, fuzzy, c-format
12301 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12302 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12303
12304 #: src/Buffer.cpp:401
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Unknown document class"
12307 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12308
12309 #: src/Buffer.cpp:402
12310 #, c-format
12311 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12312 msgstr ""
12313
12314 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
12315 #, c-format
12316 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12317 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12318
12319 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Document header error"
12322 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12323
12324 #: src/Buffer.cpp:472
12325 msgid "\\begin_header is missing"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/Buffer.cpp:492
12329 msgid "\\begin_document is missing"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/Buffer.cpp:503
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Can't load document class"
12335 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12336
12337 #: src/Buffer.cpp:504
12338 #, c-format
12339 msgid ""
12340 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
12344 #: src/BufferView.cpp:854
12345 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
12349 msgid ""
12350 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12351 "xcolor/soul are installed.\n"
12352 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12353 "LaTeX preamble."
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
12357 msgid ""
12358 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12359 "xcolor and soul are not installed.\n"
12360 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12361 "LaTeX preamble."
12362 msgstr ""
12363
12364 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Document could not be read"
12367 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12368
12369 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12370 #, fuzzy, c-format
12371 msgid "%1$s could not be read."
12372 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12373
12374 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Document format failure"
12377 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12378
12379 #: src/Buffer.cpp:676
12380 #, fuzzy, c-format
12381 msgid "%1$s is not a LyX document."
12382 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12383
12384 #: src/Buffer.cpp:700
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Conversion failed"
12387 msgstr "Muuntaminen"
12388
12389 #: src/Buffer.cpp:701
12390 #, fuzzy, c-format
12391 msgid ""
12392 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12393 "it could not be created."
12394 msgstr ""
12395 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12396
12397 #: src/Buffer.cpp:710
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Conversion script not found"
12400 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12401
12402 #: src/Buffer.cpp:711
12403 #, fuzzy, c-format
12404 msgid ""
12405 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12406 "could not be found."
12407 msgstr ""
12408 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12409
12410 #: src/Buffer.cpp:732
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Conversion script failed"
12413 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12414
12415 #: src/Buffer.cpp:733
12416 #, fuzzy, c-format
12417 msgid ""
12418 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12419 "convert it."
12420 msgstr ""
12421 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12422
12423 #: src/Buffer.cpp:748
12424 #, c-format
12425 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12426 msgstr ""
12427
12428 #: src/Buffer.cpp:784
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Backup failure"
12431 msgstr "Varmuuskopiot"
12432
12433 #: src/Buffer.cpp:785
12434 #, c-format
12435 msgid ""
12436 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12437 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/Buffer.cpp:931
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Encoding error"
12443 msgstr "&Merkistö:"
12444
12445 #: src/Buffer.cpp:932
12446 msgid ""
12447 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12448 "chosen encoding.\n"
12449 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12450 msgstr ""
12451
12452 #: src/Buffer.cpp:1210
12453 msgid "Running chktex..."
12454 msgstr "chktex on käynnissä..."
12455
12456 #: src/Buffer.cpp:1223
12457 msgid "chktex failure"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: src/Buffer.cpp:1224
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Could not run chktex successfully."
12463 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12464
12465 #: src/Buffer.cpp:1759
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Preview source code"
12468 msgstr "Esikatselu|#E"
12469
12470 #: src/Buffer.cpp:1770
12471 #, c-format
12472 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: src/Buffer.cpp:1774
12476 #, c-format
12477 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12481 #, c-format
12482 msgid ""
12483 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12484 "\n"
12485 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Save changed document?"
12491 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12492
12493 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12494 msgid "&Discard"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/BufferList.cpp:347
12498 #, c-format
12499 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12500 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12501
12502 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12503 msgid "  Save seems successful. Phew."
12504 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12505
12506 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12507 msgid "  Save failed! Trying..."
12508 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12509
12510 #: src/BufferList.cpp:388
12511 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12512 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12513
12514 #: src/BufferParams.cpp:476
12515 #, c-format
12516 msgid ""
12517 "The layout file requested by this document,\n"
12518 "%1$s.layout,\n"
12519 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12520 "class or style file required by it is not\n"
12521 "available. See the Customization documentation\n"
12522 "for more information.\n"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/BufferParams.cpp:482
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Document class not available"
12528 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12529
12530 #: src/BufferParams.cpp:483
12531 msgid "LyX will not be able to produce output."
12532 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12533
12534 #: src/BufferView.cpp:519
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Save bookmark"
12537 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12538
12539 #: src/BufferView.cpp:718
12540 msgid "No further undo information"
12541 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12542
12543 #: src/BufferView.cpp:727
12544 msgid "No further redo information"
12545 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12546
12547 #: src/BufferView.cpp:914
12548 msgid "Mark off"
12549 msgstr "Merkintä pois päältä"
12550
12551 #: src/BufferView.cpp:921
12552 msgid "Mark on"
12553 msgstr "Merkintä päälle"
12554
12555 #: src/BufferView.cpp:928
12556 msgid "Mark removed"
12557 msgstr "Merkintä poistettu"
12558
12559 #: src/BufferView.cpp:931
12560 msgid "Mark set"
12561 msgstr "Merkintä asetettu"
12562
12563 #: src/BufferView.cpp:977
12564 #, fuzzy, c-format
12565 msgid "%1$d words in selection."
12566 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12567
12568 #: src/BufferView.cpp:980
12569 #, fuzzy, c-format
12570 msgid "%1$d words in document."
12571 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12572
12573 #: src/BufferView.cpp:985
12574 #, fuzzy
12575 msgid "One word in selection."
12576 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12577
12578 #: src/BufferView.cpp:987
12579 #, fuzzy
12580 msgid "One word in document."
12581 msgstr "Lisätään asiakirja "
12582
12583 #: src/BufferView.cpp:990
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Count words"
12586 msgstr "Nykyinen sana"
12587
12588 #: src/BufferView.cpp:1579
12589 msgid "Select LyX document to insert"
12590 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12591
12592 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1935 src/LyXFunc.cpp:1974
12593 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/callback.cpp:134
12594 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12595 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12596 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12597 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12598 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12599 msgid "Documents|#o#O"
12600 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12601
12602 #: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:1975 src/LyXFunc.cpp:2048
12603 msgid "Examples|#E#e"
12604 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12605
12606 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1940 src/LyXFunc.cpp:1979
12607 #: src/callback.cpp:140
12608 #, fuzzy
12609 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12610 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12611
12612 #: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2069
12613 #: src/LyXFunc.cpp:2083 src/LyXFunc.cpp:2099
12614 msgid "Canceled."
12615 msgstr "Peruttu."
12616
12617 #: src/BufferView.cpp:1611
12618 #, c-format
12619 msgid "Inserting document %1$s..."
12620 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12621
12622 #: src/BufferView.cpp:1622
12623 #, c-format
12624 msgid "Document %1$s inserted."
12625 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12626
12627 #: src/BufferView.cpp:1624
12628 #, c-format
12629 msgid "Could not insert document %1$s"
12630 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12631
12632 #: src/Chktex.cpp:71
12633 #, c-format
12634 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12635 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12636
12637 #: src/Chktex.cpp:73
12638 msgid "ChkTeX warning id # "
12639 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12640
12641 #: src/Color.cpp:268
12642 msgid "none"
12643 msgstr "ei mikään"
12644
12645 #: src/Color.cpp:269
12646 msgid "black"
12647 msgstr "musta"
12648
12649 #: src/Color.cpp:270
12650 msgid "white"
12651 msgstr "valkoinen"
12652
12653 #: src/Color.cpp:271
12654 msgid "red"
12655 msgstr "punainen"
12656
12657 #: src/Color.cpp:272
12658 msgid "green"
12659 msgstr "vihreä"
12660
12661 #: src/Color.cpp:273
12662 msgid "blue"
12663 msgstr "sininen"
12664
12665 #: src/Color.cpp:274
12666 msgid "cyan"
12667 msgstr "syaani"
12668
12669 #: src/Color.cpp:275
12670 msgid "magenta"
12671 msgstr "magenta"
12672
12673 #: src/Color.cpp:276
12674 msgid "yellow"
12675 msgstr "keltainen"
12676
12677 #: src/Color.cpp:277
12678 msgid "cursor"
12679 msgstr "kohdistin"
12680
12681 #: src/Color.cpp:278
12682 msgid "background"
12683 msgstr "tausta"
12684
12685 #: src/Color.cpp:279
12686 msgid "text"
12687 msgstr "teksti"
12688
12689 #: src/Color.cpp:280
12690 msgid "selection"
12691 msgstr "valinta"
12692
12693 #: src/Color.cpp:281
12694 msgid "LaTeX text"
12695 msgstr "LaTeX-teksti"
12696
12697 #: src/Color.cpp:282
12698 msgid "previewed snippet"
12699 msgstr "esikatselupalanen"
12700
12701 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12702 msgid "note"
12703 msgstr "muistiinpano"
12704
12705 #: src/Color.cpp:284
12706 msgid "note background"
12707 msgstr "muistiinpanon tausta"
12708
12709 #: src/Color.cpp:285
12710 #, fuzzy
12711 msgid "comment"
12712 msgstr "Huomautus"
12713
12714 #: src/Color.cpp:286
12715 #, fuzzy
12716 msgid "comment background"
12717 msgstr "komento-upotteen tausta"
12718
12719 #: src/Color.cpp:287
12720 msgid "greyedout inset"
12721 msgstr "harmaa-teksti upote"
12722
12723 #: src/Color.cpp:288
12724 msgid "greyedout inset background"
12725 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
12726
12727 #: src/Color.cpp:289
12728 msgid "shaded box"
12729 msgstr "varjollinen laatikko"
12730
12731 #: src/Color.cpp:290
12732 msgid "depth bar"
12733 msgstr "syvyyspalkki"
12734
12735 #: src/Color.cpp:291
12736 msgid "language"
12737 msgstr "kieli"
12738
12739 #: src/Color.cpp:292
12740 msgid "command inset"
12741 msgstr "komento-upote"
12742
12743 #: src/Color.cpp:293
12744 msgid "command inset background"
12745 msgstr "komento-upotteen tausta"
12746
12747 #: src/Color.cpp:294
12748 msgid "command inset frame"
12749 msgstr "komento-upotteen kehys"
12750
12751 #: src/Color.cpp:295
12752 msgid "special character"
12753 msgstr "erikoismerkki"
12754
12755 #: src/Color.cpp:296
12756 msgid "math"
12757 msgstr "matematiikka"
12758
12759 #: src/Color.cpp:297
12760 msgid "math background"
12761 msgstr "matematiikan tausta"
12762
12763 #: src/Color.cpp:298
12764 msgid "graphics background"
12765 msgstr "grafiikan tausta"
12766
12767 #: src/Color.cpp:299
12768 msgid "Math macro background"
12769 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12770
12771 #: src/Color.cpp:300
12772 msgid "math frame"
12773 msgstr "matematiikkakehys"
12774
12775 #: src/Color.cpp:301
12776 #, fuzzy
12777 msgid "math corners"
12778 msgstr "matematiikkarivi"
12779
12780 #: src/Color.cpp:302
12781 msgid "math line"
12782 msgstr "matematiikkarivi"
12783
12784 #: src/Color.cpp:303
12785 msgid "caption frame"
12786 msgstr "kuvatekstin kehys"
12787
12788 #: src/Color.cpp:304
12789 msgid "collapsable inset text"
12790 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
12791
12792 #: src/Color.cpp:305
12793 msgid "collapsable inset frame"
12794 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
12795
12796 #: src/Color.cpp:306
12797 msgid "inset background"
12798 msgstr "upotteen tausta"
12799
12800 #: src/Color.cpp:307
12801 msgid "inset frame"
12802 msgstr "upotteen kehys"
12803
12804 #: src/Color.cpp:308
12805 msgid "LaTeX error"
12806 msgstr "LaTeX-virhe"
12807
12808 #: src/Color.cpp:309
12809 msgid "end-of-line marker"
12810 msgstr "rivin lopun merkki"
12811
12812 #: src/Color.cpp:310
12813 #, fuzzy
12814 msgid "appendix marker"
12815 msgstr "liiterivi"
12816
12817 #: src/Color.cpp:311
12818 #, fuzzy
12819 msgid "change bar"
12820 msgstr "Ei muutosta"
12821
12822 #: src/Color.cpp:312
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Deleted text"
12825 msgstr "P&oista"
12826
12827 #: src/Color.cpp:313
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Added text"
12830 msgstr "LaTeX-teksti"
12831
12832 #: src/Color.cpp:314
12833 msgid "added space markers"
12834 msgstr "lisävälin merkit"
12835
12836 #: src/Color.cpp:315
12837 msgid "top/bottom line"
12838 msgstr "ylä/alarivi"
12839
12840 #: src/Color.cpp:316
12841 #, fuzzy
12842 msgid "table line"
12843 msgstr "taulukkorivi"
12844
12845 #: src/Color.cpp:317
12846 #, fuzzy
12847 msgid "table on/off line"
12848 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12849
12850 #: src/Color.cpp:319
12851 msgid "bottom area"
12852 msgstr "alaosa"
12853
12854 #: src/Color.cpp:320
12855 msgid "page break"
12856 msgstr "sivunvaihto"
12857
12858 #: src/Color.cpp:321
12859 #, fuzzy
12860 msgid "frame of button"
12861 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12862
12863 #: src/Color.cpp:322
12864 msgid "button background"
12865 msgstr "painikkeen tausta"
12866
12867 #: src/Color.cpp:323
12868 #, fuzzy
12869 msgid "button background under focus"
12870 msgstr "painikkeen tausta"
12871
12872 #: src/Color.cpp:324
12873 msgid "inherit"
12874 msgstr "peri"
12875
12876 #: src/Color.cpp:325
12877 msgid "ignore"
12878 msgstr "ohita"
12879
12880 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12881 #: src/Converter.cpp:546
12882 msgid "Cannot convert file"
12883 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12884
12885 #: src/Converter.cpp:334
12886 #, fuzzy, c-format
12887 msgid ""
12888 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12889 "Define a converter in the preferences."
12890 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12891
12892 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Executing command: "
12895 msgstr "Komento on käynnissä:"
12896
12897 #: src/Converter.cpp:473
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Build errors"
12900 msgstr "Käännösohjelma"
12901
12902 #: src/Converter.cpp:474
12903 #, fuzzy
12904 msgid "There were errors during the build process."
12905 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12906
12907 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12908 #, fuzzy, c-format
12909 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12910 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12911
12912 #: src/Converter.cpp:502
12913 #, fuzzy, c-format
12914 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12915 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12916
12917 #: src/Converter.cpp:548
12918 #, fuzzy, c-format
12919 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12920 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12921
12922 #: src/Converter.cpp:549
12923 #, fuzzy, c-format
12924 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12925 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12926
12927 #: src/Converter.cpp:607
12928 msgid "Running LaTeX..."
12929 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12930
12931 #: src/Converter.cpp:625
12932 #, c-format
12933 msgid ""
12934 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12935 "log %1$s."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/Converter.cpp:628
12939 #, fuzzy
12940 msgid "LaTeX failed"
12941 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12942
12943 #: src/Converter.cpp:630
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Output is empty"
12946 msgstr "on tyhjä"
12947
12948 #: src/Converter.cpp:631
12949 msgid "An empty output file was generated."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: src/CutAndPaste.cpp:439
12953 #, c-format
12954 msgid ""
12955 "Layout had to be changed from\n"
12956 "%1$s to %2$s\n"
12957 "because of class conversion from\n"
12958 "%3$s to %4$s"
12959 msgstr ""
12960 "Muotoilun piti muuttua\n"
12961 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12962 "koska luokka muuttui\n"
12963 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12964
12965 #: src/CutAndPaste.cpp:444
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Changed Layout"
12968 msgstr "Merkkiasettelu"
12969
12970 #: src/CutAndPaste.cpp:463
12971 #, fuzzy, c-format
12972 msgid ""
12973 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12974 "%2$s to %3$s"
12975 msgstr ""
12976 "Muotoilun piti muuttua\n"
12977 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12978 "koska luokka muuttui\n"
12979 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12980
12981 #: src/CutAndPaste.cpp:470
12982 msgid "Undefined character style"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12986 #, c-format
12987 msgid ""
12988 "The file %1$s already exists.\n"
12989 "\n"
12990 "Do you want to overwrite that file?"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Overwrite file?"
12996 msgstr "Katsele tiedostoa"
12997
12998 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096
12999 #: src/callback.cpp:168
13000 #, fuzzy
13001 msgid "&Overwrite"
13002 msgstr "&Kirjoituskone:"
13003
13004 #: src/Exporter.cpp:87
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Overwrite &all"
13007 msgstr "Katsele tiedostoa"
13008
13009 #: src/Exporter.cpp:88
13010 #, fuzzy
13011 msgid "&Cancel export"
13012 msgstr "&Peru"
13013
13014 #: src/Exporter.cpp:137
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Couldn't copy file"
13017 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13018
13019 #: src/Exporter.cpp:138
13020 #, c-format
13021 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/Exporter.cpp:170
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Couldn't export file"
13027 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13028
13029 #: src/Exporter.cpp:171
13030 #, fuzzy, c-format
13031 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13032 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13033
13034 #: src/Exporter.cpp:205
13035 #, fuzzy
13036 msgid "File name error"
13037 msgstr "Tiedostonimi"
13038
13039 #: src/Exporter.cpp:206
13040 #, fuzzy
13041 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13042 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13043
13044 #: src/Exporter.cpp:245
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Document export cancelled."
13047 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13048
13049 #: src/Exporter.cpp:251
13050 #, fuzzy, c-format
13051 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13052 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13053
13054 #: src/Exporter.cpp:257
13055 #, fuzzy, c-format
13056 msgid "Document exported as %1$s"
13057 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13058
13059 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
13061 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13062 msgid "Roman"
13063 msgstr "Antiikva"
13064
13065 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
13067 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13068 msgid "Sans Serif"
13069 msgstr "Sans serif"
13070
13071 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13072 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
13073 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13074 msgid "Typewriter"
13075 msgstr "Kirjoituskone"
13076
13077 #: src/Font.cpp:56
13078 msgid "Symbol"
13079 msgstr "Symboli"
13080
13081 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
13082 #: src/Font.cpp:73
13083 msgid "Inherit"
13084 msgstr "Peri"
13085
13086 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
13087 #: src/Font.cpp:73
13088 msgid "Ignore"
13089 msgstr "Ohita"
13090
13091 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
13092 msgid "Medium"
13093 msgstr "Keskivahva"
13094
13095 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
13096 msgid "Bold"
13097 msgstr "Lihavoitu"
13098
13099 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
13100 msgid "Upright"
13101 msgstr "Pysty"
13102
13103 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
13104 msgid "Italic"
13105 msgstr "Kursiivi"
13106
13107 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
13108 msgid "Slanted"
13109 msgstr "Kalteva"
13110
13111 #: src/Font.cpp:64
13112 msgid "Smallcaps"
13113 msgstr "Kapiteeli"
13114
13115 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
13116 msgid "Increase"
13117 msgstr "Suurenna"
13118
13119 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
13120 msgid "Decrease"
13121 msgstr "Pienennä"
13122
13123 #: src/Font.cpp:73
13124 msgid "Toggle"
13125 msgstr "Pois/päälle"
13126
13127 #: src/Font.cpp:513
13128 #, c-format
13129 msgid "Emphasis %1$s, "
13130 msgstr "Korostus %1$s, "
13131
13132 #: src/Font.cpp:516
13133 #, c-format
13134 msgid "Underline %1$s, "
13135 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13136
13137 #: src/Font.cpp:519
13138 #, c-format
13139 msgid "Noun %1$s, "
13140 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13141
13142 #: src/Font.cpp:524
13143 #, c-format
13144 msgid "Language: %1$s, "
13145 msgstr "Kieli: %1$s, "
13146
13147 #: src/Font.cpp:527
13148 #, c-format
13149 msgid "  Number %1$s"
13150 msgstr "  Numero %1$s"
13151
13152 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13153 msgid "Cannot view file"
13154 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13155
13156 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13157 #, fuzzy, c-format
13158 msgid "File does not exist: %1$s"
13159 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13160
13161 #: src/Format.cpp:283
13162 #, c-format
13163 msgid "No information for viewing %1$s"
13164 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13165
13166 #: src/Format.cpp:293
13167 #, fuzzy, c-format
13168 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13169 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13170
13171 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Cannot edit file"
13174 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13175
13176 #: src/Format.cpp:353
13177 #, fuzzy, c-format
13178 msgid "No information for editing %1$s"
13179 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13180
13181 #: src/Format.cpp:363
13182 #, c-format
13183 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13187 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13188 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13189
13190 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13191 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13192 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13193
13194 #: src/ISpell.cpp:277
13195 msgid ""
13196 "Could not create an ispell process.\n"
13197 "You may not have the right languages installed."
13198 msgstr ""
13199 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13200 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13201
13202 #: src/ISpell.cpp:300
13203 #, fuzzy
13204 msgid ""
13205 "The ispell process returned an error.\n"
13206 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13207 msgstr ""
13208 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13209 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13210
13211 #: src/ISpell.cpp:405
13212 #, c-format
13213 msgid ""
13214 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13215 "$s'."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/ISpell.cpp:416
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13221 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13222
13223 #: src/ISpell.cpp:476
13224 #, c-format
13225 msgid ""
13226 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13227 "2$s'."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: src/ISpell.cpp:491
13231 #, c-format
13232 msgid ""
13233 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13234 "2$s'."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/Importer.cpp:47
13238 #, c-format
13239 msgid "Importing %1$s..."
13240 msgstr "Tuo: %1$s..."
13241
13242 #: src/Importer.cpp:68
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Couldn't import file"
13245 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13246
13247 #: src/Importer.cpp:69
13248 #, fuzzy, c-format
13249 msgid "No information for importing the format %1$s."
13250 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13251
13252 #: src/Importer.cpp:95
13253 msgid "imported."
13254 msgstr "tuotu."
13255
13256 #: src/KeySequence.cpp:157
13257 msgid "   options: "
13258 msgstr "   valinnat: "
13259
13260 #: src/LaTeX.cpp:94
13261 #, fuzzy, c-format
13262 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13263 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13264
13265 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
13266 msgid "Running MakeIndex."
13267 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13268
13269 #: src/LaTeX.cpp:321
13270 msgid "Running BibTeX."
13271 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13272
13273 #: src/LaTeX.cpp:461
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13276 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13277
13278 #: src/LyX.cpp:131
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Could not read configuration file"
13281 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13282
13283 #: src/LyX.cpp:132
13284 #, c-format
13285 msgid ""
13286 "Error while reading the configuration file\n"
13287 "%1$s.\n"
13288 "Please check your installation."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/LyX.cpp:141
13292 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13293 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13294
13295 #: src/LyX.cpp:145
13296 msgid "Done!"
13297 msgstr "Valmis!"
13298
13299 #: src/LyX.cpp:505
13300 #, fuzzy, c-format
13301 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13302 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13303
13304 #: src/LyX.cpp:507
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Unable to remove temporary directory"
13307 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13308
13309 #: src/LyX.cpp:543
13310 #, c-format
13311 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13312 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13313
13314 #: src/LyX.cpp:811
13315 msgid "LyX: "
13316 msgstr "LyX: "
13317
13318 #: src/LyX.cpp:940
13319 msgid "Could not create temporary directory"
13320 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13321
13322 #: src/LyX.cpp:941
13323 #, c-format
13324 msgid ""
13325 "Could not create a temporary directory in\n"
13326 "%1$s. Make sure that this\n"
13327 "path exists and is writable and try again."
13328 msgstr ""
13329 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13330 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13331 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13332
13333 #: src/LyX.cpp:1108
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Missing user LyX directory"
13336 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13337
13338 #: src/LyX.cpp:1109
13339 #, fuzzy, c-format
13340 msgid ""
13341 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13342 "It is needed to keep your own configuration."
13343 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13344
13345 #: src/LyX.cpp:1114
13346 #, fuzzy
13347 msgid "&Create directory"
13348 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13349
13350 #: src/LyX.cpp:1115
13351 #, fuzzy
13352 msgid "&Exit LyX"
13353 msgstr "Lopeta"
13354
13355 #: src/LyX.cpp:1116
13356 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13357 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13358
13359 #: src/LyX.cpp:1120
13360 #, c-format
13361 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13362 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13363
13364 #: src/LyX.cpp:1126
13365 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13366 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13367
13368 #: src/LyX.cpp:1299
13369 msgid "List of supported debug flags:"
13370 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13371
13372 #: src/LyX.cpp:1303
13373 #, c-format
13374 msgid "Setting debug level to %1$s"
13375 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13376
13377 #: src/LyX.cpp:1314
13378 #, fuzzy
13379 msgid ""
13380 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13381 "Command line switches (case sensitive):\n"
13382 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13383 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13384 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13385 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13386 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13387 "                  select the features to debug.\n"
13388 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13389 "\t-x [--execute] command\n"
13390 "                  where command is a lyx command.\n"
13391 "\t-e [--export] fmt\n"
13392 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13393 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13394 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13395 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13396 "\t-version        summarize version and build info\n"
13397 "Check the LyX man page for more details."
13398 msgstr ""
13399 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13400 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13401 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13402 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13403 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13404 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13405 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13406 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13407 "tarvittaessa\n"
13408 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13409 "nähdäksesi \n"
13410 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13411 "\t-x [--execute] komento\n"
13412 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13413 "\t-e [--export] muoto\n"
13414 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13415 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13416 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13417 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13418 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13419
13420 #: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
13421 #, fuzzy
13422 msgid "No system directory"
13423 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13424
13425 #: src/LyX.cpp:1351
13426 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13427 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13428
13429 #: src/LyX.cpp:1361
13430 #, fuzzy
13431 msgid "No user directory"
13432 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13433
13434 #: src/LyX.cpp:1362
13435 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13436 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13437
13438 #: src/LyX.cpp:1372
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Incomplete command"
13441 msgstr "Seuraava komento"
13442
13443 #: src/LyX.cpp:1373
13444 msgid "Missing command string after --execute switch"
13445 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13446
13447 #: src/LyX.cpp:1383
13448 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13449 msgstr ""
13450 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13451
13452 #: src/LyX.cpp:1395
13453 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13454 msgstr ""
13455 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13456
13457 #: src/LyX.cpp:1400
13458 msgid "Missing filename for --import"
13459 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13460
13461 #: src/LyXFunc.cpp:369
13462 msgid "Unknown function."
13463 msgstr "Tuntematon funktio."
13464
13465 #: src/LyXFunc.cpp:408
13466 msgid "Nothing to do"
13467 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13468
13469 #: src/LyXFunc.cpp:427
13470 msgid "Unknown action"
13471 msgstr "Tuntematon toiminto"
13472
13473 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13474 msgid "Command disabled"
13475 msgstr "Komento ei käytössä"
13476
13477 #: src/LyXFunc.cpp:440
13478 msgid "Command not allowed without any document open"
13479 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13480
13481 #: src/LyXFunc.cpp:711
13482 msgid "Document is read-only"
13483 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13484
13485 #: src/LyXFunc.cpp:719
13486 msgid "This portion of the document is deleted."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/LyXFunc.cpp:738
13490 #, c-format
13491 msgid ""
13492 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13493 "\n"
13494 "Do you want to save the document?"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/LyXFunc.cpp:756
13498 #, c-format
13499 msgid ""
13500 "Could not print the document %1$s.\n"
13501 "Check that your printer is set up correctly."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/LyXFunc.cpp:759
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Print document failed"
13507 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13508
13509 #: src/LyXFunc.cpp:778
13510 #, fuzzy, c-format
13511 msgid ""
13512 "The document could not be converted\n"
13513 "into the document class %1$s."
13514 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13515
13516 #: src/LyXFunc.cpp:781
13517 msgid "Could not change class"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/LyXFunc.cpp:893
13521 #, c-format
13522 msgid "Saving document %1$s..."
13523 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13524
13525 #: src/LyXFunc.cpp:897
13526 msgid " done."
13527 msgstr " valmis."
13528
13529 #: src/LyXFunc.cpp:913
13530 #, c-format
13531 msgid ""
13532 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13533 "version of the document %1$s?"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Revert to saved document?"
13539 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13540
13541 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13542 #, fuzzy
13543 msgid "&Revert"
13544 msgstr "Hylkää muutokset|y"
13545
13546 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Exiting."
13549 msgstr "Lopeta|e"
13550
13551 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1337
13552 msgid "Missing argument"
13553 msgstr "Argumentti puuttuu"
13554
13555 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13556 #, c-format
13557 msgid "Opening help file %1$s..."
13558 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13559
13560 #: src/LyXFunc.cpp:1532
13561 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13562 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13563
13564 #: src/LyXFunc.cpp:1543
13565 #, c-format
13566 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13567 msgstr ""
13568 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13569 "määritellä uudelleen."
13570
13571 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13572 #, fuzzy, c-format
13573 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13574 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13575
13576 #: src/LyXFunc.cpp:1660
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Unable to save document defaults"
13579 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13580
13581 #: src/LyXFunc.cpp:1716
13582 msgid "Converting document to new document class..."
13583 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13584
13585 #: src/LyXFunc.cpp:1792
13586 #, fuzzy, c-format
13587 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13588 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13589
13590 #: src/LyXFunc.cpp:1800
13591 #, fuzzy
13592 msgid "off"
13593 msgstr "Pois päältä"
13594
13595 #: src/LyXFunc.cpp:1802
13596 #, fuzzy
13597 msgid "auto"
13598 msgstr "Päiväys"
13599
13600 #: src/LyXFunc.cpp:1804
13601 #, c-format
13602 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/LyXFunc.cpp:1933
13606 msgid "Select template file"
13607 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13608
13609 #: src/LyXFunc.cpp:1936 src/callback.cpp:135
13610 msgid "Templates|#T#t"
13611 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13612
13613 #: src/LyXFunc.cpp:1972
13614 msgid "Select document to open"
13615 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13616
13617 #: src/LyXFunc.cpp:2011
13618 #, c-format
13619 msgid "Opening document %1$s..."
13620 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13621
13622 #: src/LyXFunc.cpp:2015
13623 #, c-format
13624 msgid "Document %1$s opened."
13625 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13626
13627 #: src/LyXFunc.cpp:2017
13628 #, c-format
13629 msgid "Could not open document %1$s"
13630 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13631
13632 #: src/LyXFunc.cpp:2042
13633 #, c-format
13634 msgid "Select %1$s file to import"
13635 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13636
13637 #: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:165
13638 #, c-format
13639 msgid ""
13640 "The document %1$s already exists.\n"
13641 "\n"
13642 "Do you want to overwrite that document?"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:167
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Overwrite document?"
13648 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13649
13650 #: src/LyXFunc.cpp:2158
13651 msgid "Welcome to LyX!"
13652 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13653
13654 #: src/LyXRC.cpp:2084
13655 msgid ""
13656 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13657 "legal words?"
13658 msgstr ""
13659 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13660 "kirjoitettuina?"
13661
13662 #: src/LyXRC.cpp:2089
13663 msgid ""
13664 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13665 "document."
13666 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13667
13668 #: src/LyXRC.cpp:2093
13669 #, fuzzy
13670 msgid ""
13671 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13672 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13673 "specified, an internal routine is used."
13674 msgstr ""
13675 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13676 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13677 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13678
13679 #: src/LyXRC.cpp:2101
13680 msgid ""
13681 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13682 "automatically by what you type."
13683 msgstr ""
13684 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13685 "kirjoittaa."
13686
13687 #: src/LyXRC.cpp:2105
13688 msgid ""
13689 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13690 "class change."
13691 msgstr ""
13692 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13693 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13694
13695 #: src/LyXRC.cpp:2109
13696 msgid ""
13697 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13698 msgstr ""
13699 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13700 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13701
13702 #: src/LyXRC.cpp:2116
13703 msgid ""
13704 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13705 "the backup file in the same directory as the original file."
13706 msgstr ""
13707 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13708 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13709
13710 #: src/LyXRC.cpp:2120
13711 msgid ""
13712 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13713 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/LyXRC.cpp:2124
13717 msgid ""
13718 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13719 "its global and local bind/ directories."
13720 msgstr ""
13721 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13722 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13723
13724 #: src/LyXRC.cpp:2128
13725 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13726 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13727
13728 #: src/LyXRC.cpp:2132
13729 msgid ""
13730 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13731 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13732 msgstr ""
13733 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13734 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13735
13736 #: src/LyXRC.cpp:2142
13737 msgid ""
13738 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13739 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13740 msgstr ""
13741 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13742 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13743
13744 #: src/LyXRC.cpp:2153
13745 #, no-c-format
13746 msgid ""
13747 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13748 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13749 msgstr ""
13750 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13751 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13752
13753 #: src/LyXRC.cpp:2157
13754 msgid "New documents will be assigned this language."
13755 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13756
13757 #: src/LyXRC.cpp:2161
13758 msgid "Specify the default paper size."
13759 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13760
13761 #: src/LyXRC.cpp:2165
13762 msgid ""
13763 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13764 "shown after the change has been made.)"
13765 msgstr ""
13766 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13767 "uusiin valintaikkunoihin."
13768
13769 #: src/LyXRC.cpp:2169
13770 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13771 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13772
13773 #: src/LyXRC.cpp:2173
13774 msgid ""
13775 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13776 "LyX was started from."
13777 msgstr ""
13778 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13779 "käynnistettiin."
13780
13781 #: src/LyXRC.cpp:2178
13782 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13783 msgstr ""
13784 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13785 "merkkien lisäksi."
13786
13787 #: src/LyXRC.cpp:2182
13788 msgid ""
13789 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13790 "recommended for non-English languages."
13791 msgstr ""
13792 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13793 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13794
13795 #: src/LyXRC.cpp:2189
13796 msgid ""
13797 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13798 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13799 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/LyXRC.cpp:2198
13803 msgid ""
13804 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13805 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13806 msgstr ""
13807 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13808 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13809
13810 #: src/LyXRC.cpp:2202
13811 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13812 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13813
13814 #: src/LyXRC.cpp:2206
13815 msgid ""
13816 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13817 "document."
13818 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13819
13820 #: src/LyXRC.cpp:2210
13821 msgid ""
13822 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13823 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13824
13825 #: src/LyXRC.cpp:2214
13826 msgid ""
13827 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13828 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13829 "name of the second language."
13830 msgstr ""
13831 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13832 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13833 "nimellä."
13834
13835 #: src/LyXRC.cpp:2218
13836 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13837 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13838
13839 #: src/LyXRC.cpp:2222
13840 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13841 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13842
13843 #: src/LyXRC.cpp:2226
13844 msgid ""
13845 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13846 "\\documentclass."
13847 msgstr ""
13848 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13849 "parametreja."
13850
13851 #: src/LyXRC.cpp:2230
13852 msgid ""
13853 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13854 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13855 msgstr ""
13856 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13857 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13858
13859 #: src/LyXRC.cpp:2234
13860 msgid ""
13861 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13862 "document is the default language."
13863 msgstr ""
13864 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13865 "on oletuskieli."
13866
13867 #: src/LyXRC.cpp:2238
13868 #, fuzzy
13869 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13870 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13871
13872 #: src/LyXRC.cpp:2242
13873 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/LyXRC.cpp:2246
13877 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13878 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13879
13880 #: src/LyXRC.cpp:2250
13881 msgid ""
13882 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13883 "of the document."
13884 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13885
13886 #: src/LyXRC.cpp:2254
13887 #, fuzzy, c-format
13888 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13889 msgstr ""
13890 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13891 "valikossa."
13892
13893 #: src/LyXRC.cpp:2259
13894 msgid ""
13895 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13896 "variable. Use the OS native format."
13897 msgstr ""
13898 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13899 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13900
13901 #: src/LyXRC.cpp:2266
13902 msgid ""
13903 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13904 msgstr ""
13905 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13906 "\"."
13907
13908 #: src/LyXRC.cpp:2270
13909 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13910 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13911
13912 #: src/LyXRC.cpp:2274
13913 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13914 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13915
13916 #: src/LyXRC.cpp:2278
13917 msgid "Scale the preview size to suit."
13918 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13919
13920 #: src/LyXRC.cpp:2282
13921 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13922 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13923
13924 #: src/LyXRC.cpp:2286
13925 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13926 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13927
13928 #: src/LyXRC.cpp:2290
13929 msgid ""
13930 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13931 "environment variable PRINTER."
13932 msgstr ""
13933 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13934 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13935
13936 #: src/LyXRC.cpp:2294
13937 msgid "The option to print only even pages."
13938 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13939
13940 #: src/LyXRC.cpp:2298
13941 msgid ""
13942 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13943 "the filename of the DVI file to be printed."
13944 msgstr ""
13945 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13946 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13947
13948 #: src/LyXRC.cpp:2302
13949 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13950 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13951
13952 #: src/LyXRC.cpp:2306
13953 msgid "The option to print out in landscape."
13954 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13955
13956 #: src/LyXRC.cpp:2310
13957 msgid "The option to print only odd pages."
13958 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13959
13960 #: src/LyXRC.cpp:2314
13961 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13962 msgstr ""
13963 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13964 "erotettuina."
13965
13966 #: src/LyXRC.cpp:2318
13967 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13968 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13969
13970 #: src/LyXRC.cpp:2322
13971 msgid "The option to specify paper type."
13972 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13973
13974 #: src/LyXRC.cpp:2326
13975 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13976 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13977
13978 #: src/LyXRC.cpp:2330
13979 msgid ""
13980 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13981 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13982 "arguments."
13983 msgstr ""
13984 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13985 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13986 "annettujen valitsimien kanssa."
13987
13988 #: src/LyXRC.cpp:2334
13989 msgid ""
13990 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13991 "prepended along with the printer name after the spool command."
13992 msgstr ""
13993 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13994 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13995
13996 #: src/LyXRC.cpp:2338
13997 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13998 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13999
14000 #: src/LyXRC.cpp:2342
14001 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14002 msgstr ""
14003 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14004
14005 #: src/LyXRC.cpp:2346
14006 msgid ""
14007 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14008 "command."
14009 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14010
14011 #: src/LyXRC.cpp:2350
14012 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14013 msgstr ""
14014 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14015
14016 #: src/LyXRC.cpp:2354
14017 msgid ""
14018 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14019 msgstr ""
14020 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14021 "tuki käyttöön."
14022
14023 #: src/LyXRC.cpp:2358
14024 msgid ""
14025 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14026 "wrong, override the setting here."
14027 msgstr ""
14028 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14029 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14030
14031 #: src/LyXRC.cpp:2364
14032 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14033 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14034
14035 #: src/LyXRC.cpp:2373
14036 msgid ""
14037 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14038 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14039 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14040 msgstr ""
14041 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14042 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14043 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14044 "skaalauksen sijasta."
14045
14046 #: src/LyXRC.cpp:2377
14047 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14048 msgstr ""
14049 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14050
14051 #: src/LyXRC.cpp:2382
14052 #, no-c-format
14053 msgid ""
14054 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14055 "roughly the same size as on paper."
14056 msgstr ""
14057 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14058 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14059
14060 #: src/LyXRC.cpp:2387
14061 msgid ""
14062 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14063 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/LyXRC.cpp:2391
14067 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/LyXRC.cpp:2395
14071 msgid ""
14072 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14073 "\".out\". Only for advanced users."
14074 msgstr ""
14075 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14076 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14077
14078 #: src/LyXRC.cpp:2402
14079 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14080 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14081
14082 #: src/LyXRC.cpp:2406
14083 #, fuzzy
14084 msgid "What command runs the spellchecker?"
14085 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14086
14087 #: src/LyXRC.cpp:2410
14088 msgid ""
14089 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14090 "when you quit LyX."
14091 msgstr ""
14092 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14093 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14094
14095 #: src/LyXRC.cpp:2414
14096 msgid ""
14097 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14098 "value selects the directory LyX was started from."
14099 msgstr ""
14100 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14101 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14102
14103 #: src/LyXRC.cpp:2424
14104 msgid ""
14105 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14106 "will look in its global and local ui/ directories."
14107 msgstr ""
14108 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14109 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14110
14111 #: src/LyXRC.cpp:2437
14112 #, fuzzy
14113 msgid ""
14114 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14115 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14116 "may not work with all dictionaries."
14117 msgstr ""
14118 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14119 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14120 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14121
14122 #: src/LyXRC.cpp:2444
14123 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14124 msgstr ""
14125 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14126 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14127
14128 #: src/LyXVC.cpp:100
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Document not saved"
14131 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14132
14133 #: src/LyXVC.cpp:101
14134 #, fuzzy
14135 msgid "You must save the document before it can be registered."
14136 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14137
14138 #: src/LyXVC.cpp:130
14139 msgid "LyX VC: Initial description"
14140 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14141
14142 #: src/LyXVC.cpp:131
14143 msgid "(no initial description)"
14144 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14145
14146 #: src/LyXVC.cpp:146
14147 msgid "LyX VC: Log Message"
14148 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14149
14150 #: src/LyXVC.cpp:149
14151 msgid "(no log message)"
14152 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14153
14154 #: src/LyXVC.cpp:171
14155 #, c-format
14156 msgid ""
14157 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14158 "changes.\n"
14159 "\n"
14160 "Do you want to revert to the saved version?"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/LyXVC.cpp:174
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Revert to stored version of document?"
14166 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14167
14168 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14169 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14170 #: src/MenuBackend.cpp:818
14171 #, fuzzy
14172 msgid "No Document Open!"
14173 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14174
14175 #: src/MenuBackend.cpp:540
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Plain Text"
14178 msgstr "Etsi seuraava"
14179
14180 #: src/MenuBackend.cpp:542
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Plain Text, Join Lines"
14183 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14184
14185 #: src/MenuBackend.cpp:718
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Master Document"
14188 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14189
14190 #: src/MenuBackend.cpp:747
14191 #, fuzzy
14192 msgid "List of listings"
14193 msgstr "Luettelo: "
14194
14195 #: src/MenuBackend.cpp:751
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Other floats"
14198 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14199
14200 #: src/MenuBackend.cpp:761
14201 msgid "No Table of contents"
14202 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14203
14204 #: src/MenuBackend.cpp:807
14205 msgid " (auto)"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/MenuBackend.cpp:826
14209 #, fuzzy
14210 msgid "No Branch in Document!"
14211 msgstr "Asiakirja"
14212
14213 #: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14214 msgid "Senseless with this layout!"
14215 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14216
14217 #: src/Paragraph.cpp:1692
14218 msgid "Alignment not permitted"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/Paragraph.cpp:1693
14222 msgid ""
14223 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14224 "Setting to default."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/SpellBase.cpp:51
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Native OS API not yet supported."
14230 msgstr "Ei vielä tuettu"
14231
14232 #: src/Text.cpp:135
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Unknown layout"
14235 msgstr "Tuntematon toiminto"
14236
14237 #: src/Text.cpp:136
14238 #, c-format
14239 msgid ""
14240 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14241 "Trying to use the default instead.\n"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/Text.cpp:167
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Unknown Inset"
14247 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14248
14249 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Change tracking error"
14252 msgstr "Vaihda kieli"
14253
14254 #: src/Text.cpp:274
14255 #, c-format
14256 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/Text.cpp:287
14260 #, c-format
14261 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/Text.cpp:294
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Unknown token"
14267 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14268
14269 #: src/Text.cpp:769
14270 msgid ""
14271 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14272 "Tutorial."
14273 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14274
14275 #: src/Text.cpp:780
14276 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14277 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14278
14279 #: src/Text.cpp:1822
14280 #, fuzzy
14281 msgid "[Change Tracking] "
14282 msgstr "Vaihda kieli"
14283
14284 #: src/Text.cpp:1828
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Change: "
14287 msgstr "Sivu: "
14288
14289 # FIXME: Cannot translate properly!
14290 #: src/Text.cpp:1832
14291 #, fuzzy
14292 msgid " at "
14293 msgstr " -> "
14294
14295 #: src/Text.cpp:1842
14296 #, c-format
14297 msgid "Font: %1$s"
14298 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14299
14300 #: src/Text.cpp:1847
14301 #, c-format
14302 msgid ", Depth: %1$d"
14303 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14304
14305 #: src/Text.cpp:1853
14306 msgid ", Spacing: "
14307 msgstr ", Välit: "
14308
14309 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14310 msgid "OneHalf"
14311 msgstr "Puolikas"
14312
14313 #: src/Text.cpp:1865
14314 msgid "Other ("
14315 msgstr "Muu ("
14316
14317 #: src/Text.cpp:1874
14318 #, fuzzy
14319 msgid ", Inset: "
14320 msgstr ", Syvyys: "
14321
14322 #: src/Text.cpp:1875
14323 msgid ", Paragraph: "
14324 msgstr ", kappale: "
14325
14326 #: src/Text.cpp:1876
14327 msgid ", Id: "
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/Text.cpp:1877
14331 #, fuzzy
14332 msgid ", Position: "
14333 msgstr "Väittämä"
14334
14335 #: src/Text.cpp:1883
14336 msgid ", Char: 0x"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/Text.cpp:1885
14340 msgid ", Boundary: "
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/Text2.cpp:584
14344 #, fuzzy
14345 msgid "No font change defined."
14346 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14347
14348 #: src/Text2.cpp:625
14349 msgid "Nothing to index!"
14350 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14351
14352 #: src/Text2.cpp:627
14353 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14354 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14355
14356 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14357 msgid "Math editor mode"
14358 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14359
14360 #: src/Text3.cpp:724
14361 msgid "Unknown spacing argument: "
14362 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14363
14364 #: src/Text3.cpp:898
14365 msgid "Layout "
14366 msgstr "Muotoilu "
14367
14368 #: src/Text3.cpp:899
14369 msgid " not known"
14370 msgstr " tuntematon"
14371
14372 #: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
14373 msgid "Character set"
14374 msgstr "Merkistö"
14375
14376 #: src/Text3.cpp:1583
14377 msgid "Paragraph layout set"
14378 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14379
14380 #: src/Thesaurus.cpp:62
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Thesaurus failure"
14383 msgstr "Synonyymit"
14384
14385 #: src/Thesaurus.cpp:63
14386 #, c-format
14387 msgid ""
14388 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14389 "\n"
14390 "%1$s."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/VSpace.cpp:490
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Default skip"
14396 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14397
14398 #: src/VSpace.cpp:493
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Small skip"
14401 msgstr "Pieni väli"
14402
14403 #: src/VSpace.cpp:496
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Medium skip"
14406 msgstr "Keskivahva"
14407
14408 #: src/VSpace.cpp:499
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Big skip"
14411 msgstr "Suuri väli"
14412
14413 #: src/VSpace.cpp:502
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Vertical fill"
14416 msgstr "&Pysty:"
14417
14418 #: src/VSpace.cpp:509
14419 #, fuzzy
14420 msgid "protected"
14421 msgstr "Kova välilyönti|K"
14422
14423 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14424 #, c-format
14425 msgid ""
14426 "The specified document\n"
14427 "%1$s\n"
14428 "could not be read."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Could not read document"
14434 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14435
14436 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14437 #, fuzzy, c-format
14438 msgid ""
14439 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14440 "\n"
14441 "Recover emergency save?"
14442 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14443
14444 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14445 msgid "Load emergency save?"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14449 #, fuzzy
14450 msgid "&Recover"
14451 msgstr "&Poista"
14452
14453 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14454 msgid "&Load Original"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14458 #, c-format
14459 msgid ""
14460 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14461 "\n"
14462 "Load the backup instead?"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Load backup?"
14468 msgstr "Palaa"
14469
14470 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14471 #, fuzzy
14472 msgid "&Load backup"
14473 msgstr "&Palaa"
14474
14475 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14476 msgid "Load &original"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14480 #, fuzzy, c-format
14481 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14482 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14483
14484 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Retrieve from version control?"
14487 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14488
14489 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14490 #, fuzzy
14491 msgid "&Retrieve"
14492 msgstr "Pala&uta"
14493
14494 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14495 #, c-format
14496 msgid ""
14497 "The document %1$s is already loaded.\n"
14498 "\n"
14499 "Do you want to revert to the saved version?"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14503 #, fuzzy
14504 msgid "&Switch to document"
14505 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14506
14507 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14508 #, c-format
14509 msgid ""
14510 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14511 "\n"
14512 "Do you want to create a new document?"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Create new document?"
14518 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
14519
14520 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14521 #, fuzzy
14522 msgid "&Create"
14523 msgstr "Jä&rjestä"
14524
14525 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14526 #, c-format
14527 msgid ""
14528 "The specified document template\n"
14529 "%1$s\n"
14530 "could not be read."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Could not read template"
14536 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14537
14538 #: src/buffer_funcs.cpp:565
14539 msgid "\\arabic{enumi}."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/buffer_funcs.cpp:571
14543 msgid "\\roman{enumiii}."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14547 msgid "\\Alph{enumiv}."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14551 msgid "No more insets"
14552 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14553
14554 #: src/callback.cpp:112
14555 #, c-format
14556 msgid ""
14557 "The document %1$s could not be saved.\n"
14558 "\n"
14559 "Do you want to rename the document and try again?"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: src/callback.cpp:114
14563 msgid "Rename and save?"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: src/callback.cpp:115
14567 #, fuzzy
14568 msgid "&Rename"
14569 msgstr "&Poista"
14570
14571 #: src/callback.cpp:132
14572 msgid "Choose a filename to save document as"
14573 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14574
14575 #: src/callback.cpp:216
14576 #, c-format
14577 msgid "Auto-saving %1$s"
14578 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14579
14580 #: src/callback.cpp:256
14581 msgid "Autosave failed!"
14582 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14583
14584 #: src/callback.cpp:283
14585 msgid "Autosaving current document..."
14586 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14587
14588 #: src/callback.cpp:347
14589 msgid "Select file to insert"
14590 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14591
14592 #: src/callback.cpp:366
14593 #, c-format
14594 msgid ""
14595 "Could not read the specified document\n"
14596 "%1$s\n"
14597 "due to the error: %2$s"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: src/callback.cpp:368
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Could not read file"
14603 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14604
14605 #: src/callback.cpp:376
14606 #, c-format
14607 msgid ""
14608 "Could not open the specified document\n"
14609 "%1$s\n"
14610 "due to the error: %2$s"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Could not open file"
14616 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14617
14618 #: src/callback.cpp:402
14619 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: src/callback.cpp:403
14623 msgid ""
14624 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14625 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14626 "If this does not give the correct result\n"
14627 "then please change the encoding of the file\n"
14628 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: src/callback.cpp:420
14632 msgid "Running configure..."
14633 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14634
14635 #: src/callback.cpp:429
14636 msgid "Reloading configuration..."
14637 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14638
14639 #: src/callback.cpp:434
14640 #, fuzzy
14641 msgid "System reconfigured"
14642 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14643
14644 #: src/callback.cpp:435
14645 msgid ""
14646 "The system has been reconfigured.\n"
14647 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14648 "updated document class specifications."
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14652 msgid "No debugging message"
14653 msgstr "Ei virheviestiä"
14654
14655 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14656 msgid "General information"
14657 msgstr "Yleisiä tietoja"
14658
14659 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Developers' general debug messages"
14662 msgstr "Kaikki virheviestit"
14663
14664 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14665 msgid "All debugging messages"
14666 msgstr "Kaikki virheviestit"
14667
14668 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14669 #, c-format
14670 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14671 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14672
14673 #: src/debug.cpp:46
14674 msgid "Program initialisation"
14675 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14676
14677 #: src/debug.cpp:47
14678 msgid "Keyboard events handling"
14679 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14680
14681 #: src/debug.cpp:48
14682 msgid "GUI handling"
14683 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14684
14685 #: src/debug.cpp:49
14686 msgid "Lyxlex grammar parser"
14687 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14688
14689 #: src/debug.cpp:50
14690 msgid "Configuration files reading"
14691 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14692
14693 #: src/debug.cpp:51
14694 msgid "Custom keyboard definition"
14695 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14696
14697 #: src/debug.cpp:52
14698 msgid "LaTeX generation/execution"
14699 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14700
14701 #: src/debug.cpp:53
14702 msgid "Math editor"
14703 msgstr "Matematiikkaeditori"
14704
14705 #: src/debug.cpp:54
14706 msgid "Font handling"
14707 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14708
14709 #: src/debug.cpp:55
14710 msgid "Textclass files reading"
14711 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14712
14713 #: src/debug.cpp:56
14714 msgid "Version control"
14715 msgstr "Versiohallinta"
14716
14717 #: src/debug.cpp:57
14718 msgid "External control interface"
14719 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14720
14721 #: src/debug.cpp:58
14722 msgid "Keep *roff temporary files"
14723 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14724
14725 #: src/debug.cpp:59
14726 msgid "User commands"
14727 msgstr "Käyttäjän komennot"
14728
14729 #: src/debug.cpp:60
14730 msgid "The LyX Lexxer"
14731 msgstr "LyX-Lex"
14732
14733 #: src/debug.cpp:61
14734 msgid "Dependency information"
14735 msgstr "Riippuvuustiedot"
14736
14737 #: src/debug.cpp:62
14738 msgid "LyX Insets"
14739 msgstr "LyX-upotteet"
14740
14741 #: src/debug.cpp:63
14742 msgid "Files used by LyX"
14743 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14744
14745 #: src/debug.cpp:64
14746 msgid "Workarea events"
14747 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14748
14749 #: src/debug.cpp:65
14750 msgid "Insettext/tabular messages"
14751 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
14752
14753 #: src/debug.cpp:66
14754 msgid "Graphics conversion and loading"
14755 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14756
14757 #: src/debug.cpp:67
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Change tracking"
14760 msgstr "Vaihda kieli"
14761
14762 #: src/debug.cpp:68
14763 #, fuzzy
14764 msgid "External template/inset messages"
14765 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14766
14767 #: src/debug.cpp:69
14768 msgid "RowPainter profiling"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Document not loaded."
14774 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14775
14776 #: src/frontends/LyXView.cpp:224
14777 #, fuzzy, c-format
14778 msgid "Opening child document %1$s..."
14779 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14780
14781 #: src/frontends/LyXView.cpp:498
14782 msgid " (changed)"
14783 msgstr " (muutettu)"
14784
14785 #: src/frontends/LyXView.cpp:502
14786 msgid " (read only)"
14787 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14788
14789 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14790 msgid "Formatting document..."
14791 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14792
14793 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14794 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14795 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14796
14797 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14798 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14799 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14800
14801 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14802 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14803 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14804
14805 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14806 #, fuzzy
14807 msgid ""
14808 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14809 "1995-2006 LyX Team"
14810 msgstr ""
14811 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14812 "1995-2001 LyX-tiimi"
14813
14814 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14815 msgid ""
14816 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14817 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14818 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14819 "any later version."
14820 msgstr ""
14821
14822 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14823 #, fuzzy
14824 msgid ""
14825 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14826 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14827 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14828 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14829 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14830 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14831 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14832 msgstr ""
14833 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14834 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14835 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14836 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14837 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14838 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14839
14840 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14841 msgid "LyX Version "
14842 msgstr "LyX-versio "
14843
14844 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14845 msgid "Library directory: "
14846 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14847
14848 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14849 msgid "User directory: "
14850 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14851
14852 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14853 #, fuzzy
14854 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14855 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14856
14857 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14858 msgid "Select a BibTeX database to add"
14859 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14860
14861 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14862 #, fuzzy
14863 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14864 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14865
14866 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14867 msgid "Select a BibTeX style"
14868 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14869
14870 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14871 msgid "No frame drawn"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14875 msgid "Rectangular box"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14879 msgid "Oval box, thin"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14883 msgid "Oval box, thick"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14887 msgid "Shadow box"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Double box"
14893 msgstr "Kaksink."
14894
14895 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14896 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Depth"
14899 msgstr ", Syvyys: "
14900
14901 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14902 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14903 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Total Height"
14906 msgstr "Yläoikealla"
14907
14908 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14909 #, fuzzy, c-format
14910 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14911 msgstr "%1$s ja %2$s"
14912
14913 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14914 msgid "Select external file"
14915 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14916
14917 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14918 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14919 msgid "Top left"
14920 msgstr "Vasen yläkulma"
14921
14922 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14924 msgid "Bottom left"
14925 msgstr "Oikea alakulma"
14926
14927 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14928 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14929 msgid "Baseline left"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14933 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14934 msgid "Top center"
14935 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14936
14937 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14938 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14939 msgid "Bottom center"
14940 msgstr "Alhaalla keskellä"
14941
14942 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14943 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Baseline center"
14946 msgstr "Keskitä|K"
14947
14948 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14949 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14950 msgid "Top right"
14951 msgstr "Yläoikealla"
14952
14953 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14954 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14955 msgid "Bottom right"
14956 msgstr "Alaoikealla"
14957
14958 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14959 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Baseline right"
14962 msgstr "Viiva oikealla|o"
14963
14964 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14965 msgid "Select graphics file"
14966 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14967
14968 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14969 msgid "Clipart|#C#c"
14970 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14971
14972 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14973 msgid "Select document to include"
14974 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14975
14976 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14977 #, fuzzy
14978 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14979 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14980
14981 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14982 msgid "LaTeX Log"
14983 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14984
14985 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Literate Programming Build Log"
14988 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14989
14990 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14991 msgid "lyx2lyx Error Log"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14995 msgid "Version Control Log"
14996 msgstr "Versiohallintaloki"
14997
14998 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14999 msgid "No LaTeX log file found."
15000 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
15001
15002 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15003 #, fuzzy
15004 msgid "No literate programming build log file found."
15005 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
15006
15007 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15008 #, fuzzy
15009 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15010 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
15011
15012 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15013 msgid "No version control log file found."
15014 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15015
15016 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15017 msgid "Choose bind file"
15018 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
15019
15020 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15021 #, fuzzy
15022 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15023 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15024
15025 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15026 msgid "Choose UI file"
15027 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
15028
15029 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15030 #, fuzzy
15031 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15032 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15033
15034 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15035 msgid "Choose keyboard map"
15036 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15037
15038 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15039 #, fuzzy
15040 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15041 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15042
15043 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15044 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15045 msgid "Choose personal dictionary"
15046 msgstr "Valitse oma sanasto"
15047
15048 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15049 msgid "*.pws"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15053 #, fuzzy
15054 msgid "*.ispell"
15055 msgstr "Ispell"
15056
15057 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15058 msgid "Print to file"
15059 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15060
15061 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15062 msgid "PostScript files (*.ps)"
15063 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15064
15065 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Spellchecker error"
15068 msgstr "Oikoluku"
15069
15070 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15071 #, fuzzy
15072 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15073 msgstr ""
15074 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15075 "asetuksissa on vikaa."
15076
15077 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15078 #, fuzzy
15079 msgid ""
15080 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15081 "Maybe it has been killed."
15082 msgstr ""
15083 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15084 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15085
15086 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15087 #, fuzzy
15088 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15089 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15090
15091 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15092 #, fuzzy
15093 msgid "The spellchecker has failed"
15094 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15095
15096 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15097 #, c-format
15098 msgid "%1$d words checked."
15099 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15100
15101 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15102 msgid "One word checked."
15103 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15104
15105 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Spelling check completed"
15108 msgstr "Oikoluku on valmis"
15109
15110 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15111 msgid "Table of Contents"
15112 msgstr "Sisällysluettelo"
15113
15114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
15115 #, c-format
15116 msgid "%1$s and %2$s"
15117 msgstr "%1$s ja %2$s"
15118
15119 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
15120 #, c-format
15121 msgid "%1$s et al."
15122 msgstr "%1$s ym."
15123
15124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
15125 msgid "No year"
15126 msgstr "Ei vuotta"
15127
15128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
15129 #, fuzzy
15130 msgid "before"
15131 msgstr "Edeltävä teksti:"
15132
15133 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
15134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
15135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
15136 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
15137 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
15138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
15139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
15140 msgid "No change"
15141 msgstr "Ei muutosta"
15142
15143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
15144 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
15145 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
15146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
15147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
15148 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
15149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
15150 msgid "Reset"
15151 msgstr "Palauta"
15152
15153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
15154 msgid "Small Caps"
15155 msgstr "Kapiteeli"
15156
15157 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
15158 msgid "Emph"
15159 msgstr "Korostus"
15160
15161 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
15162 msgid "Underbar"
15163 msgstr "Alleviivaus"
15164
15165 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
15166 msgid "Noun"
15167 msgstr "Nimityyli"
15168
15169 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
15170 msgid "No color"
15171 msgstr "Ei väriä"
15172
15173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
15174 msgid "Black"
15175 msgstr "Musta"
15176
15177 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
15178 msgid "White"
15179 msgstr "Valkoinen"
15180
15181 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
15182 msgid "Red"
15183 msgstr "Punainen"
15184
15185 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
15186 msgid "Green"
15187 msgstr "Vihreä"
15188
15189 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
15190 msgid "Blue"
15191 msgstr "Sininen"
15192
15193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
15194 msgid "Cyan"
15195 msgstr "Syaani"
15196
15197 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
15198 msgid "Magenta"
15199 msgstr "Magenta"
15200
15201 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
15202 msgid "Yellow"
15203 msgstr "Keltainen"
15204
15205 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
15206 #, fuzzy
15207 msgid "System files|#S#s"
15208 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15209
15210 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
15211 #, fuzzy
15212 msgid "User files|#U#u"
15213 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15214
15215 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Could not update TeX information"
15218 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15219
15220 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
15221 #, fuzzy, c-format
15222 msgid "The script `%s' failed."
15223 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15224
15225 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Maths"
15228 msgstr "Polut"
15229
15230 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Dings 1"
15233 msgstr "Ding 1|#D"
15234
15235 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Dings 2"
15238 msgstr "Ding 2|#i"
15239
15240 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Dings 3"
15243 msgstr "Ding 3|#n"
15244
15245 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Dings 4"
15248 msgstr "Ding 4|#g"
15249
15250 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Index Entry"
15253 msgstr "Hakemistoviite"
15254
15255 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Label"
15258 msgstr "&Nimike:"
15259
15260 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15261 #, fuzzy
15262 msgid "LaTeX Source"
15263 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15264
15265 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Outline"
15268 msgstr "Ulko"
15269
15270 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15271 msgid "Directories"
15272 msgstr "Hakemistot"
15273
15274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15275 msgid "Small-sized icons"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15279 msgid "Normal-sized icons"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15283 msgid "Big-sized icons"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
15287 msgid "LyX"
15288 msgstr "LyX"
15289
15290 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15291 #, fuzzy
15292 msgid "unknown version"
15293 msgstr "Tuntematon toiminto"
15294
15295 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15296 msgid "Click to detach"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Bibliography Entry Settings"
15302 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15303
15304 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15305 msgid "BibTeX Bibliography"
15306 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15307
15308 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Box Settings"
15311 msgstr "Asetukset"
15312
15313 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Branch Settings"
15316 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15317
15318 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Branch"
15321 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15322
15323 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15324 msgid "Activated"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15328 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Yes"
15331 msgstr "&Kyllä"
15332
15333 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
15334 #, fuzzy
15335 msgid "No"
15336 msgstr "&Ei"
15337
15338 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Merge Changes"
15341 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15342
15343 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15344 #, c-format
15345 msgid ""
15346 "Change by %1$s\n"
15347 "\n"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15351 #, c-format
15352 msgid "Change made at %1$s\n"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Text Style"
15358 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15359
15360 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15361 msgid "Previous command"
15362 msgstr "Edellinen komento"
15363
15364 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15365 msgid "Next command"
15366 msgstr "Seuraava komento"
15367
15368 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15369 msgid "big[[delimiter size]]"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15373 msgid "Big[[delimiter size]]"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15377 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15381 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Math Delimiter"
15387 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15388
15389 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15390 msgid "LyX: Delimiters"
15391 msgstr "LyX: Erottimet"
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15394 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15395 #, fuzzy
15396 msgid "(None)"
15397 msgstr "Ei mikään"
15398
15399 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Variable"
15402 msgstr "taulukkorivi"
15403
15404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15405 msgid "Computer Modern Roman"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15409 msgid "Latin Modern Roman"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15413 msgid "AE (Almost European)"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Times Roman"
15419 msgstr "Antiikva"
15420
15421 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Palatino"
15424 msgstr "tavallinen"
15425
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15427 msgid "Bitstream Charter"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15431 msgid "New Century Schoolbook"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Bookman"
15437 msgstr "Antiikva"
15438
15439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15440 msgid "Utopia"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Bera Serif"
15446 msgstr "Sans serif"
15447
15448 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15449 msgid "Concrete Roman"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15453 msgid "Zapf Chancery"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15457 msgid "Computer Modern Sans"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15461 msgid "Latin Modern Sans"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15465 msgid "Helvetica"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15469 msgid "Avant Garde"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15473 msgid "Bera Sans"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15477 #, fuzzy
15478 msgid "CM Bright"
15479 msgstr "Yläoikealla"
15480
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15482 msgid "Computer Modern Typewriter"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Latin Modern Typewriter"
15488 msgstr "Kirjoituskone"
15489
15490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Courier"
15493 msgstr "Kopiot"
15494
15495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15496 msgid "Bera Mono"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15500 msgid "LuxiMono"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15504 #, fuzzy
15505 msgid "CM Typewriter Light"
15506 msgstr "Kirjoituskone"
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
15509 msgid ""
15510 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15514 msgid "Length"
15515 msgstr "Pituus"
15516
15517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15519 msgid " (not installed)"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15523 msgid "10"
15524 msgstr "10"
15525
15526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15527 msgid "11"
15528 msgstr "11"
15529
15530 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15531 msgid "12"
15532 msgstr "12"
15533
15534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15535 msgid "empty"
15536 msgstr "tyhjä"
15537
15538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15539 msgid "plain"
15540 msgstr "tavallinen"
15541
15542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15543 msgid "headings"
15544 msgstr "yläotsikot"
15545
15546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15547 msgid "fancy"
15548 msgstr "hienot"
15549
15550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15551 msgid "B3"
15552 msgstr "B3"
15553
15554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15555 msgid "B4"
15556 msgstr "B4"
15557
15558 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15559 #, fuzzy
15560 msgid "LaTeX default"
15561 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15562
15563 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15564 msgid "``text''"
15565 msgstr "``teksti''"
15566
15567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15568 msgid "''text''"
15569 msgstr "''teksti''"
15570
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15572 msgid ",,text``"
15573 msgstr ",,teksti``"
15574
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15576 msgid ",,text''"
15577 msgstr ",,teksti''"
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15580 msgid "<<text>>"
15581 msgstr "«teksti»"
15582
15583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15584 msgid ">>text<<"
15585 msgstr "»teksti«"
15586
15587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Numbered"
15590 msgstr "Numerointi"
15591
15592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15593 msgid "Appears in TOC"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15597 msgid "Author-year"
15598 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15599
15600 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15601 msgid "Numerical"
15602 msgstr "Numerot"
15603
15604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15605 #, fuzzy, c-format
15606 msgid "Unavailable: %1$s"
15607 msgstr "Mahdolliset"
15608
15609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Document Class"
15612 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15613
15614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Text Layout"
15617 msgstr "Muotoilu"
15618
15619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Page Layout"
15622 msgstr "Kappaleen tyyli"
15623
15624 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Page Margins"
15627 msgstr "Reunukset"
15628
15629 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Numbering & TOC"
15632 msgstr "Numerointi"
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Math Options"
15637 msgstr "Irrallisten asetukset"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Float Placement"
15642 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15643
15644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15645 msgid "Bullets"
15646 msgstr "Merkit"
15647
15648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15649 msgid "Branches"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15653 msgid "LaTeX Preamble"
15654 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15655
15656 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
15657 msgid "Document Settings"
15658 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15659
15660 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15661 #, fuzzy
15662 msgid "TeX Code Settings"
15663 msgstr "LaTeX-asetukset"
15664
15665 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15666 msgid "External Material"
15667 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15668
15669 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15670 msgid "Scale%"
15671 msgstr "Skaalaus%"
15672
15673 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15674 msgid "Float Settings"
15675 msgstr "Irrallisten asetukset"
15676
15677 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
15678 msgid "Graphics"
15679 msgstr "Kuva"
15680
15681 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
15682 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
15683 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
15684 msgid ""
15685 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Child Document"
15691 msgstr "Asiakirja"
15692
15693 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15694 #, fuzzy
15695 msgid "No language"
15696 msgstr "kieli"
15697
15698 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
15699 #, fuzzy
15700 msgid "No dialect"
15701 msgstr "Ei kuvaa"
15702
15703 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Program Listing Settings"
15706 msgstr "Tulostusasetukset"
15707
15708 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Math Matrix"
15711 msgstr "Matriisi"
15712
15713 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15714 #, fuzzy
15715 msgid "LyX: Insert Matrix"
15716 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15717
15718 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Note Settings"
15721 msgstr "Irrallisten asetukset"
15722
15723 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15724 msgid ""
15725 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15726 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15727 "\n"
15728 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15729 "the items is used."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Paragraph Settings"
15735 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15736
15737 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15738 msgid "Look and feel"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Language settings"
15744 msgstr "Tulostusasetukset"
15745
15746 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Outputs"
15749 msgstr "Tuloste"
15750
15751 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Plain text"
15754 msgstr "Etsi seuraava"
15755
15756 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15757 msgid "Date format"
15758 msgstr "Päiväysmuoto"
15759
15760 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15761 msgid "Keyboard"
15762 msgstr "Näppäimistö"
15763
15764 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15765 msgid "Screen fonts"
15766 msgstr "Näyttökirjasimet"
15767
15768 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15769 msgid "Colors"
15770 msgstr "Värit"
15771
15772 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
15773 msgid "Paths"
15774 msgstr "Polut"
15775
15776 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
15777 msgid "Select a document templates directory"
15778 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15779
15780 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
15781 msgid "Select a temporary directory"
15782 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15783
15784 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
15785 msgid "Select a backups directory"
15786 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15787
15788 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
15789 msgid "Select a document directory"
15790 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15791
15792 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
15793 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15794 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15795
15796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15797 msgid "Spellchecker"
15798 msgstr "Oikoluku"
15799
15800 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15801 msgid "ispell"
15802 msgstr "Ispell"
15803
15804 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15805 msgid "aspell"
15806 msgstr "Aspell"
15807
15808 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
15809 msgid "hspell"
15810 msgstr "Hspell"
15811
15812 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
15813 msgid "pspell (library)"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
15817 msgid "aspell (library)"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
15821 msgid "Converters"
15822 msgstr "Muuntimet"
15823
15824 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Copiers"
15827 msgstr "Kopiot"
15828
15829 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
15830 msgid "File formats"
15831 msgstr "Tiedostomuodot"
15832
15833 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Format in use"
15836 msgstr "Muodot"
15837
15838 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
15839 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15840 msgstr ""
15841 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15842 "muunnin ensin."
15843
15844 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
15845 msgid "Printer"
15846 msgstr "Tulostin"
15847
15848 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
15849 msgid "User interface"
15850 msgstr "Käyttöliittymä"
15851
15852 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Identity"
15855 msgstr "Sise&nnys"
15856
15857 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
15858 msgid "Preferences"
15859 msgstr "Asetukset"
15860
15861 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Print Document"
15864 msgstr "Asiakirja"
15865
15866 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Cross-reference"
15869 msgstr "Viittaus"
15870
15871 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15872 #, fuzzy
15873 msgid "&Go Back"
15874 msgstr "&Palaa"
15875
15876 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Jump back"
15879 msgstr "Palaa"
15880
15881 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Jump to label"
15884 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15885
15886 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15887 msgid "Find and Replace"
15888 msgstr "Etsi ja korvaa"
15889
15890 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Send Document to Command"
15893 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15894
15895 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15896 msgid "Show File"
15897 msgstr "Näytä tiedosto"
15898
15899 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15900 msgid "Table Settings"
15901 msgstr "Taulukkoasetukset"
15902
15903 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15904 msgid "Insert Table"
15905 msgstr "Lisää taulukko"
15906
15907 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15908 #, fuzzy
15909 msgid "TeX Information"
15910 msgstr "TeX-tietoja|X"
15911
15912 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Vertical Space Settings"
15915 msgstr "Pystyväli:|#y"
15916
15917 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Text Wrap Settings"
15920 msgstr "Taulukkoasetukset"
15921
15922 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15923 #, fuzzy
15924 msgid "space"
15925 msgstr "Ko&rvaa"
15926
15927 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15928 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15929 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Invalid filename"
15932 msgstr "Virheellinen "
15933
15934 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15935 #, fuzzy
15936 msgid ""
15937 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15938 "characters:\n"
15939 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15940
15941 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15942 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15943 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15944 #, c-format
15945 msgid "LyX: %1$s"
15946 msgstr "LyX: %1$s"
15947
15948 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15949 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
15950 msgid ""
15951 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15952 "file through LaTeX: "
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/insets/Inset.cpp:255
15956 msgid "Opened inset"
15957 msgstr "Osio avattiin"
15958
15959 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15960 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15961 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15962
15963 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Export Warning!"
15966 msgstr "Varoitus!"
15967
15968 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15969 msgid ""
15970 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15971 "BibTeX will be unable to find them."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15975 msgid ""
15976 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15977 "BibTeX will be unable to find it."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Boxed"
15983 msgstr "Lihavoitu"
15984
15985 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Frameless"
15988 msgstr "Parametrit"
15989
15990 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15991 msgid "ovalbox"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15995 msgid "Ovalbox"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15999 msgid "Shadowbox"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Doublebox"
16005 msgstr "Kaksink."
16006
16007 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16008 msgid "Opened Box Inset"
16009 msgstr "Laatikko-upote avattu"
16010
16011 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Opened Branch Inset"
16014 msgstr "Haara-upote avattu"
16015
16016 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16017 msgid "Branch: "
16018 msgstr "Haara: "
16019
16020 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16021 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16022 msgid "Undef: "
16023 msgstr "Ei määr.:"
16024
16025 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16026 msgid "branch"
16027 msgstr "haara"
16028
16029 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16030 msgid "Opened Caption Inset"
16031 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
16032
16033 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Senseless!!! "
16036 msgstr "Järjetöntä: "
16037
16038 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16039 msgid "Opened CharStyle Inset"
16040 msgstr "Merkkityyliupote avattu"
16041
16042 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16043 msgid "LaTeX Command: "
16044 msgstr "LaTeX-komento:"
16045
16046 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Unknown inset name: "
16049 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16050
16051 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Inset Command: "
16054 msgstr "Seuraava komento"
16055
16056 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Unknown parameter name: "
16059 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16060
16061 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16062 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16066 msgid "Opened ERT Inset"
16067 msgstr "ERT-upote avattiin"
16068
16069 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16070 msgid "ERT"
16071 msgstr "ERT"
16072
16073 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16074 msgid "Opened Environment Inset: "
16075 msgstr "Ympäristöupote avattu"
16076
16077 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
16078 #, c-format
16079 msgid "External template %1$s is not installed"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16083 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16084 msgid "float: "
16085 msgstr "irrallinen: "
16086
16087 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16088 msgid "Opened Float Inset"
16089 msgstr "Irrallinen avattu"
16090
16091 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16092 #, fuzzy
16093 msgid "float"
16094 msgstr "irrallinen: "
16095
16096 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16097 msgid " (sideways)"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16101 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16102 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16103
16104 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16105 #, c-format
16106 msgid "List of %1$s"
16107 msgstr "Luettelo: %1$s"
16108
16109 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16110 msgid "foot"
16111 msgstr "alaviite"
16112
16113 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16114 msgid "Opened Footnote Inset"
16115 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
16116
16117 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16118 msgid "footnote"
16119 msgstr "alaviite"
16120
16121 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
16122 #, fuzzy, c-format
16123 msgid ""
16124 "Could not copy the file\n"
16125 "%1$s\n"
16126 "into the temporary directory."
16127 msgstr "Tiedoston \n"
16128 "%1$s\n"
16129 "kopiointi väliaikaisen\n"
16130 "hakemistoon epäonnistui"
16131
16132 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
16133 #, c-format
16134 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
16138 #, c-format
16139 msgid "Graphics file: %1$s"
16140 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16141
16142 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Horizontal Fill"
16145 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16146
16147 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
16148 msgid "Verbatim Input"
16149 msgstr "Sinänsä"
16150
16151 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
16152 msgid "Verbatim Input*"
16153 msgstr "Sinänsä*"
16154
16155 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Program Listing "
16158 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16159
16160 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
16161 msgid "Recursive input"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
16165 #, c-format
16166 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
16170 #, c-format
16171 msgid ""
16172 "Included file `%1$s'\n"
16173 "has textclass `%2$s'\n"
16174 "while parent file has textclass `%3$s'."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
16178 msgid "Different textclasses"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16182 msgid "Idx"
16183 msgstr "Hakusana"
16184
16185 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16186 msgid "Index"
16187 msgstr "Hakemisto"
16188
16189 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16190 msgid "Opened Listing Inset"
16191 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
16192
16193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16194 msgid "A value is expected."
16195 msgstr "Arvoa tarvitaan."
16196
16197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16203 msgid "Unbalanced braces!"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16207 msgid "Please specify true or false."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16211 msgid "Only true or false is allowed."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16215 msgid "Please specify an integer value."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16219 msgid "An integer is expected."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16223 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16227 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16231 #, c-format
16232 msgid "Please specify one of %1$s."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16236 #, c-format
16237 msgid "Try one of %1$s."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16241 #, c-format
16242 msgid "I guess you mean %1$s."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16246 #, c-format
16247 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16251 #, c-format
16252 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16256 msgid ""
16257 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16261 msgid ""
16262 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16263 "trblTRBL"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16267 msgid ""
16268 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16269 "right, bottom left and top left corner."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16273 msgid "Enter something like \\color{white}"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16277 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16281 msgid "auto, last or a number"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16285 msgid ""
16286 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16287 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16288 "defining a listing inset)"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16292 msgid ""
16293 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16294 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16295 "a listing inset)"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
16299 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16303 #, fuzzy, c-format
16304 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16305 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16306
16307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
16308 #, fuzzy, c-format
16309 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16310 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16311
16312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
16313 #, fuzzy, c-format
16314 msgid "Parameter %1$s: "
16315 msgstr " Makro: %s: "
16316
16317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
16318 #, fuzzy, c-format
16319 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16320 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16321
16322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
16323 #, c-format
16324 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16328 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16329 msgid "margin"
16330 msgstr "reunahuomautus"
16331
16332 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16333 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16334 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
16335
16336 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Nom"
16339 msgstr "&Ei"
16340
16341 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Nomenclature"
16344 msgstr "Otaksuma"
16345
16346 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16347 msgid "Greyed out"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Framed"
16353 msgstr "Parametrit"
16354
16355 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Shaded"
16358 msgstr "&Muoto:"
16359
16360 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16361 msgid "Opened Note Inset"
16362 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
16363
16364 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16365 msgid "opt"
16366 msgstr "valinn"
16367
16368 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16369 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16370 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16371
16372 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Clear Page"
16375 msgstr "&Tyhjennä"
16376
16377 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16378 msgid "Clear Double Page"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16382 msgid "Ref: "
16383 msgstr "Viite: "
16384
16385 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Equation"
16388 msgstr "Sitaatti"
16389
16390 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16391 #, fuzzy
16392 msgid "EqRef: "
16393 msgstr "Viite: "
16394
16395 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16396 msgid "Page Number"
16397 msgstr "Sivunumero"
16398
16399 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16400 msgid "Page: "
16401 msgstr "Sivu: "
16402
16403 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16404 msgid "Textual Page Number"
16405 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16406
16407 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16408 msgid "TextPage: "
16409 msgstr "Tekstisivu: "
16410
16411 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16412 msgid "Standard+Textual Page"
16413 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16414
16415 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16416 msgid "Ref+Text: "
16417 msgstr "Viite+teksti: "
16418
16419 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16420 msgid "PrettyRef"
16421 msgstr "Sanallinen viite"
16422
16423 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16424 #, fuzzy
16425 msgid "FormatRef: "
16426 msgstr "&Muoto:"
16427
16428 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Unknown TOC type"
16431 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16432
16433 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Opened table"
16436 msgstr "Avaa tiedosto"
16437
16438 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
16439 msgid "Error setting multicolumn"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
16443 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16447 msgid "Opened Text Inset"
16448 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16449
16450 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16451 msgid "Url: "
16452 msgstr "URL: "
16453
16454 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16455 msgid "HtmlUrl: "
16456 msgstr "HtmlUrl: "
16457
16458 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Vertical Space"
16461 msgstr "Pystyväli:|#P"
16462
16463 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16464 msgid "wrap: "
16465 msgstr "tykö: "
16466
16467 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16468 msgid "Opened Wrap Inset"
16469 msgstr "Tykö-upote avattu"
16470
16471 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16472 msgid "wrap"
16473 msgstr "tykö"
16474
16475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16476 msgid "Not shown."
16477 msgstr "Ei näy."
16478
16479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16480 msgid "Loading..."
16481 msgstr "Latautuu..."
16482
16483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16484 msgid "Converting to loadable format..."
16485 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16486
16487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16490 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16491
16492 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16493 msgid "Scaling etc..."
16494 msgstr "Skaalautuu ym..."
16495
16496 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16497 msgid "Ready to display"
16498 msgstr "Valmis näkymään"
16499
16500 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16501 msgid "No file found!"
16502 msgstr "Ei tiedostoa!"
16503
16504 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16505 msgid "Error converting to loadable format"
16506 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16507
16508 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16509 msgid "Error loading file into memory"
16510 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16511
16512 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16513 msgid "Error generating the pixmap"
16514 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16515
16516 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16517 msgid "No image"
16518 msgstr "Ei kuvaa"
16519
16520 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16521 msgid "Preview loading"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Preview ready"
16527 msgstr "Esikatselu|#E"
16528
16529 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Preview failed"
16532 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16533
16534 #: src/lengthcommon.cpp:37
16535 msgid "sp"
16536 msgstr "sp"
16537
16538 #: src/lengthcommon.cpp:37
16539 msgid "pt"
16540 msgstr "pt"
16541
16542 #: src/lengthcommon.cpp:37
16543 msgid "bp"
16544 msgstr "bp"
16545
16546 #: src/lengthcommon.cpp:37
16547 msgid "dd"
16548 msgstr "dd"
16549
16550 #: src/lengthcommon.cpp:37
16551 msgid "mm"
16552 msgstr "mm"
16553
16554 #: src/lengthcommon.cpp:37
16555 msgid "pc"
16556 msgstr "pc"
16557
16558 #: src/lengthcommon.cpp:38
16559 msgid "cm"
16560 msgstr "cm"
16561
16562 #: src/lengthcommon.cpp:38
16563 msgid "ex"
16564 msgstr "ex"
16565
16566 #: src/lengthcommon.cpp:38
16567 msgid "em"
16568 msgstr "em"
16569
16570 #: src/lengthcommon.cpp:39
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Text Width %"
16573 msgstr "Vakioleveys"
16574
16575 #: src/lengthcommon.cpp:39
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Column Width %"
16578 msgstr "Sarakkeen leveys"
16579
16580 #: src/lengthcommon.cpp:39
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Page Width %"
16583 msgstr "Nimikeleveys"
16584
16585 #: src/lengthcommon.cpp:39
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Line Width %"
16588 msgstr "Nimikeleveys"
16589
16590 #: src/lengthcommon.cpp:40
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Text Height %"
16593 msgstr "Yläoikealla"
16594
16595 #: src/lengthcommon.cpp:40
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Page Height %"
16598 msgstr "Yläoikealla"
16599
16600 #: src/lyxfind.cpp:143
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Search error"
16603 msgstr "Etsi"
16604
16605 #: src/lyxfind.cpp:144
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Search string is empty"
16608 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16609
16610 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16611 msgid "String not found!"
16612 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16613
16614 #: src/lyxfind.cpp:333
16615 msgid "String has been replaced."
16616 msgstr "Merkkijono korvattu."
16617
16618 #: src/lyxfind.cpp:336
16619 msgid " strings have been replaced."
16620 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16621
16622 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16623 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16624 #, c-format
16625 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16629 #, c-format
16630 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16634 msgid "Only one row"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16638 msgid "Only one column"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16642 #, fuzzy
16643 msgid "No hline to delete"
16644 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16645
16646 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16647 msgid "No vline to delete"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16651 #, fuzzy, c-format
16652 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16653 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16654
16655 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16656 #, fuzzy
16657 msgid "No number"
16658 msgstr "msnumero"
16659
16660 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Number"
16663 msgstr "Numerointi"
16664
16665 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16666 #, c-format
16667 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16671 #, c-format
16672 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16676 #, c-format
16677 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16681 msgid "create new math text environment ($...$)"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16685 #, fuzzy
16686 msgid "entered math text mode (textrm)"
16687 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16688
16689 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16690 #, fuzzy, c-format
16691 msgid " Macro: %1$s: "
16692 msgstr " Makro: %s: "
16693
16694 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16695 #, fuzzy
16696 msgid "math macro"
16697 msgstr "matematiikan tausta"
16698
16699 #: src/output.cpp:39
16700 #, fuzzy, c-format
16701 msgid ""
16702 "Could not open the specified document\n"
16703 "%1$s."
16704 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16705
16706 #: src/output_plaintext.cpp:148
16707 msgid "Abstract: "
16708 msgstr "Tiivistelmä: "
16709
16710 #: src/output_plaintext.cpp:160
16711 msgid "References: "
16712 msgstr "Viitteet: "
16713
16714 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16715 msgid "All files (*)"
16716 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16717
16718 #: src/support/Package.cpp.in:448
16719 #, fuzzy
16720 msgid "LyX binary not found"
16721 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16722
16723 #: src/support/Package.cpp.in:449
16724 #, fuzzy, c-format
16725 msgid ""
16726 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16727 msgstr ""
16728 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16729 "perusteella"
16730
16731 #: src/support/Package.cpp.in:569
16732 #, fuzzy, c-format
16733 msgid ""
16734 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16735 "\t%1$s\n"
16736 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16737 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16738 msgstr ""
16739 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16740 "käytiin läpi hakemistot\n"
16741 "\t%1%\n"
16742 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16743 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16744 "\"."
16745
16746 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16747 #, fuzzy
16748 msgid "File not found"
16749 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16750
16751 #: src/support/Package.cpp.in:655
16752 #, fuzzy, c-format
16753 msgid ""
16754 "Invalid %1$s switch.\n"
16755 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16756 msgstr ""
16757 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16758 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16759
16760 #: src/support/Package.cpp.in:682
16761 #, fuzzy, c-format
16762 msgid ""
16763 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16764 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16765 msgstr ""
16766 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16767 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16768
16769 #: src/support/Package.cpp.in:707
16770 #, fuzzy, c-format
16771 msgid ""
16772 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16773 "%2$s is not a directory."
16774 msgstr ""
16775 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16776 "%2% ei ole hakemisto."
16777
16778 #: src/support/Package.cpp.in:709
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Directory not found"
16781 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16782
16783 #: src/support/os_win32.cpp:340
16784 #, fuzzy
16785 msgid "System file not found"
16786 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16787
16788 #: src/support/os_win32.cpp:341
16789 msgid ""
16790 "Unable to load shfolder.dll\n"
16791 "Please install."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/support/os_win32.cpp:346
16795 #, fuzzy
16796 msgid "System function not found"
16797 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16798
16799 #: src/support/os_win32.cpp:347
16800 msgid ""
16801 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16802 "Don't know how to proceed. Sorry."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/support/userinfo.cpp:44
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Unknown user"
16808 msgstr "Tuntematon sana:"
16809
16810 #, fuzzy
16811 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
16812 #~ msgstr "Kiitos"
16813
16814 #, fuzzy
16815 #~ msgid "&Default"
16816 #~ msgstr "Oletus"
16817
16818 #~ msgid "To &file:"
16819 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
16820
16821 #~ msgid "Co&pies:"
16822 #~ msgstr "K&opioita:"
16823
16824 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16825 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
16826
16827 #~ msgid "Printer &name:"
16828 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
16829
16830 #, fuzzy
16831 #~ msgid "Columns "
16832 #~ msgstr "Palstoja"
16833
16834 #, fuzzy
16835 #~ msgid "Overprint "
16836 #~ msgstr "Eripainos"
16837
16838 #, fuzzy
16839 #~ msgid "Conjecture "
16840 #~ msgstr "Otaksuma"
16841
16842 #, fuzzy
16843 #~ msgid "Font st&yle:"
16844 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
16845
16846 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16847 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
16848
16849 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16850 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
16851
16852 #~ msgid "&Type:"
16853 #~ msgstr "T&yyppi:"
16854
16855 #, fuzzy
16856 #~ msgid "Part "
16857 #~ msgstr "Osa"
16858
16859 #, fuzzy
16860 #~ msgid "columns "
16861 #~ msgstr "Palstoja"
16862
16863 #, fuzzy
16864 #~ msgid "overprint "
16865 #~ msgstr "Esipainos"
16866
16867 #, fuzzy
16868 #~ msgid "overlayarea"
16869 #~ msgstr "Kalvokerros"
16870
16871 #, fuzzy
16872 #~ msgid "Corollary_"
16873 #~ msgstr "Seurauslause"
16874
16875 #, fuzzy
16876 #~ msgid "Definition. "
16877 #~ msgstr "Määritelmä"
16878
16879 #, fuzzy
16880 #~ msgid "Example. "
16881 #~ msgstr "Esimerkki"
16882
16883 #, fuzzy
16884 #~ msgid "Fact. "
16885 #~ msgstr "Fakta"
16886
16887 #, fuzzy
16888 #~ msgid "Proof. "
16889 #~ msgstr "Todistus"
16890
16891 #, fuzzy
16892 #~ msgid "Theorem. "
16893 #~ msgstr "Lause"
16894
16895 #, fuzzy
16896 #~ msgid "note: "
16897 #~ msgstr "muistiinpano"
16898
16899 #, fuzzy
16900 #~ msgid "Placement:"
16901 #~ msgstr "Si&joittelu:"
16902
16903 #~ msgid "default"
16904 #~ msgstr "oletus"
16905
16906 #, fuzzy
16907 #~ msgid "common"
16908 #~ msgstr "Huomautus"
16909
16910 #, fuzzy
16911 #~ msgid "Listings"
16912 #~ msgstr "Lista"
16913
16914 #, fuzzy
16915 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16916 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16917
16918 #, fuzzy
16919 #~ msgid "Toc"
16920 #~ msgstr "Aihe"
16921
16922 #~ msgid "Table of Contents|T"
16923 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16924
16925 #, fuzzy
16926 #~ msgid "OK"
16927 #~ msgstr "&OK"
16928
16929 #, fuzzy
16930 #~ msgid "Chinese"
16931 #~ msgstr "Kopiot"
16932
16933 #, fuzzy
16934 #~ msgid "Upper"
16935 #~ msgstr "Päivitä|v"
16936
16937 #~ msgid "Table of contents"
16938 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16939
16940 #~ msgid "theorem"
16941 #~ msgstr "lause"
16942
16943 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16944 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
16945
16946 #, fuzzy
16947 #~ msgid "Number style"
16948 #~ msgstr "  Numero "
16949
16950 #, fuzzy
16951 #~ msgid "Error closing file"
16952 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16953
16954 #, fuzzy
16955 #~ msgid "block "
16956 #~ msgstr "Lohko"
16957
16958 #, fuzzy
16959 #~ msgid "Corollary.  "
16960 #~ msgstr "Seurauslause"
16961
16962 #, fuzzy
16963 #~ msgid "Basic style"
16964 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16965
16966 #, fuzzy
16967 #~ msgid "&Caption"
16968 #~ msgstr "Kuvateksti"
16969
16970 #, fuzzy
16971 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16972 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16973
16974 #, fuzzy
16975 #~ msgid "&Label"
16976 #~ msgstr "&Nimike:"
16977
16978 #, fuzzy
16979 #~ msgid "A Label for the caption"
16980 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16981
16982 #, fuzzy
16983 #~ msgid "<- P&romote"
16984 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16985
16986 #, fuzzy
16987 #~ msgid "D&own"
16988 #~ msgstr "Valmis"
16989
16990 #, fuzzy
16991 #~ msgid "Upd&ate"
16992 #~ msgstr "Päi&vitä"
16993
16994 #, fuzzy
16995 #~ msgid "SubSection"
16996 #~ msgstr "Alikappale"
16997
16998 #~ msgid ""
16999 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17000 #~ "font change."
17001 #~ msgstr ""
17002 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
17003 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
17004
17005 #~ msgid "Unknown toc list"
17006 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
17007
17008 #, fuzzy
17009 #~ msgid "Insert glossary entry"
17010 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
17011
17012 #, fuzzy
17013 #~ msgid "Glo"
17014 #~ msgstr "&Yleinen"
17015
17016 #, fuzzy
17017 #~ msgid "TeX Code:"
17018 #~ msgstr "TeX|X"
17019
17020 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17021 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
17022
17023 #~ msgid "&Detach panel"
17024 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
17025
17026 #~ msgid "Insert spacing"
17027 #~ msgstr "Lisää väli"
17028
17029 #~ msgid "Set limits style"
17030 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
17031
17032 #~ msgid "Set math font"
17033 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
17034
17035 #~ msgid "Insert fraction"
17036 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
17037
17038 #, fuzzy
17039 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17040 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
17041
17042 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17043 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
17044
17045 #~ msgid "Math Panel|l"
17046 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17047
17048 #, fuzzy
17049 #~ msgid "Math Panel|P"
17050 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17051
17052 #, fuzzy
17053 #~ msgid "Show math panel"
17054 #~ msgstr "Näytä p&olku"
17055
17056 #, fuzzy
17057 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17058 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
17059
17060 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17061 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
17062
17063 #, fuzzy
17064 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17065 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
17066
17067 #, fuzzy
17068 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17069 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
17070
17071 #, fuzzy
17072 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17073 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
17074
17075 #, fuzzy
17076 #~ msgid "Insert math delimiters"
17077 #~ msgstr "Lisää erottimet"
17078
17079 #~ msgid "E&xtra options"
17080 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
17081
17082 #~ msgid "Alig&nment:"
17083 #~ msgstr "T&asaus:"
17084
17085 #, fuzzy
17086 #~ msgid "&From:"
17087 #~ msgstr "Läh&de:"
17088
17089 #~ msgid "&Converters"
17090 #~ msgstr "&Muuntimet"
17091
17092 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17093 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17094
17095 #, fuzzy
17096 #~ msgid "Class Settings"
17097 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17098
17099 #, fuzzy
17100 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17101 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17102
17103 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17104 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17105
17106 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17107 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17108
17109 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17110 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17111
17112 #, fuzzy
17113 #~ msgid "#*"
17114 #~ msgstr "*"
17115
17116 #~ msgid "PrettyRef: "
17117 #~ msgstr "Hieno viite: "
17118
17119 #~ msgid "Opening child document "
17120 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17121
17122 #, fuzzy
17123 #~ msgid "Caption."
17124 #~ msgstr "Kuvateksti"
17125
17126 #, fuzzy
17127 #~ msgid "Special Insets|S"
17128 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17129
17130 #, fuzzy
17131 #~ msgid "Insets|n"
17132 #~ msgstr "Lisää|L"
17133
17134 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17135 msgstr "fi"