1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2009-07-21 10:46+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
106 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
110 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
111 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
112 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
113 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
118 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
119 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
120 msgid "LyX: Enter text"
121 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
123 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
127 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
129 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
130 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
132 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
135 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
136 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
137 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
138 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
139 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
143 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
144 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
147 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
151 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
154 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:947
157 #: src/Buffer.cpp:1853 src/Buffer.cpp:3093 src/Buffer.cpp:3117
158 #: src/Buffer.cpp:3152 src/LyXFunc.cpp:758 src/LyXFunc.cpp:888
159 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:175
160 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
162 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
163 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
170 msgid "The bibliography key"
171 msgstr "Lähdeviitteen avain"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
174 msgid "The label as it appears in the document"
175 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
178 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
187 msgid "Citation Style"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
191 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
192 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
195 msgid "&Default (numerical)"
196 msgstr "Oletus (numerot)"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
201 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
202 "parameters in document class options."
203 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
210 msgid "Natbib &style:"
211 msgstr "Natbib-tyyli:"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
214 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
215 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
222 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
223 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
226 msgid "S&ectioned bibliography"
227 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
231 "Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
237 msgid "Bibliography generation"
238 msgstr "Viitteiden otsikko"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
242 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
248 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
250 msgid "Select a processor"
251 msgstr "Valitse tiedosto"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:646
255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:738 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
259 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
260 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
264 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
265 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
268 msgid "Scan for new databases and styles"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
272 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
284 msgid "Enter BibTeX database name"
285 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
288 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
289 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
290 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:296
291 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
297 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
298 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
299 #: src/LyXFunc.cpp:858 src/buffer_funcs.cpp:108
300 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
305 msgid "The BibTeX style"
306 msgstr "BibTeX-tyyli"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 msgid "Choose a style file"
314 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
317 msgid "This bibliography section contains..."
318 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
325 msgid "all cited references"
326 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
329 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
330 msgid "all uncited references"
331 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
334 msgid "all references"
335 msgstr "Kaikki viitteet"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
338 msgid "Add bibliography to the table of contents"
339 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
342 msgid "Add bibliography to &TOC"
343 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
347 msgid "Move the selected database downwards in the list"
348 msgstr "Poista valittu tietokanta"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
357 msgid "Move the selected database upwards in the list"
358 msgstr "Poista valittu tietokanta"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
361 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
366 msgid "BibTeX database to use"
367 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
371 msgstr "&Tietokannat"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
374 msgid "Add a BibTeX database file"
375 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
381 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
382 msgid "Remove the selected database"
383 msgstr "Poista valittu tietokanta"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
390 msgid "Check this if the box should break across pages"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
395 msgid "Allow &page breaks"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
399 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
404 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
405 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
410 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
416 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
417 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
424 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
433 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
434 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
455 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
456 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
475 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
476 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
477 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
478 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
483 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
484 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
491 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2592
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
497 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
503 msgstr "S&isälaatikko:"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
509 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
510 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
524 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
525 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
533 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
538 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
539 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
540 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
542 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
545 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
550 msgid "Supported box types"
551 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
554 msgid "&Available branches:"
555 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
558 msgid "Select your branch"
559 msgstr "Valitse haarasi"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
562 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
568 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
574 msgid "Filename &Suffix"
575 msgstr "Tiedostonimi"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
579 msgid "Show undefined branches used in this document."
580 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
584 msgid "&Undefined Branches"
585 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
588 msgid "A&vailable Branches:"
589 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
592 msgid "Toggle the selected branch"
593 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
596 msgid "(&De)activate"
597 msgstr "Kytke pois/päälle"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
600 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
601 msgid "Add a new branch to the list"
602 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
605 msgid "Define or change background color"
606 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
609 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
610 msgid "Alter Co&lor..."
611 msgstr "&Muuta väri..."
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
614 msgid "Remove the selected branch"
615 msgstr "Poista valittu haara"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
618 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
624 msgid "Change the name of the selected branch"
625 msgstr "Poista valittu haara"
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
634 msgid "Add the selected branches to the list."
635 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
637 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
639 msgid "&Add Selected"
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
644 msgid "Add all unknown branches to the list."
645 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
647 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
652 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
654 msgid "Undefined branches used in this document."
655 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
659 msgid "&Undefined Branches:"
660 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
672 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
677 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1762
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
690 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1874
692 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
721 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
731 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
736 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
741 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
746 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
747 msgid "&Custom Bullet:"
748 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
750 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
751 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
759 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
761 msgid "Go to previous change"
762 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
764 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
766 msgid "&Previous change"
767 msgstr "Seuraava muutos"
769 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
770 msgid "Go to next change"
771 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
773 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
775 msgstr "Seuraava muutos"
777 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
778 msgid "Accept this change"
779 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
781 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
785 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
786 msgid "Reject this change"
787 msgstr "Hylkää tämä muutos"
789 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
796 msgstr "Kirjasinperhe"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
805 msgstr "Kirjasinmuoto"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
814 msgstr "Kirjasinsarja"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1836
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
826 msgstr "Kirjasimen väri"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
829 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
830 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
843 msgid "Never Toggled"
844 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
849 msgstr "Kirjasinkoko"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
853 msgid "Other font settings"
854 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
857 msgid "Always Toggled"
858 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
865 msgid "toggle font on all of the above"
866 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
870 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
873 msgid "Apply each change automatically"
874 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
878 msgid "Apply changes &immediately"
879 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
883 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
884 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
887 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
892 msgid "Search Citation"
893 msgstr "Etsi lähdeviite"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
900 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
904 msgid "You can also hit Enter in the search box"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
913 msgid "Search Field:"
914 msgstr "Etsintävirhe"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
917 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
920 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
923 msgid "Regular E&xpression"
924 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
932 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
933 msgid "All Entry Types"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
937 msgid "Case Se&nsitive"
938 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
941 msgid "Search As You &Type"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
949 msgid "List all authors"
950 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
953 msgid "Full aut&hor list"
954 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
957 msgid "Force upper case in citation"
958 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
962 msgid "Force u&pper case"
963 msgstr "Pakota &iso kirjain"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
966 msgid "Citation st&yle:"
967 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
970 msgid "Text &before:"
971 msgstr "Edeltävä teksti:"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
974 msgid "Natbib citation style to use"
975 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
978 msgid "Text to place before citation"
979 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
984 msgstr "Seuraava teksti:"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
987 msgid "Text to place after citation"
988 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
996 msgid "A&vailable Citations:"
997 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
1000 msgid "&Selected Citations:"
1001 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1004 msgid "The Enter key works, too"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1008 msgid "The delete key works, too"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1017 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1018 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1022 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1023 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1029 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1030 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1032 msgstr "TeX-koodi: "
1034 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1035 msgid "Match delimiter types"
1036 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1039 msgid "&Keep matched"
1040 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1047 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1048 msgid "Insert the delimiters"
1049 msgstr "Lisää erottimet"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1056 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1057 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1060 msgid "Use Class Defaults"
1061 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1064 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1065 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1068 msgid "Save as Document Defaults"
1069 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1076 msgid "Show ERT button only"
1077 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1084 msgid "Show ERT contents"
1085 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1098 msgid "Description:"
1099 msgstr "Kuvausluettelo"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1109 msgstr "Tiedostonimi"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1113 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1118 msgid "Select a file"
1119 msgstr "Valitse tiedosto"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1123 msgstr "&Luonnostila"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1128 msgstr "Mallip&ohja"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Mahdolliset mallit"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1136 msgid "LaTe&X and LyX options"
1137 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1141 msgid "LaTeX Options"
1142 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1153 msgid "&Show in LyX"
1154 msgstr "&Näytä LyXissä"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1160 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1161 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1165 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1166 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1170 msgid "Si&ze and Rotation"
1171 msgstr "Etsi lähdeviite"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1181 msgid "Angle to rotate image by"
1182 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1188 msgid "The origin of the rotation"
1189 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1206 msgid "Height of image in output"
1207 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1211 msgid "Width of image in output"
1212 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1215 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1216 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1220 msgid "&Maintain aspect ratio"
1221 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1225 msgstr "Leikkaa reunus"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1229 msgid "Clip to bounding box values"
1230 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1234 msgid "Clip to &bounding box"
1235 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1239 msgid "&Left bottom:"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1253 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1254 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1258 msgid "&Get from File"
1259 msgstr "&Lue tiedostosta"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1267 msgid "Find LyX Text"
1268 msgstr "Etsi &seuraava"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1273 msgstr "BibTeX-tyylit"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1277 msgid "Whole &words"
1278 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1281 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1283 msgstr "Etsi &seuraava"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1287 msgid "Replace Ne&xt"
1288 msgstr "K&orvaava teksti:"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1291 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1292 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1293 msgid "Replace &All"
1294 msgstr "Korvaa k&aikki"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1299 msgstr "Etsi &seuraava"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1303 msgid "Replace P&rev"
1304 msgstr "Korvaa k&aikki"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1307 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1308 msgid "Case &sensitive"
1309 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1313 msgid "Ignore For&mat"
1314 msgstr "Päiväysmuoto"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1319 msgstr "Matematiikka"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1327 msgid "Any non-empty"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1352 msgid "Current buffer only"
1353 msgstr "Nykyinen solu:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1361 msgid "Current file and all included files"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1371 msgid "Current paragraph only"
1372 msgstr "Sisennä kappale"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1375 #: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335
1376 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1377 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1378 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79
1379 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1380 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1381 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1382 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128
1383 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1388 msgid "All open buffers"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1393 msgid "Open buffers"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1398 msgid "&Expand macros"
1399 msgstr "matematiikamakro"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1402 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1407 msgid "Use &default placement"
1408 msgstr "&Oletussijoittelu"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1411 msgid "Advanced Placement Options"
1412 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1415 msgid "&Top of page"
1416 msgstr "Sivun &yläosaan"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1419 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1420 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1423 msgid "Here de&finitely"
1424 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1427 msgid "&Here if possible"
1428 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1431 msgid "&Page of floats"
1432 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1435 msgid "&Bottom of page"
1436 msgstr "Sivun &alaosaan"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1439 msgid "&Span columns"
1440 msgstr "&Levity palstoille"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1443 msgid "&Rotate sideways"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1451 msgid "Use old style instead of lining figures"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1455 msgid "Use &Old Style Figures"
1456 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1459 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1463 msgid "Use true S&mall Caps"
1464 msgstr "Aidot kapiteelit"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1467 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1476 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1484 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1488 msgid "&Typewriter:"
1489 msgstr "&Kirjoituskone:"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1492 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1500 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1504 msgid "&Sans Serif:"
1505 msgstr "Sans seri&f:"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1508 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1517 msgstr "Perusk&oko:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1521 msgid "Select the default family for the document"
1522 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1525 msgid "&Default Family:"
1526 msgstr "&Oletusperhe:"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1533 msgid "Select an image file"
1534 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1538 msgstr "Tulostuskoko"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1541 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1542 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1544 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1545 msgid "Set &height:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1549 msgid "&Scale Graphics (%):"
1550 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1553 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1554 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1556 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1560 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1561 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1565 msgid "Rotate Graphics"
1566 msgstr "Kierrä kuva"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1569 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1570 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1573 msgid "Ro&tate after scaling"
1574 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1581 msgid "A&ngle (Degrees):"
1582 msgstr "Kulma (asteissa):"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1586 msgid "File name of image"
1587 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1604 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1605 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1608 msgid "Don't un&zip on export"
1609 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1613 msgid "Additional LaTeX options"
1614 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1617 msgid "LaTeX &options:"
1618 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1622 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1623 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1627 msgid "Sho&w in LyX"
1628 msgstr "&Näytä LyXissä"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1631 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1636 msgid "Graphics Group"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1640 msgid "A&ssigned to group:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1644 msgid "Click to define a new graphics group."
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1648 msgid "O&pen new group..."
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1652 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1657 msgstr "Luonnostila"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1661 msgstr "&Luonnostila"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1664 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1668 msgid "..............."
1669 msgstr "..............."
1671 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1675 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1676 msgid "<-----------"
1677 msgstr "<-----------"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1680 msgid "----------->"
1681 msgstr "----------->"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1684 msgid "\\-----v-----/"
1685 msgstr "\\-----v-----/"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1688 msgid "/-----^-----\\"
1689 msgstr "/-----^-----\\"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1695 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1696 msgid "Supported spacing types"
1697 msgstr "Tuetut välityypit"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1703 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1704 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1705 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1707 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1709 msgid "&Fill Pattern:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1716 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:91
1717 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116
1719 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1720 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1724 msgid "Specify the link target"
1725 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1727 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1731 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1732 msgid "Link to the web or to every other target"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1739 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1741 msgid "Link to an email address"
1742 msgstr "Sähköpostiosoite"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1751 msgid "Link to a file"
1752 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1759 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:306
1762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:309 lib/layouts/minimalistic.module:24
1763 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:365
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1769 msgid "Name associated with the URL"
1770 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1782 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1783 msgid "Listing Parameters"
1784 msgstr "Listauksen parametrit"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1789 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1790 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1795 msgid "&Bypass validation"
1796 msgstr "Ohita valodointia"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1800 msgstr "&Kuvateksti:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1806 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1807 msgid "Mo&re parameters"
1808 msgstr "Lisäparametrejä"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1811 msgid "Underline spaces in generated output"
1812 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1815 msgid "&Mark spaces in output"
1816 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1819 msgid "Show LaTeX preview"
1820 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1823 msgid "&Show preview"
1824 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1827 msgid "File name to include"
1828 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1831 msgid "&Include Type:"
1832 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1838 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1842 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1846 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1847 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1848 msgid "Program Listing"
1849 msgstr "Ohjelmalistaus"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1852 msgid "Edit the file"
1853 msgstr "Lataa tiedosto"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1861 msgid "A&vailable indices:"
1862 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1865 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1870 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1875 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1877 msgid "Index generation"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1881 msgid "Define program options of the selected processor."
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1885 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1890 msgid "&Use multiple indexes"
1891 msgstr "Kaikki viivat pois"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1895 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1900 msgid "A&vailable Indexes:"
1901 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1910 msgid "Remove the selected index"
1911 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1915 msgid "Rename the selected index"
1916 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1921 msgstr "Muuta nimeä"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1925 msgid "Define or change button color"
1926 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1930 msgid "Information Type:"
1931 msgstr "TeX-tietoja"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1935 msgid "Information Name:"
1936 msgstr "TeX-tietoja"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1944 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1946 msgid "Document &class"
1947 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1950 msgid "Click to select a local document class definition file"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1955 msgid "&Local Layout..."
1956 msgstr "Tekstin asettelu"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1960 msgid "Class options"
1961 msgstr "Irrallisten asetukset"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1965 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1969 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1970 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1975 msgid "P&redefined:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1983 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1985 msgid "&Graphics driver:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1989 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1994 msgid "Select de&fault master document"
1995 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
2002 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
2004 msgid "Enter the name of the default master document"
2005 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2012 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2014 msgid "Language &Default"
2015 msgstr "Kieliyläotsikko"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2022 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2023 msgid "&Quote Style:"
2024 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2028 msgid "Input here the listings parameters"
2029 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2031 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2033 msgid "Feedback window"
2034 msgstr "Palauteikkuna"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:311
2037 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2042 msgid "&Main Settings"
2043 msgstr "Pääasetukset"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2047 msgstr "Si&joittelu:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2050 msgid "Check for inline listings"
2051 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2054 msgid "&Inline listing"
2055 msgstr "Tekstin &seassa"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2058 msgid "Check for floating listings"
2059 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2067 msgstr "Si&joittelu:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2070 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2071 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2074 msgid "Line numbering"
2075 msgstr "Rivinumerointi"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2082 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2083 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2090 msgid "Difference between two numbered lines"
2091 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2095 msgstr "Kirjasinkoko"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2098 msgid "Choose the font size for line numbers"
2099 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2108 msgstr "Kirjasinkoko"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2111 msgid "The content's base font size"
2112 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2115 msgid "Font Famil&y:"
2116 msgstr "Kirjasinperhe"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2119 msgid "The content's base font style"
2120 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2123 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2124 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2127 msgid "&Break long lines"
2128 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2131 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2132 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2135 msgid "S&pace as symbol"
2136 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2139 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2140 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2143 msgid "Space i&n string as symbol"
2144 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2148 msgid "Tab&ulator size:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2152 msgid "Use extended character table"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2156 msgid "&Extended character table"
2157 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2164 msgid "Select the programming language"
2165 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2172 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2173 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2180 msgid "Fi&rst line:"
2181 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2184 msgid "The first line to be printed"
2185 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2189 msgstr "Viimeinen rivi"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2192 msgid "The last line to be printed"
2193 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2200 msgid "More Parameters"
2201 msgstr "Lisäparametreja"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2204 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2205 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2212 msgid "Jump to the next error message."
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2218 msgstr "Etsintävirhe"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2221 msgid "Jump to the next warning message."
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2226 msgid "Next &Warning"
2227 msgstr "Vientivaroitus!"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2230 msgid "Copy to Clip&board"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2234 msgid "Update the display"
2235 msgstr "Päivitä näyttö"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2242 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2243 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2244 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2247 msgid "&Default Margins"
2248 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2254 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2258 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2262 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2266 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2268 msgstr "&Sivuots. väli:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2271 msgid "Head &height:"
2272 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2276 msgstr "Alav&iiteväli:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2280 msgid "&Column Sep:"
2281 msgstr "&Sarakkeita:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2284 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2287 msgid "Number of rows"
2288 msgstr "Rivien määrä"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2295 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2296 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2299 msgid "Number of columns"
2300 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2305 msgstr "&Sarakkeita:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2308 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2309 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2312 msgid "Vertical alignment"
2313 msgstr "Pystytasaus"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2320 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2321 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2324 msgid "&Horizontal:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2332 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2337 msgid "decoration type / matrix border"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2361 msgid "&Use AMS math package automatically"
2362 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2365 msgid "Use AMS &math package"
2366 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2369 msgid "Use esint package &automatically"
2370 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2373 msgid "Use &esint package"
2374 msgstr "Käytä esintia"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2379 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2397 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2399 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2402 msgid "&Description:"
2403 msgstr "Kuvausluettelo"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2409 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2413 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2414 msgid "LyX internal only"
2415 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2419 msgstr "Muistiinpano"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2422 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2423 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2429 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2430 msgid "Print as grey text"
2431 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2437 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2438 msgid "&List in Table of Contents"
2439 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2445 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2447 msgid "Output Format"
2448 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2452 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2453 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2455 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2458 msgid "De&fault Output Format:"
2459 msgstr "Oletustulostin:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2462 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2468 msgstr "Käytä &Babelia"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2471 msgid "&Use hyperref support"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2481 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2486 msgid "Automatically fi&ll header"
2487 msgstr "Automaattinen päivitys"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2490 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2494 msgid "Load in &fullscreen mode"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2499 msgid "Header Information"
2500 msgstr "TeX-tietoja"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2505 msgstr "Teoksen nimi:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2520 msgstr "&Avainsana:"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2525 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2528 msgid "Allows link text to break across lines."
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2533 msgid "B&reak links over lines"
2534 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2537 msgid "No &frames around links"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2542 msgid "C&olor links"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2546 msgid "Bibliographical backreferences"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2551 msgid "B&ackreferences:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2557 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2561 msgid "G&enerate Bookmarks"
2562 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2566 msgid "&Numbered bookmarks"
2567 msgstr "Numeroitu kaava"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2571 msgid "Number of levels"
2572 msgstr "Kopioiden määrä"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2576 msgid "&Open bookmarks"
2577 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2581 msgid "Additional o&ptions"
2582 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2585 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2590 msgid "Paper Format"
2591 msgstr "Päiväysmuoto"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2601 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2602 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2606 msgid "&Orientation:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
2620 msgstr "Sivun asettelu"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2624 msgid "Headings &style:"
2625 msgstr "&Sivutyyli:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2628 msgid "Style used for the page header and footer"
2629 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2632 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2633 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2636 msgid "&Two-sided document"
2637 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2641 msgid "Background Color:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2650 msgid "Revert the color to the default"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2658 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2659 msgid "I&mmediate Apply"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2663 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2664 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2666 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2668 msgid "Paragraph's &Default"
2669 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2681 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2685 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2691 msgid "&Indent Paragraph"
2692 msgstr "Sisennä kappale"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2696 msgstr "Nimikeleveys"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2699 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2700 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2701 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2705 msgid "Lo&ngest label"
2706 msgstr "&Pisin nimike"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2710 msgid "Line &spacing"
2711 msgstr "Rivi&välit:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1393
2714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
2718 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1399
2723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
2727 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2731 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614
2733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
2734 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:720
2735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2740 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2750 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2751 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2755 msgid "&Horiz. Phantom"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2760 msgid "Vertical space of the phantom content"
2761 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2765 msgid "&Vert. Phantom"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2776 msgstr "Matematiikka"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2780 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2786 msgid "Automatic in&line completion"
2787 msgstr "Tekstin &seassa"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2790 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2795 msgid "Automatic p&opup"
2796 msgstr "Automaattinen päivitys"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2800 msgid "Autoco&rrection"
2801 msgstr "Automaattinen al&ku"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2806 msgstr "Perusteksti"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2810 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2816 msgid "Automatic &inline completion"
2817 msgstr "Tekstin &seassa"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2820 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2825 msgid "Automatic &popup"
2826 msgstr "Automaattinen päivitys"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2830 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2835 msgid "Cursor i&ndicator"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2839 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2845 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2846 "if it is available."
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2851 msgid "s inline completion dela&y"
2852 msgstr "Tekstin &seassa"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2856 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2857 "if it is available."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2861 msgid "s popup d&elay"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2866 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2867 "It will be shown right away."
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2871 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2875 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2879 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2887 msgid "E&xtra flag:"
2888 msgstr "Lisäli&ppu:"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2891 msgid "&From format:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2910 msgid "Converter Defi&nitions"
2911 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2914 msgid "Converter File Cache"
2915 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2923 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2924 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2927 msgid "&Date format:"
2928 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2931 msgid "Date format for strftime output"
2932 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2936 msgid "Display &Graphics"
2937 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2940 msgid "Instant &Preview:"
2941 msgstr "&Esikatselu heti"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
2946 msgstr "Pois päältä"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2950 msgstr "Ei matematiikka"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2963 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2964 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2968 msgid "Scroll &below end of document"
2969 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2973 msgid "Sort &environments alphabetically"
2974 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2977 msgid "&Group environments by their category"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2981 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2985 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2989 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2997 msgid "&Limit text width"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3001 msgid "Screen used (&pixels):"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3006 msgid "Hide &menubar"
3007 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3011 msgid "Hide &tabbar"
3012 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3016 msgid "Hide scr&ollbar"
3017 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3021 msgid "&Hide toolbars"
3022 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
3026 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3027 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
3031 msgid "Default Format"
3032 msgstr "Päiväysmuoto"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
3046 msgid "S&hort Name:"
3047 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3051 msgid "Vector &graphics format"
3052 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3055 msgid "&Document format"
3056 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
3069 msgstr "P&ikanäppäin:"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3078 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3089 msgid "Your E-mail address"
3090 msgstr "Sähköpostiosoite"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3094 msgstr "Näppäimistö"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3097 msgid "Use &keyboard map"
3098 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3102 msgstr "&Ensimmäinen:"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3119 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3124 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3125 "speed it up, low values slow it down."
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3130 msgid "User &interface language:"
3131 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3134 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3138 msgid "Language pac&kage:"
3139 msgstr "Kieli&paketti:"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3142 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3146 msgid "Command s&tart:"
3147 msgstr "Ko&mennon alku:"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3151 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3152 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3155 msgid "Command e&nd:"
3156 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3160 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3161 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3164 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3170 msgstr "Käytä &Babelia"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3174 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3175 "the language package)"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3184 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3190 msgstr "Automaattinen al&ku"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3194 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3200 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3203 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3207 msgid "Mark &foreign languages"
3208 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3212 msgid "Right-to-left language support"
3213 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2846
3217 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3219 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3223 msgid "Enable RTL su&pport"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3228 msgid "Cursor movement:"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3234 msgstr "Aiheellinen"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3241 msgid "Te&X encoding:"
3242 msgstr "Te&X-merkistö:"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3245 msgid "Default paper si&ze:"
3246 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3260 msgid "US executive"
3261 msgstr "US executive"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3285 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3286 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3289 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3290 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3293 msgid "BibTeX command and options"
3294 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3298 msgid "Processor for &Japanese:"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3303 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3304 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:671
3311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3317 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3318 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3322 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3323 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3327 msgid "&Nomenclature command:"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3332 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3333 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3336 msgid "Chec&kTeX command:"
3337 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3340 msgid "CheckTeX start options and flags"
3341 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3345 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3346 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3347 "rather than the Cygwin teTeX."
3349 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3350 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3353 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3354 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3357 msgid "Set class options to default on class change"
3358 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3362 msgid "R&eset class options when document class changes"
3363 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3366 msgid "&PATH prefix:"
3367 msgstr "&PATH-etuliite:"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3381 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3382 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3385 msgid "&Temporary directory:"
3386 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3389 msgid "Ly&XServer pipe:"
3390 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3393 msgid "&Backup directory:"
3394 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3398 msgid "&Example files:"
3399 msgstr "Esimerkki #:"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3402 msgid "&Document templates:"
3403 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3406 msgid "&Working directory:"
3407 msgstr "&Työhakemisto:"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2519
3411 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3412 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3413 "paragraphs are separated by a blank line."
3415 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3416 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3419 msgid "Output &line length:"
3420 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3423 msgid "Printer Command Options"
3424 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3427 msgid "Extension to be used when printing to file."
3428 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3431 msgid "File ex&tension:"
3432 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3435 msgid "Option used to print to a file."
3436 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3439 msgid "Print to &file:"
3440 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3443 msgid "Option used to print to non-default printer."
3445 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3449 msgid "Set &printer:"
3450 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3453 msgid "Option used with spool command to set printer."
3454 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3458 msgid "Spool &printer:"
3459 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3463 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3466 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3471 msgid "Spool co&mmand:"
3472 msgstr "&Jonotuskomento:"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3475 msgid "Option used to reverse page order."
3476 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3479 msgid "Re&verse pages:"
3480 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3484 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3488 msgid "&Number of copies:"
3489 msgstr "Kopioiden määrä"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3492 msgid "Option used to set number of copies."
3493 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3496 msgid "Option used to print a range of pages."
3497 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3501 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3504 msgid "Pa&ge range:"
3505 msgstr "&Sivut välillä:"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3508 msgid "Option used to collate multiple copies."
3509 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3513 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3516 msgid "&Even pages:"
3517 msgstr "&Parilliset sivut:"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3520 msgid "Paper t&ype:"
3521 msgstr "Pap&erityyppi:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3524 msgid "Paper si&ze:"
3525 msgstr "Paperik&oko:"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3528 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3529 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3532 msgid "E&xtra options:"
3533 msgstr "Lis&äasetukset:"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3536 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3537 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3541 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3542 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3545 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3546 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3550 msgid "Adapt &output to printer"
3551 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3554 msgid "Name of the default printer"
3555 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3558 msgid "Default &printer:"
3559 msgstr "Oletustulostin:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3562 msgid "Printer co&mmand:"
3563 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3567 msgid "Sans Seri&f:"
3568 msgstr "Sans seri&f:"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3571 msgid "T&ypewriter:"
3572 msgstr "&Kirjoituskone:"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3580 msgid "Screen &DPI:"
3581 msgstr "Näytön &DPI:"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3585 msgstr "&Suurennos-%:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3589 msgstr "Kirjasinkoot"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3614 msgstr "Valtavampi:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3634 msgstr "Tavallinen:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3639 msgstr "Pikkuruinen:"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3643 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3648 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3653 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3656 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3660 msgid "Al&ternative language:"
3661 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3664 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3665 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3669 msgid "&Escape characters:"
3670 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:71
3673 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3678 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3679 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3682 msgid "Accept compound &words"
3683 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3690 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3695 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3696 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3700 msgid "Restore cursor &positions"
3701 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3705 msgid "&Load opened files from last session"
3706 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3710 msgid "Clear all session &information"
3711 msgstr "TeX-tietoja"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3718 msgid "&Maximum last files:"
3719 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3727 msgid "&Backup documents, every"
3728 msgstr "&Varmuuskopiot "
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3732 msgid "&Open documents in tabs"
3733 msgstr "Asiakirja avautuu"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3737 msgid "Automatic help"
3738 msgstr "Automaattinen päivitys"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3742 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3743 "the main work area of an edited document"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3747 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3755 msgid "&User interface file:"
3756 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:758
3759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3765 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3770 msgid "&List Indendation:"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3775 msgid "Custom &Width:"
3776 msgstr "Sarakkeen leveys"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3780 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3789 msgid "Page number to print from"
3790 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3793 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3794 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3797 msgid "Page number to print to"
3798 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3801 msgid "Print all pages"
3802 msgstr "Tulosta joka sivu"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3813 msgid "Print &odd-numbered pages"
3814 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3817 msgid "Print &even-numbered pages"
3818 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3821 msgid "Print in reverse order"
3822 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3825 msgid "Re&verse order"
3826 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3834 msgid "Number of copies"
3835 msgstr "Kopioiden määrä"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3838 msgid "Collate copies"
3839 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3843 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3850 msgid "Print Destination"
3851 msgstr "Tulosteen kohde"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3854 msgid "Send output to the printer"
3855 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3862 msgid "Send output to the given printer"
3863 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3866 msgid "Send output to a file"
3867 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3870 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3880 msgid "A&vailable indexes:"
3881 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3885 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3886 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3891 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3895 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3896 "sensitive option is checked)"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3903 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3905 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3906 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3910 msgid "Cas&e-sensitive"
3911 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3914 msgid "Update the label list"
3915 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3918 msgid "Jump to the label"
3919 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3922 msgid "&Go to Label"
3923 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3926 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3927 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3933 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3934 msgid "(<reference>)"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3941 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3942 msgid "on page <page>"
3943 msgstr "sivulla <sivu>"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3946 msgid "<reference> on page <page>"
3947 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3950 msgid "Formatted reference"
3951 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3954 msgid "Replace &with:"
3955 msgstr "K&orvaava teksti:"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3958 msgid "Match whole words onl&y"
3959 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3962 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
3963 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3967 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3968 msgid "Search &backwards"
3969 msgstr "Etsi e&dellinen"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3972 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3974 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3977 msgid "&Export formats:"
3978 msgstr "&Vientimuodot:"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3984 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3986 msgid "Edit shortcut"
3987 msgstr "P&ikanäppäin:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3990 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3994 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4002 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4004 msgid "Clear current shortcut"
4005 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4007 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4012 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4015 msgstr "P&ikanäppäin:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4022 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4024 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4025 "the 'Clear' button"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4033 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4034 msgid "Unknown word:"
4035 msgstr "Tuntematon sana:"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4038 msgid "Current word"
4039 msgstr "Nykyinen sana"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4042 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4043 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4044 msgid "Replace word with current choice"
4045 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4050 msgstr "Etsi &seuraava"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4053 msgid "Replacement:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4057 msgid "Replace with selected word"
4058 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4061 msgid "Suggestions:"
4062 msgstr "Ehdotukset:"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4065 msgid "Ignore this word"
4066 msgstr "Ohita tämä sana"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4072 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4073 msgid "Ignore this word throughout this session"
4074 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4078 msgstr "Ohita k&aikki"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4081 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4082 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4086 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4090 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4093 msgstr "&Kuvateksti:"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4096 msgid "Select this to display all available characters at once"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4101 msgid "&Display all"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4105 msgid "Current cell:"
4106 msgstr "Nykyinen solu:"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4109 msgid "Current row position"
4110 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4113 msgid "Current column position"
4114 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4117 msgid "&Table Settings"
4118 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4122 msgid "Column settings"
4123 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4126 msgid "&Horizontal alignment:"
4127 msgstr "&Vaakatasaus:"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4130 msgid "Horizontal alignment in column"
4131 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4134 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4139 msgid "Fixed width of the column"
4140 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4144 msgid "&Vertical alignment in row:"
4145 msgstr "&Pystytasaus:"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4150 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4152 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4156 msgstr "Yhdistä solut"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4159 msgid "&Multicolumn"
4160 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4164 msgid "Cell setting"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4168 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4169 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4172 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4173 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4177 msgid "Table-wide settings"
4178 msgstr "Taulukkoasetukset"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4182 msgid "Verti&cal alignment:"
4183 msgstr "Pystytasaus"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4187 msgid "Vertical alignment of the table"
4188 msgstr "Pystytasaus"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4191 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4192 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4195 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4196 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4199 msgid "LaTe&X argument:"
4200 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4203 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4204 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4212 msgstr "Aseta reunukset"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4215 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4216 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4220 msgstr "Kaikki reunukset"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4223 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4224 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4231 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4232 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4235 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4236 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4240 msgstr "booktabs-tyyli"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4243 msgid "Use default (grid-like) border style"
4244 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4251 msgid "Additional Space"
4252 msgstr "Lisää valkoista"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4255 msgid "T&op of row:"
4256 msgstr "Rivin yläreuna"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4259 msgid "Botto&m of row:"
4260 msgstr "Rivin alareuna"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4263 msgid "Bet&ween rows:"
4264 msgstr "Rivien välillä"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4268 msgstr "Pitkä &taulukko"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4271 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4272 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4275 msgid "&Use long table"
4276 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4280 msgid "Row settings"
4281 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4288 msgid "Border above"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4292 msgid "Border below"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4301 msgstr "Ylätunniste:"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4304 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:974
4312 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:983
4316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4325 msgstr "kaksinkertainen"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4328 msgid "First header:"
4329 msgstr "1. yläotsikko:"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4332 msgid "This row is the header of the first page"
4333 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4336 msgid "Don't output the first header"
4337 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4346 msgstr "Alatunniste:"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4349 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4350 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4353 msgid "Last footer:"
4354 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4357 msgid "This row is the footer of the last page"
4358 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4361 msgid "Don't output the last footer"
4362 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4367 msgstr "&Kuvateksti:"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4370 msgid "Set a page break on the current row"
4371 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4374 msgid "Page &break on current row"
4375 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4379 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4380 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4384 msgid "Longtable alignment"
4385 msgstr "&Vaakatasaus:"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4388 msgid "Close this dialog"
4389 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4392 msgid "Rebuild the file lists"
4393 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4397 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4399 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4402 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4406 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4407 msgid "Selected classes or styles"
4408 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4411 msgid "LaTeX classes"
4412 msgstr "LaTeX-luokat"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4415 msgid "LaTeX styles"
4416 msgstr "LaTeX-tyylit"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4419 msgid "BibTeX styles"
4420 msgstr "BibTeX-tyylit"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4423 msgid "Toggles view of the file list"
4424 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4428 msgstr "Näytä p&olku"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4432 msgid "Separate paragraphs with"
4433 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4436 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4437 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4440 msgid "&Indentation"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4445 msgid "Size of the indentation"
4446 msgstr "Etsi lähdeviite"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4449 msgid "&Vertical space"
4450 msgstr "Pystyväli:|#P"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4454 msgid "Size of the vertical space"
4455 msgstr "Pystyväli:|#P"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4461 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4462 msgid "&Line spacing:"
4463 msgstr "&Rivivälit:"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4467 msgid "Spacing type"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4472 msgid "Number of lines"
4473 msgstr "Kopioiden määrä"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4476 msgid "Format text into two columns"
4477 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4480 msgid "Two-&column document"
4481 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4485 msgid "Language of the thesaurus"
4486 msgstr "Kielialaotsikko:"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4489 msgid "Word to look up"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4497 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4501 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4502 msgid "The selected entry"
4503 msgstr "Valittu kohta"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4510 msgid "Replace the entry with the selection"
4511 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4515 msgstr "Hakemistoviite"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4519 msgstr "&Avainsana:"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4524 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4525 "tables, and others)"
4527 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4528 "välillä, mikäli olemassa"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4531 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4532 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4540 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4548 msgid "Update navigation tree"
4549 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4558 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4559 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4562 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4563 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4566 msgid "Move selected item down by one"
4567 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4570 msgid "Move selected item up by one"
4571 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4574 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4578 msgid "&Do not show this warning again!"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4582 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4583 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4589 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
4593 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4595 msgstr "Keskisuuri väli"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4601 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4603 msgstr "Pystytäyttö"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4606 msgid "Complete source"
4607 msgstr "Koko lähdekoodi"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4610 msgid "Automatic update"
4611 msgstr "Automaattinen päivitys"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4615 msgid "Unit of width value"
4616 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4620 msgid "number of needed lines"
4621 msgstr "Kopioiden määrä"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4625 msgid "use number of lines"
4626 msgstr "Kopioiden määrä"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4631 msgstr "&Rivivälit:"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4635 msgid "Outer (default)"
4636 msgstr "LaTeXin oletus"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4643 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4644 msgid "use overhang"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4651 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4653 msgid "Overhang value"
4654 msgstr "Korkeusarvo"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4658 msgid "Unit of overhang value"
4659 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4662 msgid "Check this to allow flexible placement"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4666 msgid "Allow &floating"
4669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4670 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4671 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4672 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4673 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4675 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4676 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4677 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4678 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
4679 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4680 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4681 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4682 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4683 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4684 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4686 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4687 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4688 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4689 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4690 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4691 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4693 msgstr "Perusteksti"
4695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4696 msgid "TheoremTemplate"
4699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1052
4700 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4701 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4703 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
4704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4705 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
4706 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
4710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1058
4715 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4716 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4718 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4719 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4722 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4723 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4726 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
4727 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
4728 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
4729 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4730 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4739 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
4741 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
4742 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
4744 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4745 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4747 #: lib/layouts/theorems.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:90
4748 #: lib/layouts/theorems.inc:93
4752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:988
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4758 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4760 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
4761 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
4762 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4763 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4765 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
4766 #: lib/layouts/theorems.inc:76
4768 msgstr "Seurauslause"
4770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4771 msgid "Corollary #:"
4772 msgstr "Seurauslause #:"
4774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4775 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
4776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
4777 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
4778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
4779 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4780 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4782 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
4783 #: lib/layouts/theorems.inc:110
4787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4788 msgid "Proposition #:"
4789 msgstr "Väittämä #:"
4791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
4792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
4793 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
4794 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
4796 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4797 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4798 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4799 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:124
4800 #: lib/layouts/theorems.inc:127
4804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4805 msgid "Conjecture #:"
4806 msgstr "Otaksuma #:"
4808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
4809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
4810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
4811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
4812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
4813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
4817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4818 msgid "Criterion #:"
4819 msgstr "Kriteeri #:"
4821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1046
4822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:132
4825 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:144
4829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
4835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
4836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
4837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
4838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
4842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4844 msgstr "Aksiooma #:"
4846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1016
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
4848 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4850 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
4851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
4852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4853 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
4855 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
4856 #: lib/layouts/theorems.inc:169
4860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4861 msgid "Definition #:"
4862 msgstr "Määritelmä #:"
4864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1028
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4867 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
4868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
4869 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4870 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
4872 #: lib/layouts/theorems.inc:174 lib/layouts/theorems.inc:183
4873 #: lib/layouts/theorems.inc:186 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4879 msgstr "Esimerkki #:"
4881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
4883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
4884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
4885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
4886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
4890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4891 msgid "Condition #:"
4894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
4895 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4898 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4899 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
4900 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
4901 #: lib/layouts/theorems.inc:203
4905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4910 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
4911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
4912 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4913 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
4915 #: lib/layouts/theorems.inc:208 lib/layouts/theorems.inc:217
4916 #: lib/layouts/theorems.inc:220
4920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4922 msgstr "Harjoitus #:"
4924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
4925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
4926 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
4928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4929 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
4931 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
4932 #: lib/layouts/theorems.inc:246
4936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4938 msgstr "Huomautus #:"
4940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
4941 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
4943 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
4944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
4945 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4946 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4947 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
4948 #: lib/layouts/theorems.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:260
4949 #: lib/layouts/theorems.inc:263
4953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
4959 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
4960 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
4962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
4963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
4964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
4965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
4967 msgstr "Muistiinpano"
4969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4971 msgstr "Muistiinpano #:"
4973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
4974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
4975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
4976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
4977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
4978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
4980 msgstr "Merkintätapa"
4982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4984 msgstr "Merkintätapa #:"
4986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
4987 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
4988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
4989 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:269
4990 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
4994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
4999 #: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64
5000 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67
5001 #: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:64
5002 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/apa.layout:307
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183
5005 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5007 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5008 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
5009 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
5010 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5011 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
5012 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5013 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5014 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5015 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5016 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
5017 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
5018 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
5019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
5023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45
5024 #: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67
5025 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70
5026 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:84
5027 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:51
5029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5030 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5031 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5032 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
5033 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5034 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
5035 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
5036 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5037 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5038 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
5039 #: lib/layouts/svjour.inc:62
5043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48
5044 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70
5045 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73
5046 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:100
5047 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
5048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5049 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5050 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5051 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
5052 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
5053 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5054 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5055 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5056 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
5057 msgid "Subsubsection"
5058 msgstr "Alialikappale"
5060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/amsart.layout:74
5061 #: lib/layouts/amsbook.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:172
5062 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5064 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5065 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/amsart.layout:92
5070 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:215
5071 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
5072 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5073 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5075 msgstr "Alikappale*"
5077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/amsart.layout:108
5078 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:204
5079 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5080 msgid "Subsubsection*"
5081 msgstr "Alialikappale*"
5083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85
5084 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328
5085 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
5086 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242
5087 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5088 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5089 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5090 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
5092 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:236
5093 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
5094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5095 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5096 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5097 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5098 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5099 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5100 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5101 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5102 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5103 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5105 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5106 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5107 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5109 msgstr "Tiivistelmä"
5111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
5113 msgstr "Tiivistelmä---"
5115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342
5116 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:248
5118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5119 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5120 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5121 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5122 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5124 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
5129 msgid "Index Terms---"
5130 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91
5133 #: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103
5134 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/book.layout:21
5136 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5137 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:269
5138 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5140 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5141 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5142 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5143 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5144 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
5145 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5146 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5147 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5148 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5149 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5151 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
5153 msgid "Bibliography"
5156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5157 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5159 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5160 #: src/rowpainter.cpp:462
5164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
5172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
5173 msgid "BiographyNoPhoto"
5174 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
5178 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
5182 msgstr "MerkitseMolemmat"
5184 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5185 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5187 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5188 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5189 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5193 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5194 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5196 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5197 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
5199 msgstr "Numeroitu luettelo"
5201 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5202 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5203 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5204 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5206 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5207 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5209 msgstr "Kuvausluettelo"
5211 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5212 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5214 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5216 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
5217 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
5218 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
5222 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5223 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5224 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5225 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5226 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5227 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5228 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
5230 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5231 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5233 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5234 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5235 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5236 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5237 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5239 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5240 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5242 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5243 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5245 msgstr "Teoksen nimi"
5247 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5248 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5249 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5250 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5251 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5255 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5256 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5257 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5258 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5259 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5260 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5261 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
5262 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5264 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5265 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5266 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5267 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5268 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5269 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5272 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
5276 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5277 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5278 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5279 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5282 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5283 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5285 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5290 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5291 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5295 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5296 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5300 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5301 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5302 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5304 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5306 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5307 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5309 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5311 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5312 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:372
5313 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5314 #: lib/external_templates:305
5318 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5319 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5321 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
5322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
5323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
5326 msgid "Acknowledgement"
5329 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5330 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5331 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5332 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5334 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5335 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5337 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5339 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5340 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5341 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5342 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5343 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5344 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5347 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5348 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5349 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5353 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5354 msgid "Offprint Requests to:"
5355 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5357 #: lib/layouts/aa.layout:184
5358 msgid "Correspondence to:"
5359 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5361 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5362 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5364 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5365 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5366 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5370 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5371 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5372 msgid "Acknowledgements."
5375 #: lib/layouts/aa.layout:289
5377 msgid "institutemark"
5380 #: lib/layouts/aa.layout:293
5382 msgid "institute mark"
5385 #: lib/layouts/aa.layout:357
5387 msgstr "Avainsanat."
5389 #: lib/layouts/aa.layout:379
5391 msgid "CharStyle:Institute"
5394 #: lib/layouts/aa.layout:389
5396 msgid "CharStyle:E-Mail"
5399 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5400 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5401 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5402 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5403 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5404 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5408 #: lib/layouts/aa.layout:404
5411 msgstr "Sähköposti:"
5413 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
5418 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5423 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5424 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5425 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5426 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5430 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5434 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5435 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5437 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5438 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5439 msgid "Acknowledgements"
5442 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5443 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5444 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5445 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5446 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5447 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5448 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5450 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5451 #: src/output_plaintext.cpp:145
5455 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5457 msgstr "Kuvan paikka"
5459 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5461 msgstr "Taulukon paikka"
5463 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5464 msgid "TableComments"
5465 msgstr "Huomautusluettelo"
5467 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5469 msgstr "Viiteluettelo"
5471 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5473 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5475 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5476 msgid "NoteToEditor"
5477 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5479 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5483 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5485 msgstr "Kohteen nimi"
5487 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5493 msgid "Altaffilation"
5494 msgstr "Vaiht. järjestö"
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5498 msgid "Alternative affiliation:"
5499 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5501 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5502 msgid "altaffilmark"
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5507 msgid "altaffiliation mark"
5508 msgstr "Vaiht. järjestö"
5510 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5511 msgid "Subject headings:"
5512 msgstr "Aiheotsikot:"
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5515 msgid "[Acknowledgements]"
5516 msgstr "[Kiitokset]"
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1586
5519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1597
5520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
5521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
5525 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5526 msgid "Place Figure here:"
5527 msgstr "Laita kuva tähän:"
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5530 msgid "Place Table here:"
5531 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5538 msgid "Note to Editor:"
5539 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5542 msgid "References. ---"
5543 msgstr "Viitteet. ---"
5545 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5547 msgstr "Muistiinpano. ---"
5549 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5552 msgstr "taulukkoviiva"
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5561 msgid "tablenotemark"
5562 msgstr "taulukkoviiva"
5564 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5565 msgid "tablenote mark"
5568 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5576 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5586 msgstr "Datajoukko:"
5588 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5593 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5595 msgid "List of Schemes"
5596 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5598 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5602 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5607 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5609 msgid "List of Charts"
5610 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5612 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5617 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5622 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5624 msgid "List of Graphs"
5625 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5627 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5630 msgstr "Alkulainaus"
5632 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5635 msgstr "muistiinpano"
5637 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5640 msgstr "muistiinpano"
5642 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5645 msgstr "äärettömmyys"
5647 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5651 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5656 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5658 msgid "Teaser image:"
5659 msgstr "Pikselikuva"
5661 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5665 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5668 msgstr "&Kuvateksti:"
5670 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5672 msgid "CR categories"
5673 msgstr "&Kuvateksti:"
5675 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5676 msgid "Computing Review Categories"
5679 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5680 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5681 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5683 #: lib/layouts/spie.layout:88
5684 msgid "Acknowledgments"
5687 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5688 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5689 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5690 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5692 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5693 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5694 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5697 msgstr "Perusteksti"
5699 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5700 msgid "Chapter Exercises"
5701 msgstr "Luvun harjoituksia"
5703 #: lib/layouts/apa.layout:50
5705 msgstr "Oikea yläotsikko"
5707 #: lib/layouts/apa.layout:59
5708 msgid "Right header:"
5709 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5711 #: lib/layouts/apa.layout:82
5713 msgstr "Tiivistelmä:"
5715 #: lib/layouts/apa.layout:91
5717 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5719 #: lib/layouts/apa.layout:99
5720 msgid "Short title:"
5721 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5723 #: lib/layouts/apa.layout:128
5725 msgstr "Kaksi tekijää"
5727 #: lib/layouts/apa.layout:135
5728 msgid "ThreeAuthors"
5729 msgstr "Kolme tekijää"
5731 #: lib/layouts/apa.layout:142
5733 msgstr "Neljä tekijää"
5735 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5737 msgid "Affiliation:"
5740 #: lib/layouts/apa.layout:170
5741 msgid "TwoAffiliations"
5742 msgstr "Kaksi järjestöä"
5744 #: lib/layouts/apa.layout:177
5745 msgid "ThreeAffiliations"
5746 msgstr "Kolme järjestöä"
5748 #: lib/layouts/apa.layout:184
5749 msgid "FourAffiliations"
5750 msgstr "Neljä järjestöä"
5752 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5756 #: lib/layouts/apa.layout:205
5760 #: lib/layouts/apa.layout:233
5761 msgid "Acknowledgements:"
5764 #: lib/layouts/apa.layout:247
5766 msgstr "Paksu viiva"
5768 #: lib/layouts/apa.layout:257
5769 msgid "CenteredCaption"
5770 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5772 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5773 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5775 msgstr "Järjetöntä!"
5777 #: lib/layouts/apa.layout:277
5779 msgstr "Sovita kuva"
5781 #: lib/layouts/apa.layout:283
5783 msgstr "Sovita bittikartta"
5785 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5786 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5787 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5788 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5789 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5790 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5791 msgid "Subparagraph"
5792 msgstr "Aliosakappale"
5794 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5795 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5796 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5800 #: lib/layouts/apa.layout:390
5804 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5805 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5806 msgid "(\\alph{enumii})"
5809 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5811 msgstr "Latinalaiset päälle"
5813 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5815 msgstr "Latinalaiset päälle"
5817 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5819 msgstr "Latinalaiset pois"
5821 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5823 msgstr "Latinalaiset pois"
5825 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5826 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5830 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5831 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5832 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5833 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5834 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5835 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5839 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5840 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5841 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5845 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5846 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5850 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5851 msgid "Section \\arabic{section}"
5852 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
5854 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5855 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5856 msgid "\\Alph{section}"
5859 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5860 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5861 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5862 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5863 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5869 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5870 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5872 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5873 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5876 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5877 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5878 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5883 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5887 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5888 msgid "BeginPlainFrame"
5889 msgstr "PerusRuudunAlku"
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5892 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5893 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
5895 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5897 msgstr "ToistaRuutu"
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5900 msgid "Again frame with label"
5901 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5908 msgid "________________________________"
5909 msgstr "________________________________"
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5912 msgid "FrameSubtitle"
5913 msgstr "RuudunAlaotsikko"
5915 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5919 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5921 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5925 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5926 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5927 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
5929 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5930 msgid "ColumnsCenterAligned"
5931 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
5933 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5934 msgid "Columns (center aligned)"
5937 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5938 msgid "ColumnsTopAligned"
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5942 msgid "Columns (top aligned)"
5945 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5949 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5951 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5954 msgstr "Kalvokerros"
5956 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5957 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5958 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5962 msgstr "Päälletulostus"
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5966 msgstr "KalvoKerros"
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5970 msgstr "Kalvokerros"
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5974 msgstr "Tuo näkyviin"
5976 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5977 msgid "Uncovered on slides"
5978 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
5980 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5985 msgid "Only on slides"
5986 msgstr "Vain kalvoissa"
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5992 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5993 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5999 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6000 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:677
6003 msgid "ExampleBlock"
6004 msgstr "EsimerkkiLohko"
6006 #: lib/layouts/beamer.layout:688
6007 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6008 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6012 msgstr "HuomioLohko"
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:718
6015 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6016 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
6019 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
6020 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
6025 #: lib/layouts/beamer.layout:763
6027 msgid "Title (Plain Frame)"
6028 msgstr "PerusRuudunAlku"
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:839
6037 msgid "InstituteMark"
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6042 msgid "Institute mark"
6045 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
6046 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6047 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6051 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
6052 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6056 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6057 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
6061 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6063 msgid "TitleGraphic"
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6071 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6074 msgstr "Seurauslause."
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6077 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6079 msgstr "Määritelmä."
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6083 msgstr "Määritelmät"
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6086 msgid "Definitions."
6087 msgstr "Määritelmät."
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6093 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6101 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6108 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6113 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6117 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6119 msgstr "Kappaleväli"
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6125 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6126 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6132 msgstr "Muistiinpanokohta"
6134 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6136 msgstr "Muistiinpano:"
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6140 msgid "CharStyle:Alert"
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6146 msgstr "HuomioLohko"
6148 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6150 msgid "CharStyle:Structure"
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6158 msgid "Custom:ArticleMode"
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6166 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6168 msgid "Custom:PresentationMode"
6171 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6173 msgid "Presentation"
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6177 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
6181 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6182 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6183 msgid "List of Tables"
6184 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6186 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6187 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6191 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6192 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6193 msgid "List of Figures"
6194 msgstr "Kuvien luettelo"
6196 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6198 msgstr "Vuoropuhelu"
6200 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6204 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6208 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6209 msgid "ACT \\arabic{act}"
6210 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6212 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6216 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6217 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6218 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6220 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6224 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6228 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6232 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6233 msgid "Parenthetical"
6236 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6240 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6244 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6248 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6249 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6250 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6251 msgid "Right Address"
6252 msgstr "Oikea osoite"
6254 #: lib/layouts/chess.layout:35
6256 msgstr "Pelin kulku"
6258 #: lib/layouts/chess.layout:42
6260 msgstr "Pelin kulku:"
6262 #: lib/layouts/chess.layout:60
6266 #: lib/layouts/chess.layout:64
6270 #: lib/layouts/chess.layout:70
6271 msgid "SubVariation"
6272 msgstr "Alimuunnelma"
6274 #: lib/layouts/chess.layout:73
6275 msgid "Subvariation:"
6276 msgstr "Alimuunnelma:"
6278 #: lib/layouts/chess.layout:79
6279 msgid "SubVariation2"
6280 msgstr "Alimuunnelma2"
6282 #: lib/layouts/chess.layout:82
6283 msgid "Subvariation(2):"
6284 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6286 #: lib/layouts/chess.layout:88
6287 msgid "SubVariation3"
6288 msgstr "Alimuunnelma3"
6290 #: lib/layouts/chess.layout:91
6291 msgid "Subvariation(3):"
6292 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6294 #: lib/layouts/chess.layout:97
6295 msgid "SubVariation4"
6296 msgstr "Alimuunnelma 4"
6298 #: lib/layouts/chess.layout:100
6299 msgid "Subvariation(4):"
6300 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6302 #: lib/layouts/chess.layout:106
6303 msgid "SubVariation5"
6304 msgstr "Alimuunnelma5"
6306 #: lib/layouts/chess.layout:109
6307 msgid "Subvariation(5):"
6308 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6310 #: lib/layouts/chess.layout:116
6312 msgstr "Piilosiirrot"
6314 #: lib/layouts/chess.layout:121
6316 msgstr "Piilosiirrot:"
6318 #: lib/layouts/chess.layout:126
6320 msgstr "Shakkilauta"
6322 #: lib/layouts/chess.layout:130
6323 msgid "[chessboard]"
6324 msgstr "[shakkilauta]"
6326 #: lib/layouts/chess.layout:139
6327 msgid "BoardCentered"
6328 msgstr "Lauta keskellä"
6330 #: lib/layouts/chess.layout:144
6331 msgid "[centered board]"
6332 msgstr "[lauta keskellä]"
6334 #: lib/layouts/chess.layout:154
6338 #: lib/layouts/chess.layout:159
6340 msgstr "Korostukset:"
6342 #: lib/layouts/chess.layout:174
6346 #: lib/layouts/chess.layout:179
6350 #: lib/layouts/chess.layout:185
6352 msgstr "Ratsun siirto"
6354 #: lib/layouts/chess.layout:190
6356 msgstr "Ratsun siirto:"
6358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6363 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6364 msgid "Send To Address"
6365 msgstr "Lähetysosoite"
6367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6370 msgstr "Allekirjoitus:"
6372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6373 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6379 msgstr "Kirjeotsikko:"
6381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6383 msgid "Return address"
6384 msgstr "Palautusosoite"
6386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6389 msgstr "Ylätunniste:"
6391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6393 msgid "Postal comment"
6394 msgstr "Postihuomautus"
6396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6397 msgid "Postvermerk:"
6398 msgstr "Postimerkintä:"
6400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6403 msgstr "reunahuomautus"
6405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6416 msgid "Ihre Zeichen:"
6417 msgstr "Merkintönne:"
6419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6426 msgid "Unsere Zeichen:"
6427 msgstr "Merkintönne:"
6429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6435 msgid "Sachbearbeiter:"
6438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6442 msgstr "Allekirjoitus"
6444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6445 msgid "Unterschrift:"
6446 msgstr "Allekirjoitus:"
6448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6451 msgstr "Oikea alakulma"
6453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6454 msgid "Fusszeile(n):"
6457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6465 msgstr "Tavallinen:"
6467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6483 msgstr "Postitoimipaikka:"
6485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6546 msgid "SenderAddress"
6547 msgstr "Lähettäjän osoite"
6549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6552 msgstr "Palautusosoite"
6554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6555 msgid "RetourAdresse"
6556 msgstr "Palautusosoite"
6558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6564 msgstr "Postimerkintä"
6566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6572 msgstr "Merkintönne"
6574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6577 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6580 msgid "IhrSchreiben"
6581 msgstr "Kirjoituksenne"
6583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6588 msgid "Unterschrift"
6589 msgstr "Allekirjoitus"
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6614 msgstr "Postitoimipaikka"
6616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6641 msgstr "Kirjeteksti"
6643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6669 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6673 #: lib/layouts/egs.layout:268
6675 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6677 #: lib/layouts/egs.layout:301
6681 #: lib/layouts/egs.layout:310
6685 #: lib/layouts/egs.layout:323
6689 #: lib/layouts/egs.layout:345
6693 #: lib/layouts/egs.layout:354
6697 #: lib/layouts/egs.layout:368
6701 #: lib/layouts/egs.layout:378
6703 msgstr "Ensimm. tekijä"
6705 #: lib/layouts/egs.layout:391
6706 msgid "1st_author_surname:"
6709 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6710 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6712 msgstr "Vastaanotettu"
6714 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6715 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6717 msgstr "Vastaanotettu:"
6719 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6720 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6724 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6725 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6727 msgstr "Hyväksytty:"
6729 # Now this wasn't very obvious.
6730 #: lib/layouts/egs.layout:444
6732 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6734 #: lib/layouts/egs.layout:457
6735 msgid "reprint_reqs_to:"
6738 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6739 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6740 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6741 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6742 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6744 msgstr "Tiivistelmä."
6746 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6748 msgid "Acknowledgement."
6751 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6752 msgid "Author Address"
6753 msgstr "Tekijän osoite"
6755 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6757 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6763 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6764 msgid "Author Email"
6765 msgstr "Tekijän sähköposti"
6767 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6769 msgstr "Sähköposti:"
6771 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6773 msgstr "Tekijän URL"
6775 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6780 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6785 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6786 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6787 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
6789 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6793 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6794 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6797 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6798 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6799 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
6801 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6802 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6803 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6805 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6806 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6807 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
6809 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6810 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6819 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6820 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6823 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6824 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6825 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
6827 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6828 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6829 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
6831 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6832 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6833 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6835 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6836 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6837 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
6839 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6840 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6841 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6843 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6844 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6847 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6848 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6851 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6859 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6860 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6861 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
6863 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6864 msgid "Case \\arabic{case}"
6867 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6869 msgid "Titlenotemark"
6872 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6874 msgid "Titlenote mark"
6877 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6879 msgid "Title footnote"
6882 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6884 msgid "Title footnote:"
6887 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6890 msgstr "Tekijä ja vuosi"
6892 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6895 msgstr "Tekijän sähköposti"
6897 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6899 msgid "Author footnote"
6902 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6904 msgid "Author footnote:"
6905 msgstr "Tekijätiedot:"
6907 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6909 msgid "CorAuthormark"
6910 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
6912 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6914 msgid "CorAuthor mark"
6915 msgstr "Tekijän sähköposti"
6917 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6919 msgid "Corresponding author"
6920 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6922 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6924 msgid "Corresponding author text:"
6925 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6927 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6929 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6930 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6931 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6933 msgstr "Avainsanat:"
6935 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6939 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6940 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6942 msgstr "Avainsanat:"
6944 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6948 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6952 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6953 msgid "BulletedItem"
6954 msgstr "Ransk. viiva"
6956 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6957 msgid "Bulleted Item:"
6958 msgstr "Ransk. viiva:"
6960 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6964 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6968 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6969 msgid "PersonalInfo"
6970 msgstr "Henkil. tiedot"
6972 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6973 msgid "Personal Info"
6974 msgstr "Henkilök. tiedot"
6976 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6977 msgid "MotherTongue"
6980 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6981 msgid "Mother Tongue:"
6982 msgstr "Aidin kieli:"
6984 #: lib/layouts/foils.layout:42
6986 msgstr "Kalvon alku"
6988 #: lib/layouts/foils.layout:61
6989 msgid "ShortFoilhead"
6990 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6992 #: lib/layouts/foils.layout:67
6993 msgid "Rotatefoilhead"
6994 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6996 #: lib/layouts/foils.layout:73
6997 msgid "ShortRotatefoilhead"
6998 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7000 #: lib/layouts/foils.layout:82
7002 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7004 #: lib/layouts/foils.layout:97
7008 #: lib/layouts/foils.layout:101
7010 msgstr "Ruksiluettelo"
7012 #: lib/layouts/foils.layout:116
7016 #: lib/layouts/foils.layout:160
7020 #: lib/layouts/foils.layout:168
7024 #: lib/layouts/foils.layout:177
7028 #: lib/layouts/foils.layout:181
7029 msgid "Restriction:"
7032 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7035 msgstr "Vasen yläotsikko"
7037 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7038 msgid "Left Header:"
7039 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7041 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7042 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7043 msgid "Right Header"
7044 msgstr "Oikea yläotsikko"
7046 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7047 msgid "Right Header:"
7048 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7050 #: lib/layouts/foils.layout:201
7051 msgid "Right Footer"
7052 msgstr "Oikea alaotsikko"
7054 #: lib/layouts/foils.layout:205
7055 msgid "Right Footer:"
7056 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7058 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7059 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7063 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7064 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7068 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7069 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7070 msgid "Corollary #."
7071 msgstr "Seurauslause #."
7073 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7074 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7075 msgid "Proposition #."
7076 msgstr "Väittämä #."
7078 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7079 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7080 msgid "Definition #."
7081 msgstr "Määritelmä #."
7083 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7088 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7093 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7097 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7100 msgstr "Seurauslause*"
7102 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7104 msgid "Proposition*"
7107 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7108 msgid "Proposition."
7111 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7112 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7114 msgstr "Määritelmä*"
7116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7123 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7150 msgid "RetourAdresse:"
7151 msgstr "Palautusosoite:"
7153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7154 msgid "MeinZeichen:"
7155 msgstr "Merkintöni:"
7157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7159 msgstr "Merkintönne:"
7161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7162 msgid "IhrSchreiben:"
7163 msgstr "Kirjoituksenne:"
7165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7187 msgstr "Sähköposti:"
7189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7238 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7240 msgstr "Allekirjoitus:"
7242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7271 msgid "ReturnAddress"
7272 msgstr "Palautusosoite"
7274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7275 msgid "ReturnAddress:"
7276 msgstr "Palautusosoite:"
7278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7288 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7296 msgstr "Pankkikoodi"
7298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7300 msgstr "Pankkikoodi:"
7302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7307 msgid "BankAccount:"
7308 msgstr "Pankkitili:"
7310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7311 msgid "PostalComment"
7312 msgstr "Postihuomautus"
7314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7315 msgid "PostalComment:"
7316 msgstr "Postihuomautus:"
7318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7319 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7321 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7340 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7355 msgstr "Nimirivi A:"
7357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7363 msgstr "Nimirivi B:"
7365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7371 msgstr "Nimirivi C:"
7373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7379 msgstr "Nimirivi D:"
7381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7387 msgstr "Nimirivi E:"
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7395 msgstr "Nimirivi F:"
7397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7403 msgstr "Nimirivi G:"
7405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7407 msgstr "Osoiterivi A"
7409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7410 msgid "AddressRowA:"
7411 msgstr "Osoiterivi A:"
7413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7415 msgstr "Osoiterivi B"
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7418 msgid "AddressRowB:"
7419 msgstr "Osoiterivi B:"
7421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7423 msgstr "Osoiterivi C"
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7426 msgid "AddressRowC:"
7427 msgstr "Osoiterivi C:"
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7431 msgstr "Osoiterivi D"
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7434 msgid "AddressRowD:"
7435 msgstr "Osoiterivi D:"
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7439 msgstr "Osoiterivi E"
7441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7442 msgid "AddressRowE:"
7443 msgstr "Osoiterivi E:"
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7447 msgstr "Osoiterivi F"
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7450 msgid "AddressRowF:"
7451 msgstr "Osoiterivi F:"
7453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7454 msgid "TelephoneRowA"
7455 msgstr "Puhelinrivi A"
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7458 msgid "TelephoneRowA:"
7459 msgstr "Puhelinrivi A:"
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7462 msgid "TelephoneRowB"
7463 msgstr "Puhelinrivi B"
7465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7466 msgid "TelephoneRowB:"
7467 msgstr "Puhelinrivi B:"
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7470 msgid "TelephoneRowC"
7471 msgstr "Puhelinrivi C"
7473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7474 msgid "TelephoneRowC:"
7475 msgstr "Puhelinrivi C:"
7477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7478 msgid "TelephoneRowD"
7479 msgstr "Puhelinrivi D"
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7482 msgid "TelephoneRowD:"
7483 msgstr "Puhelinrivi D:"
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7486 msgid "TelephoneRowE"
7487 msgstr "Puhelinrivi E"
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7490 msgid "TelephoneRowE:"
7491 msgstr "Puhelinrivi E:"
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7494 msgid "TelephoneRowF"
7495 msgstr "Puhelinrivi F"
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7498 msgid "TelephoneRowF:"
7499 msgstr "Puhelinrivi F:"
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7502 msgid "InternetRowA"
7503 msgstr "Internetrivi A"
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7506 msgid "InternetRowA:"
7507 msgstr "Internetrivi A:"
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7510 msgid "InternetRowB"
7511 msgstr "Internetrivi B"
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7514 msgid "InternetRowB:"
7515 msgstr "Internetrivi B:"
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7518 msgid "InternetRowC"
7519 msgstr "Internetrivi C"
7521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7522 msgid "InternetRowC:"
7523 msgstr "Internetrivi C:"
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7526 msgid "InternetRowD"
7527 msgstr "Internetrivi D"
7529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7530 msgid "InternetRowD:"
7531 msgstr "Internetrivi D:"
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7534 msgid "InternetRowE"
7535 msgstr "Internetrivi E"
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7538 msgid "InternetRowE:"
7539 msgstr "Internetrivi E:"
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7542 msgid "InternetRowF"
7543 msgstr "Internetrivi F"
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7546 msgid "InternetRowF:"
7547 msgstr "Internetrivi F:"
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7551 msgstr "Pankkirivi A"
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7555 msgstr "Pankkirivi A:"
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7559 msgstr "Pankkirivi B"
7561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7563 msgstr "Pankkirivi B:"
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7567 msgstr "Pankkirivi C"
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7571 msgstr "Pankkirivi C:"
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7575 msgstr "Pankkirivi D"
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7579 msgstr "Pankkirivi D:"
7581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7583 msgstr "Pankkirivi E"
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7587 msgstr "Pankkirivi E:"
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7591 msgstr "Pankkirivi F"
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7595 msgstr "Pankkirivi F:"
7597 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7601 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7603 msgstr "Huomautukset"
7605 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7607 msgstr "Huomautukset #."
7609 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7613 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7617 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7619 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7621 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7625 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7629 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7633 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7634 msgid "(continuing)"
7637 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7639 msgstr "Siirtyminen"
7641 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7643 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7645 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7649 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7651 msgid "INTERCUT WITH:"
7654 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7656 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7658 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7663 msgid "Classification Codes"
7664 msgstr "Luokittelukoodit"
7666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7668 msgid "Definition \\thedefinition."
7669 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7677 msgid "Step \\thestep."
7678 msgstr "Askel \\arabic{step}."
7680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7682 msgid "Example \\theexample."
7683 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
7685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7687 msgid "Remark \\theremark."
7688 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7692 msgid "Notation \\thenotation."
7693 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7696 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
7698 msgid "Theorem \\thetheorem."
7699 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7703 msgid "Corollary \\thecorollary."
7704 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7707 msgid "Lemma \\thelemma."
7710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7712 msgid "Proposition \\theproposition."
7713 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
7715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7721 msgid "Prop \\theprop."
7724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7725 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7736 msgid "Question \\thequestion."
7737 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7740 msgid "Claim \\theclaim."
7743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7745 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7746 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
7748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7749 msgid "Appendices Section"
7750 msgstr "Liitteet- kappale"
7752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7753 msgid "--- Appendices ---"
7754 msgstr "--- Liitteet ---"
7756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7757 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7758 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7760 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7764 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7766 msgstr "Aiheellinen"
7768 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7772 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7774 msgstr "Julkaisutunniste"
7776 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7780 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7784 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7788 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7789 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7792 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7796 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7797 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7800 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7804 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7805 msgid "submit to paper:"
7808 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7809 msgid "Bibliography (plain)"
7810 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7812 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7813 msgid "Bibliography heading"
7814 msgstr "Viitteiden otsikko"
7816 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7818 msgstr "YHTEENVETO:"
7820 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7822 msgstr "AVAINSANAT:"
7824 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7828 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7829 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7832 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7833 msgid "AddressForOffprints"
7834 msgstr "Eripainososoite"
7836 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7837 msgid "Address for Offprints:"
7838 msgstr "Eripainososoite:"
7840 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7841 msgid "RunningTitle"
7842 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7844 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7845 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7846 msgid "Running title:"
7847 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7849 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7850 msgid "RunningAuthor"
7851 msgstr "Tekijä (jatko)"
7853 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7854 msgid "Running author:"
7855 msgstr "Tekijä (jatko):"
7857 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7859 msgstr "Sähköposti:"
7861 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7862 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7863 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7864 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
7868 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7869 msgid "Running LaTeX Title"
7870 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7872 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7874 msgstr "SIS Otsikko"
7876 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7878 msgstr "SIS Otsikko:"
7880 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7881 msgid "Author Running"
7882 msgstr "Tekijä (jatko)"
7884 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7885 msgid "Author Running:"
7886 msgstr "Tekijä (jatko):"
7888 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7892 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7894 msgstr "SIS Tekijä:"
7896 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7897 #: lib/layouts/theorems.inc:275
7901 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7902 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7906 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7907 msgid "Conjecture #."
7908 msgstr "Otaksuma #."
7910 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7912 msgstr "Esimerkki #."
7914 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7916 msgstr "Harjoitus #."
7918 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7920 msgstr "Muistiinpano #"
7922 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7926 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7930 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7932 msgstr "Ominaisuus #."
7934 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7938 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7940 msgstr "Huomautus #."
7942 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7946 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7948 msgstr "Ratkaisu #."
7950 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
7951 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7955 #: lib/layouts/memoir.layout:86
7956 msgid "Chapterprecis"
7957 msgstr "Selostekappale"
7959 #: lib/layouts/memoir.layout:106
7961 msgstr "Alkulainaus"
7963 #: lib/layouts/memoir.layout:117
7965 msgstr "Runon otsikko"
7967 #: lib/layouts/memoir.layout:134
7969 msgstr "Runon otsikko*"
7971 #: lib/layouts/memoir.layout:158
7975 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7979 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7983 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7985 msgstr "Listan kohta"
7987 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7989 msgstr "Listan kohta:"
7991 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7993 msgstr "Kaksink. kohta"
7995 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7996 msgid "Double Item:"
7997 msgstr "Kaksink. kohta:"
7999 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8003 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8007 #: lib/layouts/paper.layout:141
8011 #: lib/layouts/paper.layout:152
8015 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8016 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
8020 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8024 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8028 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8032 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8036 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8040 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8041 msgid "Empty slide:"
8042 msgstr "Tyhjä kalvo"
8044 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8045 msgid "\\arabic{section}"
8048 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8049 msgid "ItemizeType1"
8050 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8052 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8053 msgid "EnumerateType1"
8054 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8056 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8057 msgid "List of Algorithms"
8058 msgstr "Algoritmien taulukko"
8060 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8062 msgid "\\thechapter"
8065 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8068 msgstr "Vastaanotettu"
8070 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8073 msgstr "Vastaanotettu:"
8075 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8080 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8082 msgid "Ingredients:"
8085 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8089 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8090 msgid "AltAffiliation"
8091 msgstr "Vaiht. järjestö"
8093 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8097 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8098 msgid "Electronic Address:"
8099 msgstr "S-postiosoite"
8101 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8102 msgid "acknowledgments"
8105 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8106 msgid "PACS number:"
8107 msgstr "PACS-sivunumero:"
8109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8110 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8127 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8140 msgid "Backaddress:"
8141 msgstr "Palautusosoite:"
8143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8145 msgstr "Erikoisposti"
8147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8148 msgid "Specialmail:"
8149 msgstr "Erikoisposti:"
8151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8152 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8158 msgstr "Teoksen nimi:"
8160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8174 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8177 msgid "Your letter of:"
8178 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8186 msgstr "Viitteemme:"
8188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8193 msgid "Customer no.:"
8194 msgstr "Asiakas nro:"
8196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8201 msgid "Invoice no.:"
8204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8206 msgstr "Seuraava osoite"
8208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8209 msgid "Next Address:"
8210 msgstr "Seuraava osoite:"
8212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8213 msgid "Post Scriptum:"
8214 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8217 msgid "Sender Name:"
8218 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8221 msgid "Sender Address:"
8222 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8225 msgid "Sender Phone:"
8226 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8234 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8241 msgid "Sender E-Mail:"
8242 msgstr "Läh. sähköposti:"
8244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8263 msgid "End of letter"
8264 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8266 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8267 msgid "LandscapeSlide"
8270 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8272 msgid "Landscape Slide:"
8275 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8276 msgid "PortraitSlide"
8279 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8281 msgid "Portrait Slide:"
8284 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8288 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8293 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8294 msgid "SlideHeading"
8295 msgstr "Kalvon otsikko"
8297 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8298 msgid "SlideSubHeading"
8299 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8301 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8302 msgid "ListOfSlides"
8303 msgstr "Kalvoluettelo"
8305 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8307 msgid "[List Of Slides]"
8308 msgstr "Kalvoluettelo"
8310 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8311 msgid "SlideContents"
8312 msgstr "Kalvon sisältö"
8314 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8316 msgid "[Slide Contents]"
8317 msgstr "Kalvon sisältö"
8319 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8320 msgid "ProgressContents"
8321 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8323 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8325 msgid "[Progress Contents]"
8326 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8328 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8333 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8338 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8342 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8343 msgid "Subjectclass"
8346 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8348 msgid "AMS subject classifications:"
8349 msgstr "AMS aihekategoriat."
8351 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8356 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8361 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8363 msgid "CopyrightYear"
8366 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8368 msgid "Copyright year:"
8371 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8373 msgid "Copyrightdata"
8376 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8378 msgid "Copyright data:"
8381 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8386 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8391 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8395 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8399 #: lib/layouts/slides.layout:105
8403 #: lib/layouts/slides.layout:127
8405 msgstr "Kalvokerros"
8407 #: lib/layouts/slides.layout:142
8408 msgid "New Overlay:"
8409 msgstr "uusi kalvokerros"
8411 #: lib/layouts/slides.layout:182
8413 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8415 #: lib/layouts/slides.layout:207
8416 msgid "InvisibleText"
8417 msgstr "Näkymätön_teksti"
8419 #: lib/layouts/slides.layout:214
8420 msgid "<Invisible Text Follows>"
8421 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8423 #: lib/layouts/slides.layout:231
8425 msgstr "Näkyvä teksti"
8427 #: lib/layouts/slides.layout:238
8428 msgid "<Visible Text Follows>"
8429 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8431 #: lib/layouts/spie.layout:53
8433 msgstr "Tekijätiedot"
8435 #: lib/layouts/spie.layout:65
8437 msgstr "Tekijätiedot:"
8439 #: lib/layouts/spie.layout:78
8443 #: lib/layouts/spie.layout:93
8444 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8447 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8449 msgstr "Sähköposti:"
8451 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8452 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8453 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8455 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8457 msgid "Element:Firstname"
8460 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8465 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8467 msgid "Element:Fname"
8468 msgstr "Si&joittelu:"
8470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8477 msgid "Element:Surname"
8480 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8481 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8487 msgid "Element:Filename"
8488 msgstr "Tiedostonimi"
8490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8492 msgid "Element:Literal"
8493 msgstr "Sanatarkasti"
8495 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8496 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8498 msgstr "Sanatarkasti"
8500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8502 msgid "Element:Emph"
8503 msgstr "Si&joittelu:"
8505 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8510 msgid "Element:Abbrev"
8513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8519 msgid "Element:Citation-number"
8520 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8523 msgid "Citation-number"
8524 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8528 msgid "Element:Volume"
8531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8548 msgid "Element:Month"
8549 msgstr "Si&joittelu:"
8551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8554 msgstr "Matematiikka"
8556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8558 msgid "Element:Year"
8561 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8568 msgid "Element:Issue-number"
8571 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8573 msgid "Issue-number"
8576 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8577 msgid "Element:Issue-day"
8580 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8584 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8585 msgid "Element:Issue-months"
8588 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8589 msgid "Issue-months"
8592 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8593 msgid "Subsubparagraph"
8594 msgstr "Alialiosakappale"
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8601 msgid "-- Header --"
8602 msgstr "-- Yläotsikko --"
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8605 msgid "Special-section"
8606 msgstr "Erikoiskappale"
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8609 msgid "Special-section:"
8610 msgstr "Erikoiskappale:"
8612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8617 msgid "AGU-journal:"
8620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8621 msgid "Citation-number:"
8622 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8638 msgstr "AGU-numero:"
8640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8646 msgstr "Hakemistoviitteet"
8648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8649 msgid "Index-terms..."
8650 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8654 msgstr "Hakemistoviite"
8656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8658 msgstr "Hakemistoviite:"
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8663 msgstr "Viittausluettelo"
8665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8668 msgstr "Viittausluettelo"
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8672 msgid "Supplementary"
8675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8676 msgid "Supplementary..."
8679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8682 msgstr "muistiinpano"
8684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8685 msgid "Sup-mat-note:"
8688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8696 msgstr "&Lainaustyyli:"
8698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8700 msgstr "Tarkastettu"
8702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8704 msgstr "Tarkastettu:"
8706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8709 msgstr "Tekstin &seassa"
8711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8714 msgstr "Tekstin &seassa"
8716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8719 msgstr "Juokseva otsikko"
8721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8723 msgstr "Juokseva otsikko:"
8725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8726 msgid "Published-online:"
8727 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8735 msgstr "Lähdeviite:"
8737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8738 msgid "Posting-order"
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8742 msgid "Posting-order:"
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8783 msgstr "Datajoukot:"
8785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8787 msgid "Element:ISSN"
8788 msgstr "Si&joittelu:"
8790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8796 msgid "Element:CODEN"
8797 msgstr "Si&joittelu:"
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8806 msgid "Element:SS-Code"
8809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8816 msgid "Element:SS-Title"
8817 msgstr "Teoksen nimi"
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8822 msgstr "Teoksen nimi"
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8826 msgid "Element:CCC-Code"
8829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8836 msgid "Element:Code"
8837 msgstr "Si&joittelu:"
8839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8845 msgid "Element:Dscr"
8846 msgstr "Si&joittelu:"
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8855 msgid "Element:Keyword"
8858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8859 msgid "Element:Orgdiv"
8862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8868 msgid "Element:Orgname"
8871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8878 msgid "Element:Street"
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8883 msgid "Element:City"
8884 msgstr "Si&joittelu:"
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8889 msgstr "äärettömmyys"
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8893 msgid "Element:State"
8894 msgstr "Si&joittelu:"
8896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8898 msgid "Element:Postcode"
8901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8908 msgid "Element:Country"
8911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8916 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8917 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8919 msgstr "Osakappale*"
8921 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8925 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8929 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8931 msgstr "Julkaisutunniste"
8933 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8935 msgstr "Julkaisutunniste:"
8937 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8939 msgstr "Tekijän osoite"
8941 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8942 msgid "Author Address:"
8943 msgstr "Tekijän osoite:"
8945 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8949 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8951 msgid "Slug Comment:"
8954 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8958 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8960 msgstr "Kokosivutaulukko"
8962 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8963 msgid "Table Caption"
8964 msgstr "Taulukon_teksti"
8966 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8967 msgid "TableCaption"
8968 msgstr "Taulukon_teksti"
8970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8971 msgid "Current Address"
8972 msgstr "Nykyinen osoite"
8974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8975 msgid "Current address:"
8976 msgstr "Nykyinen osoite:"
8978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8979 msgid "E-mail address:"
8980 msgstr "Palautusosoite:"
8982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8983 msgid "Key words and phrases:"
8984 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8988 msgstr "Omistuskirjoitus"
8990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8992 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9004 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9005 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9007 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9009 msgid "Element:Directory"
9012 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9017 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9019 msgid "Element:Email"
9020 msgstr "Si&joittelu:"
9022 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9024 msgid "Element:KeyCombo"
9025 msgstr "Näppäimistö"
9027 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9030 msgstr "Näppäimistö"
9032 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9033 msgid "Element:KeyCap"
9036 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9040 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9041 msgid "Element:GuiMenu"
9044 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9048 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9049 msgid "Element:GuiMenuItem"
9052 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9056 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9057 msgid "Element:GuiButton"
9060 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9064 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9065 msgid "Element:MenuChoice"
9068 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9072 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9076 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9077 msgid "Subparagraph*"
9078 msgstr "Aliosakappale*"
9080 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9082 msgstr "Tekijäryhmä"
9084 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9085 msgid "RevisionHistory"
9086 msgstr "Versiohistoriikki"
9088 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9089 msgid "Revision History"
9090 msgstr "Versiohistoriikki"
9092 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9096 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9097 msgid "RevisionRemark"
9098 msgstr "Versiohuomautus"
9100 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9104 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:18
9105 #: lib/layouts/sweave.module:38
9107 msgstr "Koodinpätkä"
9109 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9110 msgid "\\arabic{chapter}"
9113 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9114 msgid "\\Alph{chapter}"
9117 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9119 msgid "\\arabic{footnote}"
9122 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9123 msgid "\\Roman{section}."
9126 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9127 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9128 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9130 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9131 msgid "\\Alph{subsection}."
9134 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9135 msgid "\\arabic{subsection}."
9138 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9139 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9142 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9143 msgid "\\alph{subsubsection}."
9146 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9147 msgid "\\alph{paragraph}."
9150 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9154 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9158 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9160 msgstr "Lisäkappale"
9162 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9166 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9168 msgstr "Lisäkappale*"
9170 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9172 msgstr "Pienoiskappale"
9174 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9176 msgstr "Julkaisijat"
9178 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9180 msgstr "Omistuskirjoitus"
9182 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9184 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9186 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9187 msgid "Uppertitleback"
9188 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9190 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9191 msgid "Lowertitleback"
9192 msgstr "Alatunnisteteksti"
9194 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9196 msgstr "Lisäotsikko"
9198 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9199 msgid "Captionabove"
9200 msgstr "Kuvateksti yllä"
9202 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9203 msgid "Captionbelow"
9204 msgstr "Kuvateksti alla"
9206 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9210 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9215 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9219 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9221 msgid "\\Roman{part}"
9222 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9224 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9226 msgid "\\arabic{enumi}."
9227 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9229 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9231 msgid "\\roman{enumiii}."
9232 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9234 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9236 msgid "\\Alph{enumiv}."
9237 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9239 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9242 msgstr "reunahuomautus"
9244 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9246 msgstr "reunahuomautus"
9248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9253 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139
9259 msgid "Note:Comment"
9262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:140
9266 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
9269 msgstr "Muistiinpano:"
9271 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 src/insets/InsetNote.cpp:290
9273 msgstr "muistiinpano"
9275 #: lib/layouts/stdinsets.inc:165
9277 msgid "Note:Greyedout"
9278 msgstr "Harmaa teksti"
9280 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
9283 msgstr "Harmaa teksti"
9285 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/stdinsets.inc:183
9286 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9290 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:191
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:471
9292 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212 lib/layouts/stdinsets.inc:213
9298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
9303 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232 lib/layouts/minimalistic.module:20
9304 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9308 #: lib/layouts/stdinsets.inc:242 lib/layouts/minimalistic.module:8
9309 #: src/BufferParams.cpp:374 src/insets/InsetIndex.cpp:419
9313 #: lib/layouts/stdinsets.inc:243 src/insets/InsetIndex.cpp:247
9318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:264 lib/layouts/stdinsets.inc:399
9319 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9323 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9326 msgstr "Varjollinen"
9328 #: lib/layouts/stdinsets.inc:281
9333 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9338 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
9342 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9346 #: lib/layouts/stdinsets.inc:339 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:348
9356 #: lib/layouts/stdinsets.inc:365
9358 msgid "Info:shortcut"
9359 msgstr "P&ikanäppäin:"
9361 #: lib/layouts/stdinsets.inc:382
9363 msgid "Info:shortcuts"
9364 msgstr "P&ikanäppäin:"
9366 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9367 msgid "--Separator--"
9368 msgstr "--Kappaleväli--"
9370 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9371 msgid "--- Separate Environment ---"
9372 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9374 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9376 msgid "Part \\thepart"
9377 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9379 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9381 msgid "Chapter \\thechapter"
9382 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9384 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9386 msgid "Appendix \\thechapter"
9387 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9389 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9391 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9393 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9394 msgid "Headnote (optional):"
9397 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9398 msgid "Corr Author:"
9399 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9401 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9403 msgstr "Eripainokset"
9405 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9407 msgstr "Eripainokset:"
9409 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:68
9411 msgid "Corollary \\thetheorem."
9412 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9414 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:85
9415 msgid "Lemma \\thetheorem."
9418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:102
9420 msgid "Proposition \\thetheorem."
9421 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9423 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:119
9425 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9426 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9428 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:136
9429 msgid "Fact \\thetheorem."
9432 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:153
9434 msgid "Definition \\thetheorem."
9435 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9437 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:177
9439 msgid "Example \\thetheorem."
9440 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:194
9444 msgid "Problem \\thetheorem."
9445 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:211
9449 msgid "Exercise \\thetheorem."
9450 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9452 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:229
9454 msgid "Remark \\thetheorem."
9455 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:254
9458 msgid "Claim \\thetheorem."
9461 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9465 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9469 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9473 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9477 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9481 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9485 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9489 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9493 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9497 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9501 #: lib/layouts/braille.module:2
9504 msgstr "samansuunt."
9506 #: lib/layouts/braille.module:6
9508 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9512 #: lib/layouts/braille.module:22
9514 msgid "Braille (default)"
9515 msgstr "LaTeXin oletus"
9517 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9522 #: lib/layouts/braille.module:45
9523 msgid "Braille (textsize)"
9526 #: lib/layouts/braille.module:68
9527 msgid "Braille (dots on)"
9530 #: lib/layouts/braille.module:83
9531 msgid "Braille_dots_on"
9534 #: lib/layouts/braille.module:92
9535 msgid "Braille (dots off)"
9538 #: lib/layouts/braille.module:107
9539 msgid "Braille_dots_off"
9542 #: lib/layouts/braille.module:116
9543 msgid "Braille (mirror on)"
9546 #: lib/layouts/braille.module:131
9547 msgid "Braille_mirror_on"
9550 #: lib/layouts/braille.module:140
9551 msgid "Braille (mirror off)"
9554 #: lib/layouts/braille.module:155
9555 msgid "Braille_mirror_off"
9558 #: lib/layouts/braille.module:163
9561 msgstr "samansuunt."
9563 #: lib/layouts/braille.module:167
9566 msgstr "samansuunt."
9568 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9571 msgstr "muistiinpano"
9573 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9575 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9576 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9579 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9581 msgid "Custom:Endnote"
9582 msgstr "muistiinpano"
9584 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9587 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9589 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9592 msgstr "Huomautus toimittajalle"
9594 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9596 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9597 "where you want the endnotes to appear."
9600 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9603 msgstr "reunahuomautus"
9605 #: lib/layouts/hanging.module:6
9607 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9608 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9612 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9617 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9619 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9620 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9624 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9625 msgid "Numbered Example (multiline)"
9628 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9633 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9634 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9637 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9642 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9647 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9652 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9654 msgid "Custom:Glosse"
9657 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9662 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9664 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9667 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9671 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9673 msgid "CharStyle:Expression"
9676 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9680 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9682 msgid "CharStyle:Concepts"
9685 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9690 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9692 msgid "CharStyle:Meaning"
9695 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9700 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9705 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9707 msgid "List of Tableaux"
9708 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9710 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9712 msgid "Logical Markup"
9713 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
9715 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9717 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9721 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9723 msgid "CharStyle:Noun"
9726 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9731 #: lib/layouts/logicalmkup.module:30
9733 msgid "CharStyle:Emph"
9736 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32
9741 #: lib/layouts/logicalmkup.module:43
9743 msgid "CharStyle:Strong"
9746 #: lib/layouts/logicalmkup.module:45
9751 #: lib/layouts/logicalmkup.module:59
9753 msgid "CharStyle:Code"
9756 #: lib/layouts/logicalmkup.module:61
9761 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9763 msgid "Minimalistic"
9764 msgstr "Pienoiskappale"
9766 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9767 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9770 #: lib/layouts/noweb.module:2
9772 msgid "Noweb literate programming"
9773 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
9775 #: lib/layouts/noweb.module:5
9776 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9779 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:17
9780 #: lib/configure.py:352
9785 #: lib/layouts/sweave.module:5
9787 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
9790 #: lib/layouts/sweave.module:16
9794 #: lib/layouts/sweave.module:42
9796 msgid "Sweave Options"
9797 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
9799 #: lib/layouts/sweave.module:43
9802 msgstr "Näyttökirjasimet"
9804 #: lib/layouts/sweave.module:62
9806 msgid "S/R expression"
9807 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
9809 #: lib/layouts/sweave.module:63
9813 #: lib/layouts/sweave.module:82 lib/layouts/sweave.module:83
9814 msgid "Sweave Input File"
9817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9818 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9823 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9824 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9825 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9826 "in both starred and non-starred forms."
9829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9831 msgid "Criterion \\thetheorem."
9832 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9845 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9846 msgstr "Algoritmi #."
9848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9853 msgid "Axiom \\thetheorem."
9856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9867 msgid "Condition \\thetheorem."
9868 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
9870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9879 msgid "Note \\thetheorem."
9882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9884 msgstr "Muistiinpano*"
9886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9888 msgstr "Muistiinpano."
9890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9892 msgid "Notation \\thetheorem."
9893 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
9895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9897 msgstr "Merkintätapa*"
9899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9901 msgstr "Merkintätapa."
9903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9905 msgid "Summary \\thetheorem."
9906 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
9908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9915 msgstr "Yhteenveto."
9917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9919 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9923 msgid "Acknowledgement*"
9926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9936 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9957 msgid "Assumption \\thetheorem."
9958 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
9960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9971 msgid "Question \\thetheorem."
9972 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9984 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9986 msgid "Theorems (AMS)"
9989 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9991 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9992 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9993 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9994 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9997 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9999 msgid "Theorems (By Chapter)"
10002 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10004 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10005 "that provide a chapter environment."
10008 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10010 msgid "Theorems (By Section)"
10013 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10014 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10017 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10018 msgid "Theorems (Starred)"
10021 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10023 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10024 "using the extended AMS machinery."
10027 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10029 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10030 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10031 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10034 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10035 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10055 msgid "English (USA)"
10058 #: lib/languages:10
10059 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10060 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10062 #: lib/languages:11
10063 msgid "Arabic (Arabi)"
10064 msgstr "arabia (Arabi)"
10066 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10070 #: lib/languages:13
10072 msgid "German (Austria, old spelling)"
10073 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10075 #: lib/languages:14
10076 msgid "German (Austria)"
10079 #: lib/languages:15
10083 #: lib/languages:16
10088 #: lib/languages:17
10092 #: lib/languages:18
10094 msgstr "valkovenäjä"
10096 #: lib/languages:19
10097 msgid "Portuguese (Brazil)"
10098 msgstr "portugali (Brasilia)"
10100 #: lib/languages:20
10104 #: lib/languages:21
10106 msgid "English (UK)"
10109 #: lib/languages:22
10113 #: lib/languages:23
10115 msgid "English (Canada)"
10118 #: lib/languages:24
10120 msgid "French (Canada)"
10121 msgstr "kanadanranska"
10123 #: lib/languages:25
10127 #: lib/languages:26
10128 msgid "Chinese (simplified)"
10129 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10131 #: lib/languages:27
10132 msgid "Chinese (traditional)"
10133 msgstr "kiina (perinteinen)"
10135 #: lib/languages:28
10139 #: lib/languages:29
10143 #: lib/languages:30
10147 #: lib/languages:31
10151 #: lib/languages:32
10155 #: lib/languages:34
10159 #: lib/languages:35
10163 #: lib/languages:37
10167 #: lib/languages:38
10171 #: lib/languages:40
10175 #: lib/languages:41
10179 #: lib/languages:42
10181 msgid "German (old spelling)"
10182 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10184 #: lib/languages:43
10188 #: lib/languages:44
10189 msgid "German (Switzerland)"
10192 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10197 #: lib/languages:46
10198 msgid "Greek (polytonic)"
10201 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10205 #: lib/languages:51
10209 #: lib/languages:53
10211 msgid "Interlingua"
10212 msgstr "Lisää integraali"
10214 #: lib/languages:54
10218 #: lib/languages:55
10222 #: lib/languages:56
10226 #: lib/languages:57
10228 msgid "Japanese (CJK)"
10231 #: lib/languages:58
10235 #: lib/languages:60
10239 #: lib/languages:62
10242 msgstr "Latinalaiset päälle"
10244 #: lib/languages:63
10248 #: lib/languages:64
10252 #: lib/languages:65
10254 msgid "Lower Sorbian"
10257 #: lib/languages:66
10262 #: lib/languages:67
10266 #: lib/languages:68
10270 #: lib/languages:69
10272 msgstr "norja (nynorsk)"
10274 #: lib/languages:70
10278 #: lib/languages:71
10282 #: lib/languages:72
10286 #: lib/languages:73
10290 #: lib/languages:74
10294 #: lib/languages:75
10296 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10298 #: lib/languages:76
10302 #: lib/languages:77
10304 msgid "Serbian (Latin)"
10307 #: lib/languages:78
10311 #: lib/languages:79
10315 #: lib/languages:80
10319 #: lib/languages:81
10321 msgid "Spanish (Mexico)"
10324 #: lib/languages:82
10328 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10332 #: lib/languages:84
10336 #: lib/languages:85
10340 #: lib/languages:86
10341 msgid "Upper Sorbian"
10344 #: lib/languages:87
10347 msgstr "Tiedostonimi"
10349 #: lib/languages:88
10353 #: lib/encodings:14
10354 msgid "Unicode (utf8)"
10355 msgstr "Unicode (utf8)"
10357 #: lib/encodings:19
10358 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10361 #: lib/encodings:23
10362 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10365 #: lib/encodings:26
10366 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10369 #: lib/encodings:29
10370 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10373 #: lib/encodings:32
10375 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10376 msgstr "arabia (Arabi)"
10378 #: lib/encodings:35
10380 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10381 msgstr "arabia (Arabi)"
10383 #: lib/encodings:38
10384 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10387 #: lib/encodings:42
10389 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10390 msgstr "arabia (Arabi)"
10392 #: lib/encodings:45
10393 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10396 #: lib/encodings:48
10397 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10400 #: lib/encodings:51
10401 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10404 #: lib/encodings:55
10406 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10407 msgstr "arabia (Arabi)"
10409 #: lib/encodings:58
10410 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10413 #: lib/encodings:61
10414 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10417 #: lib/encodings:64
10418 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10421 #: lib/encodings:67
10422 msgid "DOS (CP 437)"
10423 msgstr "DOS (CP 437)"
10425 #: lib/encodings:71
10426 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10429 #: lib/encodings:74
10430 msgid "Western European (CP 850)"
10433 #: lib/encodings:77
10434 msgid "Central European (CP 852)"
10437 #: lib/encodings:80
10439 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10440 msgstr "arabia (Arabi)"
10442 #: lib/encodings:83
10443 msgid "Western European (CP 858)"
10446 #: lib/encodings:86
10447 msgid "Hebrew (CP 862)"
10450 #: lib/encodings:89
10452 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10455 #: lib/encodings:92
10457 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10458 msgstr "arabia (Arabi)"
10460 #: lib/encodings:95
10461 msgid "Central European (CP 1250)"
10464 #: lib/encodings:98
10466 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10467 msgstr "arabia (Arabi)"
10469 #: lib/encodings:101
10470 msgid "Western European (CP 1252)"
10473 #: lib/encodings:104
10475 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10476 msgstr "arabia (Arabi)"
10478 #: lib/encodings:108
10480 msgid "Arabic (CP 1256)"
10481 msgstr "arabia (Arabi)"
10483 #: lib/encodings:111
10485 msgid "Baltic (CP 1257)"
10486 msgstr "arabia (Arabi)"
10488 #: lib/encodings:114
10489 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10492 #: lib/encodings:117
10493 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10496 #: lib/encodings:120
10497 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10500 #: lib/encodings:123
10501 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10504 #: lib/encodings:148
10506 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10507 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10509 #: lib/encodings:152
10511 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10512 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10514 #: lib/encodings:156
10516 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10519 #: lib/encodings:160
10520 msgid "Korean (EUC-KR)"
10523 #: lib/encodings:164
10524 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10527 #: lib/encodings:168
10529 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10530 msgstr "kiina (perinteinen)"
10532 #: lib/encodings:172
10534 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10537 #: lib/encodings:179
10539 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10542 #: lib/encodings:181
10544 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10547 #: lib/encodings:183
10549 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10552 #: lib/encodings:190
10553 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10556 #: lib/encodings:195
10557 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10560 #: lib/encodings:199
10564 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10566 msgstr "Tiedosto|T"
10568 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10572 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10576 #: lib/ui/classic.ui:35
10578 msgstr "Muotoilu|u"
10580 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10584 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10588 #: lib/ui/classic.ui:38
10589 msgid "Documents|D"
10590 msgstr "Asiakirjat|A"
10592 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10596 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10600 #: lib/ui/classic.ui:48
10601 msgid "New from Template...|T"
10602 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10604 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10608 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10612 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:49
10614 msgstr "Tallenna|T"
10616 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
10617 msgid "Save As...|A"
10618 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
10620 #: lib/ui/classic.ui:54
10622 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10624 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
10625 msgid "Version Control|V"
10626 msgstr "Versiohallinta|r"
10628 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:55
10632 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:56
10636 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:57
10638 msgstr "Tulosta...|l"
10640 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:58
10642 msgstr "Faksaa...|F"
10644 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:63
10648 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:71
10649 msgid "Register...|R"
10650 msgstr "Rekisteröi...|R"
10652 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:72
10653 msgid "Check In Changes...|I"
10654 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10656 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:73
10657 msgid "Check Out for Edit|O"
10658 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
10660 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:74
10662 msgid "Revert to Repository Version|R"
10663 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
10665 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:75
10666 msgid "Undo Last Check In|U"
10667 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
10669 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:76
10671 msgid "Show History...|H"
10672 msgstr "Näytä historia|h"
10674 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:86
10675 msgid "Custom...|C"
10678 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:94
10682 #: lib/ui/classic.ui:91
10684 msgstr "Tee uudelleen|d"
10686 #: lib/ui/classic.ui:93
10690 #: lib/ui/classic.ui:94
10694 #: lib/ui/classic.ui:95
10698 #: lib/ui/classic.ui:96
10699 msgid "Paste External Selection|x"
10700 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10702 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:105
10703 msgid "Find & Replace...|F"
10704 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
10706 #: lib/ui/classic.ui:100
10708 msgstr "Taulukko|T"
10710 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:116 lib/ui/stdmenus.inc:558
10712 msgstr "Matematiikka|M"
10714 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
10715 msgid "Spellchecker...|S"
10716 msgstr "Oikoluku...|O"
10718 #: lib/ui/classic.ui:105
10719 msgid "Thesaurus..."
10720 msgstr "Synonyymit..."
10722 #: lib/ui/classic.ui:106
10724 msgid "Statistics...|i"
10727 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
10728 msgid "Check TeX|h"
10729 msgstr "Tarkista TeX|X"
10731 #: lib/ui/classic.ui:108
10732 msgid "Change Tracking|g"
10733 msgstr "Muutostenseuranta"
10735 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:546
10736 msgid "Preferences...|P"
10737 msgstr "Asetukset...|A"
10739 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:545
10740 msgid "Reconfigure|R"
10741 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
10743 #: lib/ui/classic.ui:115
10744 msgid "Selection as Lines|L"
10747 #: lib/ui/classic.ui:116
10748 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10749 msgstr "Kappaleina|K"
10751 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:175
10752 msgid "Multicolumn|M"
10753 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
10755 #: lib/ui/classic.ui:122
10757 msgstr "Viiva yllä|V"
10759 #: lib/ui/classic.ui:123
10760 msgid "Line Bottom|B"
10761 msgstr "Viiva alla|a"
10763 #: lib/ui/classic.ui:124
10764 msgid "Line Left|L"
10765 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10767 #: lib/ui/classic.ui:125
10768 msgid "Line Right|R"
10769 msgstr "Viiva oikealla|o"
10771 #: lib/ui/classic.ui:127
10772 msgid "Alignment|i"
10775 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:196
10777 msgstr "Lisää rivi|L"
10779 #: lib/ui/classic.ui:130
10780 msgid "Delete Row|w"
10781 msgstr "Poista rivi|r"
10783 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10785 msgstr "Kopioi rivi"
10787 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10789 msgstr "Vaihda rivit"
10791 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:201
10792 msgid "Add Column|u"
10793 msgstr "Lisää sarake|ä"
10795 #: lib/ui/classic.ui:135
10796 msgid "Delete Column|D"
10797 msgstr "Poista sarake|e"
10799 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10800 msgid "Copy Column"
10801 msgstr "Kopioi sarake"
10803 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10804 msgid "Swap Columns"
10805 msgstr "Vaihda sarakkeet"
10807 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:188
10811 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
10815 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
10819 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:192
10821 msgstr "Yläreuna|#ä"
10823 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
10827 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
10829 msgstr "Alareuna|#A"
10831 #: lib/ui/classic.ui:159
10832 msgid "Toggle Numbering|N"
10833 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
10835 #: lib/ui/classic.ui:160
10836 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10837 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10839 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:210
10840 msgid "Change Limits Type|L"
10841 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
10843 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:213
10844 msgid "Change Formula Type|F"
10845 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
10847 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:217
10848 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10849 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
10851 #: lib/ui/classic.ui:168
10852 msgid "Alignment|A"
10855 #: lib/ui/classic.ui:170
10857 msgstr "Lisää rivi|L"
10859 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
10860 msgid "Delete Row|D"
10861 msgstr "Poista rivi|r"
10863 #: lib/ui/classic.ui:175
10864 msgid "Add Column|C"
10865 msgstr "Lisää sarake|ä"
10867 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
10868 msgid "Delete Column|e"
10869 msgstr "Poista sarake|e"
10871 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:247
10875 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:248
10879 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:249
10881 msgstr "Tekstin seassa|s"
10883 #: lib/ui/classic.ui:188
10887 #: lib/ui/classic.ui:189
10891 #: lib/ui/classic.ui:190
10892 msgid "Mathematica"
10893 msgstr "Mathematica"
10895 #: lib/ui/classic.ui:192
10896 msgid "Maple, simplify"
10897 msgstr "Maple, simplify"
10899 #: lib/ui/classic.ui:193
10900 msgid "Maple, factor"
10901 msgstr "Maple, factor"
10903 #: lib/ui/classic.ui:194
10904 msgid "Maple, evalm"
10905 msgstr "Maple, evalm"
10907 #: lib/ui/classic.ui:195
10908 msgid "Maple, evalf"
10909 msgstr "Maple, evalf"
10911 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
10912 #: lib/ui/stdmenus.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:412
10913 msgid "Inline Formula|I"
10914 msgstr "Kaava tekstissä|K"
10916 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:290
10917 msgid "Displayed Formula|D"
10918 msgstr "Kaavaesitys|i"
10920 #: lib/ui/classic.ui:201
10921 msgid "Eqnarray Environment|q"
10922 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
10924 #: lib/ui/classic.ui:202
10925 msgid "Align Environment|A"
10926 msgstr "Tasausympäristö|T"
10928 #: lib/ui/classic.ui:203
10929 msgid "AlignAt Environment"
10930 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10932 #: lib/ui/classic.ui:204
10933 msgid "Flalign Environment|F"
10934 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
10936 #: lib/ui/classic.ui:207
10937 msgid "Gather Environment"
10938 msgstr "Koontiympäristö"
10940 #: lib/ui/classic.ui:208
10941 msgid "Multline Environment"
10942 msgstr "Moniriviympäristö"
10944 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:345
10946 msgstr "Matematiikka|M"
10948 #: lib/ui/classic.ui:216
10949 msgid "Special Character|S"
10950 msgstr "Erikoismerkki|E"
10952 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:356
10953 msgid "Citation...|C"
10954 msgstr "Lähdeviite...|L"
10956 #: lib/ui/classic.ui:218
10957 msgid "Cross-reference...|r"
10958 msgstr "Viittaus...|V"
10960 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:358
10962 msgstr "Nimike...|N"
10964 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:367
10966 msgstr "Alaviite|A"
10968 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:368
10969 msgid "Marginal Note|M"
10970 msgstr "Reunahuomautus|R"
10972 #: lib/ui/classic.ui:222
10973 msgid "Short Title"
10974 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10976 #: lib/ui/classic.ui:223
10977 msgid "Index Entry|I"
10978 msgstr "Hakemistoviite...|H"
10980 #: lib/ui/classic.ui:224
10981 msgid "Nomenclature Entry"
10982 msgstr "Termistöviite"
10984 #: lib/ui/classic.ui:225
10988 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:350
10990 msgstr "Muistiinpano|i"
10992 #: lib/ui/classic.ui:227
10993 msgid "Lists & TOC|O"
10994 msgstr "Luettelo|o"
10996 #: lib/ui/classic.ui:229
11000 #: lib/ui/classic.ui:230
11002 msgstr "Pienoissivu|P"
11004 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:364
11005 msgid "Graphics...|G"
11006 msgstr "Grafiikka...|G"
11008 #: lib/ui/classic.ui:232
11009 msgid "Tabular Material...|b"
11010 msgstr "Taulukko...|T"
11012 #: lib/ui/classic.ui:233
11014 msgstr "Irrallinen osa|s"
11016 #: lib/ui/classic.ui:235
11017 msgid "Include File...|d"
11018 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11020 #: lib/ui/classic.ui:236
11021 msgid "Insert File|e"
11022 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11024 #: lib/ui/classic.ui:237
11025 msgid "External Material...|x"
11026 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11028 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:377
11030 msgid "Symbols...|b"
11033 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:389
11034 msgid "Superscript|S"
11035 msgstr "Yläindeksi|Y"
11037 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:390
11038 msgid "Subscript|u"
11039 msgstr "Alaindeksi|A"
11041 #: lib/ui/classic.ui:244
11042 msgid "Hyphenation Point|P"
11043 msgstr "Tavutuskohta|T"
11045 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:382
11047 msgid "Protected Hyphen|y"
11048 msgstr "Kova välilyönti|K"
11050 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:401
11051 msgid "Ligature Break|k"
11052 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11054 #: lib/ui/classic.ui:247
11055 msgid "Protected Space|r"
11056 msgstr "Kova välilyönti|K"
11058 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:393
11059 msgid "Inter-word Space|w"
11062 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11063 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
11064 msgid "Thin Space|T"
11067 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:395
11069 msgid "Horizontal Space...|o"
11070 msgstr "Pystyväli..."
11072 #: lib/ui/classic.ui:251
11073 msgid "Vertical Space..."
11074 msgstr "Pystyväli..."
11076 #: lib/ui/classic.ui:252
11077 msgid "Line Break|L"
11078 msgstr "Rivinvaihto|R"
11080 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:378
11082 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11084 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:379
11085 msgid "End of Sentence|E"
11086 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11088 #: lib/ui/classic.ui:255
11090 msgid "Protected Dash|D"
11091 msgstr "Kova välilyönti|K"
11093 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:383
11094 msgid "Breakable Slash|a"
11097 #: lib/ui/classic.ui:257
11098 msgid "Single Quote|Q"
11099 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11101 #: lib/ui/classic.ui:258
11102 msgid "Ordinary Quote|O"
11103 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11105 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:384
11106 msgid "Menu Separator|M"
11107 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11109 #: lib/ui/classic.ui:260
11110 msgid "Horizontal Line"
11111 msgstr "Vaakaviiva"
11113 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11115 msgstr "Sivunvaihto"
11117 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
11118 msgid "Display Formula|D"
11119 msgstr "Kaavaesitys|e"
11121 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:291
11122 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11123 msgid "Eqnarray Environment|E"
11124 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11126 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:292
11127 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11128 msgid "AMS align Environment|a"
11129 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11131 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:293
11132 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11133 msgid "AMS alignat Environment|t"
11134 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11136 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:294
11137 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11138 msgid "AMS flalign Environment|f"
11139 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11141 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:295
11142 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11143 msgid "AMS gather Environment|g"
11144 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11146 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:296
11147 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11148 msgid "AMS multline Environment|m"
11149 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11151 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:422
11152 msgid "Array Environment|y"
11153 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11155 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:423
11156 msgid "Cases Environment|C"
11157 msgstr "Tapausympäristö|p"
11159 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:427
11160 msgid "Split Environment|S"
11161 msgstr "Tasausympäristö|T"
11163 #: lib/ui/classic.ui:280
11164 msgid "Font Change|o"
11165 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11167 #: lib/ui/classic.ui:284
11168 msgid "Math Normal Font"
11169 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11171 #: lib/ui/classic.ui:286
11172 msgid "Math Calligraphic Family"
11173 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11175 #: lib/ui/classic.ui:287
11176 msgid "Math Fraktur Family"
11177 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11179 #: lib/ui/classic.ui:288
11180 msgid "Math Roman Family"
11181 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11183 #: lib/ui/classic.ui:289
11184 msgid "Math Sans Serif Family"
11185 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11187 #: lib/ui/classic.ui:291
11188 msgid "Math Bold Series"
11189 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11191 #: lib/ui/classic.ui:293
11192 msgid "Text Normal Font"
11193 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11195 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:264
11196 msgid "Text Roman Family"
11197 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11199 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:265
11200 msgid "Text Sans Serif Family"
11201 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11203 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:266
11204 msgid "Text Typewriter Family"
11205 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
11207 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:268
11208 msgid "Text Bold Series"
11209 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
11211 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:269
11212 msgid "Text Medium Series"
11213 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
11215 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:271
11216 msgid "Text Italic Shape"
11217 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
11219 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:272
11220 msgid "Text Small Caps Shape"
11221 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
11223 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:273
11224 msgid "Text Slanted Shape"
11225 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
11227 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:274
11228 msgid "Text Upright Shape"
11229 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
11231 #: lib/ui/classic.ui:310
11232 msgid "Floatflt Figure"
11233 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
11235 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:442
11236 msgid "Table of Contents|C"
11237 msgstr "Sisällysluettelo|S"
11239 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
11240 msgid "Index List|I"
11241 msgstr "Hakemisto|H"
11243 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:445
11244 msgid "Nomenclature|N"
11247 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:446
11248 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11249 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
11251 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:450
11252 msgid "LyX Document...|X"
11253 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
11255 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:451
11256 msgid "Plain Text...|T"
11257 msgstr "Perusteksti"
11259 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:452
11260 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11261 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
11263 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:497
11264 msgid "Track Changes|T"
11265 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11267 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:498
11268 msgid "Merge Changes...|M"
11269 msgstr "Yhdistä muutokset..."
11271 #: lib/ui/classic.ui:330
11272 msgid "Accept All Changes|A"
11273 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11275 #: lib/ui/classic.ui:331
11276 msgid "Reject All Changes|R"
11277 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
11279 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:503
11280 msgid "Show Changes in Output|S"
11281 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
11283 #: lib/ui/classic.ui:339
11284 msgid "Character...|C"
11285 msgstr "Merkki...|M"
11287 #: lib/ui/classic.ui:340
11288 msgid "Paragraph...|P"
11289 msgstr "Kappale...|K"
11291 #: lib/ui/classic.ui:341
11292 msgid "Document...|D"
11293 msgstr "Asiakirja...|A"
11295 #: lib/ui/classic.ui:342
11296 msgid "Tabular...|T"
11297 msgstr "Taulukko...|T"
11299 #: lib/ui/classic.ui:344
11300 msgid "Emphasize Style|E"
11301 msgstr "Korostus|r"
11303 #: lib/ui/classic.ui:345
11304 msgid "Noun Style|N"
11305 msgstr "Nimityyli|N"
11307 #: lib/ui/classic.ui:346
11308 msgid "Bold Style|B"
11309 msgstr "Lihavointi|L"
11311 #: lib/ui/classic.ui:349
11312 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11313 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
11315 #: lib/ui/classic.ui:350
11316 msgid "Increase Environment Depth|i"
11317 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
11319 #: lib/ui/classic.ui:351
11320 msgid "Start Appendix Here|S"
11321 msgstr "Aloita liite tästä|i"
11323 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:486
11324 msgid "Build Program|B"
11325 msgstr "Käännä ohjelma|K"
11327 #: lib/ui/classic.ui:361
11331 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:487
11332 msgid "LaTeX Log|L"
11333 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
11335 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:488
11337 msgstr "Aktiivisisällys"
11339 #: lib/ui/classic.ui:365
11340 msgid "TeX Information|X"
11341 msgstr "TeX-tietoja|X"
11343 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:511
11344 msgid "Next Note|N"
11345 msgstr "Seuraava muistiinpano"
11347 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:514
11348 msgid "Go to Label|L"
11349 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11351 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:510
11352 msgid "Bookmarks|B"
11353 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
11355 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
11356 msgid "Save Bookmark 1|S"
11357 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11359 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
11360 msgid "Save Bookmark 2"
11361 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
11363 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
11364 msgid "Save Bookmark 3"
11365 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
11367 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
11368 msgid "Save Bookmark 4"
11369 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
11371 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
11372 msgid "Save Bookmark 5"
11373 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
11375 #: lib/ui/classic.ui:390
11376 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11377 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
11379 #: lib/ui/classic.ui:391
11380 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11381 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
11383 #: lib/ui/classic.ui:392
11384 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11385 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
11387 #: lib/ui/classic.ui:393
11388 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11389 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
11391 #: lib/ui/classic.ui:394
11392 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11393 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
11395 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:553
11396 msgid "Introduction|I"
11397 msgstr "Johdanto|J"
11399 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:554
11403 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:555
11404 msgid "User's Guide|U"
11405 msgstr "Käyttöopas|K"
11407 #: lib/ui/classic.ui:412
11408 msgid "Extended Features|E"
11409 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
11411 #: lib/ui/classic.ui:413
11412 msgid "Embedded Objects|m"
11413 msgstr "Sulautetut oliot"
11415 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:559
11416 msgid "Customization|C"
11417 msgstr "Mukauttaminen|M"
11419 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:562
11420 msgid "LaTeX Configuration|L"
11421 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
11423 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:565
11424 msgid "About LyX|X"
11427 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11431 #: lib/ui/classic.ui:426
11432 msgid "Preferences..."
11433 msgstr "Asetukset...|A"
11435 #: lib/ui/classic.ui:427
11437 msgstr "Poistu LyXistä"
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:424
11440 msgid "Aligned Environment|l"
11441 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:425
11444 msgid "AlignedAt Environment|v"
11445 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:426
11448 msgid "Gathered Environment|h"
11449 msgstr "Gatheredympäristö"
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:429
11453 msgid "Delimiters...|r"
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:430
11458 msgid "Matrix...|x"
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:431
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11467 msgid "AMS Environment|A"
11468 msgstr "Tasausympäristö|T"
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:208
11472 msgid "Number Whole Formula|N"
11473 msgstr "Numeroitu kaava"
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:209
11477 msgid "Number This Line|u"
11478 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11480 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11482 msgid "Equation Label|L"
11483 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11487 msgid "Copy as Reference|R"
11488 msgstr "Viittaus...|V"
11490 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:219
11491 msgid "Split Cell|C"
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11501 msgid "Add Line Above|o"
11502 msgstr "Viiva yllä"
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:222
11505 msgid "Add Line Below|B"
11506 msgstr "Viiva alla"
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:223
11509 msgid "Delete Line Above|D"
11510 msgstr "Poista viiva yllä"
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:224
11513 msgid "Delete Line Below|e"
11514 msgstr "Poista viiva alla"
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:226
11517 msgid "Add Line to Left"
11518 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11520 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:227
11521 msgid "Add Line to Right"
11522 msgstr "Viiva oikealla|o"
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:228
11525 msgid "Delete Line to Left"
11526 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:229
11529 msgid "Delete Line to Right"
11530 msgstr "Poista viiva oikealla"
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11534 msgid "Show Math Toolbar"
11535 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11539 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11540 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11544 msgid "Show Table Toolbar"
11545 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
11547 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
11549 msgid "Next Cross-Reference|N"
11550 msgstr "Seuraava viite"
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
11554 msgid "Go to Label|G"
11555 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11559 msgid "<Reference>|R"
11562 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
11564 msgid "(<Reference>)|E"
11567 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11572 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11574 msgid "On Page <Page>|o"
11575 msgstr "sivulla <sivu>"
11577 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11579 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11580 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
11582 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11584 msgid "Formatted Reference|t"
11585 msgstr "Muotoiltu viittaus"
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
11588 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
11591 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11592 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
11593 #: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdcontext.inc:407
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:431
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:453
11596 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:471
11597 #: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:487
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:508
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:533
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdmenus.inc:493
11601 msgid "Settings...|S"
11602 msgstr "Asetukset..."
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
11609 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:439
11611 msgid "Copy as Reference|C"
11612 msgstr "Viittaus...|V"
11614 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
11616 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11617 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11619 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
11621 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdcontext.inc:528
11623 msgid "Open Inset|O"
11624 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11626 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
11627 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
11628 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
11630 msgid "Close Inset|C"
11631 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11633 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
11636 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:531
11638 msgid "Dissolve Inset|D"
11639 msgstr "Sulaa upote"
11641 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11643 msgid "Show Label|L"
11644 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11646 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11648 msgid "Frameless|l"
11649 msgstr "Kehyksetön"
11651 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
11653 msgid "Simple Frame|F"
11654 msgstr "upotteen kehys"
11656 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11658 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11659 msgstr "upotteen kehys"
11661 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11663 msgid "Oval, Thin|a"
11664 msgstr "Ovaalilaatikko"
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11668 msgid "Oval, Thick|v"
11669 msgstr "Ovaalilaatikko"
11671 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11672 msgid "Drop Shadow|w"
11675 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11677 msgid "Shaded Background|B"
11678 msgstr "muistiinpanon tausta"
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11682 msgid "Double Frame|u"
11683 msgstr "kaksinkertainen"
11685 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:459
11687 msgstr "Muistiinpano|i"
11689 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11694 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:461
11695 msgid "Greyed Out|G"
11696 msgstr "Harmaa teksti"
11698 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11700 msgid "Open All Notes|A"
11701 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11705 msgid "Close All Notes|l"
11706 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11709 msgid "Horiz. Phantom"
11712 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11713 msgid "Vert. Phantom"
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11718 msgid "Interword Space|w"
11719 msgstr "sivulla <sivu>"
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11723 msgid "Protected Space|o"
11724 msgstr "Kova välilyönti|K"
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11728 msgid "Negative Thin Space|N"
11729 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11732 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11737 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11738 msgstr "Kova välilyönti|K"
11740 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11742 msgid "Quad Space|Q"
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11747 msgid "Double Quad Space|u"
11750 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11751 msgid "Horizontal Fill|F"
11752 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11756 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11761 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11764 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11766 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11769 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11771 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11776 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11781 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11784 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11786 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11789 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11791 msgid "Custom Length|C"
11794 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11796 msgid "Medium Space|M"
11797 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11799 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11801 msgid "Thick Space|h"
11804 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11806 msgid "Negative Medium Space|u"
11807 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11809 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11811 msgid "Negative Thick Space|i"
11812 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11817 msgstr "Oletusväli"
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11821 msgid "SmallSkip|S"
11822 msgstr "Pieni väli"
11824 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11827 msgstr "Keskisuuri väli"
11829 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11832 msgstr "Suuri väli"
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11837 msgstr "Pystytäyttö"
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11846 msgid "Settings...|e"
11847 msgstr "Asetukset..."
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:502
11854 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:503
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:504
11864 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:505
11865 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11868 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:506
11873 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:510
11875 msgid "Edit Included File...|E"
11876 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:405
11883 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:406
11884 msgid "Page Break|a"
11885 msgstr "&Sivunvaihto"
11887 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:407
11888 msgid "Clear Page|C"
11891 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:408
11892 msgid "Clear Double Page|D"
11893 msgstr "Uusi sivupari"
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:402
11897 msgid "Ragged Line Break|R"
11898 msgstr "Rivinvaihto|R"
11900 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:403
11902 msgid "Justified Line Break|J"
11903 msgstr "Rivinvaihto|R"
11905 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:97
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1246
11907 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:552
11911 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:98
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1251
11913 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:560
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1199
11919 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:532
11923 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
11924 msgid "Paste Recent|e"
11925 msgstr "Liitä äskeinen"
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11929 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11930 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11932 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:108
11933 msgid "Move Paragraph Up|o"
11934 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:109
11937 msgid "Move Paragraph Down|v"
11938 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
11940 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
11942 msgid "Promote Section|r"
11943 msgstr "Tyhjä Kappale"
11945 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11947 msgid "Demote Section|m"
11948 msgstr "Tyhjä Kappale"
11950 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
11952 msgid "Move Section Down|D"
11953 msgstr "Sulje kappale"
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:574
11957 msgid "Move Section Up|U"
11958 msgstr "Sulje kappale"
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
11962 msgid "Insert Short Title|T"
11963 msgstr "Lyhyt otsikko"
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:563
11967 msgid "Accept Change|c"
11968 msgstr "Hyväksy muutos"
11970 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
11972 msgid "Reject Change|j"
11973 msgstr "Hylkää muutos"
11975 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
11977 msgid "Apply Last Text Style|A"
11978 msgstr "Tekstityyli"
11980 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:111
11981 msgid "Text Style|S"
11982 msgstr "Tekstityyli"
11984 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:112
11985 msgid "Paragraph Settings...|P"
11986 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
11988 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
11989 msgid "Fullscreen Mode"
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:233
11994 msgid "Append Argument"
11995 msgstr "Lisäparametreja"
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:234
11999 msgid "Remove Last Argument"
12000 msgstr "Listauksen parametrit"
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12004 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12005 msgstr "Listauksen parametrit"
12007 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12009 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12010 msgstr "Listauksen parametrit"
12012 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:238
12014 msgid "Insert Optional Argument"
12015 msgstr "Listauksen parametrit"
12017 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:239
12019 msgid "Remove Optional Argument"
12020 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12022 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12024 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12025 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12027 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:242
12029 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12030 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12032 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
12034 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12035 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12038 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12040 msgid "Edit Externally...|x"
12041 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12043 #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:177
12045 msgstr "Yläreuna|#ä"
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
12048 msgid "Bottom Line|B"
12049 msgstr "Alareuna|#A"
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
12052 msgid "Left Line|L"
12053 msgstr "Vasen reuna"
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
12056 msgid "Right Line|R"
12057 msgstr "Oikea reuna|#O"
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
12061 msgstr "Kopioi rivi"
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
12064 msgid "Copy Column|p"
12065 msgstr "Kopioi sarake"
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:450
12069 msgid "Activate Branch|A"
12072 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
12074 msgid "Deactivate Branch|e"
12075 msgstr "Kytke pois/päälle"
12077 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12078 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
12083 msgid "All Indexes|A"
12086 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:564 lib/ui/stdmenus.inc:500
12091 msgid "Reject Change|R"
12092 msgstr "Hylkää muutos"
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:572
12096 msgid "Promote Section|P"
12097 msgstr "Tyhjä Kappale"
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12101 msgid "Demote Section|D"
12102 msgstr "Tyhjä Kappale"
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12106 msgid "Move Section Down|w"
12107 msgstr "Sulje kappale"
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
12111 msgid "Select Section|S"
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12123 msgid "New from Template...|m"
12124 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12126 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12127 msgid "Open Recent|t"
12128 msgstr "Avaa äskeinen"
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12132 msgstr "Tallenna kaikki..."
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12135 msgid "Revert to Saved|R"
12136 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12139 msgid "New Window|W"
12140 msgstr "Uusi ikkuna"
12142 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12143 msgid "Close Window|d"
12144 msgstr "Sulje ikkuna"
12146 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12147 msgid "Use Locking Property|L"
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
12152 msgstr "Kumoa kumous"
12154 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
12155 msgid "Paste Special"
12156 msgstr "Liitä (erik.)"
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12160 msgstr "Valitse kaikki"
12162 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12163 msgid "Find LyX...|X"
12166 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12170 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12171 msgid "Rows & Columns|C"
12172 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12174 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12175 msgid "Increase List Depth|I"
12176 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12178 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12179 msgid "Decrease List Depth|D"
12180 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12182 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12183 msgid "Dissolve Inset|l"
12184 msgstr "Sulaa upote"
12186 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12187 msgid "TeX Code Settings...|C"
12188 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12190 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12191 msgid "Float Settings...|a"
12192 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12194 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12195 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12196 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12198 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12199 msgid "Note Settings...|N"
12200 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12204 msgid "Phantom Settings...|h"
12205 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12208 msgid "Branch Settings...|B"
12209 msgstr "Haarojen asetukset..."
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12212 msgid "Box Settings...|x"
12213 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12215 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12217 msgid "Index Entry Settings...|y"
12218 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12220 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12222 msgid "Index Settings...|x"
12223 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12225 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12227 msgid "Listings Settings...|g"
12228 msgstr "Listauksen asetukset"
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12231 msgid "Table Settings...|a"
12232 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12234 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
12235 msgid "Plain Text|T"
12236 msgstr "Perusteksti"
12238 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12239 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12240 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12242 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12243 msgid "Selection|S"
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12247 msgid "Selection, Join Lines|i"
12248 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12250 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12251 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12256 msgid "Paste as PDF"
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12261 msgid "Paste as PNG"
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12266 msgid "Paste as JPEG"
12269 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
12271 msgid "Dissolve Text Style"
12272 msgstr "Sulaa upote"
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
12275 msgid "Customized...|C"
12276 msgstr "Räätälöity...|M"
12278 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
12279 msgid "Capitalize|a"
12280 msgstr "Iso alkukirjain"
12282 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12283 msgid "Uppercase|U"
12286 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12287 msgid "Lowercase|L"
12290 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
12293 msgstr "Yläreuna|#ä"
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12300 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12303 msgstr "Alareuna|#A"
12305 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12307 msgid "Macro Definition"
12308 msgstr "Määritelmä"
12310 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
12311 msgid "Text Style|T"
12312 msgstr "Tekstityyli"
12314 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12315 msgid "Add Line Above|A"
12316 msgstr "Viiva yllä"
12318 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
12319 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12322 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12323 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12326 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
12327 msgid "Math Normal Font|N"
12328 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12330 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12331 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12332 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12334 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12335 msgid "Math Fraktur Family|F"
12336 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12338 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12339 msgid "Math Roman Family|R"
12340 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12342 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12343 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12344 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12346 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12347 msgid "Math Bold Series|B"
12348 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12350 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12351 msgid "Text Normal Font|T"
12352 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
12358 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
12362 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12363 msgid "Mathematica|a"
12364 msgstr "Mathematica"
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12368 msgid "Maple, Simplify|S"
12369 msgstr "Maple, simplify"
12371 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12373 msgid "Maple, Factor|F"
12374 msgstr "Maple, factor"
12376 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12378 msgid "Maple, Evalm|E"
12379 msgstr "Maple, evalm"
12381 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12383 msgid "Maple, Evalf|v"
12384 msgstr "Maple, evalf"
12386 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12387 msgid "Open All Insets|O"
12388 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12390 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12391 msgid "Close All Insets|C"
12392 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12394 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12395 msgid "Unfold Math Macro"
12398 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
12400 msgid "Fold Math Macro"
12401 msgstr "matematiikamakro"
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12404 msgid "View Source|S"
12405 msgstr "Näytä lähdekoodi"
12407 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12409 msgid "View Output|V"
12412 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12414 msgid "Update Output|U"
12415 msgstr "&Mukauta tuloste"
12417 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12419 msgid "View Master Document|M"
12420 msgstr "Pääasiakirja"
12422 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12424 msgid "Update Master Document|a"
12425 msgstr "Pääasiakirja"
12427 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12429 msgid "View (Other Formats)|F"
12430 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
12432 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12434 msgid "Update (Other Formats)|p"
12435 msgstr "Päivitä näyttö"
12437 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
12438 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12441 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12442 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12445 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12446 msgid "Close Tab Group|G"
12449 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12450 msgid "Fullscreen|l"
12453 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12455 msgstr "Työkalupalkit"
12457 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12458 msgid "Special Character|p"
12459 msgstr "Erikoismerkki|E"
12461 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12462 msgid "Formatting|o"
12465 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12466 msgid "List / TOC|i"
12467 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
12469 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12471 msgstr "Kelluva upote"
12473 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12477 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12479 msgid "Custom Insets"
12482 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12484 msgstr "Tiedosto|T"
12486 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12487 msgid "Box[[Menu]]"
12490 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12491 msgid "Cross-Reference...|R"
12492 msgstr "Viittaus...|V"
12494 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12496 msgstr "Kuvateksti"
12498 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12499 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12500 msgstr "Termistökohta..."
12502 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
12504 msgstr "Taulukko...|T"
12506 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12507 msgid "Hyperlink|k"
12510 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
12511 msgid "Short Title|S"
12512 msgstr "Lyhyt otsikko"
12514 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12518 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12519 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12520 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
12522 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12527 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12528 msgid "Ordinary Quote|Q"
12529 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12531 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12532 msgid "Single Quote|S"
12533 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
12535 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
12537 msgid "Phonetic Symbols|P"
12538 msgstr "Foneettiset merkit"
12540 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12541 msgid "Protected Space|P"
12542 msgstr "Kova välilyönti|K"
12544 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
12545 msgid "Horizontal Line|L"
12546 msgstr "&Vaakaviiva"
12548 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
12549 msgid "Vertical Space...|V"
12550 msgstr "Pystyväli..."
12552 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
12553 msgid "Hyphenation Point|H"
12554 msgstr "Tavutuskohta|T"
12556 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12557 msgid "Numbered Formula|N"
12558 msgstr "Numeroitu kaava"
12560 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
12562 msgid "Figure Wrap Float|F"
12563 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12565 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
12567 msgid "Table Wrap Float|T"
12568 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12570 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12571 msgid "External Material...|M"
12572 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12574 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12575 msgid "Child Document...|d"
12576 msgstr "Aliasiakirja...|A"
12578 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
12582 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12583 msgid "Insert New Branch...|I"
12586 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
12588 msgid "Horizontal Phantom"
12591 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
12593 msgid "Vertical Phantom"
12596 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
12597 msgid "Change Tracking|C"
12598 msgstr "Muutosten seurantai"
12600 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
12601 msgid "Start Appendix Here|A"
12602 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12604 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12605 msgid "Save in Bundled Format|F"
12608 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12609 msgid "Compressed|m"
12612 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
12613 msgid "Accept Change|A"
12614 msgstr "Hyväksy muutos"
12616 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12617 msgid "Accept All Changes|c"
12618 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12620 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12621 msgid "Reject All Changes|e"
12622 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12624 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
12625 msgid "Next Change|C"
12626 msgstr "Seuraava muutos"
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
12629 msgid "Next Cross-Reference|R"
12630 msgstr "Seuraava viite"
12632 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12633 msgid "Clear Bookmarks|C"
12634 msgstr "Poista kirjanmerkit"
12636 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12638 msgid "Navigate Back|B"
12641 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12642 msgid "Thesaurus...|T"
12643 msgstr "Synonyymit..."
12645 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12647 msgid "Statistics...|a"
12650 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
12651 msgid "TeX Information|I"
12652 msgstr "TeX-tietoja|X"
12654 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
12656 msgid "Additional Features|F"
12657 msgstr "Lisää valkoista"
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
12661 msgid "Embedded Objects|O"
12662 msgstr "Sulautetut oliot"
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
12666 msgid "Shortcuts|S"
12667 msgstr "P&ikanäppäin:"
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12671 msgid "LyX Functions|y"
12674 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
12676 msgid "Specific Manuals|p"
12677 msgstr "Erikoisposti"
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
12681 msgid "Linguistics Manual|L"
12684 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
12686 msgid "Braille Manual|B"
12687 msgstr "LaTeXin oletus"
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
12691 msgid "XY-pic Manual|X"
12692 msgstr "Erikoisposti"
12694 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
12696 msgid "Multicolumn Manual|M"
12697 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12700 msgid "New document"
12701 msgstr "Uusi asiakirja"
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12704 msgid "Open document"
12705 msgstr "Asiakirja avautuu"
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12708 msgid "Save document"
12709 msgstr "Tallenna asiakirja"
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12712 msgid "Print document"
12713 msgstr "Tulosta asiakirja"
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12716 msgid "Check spelling"
12717 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1055
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1064
12725 msgstr "Kumoa kumous"
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12728 msgid "Find and replace"
12729 msgstr "Etsi ja korvaa"
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12733 msgid "Navigate back"
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12737 msgid "Toggle emphasis"
12738 msgstr "Korostus pois/päälle"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12741 msgid "Toggle noun"
12742 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12750 msgid "Insert math"
12751 msgstr "Lisää matematiikka"
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
12754 msgid "Insert graphics"
12755 msgstr "Lisää kuva"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12758 msgid "Insert table"
12759 msgstr "Lisää taulukko"
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12763 msgid "Toggle outline"
12764 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12768 msgid "Toggle math toolbar"
12769 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12773 msgid "Toggle table toolbar"
12774 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12781 msgid "Numbered list"
12782 msgstr "Numeroitu lista"
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12785 msgid "Itemized list"
12786 msgstr "Ei-numeroitu lista"
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12789 msgid "Increase depth"
12790 msgstr "Lisää syvyyttä"
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12793 msgid "Decrease depth"
12794 msgstr "Pienennä syvyyttä"
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12797 msgid "Insert figure float"
12798 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12801 msgid "Insert table float"
12802 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12805 msgid "Insert label"
12806 msgstr "Lisää nimike"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12809 msgid "Insert cross-reference"
12810 msgstr "Lisää viittaus"
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12813 msgid "Insert citation"
12814 msgstr "Lisää lähdeviite"
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12817 msgid "Insert index entry"
12818 msgstr "Lisää hakemistoviite"
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12821 msgid "Insert nomenclature entry"
12822 msgstr "Lisää termistöviite"
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
12825 msgid "Insert footnote"
12826 msgstr "Lisää alaviite"
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
12829 msgid "Insert margin note"
12830 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12833 msgid "Insert note"
12834 msgstr "Lisää muistiinpano"
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
12839 msgstr "Lisää muistiinpano"
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
12843 msgid "Insert hyperlink"
12844 msgstr "&Luo hyperlinkki"
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
12847 msgid "Insert TeX code"
12848 msgstr "Lisää TeX-koodi"
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
12852 msgid "Insert math macro"
12853 msgstr "Lisää matematiikka"
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12856 msgid "Include file"
12857 msgstr "Sisällytä tiedosto"
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12861 msgstr "Tekstityyli"
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12864 msgid "Paragraph settings"
12865 msgstr "Kappaleasetukset"
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12869 msgstr "Lisää rivi"
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12873 msgstr "Lisää sarake"
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12877 msgstr "Poista rivi"
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12880 msgid "Delete column"
12881 msgstr "Poista sarake"
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12884 msgid "Set top line"
12885 msgstr "Yläviiva päälle"
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12888 msgid "Set bottom line"
12889 msgstr "Alaviiva päälle"
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12892 msgid "Set left line"
12893 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12896 msgid "Set right line"
12897 msgstr "Viiva oikealla päälle"
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12901 msgid "Set border lines"
12902 msgstr "Aseta reunukset"
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12905 msgid "Set all lines"
12906 msgstr "Kaikki viivat päälle"
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12909 msgid "Unset all lines"
12910 msgstr "Kaikki viivat pois"
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12914 msgstr "Tasaa vasemmalle"
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12917 msgid "Align center"
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12921 msgid "Align right"
12922 msgstr "Tasaa oikealle"
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12926 msgstr "Pystytasaa ylös"
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12929 msgid "Align middle"
12930 msgstr "Pystyasaus keskelle"
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12933 msgid "Align bottom"
12934 msgstr "Pystytasaa alas"
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12937 msgid "Rotate cell"
12938 msgstr "Kierrä solua"
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12941 msgid "Rotate table"
12942 msgstr "Kierrä taulukkoa"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12945 msgid "Set multi-column"
12946 msgstr "Monisarake päälle"
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12950 msgstr "Matematiikka"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12953 msgid "Set display mode"
12954 msgstr "esitystila päälle"
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12958 msgstr "Alaindeksi"
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12961 msgid "Superscript"
12962 msgstr "Yläindeksi"
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12965 msgid "Insert square root"
12966 msgstr "Lisää neliöjuuri"
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12969 msgid "Insert root"
12970 msgstr "Lisää juuri"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12973 msgid "Insert standard fraction"
12974 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12978 msgstr "Lisää summa"
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12981 msgid "Insert integral"
12982 msgstr "Lisää integraali"
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12985 msgid "Insert product"
12986 msgstr "Lisää tulo"
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13001 msgid "Insert delimiters"
13002 msgstr "Lisää erottimet"
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13005 msgid "Insert matrix"
13006 msgstr "Lisää matriisi"
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13009 msgid "Insert cases environment"
13010 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13014 msgid "Toggle math panels"
13015 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13019 msgid "Math Macros"
13020 msgstr "matematiikamakro"
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13024 msgid "Remove last argument"
13025 msgstr "Listauksen parametrit"
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13029 msgid "Append argument"
13030 msgstr "Lisäparametreja"
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13033 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13037 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13042 msgid "Remove optional argument"
13043 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13047 msgid "Insert optional argument"
13048 msgstr "Listauksen parametrit"
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13051 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13056 msgid "Append argument eating from the right"
13057 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13061 msgid "Append optional argument eating from the right"
13062 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13065 msgid "Command Buffer"
13066 msgstr "Komentopuskuri"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13069 msgid "Review[[Toolbar]]"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13073 msgid "Track changes"
13074 msgstr "Kirjaa muutokset..."
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13077 msgid "Show changes in output"
13078 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13081 msgid "Next change"
13082 msgstr "Seuraava muutos"
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13086 msgid "Accept change inside selection"
13087 msgstr "Hyväksy muutos"
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13091 msgid "Reject change inside selection"
13092 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13095 msgid "Merge changes"
13096 msgstr "Yhdistä muutokset"
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13099 msgid "Accept all changes"
13100 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13103 msgid "Reject all changes"
13104 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13108 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13111 msgid "View/Update"
13112 msgstr "Katsele/Päivitä"
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13126 msgid "View master document"
13127 msgstr "Pääasiakirja"
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13131 msgid "Update master document"
13132 msgstr "Pääasiakirja"
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13136 msgid "View other formats"
13137 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13141 msgid "Update other formats"
13142 msgstr "Päivitä näyttö"
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13146 msgid "View Other Formats"
13147 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13151 msgid "Update Other Formats"
13152 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13156 msgid "Version Control"
13157 msgstr "Versiohallinta|r"
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13162 msgstr "Rekisteröi...|R"
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13166 msgid "Check-out for edit"
13167 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13171 msgid "Check-in changes"
13172 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13176 msgid "View revision log"
13177 msgstr "Versiohallintaloki"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13181 msgid "Revert changes"
13182 msgstr "Kumoa muutos"
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13185 msgid "Use SVN file locking property"
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13189 msgid "Math Panels"
13190 msgstr "Matematiikkapaneelit"
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13194 msgid "Math spacings"
13195 msgstr "Matematiikkavälit"
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13203 msgstr "Murtoluvut"
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
13208 msgstr "Kirjasimet"
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13272 msgstr "suurin yht. jakaja"
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13351 msgid "Thin space\t\\,"
13352 msgstr "Ohut väli\t\\,"
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13355 msgid "Medium space\t\\:"
13356 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13359 msgid "Thick space\t\\;"
13360 msgstr "Leveä väli\t\\;"
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13363 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13364 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13367 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13368 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13371 msgid "Negative space\t\\!"
13372 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13375 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13379 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13383 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13391 msgid "Square root\t\\sqrt"
13392 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13395 msgid "Other root\t\\root"
13396 msgstr "Muu juuri\t\\root"
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13399 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13400 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13403 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13404 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13407 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13408 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13411 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13412 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13415 msgid "Standard\t\\frac"
13416 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13420 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13421 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13424 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13428 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13433 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13434 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13438 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13439 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13443 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13444 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13448 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13449 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13453 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13454 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13458 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13459 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13463 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13464 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13468 msgid "Binomial\t\\binom"
13469 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13472 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13476 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13480 msgid "Roman\t\\mathrm"
13481 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13484 msgid "Bold\t\\mathbf"
13485 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13488 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13489 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13492 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13493 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13496 msgid "Italic\t\\mathit"
13497 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13500 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13501 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13504 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13505 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13508 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13509 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13512 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13513 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13516 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13517 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13525 msgstr "Pisteet alh."
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13529 msgstr "Pisteet kesk."
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13533 msgstr "Pisteet ylh."
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13537 msgstr "Pisteet diag."
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13540 msgid "Frame Decorations"
13541 msgstr "Kehyskoristeet"
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13610 msgid "overleftarrow"
13611 msgstr "overleftarrow"
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13614 msgid "overrightarrow"
13615 msgstr "overrightarrow"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13618 msgid "overleftrightarrow"
13619 msgstr "overleftrightarrow"
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13631 msgstr "underbrace"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13634 msgid "underleftarrow"
13635 msgstr "underleftarrow"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13638 msgid "underrightarrow"
13639 msgstr "underrightarrow"
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13642 msgid "underleftrightarrow"
13643 msgstr "underleftrightarrow"
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13659 msgstr "rightarrow"
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13670 msgid "updownarrow"
13671 msgstr "updownarrow"
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13674 msgid "leftrightarrow"
13675 msgstr "leftrightarrow"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13683 msgstr "Rightarrow"
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13694 msgid "Updownarrow"
13695 msgstr "Updownarrow"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13698 msgid "Leftrightarrow"
13699 msgstr "Leftrightarrow"
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13702 msgid "Longleftrightarrow"
13703 msgstr "Longleftrightarrow"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13706 msgid "Longleftarrow"
13707 msgstr "Longleftarrow"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13710 msgid "Longrightarrow"
13711 msgstr "Longrightarrow"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13714 msgid "longleftrightarrow"
13715 msgstr "longleftrightarrow"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13718 msgid "longleftarrow"
13719 msgstr "longleftarrow"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13722 msgid "longrightarrow"
13723 msgstr "longrightarrow"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13726 msgid "leftharpoondown"
13727 msgstr "leftharpoondown"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13730 msgid "rightharpoondown"
13731 msgstr "rightharpoondown"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13739 msgstr "longmapsto"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13750 msgid "leftharpoonup"
13751 msgstr "leftharpoonup"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13754 msgid "rightharpoonup"
13755 msgstr "rightharpoonup"
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13758 msgid "hookleftarrow"
13759 msgstr "hookleftarrow"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13762 msgid "hookrightarrow"
13763 msgstr "hookrightarrow"
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13774 msgid "rightleftharpoons"
13775 msgstr "rightleftharpoons"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13779 msgstr "Operaattorit"
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13806 msgid "bigtriangleup"
13807 msgstr "bigtriangleup"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13822 msgid "bigtriangledown"
13823 msgstr "bigtriangledown"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13838 msgid "triangleright"
13839 msgstr "triangleright"
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13854 msgid "triangleleft"
13855 msgstr "triangleleft"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13971 msgstr "samansuunt."
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14007 msgstr "sqsubseteq"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14011 msgstr "sqsupseteq"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14022 #: src/lengthcommon.cpp:38
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14072 msgstr "varepsilon"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14211 msgid "Miscellaneous"
14212 msgstr "Sekalaiset"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14224 msgstr "äärettömmyys"
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14236 msgstr "tyhjä joukko"
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14240 msgstr "on olemassa"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14300 msgstr "luonnollinen"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14315 msgid "diamondsuit"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14331 msgid "textrm \\AA"
14332 msgstr "textrm \\AA"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14336 msgstr "textrm \\O"
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14339 msgid "mathcircumflex"
14340 msgstr "mathcircumflex"
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14391 msgid "Big Operators"
14392 msgstr "Suuret operaattorit"
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14451 msgid "ointctrclockwiseop"
14452 msgstr "ointctrclockwiseop"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14455 msgid "ointctrclockwise"
14456 msgstr "ointctrclockwise"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14459 msgid "ointclockwiseop"
14460 msgstr "ointclockwiseop"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14463 msgid "ointclockwise"
14464 msgstr "ointclockwise"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14499 msgid "landupintop"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14503 msgid "landdownint"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14508 msgid "landdownintop"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14560 msgid "AMS Miscellaneous"
14561 msgstr "AMS-sekalaista"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14604 msgid "vartriangle"
14605 msgstr "vartriangle"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14608 msgid "triangledown"
14609 msgstr "triangledown"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14624 msgid "measuredangle"
14625 msgstr "measuredangle"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14653 msgstr "varnothing"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14656 msgid "blacktriangle"
14657 msgstr "blacktriangle"
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14660 msgid "blacktriangledown"
14661 msgstr "blacktriangledown"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14664 msgid "blacksquare"
14665 msgstr "blacksquare"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14668 msgid "blacklozenge"
14669 msgstr "blacklozenge"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14676 msgid "sphericalangle"
14677 msgstr "sphericalangle"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14681 msgstr "complement"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14697 msgstr "AMS-nuolet"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14700 msgid "dashleftarrow"
14701 msgstr "dashleftarrow"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14704 msgid "dashrightarrow"
14705 msgstr "dashrightarrow"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14708 msgid "leftleftarrows"
14709 msgstr "leftleftarrows"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14712 msgid "leftrightarrows"
14713 msgstr "leftrightarrows"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14716 msgid "rightrightarrows"
14717 msgstr "rightrightarrows"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14720 msgid "rightleftarrows"
14721 msgstr "rightleftarrows"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14725 msgstr "Lleftarrow"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14728 msgid "Rrightarrow"
14729 msgstr "Rrightarrow"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14732 msgid "twoheadleftarrow"
14733 msgstr "twoheadleftarrow"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14736 msgid "twoheadrightarrow"
14737 msgstr "twoheadrightarrow"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14740 msgid "leftarrowtail"
14741 msgstr "leftarrowtail"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14744 msgid "rightarrowtail"
14745 msgstr "rightarrowtail"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14748 msgid "looparrowleft"
14749 msgstr "looparrowleft"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14752 msgid "looparrowright"
14753 msgstr "looparrowright"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14756 msgid "curvearrowleft"
14757 msgstr "curvearrowleft"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14760 msgid "curvearrowright"
14761 msgstr "curvearrowright"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14764 msgid "circlearrowleft"
14765 msgstr "circlearrowleft"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14768 msgid "circlearrowright"
14769 msgstr "circlearrowright"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14781 msgstr "upuparrows"
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14784 msgid "downdownarrows"
14785 msgstr "downdownarrows"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14788 msgid "upharpoonleft"
14789 msgstr "upharpoonleft"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14792 msgid "upharpoonright"
14793 msgstr "upharpoonright"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14796 msgid "downharpoonleft"
14797 msgstr "downharpoonleft"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14800 msgid "downharpoonright"
14801 msgstr "downharpoonright"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14804 msgid "leftrightharpoons"
14805 msgstr "leftrightharpoons"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14808 msgid "rightsquigarrow"
14809 msgstr "rightsquigarrow"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14812 msgid "leftrightsquigarrow"
14813 msgstr "leftrightsquigarrow"
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14817 msgstr "nleftarrow"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14820 msgid "nrightarrow"
14821 msgstr "nrightarrow"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14824 msgid "nleftrightarrow"
14825 msgstr "nleftrightarrow"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14829 msgstr "nLeftarrow"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14832 msgid "nRightarrow"
14833 msgstr "nRightarrow"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14836 msgid "nLeftrightarrow"
14837 msgstr "nLeftrightarrow"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14844 msgid "AMS Relations"
14845 msgstr "AMS-relaatiot"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14864 msgid "eqslantless"
14865 msgstr "eqslantless"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14869 msgstr "eqslantgtr"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14881 msgstr "lessapprox"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14929 msgstr "lesseqqgtr"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14933 msgstr "gtreqqless"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14948 msgid "thickapprox"
14949 msgstr "thickapprox"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14984 msgid "preccurlyeq"
14985 msgstr "preccurlyeq"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14988 msgid "succcurlyeq"
14989 msgstr "succcurlyeq"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14992 msgid "curlyeqprec"
14993 msgstr "curlyeqprec"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14996 msgid "curlyeqsucc"
14997 msgstr "curlyeqsucc"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15009 msgstr "precapprox"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15013 msgstr "succapprox"
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15016 msgid "vartriangleleft"
15017 msgstr "vartriangleleft"
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15020 msgid "vartriangleright"
15021 msgstr "vartriangleright"
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15024 msgid "trianglelefteq"
15025 msgstr "trianglelefteq"
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15028 msgid "trianglerighteq"
15029 msgstr "trianglerighteq"
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15044 msgid "risingdotseq"
15045 msgstr "risingdotseq"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15048 msgid "fallingdotseq"
15049 msgstr "fallingdotseq"
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15068 msgid "shortparallel"
15069 msgstr "shortparallel"
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15073 msgstr "smallsmile"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15077 msgstr "smallfrown"
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15080 msgid "blacktriangleleft"
15081 msgstr "blacktriangleleft"
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15084 msgid "blacktriangleright"
15085 msgstr "blacktriangleright"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15096 msgid "backepsilon"
15097 msgstr "backepsilon"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15112 msgid "AMS Negative Relations"
15113 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15212 msgid "precnapprox"
15213 msgstr "precnapprox"
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15216 msgid "succnapprox"
15217 msgstr "succnapprox"
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15229 msgstr "subsetneqq"
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15233 msgstr "supsetneqq"
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15245 msgstr "nsupseteqq"
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15260 msgid "varsubsetneq"
15261 msgstr "varsubsetneq"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15264 msgid "varsupsetneq"
15265 msgstr "varsupsetneq"
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15268 msgid "varsubsetneqq"
15269 msgstr "varsubsetneqq"
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15272 msgid "varsupsetneqq"
15273 msgstr "varsupsetneqq"
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15276 msgid "ntriangleleft"
15277 msgstr "ntriangleleft"
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15280 msgid "ntriangleright"
15281 msgstr "ntriangleright"
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15284 msgid "ntrianglelefteq"
15285 msgstr "ntrianglelefteq"
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15288 msgid "ntrianglerighteq"
15289 msgstr "ntrianglerighteq"
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15312 msgid "nshortparallel"
15313 msgstr "nshortparallel"
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15316 msgid "AMS Operators"
15317 msgstr "AMS-operaattorit"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15324 msgid "smallsetminus"
15325 msgstr "smallsetminus"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15344 msgid "doublebarwedge"
15345 msgstr "doublebarwedge"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15364 msgid "divideontimes"
15365 msgstr "divideontimes"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15376 msgid "leftthreetimes"
15377 msgstr "leftthreetimes"
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15380 msgid "rightthreetimes"
15381 msgstr "rightthreetimes"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15385 msgstr "curlywedge"
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15392 msgid "circleddash"
15393 msgstr "circleddash"
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15397 msgstr "circledast"
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15400 msgid "circledcirc"
15401 msgstr "circledcirc"
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15411 #: lib/external_templates:37
15412 msgid "RasterImage"
15413 msgstr "Pikselikuva"
15415 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15416 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15417 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15419 #: lib/external_templates:45
15420 msgid "A bitmap file.\n"
15421 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
15423 #: lib/external_templates:109
15427 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15428 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15431 #: lib/external_templates:112
15432 msgid "An Xfig figure.\n"
15433 msgstr "Xfig-kuva.\n"
15435 #: lib/external_templates:162
15436 msgid "ChessDiagram"
15437 msgstr "Shakkilauta"
15439 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15440 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15441 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15443 #: lib/external_templates:165
15445 "A chess position diagram.\n"
15446 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15447 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15448 "the position that you want to display.\n"
15449 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15450 "and remember to type in a relative path\n"
15451 "to the LyX document location.\n"
15452 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15453 "to enable general editing of the board.\n"
15454 "You might also check out the\n"
15455 "'Options->Test legality' option, and\n"
15456 "remember to middle and right click to\n"
15457 "insert new material in the board.\n"
15458 "In order for this to work, you have to\n"
15459 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15460 "that TeX will find it, and you will need\n"
15461 "to install the skak package from CTAN.\n"
15463 "Shakkilautakuvio.\n"
15464 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
15465 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
15466 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
15467 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
15468 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
15469 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
15470 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
15471 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
15472 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
15473 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
15475 #: lib/external_templates:212
15479 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15480 msgid "Lilypond typeset music"
15481 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15483 #: lib/external_templates:215
15485 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15486 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15487 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15488 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15490 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
15491 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
15492 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
15493 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
15495 #: lib/external_templates:261
15500 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15502 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15503 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15505 #: lib/external_templates:264
15507 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15508 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15509 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15511 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15512 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15513 "* pages=- (to include all pages)\n"
15514 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15515 "for further options and details.\n"
15518 #: lib/external_templates:303
15521 "Read 'info date' for more information.\n"
15523 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
15524 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
15526 #: lib/external_templates:332
15531 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15533 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15534 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15536 #: lib/external_templates:335
15537 msgid "Dia diagram.\n"
15540 #: lib/configure.py:313
15544 #: lib/configure.py:316
15548 #: lib/configure.py:319
15553 #: lib/configure.py:322
15557 #: lib/configure.py:325
15561 #: lib/configure.py:329
15565 #: lib/configure.py:330
15569 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15573 #: lib/configure.py:332
15577 #: lib/configure.py:333
15581 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15585 #: lib/configure.py:335
15589 #: lib/configure.py:336
15593 #: lib/configure.py:337
15597 #: lib/configure.py:338
15601 #: lib/configure.py:343
15602 msgid "Plain text (chess output)"
15605 #: lib/configure.py:344
15607 msgid "Plain text (image)"
15608 msgstr "Perusteksti"
15610 #: lib/configure.py:345
15611 msgid "Plain text (Xfig output)"
15614 #: lib/configure.py:346
15616 msgid "date (output)"
15617 msgstr "&Mukauta tuloste"
15619 #: lib/configure.py:347
15623 #: lib/configure.py:347
15627 #: lib/configure.py:348
15628 msgid "Docbook (XML)"
15629 msgstr "Docbook (XML)"
15631 #: lib/configure.py:349
15632 msgid "Graphviz Dot"
15633 msgstr "Graphviz Dot"
15635 #: lib/configure.py:350
15637 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15638 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15640 #: lib/configure.py:351
15644 #: lib/configure.py:351
15648 #: lib/configure.py:352
15651 msgstr "Tallenna|T"
15653 #: lib/configure.py:353
15655 msgid "LilyPond music"
15656 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15658 #: lib/configure.py:354
15660 msgid "LaTeX (plain)"
15661 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15663 #: lib/configure.py:354
15665 msgid "LaTeX (plain)|L"
15666 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15668 #: lib/configure.py:355
15669 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15670 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15672 #: lib/configure.py:356
15674 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15675 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15677 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
15679 msgstr "Perusteksti"
15681 #: lib/configure.py:357
15683 msgid "Plain text|a"
15684 msgstr "Perusteksti"
15686 #: lib/configure.py:358
15688 msgid "Plain text (pstotext)"
15689 msgstr "Perusteksti"
15691 #: lib/configure.py:359
15693 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15694 msgstr "Perusteksti"
15696 #: lib/configure.py:360
15698 msgid "Plain text (catdvi)"
15699 msgstr "Perusteksti"
15701 #: lib/configure.py:361
15702 msgid "Plain Text, Join Lines"
15703 msgstr "Perusteksti riveinä"
15705 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
15710 #: lib/configure.py:373
15714 #: lib/configure.py:378
15718 #: lib/configure.py:379
15720 msgstr "Postscript"
15722 #: lib/configure.py:379
15723 msgid "Postscript|t"
15724 msgstr "Postscript|t"
15726 #: lib/configure.py:383
15727 msgid "PDF (ps2pdf)"
15728 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15730 #: lib/configure.py:383
15731 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15732 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15734 #: lib/configure.py:384
15735 msgid "PDF (pdflatex)"
15736 msgstr "PDF (pdflatex)"
15738 #: lib/configure.py:384
15739 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15740 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15742 #: lib/configure.py:385
15743 msgid "PDF (dvipdfm)"
15744 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15746 #: lib/configure.py:385
15747 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15748 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15750 #: lib/configure.py:386
15751 msgid "PDF (XeTeX)"
15754 #: lib/configure.py:386
15755 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15758 #: lib/configure.py:389
15762 #: lib/configure.py:389
15766 #: lib/configure.py:392
15770 #: lib/configure.py:395
15774 #: lib/configure.py:395
15778 #: lib/configure.py:398
15781 msgstr "Huomautus toimittajalle"
15783 #: lib/configure.py:401
15784 msgid "OpenDocument"
15785 msgstr "OpenDocument"
15787 #: lib/configure.py:404
15789 msgid "date command"
15790 msgstr "Seuraava komento"
15792 #: lib/configure.py:405
15794 msgid "Table (CSV)"
15797 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:887
15798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:888 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15802 #: lib/configure.py:408
15806 #: lib/configure.py:409
15810 #: lib/configure.py:410
15814 #: lib/configure.py:411
15819 #: lib/configure.py:412
15820 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15821 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15823 #: lib/configure.py:413
15824 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15825 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15827 #: lib/configure.py:414
15828 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15829 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15831 #: lib/configure.py:415
15833 msgid "LyX Preview"
15834 msgstr "Esikatselu|#E"
15836 #: lib/configure.py:416
15838 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15839 msgstr "Esikatselu|#E"
15841 #: lib/configure.py:417
15845 #: lib/configure.py:418
15848 msgstr "Ohjelmalistaus"
15850 #: lib/configure.py:419
15854 #: lib/configure.py:420
15856 msgid "Rich Text Format"
15857 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
15859 #: lib/configure.py:421
15860 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15861 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15863 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15865 msgid "Windows Metafile"
15866 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15868 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15869 msgid "Enhanced Metafile"
15872 #: lib/configure.py:424
15876 #: lib/configure.py:424
15880 #: lib/configure.py:425
15881 msgid "HTML (MS Word)"
15882 msgstr "HTML (MS Word)"
15884 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585
15886 msgid "%1$s and %2$s"
15887 msgstr "%1$s ja %2$s"
15889 #: src/BiblioInfo.cpp:238
15891 msgid "%1$s et al."
15894 #: src/BiblioInfo.cpp:295
15898 #: src/BiblioInfo.cpp:297
15902 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
15906 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15908 msgid "Add to bibliography only."
15909 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
15911 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15913 msgstr "edeltävä teksti"
15915 #: src/Buffer.cpp:137
15918 "Could not print the document %1$s.\n"
15919 "Check that your printer is set up correctly."
15922 #: src/Buffer.cpp:140
15923 msgid "Print document failed"
15924 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15926 #: src/Buffer.cpp:274
15927 msgid "Disk Error: "
15930 #: src/Buffer.cpp:275
15933 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15934 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
15936 #: src/Buffer.cpp:337
15937 msgid "Could not remove temporary directory"
15938 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
15940 #: src/Buffer.cpp:338
15942 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15943 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
15945 #: src/Buffer.cpp:597
15946 msgid "Unknown document class"
15947 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
15949 #: src/Buffer.cpp:598
15951 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15952 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
15954 #: src/Buffer.cpp:602 src/Text.cpp:250
15956 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15957 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
15959 #: src/Buffer.cpp:606 src/Buffer.cpp:613 src/Buffer.cpp:633
15960 msgid "Document header error"
15961 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
15963 #: src/Buffer.cpp:612
15964 msgid "\\begin_header is missing"
15965 msgstr "\\begin_header puuttuu"
15967 #: src/Buffer.cpp:632
15968 msgid "\\begin_document is missing"
15969 msgstr "\\begin_document puuttuu"
15971 #: src/Buffer.cpp:648 src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1172
15972 #: src/BufferView.cpp:1178
15973 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15974 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
15976 #: src/Buffer.cpp:649 src/BufferView.cpp:1173
15979 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15980 "xcolor/ulem are installed.\n"
15981 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15984 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
15985 "ole installoituina.\n"
15986 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
15988 #: src/Buffer.cpp:655 src/BufferView.cpp:1179
15991 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15992 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15993 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15996 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
15997 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
15998 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16001 #: src/Buffer.cpp:816 src/Buffer.cpp:899
16002 msgid "Document format failure"
16003 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16005 #: src/Buffer.cpp:817
16007 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16008 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16010 #: src/Buffer.cpp:854
16011 msgid "Conversion failed"
16012 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16014 #: src/Buffer.cpp:855
16017 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16018 "it could not be created."
16020 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
16021 "varten ei voitu luoda."
16023 #: src/Buffer.cpp:864
16024 msgid "Conversion script not found"
16025 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16027 #: src/Buffer.cpp:865
16030 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16031 "could not be found."
16033 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
16036 #: src/Buffer.cpp:884
16037 msgid "Conversion script failed"
16038 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
16040 #: src/Buffer.cpp:885
16043 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16046 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16047 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16049 #: src/Buffer.cpp:900
16051 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16052 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
16054 #: src/Buffer.cpp:933
16055 msgid "Backup failure"
16056 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
16058 #: src/Buffer.cpp:934
16061 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16062 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16064 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
16065 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
16067 #: src/Buffer.cpp:944
16070 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16071 "overwrite this file?"
16073 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
16074 "sen tiedoston päälle?"
16076 #: src/Buffer.cpp:946
16077 msgid "Overwrite modified file?"
16078 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
16080 #: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:1853 src/Exporter.cpp:49
16081 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
16082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
16084 msgstr "Päällekirjoitus"
16086 #: src/Buffer.cpp:971
16088 msgid "Saving document %1$s..."
16089 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16091 #: src/Buffer.cpp:984
16093 msgid " could not write file!"
16094 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16096 #: src/Buffer.cpp:991
16100 #: src/Buffer.cpp:1074
16101 msgid "Iconv software exception Detected"
16104 #: src/Buffer.cpp:1074
16107 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16111 #: src/Buffer.cpp:1096
16113 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16116 #: src/Buffer.cpp:1099
16118 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16119 "chosen encoding.\n"
16120 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16122 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
16123 "valitussasi merkistössä.\n"
16124 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
16126 #: src/Buffer.cpp:1106
16128 msgid "iconv conversion failed"
16129 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16131 #: src/Buffer.cpp:1111
16133 msgid "conversion failed"
16134 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16136 #: src/Buffer.cpp:1447
16137 msgid "Running chktex..."
16138 msgstr "chktex on käynnissä..."
16140 #: src/Buffer.cpp:1460
16141 msgid "chktex failure"
16142 msgstr "chktex epäonnistui"
16144 #: src/Buffer.cpp:1461
16145 msgid "Could not run chktex successfully."
16146 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
16148 #: src/Buffer.cpp:1628
16150 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16151 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16153 #: src/Buffer.cpp:1675
16155 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16156 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16158 #: src/Buffer.cpp:1692
16160 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
16163 #: src/Buffer.cpp:1716
16165 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16168 #: src/Buffer.cpp:1773
16170 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16171 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16173 #: src/Buffer.cpp:1780
16175 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16176 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16178 #: src/Buffer.cpp:1787
16180 msgid "Error exporting to DVI."
16181 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
16183 #: src/Buffer.cpp:1849 src/Exporter.cpp:44
16186 "The file %1$s already exists.\n"
16188 "Do you want to overwrite that file?"
16190 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16191 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16193 #: src/Buffer.cpp:1852 src/Exporter.cpp:47
16194 msgid "Overwrite file?"
16195 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
16197 #: src/Buffer.cpp:1869
16199 msgid "Error running external commands."
16200 msgstr "Yleisiä tietoja"
16202 #: src/Buffer.cpp:2606
16203 msgid "Preview source code"
16204 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
16206 #: src/Buffer.cpp:2620
16208 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16209 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
16211 #: src/Buffer.cpp:2624
16213 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16214 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
16216 #: src/Buffer.cpp:2739
16218 msgid "Auto-saving %1$s"
16219 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
16221 #: src/Buffer.cpp:2783
16222 msgid "Autosave failed!"
16223 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16225 #: src/Buffer.cpp:2839
16226 msgid "Autosaving current document..."
16227 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
16229 #: src/Buffer.cpp:2904
16230 msgid "Couldn't export file"
16231 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
16233 #: src/Buffer.cpp:2905
16235 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16236 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16238 #: src/Buffer.cpp:2944
16239 msgid "File name error"
16240 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
16242 #: src/Buffer.cpp:2945
16243 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16244 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
16246 #: src/Buffer.cpp:2993
16247 msgid "Document export cancelled."
16248 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
16250 #: src/Buffer.cpp:2999
16252 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16253 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
16255 #: src/Buffer.cpp:3005
16257 msgid "Document exported as %1$s"
16258 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
16260 #: src/Buffer.cpp:3076
16263 "The specified document\n"
16265 "could not be read."
16267 "Asiakirjan %1$s\n"
16268 "lukeminen epäonnistui"
16270 #: src/Buffer.cpp:3078
16271 msgid "Could not read document"
16272 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
16274 #: src/Buffer.cpp:3088
16277 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16279 "Recover emergency save?"
16281 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
16282 "Ladataanko hätätallennus?"
16284 #: src/Buffer.cpp:3091
16285 msgid "Load emergency save?"
16286 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
16288 #: src/Buffer.cpp:3092
16292 #: src/Buffer.cpp:3092
16294 msgid "&Load Original"
16295 msgstr "Lataa alkuperäinen"
16297 #: src/Buffer.cpp:3112
16300 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16302 "Load the backup instead?"
16304 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
16306 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
16308 #: src/Buffer.cpp:3115
16309 msgid "Load backup?"
16310 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
16312 #: src/Buffer.cpp:3116
16313 msgid "&Load backup"
16314 msgstr "Lataa varmuuskopio"
16316 #: src/Buffer.cpp:3116
16317 msgid "Load &original"
16318 msgstr "Lataa alkuperäinen"
16320 #: src/Buffer.cpp:3149
16322 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16323 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
16325 #: src/Buffer.cpp:3151
16326 msgid "Retrieve from version control?"
16327 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
16329 #: src/Buffer.cpp:3152
16333 #: src/Buffer.cpp:3419 src/insets/InsetCaption.cpp:305
16334 msgid "Senseless!!! "
16335 msgstr "Järjetöntä!!! "
16337 #: src/BufferList.cpp:233
16339 msgid "No file open!"
16340 msgstr "Ei tiedostoa!"
16342 #: src/BufferList.cpp:243
16344 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16345 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16347 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16349 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16350 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
16352 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16354 msgid " Save failed! Trying...\n"
16355 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16357 #: src/BufferList.cpp:284
16358 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16359 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
16361 #: src/BufferParams.cpp:517
16364 "The layout file requested by this document,\n"
16366 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16367 "class or style file required by it is not\n"
16368 "available. See the Customization documentation\n"
16369 "for more information.\n"
16371 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
16372 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
16373 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
16374 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
16376 #: src/BufferParams.cpp:523
16377 msgid "Document class not available"
16378 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
16380 #: src/BufferParams.cpp:524
16381 msgid "LyX will not be able to produce output."
16382 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
16384 #: src/BufferParams.cpp:1652
16387 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16388 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16389 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16392 #: src/BufferParams.cpp:1657
16394 msgid "Document class not found"
16395 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
16397 #: src/BufferParams.cpp:1664 src/LyXFunc.cpp:780
16399 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16401 "Asiakirjan %1$s\n"
16402 "lukeminen epäonnistui"
16404 #: src/BufferParams.cpp:1666 src/LyXFunc.cpp:782
16406 msgid "Could not load class"
16407 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
16409 #: src/BufferParams.cpp:1700
16411 msgid "Error reading internal layout information"
16412 msgstr "Yleisiä tietoja"
16414 #: src/BufferParams.cpp:1701 src/TextClass.cpp:1199
16417 msgstr "Etsintävirhe"
16419 #: src/BufferView.cpp:180
16420 msgid "No more insets"
16421 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
16423 #: src/BufferView.cpp:705
16424 msgid "Save bookmark"
16425 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
16427 #: src/BufferView.cpp:1058
16428 msgid "No further undo information"
16429 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
16431 #: src/BufferView.cpp:1067
16432 msgid "No further redo information"
16433 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
16435 #: src/BufferView.cpp:1240 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16436 msgid "String not found!"
16437 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16439 #: src/BufferView.cpp:1267
16441 msgstr "Merkintä pois päältä"
16443 #: src/BufferView.cpp:1273
16445 msgstr "Merkintä päälle"
16447 #: src/BufferView.cpp:1280
16448 msgid "Mark removed"
16449 msgstr "Merkintä poistettu"
16451 #: src/BufferView.cpp:1283
16453 msgstr "Merkintä asetettu"
16455 #: src/BufferView.cpp:1334
16457 msgid "Statistics for the selection:"
16458 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
16460 #: src/BufferView.cpp:1336
16462 msgid "Statistics for the document:"
16463 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
16465 #: src/BufferView.cpp:1339
16468 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16470 #: src/BufferView.cpp:1341
16475 #: src/BufferView.cpp:1344
16477 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16480 #: src/BufferView.cpp:1347
16481 msgid "One character (including blanks)"
16484 #: src/BufferView.cpp:1350
16486 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16489 #: src/BufferView.cpp:1353
16490 msgid "One character (excluding blanks)"
16493 #: src/BufferView.cpp:1355
16498 #: src/BufferView.cpp:1513
16500 msgid "Branch name"
16503 #: src/BufferView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:174
16504 msgid "Branch already exists"
16507 #: src/BufferView.cpp:2134
16509 msgid "Inserting document %1$s..."
16510 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
16512 #: src/BufferView.cpp:2145
16514 msgid "Document %1$s inserted."
16515 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
16517 #: src/BufferView.cpp:2147
16519 msgid "Could not insert document %1$s"
16520 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
16522 #: src/BufferView.cpp:2409
16525 "Could not read the specified document\n"
16527 "due to the error: %2$s"
16528 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
16530 #: src/BufferView.cpp:2411
16531 msgid "Could not read file"
16532 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16534 #: src/BufferView.cpp:2418
16538 " is not readable."
16539 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
16541 #: src/BufferView.cpp:2419 src/output.cpp:39
16542 msgid "Could not open file"
16543 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
16545 #: src/BufferView.cpp:2426
16546 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16547 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
16549 #: src/BufferView.cpp:2427
16551 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16552 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16553 "If this does not give the correct result\n"
16554 "then please change the encoding of the file\n"
16555 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16557 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
16558 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
16559 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
16560 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
16561 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
16563 #: src/Chktex.cpp:63
16565 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16566 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
16568 #: src/Chktex.cpp:65
16569 msgid "ChkTeX warning id # "
16570 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
16572 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
16573 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
16577 #: src/Color.cpp:159
16581 #: src/Color.cpp:160
16585 #: src/Color.cpp:161
16589 #: src/Color.cpp:162
16593 #: src/Color.cpp:163
16597 #: src/Color.cpp:164
16601 #: src/Color.cpp:165
16605 #: src/Color.cpp:166
16609 #: src/Color.cpp:167
16613 #: src/Color.cpp:168
16617 #: src/Color.cpp:169
16621 #: src/Color.cpp:170
16625 #: src/Color.cpp:171
16627 msgid "selected text"
16628 msgstr "Poistettu teksti"
16630 #: src/Color.cpp:173
16632 msgstr "LaTeX-teksti"
16634 #: src/Color.cpp:174
16636 msgid "inline completion"
16637 msgstr "Tekstin &seassa"
16639 #: src/Color.cpp:176
16641 msgid "non-unique inline completion"
16642 msgstr "Tekstin &seassa"
16644 #: src/Color.cpp:178
16645 msgid "previewed snippet"
16646 msgstr "esikatselupalanen"
16648 #: src/Color.cpp:179
16653 #: src/Color.cpp:180
16654 msgid "note background"
16655 msgstr "muistiinpanon tausta"
16657 #: src/Color.cpp:181
16659 msgid "comment label"
16662 #: src/Color.cpp:182
16663 msgid "comment background"
16664 msgstr "komento-upotteen tausta"
16666 #: src/Color.cpp:183
16668 msgid "greyedout inset label"
16669 msgstr "harmaa-teksti upote"
16671 #: src/Color.cpp:184
16672 msgid "greyedout inset background"
16673 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
16675 #: src/Color.cpp:185
16677 msgid "phantom inset text"
16678 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16680 #: src/Color.cpp:186
16682 msgstr "varjollinen laatikko"
16684 #: src/Color.cpp:187
16686 msgid "listings background"
16687 msgstr "upotteen tausta"
16689 #: src/Color.cpp:188
16691 msgid "branch label"
16694 #: src/Color.cpp:189
16696 msgid "footnote label"
16699 #: src/Color.cpp:190
16701 msgid "index label"
16702 msgstr "Lisää nimike"
16704 #: src/Color.cpp:191
16706 msgid "margin note label"
16707 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16709 #: src/Color.cpp:192
16714 #: src/Color.cpp:193
16719 #: src/Color.cpp:194
16721 msgstr "syvyyspalkki"
16723 #: src/Color.cpp:195
16727 #: src/Color.cpp:196
16728 msgid "command inset"
16729 msgstr "komento-upote"
16731 #: src/Color.cpp:197
16732 msgid "command inset background"
16733 msgstr "komento-upotteen tausta"
16735 #: src/Color.cpp:198
16736 msgid "command inset frame"
16737 msgstr "komento-upotteen kehys"
16739 #: src/Color.cpp:199
16740 msgid "special character"
16741 msgstr "erikoismerkki"
16743 #: src/Color.cpp:200
16745 msgstr "matematiikka"
16747 #: src/Color.cpp:201
16748 msgid "math background"
16749 msgstr "matematiikan tausta"
16751 #: src/Color.cpp:202
16752 msgid "graphics background"
16753 msgstr "grafiikan tausta"
16755 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16757 msgid "math macro background"
16758 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16760 #: src/Color.cpp:204
16762 msgstr "matematiikkakehys"
16764 #: src/Color.cpp:205
16765 msgid "math corners"
16766 msgstr "matematiikkanurkat"
16768 #: src/Color.cpp:206
16770 msgstr "matematiikkarivi"
16772 #: src/Color.cpp:208
16774 msgid "math macro hovered background"
16775 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16777 #: src/Color.cpp:209
16779 msgid "math macro label"
16780 msgstr "matematiikamakro"
16782 #: src/Color.cpp:210
16784 msgid "math macro frame"
16785 msgstr "matematiikkakehys"
16787 #: src/Color.cpp:211
16789 msgid "math macro blended out"
16790 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16792 #: src/Color.cpp:212
16794 msgid "math macro old parameter"
16795 msgstr "matematiikkakehys"
16797 #: src/Color.cpp:213
16799 msgid "math macro new parameter"
16800 msgstr "matematiikkakehys"
16802 #: src/Color.cpp:214
16803 msgid "caption frame"
16804 msgstr "kuvatekstin kehys"
16806 #: src/Color.cpp:215
16807 msgid "collapsable inset text"
16808 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16810 #: src/Color.cpp:216
16811 msgid "collapsable inset frame"
16812 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
16814 #: src/Color.cpp:217
16815 msgid "inset background"
16816 msgstr "upotteen tausta"
16818 #: src/Color.cpp:218
16819 msgid "inset frame"
16820 msgstr "upotteen kehys"
16822 #: src/Color.cpp:219
16823 msgid "LaTeX error"
16824 msgstr "LaTeX-virhe"
16826 #: src/Color.cpp:220
16827 msgid "end-of-line marker"
16828 msgstr "rivin lopun merkki"
16830 #: src/Color.cpp:221
16831 msgid "appendix marker"
16832 msgstr "liitteen merkintäviiva"
16834 #: src/Color.cpp:222
16836 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
16838 #: src/Color.cpp:223
16840 msgid "deleted text"
16841 msgstr "Poistettu teksti"
16843 #: src/Color.cpp:224
16846 msgstr "Lisätty teksti"
16848 #: src/Color.cpp:225
16849 msgid "changed text 1st author"
16852 #: src/Color.cpp:226
16853 msgid "changed text 2nd author"
16856 #: src/Color.cpp:227
16857 msgid "changed text 3rd author"
16860 #: src/Color.cpp:228
16861 msgid "changed text 4th author"
16864 #: src/Color.cpp:229
16865 msgid "changed text 5th author"
16868 #: src/Color.cpp:230
16870 msgid "deleted text modifier"
16871 msgstr "Poistettu teksti"
16873 #: src/Color.cpp:231
16874 msgid "added space markers"
16875 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
16877 #: src/Color.cpp:232
16878 msgid "top/bottom line"
16879 msgstr "ylä/alarivi"
16881 #: src/Color.cpp:233
16883 msgstr "taulukkoviiva"
16885 #: src/Color.cpp:234
16886 msgid "table on/off line"
16887 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
16889 #: src/Color.cpp:236
16890 msgid "bottom area"
16893 #: src/Color.cpp:237
16896 msgstr "sivulla <sivu>"
16898 #: src/Color.cpp:238
16900 msgid "page break / line break"
16901 msgstr "sivunvaihto"
16903 #: src/Color.cpp:239
16904 msgid "frame of button"
16905 msgstr "painikkeen kehys"
16907 #: src/Color.cpp:240
16908 msgid "button background"
16909 msgstr "painikkeen tausta"
16911 #: src/Color.cpp:241
16912 msgid "button background under focus"
16913 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
16915 #: src/Color.cpp:242
16919 #: src/Color.cpp:243
16923 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
16924 #: src/Converter.cpp:536
16925 msgid "Cannot convert file"
16926 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
16928 #: src/Converter.cpp:317
16931 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16932 "Define a converter in the preferences."
16934 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
16935 "Määritä muunnin asetuksissa."
16937 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16938 msgid "Executing command: "
16939 msgstr "Komento on käynnissä:"
16941 #: src/Converter.cpp:465
16942 msgid "Build errors"
16943 msgstr "Käännösvirheet"
16945 #: src/Converter.cpp:466
16946 msgid "There were errors during the build process."
16947 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
16949 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16951 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16952 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
16954 #: src/Converter.cpp:494
16956 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16957 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
16959 #: src/Converter.cpp:538
16961 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16962 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
16964 #: src/Converter.cpp:539
16966 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16968 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
16970 #: src/Converter.cpp:595
16971 msgid "Running LaTeX..."
16972 msgstr "LaTeX käynnissä..."
16974 #: src/Converter.cpp:613
16977 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16980 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
16983 #: src/Converter.cpp:616
16984 msgid "LaTeX failed"
16985 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
16987 #: src/Converter.cpp:618
16988 msgid "Output is empty"
16989 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
16991 #: src/Converter.cpp:619
16992 msgid "An empty output file was generated."
16993 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
16995 #: src/CutAndPaste.cpp:292
16998 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
16999 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17001 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17003 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17005 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17007 msgid "Unknown branch"
17008 msgstr "Tuntematon toiminto"
17010 #: src/CutAndPaste.cpp:296
17014 #: src/CutAndPaste.cpp:599
17017 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17020 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
17021 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
17023 #: src/CutAndPaste.cpp:606
17025 msgid "Undefined flex inset"
17026 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17028 #: src/Exporter.cpp:49
17029 msgid "Overwrite &all"
17030 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
17032 #: src/Exporter.cpp:50
17033 msgid "&Cancel export"
17034 msgstr "Peru vienti"
17036 #: src/Exporter.cpp:90
17037 msgid "Couldn't copy file"
17038 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
17040 #: src/Exporter.cpp:91
17042 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17043 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
17045 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637
17047 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17051 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637
17053 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17055 msgstr "Sans serif"
17057 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637
17059 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17061 msgstr "Kirjoituskone"
17067 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17072 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17074 msgstr "Keskivahva"
17076 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17080 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17084 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17088 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17096 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17100 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17106 msgstr "Pois/päälle"
17108 #: src/Font.cpp:173
17110 msgid "Emphasis %1$s, "
17111 msgstr "Korostus %1$s, "
17113 #: src/Font.cpp:176
17115 msgid "Underline %1$s, "
17116 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17118 #: src/Font.cpp:179
17120 msgid "Strikeout %1$s, "
17121 msgstr "Nimityyli %1$s, "
17123 #: src/Font.cpp:182
17125 msgid "Double underline %1$s, "
17126 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17128 #: src/Font.cpp:185
17130 msgid "Wavy underline %1$s, "
17131 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17133 #: src/Font.cpp:188
17135 msgid "Noun %1$s, "
17136 msgstr "Nimityyli %1$s, "
17138 #: src/Font.cpp:202
17140 msgid "Language: %1$s, "
17141 msgstr "Kieli: %1$s, "
17143 #: src/Font.cpp:205
17145 msgid " Number %1$s"
17146 msgstr " Numero %1$s"
17148 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17149 msgid "Cannot view file"
17150 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
17152 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1142
17154 msgid "File does not exist: %1$s"
17155 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
17157 #: src/Format.cpp:267
17159 msgid "No information for viewing %1$s"
17160 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
17162 #: src/Format.cpp:277
17164 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17165 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
17167 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17168 #: src/Format.cpp:383
17169 msgid "Cannot edit file"
17170 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
17172 #: src/Format.cpp:337
17173 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17176 #: src/Format.cpp:350
17178 msgid "No information for editing %1$s"
17179 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
17181 #: src/Format.cpp:361
17183 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17184 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
17186 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17188 msgid "Could not find bind file"
17189 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
17191 #: src/KeyMap.cpp:222
17194 "Unable to find the bind file\n"
17196 "Please check your installation."
17198 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
17199 "Tarkista installaatiosi."
17201 #: src/KeyMap.cpp:229
17203 msgid "Could not find cua bind file"
17204 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
17206 #: src/KeyMap.cpp:230
17209 "Unable to find the default bind file `cua'.\n"
17210 "Please check your installation."
17212 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
17213 "Tarkista installaatiosi."
17215 #: src/KeyMap.cpp:237
17218 "Unable to find the bind file\n"
17220 "Falling back to default."
17223 #: src/KeySequence.cpp:166
17225 msgstr " valinnat: "
17227 #: src/LaTeX.cpp:60
17229 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17230 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
17232 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
17234 msgid "Running Index Processor."
17235 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
17237 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
17238 msgid "Running BibTeX."
17239 msgstr "BibTeX on käynnissä."
17241 #: src/LaTeX.cpp:443
17242 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17243 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
17246 msgid "Could not read configuration file"
17247 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
17252 "Error while reading the configuration file\n"
17254 "Please check your installation."
17256 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
17257 "Tarkista installaatiosi."
17260 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17261 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
17269 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17270 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
17274 msgid "Cannot remove temporary directory"
17275 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17279 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17280 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
17283 msgid "Unable to remove temporary directory"
17284 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
17288 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17289 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
17293 msgid "No textclass is found"
17294 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17298 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17299 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17304 msgid "&Reconfigure"
17305 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
17309 msgid "&Use Default"
17312 #: src/LyX.cpp:513 src/LyX.cpp:875
17314 msgstr "Lopeta LyX"
17316 #: src/LyX.cpp:659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:720
17321 msgid "Could not create temporary directory"
17322 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
17327 "Could not create a temporary directory in\n"
17329 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17331 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
17332 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
17333 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
17336 msgid "Missing user LyX directory"
17337 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
17342 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17343 "It is needed to keep your own configuration."
17345 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
17349 msgid "&Create directory"
17350 msgstr "Luo hakemiston"
17353 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17354 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
17358 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17359 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
17362 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17363 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
17366 msgid "List of supported debug flags:"
17367 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
17371 msgid "Setting debug level to %1$s"
17372 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
17377 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17378 "Command line switches (case sensitive):\n"
17379 "\t-help summarize LyX usage\n"
17380 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17381 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17382 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17383 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17384 " select the features to debug.\n"
17385 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17386 "\t-x [--execute] command\n"
17387 " where command is a lyx command.\n"
17388 "\t-e [--export] fmt\n"
17389 " where fmt is the export format of choice.\n"
17390 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17391 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17392 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17393 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17394 " where fmt is the import format of choice\n"
17395 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17396 "\t--batch execute commands and exit\n"
17397 "\t-version summarize version and build info\n"
17398 "Check the LyX man page for more details."
17400 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
17401 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
17402 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
17403 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
17404 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
17405 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
17406 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
17407 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
17409 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
17411 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
17412 "\t-x [--execute] komento\n"
17413 " suorita annettu LyXin komento.\n"
17414 "\t-e [--export] muoto\n"
17415 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
17416 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
17417 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
17418 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
17419 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
17421 #: src/LyX.cpp:1014
17422 msgid "No system directory"
17423 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
17425 #: src/LyX.cpp:1015
17426 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17427 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
17429 #: src/LyX.cpp:1026
17430 msgid "No user directory"
17431 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
17433 #: src/LyX.cpp:1027
17434 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17435 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
17437 #: src/LyX.cpp:1038
17438 msgid "Incomplete command"
17439 msgstr "Epätäydellinen komento"
17441 #: src/LyX.cpp:1039
17442 msgid "Missing command string after --execute switch"
17443 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
17445 #: src/LyX.cpp:1050
17446 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17448 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
17450 #: src/LyX.cpp:1063
17451 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17453 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
17455 #: src/LyX.cpp:1068
17456 msgid "Missing filename for --import"
17457 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
17459 #: src/LyXFunc.cpp:114
17460 msgid "Running configure..."
17461 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
17463 #: src/LyXFunc.cpp:125
17464 msgid "Reloading configuration..."
17465 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
17467 #: src/LyXFunc.cpp:131
17469 msgid "System reconfiguration failed"
17470 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
17472 #: src/LyXFunc.cpp:132
17474 "The system reconfiguration has failed.\n"
17475 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17476 "Please reconfigure again if needed."
17479 #: src/LyXFunc.cpp:138
17480 msgid "System reconfigured"
17481 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
17483 #: src/LyXFunc.cpp:139
17485 "The system has been reconfigured.\n"
17486 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17487 "updated document class specifications."
17490 #: src/LyXFunc.cpp:375
17491 msgid "Unknown function."
17492 msgstr "Tuntematon funktio."
17494 #: src/LyXFunc.cpp:419
17495 msgid "Nothing to do"
17496 msgstr "Ei mitään tehtävää"
17498 #: src/LyXFunc.cpp:435
17499 msgid "Unknown action"
17500 msgstr "Tuntematon toiminto"
17502 #: src/LyXFunc.cpp:441 src/LyXFunc.cpp:731
17503 msgid "Command disabled"
17504 msgstr "Komento ei käytössä"
17506 #: src/LyXFunc.cpp:448
17507 msgid "Command not allowed without any document open"
17508 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
17510 #: src/LyXFunc.cpp:716
17511 msgid "Document is read-only"
17512 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17514 #: src/LyXFunc.cpp:725
17516 msgid "This portion of the document is deleted."
17517 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17519 #: src/LyXFunc.cpp:747
17522 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17524 "Do you want to save the document?"
17526 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17528 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17530 #: src/LyXFunc.cpp:750 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
17531 msgid "Save changed document?"
17532 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
17534 #: src/LyXFunc.cpp:753
17537 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17539 "Do you want to save the document?"
17541 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17543 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17545 #: src/LyXFunc.cpp:756
17547 msgid "Save new document?"
17548 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
17550 #: src/LyXFunc.cpp:885
17553 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17554 "version of the document %1$s?"
17557 #: src/LyXFunc.cpp:887
17558 msgid "Revert to saved document?"
17559 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
17561 #: src/LyXFunc.cpp:888 src/LyXVC.cpp:189
17563 msgstr "Hylkää muutokset"
17565 #: src/LyXFunc.cpp:1010 src/Text3.cpp:1772
17566 msgid "Missing argument"
17567 msgstr "Argumentti puuttuu"
17569 #: src/LyXFunc.cpp:1022
17571 msgid "Opening help file %1$s..."
17572 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
17574 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
17575 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
17577 msgid "Revision control error."
17578 msgstr "Versiohallinta"
17580 #: src/LyXFunc.cpp:1075
17581 msgid "Error when setting the locking property."
17584 #: src/LyXFunc.cpp:1301
17586 msgid "Opening child document %1$s..."
17587 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17589 #: src/LyXFunc.cpp:1463
17591 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17592 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
17594 #: src/LyXFunc.cpp:1466
17595 msgid "Unable to save document defaults"
17596 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17598 #: src/LyXFunc.cpp:1610 src/LyXVC.cpp:151
17599 msgid "LyX VC: Log Message"
17600 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
17602 #: src/LyXFunc.cpp:1619
17603 msgid "Directory is not accessible."
17606 #: src/LyXFunc.cpp:1827
17608 msgid "Document %1$s reloaded."
17609 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17611 #: src/LyXFunc.cpp:1829
17613 msgid "Could not reload document %1$s"
17614 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17616 #: src/LyXFunc.cpp:1866
17617 msgid "Welcome to LyX!"
17618 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
17620 #: src/LyXFunc.cpp:1887
17621 msgid "Converting document to new document class..."
17622 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17624 #: src/LyXRC.cpp:2506
17626 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17629 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
17632 #: src/LyXRC.cpp:2511
17634 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17636 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
17638 #: src/LyXRC.cpp:2515
17640 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17641 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17642 "specified, an internal routine is used."
17644 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
17645 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
17646 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
17648 #: src/LyXRC.cpp:2523
17650 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17651 "automatically by what you type."
17653 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
17656 #: src/LyXRC.cpp:2527
17658 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17661 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
17662 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
17664 #: src/LyXRC.cpp:2531
17666 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17668 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
17669 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
17671 #: src/LyXRC.cpp:2538
17673 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17674 "the backup file in the same directory as the original file."
17676 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
17677 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
17679 #: src/LyXRC.cpp:2542
17681 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17682 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17685 #: src/LyXRC.cpp:2546
17686 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17689 #: src/LyXRC.cpp:2550
17691 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17692 "its global and local bind/ directories."
17694 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17695 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17697 #: src/LyXRC.cpp:2554
17698 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17699 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
17701 #: src/LyXRC.cpp:2558
17703 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17704 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17706 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
17707 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
17709 #: src/LyXRC.cpp:2568
17711 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17712 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17714 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17715 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17717 #: src/LyXRC.cpp:2572
17720 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17721 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17722 "the top of the screen"
17724 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17725 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17727 #: src/LyXRC.cpp:2576
17728 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17731 #: src/LyXRC.cpp:2580
17733 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17737 #: src/LyXRC.cpp:2585
17740 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17741 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17743 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
17744 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
17746 #: src/LyXRC.cpp:2589
17749 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17750 "look in its global and local commands/ directories."
17752 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17753 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17755 #: src/LyXRC.cpp:2593
17756 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17759 #: src/LyXRC.cpp:2597
17760 msgid "New documents will be assigned this language."
17761 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
17763 #: src/LyXRC.cpp:2601
17764 msgid "Specify the default paper size."
17765 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
17767 #: src/LyXRC.cpp:2605
17769 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17770 "shown after the change has been made.)"
17772 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
17773 "uusiin valintaikkunoihin."
17775 #: src/LyXRC.cpp:2609
17776 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17777 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
17779 #: src/LyXRC.cpp:2613
17781 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17782 "LyX was started from."
17784 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
17787 #: src/LyXRC.cpp:2618
17788 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17790 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
17791 "merkkien lisäksi."
17793 #: src/LyXRC.cpp:2622
17796 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17797 "value selects the directory LyX was started from."
17799 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
17800 "LyXin käynnistyshakemistoa."
17802 #: src/LyXRC.cpp:2626
17804 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17805 "recommended for non-English languages."
17807 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
17808 "valinta ei-englantilaisille kielille."
17810 #: src/LyXRC.cpp:2633
17812 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17813 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17814 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17817 #: src/LyXRC.cpp:2637
17818 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17821 #: src/LyXRC.cpp:2641
17823 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17824 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17827 #: src/LyXRC.cpp:2650
17829 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17830 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17832 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
17833 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
17835 #: src/LyXRC.cpp:2654
17836 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17837 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
17839 #: src/LyXRC.cpp:2658
17841 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17843 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17845 #: src/LyXRC.cpp:2662
17847 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17848 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17850 #: src/LyXRC.cpp:2666
17852 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17853 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17854 "name of the second language."
17856 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
17857 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
17860 #: src/LyXRC.cpp:2670
17861 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17862 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
17864 #: src/LyXRC.cpp:2674
17865 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17866 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
17868 #: src/LyXRC.cpp:2678
17870 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17873 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
17876 #: src/LyXRC.cpp:2682
17878 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17879 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17881 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
17882 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
17884 #: src/LyXRC.cpp:2686
17886 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17887 "document is the default language."
17889 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
17892 #: src/LyXRC.cpp:2690
17893 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17895 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
17897 #: src/LyXRC.cpp:2694
17898 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17899 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
17901 #: src/LyXRC.cpp:2698
17902 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17903 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
17905 #: src/LyXRC.cpp:2702
17907 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17909 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
17911 #: src/LyXRC.cpp:2706
17912 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17915 #: src/LyXRC.cpp:2711
17917 msgid "The completion popup delay."
17918 msgstr "Tekstin &seassa"
17920 #: src/LyXRC.cpp:2715
17921 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17924 #: src/LyXRC.cpp:2719
17925 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17928 #: src/LyXRC.cpp:2723
17930 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17933 #: src/LyXRC.cpp:2727
17935 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17939 #: src/LyXRC.cpp:2731
17941 msgid "The inline completion delay."
17942 msgstr "Tekstin &seassa"
17944 #: src/LyXRC.cpp:2735
17945 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17948 #: src/LyXRC.cpp:2739
17949 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17952 #: src/LyXRC.cpp:2743
17953 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17956 #: src/LyXRC.cpp:2747
17957 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17960 #: src/LyXRC.cpp:2751
17962 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17964 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
17967 #: src/LyXRC.cpp:2756
17969 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17970 "variable. Use the OS native format."
17972 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
17973 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
17975 #: src/LyXRC.cpp:2762
17976 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17977 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
17979 #: src/LyXRC.cpp:2766
17980 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17981 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
17983 #: src/LyXRC.cpp:2770
17984 msgid "Scale the preview size to suit."
17985 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
17987 #: src/LyXRC.cpp:2774
17988 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17989 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
17991 #: src/LyXRC.cpp:2778
17992 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17993 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
17995 #: src/LyXRC.cpp:2782
17997 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17998 "environment variable PRINTER."
18000 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18001 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18003 #: src/LyXRC.cpp:2786
18004 msgid "The option to print only even pages."
18005 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18007 #: src/LyXRC.cpp:2790
18009 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18010 "the filename of the DVI file to be printed."
18012 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18013 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18015 #: src/LyXRC.cpp:2794
18016 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18017 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18019 #: src/LyXRC.cpp:2798
18020 msgid "The option to print out in landscape."
18021 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18023 #: src/LyXRC.cpp:2802
18024 msgid "The option to print only odd pages."
18025 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18027 #: src/LyXRC.cpp:2806
18028 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18030 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18033 #: src/LyXRC.cpp:2810
18034 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18035 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18037 #: src/LyXRC.cpp:2814
18038 msgid "The option to specify paper type."
18039 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18041 #: src/LyXRC.cpp:2818
18042 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18043 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18045 #: src/LyXRC.cpp:2822
18047 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18048 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18051 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
18052 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
18053 "annettujen valitsimien kanssa."
18055 #: src/LyXRC.cpp:2826
18057 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18058 "prepended along with the printer name after the spool command."
18060 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
18061 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
18063 #: src/LyXRC.cpp:2830
18064 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18065 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
18067 #: src/LyXRC.cpp:2834
18068 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18070 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
18072 #: src/LyXRC.cpp:2838
18074 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18076 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
18078 #: src/LyXRC.cpp:2842
18079 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18081 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
18083 #: src/LyXRC.cpp:2850
18085 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18088 #: src/LyXRC.cpp:2854
18090 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18091 "wrong, override the setting here."
18093 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
18094 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
18096 #: src/LyXRC.cpp:2860
18097 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18098 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
18100 #: src/LyXRC.cpp:2869
18102 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18103 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18104 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18106 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
18107 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
18108 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
18109 "skaalauksen sijasta."
18111 #: src/LyXRC.cpp:2873
18112 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18114 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
18116 #: src/LyXRC.cpp:2878
18119 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18120 "roughly the same size as on paper."
18122 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
18123 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
18125 #: src/LyXRC.cpp:2882
18126 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18129 #: src/LyXRC.cpp:2886
18131 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18132 "\".out\". Only for advanced users."
18134 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
18135 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
18137 #: src/LyXRC.cpp:2893
18138 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18139 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
18141 #: src/LyXRC.cpp:2897
18143 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18144 "when you quit LyX."
18146 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
18147 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
18149 #: src/LyXRC.cpp:2901
18150 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18153 #: src/LyXRC.cpp:2905
18155 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18156 "value selects the directory LyX was started from."
18158 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18159 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18161 #: src/LyXRC.cpp:2915
18163 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18164 "will look in its global and local ui/ directories."
18166 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
18167 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
18169 #: src/LyXRC.cpp:2928
18170 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18173 #: src/LyXRC.cpp:2932
18175 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18178 #: src/LyXRC.cpp:2939
18179 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18181 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
18182 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
18184 #: src/LyXVC.cpp:100
18185 msgid "Document not saved"
18186 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
18188 #: src/LyXVC.cpp:101
18189 msgid "You must save the document before it can be registered."
18190 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
18192 #: src/LyXVC.cpp:133
18193 msgid "LyX VC: Initial description"
18194 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
18196 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18197 msgid "(no initial description)"
18198 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
18200 #: src/LyXVC.cpp:154
18201 msgid "(no log message)"
18202 msgstr "(ei lokiviestejä)"
18204 #: src/LyXVC.cpp:185
18207 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18210 "Do you want to revert to the older version?"
18213 #: src/LyXVC.cpp:188
18214 msgid "Revert to stored version of document?"
18215 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
18217 #: src/Paragraph.cpp:1602
18218 msgid "Senseless with this layout!"
18219 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
18221 #: src/Paragraph.cpp:1650
18222 msgid "Alignment not permitted"
18225 #: src/Paragraph.cpp:1651
18227 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18228 "Setting to default."
18231 #: src/Paragraph.cpp:2136 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18232 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
18233 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18235 msgid "LyX Warning: "
18236 msgstr "LyX-versio "
18238 #: src/Paragraph.cpp:2137 src/insets/InsetListings.cpp:179
18239 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18241 msgid "uncodable character"
18242 msgstr "erikoismerkki"
18244 #: src/Paragraph.cpp:2631
18245 msgid "Memory problem"
18248 #: src/Paragraph.cpp:2631
18249 msgid "Paragraph not properly initialized"
18252 #: src/Text.cpp:146
18253 msgid "Unknown Inset"
18254 msgstr "Tuntematon upote"
18256 #: src/Text.cpp:228 src/Text.cpp:241
18257 msgid "Change tracking error"
18258 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
18260 #: src/Text.cpp:229
18262 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18263 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
18265 #: src/Text.cpp:242
18267 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18268 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
18270 #: src/Text.cpp:249
18271 msgid "Unknown token"
18272 msgstr "Tuntematon merkintä"
18274 #: src/Text.cpp:532
18276 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18278 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
18280 #: src/Text.cpp:543
18281 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18282 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
18284 #: src/Text.cpp:1359
18285 msgid "[Change Tracking] "
18286 msgstr "[Muutostenseuranta]"
18288 #: src/Text.cpp:1365
18292 #: src/Text.cpp:1369
18294 msgstr " hetkellä "
18296 #: src/Text.cpp:1379
18299 msgstr "Kirjasin: %1$s"
18301 #: src/Text.cpp:1384
18303 msgid ", Depth: %1$d"
18304 msgstr ", Syvyys: %1$d"
18306 #: src/Text.cpp:1390
18307 msgid ", Spacing: "
18310 #: src/Text.cpp:1396 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
18314 #: src/Text.cpp:1402
18318 #: src/Text.cpp:1411
18322 #: src/Text.cpp:1412
18323 msgid ", Paragraph: "
18324 msgstr ", Kappale: "
18326 #: src/Text.cpp:1413
18330 #: src/Text.cpp:1414
18331 msgid ", Position: "
18332 msgstr ", Paikka: "
18334 #: src/Text.cpp:1420
18336 msgstr ", Merkki: 0x"
18338 #: src/Text.cpp:1422
18339 msgid ", Boundary: "
18342 #: src/Text2.cpp:387
18343 msgid "No font change defined."
18344 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18346 #: src/Text2.cpp:427
18347 msgid "Nothing to index!"
18348 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
18350 #: src/Text2.cpp:429
18351 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18352 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
18354 #: src/Text3.cpp:192
18355 msgid "Math editor mode"
18356 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
18358 #: src/Text3.cpp:194
18359 msgid "No valid math formula"
18362 #: src/Text3.cpp:202 src/mathed/InsetMathNest.cpp:977
18363 msgid "Already in regexp mode"
18366 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:987
18368 msgid "Regexp editor mode"
18369 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
18371 #: src/Text3.cpp:1311
18375 #: src/Text3.cpp:1312
18377 msgstr " tuntematon"
18379 #: src/Text3.cpp:1918 src/Text3.cpp:1930
18380 msgid "Character set"
18383 #: src/Text3.cpp:2079 src/Text3.cpp:2090
18384 msgid "Paragraph layout set"
18385 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
18387 #: src/TextClass.cpp:142
18389 msgid "Plain Layout"
18390 msgstr "Sivun asettelu"
18392 #: src/TextClass.cpp:678
18394 msgid "Missing File"
18395 msgstr "Argumentti puuttuu"
18397 #: src/TextClass.cpp:679
18398 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18401 #: src/TextClass.cpp:682
18403 msgid "Corrupt File"
18404 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
18406 #: src/TextClass.cpp:683
18407 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18410 #: src/TextClass.cpp:1180
18413 "The module %1$s has been requested by\n"
18414 "this document but has not been found in the list of\n"
18415 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18416 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18419 #: src/TextClass.cpp:1184
18421 msgid "Module not available"
18422 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18424 #: src/TextClass.cpp:1185
18426 msgid "Some layouts may not be available."
18427 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18429 #: src/TextClass.cpp:1190
18432 "The module %1$s requires a package that is\n"
18433 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18434 "may not be possible.\n"
18437 #: src/TextClass.cpp:1193
18439 msgid "Package not available"
18440 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18442 #: src/TextClass.cpp:1198
18444 msgid "Error reading module %1$s\n"
18447 #: src/VCBackend.cpp:57
18450 "Some problem occured while running the command:\n"
18452 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18454 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
18455 #: src/VCBackend.cpp:680
18457 msgid "Error: Could not generate logfile."
18458 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18460 #: src/VCBackend.cpp:561
18462 "Error when committing to repository.\n"
18463 "You have to manually resolve the problem.\n"
18464 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18467 #: src/VCBackend.cpp:627
18469 "Error when acquiring write lock.\n"
18470 "Most probably another user is editing\n"
18471 "the current document now!\n"
18472 "Also check the access to the repository."
18475 #: src/VCBackend.cpp:633
18477 "Error when releasing write lock.\n"
18478 "Check the access to the repository."
18481 #: src/VCBackend.cpp:654
18484 "Error when updating from repository.\n"
18485 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18488 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18491 #: src/VCBackend.cpp:706
18492 msgid "VCN File Locking"
18495 #: src/VCBackend.cpp:707
18496 msgid "Locking property unset."
18499 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
18500 msgid "Locking property set."
18503 #: src/VCBackend.cpp:708
18504 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18507 #: src/VSpace.cpp:472
18508 msgid "Default skip"
18509 msgstr "Oletuskappaleväli"
18511 #: src/VSpace.cpp:475
18513 msgstr "Pieni väli"
18515 #: src/VSpace.cpp:478
18516 msgid "Medium skip"
18519 #: src/VSpace.cpp:481
18521 msgstr "Suuri väli"
18523 #: src/VSpace.cpp:484
18524 msgid "Vertical fill"
18525 msgstr "Pystytäyttö"
18527 #: src/VSpace.cpp:491
18530 msgstr "Kova välilyönti|K"
18532 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18535 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18536 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18538 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18540 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18542 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18544 msgid "Reload saved document?"
18545 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
18547 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18552 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18554 msgid "&Keep Changes"
18555 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
18557 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18559 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18562 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18564 msgid "File not readable!"
18565 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18567 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18570 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18572 "Do you want to create a new document?"
18574 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18576 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18578 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18579 msgid "Create new document?"
18580 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
18582 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18586 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18589 "The specified document template\n"
18591 "could not be read."
18593 "Asiakirjan %1$s\n"
18594 "lukeminen epäonnistui"
18596 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18597 msgid "Could not read template"
18598 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
18600 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18601 msgid "Standard[[Bullets]]"
18604 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18606 msgstr "Matematiikka"
18608 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18612 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18616 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18620 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18624 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18625 msgid "Directories"
18626 msgstr "Hakemistot"
18628 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
18630 msgid "Nothing to search"
18631 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18633 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
18635 msgid "Find LyX Dialog"
18636 msgstr "Etsi &seuraava"
18638 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18639 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18640 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18643 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18644 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
18646 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18647 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18648 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
18650 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18653 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18654 "1995--%1$s LyX Team"
18656 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
18657 "1995-2001 LyX-tiimi"
18659 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18661 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18662 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18663 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18664 "any later version."
18667 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18670 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18671 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18672 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18673 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18674 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18675 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18676 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18678 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
18679 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
18680 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
18681 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
18682 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
18683 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
18685 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18687 msgid "not released yet"
18688 msgstr "Lisää syvyyttä"
18690 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18693 "LyX Version %1$s\n"
18695 msgstr "LyX-versio "
18697 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18698 msgid "Library directory: "
18699 msgstr "Kirjastohakemisto: "
18701 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18702 msgid "User directory: "
18703 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
18705 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18706 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18707 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18714 msgstr "LyXistä %1"
18716 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
18718 msgid "Preferences"
18721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18722 msgid "Reconfigure"
18723 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18725 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18729 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:853
18733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
18734 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18735 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:936
18739 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18741 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
18742 "määritellä uudelleen."
18744 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
18746 msgid "The current document was closed."
18747 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1334
18751 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18752 "documents and exit.\n"
18757 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
18758 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1344
18759 msgid "Software exception Detected"
18762 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1342
18764 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18765 "unsaved documents and exit."
18768 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1490
18769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1502
18771 msgid "Could not find UI definition file"
18772 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1491
18777 "Error while reading the included file\n"
18779 "Please check your installation."
18781 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18782 "Tarkista installaatiosi."
18784 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1497
18786 msgid "Could not find default UI file"
18787 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1498
18792 "LyX could not find the default UI file!\n"
18793 "Please check your installation."
18795 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18796 "Tarkista installaatiosi."
18798 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
18801 "Error while reading the configuration file\n"
18803 "Falling back to default.\n"
18804 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
18805 "check which User Interface file you are using."
18808 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18809 msgid "Bibliography Entry Settings"
18810 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
18812 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18813 msgid "BibTeX Bibliography"
18814 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
18816 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
18818 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
18819 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
18820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
18821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
18822 msgid "Documents|#o#O"
18823 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
18825 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18827 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18828 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
18830 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18831 msgid "Select a BibTeX database to add"
18832 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
18834 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18836 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18837 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
18839 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18840 msgid "Select a BibTeX style"
18841 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
18843 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18848 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18850 msgid "Simple rectangular frame"
18851 msgstr "upotteen kehys"
18853 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18855 msgid "Oval frame, thin"
18856 msgstr "Ovaalilaatikko"
18858 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18860 msgid "Oval frame, thick"
18861 msgstr "Ovaalilaatikko"
18863 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18864 msgid "Drop shadow"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18869 msgid "Shaded background"
18870 msgstr "muistiinpanon tausta"
18872 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18874 msgid "Double rectangular frame"
18875 msgstr "kaksinkertainen"
18877 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18881 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18884 msgstr ", Syvyys: "
18886 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18888 msgid "Total Height"
18889 msgstr "Yläoikealla"
18891 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18895 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18896 msgid "Box Settings"
18897 msgstr "Laatikoiden asetukset"
18899 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18900 msgid "Branch Settings"
18901 msgstr "Haarojen asetukset"
18903 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
18907 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
18911 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
18913 msgid "Filename Suffix"
18914 msgstr "Tiedostonimi"
18916 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:105
18917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
18922 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:105
18923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1728
18928 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:166
18930 msgid "Enter new branch name"
18931 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:171
18936 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
18937 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
18939 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18940 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18942 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:175
18947 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
18949 msgid "Renaming failed"
18950 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18952 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:184
18954 msgid "The branch could not be renamed."
18955 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18959 msgid "Merge Changes"
18960 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
18962 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18969 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18971 msgid "Change made at %1$s\n"
18974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18975 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18977 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
18978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
18980 msgstr "Ei muutosta"
18982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
18988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
18989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
18990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
18991 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
18995 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18997 msgstr "Alleviivaus"
18999 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19001 msgid "Double underbar"
19004 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19006 msgid "Wavy underbar"
19007 msgstr "Alleviivaus"
19009 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19014 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19034 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19042 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19050 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19054 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19057 msgstr "Asiakirjan tyyli"
19059 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19064 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19065 msgid "LinkBack PDF"
19068 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19072 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19077 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19080 msgstr "%1$s ja %2$s"
19082 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19084 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19085 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
19087 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1471
19088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1618 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
19089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
19090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
19094 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19096 msgid "Overwrite external file?"
19097 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
19099 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19101 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19103 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19104 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19106 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19108 msgid "List of previous commands"
19109 msgstr "Edellinen komento"
19111 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19112 msgid "Next command"
19113 msgstr "Seuraava komento"
19115 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19116 msgid "big[[delimiter size]]"
19117 msgstr "big[[erottimen koko]]"
19119 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19120 msgid "Big[[delimiter size]]"
19121 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
19123 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19124 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19125 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
19127 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19128 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19129 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
19131 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19132 msgid "Math Delimiter"
19133 msgstr "Matematiikkaerotin"
19135 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19136 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19138 msgstr "(Ei mikään)"
19140 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19146 msgid "Computer Modern Roman"
19147 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19151 msgid "Latin Modern Roman"
19152 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19155 msgid "AE (Almost European)"
19158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19159 msgid "Times Roman"
19160 msgstr "Times Antiikva"
19162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19165 msgstr "Latinalaiset päälle"
19167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19168 msgid "Bitstream Charter"
19169 msgstr "Bitstream Charter"
19171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19172 msgid "New Century Schoolbook"
19173 msgstr "New Century Schoolbook"
19175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19178 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
19180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19183 msgstr "Aiheellinen"
19185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19188 msgstr "Sans serif"
19190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19192 msgid "Concrete Roman"
19193 msgstr "Epätäydellinen komento"
19195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19196 msgid "Zapf Chancery"
19197 msgstr "Zapf Chancery"
19199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19201 msgid "Computer Modern Sans"
19202 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19206 msgid "Latin Modern Sans"
19207 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19214 msgid "Avant Garde"
19215 msgstr "Avant Garde"
19217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19220 msgstr "Sans serif"
19222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19228 msgid "Computer Modern Typewriter"
19229 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19232 msgid "Latin Modern Typewriter"
19233 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19249 msgid "CM Typewriter Light"
19250 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
19252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
19257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:229
19259 msgid "Module not found!"
19260 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
19263 msgid "Document Settings"
19264 msgstr "Asiakirjan asetukset"
19266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
19270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
19274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
19278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
19282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
19284 msgstr "tavallinen"
19286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
19288 msgstr "yläotsikot"
19290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
19294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
19298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
19302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
19304 msgid "Language Default (no inputenc)"
19305 msgstr "Kieliyläotsikko"
19307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
19311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
19315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
19319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
19323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
19327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
19331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
19335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
19336 msgid "Appears in TOC"
19337 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
19339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
19340 msgid "Author-year"
19341 msgstr "Tekijä ja vuosi"
19343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
19345 msgstr "Numerotyyli"
19347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
19349 msgid "Unavailable: %1$s"
19350 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
19352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
19353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
19355 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19356 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
19358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
19359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
19360 msgid "Document Class"
19361 msgstr "Asiakirjaluokka:"
19363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
19368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
19369 msgid "Text Layout"
19370 msgstr "Tekstin asettelu"
19372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
19373 msgid "Page Margins"
19374 msgstr "Sivureunat"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
19377 msgid "Numbering & TOC"
19378 msgstr "Numerointi ja sisällys"
19380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
19385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19387 msgid "PDF Properties"
19388 msgstr "Ominaisuus"
19390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
19391 msgid "Math Options"
19392 msgstr "Matematiikka-asetukset"
19394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
19395 msgid "Float Placement"
19396 msgstr "Kelluvien sijoitus"
19398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
19402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
19406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
19412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
19413 msgid "LaTeX Preamble"
19414 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
19416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
19417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
19418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1376
19419 msgid " (not installed)"
19420 msgstr "(ei installoitu)"
19422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1445
19424 msgid "Layouts|#o#O"
19425 msgstr "Muotoilu|u"
19427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
19429 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19430 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1449
19433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458
19435 msgid "Local layout file"
19436 msgstr "Tekstin asettelu"
19438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1459
19440 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19441 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19442 "document may not work with this layout if you do not\n"
19443 "keep the layout file in the document directory."
19446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
19448 msgid "&Set Layout"
19449 msgstr "Tekstin asettelu"
19451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
19452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1550
19453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2600
19458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
19460 msgid "Unable to read local layout file."
19461 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
19465 msgid "Select master document"
19466 msgstr "Pääasiakirja"
19468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
19470 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19471 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
19474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589
19476 msgid "Unapplied changes"
19477 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1536
19480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2590
19482 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19483 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
19487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2592
19491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1550
19492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2600
19494 msgid "Unable to set document class."
19495 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1591
19500 msgstr "%1$s, %2$s"
19502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1596
19504 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19505 msgstr "%1$s ja %2$s"
19507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
19509 msgid "Module provided by document class."
19510 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
19514 msgid "Package(s) required: %1$s."
19517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
19522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697
19524 msgid "Module required: %1$s."
19527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
19529 msgid "Modules excluded: %1$s."
19532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
19533 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2348
19538 msgid "[No options predefined]"
19539 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
19543 msgid "Can't set layout!"
19544 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
19546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
19548 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19549 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2694
19556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2748
19557 msgid "Assigned master does not include this file"
19560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2749
19563 "You must include this file in the document\n"
19564 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2753
19570 msgid "Could not load master"
19571 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
19573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2754
19576 "The master document '%1$s'\n"
19577 "could not be loaded."
19579 "Asiakirjan %1$s\n"
19580 "lukeminen epäonnistui"
19582 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19583 msgid "TeX Code Settings"
19584 msgstr "LaTeX-asetukset"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19589 msgstr "Ohjelmalistaus"
19591 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
19593 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19594 msgstr "%1$s ja %2$s"
19596 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19598 msgstr "Vasen yläkulma"
19600 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19601 msgid "Bottom left"
19602 msgstr "Oikea alakulma"
19604 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19606 msgid "Baseline left"
19609 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19611 msgstr "Ylhäällä keskellä"
19613 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19614 msgid "Bottom center"
19615 msgstr "Alhaalla keskellä"
19617 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19619 msgid "Baseline center"
19622 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19624 msgstr "Yläoikealla"
19626 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19627 msgid "Bottom right"
19628 msgstr "Alaoikealla"
19630 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19632 msgid "Baseline right"
19633 msgstr "Viiva oikealla|o"
19635 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19636 msgid "External Material"
19637 msgstr "Ulkoinen aineisto"
19639 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19643 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19644 msgid "Select external file"
19645 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
19647 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19648 msgid "Float Settings"
19649 msgstr "Kelluvien asetukset"
19651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19653 msgid "automatically"
19654 msgstr "Automaattinen päivitys"
19656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
19660 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
19661 msgid "Dissolve previous group?"
19664 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
19667 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19668 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19669 "because this graphic was its only member.\n"
19670 "How do you want to proceed?"
19673 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
19675 msgid "Stick with group '%1$s'"
19678 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
19680 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19683 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
19686 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19687 "the group will be dissolved,\n"
19688 "because this graphic was its only member.\n"
19689 "How do you want to proceed?"
19692 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
19694 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
19698 msgid "Enter unique group name:"
19701 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
19703 msgid "Group already defined!"
19704 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19706 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
19708 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19711 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19715 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19719 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
19723 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
19724 msgid "Select graphics file"
19725 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
19727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
19728 msgid "Clipart|#C#c"
19729 msgstr "Leikekuva|#L#l"
19731 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19733 msgid "Horizontal Space Settings"
19734 msgstr "Pystyväliasetukset"
19736 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:112
19738 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19739 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19740 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19743 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:151
19746 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19748 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:138
19750 msgid "Medium space"
19751 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19753 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:139
19755 msgid "Thick space"
19756 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19758 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:152
19760 msgid "Negative thin space"
19761 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19763 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19765 msgid "Negative medium space"
19766 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19768 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19770 msgid "Negative thick space"
19771 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19773 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19774 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19777 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19778 msgid "Quad (1 em)"
19781 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19783 msgid "Double Quad (2 em)"
19784 msgstr "Kaksink. kohta:"
19786 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150
19788 msgid "Inter-word space"
19789 msgstr "Lisää väli"
19791 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156 src/insets/InsetSpace.cpp:109
19792 msgid "Horizontal Fill"
19795 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19798 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19800 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
19801 msgid "Child Document"
19802 msgstr "Aliasiakirja"
19804 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19805 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19806 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19809 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19810 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
19812 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19813 msgid "Select document to include"
19814 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
19816 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19818 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19819 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
19821 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19823 msgid "Index Entry Settings"
19824 msgstr "Hakemistoviite"
19826 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19828 msgid "Label Color"
19831 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:185
19833 msgid "Cannot remove standard index"
19834 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19836 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
19838 msgid "The default index cannot be removed."
19839 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
19841 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
19843 msgid "Enter new index name"
19844 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19846 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
19847 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19850 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19853 msgstr " tuntematon"
19855 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19858 msgstr "P&ikanäppäin:"
19860 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19863 msgstr "P&ikanäppäin:"
19865 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19869 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19874 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19877 msgstr "Aiheluokka"
19879 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19884 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19889 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19894 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19898 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19903 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19908 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19913 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19917 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19918 msgid "No language"
19921 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19922 msgid "Program Listing Settings"
19923 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
19925 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19927 msgstr "Ei murretta"
19929 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
19931 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19933 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
19935 msgid "Literate Programming Build Log"
19936 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
19938 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
19940 msgid "lyx2lyx Error Log"
19941 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
19943 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
19944 msgid "Version Control Log"
19945 msgstr "Versiohallintaloki"
19947 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
19948 msgid "No LaTeX log file found."
19949 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
19951 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
19953 msgid "No literate programming build log file found."
19954 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
19956 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
19957 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19958 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
19960 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
19961 msgid "No version control log file found."
19962 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
19964 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
19965 msgid "Math Matrix"
19966 msgstr "Matematiikkamatriisi"
19968 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
19969 msgid "Nomenclature"
19972 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19973 msgid "Note Settings"
19974 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
19976 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19977 msgid "Paragraph Settings"
19978 msgstr "Kappaleasetukset"
19980 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19982 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19983 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19985 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19986 "the items is used."
19989 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19991 msgid "Phantom Settings"
19992 msgstr "Pääasetukset"
19994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19996 msgid "System files|#S#s"
19997 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
20001 msgid "User files|#U#u"
20002 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
20004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
20005 msgid "Look & Feel"
20008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20010 msgid "Language Settings"
20011 msgstr "kieliasetukset"
20013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20015 msgid "File Handling"
20016 msgstr "Kirjasinten käsittely"
20018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
20019 msgid "Date format"
20020 msgstr "Päiväysmuoto"
20022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
20024 msgid "Keyboard/Mouse"
20025 msgstr "Näppäimistö"
20027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
20029 msgid "Input Completion"
20030 msgstr "Kuvateksti"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:630 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
20033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
20038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:794
20039 msgid "Screen fonts"
20040 msgstr "Näyttökirjasimet"
20042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:969
20046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1122
20050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1182
20052 msgid "Select directory for example files"
20053 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1191
20056 msgid "Select a document templates directory"
20057 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
20059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1200
20060 msgid "Select a temporary directory"
20061 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
20063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1209
20064 msgid "Select a backups directory"
20065 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
20067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1218
20068 msgid "Select a document directory"
20069 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
20071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
20072 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1236
20076 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20077 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
20079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1249
20080 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
20081 msgid "Spellchecker"
20084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1291
20088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1595
20089 msgid "File formats"
20090 msgstr "Tiedostomuodot"
20092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1815
20093 msgid "Format in use"
20094 msgstr "Käytössä oleva muoto"
20096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
20097 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20099 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
20102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886
20103 msgid "LyX needs to be restarted!"
20106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1887
20108 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1941
20116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2746
20117 msgid "User interface"
20118 msgstr "Käyttöliittymä"
20120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
20125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2205
20128 msgstr "P&ikanäppäin:"
20130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
20135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
20138 msgstr "P&ikanäppäin:"
20140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2292
20141 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
20146 msgid "Mathematical Symbols"
20147 msgstr "Foneettiset merkit"
20149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
20151 msgid "Document and Window"
20152 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
20154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2304
20155 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2308
20160 msgid "System and Miscellaneous"
20161 msgstr "AMS-sekalaista"
20163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
20168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2598
20169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2609 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
20170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2641
20172 msgid "Failed to create shortcut"
20173 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
20175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
20177 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20178 msgstr "Tuntematon funktio."
20180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
20181 msgid "Invalid or empty key sequence"
20184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2610
20187 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
20194 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20196 "You need to remove that binding before creating a new one."
20199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
20201 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20202 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
20204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
20208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
20209 msgid "Choose bind file"
20210 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
20212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
20213 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20214 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
20216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
20217 msgid "Choose UI file"
20218 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
20220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2878
20222 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20223 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
20225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
20226 msgid "Choose keyboard map"
20227 msgstr "Valitse näppäinkartta"
20229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
20230 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20231 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
20233 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20234 msgid "Print Document"
20235 msgstr "Tulosta asiakirja"
20237 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20238 msgid "Print to file"
20239 msgstr "Tulosta tiedostoon"
20241 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20242 msgid "PostScript files (*.ps)"
20243 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
20245 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20247 msgid "Nomenclature settings"
20250 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20252 msgid "Longest label width"
20253 msgstr "&Pisin nimike"
20255 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20257 msgid "Index Settings"
20258 msgstr "Laatikoiden asetukset"
20260 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20262 msgid "<All indexes>"
20263 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
20265 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20266 msgid "Cross-reference"
20269 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20273 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20277 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20278 msgid "Jump to label"
20279 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
20281 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20282 msgid "Find and Replace"
20283 msgstr "Etsi ja korvaa"
20285 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20286 msgid "Send Document to Command"
20287 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
20289 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20291 msgstr "Näytä tiedosto"
20293 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20295 msgid "Error -> Cannot load file!"
20296 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
20300 msgid "%1$d words checked."
20301 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
20303 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
20304 msgid "One word checked."
20305 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
20307 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
20309 msgid "Spelling check completed"
20310 msgstr "Oikoluku on valmis"
20312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20314 msgid "Basic Latin"
20315 msgstr "BibTeX-tyylit"
20317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20319 msgid "Latin-1 Supplement"
20320 msgstr "Yhteenveto"
20322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20323 msgid "Latin Extended-A"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20327 msgid "Latin Extended-B"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20332 msgid "IPA Extensions"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20336 msgid "Spacing Modifier Letters"
20339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20340 msgid "Combining Diacritical Marks"
20343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20350 msgstr "arabia (Arabi)"
20352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20368 msgstr "Alimuunnelma"
20370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20386 msgstr "kanadanenglanti"
20388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20407 msgid "Hangul Jamo"
20410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20412 msgid "Phonetic Extensions"
20415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20416 msgid "Latin Extended Additional"
20419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20420 msgid "Greek Extended"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20425 msgid "General Punctuation"
20426 msgstr "Yleisiä tietoja"
20428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20430 msgid "Superscripts and Subscripts"
20431 msgstr "Yläindeksi|Y"
20433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20435 msgid "Currency Symbols"
20436 msgstr "Foneettiset merkit"
20438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20439 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20444 msgid "Letterlike Symbols"
20445 msgstr "Foneettiset merkit"
20447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20449 msgid "Number Forms"
20450 msgstr "Rivien määrä"
20452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20454 msgid "Mathematical Operators"
20455 msgstr "Mathematica"
20457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20459 msgid "Miscellaneous Technical"
20460 msgstr "Sekalaiset"
20462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20464 msgid "Control Pictures"
20467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20468 msgid "Optical Character Recognition"
20471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20472 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20477 msgid "Box Drawing"
20478 msgstr "Laatikoiden asetukset"
20480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20482 msgid "Block Elements"
20485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20487 msgid "Geometric Shapes"
20488 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
20490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20492 msgid "Miscellaneous Symbols"
20493 msgstr "Sekalaiset"
20495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20501 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20502 msgstr "Sekalaiset"
20504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20505 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20520 msgstr "Rivin alareuna"
20522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20523 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20529 msgstr "kanadanenglanti"
20531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20532 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20536 msgid "CJK Compatibility"
20539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20540 msgid "CJK Unified Ideographs"
20543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20544 msgid "Hangul Syllables"
20547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20548 msgid "High Surrogates"
20551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20552 msgid "Private Use High Surrogates"
20555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20556 msgid "Low Surrogates"
20559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20560 msgid "Private Use Area"
20563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20564 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20568 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20573 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20577 msgid "Combining Half Marks"
20580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20581 msgid "CJK Compatibility Forms"
20584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20585 msgid "Small Form Variants"
20588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20590 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20594 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20600 msgstr "Erikoisposti"
20602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20604 msgid "Linear B Syllabary"
20605 msgstr "Seurauslause"
20607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20608 msgid "Linear B Ideograms"
20611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20613 msgid "Aegean Numbers"
20614 msgstr "Sivunumero"
20616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20618 msgid "Ancient Greek Numbers"
20619 msgstr "Sivunumero"
20621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20635 msgid "Old Persian"
20638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20654 msgid "Cypriot Syllabary"
20655 msgstr "Seurauslause"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20663 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20664 msgstr "Foneettiset merkit"
20666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20668 msgid "Musical Symbols"
20669 msgstr "Foneettiset merkit"
20671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20672 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20676 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20681 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20682 msgstr "Foneettiset merkit"
20684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20685 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20689 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20699 msgid "Variation Selectors Supplement"
20700 msgstr "Yhteenveto"
20702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20703 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20707 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20712 msgid "Character: "
20715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20716 msgid "Code Point: "
20719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20724 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
20725 msgid "Table Settings"
20726 msgstr "Taulukkoasetukset"
20728 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20729 msgid "Insert Table"
20730 msgstr "Lisää taulukko"
20732 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20733 msgid "TeX Information"
20734 msgstr "TeX-tietoja"
20736 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20737 msgid "No thesaurus available for this language!"
20740 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20742 msgstr "Aktiivisisällys"
20744 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:369
20746 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20749 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:422
20750 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20753 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544
20756 msgstr " tuntematon"
20758 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20760 msgstr "automaattinen"
20762 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:971 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:980
20764 msgstr "pois päältä"
20766 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:987
20768 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20769 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
20771 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20772 msgid "Vertical Space Settings"
20773 msgstr "Pystyväliasetukset"
20775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
20780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
20781 msgid "unknown version"
20782 msgstr "tuntematon versio"
20784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
20785 msgid "Small-sized icons"
20786 msgstr "Pienet ikoonit"
20788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
20789 msgid "Normal-sized icons"
20790 msgstr "Tavalliset ikoonit"
20792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
20793 msgid "Big-sized icons"
20794 msgstr "Isot ikoonit"
20796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:418
20798 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20799 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
20801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
20802 msgid "Select template file"
20803 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
20806 msgid "Templates|#T#t"
20807 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
20809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
20810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1818
20811 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20812 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
20816 msgid "Document not loaded."
20817 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
20819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20820 msgid "Select document to open"
20821 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
20823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
20824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
20825 msgid "Examples|#E#e"
20826 msgstr "Esimerkit|#E#e"
20828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1457
20830 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20831 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458
20835 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20836 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
20840 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20841 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1460
20845 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20846 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
20849 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20850 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:483
20851 msgid "Invalid filename"
20852 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
20854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
20857 "The directory in the given path\n"
20862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
20864 msgid "Opening document %1$s..."
20865 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
20867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
20869 msgid "Document %1$s opened."
20870 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
20872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20874 msgid "Version control detected."
20875 msgstr "Versiohallinta"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
20879 msgid "Could not open document %1$s"
20880 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
20882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
20883 msgid "Couldn't import file"
20884 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
20886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
20888 msgid "No information for importing the format %1$s."
20889 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
20891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20893 msgid "Select %1$s file to import"
20894 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
20896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
20899 "The document %1$s already exists.\n"
20901 "Do you want to overwrite that document?"
20903 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20904 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
20907 msgid "Overwrite document?"
20908 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
20910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
20912 msgid "Importing %1$s..."
20913 msgstr "Tuo: %1$s..."
20915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661
20921 msgid "file not imported!"
20922 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20925 msgid "Select LyX document to insert"
20926 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
20928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
20930 msgid "Absolute filename expected."
20931 msgstr "Arvoa tarvitaan."
20933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20934 msgid "Select file to insert"
20935 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
20937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
20939 msgid "All Files (*)"
20940 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
20942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20943 msgid "Choose a filename to save document as"
20944 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
20948 msgstr "Muuta nimeä"
20950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
20953 "The document %1$s could not be saved.\n"
20955 "Do you want to rename the document and try again?"
20957 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20959 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
20962 msgid "Rename and save?"
20965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
20970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
20973 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20975 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20977 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
20978 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
20980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
20982 msgstr "Heitä pois"
20984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
20986 msgid "Document not loaded"
20987 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
20989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
20990 msgid "Saving all documents..."
20991 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
20993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
20994 msgid "All documents saved."
20995 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
20997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
20999 msgid "%1$s unknown command!"
21002 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21003 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21004 msgid "LaTeX Source"
21005 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
21007 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21009 msgid "DocBook Source"
21010 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
21012 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21014 msgid "Literate Source"
21015 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
21017 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1176
21019 msgid " (version control)"
21020 msgstr "Versiohallinta"
21022 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1178
21024 msgid " (version control, locking)"
21025 msgstr "Versiohallinta"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1181
21029 msgstr " (muutettu)"
21031 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
21032 msgid " (read only)"
21033 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
21035 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
21040 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
21043 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
21045 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1727
21050 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21052 msgid "Wrap Float Settings"
21053 msgstr "Kelluvien asetukset"
21055 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21056 msgid "Click to detach"
21059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21064 msgid "More Spelling Suggestions"
21067 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
21070 msgstr "Näkymätön_teksti"
21072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
21074 msgid "<No Documents Open>"
21075 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
21077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
21078 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
21083 msgid "No Custom Insets Defined!"
21084 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
21088 msgid "<No Document Open>"
21089 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
21091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
21092 msgid "Master Document"
21093 msgstr "Pääasiakirja"
21095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
21096 msgid "Open Navigator..."
21099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
21101 msgid "Other Lists"
21102 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
21104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
21106 msgid "<Empty Table of Contents>"
21107 msgstr "Sisällysluettelo"
21109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
21111 msgid "Other Toolbars"
21112 msgstr "Työkalupalkit"
21114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
21116 msgid "No Branches Set for Document!"
21117 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
21119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
21120 msgid "Index Entry|d"
21121 msgstr "Hakemistoviite"
21123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
21124 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
21125 msgid "Index Entry"
21126 msgstr "Hakemistoviite"
21128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
21130 msgid "No Citation in Scope!"
21131 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
21135 msgid "No Action Defined!"
21136 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21138 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21140 msgid "Export %1$s"
21141 msgstr "Kirjasin: %1$s"
21143 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21145 msgid "Import %1$s"
21146 msgstr "Tuo: %1$s..."
21148 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21150 msgid "Update %1$s"
21153 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21158 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21163 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21166 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21168 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
21170 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:213
21172 msgid "Could not update TeX information"
21173 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
21175 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:214
21177 msgid "The script `%s' failed."
21178 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
21180 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:466
21183 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21185 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:539 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21186 msgid "Table of Contents"
21187 msgstr "Sisällysluettelo"
21189 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541
21191 msgid "Child Documents"
21192 msgstr "Aliasiakirja"
21194 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21196 msgid "List of Graphics"
21197 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21199 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21201 msgid "List of Equations"
21202 msgstr "Listausten luettelo"
21204 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21206 msgid "List of Footnotes"
21207 msgstr "Kuvien luettelo"
21209 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21211 msgid "List of Listings"
21212 msgstr "Listausten luettelo"
21214 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21216 msgid "List of Indexes"
21217 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21219 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21221 msgid "List of Marginal notes"
21222 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21224 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21226 msgid "List of Notes"
21227 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21229 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21231 msgid "List of Citations"
21232 msgstr "Listausten luettelo"
21234 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21236 msgid "Labels and References"
21237 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
21239 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21241 msgid "List of Branches"
21242 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21244 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21246 msgid "List of Changes"
21247 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21249 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
21250 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:484
21252 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21253 "file through LaTeX: "
21256 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
21257 msgid "Keys must be unique!"
21260 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
21263 "The key %1$s already exists,\n"
21264 "it will be changed to %2$s."
21267 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
21270 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21271 "If you proceed, all of them will be opened."
21274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
21276 msgid "Open Databases?"
21277 msgstr "&Tietokannat"
21279 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
21283 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
21284 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21285 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
21287 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
21290 msgstr "&Tietokannat"
21292 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
21294 msgid "Style File:"
21297 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
21302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
21303 msgid "included in TOC"
21306 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
21307 msgid "Export Warning!"
21308 msgstr "Vientivaroitus!"
21310 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
21312 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21313 "BibTeX will be unable to find them."
21316 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
21318 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21319 "BibTeX will be unable to find it."
21322 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21324 msgid "simple frame"
21325 msgstr "upotteen kehys"
21327 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21330 msgstr "Kehyksetön"
21332 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21334 msgid "simple frame, page breaks"
21335 msgstr "upotteen kehys"
21337 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21340 msgstr "Ovaalilaatikko"
21342 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21344 msgid "oval, thick"
21345 msgstr "Ovaalilaatikko"
21347 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21348 msgid "drop shadow"
21351 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21353 msgid "shaded background"
21354 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
21356 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21358 msgid "double frame"
21359 msgstr "kaksinkertainen"
21361 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
21363 msgid "%1$s (%2$s)"
21364 msgstr "%1$s, %2$s"
21366 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
21368 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21369 msgstr "%1$s ja %2$s"
21371 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
21376 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:427
21380 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
21382 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21383 msgstr "%1$s, %2$s"
21385 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
21389 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
21390 msgid "Branch (child only): "
21393 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21394 msgid "Branch (undefined): "
21397 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
21401 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
21405 #: src/insets/InsetCaption.cpp:317
21410 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21413 msgstr "Kova välilyönti|K"
21415 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
21417 msgid "No bibliography defined!"
21418 msgstr "Lähdeviitteen avain"
21420 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
21422 msgid "No citations selected!"
21423 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21425 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21426 msgid "LaTeX Command: "
21427 msgstr "LaTeX-komento:"
21429 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21431 msgid "InsetCommand Error: "
21432 msgstr "Upotteen komento:"
21434 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21436 msgid "Incompatible command name."
21437 msgstr "Epätäydellinen komento"
21439 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21441 msgid "InsetCommandParams Error: "
21442 msgstr "Upotteen komento:"
21444 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21446 msgid "InsetCommandParams: "
21447 msgstr "Upotteen komento:"
21449 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21450 msgid "Unknown parameter name: "
21451 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
21453 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21455 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21456 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
21458 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
21460 msgid "External template %1$s is not installed"
21461 msgstr "Erilliset ohjelmat"
21463 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:441
21467 #: src/insets/InsetFloat.cpp:377
21471 #: src/insets/InsetFloat.cpp:444
21476 #: src/insets/InsetFloat.cpp:452
21477 msgid " (sideways)"
21478 msgstr "(käännettynä)"
21480 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21481 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21482 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
21484 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21486 msgid "List of %1$s"
21487 msgstr "Luettelo: %1$s"
21489 #: src/insets/InsetFoot.cpp:107
21493 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:561
21496 "Could not copy the file\n"
21498 "into the temporary directory."
21502 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
21503 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
21505 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693
21507 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21508 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
21510 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:787
21512 msgid "Graphics file: %1$s"
21513 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
21515 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
21516 msgid "Verbatim Input"
21519 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
21520 msgid "Verbatim Input*"
21523 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
21524 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
21525 msgid "Recursive input"
21528 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
21529 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
21531 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21534 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
21537 "Included file `%1$s'\n"
21538 "has textclass `%2$s'\n"
21539 "while parent file has textclass `%3$s'."
21542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
21544 msgid "Different textclasses"
21545 msgstr "Aiheluokka"
21547 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
21550 "Included file `%1$s'\n"
21551 "uses module `%2$s'\n"
21552 "which is not used in parent file."
21555 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
21557 msgid "Module not found"
21558 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21560 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
21561 msgid "Unsupported Inclusion"
21564 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
21566 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21570 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
21572 msgid "Index sorting failed"
21573 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21575 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
21578 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21579 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21580 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21581 "explained in the User Guide."
21584 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
21586 msgid "unknown type!"
21587 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21589 #: src/insets/InsetIndex.cpp:424
21591 msgid "Unknown index type!"
21592 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21594 #: src/insets/InsetIndex.cpp:425
21596 msgid "All indices"
21597 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21599 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
21604 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21606 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21607 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
21609 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21610 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21611 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
21613 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
21617 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21622 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21627 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
21629 msgid "Unknown buffer info"
21630 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
21632 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
21633 msgid "Label names must be unique!"
21636 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
21639 "The label %1$s already exists,\n"
21640 "it will be changed to %2$s."
21643 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
21644 msgid "DUPLICATE: "
21647 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
21648 msgid "no more lstline delimiters available"
21651 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
21653 msgid "Running out of delimiters"
21654 msgstr "Lisää erottimet"
21656 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
21658 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21659 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21660 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21661 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21662 "must investigate!"
21665 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
21667 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21668 msgstr "erikoismerkki"
21670 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
21673 "The following characters in one of the program listings are\n"
21674 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21679 msgid "A value is expected."
21680 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21688 msgid "Unbalanced braces!"
21689 msgstr "Roikkuvat sulut!"
21691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21692 msgid "Please specify true or false."
21693 msgstr "Anna true tai false."
21695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21696 msgid "Only true or false is allowed."
21697 msgstr "Vain true tai false sallittu."
21699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21700 msgid "Please specify an integer value."
21701 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
21703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21704 msgid "An integer is expected."
21705 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
21707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21708 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21709 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21712 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21713 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21717 msgid "Please specify one of %1$s."
21718 msgstr "Anna true tai false."
21720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21722 msgid "Try one of %1$s."
21723 msgstr "Anna true tai false."
21725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21727 msgid "I guess you mean %1$s."
21728 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
21730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21732 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21733 msgstr "Anna true tai false."
21735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21737 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21738 msgstr "Anna true tai false."
21740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21742 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21747 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21753 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21754 "right, bottom left and top left corner."
21757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21758 msgid "Enter something like \\color{white}"
21761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21762 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21766 msgid "auto, last or a number"
21769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21771 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21772 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21773 "defining a listing inset)"
21776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21778 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21779 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21784 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21785 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
21787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21789 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21790 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
21792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21794 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21795 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
21797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21799 msgid "Parameter %1$s: "
21800 msgstr "Parametri %s: "
21802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21804 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21805 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
21807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21809 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21810 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
21812 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
21817 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
21821 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
21822 msgid "Clear Double Page"
21823 msgstr "Uusi tuplasivu"
21825 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
21830 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
21832 msgid "Nomenclature Symbol: "
21835 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
21837 msgid "Description: "
21838 msgstr "Kuvausluettelo"
21840 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
21845 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21846 msgid "Note[[InsetNote]]"
21849 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21851 msgstr "Harmaa teksti"
21853 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21857 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
21861 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
21866 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
21870 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
21874 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21878 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21881 msgstr "Viitteeni:"
21883 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21887 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21890 msgstr "Viitteeni:"
21892 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21893 msgid "Page Number"
21894 msgstr "Sivunumero"
21896 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21901 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21902 msgid "Textual Page Number"
21903 msgstr "Sivunumero tekstinä"
21905 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21910 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21911 msgid "Standard+Textual Page"
21912 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
21914 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21919 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21923 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21925 msgid "FormatRef: "
21926 msgstr "Formaatti:"
21928 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21930 msgid "Interword Space"
21931 msgstr "sivulla <sivu>"
21933 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21935 msgid "Protected Space"
21936 msgstr "Kova välilyönti|K"
21938 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21943 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21945 msgid "Medium Space"
21946 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21948 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21950 msgid "Thick Space"
21953 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21958 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21960 msgid "QQuad Space"
21963 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
21968 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21973 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21975 msgid "Negative Thin Space"
21976 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21978 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21980 msgid "Negative Medium Space"
21981 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21983 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21985 msgid "Negative Thick Space"
21986 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21988 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21990 msgid "Protected Horizontal Fill"
21993 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21995 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21998 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
22000 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22003 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
22005 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22008 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
22010 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22013 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
22015 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22018 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
22020 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22023 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
22025 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22026 msgstr "Vaakaviiva"
22028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
22030 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22031 msgstr "Kova välilyönti|K"
22033 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22034 msgid "Unknown TOC type"
22035 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22037 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4137
22038 msgid "Selection size should match clipboard content."
22041 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
22042 msgid "Vertical Space"
22045 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
22049 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
22053 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
22057 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
22059 msgstr "Latautuu..."
22061 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
22062 msgid "Converting to loadable format..."
22063 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
22065 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
22066 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22067 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
22069 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
22070 msgid "Scaling etc..."
22071 msgstr "Skaalautuu ym..."
22073 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
22074 msgid "Ready to display"
22075 msgstr "Valmis näkymään"
22077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
22078 msgid "No file found!"
22079 msgstr "Ei tiedostoa!"
22081 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
22082 msgid "Error converting to loadable format"
22083 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
22085 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
22086 msgid "Error loading file into memory"
22087 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
22089 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
22090 msgid "Error generating the pixmap"
22091 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
22093 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
22097 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22098 msgid "Preview loading"
22099 msgstr "Esikatselu latautuu"
22101 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22102 msgid "Preview ready"
22103 msgstr "Esikatselu valmis"
22105 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22106 msgid "Preview failed"
22107 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
22109 #: src/lengthcommon.cpp:37
22110 msgid "cc[[unit of measure]]"
22113 #: src/lengthcommon.cpp:37
22117 #: src/lengthcommon.cpp:37
22121 #: src/lengthcommon.cpp:38
22125 #: src/lengthcommon.cpp:38
22126 msgid "mu[[unit of measure]]"
22129 #: src/lengthcommon.cpp:38
22133 #: src/lengthcommon.cpp:39
22137 #: src/lengthcommon.cpp:39
22141 #: src/lengthcommon.cpp:39
22142 msgid "Text Width %"
22143 msgstr "Tekstin leveys %"
22145 #: src/lengthcommon.cpp:40
22146 msgid "Column Width %"
22147 msgstr "Sarakkeen leveys %"
22149 #: src/lengthcommon.cpp:40
22150 msgid "Page Width %"
22151 msgstr "Sivun leveys %"
22153 #: src/lengthcommon.cpp:40
22154 msgid "Line Width %"
22155 msgstr "Rivin leveys %"
22157 #: src/lengthcommon.cpp:41
22158 msgid "Text Height %"
22159 msgstr "Tekstin korkeus %"
22161 #: src/lengthcommon.cpp:41
22162 msgid "Page Height %"
22163 msgstr "Sivukorkeus %"
22165 #: src/lyxfind.cpp:138
22166 msgid "Search error"
22167 msgstr "Etsintävirhe"
22169 #: src/lyxfind.cpp:138
22170 msgid "Search string is empty"
22171 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
22173 #: src/lyxfind.cpp:330
22174 msgid "String has been replaced."
22175 msgstr "Merkkijono korvattu."
22177 #: src/lyxfind.cpp:333
22178 msgid " strings have been replaced."
22179 msgstr " merkkijonoa korvattu."
22181 #: src/lyxfind.cpp:944 src/lyxfind.cpp:1003
22182 msgid "Wrap search ?"
22185 #: src/lyxfind.cpp:945
22187 "End of document reached while searching forward\n"
22189 "Continue searching from beginning ?"
22192 #: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007
22197 #: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007
22202 #: src/lyxfind.cpp:1004
22204 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22206 "Continue searching from end ?"
22209 #: src/lyxfind.cpp:1043
22211 msgid "Search text is empty!"
22212 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
22214 #: src/lyxfind.cpp:1059
22216 msgid "Invalid regular expression!"
22217 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22219 #: src/lyxfind.cpp:1064
22221 msgid "Match not found!"
22222 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
22224 #: src/lyxfind.cpp:1070
22226 msgid "Match found!"
22227 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22229 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
22231 msgid " Macro: %1$s: "
22232 msgstr " Makro: %1$s: "
22234 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1467
22235 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22237 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22238 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
22240 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22242 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22243 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
22245 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22247 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22248 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
22250 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
22251 msgid "Only one row"
22252 msgstr "Vain yksi rivi"
22254 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
22255 msgid "Only one column"
22256 msgstr "Vain yksi sarake"
22258 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
22259 msgid "No hline to delete"
22260 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
22262 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
22263 msgid "No vline to delete"
22264 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
22266 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1432
22268 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22269 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
22271 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
22273 msgstr "Ei numeroa"
22275 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
22279 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440
22281 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22282 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
22284 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
22286 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22287 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
22289 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1460
22291 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22292 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
22294 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:965
22295 msgid "create new math text environment ($...$)"
22296 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
22298 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:968
22299 msgid "entered math text mode (textrm)"
22300 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
22302 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1560 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1680
22303 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22306 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1565 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1682
22307 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22310 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22311 msgid "Standard[[mathref]]"
22314 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22319 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22323 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
22325 msgstr "matematiikamakro"
22327 #: src/output.cpp:37
22330 "Could not open the specified document\n"
22332 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
22334 #: src/output_plaintext.cpp:136
22336 msgstr "Tiivistelmä: "
22338 #: src/output_plaintext.cpp:148
22339 msgid "References: "
22340 msgstr "Viitteet: "
22342 #: src/support/debug.cpp:38
22343 msgid "No debugging message"
22344 msgstr "Ei virheviestiä"
22346 #: src/support/debug.cpp:39
22347 msgid "General information"
22348 msgstr "Yleisiä tietoja"
22350 #: src/support/debug.cpp:40
22351 msgid "Program initialisation"
22352 msgstr "Ohjelman käynnistys"
22354 #: src/support/debug.cpp:41
22355 msgid "Keyboard events handling"
22356 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
22358 #: src/support/debug.cpp:42
22359 msgid "GUI handling"
22360 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
22362 #: src/support/debug.cpp:43
22363 msgid "Lyxlex grammar parser"
22364 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
22366 #: src/support/debug.cpp:44
22367 msgid "Configuration files reading"
22368 msgstr "Asetustiedostojen luku"
22370 #: src/support/debug.cpp:45
22371 msgid "Custom keyboard definition"
22372 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
22374 #: src/support/debug.cpp:46
22375 msgid "LaTeX generation/execution"
22376 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
22378 #: src/support/debug.cpp:47
22379 msgid "Math editor"
22380 msgstr "Matematiikkaeditori"
22382 #: src/support/debug.cpp:48
22383 msgid "Font handling"
22384 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22386 #: src/support/debug.cpp:49
22387 msgid "Textclass files reading"
22388 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
22390 #: src/support/debug.cpp:50
22391 msgid "Version control"
22392 msgstr "Versiohallinta"
22394 #: src/support/debug.cpp:51
22395 msgid "External control interface"
22396 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
22398 #: src/support/debug.cpp:52
22399 msgid "Undo/Redo mechanism"
22402 #: src/support/debug.cpp:53
22403 msgid "User commands"
22404 msgstr "Käyttäjän komennot"
22406 #: src/support/debug.cpp:54
22408 msgid "The LyX Lexer"
22411 #: src/support/debug.cpp:55
22412 msgid "Dependency information"
22413 msgstr "Riippuvuustiedot"
22415 #: src/support/debug.cpp:56
22417 msgstr "LyX-upotteet"
22419 #: src/support/debug.cpp:57
22420 msgid "Files used by LyX"
22421 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
22423 #: src/support/debug.cpp:58
22424 msgid "Workarea events"
22425 msgstr "Työalueen tapahtumat"
22427 #: src/support/debug.cpp:59
22428 msgid "Insettext/tabular messages"
22429 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
22431 #: src/support/debug.cpp:60
22432 msgid "Graphics conversion and loading"
22433 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
22435 #: src/support/debug.cpp:61
22437 msgid "Change tracking"
22438 msgstr "Vaihda kieli"
22440 #: src/support/debug.cpp:62
22442 msgid "External template/inset messages"
22443 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22445 #: src/support/debug.cpp:63
22446 msgid "RowPainter profiling"
22449 #: src/support/debug.cpp:64
22451 msgid "Scrolling debugging"
22454 #: src/support/debug.cpp:65
22456 msgid "Math macros"
22457 msgstr "matematiikamakro"
22459 #: src/support/debug.cpp:66
22463 #: src/support/debug.cpp:67
22464 msgid "Locale/Internationalisation"
22467 #: src/support/debug.cpp:68
22469 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22472 #: src/support/debug.cpp:69
22474 msgid "Developers' general debug messages"
22475 msgstr "Kaikki virheviestit"
22477 #: src/support/debug.cpp:70
22478 msgid "All debugging messages"
22479 msgstr "Kaikki virheviestit"
22481 #: src/support/debug.cpp:115
22483 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22484 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
22486 #: src/support/filetools.cpp:252
22487 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22490 #: src/support/os_win32.cpp:375
22491 msgid "System file not found"
22492 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
22494 #: src/support/os_win32.cpp:376
22496 "Unable to load shfolder.dll\n"
22499 "En voi ladata shfolder.dll\n"
22500 "Ole hyvä ja installoi."
22502 #: src/support/os_win32.cpp:381
22503 msgid "System function not found"
22504 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
22506 #: src/support/os_win32.cpp:382
22508 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22509 "Don't know how to proceed. Sorry."
22511 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
22512 "En osaa jatkua. Valitan."
22514 #: src/support/userinfo.cpp:45
22515 msgid "Unknown user"
22516 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22519 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
22520 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
22523 #~ msgid "Click to edit the settings of the Master document"
22524 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
22527 #~ msgid "Master Settings"
22528 #~ msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22530 #~ msgid "Column Width"
22531 #~ msgstr "Sarakkeen leveys"
22533 #~ msgid "Settings"
22534 #~ msgstr "Asetukset"
22536 #~ msgid "Listing settings"
22537 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
22540 #~ msgid "\\alph{enumii}."
22541 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
22544 #~ msgid "Insert|n"
22545 #~ msgstr "Lisää|L"
22547 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
22548 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
22552 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22553 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22558 #~ msgid "Opened inset"
22559 #~ msgstr "Upote avattiin"
22561 #~ msgid "Opened Box Inset"
22562 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
22564 #~ msgid "Opened Branch Inset"
22565 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
22567 #~ msgid "Opened Caption Inset"
22568 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
22570 #~ msgid "Opened ERT Inset"
22571 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
22574 #~ msgid "Opened Flex Inset"
22575 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
22577 #~ msgid "Opened Float Inset"
22578 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
22580 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
22581 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
22583 #~ msgid "Opened Listing Inset"
22584 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
22586 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
22587 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
22589 #~ msgid "Opened Note Inset"
22590 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
22592 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
22593 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
22596 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
22597 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
22599 #~ msgid "Opened table"
22600 #~ msgstr "Avaa taulukko"
22602 #~ msgid "Opened Text Inset"
22603 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
22605 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
22606 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
22609 #~ msgid "Select the default language of your documents"
22610 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
22612 #~ msgid "Personal &dictionary:"
22613 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
22615 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
22617 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
22618 #~ "ispell_english\"."
22620 #~ msgid "Use input encod&ing"
22621 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
22624 #~ msgid "Toggle Label|L"
22625 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
22628 #~ msgid "Move Section down|d"
22629 #~ msgstr "Sulje kappale"
22632 #~ msgid "Move Section up|u"
22633 #~ msgstr "Sulje kappale"
22636 #~ msgid "The spellchecker has failed."
22637 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
22641 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
22643 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
22644 #~ "ispell_english\"."
22648 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
22649 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
22650 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
22652 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
22653 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
22654 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
22656 #~ msgid "Choose personal dictionary"
22657 #~ msgstr "Valitse oma sanasto"
22662 #~ msgid "LyX binary not found"
22663 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
22667 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22669 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
22674 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
22676 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22677 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22679 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
22680 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
22682 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
22683 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
22686 #~ msgid "File not found"
22687 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22690 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
22691 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
22693 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
22694 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
22697 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
22698 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
22700 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
22701 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
22704 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
22705 #~ "%2$s is not a directory."
22707 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
22708 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
22710 #~ msgid "Directory not found"
22711 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
22714 #~ msgid "Accept Change|C"
22715 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
22718 #~ msgid "C&ommand:"
22719 #~ msgstr "&Komento:"
22721 #~ msgid "&BibTeX command:"
22722 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
22725 #~ msgid "&Index command:"
22726 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
22729 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
22730 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
22733 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
22734 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
22737 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
22738 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
22741 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
22742 #~ msgstr "Viittaus...|V"
22745 #~ msgid "View|V[[show]]"
22746 #~ msgstr "Näytä|N"
22748 #~ msgid "View DVI"
22749 #~ msgstr "Katsele DVI"
22751 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
22752 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
22754 #~ msgid "View PostScript"
22755 #~ msgstr "Katsele PostScript"
22757 #~ msgid "Update DVI"
22758 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
22760 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
22761 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
22763 #~ msgid "Update PostScript"
22764 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
22766 #~ msgid "Thesaurus failure"
22767 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
22774 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
22775 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
22777 #~ msgid "B&rowse..."
22778 #~ msgstr "S&elaa..."
22780 #~ msgid "Number of Co&pies:"
22781 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
22783 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
22784 #~ msgstr "Sans seri&f:"
22791 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
22792 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
22794 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
22795 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
22797 #~ msgid "Spellchecker error"
22798 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
22800 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
22801 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
22804 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
22805 #~ "Maybe it has been killed."
22807 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
22808 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
22810 #~ msgid "The spellchecker has failed"
22811 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
22813 #~ msgid "LangHeader"
22814 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
22816 #~ msgid "Language Header:"
22817 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
22819 #~ msgid "Language:"
22822 #~ msgid "LastLanguage"
22823 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
22825 #~ msgid "Last Language:"
22826 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
22828 #~ msgid "LangFooter"
22829 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
22831 #~ msgid "Language Footer:"
22832 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
22837 #~ msgid "End of CV"
22838 #~ msgstr "CV:n loppu"
22840 #~ msgid "Computer"
22841 #~ msgstr "Tietokone"
22843 #~ msgid "Computer:"
22844 #~ msgstr "Tietokone:"
22846 #~ msgid "EmptySection"
22847 #~ msgstr "TyhjäKappale"
22849 #~ msgid "Empty Section"
22850 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
22852 #~ msgid "CloseSection"
22853 #~ msgstr "SuljeKappale"
22855 #~ msgid "Close Section"
22856 #~ msgstr "Sulje kappale"
22859 #~ msgid "Phantom Text"
22860 #~ msgstr "Perusteksti"
22867 #~ msgid "&Postscript driver:"
22868 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
22870 #~ msgid "No Table of contents"
22871 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
22874 #~ msgid "Append Parameter"
22875 #~ msgstr "Lisäparametreja"
22878 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22879 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
22882 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22883 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
22886 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22887 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
22889 #~ msgid "&Default language:"
22890 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
22892 #~ msgid "&roff command:"
22893 #~ msgstr "&roff-komento:"
22895 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
22896 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
22898 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22899 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
22901 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22902 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
22904 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22905 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
22908 #~ "Could not create an ispell process.\n"
22909 #~ "You may not have the right languages installed."
22911 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
22912 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
22915 #~ "The ispell process returned an error.\n"
22916 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
22918 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
22919 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
22922 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
22925 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
22926 #~ "merkistöön `%2$s'."
22928 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
22929 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
22932 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
22933 #~ "encoding `%2$s'."
22935 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
22939 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
22940 #~ "encoding `%2$s'."
22942 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
22945 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22946 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
22957 #~ msgid "pspell (library)"
22958 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
22960 #~ msgid "aspell (library)"
22961 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
22964 #~ msgid "*.ispell"
22973 #~ msgstr "Taulukko"
22976 #~ msgid "algorithm"
22977 #~ msgstr "Algoritmi"
22981 #~ msgstr "Taulukko"
22984 #~ msgid "keywords"
22985 #~ msgstr "Avainsanat"
22987 #~ msgid "Table of Contents|a"
22988 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
22991 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
22993 #~ msgid "Slidecontents"
22994 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
22997 #~ msgid "Progress Contents"
22998 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
23000 #~ msgid "LinuxDoc"
23001 #~ msgstr "LinuxDoc"
23003 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23004 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23007 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23008 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
23013 #~ msgid "American"
23014 #~ msgstr "amerikanenglanti"
23017 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23018 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
23020 #~ msgid "Austrian"
23021 #~ msgstr "itävaltalainen"
23024 #~ msgstr "brittienglanti"
23026 #~ msgid "Canadian"
23027 #~ msgstr "kanadanenglanti"
23031 #~ msgstr "Tervehdys:"
23034 #~ msgid "Reference\t"
23038 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23039 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
23042 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23043 #~ msgstr "Palautusosoite"
23046 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
23047 #~ msgstr "Palautusosoite"
23050 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
23051 #~ msgstr "Postimerkintä"
23054 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
23055 #~ msgstr "Merkintönne"
23058 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
23059 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
23062 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
23063 #~ msgstr "Merkintöni"
23066 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
23067 #~ msgstr "Allekirjoitus"
23070 #~ msgstr "Kaupunki:"
23072 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23073 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
23075 #~ msgid "LaTeX default"
23076 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
23078 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
23079 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
23082 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23084 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
23085 #~ "lukeminen epäonnistui"
23088 #~ msgid "Class not found"
23089 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23092 #~ "Layout had to be changed from\n"
23093 #~ "%1$s to %2$s\n"
23094 #~ "because of class conversion from\n"
23097 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
23098 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
23099 #~ "koska luokka muuttui\n"
23100 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
23102 #~ msgid "Changed Layout"
23103 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
23105 #~ msgid "Unknown layout"
23106 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
23109 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
23110 #~ "Trying to use the default instead.\n"
23112 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
23113 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
23116 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23117 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
23119 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23120 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
23122 #~ msgid "Display image in LyX"
23123 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
23125 #~ msgid "Screen display"
23126 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
23128 #~ msgid "Monochrome"
23129 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
23131 #~ msgid "Grayscale"
23132 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
23135 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
23140 #~ msgid "&Display:"
23141 #~ msgstr "Näyttö:"
23144 #~ msgstr "Skaalaus:"
23147 #~ msgid "Scr&een Display:"
23148 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
23150 #~ msgid "Do not display"
23151 #~ msgstr "Älä näytä"
23154 #~ msgid "Unknown Info: "
23155 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
23158 #~ msgid "Unknown action %1$s"
23159 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
23162 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
23163 #~ msgstr "Termistöviite"
23166 #~ msgid "Clear group"
23167 #~ msgstr "Uusi sivu"
23171 #~ msgstr "automaattinen"
23173 #~ msgid "Edit the file externally"
23174 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
23176 #~ msgid "&Edit File..."
23177 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
23179 #~ msgid "LyX View"
23180 #~ msgstr "LyX-näkymä"
23187 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
23188 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
23190 #~ msgid "<- C&lear"
23191 #~ msgstr "&Tyhjennä"
23194 #~ msgstr "&Toteuta"
23198 #~ msgstr "&Tyhjennä"
23201 #~ msgid "EmbeddedFiles"
23202 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23210 #~ msgstr "Kehyksessä"
23213 #~ msgstr "Keskellä"
23216 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
23217 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23220 #~ msgid "Failed to read embedded files"
23221 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23224 #~ msgid " writing embedded files."
23225 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23228 #~ msgid " could not write embedded files!"
23229 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23232 #~ msgid "Failed to extract file"
23233 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23236 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
23238 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23239 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23242 #~ msgid "Copy file failure"
23243 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
23247 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
23248 #~ "Please check whether the path is writeable."
23250 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23251 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23255 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
23256 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
23258 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23259 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23262 #~ msgid "Failed to embed file"
23263 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23267 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
23268 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
23270 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23271 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23274 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
23276 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23277 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23280 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23281 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23285 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
23286 #~ "Please check whether the source file is available"
23288 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23289 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23292 #~ msgid "Failed to open file"
23293 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23296 #~ msgid "Sync file failure"
23297 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
23300 #~ msgid "Packing all files"
23301 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
23304 #~ msgid "Failed to write file"
23305 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23308 #~ msgid "Save failure"
23309 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23313 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
23314 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
23316 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23317 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23320 #~ msgid "Embedded Files"
23321 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23324 #~ msgid "Embedded layout"
23325 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23328 #~ msgid "Extra embedded file"
23329 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23331 #~ msgid "Error setting multicolumn"
23332 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
23335 #~ msgid "Enspace|E"
23338 #~ msgid "Document could not be read"
23339 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
23342 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
23343 #~ msgstr "Upotteen komento:"
23346 #~ msgid "Properties...|P"
23347 #~ msgstr "Asetukset...|A"
23350 #~ msgid "New Line|e"
23351 #~ msgstr "Vasen reuna"
23353 #~ msgid "Line Break|B"
23354 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
23357 #~ msgid "line break"
23358 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
23361 #~ msgid "Save this document in bundled format"
23362 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
23368 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
23369 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
23371 #~ msgid "Swap Rows|S"
23372 #~ msgstr "Vaihda rivit"
23374 #~ msgid "Swap Columns|w"
23375 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
23378 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23380 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
23381 #~ "lukeminen epäonnistui"
23393 #~ msgstr "kelluva"
23395 #~ msgid "S&ubfigure"
23396 #~ msgstr "&Alikuva"
23398 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23399 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
23401 #~ msgid "Ca&ption:"
23402 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
23404 #~ msgid "Show ERT inline"
23405 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
23408 #~ msgstr "Ilman painiketta"
23410 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23411 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
23413 #~ msgid "Framed in box"
23414 #~ msgstr "Kehyksessä"
23417 #~ msgstr "Varjostettu"
23419 #~ msgid "Paper Size"
23420 #~ msgstr "Paperikoko"
23425 #~ msgid "C&opiers"
23426 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
23428 #~ msgid "&File formats"
23429 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
23431 #~ msgid "F&ormat:"
23432 #~ msgstr "&Muoto:"
23434 #~ msgid "&GUI name:"
23435 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
23437 #~ msgid "External Applications"
23438 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
23440 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23441 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
23443 #~ msgid "Save/restore window position"
23444 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
23452 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
23453 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
23456 #~ msgstr "&Yksiköt:"
23458 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
23459 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
23461 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
23462 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
23464 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
23465 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
23467 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
23468 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
23470 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
23471 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
23473 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
23474 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
23476 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
23477 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
23479 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
23480 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
23482 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
23483 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
23486 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
23487 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
23489 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
23490 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
23492 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
23493 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
23495 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
23496 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
23498 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
23499 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
23501 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
23502 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
23504 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
23505 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
23507 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
23508 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
23510 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
23511 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
23513 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
23514 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
23517 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23518 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
23520 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
23521 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
23523 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
23524 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
23526 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
23527 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
23529 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
23530 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
23532 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
23533 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
23535 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
23536 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
23538 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
23539 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
23541 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
23542 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
23544 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
23545 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
23547 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
23548 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
23550 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
23551 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
23559 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23560 #~ msgstr "serbokroatia"
23562 #~ msgid "Framed|F"
23563 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23565 #~ msgid "Shaded|S"
23566 #~ msgstr "Varjostettu"
23568 #~ msgid "Insert URL"
23569 #~ msgstr "Lisää URL"
23571 #~ msgid "Can't load document class"
23572 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
23575 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
23577 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
23580 #~ "The document could not be converted\n"
23581 #~ "into the document class %1$s."
23582 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
23584 #~ msgid "&Switch to document"
23585 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23589 #~ "Could not open the specified document\n"
23591 #~ "due to the error: %2$s"
23592 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23594 #~ msgid "Formatting document..."
23595 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
23598 #~ msgid "Shadow box"
23599 #~ msgstr "Varjolaatikko"
23601 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23602 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
23604 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23605 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
23608 #~ msgstr "Toistimet"
23611 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23614 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
23617 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
23619 #~ msgid "Shadowbox"
23620 #~ msgstr "Varjolaatikko"
23622 #~ msgid "Doublebox"
23623 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
23625 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
23626 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
23628 #~ msgid "Unknown inset name: "
23629 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
23632 #~ msgid "Program Listing "
23633 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
23636 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23641 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23642 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
23647 #~ msgid "HtmlUrl: "
23648 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23650 #~ msgid "Default (outer)"
23651 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
23657 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23658 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
23660 #~ msgid "%1$d words in selection."
23661 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
23663 #~ msgid "%1$d words in document."
23664 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
23666 #~ msgid "One word in selection."
23667 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
23669 #~ msgid "One word in document."
23670 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
23672 #~ msgid "Count words"
23673 #~ msgstr "Laske sanat"
23675 #~ msgid "Encoding error"
23676 #~ msgstr "Merkistövirhe"
23679 #~ msgid "Placeholders"
23680 #~ msgstr "Taulukon paikka"
23686 #~ msgstr "Tapaus."
23691 #~ msgid "To &file:"
23692 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
23694 #~ msgid "Co&pies:"
23695 #~ msgstr "K&opioita:"
23697 #~ msgid "Printer &name:"
23698 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
23701 #~ msgid "Columns "
23702 #~ msgstr "Palstoja"
23705 #~ msgid "Overprint "
23706 #~ msgstr "Eripainos"
23709 #~ msgid "Conjecture "
23710 #~ msgstr "Otaksuma"
23713 #~ msgid "Font st&yle:"
23714 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
23716 #~ msgid "Use printer name explicitely"
23717 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
23724 #~ msgid "columns "
23725 #~ msgstr "Palstoja"
23728 #~ msgid "overprint "
23729 #~ msgstr "Esipainos"
23732 #~ msgid "overlayarea"
23733 #~ msgstr "Kalvokerros"
23736 #~ msgid "Corollary_"
23737 #~ msgstr "Seurauslause"
23740 #~ msgid "Definition. "
23741 #~ msgstr "Määritelmä"
23744 #~ msgid "Example. "
23745 #~ msgstr "Esimerkki"
23753 #~ msgstr "Todistus"
23757 #~ msgstr "muistiinpano"
23764 #~ msgstr "Huomautus"
23767 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23768 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
23774 #~ msgid "Table of Contents|T"
23775 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
23787 #~ msgstr "Päivitä|v"
23790 #~ msgid "Number style"
23791 #~ msgstr " Numero "
23794 #~ msgid "Error closing file"
23795 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
23802 #~ msgid "Corollary. "
23803 #~ msgstr "Seurauslause"
23806 #~ msgid "&Caption"
23807 #~ msgstr "Kuvateksti"
23810 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23811 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
23815 #~ msgstr "&Nimike:"
23818 #~ msgid "A Label for the caption"
23819 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
23822 #~ msgid "<- P&romote"
23823 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
23831 #~ msgstr "Päi&vitä"
23834 #~ msgid "SubSection"
23835 #~ msgstr "Alikappale"
23838 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23841 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
23842 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
23844 #~ msgid "Unknown toc list"
23845 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
23848 #~ msgid "Insert glossary entry"
23849 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
23853 #~ msgstr "&Yleinen"
23856 #~ msgid "TeX Code:"
23859 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23860 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
23862 #~ msgid "&Detach panel"
23863 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
23865 #~ msgid "Set limits style"
23866 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
23868 #~ msgid "Set math font"
23869 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
23871 #~ msgid "Insert fraction"
23872 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
23875 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
23876 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
23878 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
23879 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
23881 #~ msgid "Math Panel|l"
23882 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
23885 #~ msgid "Math Panel|P"
23886 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
23889 #~ msgid "Show math panel"
23890 #~ msgstr "Näytä p&olku"
23893 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23894 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
23896 #~ msgid "Cube root\t\\root"
23897 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
23900 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23901 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
23904 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23905 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
23908 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23909 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
23912 #~ msgid "Insert math delimiters"
23913 #~ msgstr "Lisää erottimet"
23915 #~ msgid "E&xtra options"
23916 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
23918 #~ msgid "Alig&nment:"
23919 #~ msgstr "T&asaus:"
23923 #~ msgstr "Läh&de:"
23925 #~ msgid "&Converters"
23926 #~ msgstr "&Muuntimet"
23928 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
23929 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
23931 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
23932 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
23934 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
23935 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
23937 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
23938 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
23944 #~ msgid "PrettyRef: "
23945 #~ msgstr "Hieno viite: "
23947 #~ msgid "Opening child document "
23948 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
23951 #~ msgid "Special Insets|S"
23952 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
23955 #~ msgid "Insets|n"
23956 #~ msgstr "Lisää|L"