1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # * Environments and stuff
35 # Title = Teoksen nimi
36 # Subtitle = Alaotsikko
40 # Subsection = Alikappale
41 # Subsubsection = Alialikappale
42 # Paragraph = Osakappale
43 # Subparagraph = Aliosakappale
44 # Caption = Kuvateksti
45 # Subcaption = Alikuvateksti
47 # Affiliation = Järjestö
54 # Overlay = Kalvokerros
56 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
57 # previous page, and shown on the top of the page.)
61 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
62 "POT-Creation-Date: 2002-12-19 18:57+0100\n"
63 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
64 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
65 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
67 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
68 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
74 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
117 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
148 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
149 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
183 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
184 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
289 msgid "Toggle on all these|#T"
290 msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
300 msgid "These are never toggled"
301 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
305 msgid "These are always toggled"
306 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
310 msgid "Inset keys|#I"
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
315 msgid "Bibliography keys|#k"
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
342 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
348 msgid "Regular Expression|#x"
349 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
354 msgid "Case sensitive|#C"
355 msgstr "Sama &kirjainkoko"
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
369 msgid "Full author list|#F"
370 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
374 msgid "Force upper case|#u"
375 msgstr "Pakota &iso kirjain"
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
379 msgid "Text before:|#b"
380 msgstr "Edeltävä teksti"
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
384 msgid "Text after:|#T"
385 msgstr "Seuraava teksti"
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
389 msgid "Save as Document Defaults|#v"
390 msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
394 msgid "Use Class Defaults|#C"
395 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
418 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
433 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
440 msgid "Custom sizes|#M"
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
444 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
469 msgid "Headheight:|#H"
470 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
475 msgstr "&Sivuots. väli:"
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
480 msgstr "Alav&iiteväli:"
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
488 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
505 msgid "Font Size:|#O"
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
514 msgid "Page style:|#P"
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
524 msgid "Extra Options:|#X"
525 msgstr "&Lisäasetukset:"
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
529 msgid "Default Skip:|#u"
530 msgstr "Oletushakemisto"
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
561 msgstr "Lainausmerkit"
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
590 msgid "Float Placement:|#L"
591 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
595 msgid "Section number depth"
596 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
600 msgid "Table of contents depth"
601 msgstr "Sisällysluettelo"
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
609 msgid "Use AMS Math|#M"
610 msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
614 msgid "Use Natbib|#N"
615 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
619 msgid "Citation style|#i"
620 msgstr "Lähdeviitetyyli"
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
662 msgstr "Matematiikka|M"
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
694 msgstr "&Laskostettu"
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
698 msgid "Inlined View|#I"
699 msgstr "&Tekstin seassa"
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
704 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
715 msgid "Parameters|#P"
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
721 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
725 msgid "View result|#V"
726 msgstr "Näytä tulos|#N"
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
730 msgid "Update result|#U"
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
740 msgid "Directory:|#D"
741 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
750 msgstr "Tiedostonimi"
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
779 msgid "Page of floats|#P"
780 msgstr "Irrallisten sivulle"
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
784 msgid "Bottom of the page|#B"
785 msgstr "Sivun alaosaan"
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
789 msgid "Top of the page|#T"
790 msgstr "Sivun yläosaan"
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
794 msgid "Here, if possible|#r"
795 msgstr "Tähän jos mahdollista"
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
799 msgid "Span columns|#S"
800 msgstr "Erityissarake"
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
803 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
808 msgid "Alternatives|#l"
809 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
813 msgid "Here, definitely!|#H"
814 msgstr "Tähän ehdottomasti"
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
818 msgid "Document default|#D"
819 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
823 msgid "Forked child processes|#F"
824 msgstr "Lapsiprosessit"
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
828 msgid "Kill processes|#K"
829 msgstr "Lapsiprosessit"
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
856 msgid "Draft mode|#a"
857 msgstr "&Luonnostila"
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
861 msgid "Do not unzip|#u"
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
876 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
877 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
892 msgstr "Älä näytä|#Ä"
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
901 msgid "Left bottom|#L"
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
919 msgid "Clip to bounding box|#C"
920 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
924 msgid "Get from file|#G"
925 msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
934 msgid "LaTeX options|#L"
935 msgstr "LaTeX-valinnat"
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
963 msgid "File name:|#F"
964 msgstr "Tiedostonimi"
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
968 msgid "Visible space|#s"
969 msgstr "&Näkyvä väli"
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
974 msgstr "Sellaisenaan"
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
979 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
983 msgid "Use include|#U"
984 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1028 msgid "Vertical align|#V"
1029 msgstr "Pystytasaus"
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1033 msgid "Horizontal align|#H"
1034 msgstr "Vaakatasaus|#V"
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
1043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
1044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
1045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
1046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
1047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
1048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
1049 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
1060 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1081 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1090 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1109 msgid "Neg Medium|#E"
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1113 msgid "Neg Thick|#T"
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1122 msgid "2Quadratin|#2"
1123 msgstr "Alimuunnelma 2"
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1126 msgid "Quadratin|#Q"
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1139 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1140 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1141 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1142 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1143 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1144 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1145 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1207 msgid "Page break|#g"
1208 msgstr "Sivunvaihdot"
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1212 msgid "Page break|#b"
1213 msgstr "Sivunvaihdot"
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1217 msgid "Vertical space:|#V"
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1226 msgid "Vertical space:|#e"
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1235 msgid "Line spacing:|#s"
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1239 msgid "Maximum label width:|#M"
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1244 msgid "No Indent|#d"
1245 msgstr "Ei sisennystä"
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1274 msgid "Scale & Resolution"
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1280 msgstr "Kirjainkoko"
1282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1289 msgid "Sans Serif|#S"
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1294 msgid "Typewriter|#T"
1295 msgstr "Kirjoituskone"
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1303 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1309 msgstr "Suurennos %|#S"
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1313 msgid "Screen DPI|#D"
1314 msgstr "Näytön DPI|#D"
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1319 msgstr "pikkuruinen"
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1342 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1357 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1367 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1373 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1377 msgid "Normal Font|#N"
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1382 msgid "Bold Font|#B"
1383 msgstr "Lihavointi|L"
1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1387 msgid "Popup Encoding|#P"
1390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1391 msgid "Layout & Bindings"
1394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1396 msgid "User Interface file|#U"
1397 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1401 msgid "Bind file|#f"
1402 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1407 msgid "Browse...|#w"
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1411 msgid "LyX objects|#L"
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1460 msgid "Auto region delete|#A"
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1465 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1466 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1469 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1474 msgid "Wheel mouse jump"
1475 msgstr "Rullahiiren askel"
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1479 msgid "Autosave interval"
1480 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
1482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1483 msgid "Instant Preview|#P"
1486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1488 msgid "Graphics display|#G"
1489 msgstr "Grafiikka...|G"
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1493 msgid "Spell command|#S"
1494 msgstr "jonokomento"
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1498 msgid "Use alternative language|#a"
1499 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1503 msgid "Use escape characters|#e"
1504 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1508 msgid "Use personal dictionary|#d"
1509 msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1513 msgid "Accept compound words|#w"
1514 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1518 msgid "Use input encoding|#i"
1519 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1523 msgid "Advanced Options"
1524 msgstr "Lisäasetukset"
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1529 msgstr "Käyttöliittymä"
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1533 msgid "Language Options"
1534 msgstr "Kieliasetukset"
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1543 msgid "Default language|#l"
1544 msgstr "Oletuskieli|#O"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1563 msgid "Browse...|#o"
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1567 msgid "RtL support|#R"
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1572 msgid "Auto begin|#b"
1573 msgstr "Autom. alku|#m"
1575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1577 msgid "Use babel|#U"
1578 msgstr "Käytä babelia|#b"
1580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1582 msgid "Mark foreign|#M"
1583 msgstr "Merkintä päälle"
1585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1586 msgid "Auto finish|#f"
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1596 msgid "Command start|#s"
1597 msgstr "Aloituskomento|#i"
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1601 msgid "Command end|#e"
1602 msgstr "Lopetuskomento|#e"
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1606 msgid "All formats|#l"
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1618 msgstr "Näyttönimi|#N"
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1623 msgstr "Pikanäppäin|#i"
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1627 msgid "Extension|#E"
1628 msgstr "Nimien pääte|#e"
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1648 msgstr "Poista rivi|r"
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1652 msgid "All converters|#l"
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1666 msgid "Converter|#C"
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1671 msgid "Extra flags|#E"
1672 msgstr "Lisävivut|#i"
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1676 msgid "Default path|#p"
1677 msgstr "Oletushakemisto"
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1695 msgid "Template path|#T"
1696 msgstr "Mallien hakemisto"
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1701 msgstr "Väliaikainen hak."
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1705 msgid "Check last files|#C"
1706 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1710 msgid "Last file count|#L"
1711 msgstr "Viime tiedostot"
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1715 msgid "Backup path|#B"
1716 msgstr "Varmuuskopiot"
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1720 msgid "LyXServer pipe|#S"
1721 msgstr "LyX-palvelimen putket"
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1725 msgid "date format|#f"
1726 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1735 msgid "adapt output"
1736 msgstr "kohdista tulostimelle"
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1740 msgid "Printer Command and Flags"
1741 msgstr "Käyttäjän komennot"
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1766 msgstr "tulostimelle"
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1770 msgid "file extension"
1771 msgstr "tiedostopääte"
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1775 msgid "spool command"
1776 msgstr "jonokomento"
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1781 msgstr "paperityyppi"
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1786 msgstr "parilliset sivut"
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1791 msgstr "parittomat sivut"
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1796 msgstr "&Järjestetty"
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1806 msgstr " tiedostoon '"
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1810 msgid "extra options"
1811 msgstr "&Lisäasetukset"
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1815 msgid "spool printer prefix"
1816 msgstr "jononvalintavalitsin"
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1824 msgid "Ascii line length|#A"
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1829 msgid "TeX encoding|#T"
1830 msgstr "TeX-merkistö|#m"
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1834 msgid "Default paper size|#p"
1835 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1838 msgid "Outside code interaction"
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1842 msgid "ascii roff|#r"
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1851 msgid "DVI paper option|#D"
1852 msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1856 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1857 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1867 msgstr "Tulosteen kohde"
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1886 msgid "Reverse order|#R"
1887 msgstr "&Käänteinen järjestys"
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1896 msgid "Odd numbered pages|#O"
1897 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1901 msgid "Even numbered pages|#E"
1902 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1926 msgstr "Asiakirjat|A"
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1935 msgid "Reference:|#e"
1938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1950 msgid "Replace with|#w"
1951 msgstr "K&orvaava teksti:"
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1956 msgstr "Etsi &seuraava"
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1966 msgid "Match word|#M"
1967 msgstr "Matematiikkatila"
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1971 msgid "Replace all|#a"
1972 msgstr "Korvaa k&aikki"
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1976 msgid "Search backwards|#S"
1977 msgstr "Etsi &edellinen"
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1981 msgid "Export format|#E"
1982 msgstr "Vientimuoto|#m"
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1996 msgstr "Tuntematon:"
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2000 msgid "Replacement:|#R"
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2005 msgid "Suggestions:|#g"
2006 msgstr "Ehdotukset:"
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
2009 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2041 msgid "Append Column|#A"
2042 msgstr "Lisää sarake|ä"
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2046 msgid "Delete Column|#O"
2047 msgstr "Poista sarake|e"
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2051 msgid "Append Row|#p"
2052 msgstr "Lisää rivi|L"
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2056 msgid "Delete Row|#w"
2057 msgstr "Poista rivi|r"
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2061 msgid "Set Borders|#S"
2062 msgstr "Aseta reunat|#r"
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2066 msgid "Unset Borders|#U"
2067 msgstr "Aseta reunat|#r"
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2071 msgid "Longtable|#L"
2072 msgstr "Pitkä taulukko"
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2077 msgid "Rotate 90°|#9"
2078 msgstr "Kierrä 90°|#9"
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2099 msgid "H. Alignment"
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2104 msgid "Special column"
2105 msgstr "Erityissarake"
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2176 msgid "LaTeX Argument|#A"
2177 msgstr "LaTeX-parametri|#T"
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2187 msgid "V. Alignment"
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2197 msgid "Special Cell"
2198 msgstr "Erikoisposti"
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2202 msgid "Special Multicolumn"
2203 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2207 msgid "Multicolumn|#M"
2208 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2212 msgid "Use Minipage|#s"
2213 msgstr "Pienoissivu|P"
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2224 msgid "Page break on the current row|#B"
2225 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2236 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2247 msgid "First Header"
2248 msgstr "1. yläotsikko"
2250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2258 msgstr "Viim. alaotsikko"
2260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2268 msgid "Border Above"
2271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2273 msgid "Border Below"
2276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2283 msgid "Show Path|#P"
2284 msgstr "Näytä &polku"
2286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2287 msgid "Run TeXhash|#T"
2290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2326 msgid "HTML type|#H"
2329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2364 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2368 msgid "Cite &Style:"
2369 msgstr "Lainausmerkit"
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2372 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2373 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2405 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2414 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2426 msgid "Document &class :"
2427 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2436 msgid "Page &style :"
2437 msgstr "&Sivutyyli:"
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2441 msgid "&Font && size :"
2442 msgstr "Kirjainkoko"
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2446 msgid "Float &placement:"
2447 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2465 msgstr "Lainausmerkit"
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2505 msgstr "Alav&iiteväli:"
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2510 msgstr "&Sivuots. väli:"
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2514 msgid "Head &height:"
2515 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2519 msgid "Numbering depth"
2520 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2529 msgid "&Table of contents :"
2530 msgstr "Sisällysluettelo"
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2533 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2540 msgid "Use AMS &math"
2541 msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2545 msgid "Line spacing :"
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2559 msgid "Postscript &driver :"
2560 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2564 msgid "Two-&column document"
2565 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2569 msgid "&Two-sided document"
2570 msgstr "Uusi asiakirja"
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2590 msgid "Paper &size:"
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2603 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2609 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2614 msgid "Version goes here"
2615 msgstr "Versio tähän"
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2618 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2655 msgid "LyX: Enter text"
2656 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2664 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2670 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2680 msgid "The citation key"
2681 msgstr "Lainauksen avainsana"
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2689 msgid "The label as it appears in the document"
2690 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2716 msgstr "Tietokannat"
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2719 msgid "BibTeX database to use"
2720 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2723 msgid "Available BibTeX databases"
2724 msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla"
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2733 msgid "Add a BibTeX database file"
2734 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2738 msgid "Add a BibTeX file manually"
2739 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2750 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2751 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2758 msgid "Remove the selected database"
2759 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2767 msgid "The BibTeX style"
2768 msgstr "BibTeX-tyyli"
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2778 msgid "Choose a style file"
2779 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2791 msgid "Update style list"
2792 msgstr "Päivitä näyttö"
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2799 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2800 #: src/lyxfunc.C:934
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2805 msgid "Add bibliography to &TOC"
2806 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2809 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2810 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2814 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2825 msgstr "Kirjasinperhe"
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2834 msgstr "Kirjasinsarja:"
2836 #. language settings
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2839 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2840 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2848 msgstr "Kirjasinmuoto"
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2853 msgstr "Kirjasimen väri"
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2865 msgstr "&Kaikki pois/päälle"
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2868 msgid "toggle font on all of the above"
2869 msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2872 msgid "Never toggled"
2873 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2882 msgstr "Kirjainkoko"
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2885 msgid "Always toggled"
2886 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2890 msgid "Other font settings"
2891 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2899 msgstr "Toteuta itsestään"
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2902 msgid "Apply each change automatically"
2903 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2921 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2937 msgid "Search the available citations"
2938 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2941 msgid "Regular E&xpression"
2942 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2945 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2946 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2949 msgid "&Case sensitive"
2950 msgstr "Sama &kirjainkoko"
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2953 msgid "Make the search case-sensitive"
2954 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2974 msgid "Available citation keys"
2975 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2978 msgid "Add the selected citation"
2979 msgstr "Lisää valittu lähdeviite"
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2982 msgid "Remove the selected citation"
2983 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2986 msgid "Move the selected citation up"
2987 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2990 msgid "Move the selected citation down"
2991 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2998 msgid "Citations currently selected"
2999 msgstr "Valitut lähteet"
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
3006 msgid "Citation entry"
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3010 msgid "&Full author list"
3011 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3014 msgid "List all authors"
3015 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3018 msgid "Force &upper case"
3019 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3022 msgid "Force upper case in citation"
3023 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3026 msgid "Text to place after citation"
3027 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3032 msgstr "Seuraava teksti"
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3035 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3036 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3037 msgid "Not yet supported"
3038 msgstr "Ei vielä tuettu"
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3041 msgid "Text to place before citation"
3042 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3046 msgid "Text before:"
3047 msgstr "Edeltävä teksti"
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3050 msgid "Natbib citation style to use"
3051 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3055 msgid "Citation style:"
3056 msgstr "Lähdeviitetyyli"
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3060 msgid "Left delimiter"
3061 msgstr "Matematiikkaerottimet"
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3065 msgid "Right delimiter"
3066 msgstr "Matematiikkaerottimet"
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3069 msgid "&Keep matched"
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3074 msgid "Match delimiter types"
3075 msgstr "Matematiikkaerottimet"
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3084 msgid "Insert the delimiters"
3085 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3089 msgid "Use Class Defaults"
3090 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3094 msgid "Reset default params of the current class"
3095 msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3099 msgid "Save as Document Defaults"
3100 msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3103 msgid "Save settings as LyX's default template"
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3109 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3113 msgid "ERT inset display"
3114 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3118 msgstr "&Tekstin seassa"
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3121 msgid "Show ERT inline"
3122 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3126 msgstr "&Laskostettu"
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3129 msgid "Show ERT button only"
3130 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3137 msgid "Show ERT contents"
3138 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3141 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3143 msgstr "LaTeX-virhe"
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3147 msgid "LaTeX error messages"
3148 msgstr "LaTeX-virheviestit"
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3151 msgid "External Material"
3152 msgstr "Ulkoinen aineisto"
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3163 msgstr "Tiedostonimi"
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3167 msgid "&View Result"
3168 msgstr "Näytä tulos|#N"
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3171 msgid "View the file"
3172 msgstr "Katsele tiedostoa"
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3176 msgid "&Update Result"
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3180 msgid "Update the material"
3181 msgstr "Päivitä materiaali"
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3185 msgid "Available templates"
3186 msgstr "Mahdolliset mallit"
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3191 msgstr "&Mallipohjat"
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3200 msgid "&Parameters:"
3201 msgstr "&Parametrit"
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3205 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3208 msgid "Edit the file externally"
3209 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3213 msgid "Use &default placement"
3214 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3217 msgid "Use LaTeX default settings"
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3222 msgid "Advanced placement options"
3223 msgstr "Lisäasetukset"
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3227 msgid "&Top of page"
3228 msgstr "Sivun yläosaan"
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3232 msgid "Prefer top of page"
3233 msgstr "Sivun yläosaan"
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3237 msgid "&Bottom of page"
3238 msgstr "Sivun alaosaan"
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3242 msgid "Prefer bottom of page"
3243 msgstr "Sivun alaosaan"
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3247 msgid "&Page of floats"
3248 msgstr "Irrallisten sivulle"
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3251 msgid "Separate page for multiple floats"
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3256 msgid "&Here if possible"
3257 msgstr "Tähän jos mahdollista"
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3260 msgid "Place float at current position if possible"
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3264 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3268 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3273 msgid "Here definitely"
3274 msgstr "Tähän ehdottomasti"
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3278 msgid "Place float at current position"
3279 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3283 msgid "&Span columns"
3284 msgstr "Erityissarake"
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3287 msgid "Span columns in multi-column documents"
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3298 msgid "File name of image"
3299 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3308 msgid "Select an image file"
3309 msgstr "Valitse tiedosto"
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3317 msgid "&Show in LyX"
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3322 msgid "Display image in LyX"
3323 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3328 msgstr "Kuvien näyttö"
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3332 msgid "Screen display"
3333 msgstr "Näkymä ruudulla"
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3338 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3340 #: src/lyxfont.C:554
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3347 msgstr "Mustavalkoinen"
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3352 msgstr "Harmaasävyinen"
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3366 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3370 msgid "Height of image in output"
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3375 msgid "Units of height value"
3376 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3384 msgid "Width of image in output"
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3394 msgid "&Maintain aspect ratio"
3395 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3398 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3408 msgid "Angle to rotate image by"
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3417 msgid "The origin of the rotation"
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3427 msgid "Clip to &bounding box"
3428 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3432 msgid "Clip to bounding box values"
3433 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3437 msgid "&Get from file"
3438 msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3442 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3443 msgstr "Hae rajauslaatikko tiedostosta"
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3462 msgid "&Left bottom:"
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3467 msgid "E&xtra options"
3468 msgstr "&Lisäasetukset"
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3475 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3480 msgid "Don't un&zip on export"
3481 msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
3483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3485 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3486 msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3490 msgid "LaTeX &options:"
3491 msgstr "LaTeX-valinnat"
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3496 msgid "Additional LaTeX options"
3497 msgstr "LaTeX-lisäasetukset:|#L"
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3501 msgstr "&Luonnostila"
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3506 msgstr "&Luonnostila"
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3516 msgid "The caption for the sub-figure"
3517 msgstr "Kuvan alikuvateksti"
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3520 msgid "Include File"
3521 msgstr "Sisällytä tiedosto"
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3524 msgid "File name to include"
3525 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3528 msgid "Select a file"
3529 msgstr "Valitse tiedosto"
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3533 msgid "&Include Type:"
3534 msgstr "Sisällytystyyppi"
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3541 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3546 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3548 msgstr "Sellaisenaan"
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3555 msgid "Load the file"
3556 msgstr "Lataa tiedosto"
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3559 msgid "&Mark spaces in output"
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3563 msgid "Underline spaces in generated output"
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3568 msgid "&Show preview"
3569 msgstr "Näytä tiedosto"
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3573 msgid "Show LaTeX preview"
3574 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3585 msgstr "Hakemistoviite"
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3593 msgid "Update the display"
3594 msgstr "Päivitä näyttö"
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3598 msgid "LyX: Math Panel"
3599 msgstr "Matematiikkapaneeli"
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3604 msgstr "Lisää lainausmerkki"
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3608 msgid "Insert spacing"
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3612 msgid "Set limits style"
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3617 msgid "Set math font"
3618 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3622 msgid "Insert fraction (\frac)"
3623 msgstr "Lisää lähdeviite"
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3626 msgid "Toggle between display mode"
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3632 msgid "Insert matrix"
3633 msgstr "Lisää liite"
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3638 msgstr "Alaindeksi|A"
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3643 msgstr "Yläindeksi|Y"
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3646 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3656 msgid "Selection a function or operator to insert"
3657 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3667 msgstr "Suuret operaattorit"
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3671 msgid "Big operators"
3672 msgstr "Suuret operaattorit"
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3677 msgstr "Binaarirelaatiot"
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3680 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3685 msgid "Frame decorations"
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3689 msgid "Miscellaneous"
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3694 msgid "AMS operators"
3695 msgstr "AMS-operaattorit"
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3699 msgid "AMS relations"
3700 msgstr "AMS-relaatiot"
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3704 msgid "AMS negated relations"
3705 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3714 msgid "AMS Miscellaneous"
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3719 msgid "Select a page of symbols"
3720 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3723 msgid "&Detach panel"
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3727 msgid "Open this panel as a separate window"
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3731 msgid "Minipage settings"
3732 msgstr "Pienoissivuasetukset"
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3753 msgid "Vertical alignment"
3754 msgstr "Pystytasaus"
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3762 msgid "Units of width value"
3763 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3787 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3794 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3802 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3803 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3809 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3820 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3821 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3827 msgid "L&ine spacing:"
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3838 msgstr "Ei sisennystä"
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3847 msgid "Above paragraph"
3848 msgstr "ennen kappaletta"
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3856 msgid "&Keep space:"
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3887 msgstr "Keskisuuri väli"
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3897 msgstr "Vaakatäyttö"
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3901 msgid "Below paragraph"
3902 msgstr "kappaleen jälkeen"
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3906 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3907 msgstr "&Viivat ja sivunvaihdot"
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3912 msgstr "Nimikeleveys:"
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3916 msgid "Lon&gest label"
3917 msgstr "Pitkä taulukko:|#P"
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3936 msgid "&Page breaks"
3937 msgstr "Sivunvaihdot"
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3950 msgid "LaTeX pre-amble"
3951 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3954 msgid "The LaTeX pre-amble"
3955 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3959 msgstr "&Muokkaa..."
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3962 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3963 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
3966 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
3971 msgid "Page number to print from"
3972 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
3980 msgid "Page number to print to"
3981 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
3990 msgid "Print all pages"
3991 msgstr "Tulosta joka sivu"
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
3999 msgid "Print &odd-numbered pages"
4000 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4004 msgid "Print &even-numbered pages"
4005 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4008 msgid "Re&verse order"
4009 msgstr "&Käänteinen järjestys"
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4012 msgid "Print in reverse order"
4013 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4016 msgid "Number of copies"
4017 msgstr "Kopioiden määrä"
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4021 msgstr "&Järjestetty"
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4024 msgid "Collate copies"
4025 msgstr "Järjestä kopiot"
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4032 msgid "Print Destination"
4033 msgstr "Tulosteen kohde"
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4040 msgid "Send output to the printer"
4041 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4044 msgid "Send output to the given printer"
4045 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4053 msgid "Send output to a file"
4054 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4057 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4062 msgid "Update the reference list"
4063 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4070 msgid "Move the document cursor to reference"
4071 msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle"
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4078 msgid "Sort references in alphabetical order"
4079 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4089 msgstr "Pienoissivu"
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4092 msgid "on page <page>"
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4096 msgid "<reference> on page <page>"
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4101 msgid "Formatted reference"
4102 msgstr "Hieno viittaus"
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4105 msgid "Reference as it appears in output"
4106 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4123 msgid "Available references in selected document:"
4124 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4127 msgid "Available references"
4128 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4136 msgid "Search and replace"
4137 msgstr "Etsi ja korvaa"
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4144 msgid "Replace &with:"
4145 msgstr "K&orvaava teksti:"
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4148 msgid "Case &sensitive"
4149 msgstr "&Sama kirjainkoko"
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4152 msgid "Match whole words onl&y"
4153 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4157 msgstr "Etsi &seuraava"
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4166 msgid "Replace &All "
4167 msgstr "Korvaa k&aikki"
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4170 msgid "Search &backwards"
4171 msgstr "Etsi &edellinen"
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4175 msgid "Custom Export"
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4185 msgid "&Export formats:"
4186 msgstr "Vientimuoto|#m"
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4189 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4194 msgid "Available export converters"
4195 msgstr "Mahdolliset mallit"
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4202 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4203 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4204 msgid "Spellchecker"
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4208 msgid "Suggestions:"
4209 msgstr "Ehdotukset:"
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4212 msgid "Replace word with current choice"
4213 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4216 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4217 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4224 msgid "Ignore this word"
4225 msgstr "Ohita tämä sana"
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4232 msgid "Accept word for this session"
4233 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4236 msgid "How far spellchecking has got"
4237 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4244 msgid "Replacement:"
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4248 msgid "Current word"
4249 msgstr "Nykyinen sana"
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4252 msgid "Replace with selected word"
4253 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4260 msgid "Start spellcheck"
4261 msgstr "Käynnistä oikoluku"
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4264 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4265 msgid "Insert table"
4266 msgstr "Lisää taulukko"
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4277 msgid "Number of rows"
4278 msgstr "Rivien määrä"
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4283 msgstr "&Sarakkeita:"
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4289 msgid "Number of columns"
4290 msgstr "Sarakkeiden määrä"
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4294 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4295 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4298 msgid "LaTeX classes"
4299 msgstr "LaTeX-luokat"
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4302 msgid "LaTeX styles"
4303 msgstr "LaTeX-tyylit"
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4306 msgid "BibTeX styles"
4307 msgstr "BibTeX-tyylit"
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4310 msgid "Selected classes or styles"
4311 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4315 msgstr "Näytä &polku"
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4318 msgid "Toggles view of the file list"
4319 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4322 msgid "Installed files"
4323 msgstr "Asennetut tiedostot"
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4330 msgid "Built new file list"
4331 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4339 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4341 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4345 msgid "Close this dialog"
4346 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4349 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4350 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4351 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4360 msgid "Thesaurus entries"
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4364 msgid "Select a related word"
4365 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4373 msgid "The selected entry"
4374 msgstr "Valittu kohta"
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4377 msgid "Replace the entry with the selection"
4378 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4381 msgid "Table Of Contents"
4382 msgstr "Sisällysluettelo"
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4389 msgid "Contents list"
4390 msgstr "Sisällysluettelo"
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4402 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4412 msgid "Name associated with the URL"
4413 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4416 msgid "&Generate hyperlink"
4417 msgstr "&Luo hyperlinkki"
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4420 msgid "Output as a hyperlink ?"
4421 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4424 msgid "Version control log"
4425 msgstr "Versiohallintaloki"
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4428 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4430 msgid "Wrap Options"
4431 msgstr "&Lisäasetukset:"
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4435 msgid "Default (outer)"
4436 msgstr "Oletushakemisto"
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4454 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4459 msgid "&Horizontal:"
4460 msgstr "Vaakatasaus|#V"
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4464 msgid "Table Settings"
4465 msgstr "Pienoissivuasetukset"
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4469 msgid "&Table Settings"
4470 msgstr "Pienoissivuasetukset"
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4474 msgid "&Horizontal alignment:"
4475 msgstr "Vaakatasaus|#V"
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4479 msgid "&Multicolumn"
4480 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4487 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4494 msgid "Horizontal alignment in column"
4495 msgstr "Vaakatasaus|#V"
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4509 msgid "Append column (right)"
4510 msgstr "Lisää sarake|#e"
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4519 msgid "Delete current column"
4520 msgstr "Poista sarake"
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4528 msgid "Append row (below)"
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4538 msgid "Delete this row"
4539 msgstr "Poista rivi"
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4543 msgid "Column Width"
4544 msgstr "Sarakkeita "
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4548 msgid "&Vertical alignment:"
4549 msgstr "Pystytasaus"
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4557 msgid "Fixed with of the column"
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4561 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4567 msgstr "Kierrä 90°|#9"
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4571 msgid "&Rotate Table"
4572 msgstr "Taulukon paikka"
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4575 msgid "Rotate the table by 90°"
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4579 msgid "Rotate &Cell"
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4583 msgid "Rotate this cell by 90°"
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4587 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4592 msgid "LaTe&X argument:"
4593 msgstr "LaTeX-parametri|#T"
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4603 msgstr "Aseta reunat|#r"
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4616 msgid "Set all borders"
4617 msgstr "Aseta reunat|#r"
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4622 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4626 msgid "Unset all borders"
4627 msgstr "Poista reunat|#n"
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4632 msgstr "Pitkä taulukko"
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4635 msgid "&Use long table"
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4639 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4659 msgid "First header:"
4660 msgstr "1. yläotsikko"
4662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4664 msgid "Last footer:"
4665 msgstr "Viim. alaotsikko"
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4669 msgid "Border above"
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4674 msgid "Border below"
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4705 msgid "Page &break on current row"
4706 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4710 msgid "Set a page break on the current row"
4711 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4715 msgid "Current cell :"
4716 msgstr "Nykyinen sana"
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4720 msgid "Current row position"
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4724 msgid "Current column position"
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4728 msgid "ASCII settings"
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4733 msgid "&roff command:"
4734 msgstr "Käyttäjän komennot"
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4738 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4740 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
4741 "suurin rivipituus."
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4744 msgid "Output &line length:"
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4748 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4752 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4769 msgid "File Conversion"
4770 msgstr "Muuntaminen"
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4806 msgid "E&xtra flag:"
4807 msgstr "Lisävivut|#i"
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4818 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4822 msgid "&Date format:"
4823 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4826 msgid "Date format for strftime output"
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4831 msgid "Display insets"
4832 msgstr "Kuvien näyttö"
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4835 msgid "Do not display"
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4840 msgid "Display &Graphics:"
4841 msgstr "Kuvien näyttö"
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4844 msgid "Instant &preview"
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4849 msgid "File Formats"
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4854 msgid "&File formats"
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4860 msgstr "Näyttönimi|#N"
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4875 msgstr "Pikanäppäin|#i"
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4880 msgstr "Nimien pääte|#e"
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4883 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4906 msgid "Use &keyboard map"
4907 msgstr "Näppäinkartta"
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4910 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4912 msgid "Language settings"
4913 msgstr "Kieliasetukset"
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4917 msgid "Command s&tart:"
4918 msgstr "Aloituskomento|#i"
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4922 msgid "&Default language:"
4923 msgstr "Oletuskieli|#O"
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4927 msgid "Command e&nd:"
4928 msgstr "Lopetuskomento|#e"
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4932 msgid "Language pac&kage:"
4935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4938 msgstr "Autom. alku|#m"
4940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4943 msgstr "Käytä babelia|#b"
4945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4951 msgid "&Right-to-left language support"
4954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4957 msgstr "Autom. alku|#m"
4959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4961 msgid "Mark &foreign languages"
4962 msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4966 msgid "LaTeX settings"
4967 msgstr "LaTeX-valinnat"
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4977 msgstr "Sanatarkasti"
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4982 msgstr "US executive"
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4985 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4990 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4995 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5000 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5006 msgid "Te&X encoding:"
5007 msgstr "TeX-merkistö|#m"
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5011 msgid "Default paper si&ze:"
5012 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
5014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5016 msgid "&Reset class options when document class changes"
5017 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5021 msgid "Set class options to default on class change"
5023 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
5024 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5028 msgid "External applications"
5029 msgstr "&Lisäasetukset"
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5033 msgid "Chec&kTeX command :"
5034 msgstr "Suorita komento"
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5038 msgid "DVI viewer paper size options:"
5039 msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5042 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5046 msgid "CheckTeX start options and flags"
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5051 msgid "&Backup directory :"
5052 msgstr "Kirjastohakemisto:"
5054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5056 msgid "&Document templates :"
5057 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5061 msgid "Ly&XServer pipe :"
5062 msgstr "LyX-palvelimen putket"
5064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5066 msgid "&Use temporary directory"
5067 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5071 msgid "&Working directory :"
5072 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5076 msgid "Printer settings"
5077 msgstr "Pienoissivuasetukset"
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5081 msgid "Printer &name :"
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5086 msgid "Printer co&mmand:"
5087 msgstr "Käyttäjän komennot"
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5091 msgid "Name of the default printer"
5092 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5096 msgid "Adapt outp&ut"
5097 msgstr "kohdista tulostimelle"
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5100 msgid "Use printer name explicitely"
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5105 msgid "Command options"
5106 msgstr "komento-osio"
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5115 msgid "To p&rinter:"
5116 msgstr "tulostimelle"
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5120 msgid "Paper si&ze:"
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5130 msgid "Spool &command:"
5131 msgstr "jonokomento"
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5136 msgstr "parittomat sivut"
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5140 msgid "Paper t&ype:"
5141 msgstr "paperityyppi"
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5145 msgid "E&xtra options:"
5146 msgstr "&Lisäasetukset:"
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5150 msgid "Spool pref&ix:"
5151 msgstr "jononvalintavalitsin"
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5156 msgstr "&Järjestetty"
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5160 msgid "&Even pages:"
5161 msgstr "parilliset sivut"
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5165 msgid "File ex&tension:"
5166 msgstr "tiedostopääte"
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5180 msgid "Pa&ge range:"
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5184 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5189 msgid "Screen Fonts"
5190 msgstr "Näyttökirjasimet"
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5194 msgid "Sa&ns Serif :"
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5199 msgid "T&ypewriter :"
5200 msgstr "Kirjoituskone"
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5209 msgid "Screen &DPI:"
5210 msgstr "Näytön DPI|#D"
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5215 msgstr "Suurennos %|#S"
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5220 msgstr "Kirjainkoko"
5222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5265 msgstr "Pikkuruinen"
5267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5274 msgid "Spell checker"
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5279 msgid "Spell chec&ker program:"
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5284 msgid "Al&ternative language:"
5285 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5289 msgid "Escape Cha&racters:"
5290 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5294 msgid "Personal &dictionary:"
5295 msgstr "Käyttäjän sanasto"
5297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5307 msgid "Accept compound &words"
5308 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5312 msgid "Use input encod&ing"
5313 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5326 msgid "&User interface file:"
5327 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5332 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5337 msgstr "Vieritä osiota"
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5341 msgid "W&heel mouse scroll :"
5342 msgstr "Rullahiiren askel"
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5346 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5347 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5356 msgid "B&ackup documents "
5357 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5362 msgstr "Kalvokerros"
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5370 msgid "&Maximum last files :"
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
5375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
5384 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5385 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5386 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5387 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5388 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5389 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5390 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5391 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5392 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5393 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5394 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5395 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5396 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5397 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5398 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5399 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5400 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5402 msgstr "Perusteksti"
5404 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5405 msgid "TheoremTemplate"
5408 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5409 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5410 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5411 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5415 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5416 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5417 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5418 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5419 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5423 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5424 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5425 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5426 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5427 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5431 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5432 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5433 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5434 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5435 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5437 msgstr "Seurauslause"
5439 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5440 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5441 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5442 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5446 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5447 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5448 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5452 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5453 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5457 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5458 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5462 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5463 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5467 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5468 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5469 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5470 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5471 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5475 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5476 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5477 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5481 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5482 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5486 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5487 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5488 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5492 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5493 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5494 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5498 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5499 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5500 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5504 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5505 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5506 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5507 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5511 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5512 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5513 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5514 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5516 msgstr "Muistiinpano"
5518 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5519 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5521 msgstr "Merkintätapa"
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5524 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5525 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5529 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5530 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5531 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5532 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5533 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5534 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5535 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5536 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5537 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5538 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5539 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5540 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5541 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5545 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5546 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5547 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5548 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5549 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5550 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5551 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5552 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5553 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5554 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5555 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5556 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5560 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5561 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5562 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5563 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5564 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5565 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5566 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5567 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5568 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5569 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5570 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5571 msgid "Subsubsection"
5572 msgstr "Alialikappale"
5574 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5575 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5576 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5580 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5581 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5583 msgstr "Alikappale*"
5585 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5586 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5587 msgid "Subsubsection*"
5588 msgstr "Alialikappale*"
5590 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5591 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5592 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5593 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5594 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5595 #: src/buffer.C:1504
5597 msgstr "Tiivistelmä"
5599 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5600 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5601 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5602 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5603 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5607 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5608 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5609 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5610 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5611 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5612 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5613 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5614 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5615 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5616 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5617 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5618 msgid "Bibliography"
5619 msgstr "Kirjallisuutta"
5621 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5622 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5626 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5630 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5634 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5635 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5636 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5637 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5638 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5642 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5644 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5646 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5648 msgstr "Merkitse molemmat"
5650 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5651 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5652 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5653 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5654 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5658 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5659 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5660 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5661 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5662 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5664 msgstr "Numeroitu luettelo"
5666 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5667 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5668 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5669 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5670 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5671 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5673 msgstr "Kuvausluettelo"
5675 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5676 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5677 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5681 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5682 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5683 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5684 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5685 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5686 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5687 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5688 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5689 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5690 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5691 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5692 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5693 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5694 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5695 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5696 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5697 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5698 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5700 msgstr "Teoksen nimi"
5702 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5703 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5704 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5705 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5709 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5710 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5711 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5712 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5713 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5714 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5715 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5716 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5717 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5718 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5719 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5720 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5721 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5725 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5726 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5727 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5728 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5729 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5730 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5731 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5735 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5736 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5740 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5741 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5745 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5746 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5747 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5748 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5749 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5750 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5751 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5752 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5753 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5754 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5758 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5759 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5760 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5761 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5762 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5763 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5764 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5765 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5766 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5769 msgstr "Tiivistelmä: "
5771 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5772 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5773 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5774 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5775 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5776 msgid "Acknowledgement"
5779 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5780 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5781 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5785 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5786 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5790 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5791 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5792 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5793 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5794 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5795 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5796 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5800 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5801 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5802 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5806 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5810 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5811 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5812 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5813 msgid "Acknowledgements"
5816 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5817 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5821 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5823 msgstr "Kuvan paikka"
5825 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5827 msgstr "Taulukon paikka"
5829 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5830 msgid "TableComments"
5831 msgstr "Huomautusluettelo"
5833 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5835 msgstr "Viiteluettelo"
5837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5839 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5841 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5842 msgid "NoteToEditor"
5843 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5845 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5849 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5850 msgid "Chapter_Exercises"
5851 msgstr "Harjoitusluku"
5853 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5854 msgid "Current_Address"
5855 msgstr "Nykyinen osoite"
5857 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5861 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5863 msgstr "Omistuskirjoitus"
5865 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5869 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5870 msgid "Subjectclass"
5873 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5874 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5878 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5879 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5883 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5884 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5888 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5890 msgid "TheoremStyle"
5893 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5894 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5898 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5899 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5901 msgstr "Seurauslause*"
5903 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5904 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5908 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5909 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5910 msgid "Proposition*"
5913 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5917 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5921 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5922 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5924 msgstr "Määritelmä*"
5926 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5930 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5934 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5938 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5940 msgstr "Muistiinpano*"
5942 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5943 msgid "Acknowledgement*"
5946 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5950 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5952 msgstr "Oikea yläotsikko"
5954 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5956 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5958 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5960 msgstr "Kaksi tekijää"
5962 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5963 msgid "ThreeAuthors"
5964 msgstr "Kolme tekijää"
5966 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5968 msgstr "Neljä tekijää"
5970 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5971 msgid "TwoAffiliations"
5972 msgstr "Kaksi järjestöä"
5974 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5975 msgid "ThreeAffiliations"
5976 msgstr "Kolme järjestöä"
5978 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5979 msgid "FourAffiliations"
5980 msgstr "Neljä järjestöä"
5982 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5986 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5990 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5991 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5992 msgid "Acknowledgments"
5995 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
5997 msgstr "Paksu viiva"
5999 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6000 msgid "CenteredCaption"
6001 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6003 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6005 msgstr "Sovita kuva"
6007 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6009 msgstr "Sovita bittikartta"
6011 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6015 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6016 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6017 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6018 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6022 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6023 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6027 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6029 msgstr "Vuoropuhelu"
6031 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6035 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6039 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6043 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6047 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6051 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6055 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6057 msgid "Parenthetical "
6060 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6064 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6065 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6066 msgid "Right_Address"
6067 msgstr "Oikea osoite"
6069 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6073 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6077 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6078 msgid "SubVariation"
6079 msgstr "Alimuunnelma"
6081 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6082 msgid "SubVariation2"
6083 msgstr "Alimuunnelma 2"
6085 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6086 msgid "SubVariation3"
6087 msgstr "Alimuunnelma 3"
6089 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6090 msgid "SubVariation4"
6091 msgstr "Alimuunnelma 4"
6093 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6094 msgid "SubVariation5"
6095 msgstr "Alimuunnelma 5"
6097 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6101 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6103 msgstr "Shakkilauta"
6105 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6106 msgid "BoardCentered"
6107 msgstr "LautaKeskellä"
6109 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6113 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6117 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6119 msgstr "Ratsun siirto"
6121 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6125 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6130 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6133 msgstr "Tiivistelmä: "
6135 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6139 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6143 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6145 msgstr "Vasen yläotsikko"
6147 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6148 msgid "Right_Header"
6149 msgstr "Oikea yläotsikko"
6151 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6152 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6156 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6157 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6161 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6162 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6166 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6167 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6171 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6173 msgstr "Sanatarkasti"
6175 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6176 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6180 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6181 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6185 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6186 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6187 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6188 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6189 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6190 msgid "Subparagraph"
6191 msgstr "Aliosakappale"
6193 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6195 msgstr "Tekijäryhmä"
6197 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6201 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6205 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6206 msgid "RevisionHistory"
6207 msgstr "Versiohistoriikki"
6209 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6213 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6214 msgid "RevisionRemark"
6215 msgstr "Versiohuomautus"
6217 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6218 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6222 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6223 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6224 msgid "Send_To_Address"
6225 msgstr "Lähetysosoite"
6227 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6228 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6229 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6233 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6234 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6235 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6237 msgstr "Allekirjoitus"
6239 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6240 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6241 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6245 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6249 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6253 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6254 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6258 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6262 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6266 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6270 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6271 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6275 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6279 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6281 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6283 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6287 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6291 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6293 msgstr "Ensimm. tekijä"
6295 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6297 msgstr "Vastaanotettu"
6299 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6303 # Now this wasn't very obvious.
6304 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6306 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6308 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6312 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6316 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6318 msgstr "Kalvon alku"
6320 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6321 msgid "ShortFoilhead"
6322 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6324 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6325 msgid "Rotatefoilhead"
6326 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6328 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6329 msgid "ShortRotatefoilhead"
6330 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6332 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6334 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6336 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6338 msgstr "Viittausluettelo"
6340 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6344 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6347 msgstr "Kuvausluettelo"
6349 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6351 msgid "Right_Footer"
6352 msgstr "Oikea yläotsikko"
6354 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6356 msgstr "Kirjeteksti"
6358 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6359 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6363 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6364 msgid "Unterschrift"
6365 msgstr "Allekirjoitus"
6367 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6371 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6375 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6377 msgstr "Postitoimipaikka"
6379 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6383 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6384 msgid "RetourAdresse"
6385 msgstr "Palautusosoite"
6387 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6389 msgstr "MeinZeichen"
6391 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6395 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6396 msgid "IhrSchreiben"
6397 msgstr "IhrSchreiben"
6399 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6403 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6407 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6411 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6415 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6419 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6423 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6427 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6431 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6433 msgstr "Postimerkintä"
6435 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6439 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6443 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6447 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6451 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6455 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6459 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6463 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6467 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6471 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6475 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6476 msgid "ReturnAddress"
6477 msgstr "Palautusosoite"
6479 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6483 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6487 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6489 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6491 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6495 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6497 msgstr "Pankkikoodi"
6499 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6503 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6504 msgid "PostalComment"
6505 msgstr "Postihuomautus"
6507 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6508 msgid "PostalCommend"
6509 msgstr "Postimerkintä"
6511 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6515 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6517 msgstr "Huomautukset"
6519 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6523 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6525 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6527 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6531 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6535 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6539 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6541 msgstr "Siirtyminen"
6543 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6545 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6547 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6551 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6553 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6555 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6559 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6563 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6565 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
6567 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6568 msgid "AddressForOffprints"
6569 msgstr "Eripainososoite"
6571 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6572 msgid "RunningTitle"
6573 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6575 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6576 msgid "RunningAuthor"
6577 msgstr "Tekijä (jatko)"
6579 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6581 msgstr "Koodinpätkä"
6583 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6584 msgid "Running_LaTeX_Title"
6585 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6587 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6589 msgstr "SIS Otsikko"
6591 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6592 msgid "Author_Running"
6593 msgstr "Tekijä (jatko)"
6595 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6599 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6603 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6607 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6611 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6615 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6619 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6623 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6624 msgid "REVTEX_Title"
6625 msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
6627 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6631 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6632 msgid "Author_Email"
6633 msgstr "Tekijän sähköposti"
6635 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6637 msgstr "Tekijän URL"
6639 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6643 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6645 msgstr "Otsikoitu kappale"
6647 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6649 msgstr "Lisäkappale"
6651 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6655 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6657 msgstr "Lisäkappale*"
6659 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6663 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6665 msgstr "Pienoiskappale"
6667 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6671 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6673 msgstr "Julkaisijat"
6675 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6677 msgstr "Omistuskirjoitus"
6679 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6681 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
6683 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6684 msgid "Uppertitleback"
6685 msgstr "Ylätunnisteteksti"
6687 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6688 msgid "Lowertitleback"
6689 msgstr "Alatunnisteteksti"
6691 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6693 msgstr "Lisäotsikko"
6695 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6699 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6703 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6707 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6711 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6715 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6717 msgstr "Palautusosoite"
6719 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6721 msgstr "Erikoisposti"
6723 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6727 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6731 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6733 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6735 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6739 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6743 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6747 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6748 msgid "LandscapeSlide"
6751 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6752 msgid "PortraitSlide"
6755 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6759 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6763 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6764 msgid "SlideHeading"
6765 msgstr "Kalvon otsikko"
6767 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6768 msgid "SlideSubHeading"
6769 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6771 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6772 msgid "ListOfSlides"
6773 msgstr "Kalvoluettelo"
6775 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6776 msgid "SlideContents"
6777 msgstr "Kalvon sisältö*"
6779 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6780 msgid "ProgressContents"
6781 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6783 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6785 msgstr "Osakappale*"
6787 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6791 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6793 msgstr "Kalvokerros"
6795 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6796 msgid "InvisibleText"
6797 msgstr "Näkymätön_teksti"
6799 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6801 msgstr "Näkyvä teksti"
6803 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6804 msgid "End_All_Slides"
6805 msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
6807 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6809 msgstr "Tekijätiedot"
6811 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6814 msgstr "Viiteluettelo"
6816 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6819 msgstr "Sovita kuva"
6821 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6825 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6826 msgid "Subparagraph*"
6827 msgstr "Aliosakappale*"
6829 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6831 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
6833 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6835 msgstr "Eripainokset"
6837 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6842 #: ../lib/languages:2
6846 #: ../lib/languages:3
6850 #: ../lib/languages:4
6854 #: ../lib/languages:5
6858 #: ../lib/languages:6
6862 #: ../lib/languages:7
6867 #: ../lib/languages:8
6871 #: ../lib/languages:9
6876 #: ../lib/languages:10
6880 #: ../lib/languages:11
6884 #: ../lib/languages:12
6888 #: ../lib/languages:13
6892 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6896 #: ../lib/languages:15
6900 #: ../lib/languages:16
6904 #: ../lib/languages:17
6908 #: ../lib/languages:18
6912 #: ../lib/languages:19
6916 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6920 #: ../lib/languages:21
6924 #: ../lib/languages:23
6928 #: ../lib/languages:24
6932 #: ../lib/languages:27
6936 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6940 #: ../lib/languages:33
6944 #: ../lib/languages:35
6948 #: ../lib/languages:36
6952 #: ../lib/languages:37
6956 #: ../lib/languages:38
6960 #: ../lib/languages:40
6964 #: ../lib/languages:41
6968 #: ../lib/languages:42
6972 #: ../lib/languages:43
6976 #: ../lib/languages:44
6980 #: ../lib/languages:45
6984 #: ../lib/languages:46
6988 #: ../lib/languages:47
6992 #: ../lib/languages:48
6993 msgid "Serbo-Croatian"
6994 msgstr "Serbo-kroatia"
6996 #: ../lib/languages:49
7000 #: ../lib/languages:50
7004 #: ../lib/languages:51
7008 #: ../lib/languages:52
7012 #: ../lib/languages:53
7016 #: ../lib/languages:54
7020 #: ../lib/languages:55
7024 #: ../lib/languages:56
7028 #: ../lib/languages:58
7032 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:683
7036 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:684
7040 #: ../lib/ui/default.ui:9
7044 #: ../lib/ui/default.ui:10
7048 #: ../lib/ui/default.ui:11
7052 #: ../lib/ui/default.ui:12
7056 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:686
7058 msgstr "Asiakirjat|A"
7060 #: ../lib/ui/default.ui:14
7064 #: ../lib/ui/default.ui:22
7069 #: ../lib/ui/default.ui:23
7070 msgid "New from Template...|T"
7071 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7073 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:656
7077 #: ../lib/ui/default.ui:26
7081 #: ../lib/ui/default.ui:27
7085 #: ../lib/ui/default.ui:28
7086 msgid "Save As...|A"
7087 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7089 #: ../lib/ui/default.ui:29
7092 msgstr "Rekisteröi|R"
7094 #: ../lib/ui/default.ui:30
7095 msgid "Version Control|V"
7096 msgstr "Versiohallinta|r"
7098 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:657
7102 #: ../lib/ui/default.ui:33
7106 #: ../lib/ui/default.ui:34
7108 msgstr "Tulosta...|l"
7110 #: ../lib/ui/default.ui:35
7112 msgstr "Faksaa...|F"
7114 #: ../lib/ui/default.ui:37
7118 #: ../lib/ui/default.ui:43
7120 msgstr "Rekisteröi|R"
7122 #: ../lib/ui/default.ui:44
7124 msgid "Check In Changes...|I"
7125 msgstr "Kirjaa muutokset|K"
7127 #: ../lib/ui/default.ui:45
7128 msgid "Check Out for Edit|O"
7129 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7131 #: ../lib/ui/default.ui:46
7132 msgid "Revert to Last Version|L"
7133 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7135 #: ../lib/ui/default.ui:47
7136 msgid "Undo Last Check In|U"
7137 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7139 #: ../lib/ui/default.ui:48
7140 msgid "Show History|H"
7141 msgstr "Näytä historia|h"
7143 #: ../lib/ui/default.ui:57
7147 #: ../lib/ui/default.ui:65
7151 #: ../lib/ui/default.ui:66
7153 msgstr "Tee uudelleen|T"
7155 #: ../lib/ui/default.ui:68
7159 #: ../lib/ui/default.ui:69
7163 #: ../lib/ui/default.ui:70
7167 #: ../lib/ui/default.ui:71
7168 msgid "Paste External Selection|x"
7169 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7171 #: ../lib/ui/default.ui:73
7172 msgid "Find & Replace...|F"
7173 msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
7175 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7179 #: ../lib/ui/default.ui:75
7181 msgstr "Matematiikka|M"
7183 #: ../lib/ui/default.ui:77
7187 #: ../lib/ui/default.ui:78
7189 msgid "Spellchecker|S"
7192 #: ../lib/ui/default.ui:80
7194 msgstr "Tarkista TeX|X"
7196 #: ../lib/ui/default.ui:81
7197 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7198 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
7200 #: ../lib/ui/default.ui:82
7201 msgid "Open/Close float|l"
7202 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|A"
7204 #: ../lib/ui/default.ui:84
7206 msgid "Preferences|P"
7209 #: ../lib/ui/default.ui:85
7210 msgid "Reconfigure|R"
7211 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7213 #: ../lib/ui/default.ui:89
7217 #: ../lib/ui/default.ui:90
7218 msgid "as Paragraphs|P"
7219 msgstr "Kappaleina|K"
7221 #: ../lib/ui/default.ui:94
7222 msgid "Multicolumn|M"
7223 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7225 #: ../lib/ui/default.ui:96
7227 msgstr "Viiva yllä|V"
7229 #: ../lib/ui/default.ui:97
7230 msgid "Line Bottom|B"
7231 msgstr "Viiva alla|a"
7233 #: ../lib/ui/default.ui:98
7235 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7237 #: ../lib/ui/default.ui:99
7238 msgid "Line Right|R"
7239 msgstr "Viiva oikealla|o"
7241 #: ../lib/ui/default.ui:101
7242 msgid "Align Left|e"
7243 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
7245 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7246 msgid "Align Center|C"
7249 #: ../lib/ui/default.ui:103
7250 msgid "Align Right|i"
7251 msgstr "Tasaa oikealle|T"
7253 #: ../lib/ui/default.ui:105
7254 msgid "V.Align Top|o"
7255 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
7257 #: ../lib/ui/default.ui:106
7258 msgid "V.Align Center|n"
7259 msgstr "Pystytasaa keskelle|P"
7261 #: ../lib/ui/default.ui:107
7262 msgid "V.Align Bottom|V"
7263 msgstr "Pystytasaa alas|s"
7265 #: ../lib/ui/default.ui:109
7267 msgstr "Lisää rivi|L"
7269 #: ../lib/ui/default.ui:110
7270 msgid "Delete Row|w"
7271 msgstr "Poista rivi|r"
7273 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7278 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7283 #: ../lib/ui/default.ui:114
7284 msgid "Add Column|u"
7285 msgstr "Lisää sarake|ä"
7287 #: ../lib/ui/default.ui:115
7288 msgid "Delete Column|D"
7289 msgstr "Poista sarake|e"
7291 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7294 msgstr "Lisää sarake"
7296 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7298 msgid "Swap Columns"
7301 #: ../lib/ui/default.ui:121
7302 msgid "Make eqnarray|e"
7303 msgstr "Tee kaavataulukko|k"
7305 #: ../lib/ui/default.ui:122
7306 msgid "Make multline|m"
7307 msgstr "Tee monirivi|m"
7309 #: ../lib/ui/default.ui:123
7310 msgid "Make align 1 column|1"
7311 msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1"
7313 #: ../lib/ui/default.ui:124
7314 msgid "Make align 2 columns|2"
7315 msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2"
7317 #: ../lib/ui/default.ui:125
7318 msgid "Make align 3 columns|3"
7319 msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3"
7321 #: ../lib/ui/default.ui:126
7322 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7323 msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2"
7325 #: ../lib/ui/default.ui:127
7326 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7327 msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3"
7329 #: ../lib/ui/default.ui:129
7331 msgid "Toggle Numbering|N"
7332 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7334 #: ../lib/ui/default.ui:130
7336 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7337 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7339 #: ../lib/ui/default.ui:131
7340 msgid "Toggle limits|l"
7341 msgstr "Rajat pois/päälle|p"
7343 #: ../lib/ui/default.ui:132
7344 msgid "Change Limits Type|L"
7347 #: ../lib/ui/default.ui:134
7348 msgid "Change Formula Type|F"
7351 #: ../lib/ui/default.ui:136
7352 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7355 #: ../lib/ui/default.ui:138
7360 #: ../lib/ui/default.ui:140
7363 msgstr "Lisää rivi|L"
7365 #: ../lib/ui/default.ui:141
7367 msgid "Delete Row|D"
7368 msgstr "Poista rivi|r"
7370 #: ../lib/ui/default.ui:145
7372 msgid "Add Column|C"
7373 msgstr "Lisää sarake|ä"
7375 #: ../lib/ui/default.ui:146
7377 msgid "Delete Column|e"
7378 msgstr "Poista sarake|e"
7380 #: ../lib/ui/default.ui:152
7385 #: ../lib/ui/default.ui:153
7388 msgstr "Älä näytä|#Ä"
7390 #: ../lib/ui/default.ui:154
7393 msgstr "&Tekstin seassa"
7395 #: ../lib/ui/default.ui:158
7399 #: ../lib/ui/default.ui:159
7403 #: ../lib/ui/default.ui:160
7408 #: ../lib/ui/default.ui:162
7409 msgid "Maple, simplify"
7412 #: ../lib/ui/default.ui:163
7413 msgid "Maple, factor"
7416 #: ../lib/ui/default.ui:164
7417 msgid "Maple, evalm"
7420 #: ../lib/ui/default.ui:165
7421 msgid "Maple, evalf"
7424 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7425 msgid "Inline Formula|I"
7426 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7428 #: ../lib/ui/default.ui:170
7430 msgid "Displayed Formula|D"
7431 msgstr "Kaavaesitys|i"
7433 #: ../lib/ui/default.ui:171
7435 msgid "Eqnarray Environment|q"
7436 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7438 #: ../lib/ui/default.ui:172
7440 msgid "Align Environment|A"
7441 msgstr "Tasausympäristö|T"
7443 #: ../lib/ui/default.ui:173
7445 msgid "AlignAt Environment"
7446 msgstr "Tasausympäristö|T"
7448 #: ../lib/ui/default.ui:174
7450 msgid "Flalign Environment|f"
7451 msgstr "Tasausympäristö|T"
7453 #: ../lib/ui/default.ui:175
7455 msgid "XAlignAt Environment"
7456 msgstr "Tasausympäristö|T"
7458 #: ../lib/ui/default.ui:176
7460 msgid "XXAlignAt Environment"
7461 msgstr "Tasausympäristö|T"
7463 #: ../lib/ui/default.ui:177
7465 msgid "Gather Environment"
7466 msgstr "Luetteloympäristö"
7468 #: ../lib/ui/default.ui:178
7470 msgid "Multline Environment"
7471 msgstr "Tasausympäristö|T"
7473 #: ../lib/ui/default.ui:182
7475 msgid "Align Left|L"
7476 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
7478 #: ../lib/ui/default.ui:184
7479 msgid "Align Right|R"
7480 msgstr "Tasaa oikealle|s"
7482 #: ../lib/ui/default.ui:186
7483 msgid "V.Align Top|T"
7484 msgstr "Pystytasaa ylös"
7486 #: ../lib/ui/default.ui:187
7487 msgid "V.Align Center|e"
7488 msgstr "Pystytasaa keskelle"
7490 #: ../lib/ui/default.ui:188
7491 msgid "V.Align Bottom|B"
7492 msgstr "Pystytasaa alas"
7494 #: ../lib/ui/default.ui:194
7496 msgstr "Matematiikka|M"
7498 #: ../lib/ui/default.ui:196
7499 msgid "Special Character|S"
7500 msgstr "Erikoismerkki|E"
7502 #: ../lib/ui/default.ui:197
7503 msgid "Citation Reference...|C"
7504 msgstr "Lähdeviite...|L"
7506 #: ../lib/ui/default.ui:198
7507 msgid "Cross Reference...|R"
7508 msgstr "Viittaus...|V"
7510 #: ../lib/ui/default.ui:199
7512 msgstr "Nimike...|N"
7514 #: ../lib/ui/default.ui:200
7518 #: ../lib/ui/default.ui:201
7519 msgid "Marginal Note|M"
7520 msgstr "Reunahuomautus|R"
7522 #: ../lib/ui/default.ui:202
7525 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7527 #: ../lib/ui/default.ui:203
7529 msgid "Index Entry|I"
7530 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7532 #: ../lib/ui/default.ui:204
7536 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7538 msgstr "Muistiinpano|i"
7540 #: ../lib/ui/default.ui:206
7541 msgid "Lists & TOC|O"
7544 #: ../lib/ui/default.ui:208
7548 #: ../lib/ui/default.ui:209
7550 msgstr "Pienoissivu|P"
7552 #: ../lib/ui/default.ui:210
7553 msgid "Graphics...|G"
7554 msgstr "Grafiikka...|G"
7556 #: ../lib/ui/default.ui:211
7557 msgid "Tabular Material...|b"
7558 msgstr "Taulukko...|T"
7560 #: ../lib/ui/default.ui:212
7562 msgstr "Irrallinen osa|s"
7564 #: ../lib/ui/default.ui:214
7565 msgid "Include File...|d"
7566 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7568 #: ../lib/ui/default.ui:215
7569 msgid "Insert File|e"
7570 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7572 #: ../lib/ui/default.ui:216
7573 msgid "External Material...|x"
7574 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7576 #: ../lib/ui/default.ui:220
7577 msgid "Superscript|S"
7578 msgstr "Yläindeksi|Y"
7580 #: ../lib/ui/default.ui:221
7582 msgstr "Alaindeksi|A"
7584 #: ../lib/ui/default.ui:222
7586 msgstr "Vaakatäyttö|V"
7588 #: ../lib/ui/default.ui:223
7589 msgid "Hyphenation Point|P"
7590 msgstr "Tavutuskohta|T"
7592 #: ../lib/ui/default.ui:224
7594 msgid "Ligature Break|k"
7595 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
7597 #: ../lib/ui/default.ui:225
7598 msgid "Protected Blank|B"
7599 msgstr "Kova välilyönti|K"
7601 #: ../lib/ui/default.ui:226
7603 msgstr "Rivinvaihto|R"
7605 #: ../lib/ui/default.ui:227
7607 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7609 #: ../lib/ui/default.ui:228
7610 msgid "End of Sentence|E"
7611 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7613 #: ../lib/ui/default.ui:229
7614 msgid "Ordinary Quote|Q"
7615 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7617 #: ../lib/ui/default.ui:230
7618 msgid "Menu Separator|M"
7619 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
7621 #: ../lib/ui/default.ui:235
7622 msgid "Display Formula|D"
7623 msgstr "Kaavaesitys|e"
7625 #: ../lib/ui/default.ui:236
7627 msgid "Eqnarray Environment|E"
7628 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7630 #: ../lib/ui/default.ui:237
7632 msgid "AMS align Environment|A"
7633 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7635 #: ../lib/ui/default.ui:238
7637 msgid "AMS alignat Environment|t"
7638 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7640 #: ../lib/ui/default.ui:239
7642 msgid "AMS flalign Environment|f"
7643 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7645 #: ../lib/ui/default.ui:240
7647 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7648 msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s"
7650 #: ../lib/ui/default.ui:241
7652 msgid "AMS xxalignat Environment"
7653 msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u"
7655 #: ../lib/ui/default.ui:242
7657 msgid "AMS gather Environment"
7658 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7660 #: ../lib/ui/default.ui:243
7662 msgid "AMS multline Environment"
7663 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7665 #: ../lib/ui/default.ui:245
7667 msgid "Array Environment|y"
7668 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
7670 #: ../lib/ui/default.ui:246
7672 msgid "Cases Environment|C"
7673 msgstr "Tapausympäristö|p"
7675 #: ../lib/ui/default.ui:248
7677 msgid "Font Change|f"
7678 msgstr "Kirjasinmuoto"
7680 #: ../lib/ui/default.ui:249
7682 msgid "Math Panel|l"
7683 msgstr "Matematiikkapaneeli...|M"
7685 #: ../lib/ui/default.ui:253
7686 msgid "Math normal font"
7689 #: ../lib/ui/default.ui:255
7690 msgid "Math calligraphic family"
7693 #: ../lib/ui/default.ui:256
7694 msgid "Math fraktur family"
7697 #: ../lib/ui/default.ui:257
7699 msgid "Math roman family"
7700 msgstr "Kirjasinperhe"
7702 #: ../lib/ui/default.ui:258
7703 msgid "Math sans serif family"
7706 #: ../lib/ui/default.ui:260
7708 msgid "Math bold series"
7709 msgstr "Matematiikkatila"
7711 #: ../lib/ui/default.ui:262
7713 msgid "Text normal font"
7714 msgstr "Seuraava teksti"
7716 #: ../lib/ui/default.ui:264
7718 msgid "Text roman family"
7719 msgstr "Kirjasinperhe"
7721 #: ../lib/ui/default.ui:265
7722 msgid "Text sans serif family"
7725 #: ../lib/ui/default.ui:266
7727 msgid "Text typewriter family"
7728 msgstr "Kirjoituskone"
7730 #: ../lib/ui/default.ui:268
7732 msgid "Text bold series"
7733 msgstr "Edeltävä teksti"
7735 #: ../lib/ui/default.ui:269
7736 msgid "Text medium series"
7739 #: ../lib/ui/default.ui:271
7740 msgid "Text italic shape"
7743 #: ../lib/ui/default.ui:272
7744 msgid "Text small caps shape"
7747 #: ../lib/ui/default.ui:273
7748 msgid "Text slanted shape"
7751 #: ../lib/ui/default.ui:274
7752 msgid "Text upright shape"
7755 #: ../lib/ui/default.ui:279
7757 msgid "Floatflt Figure"
7758 msgstr "Sovita kuva"
7760 #: ../lib/ui/default.ui:283
7761 msgid "Table of Contents|C"
7762 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7764 #: ../lib/ui/default.ui:285
7765 msgid "Index List|I"
7766 msgstr "Hakemisto|H"
7768 #: ../lib/ui/default.ui:286
7769 msgid "BibTeX Reference...|B"
7770 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
7772 #: ../lib/ui/default.ui:290
7773 msgid "LyX Document...|X"
7774 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
7776 #: ../lib/ui/default.ui:291
7778 msgid "ASCII as Lines...|L"
7779 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
7781 #: ../lib/ui/default.ui:292
7783 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7784 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
7786 #: ../lib/ui/default.ui:299
7791 #: ../lib/ui/default.ui:300
7796 #: ../lib/ui/default.ui:301
7799 msgstr "Asiakirjat|A"
7801 #: ../lib/ui/default.ui:304
7802 msgid "Emphasize Style|E"
7805 #: ../lib/ui/default.ui:305
7806 msgid "Noun Style|N"
7807 msgstr "Nimityyli|N"
7809 #: ../lib/ui/default.ui:306
7810 msgid "Bold Style|B"
7811 msgstr "Lihavointi|L"
7813 #: ../lib/ui/default.ui:307
7815 msgstr "TeX-tyyli|X"
7817 #: ../lib/ui/default.ui:309
7819 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7820 msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
7822 #: ../lib/ui/default.ui:310
7824 msgid "Increase Environment Depth|i"
7825 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
7827 #: ../lib/ui/default.ui:311
7830 msgstr "Aloitusosa...|o"
7832 #: ../lib/ui/default.ui:312
7834 msgid "Start Appendix Here|S"
7835 msgstr "Aloita liite tästä|i"
7837 #: ../lib/ui/default.ui:321
7838 msgid "Build Program|B"
7839 msgstr "Käännä ohjelma|K"
7841 #: ../lib/ui/default.ui:322
7845 #: ../lib/ui/default.ui:324
7846 msgid "LaTeX Logfile|L"
7847 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
7849 #: ../lib/ui/default.ui:325
7850 msgid "Table of Contents|T"
7851 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7853 #: ../lib/ui/default.ui:326
7855 msgid "Child Processes|C"
7856 msgstr "Lapsiprosessit|r"
7858 #: ../lib/ui/default.ui:327
7859 msgid "TeX Information|X"
7860 msgstr "TeX-tietoja|X"
7862 #: ../lib/ui/default.ui:340
7866 #: ../lib/ui/default.ui:342
7870 #: ../lib/ui/default.ui:343
7872 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7874 #: ../lib/ui/default.ui:347
7875 msgid "Save Bookmark 1|S"
7876 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
7878 #: ../lib/ui/default.ui:348
7879 msgid "Save Bookmark 2"
7880 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
7882 #: ../lib/ui/default.ui:349
7883 msgid "Save Bookmark 3"
7884 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
7886 #: ../lib/ui/default.ui:351
7887 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7888 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
7890 #: ../lib/ui/default.ui:352
7891 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7892 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
7894 #: ../lib/ui/default.ui:353
7895 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7896 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
7898 #: ../lib/ui/default.ui:368
7902 #: ../lib/ui/default.ui:370
7903 msgid "Introduction|I"
7906 #: ../lib/ui/default.ui:371
7910 #: ../lib/ui/default.ui:372
7911 msgid "User's Guide|U"
7912 msgstr "Käyttöopas|K"
7914 #: ../lib/ui/default.ui:373
7915 msgid "Extended Features|E"
7916 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
7918 #: ../lib/ui/default.ui:374
7919 msgid "Customization|C"
7920 msgstr "Mukauttaminen|M"
7922 #: ../lib/ui/default.ui:375
7923 msgid "Reference Manual|R"
7926 #: ../lib/ui/default.ui:376
7928 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
7930 #: ../lib/ui/default.ui:377
7931 msgid "Table of Contents|a"
7932 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7934 #: ../lib/ui/default.ui:378
7935 msgid "LaTeX Configuration|L"
7936 msgstr "LaTeX-asetukset|a"
7938 #: ../lib/ui/default.ui:380
7943 msgid "Couldn't set the layout for "
7944 msgstr "Ei voinut muotoilla "
7947 msgid "one paragraph"
7948 msgstr "yhtä kappaletta"
7952 msgstr " kappaletta"
7954 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7955 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7956 msgid "Textclass Loading Error!"
7957 msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
7959 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
7961 msgid "When reading %1$s"
7962 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
7964 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
7966 msgid "When reading "
7967 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
7970 msgid "Encountered "
7974 msgid "one unknown token"
7975 msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän"
7978 msgid " unknown tokens"
7979 msgstr " tuntematonta merkintää"
7981 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
7982 msgid "Textclass error"
7983 msgstr "Tekstiluokkavirhe"
7987 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
7988 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
7990 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
7991 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
7992 msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
7996 msgid "The document uses an unknown textclass "
7997 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
8001 msgid "Can't load textclass %1$s"
8002 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
8004 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8005 msgid "-- substituting default"
8006 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
8010 msgid "Can't load textclass "
8011 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
8015 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8016 msgstr "Tuntematon merkintä: "
8020 msgid "Unknown token: "
8021 msgstr " tuntematonta merkintää"
8024 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8028 #: src/buffer.C:1185
8030 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8034 #. "\\lyxformat" not found
8035 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8036 #: src/buffer.C:1247
8040 #: src/buffer.C:1192
8041 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8042 msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
8044 #: src/buffer.C:1200
8045 msgid "Can't find conversion script."
8048 #: src/buffer.C:1212
8049 msgid "An error occured while running the conversion script."
8052 #: src/buffer.C:1239
8053 msgid "Reading of document is not complete"
8054 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
8056 #: src/buffer.C:1240
8057 msgid "Maybe the document is truncated"
8058 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
8060 #: src/buffer.C:1244
8061 msgid "Not a LyX file!"
8062 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
8064 #: src/buffer.C:1247
8065 msgid "Unable to read file!"
8066 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
8068 #: src/buffer.C:1507
8070 msgstr "Tiivistelmä: "
8072 #: src/buffer.C:1518
8073 msgid "References: "
8076 #: src/buffer.C:1632
8077 msgid "Error: Cannot write file:"
8078 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
8080 #: src/buffer.C:1662
8081 msgid "Error: Cannot open file: "
8082 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
8084 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8088 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8089 msgid "Cannot write file"
8090 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
8092 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8093 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8094 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
8096 #. path to LaTeX file
8097 #: src/buffer.C:3081
8098 msgid "Running chktex..."
8099 msgstr "chktex on käynnissä..."
8101 #: src/buffer.C:3094
8102 msgid "chktex did not work!"
8103 msgstr "chktex ei toiminut!"
8105 #: src/buffer.C:3095
8106 msgid "Could not run with file:"
8107 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
8109 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8111 msgid "Changes in document:"
8112 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
8114 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8115 msgid "Save document?"
8116 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8118 #: src/bufferlist.C:314
8120 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8121 msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
8123 #: src/bufferlist.C:318
8125 msgid "LyX: Attempting to save document "
8126 msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
8128 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8129 msgid " Save seems successful. Phew."
8130 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
8132 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8133 msgid " Save failed! Trying..."
8134 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
8136 #: src/bufferlist.C:359
8137 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8138 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
8140 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8141 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8145 #: src/bufferlist.C:373
8146 msgid "Cannot open file"
8147 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
8149 #: src/bufferlist.C:389
8150 msgid "An emergency save of this document exists!"
8151 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
8153 #: src/bufferlist.C:391
8154 msgid "Try to load that instead?"
8155 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
8157 #: src/bufferlist.C:413
8158 msgid "Autosave file is newer."
8159 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
8161 #: src/bufferlist.C:415
8162 msgid "Load that one instead?"
8163 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
8165 #: src/bufferlist.C:485
8166 msgid "Unable to open template"
8167 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
8169 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1811
8170 msgid "Document is already open:"
8171 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
8173 #: src/bufferlist.C:520
8174 msgid "Do you want to reload that document?"
8175 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
8177 #. Ask if the file should be checked out for
8178 #. viewing/editing, if so: load it.
8179 #: src/bufferlist.C:549
8180 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8181 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
8183 #: src/bufferlist.C:557
8184 msgid "Cannot open specified file:"
8185 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
8187 #: src/bufferlist.C:559
8188 msgid "Create new document with this name?"
8189 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
8191 #: src/BufferView.C:294
8192 msgid "Specified file is unreadable: "
8193 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
8195 #: src/BufferView.C:304
8196 msgid "Cannot open specified file: "
8197 msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: "
8199 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8203 #: src/BufferView.C:569
8204 msgid "No further undo information"
8205 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
8207 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8209 msgstr "Tee uudelleen"
8211 #: src/BufferView.C:586
8212 msgid "No further redo information"
8213 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
8215 #: src/BufferView.C:597
8216 msgid "Paragraph environment type copied"
8217 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
8219 #: src/BufferView.C:606
8220 msgid "Paragraph environment type set"
8221 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
8223 #: src/bufferview_funcs.C:74
8224 msgid "Error! unknown language"
8225 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
8227 #: src/bufferview_funcs.C:163
8232 #: src/bufferview_funcs.C:165
8237 #: src/bufferview_funcs.C:172
8239 msgid ", Depth: %1$d"
8242 #: src/bufferview_funcs.C:174
8247 #: src/bufferview_funcs.C:184
8251 #: src/bufferview_funcs.C:191
8255 #: src/bufferview_funcs.C:197
8259 #: src/bufferview_funcs.C:207
8260 msgid ", Paragraph: "
8261 msgstr ", kappale: "
8263 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8264 msgid "Formatting document..."
8265 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
8267 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8269 msgid "Saved bookmark %1$d"
8270 msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
8272 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8274 msgid "Saved bookmark "
8275 msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
8277 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8279 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8280 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
8282 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8284 msgid "Moved to bookmark "
8285 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
8287 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8288 msgid "Select LyX document to insert"
8289 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
8291 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8292 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8293 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8294 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8295 #: src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1779
8296 msgid "Documents|#o#O"
8297 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
8299 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1676 src/lyxfunc.C:1781
8300 msgid "Examples|#E#e"
8301 msgstr "Esimerkit|#E#e"
8303 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8304 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8305 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
8307 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1690 src/lyxfunc.C:1798
8308 #: src/lyxfunc.C:1825
8312 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8314 msgid "Inserting document %1$s ..."
8315 msgstr "Lisätään asiakirja"
8317 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8319 msgid "Inserting document "
8320 msgstr "Lisätään asiakirja"
8322 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8325 msgstr "&Muokkaa..."
8327 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8329 msgid "Document %1$s inserted."
8330 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
8332 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1735
8337 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8342 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8344 msgid "Could not insert document %1$s"
8345 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8347 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8349 msgid "Could not insert document "
8350 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8352 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8353 #: src/insets/inseterror.C:77
8357 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8358 msgid "Couldn't find this label"
8359 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
8361 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8362 msgid "in current document."
8363 msgstr "tässä asiakirjassa"
8365 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8366 msgid "Unknown function!"
8367 msgstr "Tuntematon toiminto!"
8371 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8372 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
8376 msgid "ChkTeX warning id # "
8377 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
8379 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8380 msgid "Cannot view file"
8381 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
8383 #: src/converter.C:182
8385 msgid "No information for viewing %1$s"
8386 msgstr "Ei katselutietoja"
8388 #: src/converter.C:186
8390 msgid "No information for viewing "
8391 msgstr "Ei katselutietoja"
8393 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8394 msgid "Executing command:"
8395 msgstr "Komento on käynnissä:"
8397 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8398 msgid "Error while executing"
8399 msgstr "Virhe käynnistettäessä"
8401 #: src/converter.C:707
8402 msgid "There were errors during the Build process."
8403 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
8405 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8406 msgid "You should try to fix them."
8407 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
8409 #: src/converter.C:710
8410 msgid "Cannot convert file"
8411 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
8413 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8414 msgid "Error while trying to move directory:"
8415 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
8417 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8422 # FIXME: Cannot translate properly!
8423 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8428 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8429 msgid "Error while trying to move file:"
8430 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
8432 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8433 msgid "One error detected"
8434 msgstr "Löytyi yksi virhe"
8436 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8437 msgid "You should try to fix it."
8438 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
8440 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8441 msgid " errors detected."
8442 msgstr " virhettä löytyi."
8444 #: src/converter.C:868
8446 msgid "There were errors during running of %1$s"
8447 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
8449 #: src/converter.C:871
8451 msgid "There were errors during running of "
8452 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
8454 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8455 msgid "The operation resulted in"
8456 msgstr "Toiminto aiheutti"
8458 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8459 msgid "an empty file."
8460 msgstr "tyhjän tiedoston."
8462 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8463 msgid "Resulting file is empty"
8464 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
8466 #: src/converter.C:894
8467 msgid "Running LaTeX..."
8468 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
8470 #: src/converter.C:917
8471 msgid "LaTeX did not work!"
8472 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
8474 #: src/converter.C:918
8475 msgid "Missing log file:"
8476 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
8478 #: src/converter.C:931
8479 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8480 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
8482 #: src/CutAndPaste.C:435
8485 "Layout had to be changed from\n"
8487 "because of class conversion from\n"
8491 #: src/CutAndPaste.C:446
8492 msgid "Layout had to be changed from\n"
8493 msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
8495 # FIXME: Cannot translate properly!
8496 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8500 #: src/CutAndPaste.C:449
8503 "because of class conversion from\n"
8506 "asiakirjaluokan muututtua\n"
8509 msgid "No debugging message"
8510 msgstr "Ei virheviestiä"
8513 msgid "General information"
8514 msgstr "Yleisiä tietoja"
8517 msgid "Program initialisation"
8518 msgstr "Ohjelman käynnistys"
8521 msgid "Keyboard events handling"
8522 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
8525 msgid "GUI handling"
8526 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
8529 msgid "Lyxlex grammer parser"
8530 msgstr "Lyxlex-tulkki"
8533 msgid "Configuration files reading"
8534 msgstr "Asetustiedostojen luku"
8537 msgid "Custom keyboard definition"
8538 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
8541 msgid "LaTeX generation/execution"
8542 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
8546 msgstr "Matematiikkaeditori"
8549 msgid "Font handling"
8550 msgstr "Kirjasinten käsittely"
8553 msgid "Textclass files reading"
8554 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
8557 msgid "Version control"
8558 msgstr "Versiohallinta"
8561 msgid "External control interface"
8562 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
8565 msgid "Keep *roff temporary files"
8566 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
8569 msgid "User commands"
8570 msgstr "Käyttäjän komennot"
8573 msgid "The LyX Lexxer"
8577 msgid "Dependency information"
8578 msgstr "Riippuvuustiedot"
8585 msgid "Files used by LyX"
8586 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
8589 msgid "Workarea events"
8590 msgstr "Työalueen tapahtumat"
8593 msgid "Insettext/tabular messages"
8594 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
8597 msgid "Graphics conversion and loading"
8598 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
8601 msgid "All debugging messages"
8602 msgstr "Kaikki virheviestit"
8606 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8607 msgstr "Virheiden seuranta: '"
8612 msgstr "Virheiden seuranta: '"
8614 #: src/exporter.C:62
8615 msgid "Cannot export file"
8616 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
8618 #: src/exporter.C:63
8619 msgid "No information for exporting to "
8620 msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
8622 #: src/exporter.C:89
8623 msgid "Cannot run latex."
8624 msgstr "Ei voi ajaa latexia."
8626 #: src/exporter.C:90
8627 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8628 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
8630 #: src/exporter.C:104
8631 msgid "Document exported as "
8632 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
8634 #: src/exporter.C:106
8636 msgstr " tiedostoon '"
8638 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8640 msgid "%1$s and %2$s"
8643 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8648 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8653 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8658 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8662 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8663 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8664 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8665 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8666 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8667 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8668 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8670 msgstr "Ei muutosta"
8673 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8677 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8681 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8683 msgstr "Kirjoituskone"
8685 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8689 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8693 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8697 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8701 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8705 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8709 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8711 msgstr "Pikkuruinen"
8713 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8717 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8721 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8725 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8729 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8733 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8737 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8741 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8745 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8749 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8753 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8755 msgstr "Alleviivaus"
8757 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8761 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8765 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8769 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8773 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8777 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8781 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8785 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8789 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8793 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8797 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8798 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8799 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
8801 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8802 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8803 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
8805 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8806 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8807 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
8809 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8811 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8812 "1995-2001 LyX Team"
8814 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
8815 "1995-2001 LyX-tiimi"
8817 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8819 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8820 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8821 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8822 "any later version."
8824 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
8825 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
8826 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
8829 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8831 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8832 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8833 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8834 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8835 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8836 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8837 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8839 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
8840 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
8841 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
8842 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
8843 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
8844 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
8846 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8847 msgid "LyX Version "
8850 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8854 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8855 msgid "Library directory: "
8856 msgstr "Kirjastohakemisto:"
8858 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8859 msgid "User directory: "
8860 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
8862 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8863 msgid "Character set"
8866 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8868 msgid "Document settings applied"
8869 msgstr "Asiakirjan asetukset"
8871 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8872 msgid "Converting document to new document class..."
8873 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
8875 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8876 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8877 msgstr "Ei voinut muuntaa yhtä kappaletta"
8879 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8881 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8882 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
8884 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8885 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8886 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
8888 #. problem changing class
8889 #. -- warn user (to retain old style)
8890 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8891 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8892 msgid "Conversion Errors!"
8893 msgstr "Muunnosvirheitä!"
8895 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8896 msgid "into chosen document class"
8897 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
8899 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8900 msgid "Errors loading new document class."
8901 msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
8903 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8904 msgid "Reverting to original document class."
8905 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
8907 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8908 msgid "Do you want to save the current settings"
8909 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset"
8911 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8912 msgid "for the document layout as default?"
8913 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
8915 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8916 msgid "(they will be valid for any new document)"
8917 msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
8919 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8920 msgid "Select external file"
8921 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
8923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8924 msgid "Select graphics file"
8925 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
8927 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8928 msgid "Clipart|#C#c"
8929 msgstr "Leikekuva|#L#l"
8931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8935 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8938 msgstr "Oikea alakulma (|#O"
8940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8942 msgid "Left baseline"
8945 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8950 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8952 msgid "Bottom center"
8955 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8957 msgid "Center baseline"
8960 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8965 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8967 msgid "Bottom right"
8970 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8972 msgid "Right baseline"
8975 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
8976 msgid "Select document to include"
8977 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
8979 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
8980 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8982 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8983 msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)"
8985 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
8987 msgid "*| All files (*)"
8988 msgstr "*| Kaikki tiedostot"
8990 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
8991 msgid "Paragraph layout set"
8992 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
8994 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
8995 msgid "LaTeX preamble set"
8996 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
8998 #. FIXME: stupid name
8999 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9001 msgid "System Bind|#S#s"
9002 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
9004 #. FIXME: stupid name
9005 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9006 msgid "User Bind|#U#u"
9007 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
9009 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9011 msgid "Choose bind file"
9012 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9014 #. FIXME: stupid name
9015 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9017 msgstr "Järj. KL|#J#j"
9019 #. FIXME: stupid name
9020 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9021 msgid "User UI|#U#u"
9022 msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
9024 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9026 msgid "Choose UI file"
9027 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9029 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9030 msgid "Key maps|#K#k"
9031 msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
9033 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9035 msgid "Choose keyboard map"
9036 msgstr "Näppäinkartta"
9038 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9040 msgid "Choose personal dictionary"
9041 msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
9043 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9044 msgid "Print to file"
9045 msgstr "Tulosta tiedostoon"
9047 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9048 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9052 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9053 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9054 msgid "Unable to print"
9055 msgstr "Ei voi tulostaa"
9057 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9058 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9059 msgid "Check that your parameters are correct"
9060 msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
9062 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9063 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9064 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9065 msgid "String not found!"
9066 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
9068 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9069 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9070 msgid "String has been replaced."
9071 msgstr "Merkkijono korvattu."
9073 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9074 msgid " strings have been replaced."
9075 msgstr " merkkijonoa korvattu"
9077 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9079 msgid "Spellchecking completed!"
9080 msgstr "Oikoluku valmis"
9082 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9083 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9085 msgid "One word checked."
9086 msgstr "Löytyi yksi virhe"
9088 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9090 "The spell checker has died for some reason.\n"
9091 "Maybe it has been killed."
9093 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
9094 "Se saatettiin sulkea väkisin."
9096 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9097 msgid "No version control log file found."
9098 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9100 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9101 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9102 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
9104 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9105 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9106 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
9108 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9112 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9116 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9117 msgid "No build log file found"
9118 msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
9120 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9121 msgid "No LaTeX log file found"
9122 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
9124 #: src/frontends/LyXView.C:164
9127 msgstr " (Muuttunut)"
9129 #: src/frontends/LyXView.C:168
9130 msgid " (read only)"
9131 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
9133 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9137 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9141 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9146 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9150 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9152 msgid "All files (*)"
9153 msgstr "*| Kaikki tiedostot"
9155 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9157 msgstr "*|Kaikki tiedostot"
9159 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9160 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9163 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9164 msgid "Bibliography Item"
9167 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9171 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9172 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9173 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9175 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9176 msgid "Select a BibTeX style"
9177 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9179 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9180 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9181 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9183 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9184 msgid "Select a BibTeX database to add"
9185 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
9187 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9189 msgid "Previous command"
9190 msgstr "Käyttäjän komennot"
9192 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9194 msgid "Next command"
9195 msgstr "Suorita komento"
9197 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9199 msgid "LyX: Delimiters"
9200 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9202 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9203 msgid "Document Settings"
9204 msgstr "Asiakirjan asetukset"
9207 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9212 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9217 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9221 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9225 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9229 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9233 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9237 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9255 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9257 msgid "US executive"
9258 msgstr "US executive"
9260 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9264 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9272 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9284 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9286 msgstr "Keskisuuri väli"
9288 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9292 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9296 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9300 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9304 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9308 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9312 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9317 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9318 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9322 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9323 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9328 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9331 msgstr "Aloitusosa...|o"
9333 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9335 msgid "Document Style"
9338 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9340 msgid "LaTeX Packages"
9341 msgstr "LaTeX-luokat"
9343 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9345 msgid "Papersize and Orientation"
9348 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9349 msgid "Language Settings and Quote Style"
9352 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9354 msgid "Bullet Types"
9357 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9359 msgid "Bibliography Settings"
9362 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9363 msgid "LaTeX Preamble"
9364 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9366 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9368 msgid "Small margins"
9371 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9373 msgid "Very small margins"
9374 msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
9376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9378 msgid "Very wide margins"
9379 msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
9381 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9385 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9389 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9390 msgid "External material (*)"
9391 msgstr "Ulkoinen aineisto (*)"
9393 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9394 msgid "Select external material"
9395 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
9397 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9399 msgid "Float Settings"
9400 msgstr "Irrallisten asetukset"
9402 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9407 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9412 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9417 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9419 msgid "Select a graphic file"
9420 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
9422 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9423 msgid "PostScript files (*.ps)"
9424 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
9426 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9427 msgid "Select a file to print to"
9428 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
9430 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9432 msgid "LyX: Insert space"
9435 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9436 msgid "Thin space\t\\,"
9439 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9440 msgid "Medium space\t\\:"
9443 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9444 msgid "Thick space\t\\;"
9447 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9448 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9451 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9452 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9455 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9456 msgid "Negative space\t\\!"
9459 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9461 msgid "LyX: Insert root"
9464 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9465 msgid "Square root\t\\sqrt"
9468 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9469 msgid "Cube root\t\\root"
9472 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9473 msgid "Other root\t\\root"
9476 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9477 msgid "LyX: Set math style"
9480 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9481 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9484 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9485 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9488 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9489 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9492 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9493 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9496 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9497 msgid "LyX: Set math font"
9500 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9501 msgid "Roman\t\\mathrm"
9504 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9505 msgid "Bold\t\\mathbf"
9508 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9510 msgid "San serif\t\\mathsf"
9513 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9514 msgid "Italic\t\\mathit"
9517 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9519 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9520 msgstr "Kirjoituskone"
9522 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9523 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9526 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9527 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9530 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9531 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9534 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9535 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9538 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9540 msgid "LyX: Insert matrix"
9541 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
9543 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9545 msgstr "Pienoissivu"
9547 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9548 msgid "Paragraph Layout"
9549 msgstr "Kappaleen tyyli"
9551 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9552 #: src/paragraph.C:820
9553 msgid "Senseless with this layout!"
9554 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
9556 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9557 msgid "Enter editor program"
9558 msgstr "Anna editoriohjelma"
9560 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9564 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9566 msgid "LyX: Preferences"
9569 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9570 #. code the menu structure here.
9571 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9573 msgid "Look and feel"
9574 msgstr "Käyttötuntuma"
9576 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9582 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9584 msgid "User interface"
9585 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
9587 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9589 msgid "Screen fonts"
9590 msgstr "Näyttökirjasimet"
9593 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9597 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9600 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
9602 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9607 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9612 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9617 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9619 msgid "File formats"
9622 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9626 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9628 msgid "Select a document templates directory"
9629 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9631 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9633 msgid "Select a temporary directory"
9634 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
9636 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9637 msgid "Select a backups directory"
9640 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9642 msgid "Selection a documents directory"
9643 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9645 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9646 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9649 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9650 msgid "Cross Reference"
9653 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9657 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9661 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9662 msgid "Go to reference"
9663 msgstr "Siirry viitteeseen"
9665 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9666 msgid "Send document to command"
9667 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
9669 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9671 msgstr "Näytä tiedosto"
9673 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9674 msgid "Spellcheck complete"
9675 msgstr "Oikoluku valmis"
9677 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9679 msgid "LyX: Edit Table"
9682 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9683 msgid "LaTeX Information"
9684 msgstr "LaTeX-tietoja"
9686 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9687 msgid "Table of contents"
9688 msgstr "Sisällysluettelo"
9690 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9694 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9696 msgid "Version control log for %1$s"
9697 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
9699 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9701 msgid "Version control log for "
9702 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
9704 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9708 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9709 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9713 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9714 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9718 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9722 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9724 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
9726 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9729 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9730 " Using black instead, sorry!"
9731 msgstr " Käyttää mustaa sen sijaan."
9733 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9734 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9737 # FIXME: Cannot translate properly!
9738 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9743 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9747 " Using black instead, sorry!"
9748 msgstr " Käyttää mustaa sen sijaan."
9750 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9752 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9755 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9756 msgid "LyX: X11 color "
9759 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9760 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9761 msgid " allocated for "
9764 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9766 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9767 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
9769 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9771 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9772 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
9774 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9777 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9778 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9779 "Pixel [%9$d] is used."
9782 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9783 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9786 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9790 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9791 msgid " with (r,g,b)=("
9794 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9798 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9799 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9802 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9808 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9812 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
9816 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
9820 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9825 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9827 msgid "WARNING! %1$s"
9830 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9835 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9836 msgid "Bibliography Entry"
9839 #. set up the tooltips
9840 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9841 msgid "Key used within LyX document."
9844 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9845 msgid "Label used for final output."
9848 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9849 msgid "BibTeX Database"
9850 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
9852 #. set up the tooltips
9853 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9856 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9857 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9859 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
9860 "bib\". Jos lisäät sen selaamalla, LyX poistaa päätteen itse. Useita "
9861 "tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina: \"natbib, books\""
9863 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9865 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9866 msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
9868 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9870 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9871 "extension \".bst\" and without path."
9874 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9876 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9877 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
9879 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9881 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9882 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9884 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9886 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9887 "in directories where TeX finds them are listed!"
9890 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9891 msgid "Select Database"
9892 msgstr "Valitse tietokanta"
9894 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9895 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9896 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9898 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9899 msgid "Select BibTeX-Style"
9900 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9902 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9903 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9904 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9906 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9907 msgid "Character Layout"
9908 msgstr "Merkkiasettelu"
9910 #. set up the tooltip mechanism
9911 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9912 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9913 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
9915 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9916 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9917 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
9919 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9920 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9921 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
9923 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9924 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9925 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
9927 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9929 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9930 "right browser window."
9932 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
9935 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9937 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9938 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9939 "left browser window."
9941 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
9942 "lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
9943 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
9945 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9946 msgid "Information about the selected entry"
9947 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
9949 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9951 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9953 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
9955 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9957 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9958 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9960 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
9961 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
9963 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
9965 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
9966 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
9967 "sentences (Natbib)."
9969 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
9970 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
9972 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
9974 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
9975 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
9977 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
9979 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
9980 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
9982 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
9983 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
9984 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
9986 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
9988 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
9989 "\", but not \"BibTeX\"."
9991 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
9992 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
9994 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
9995 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
9996 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
9998 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
9999 msgid "Document Layout"
10000 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
10002 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10004 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10005 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
10007 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10008 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10009 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
10011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10014 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10017 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
10020 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10021 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10023 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
10026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10027 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10029 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
10031 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10032 msgid " Author-year | Numerical "
10033 msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot "
10035 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10037 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10040 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
10041 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
10043 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10047 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10048 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10052 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10054 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10055 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10057 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
10058 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
10060 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10061 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10062 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
10064 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10065 msgid "ERT Options"
10066 msgstr "ERT-asetukset"
10068 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10069 msgid "Edit external file"
10070 msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa"
10072 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10073 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10074 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10075 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
10077 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10078 msgid "Float Options"
10079 msgstr "Irrallisten asetukset"
10081 #. set up the tooltips
10082 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10084 msgid "Use the document's default settings."
10085 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
10087 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10088 msgid "Enforce placement of float here."
10091 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10092 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10095 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10097 msgid "Try top of page."
10098 msgstr "Sivun yläosaan"
10100 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10102 msgid "Try bottom of page."
10103 msgstr "Sivun alaosaan"
10105 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10106 msgid "Put float on a separate page of floats."
10109 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10110 msgid "Try float here."
10113 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10114 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10117 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10118 msgid "Span float over the columns."
10121 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10122 msgid "Child processes"
10123 msgstr "Lapsiprosessit"
10125 #. Set up the tooltip mechanism
10126 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10127 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10128 msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit."
10130 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10131 msgid "A list of all child processes to kill."
10132 msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista."
10134 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10135 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10136 msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon."
10138 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10140 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10141 msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon."
10143 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10144 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10145 msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista."
10147 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10148 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10151 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10153 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10156 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10157 #, fuzzy, no-c-format
10161 #. set up the tooltips for the filesection
10162 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10164 msgid "The file you want to insert."
10165 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10167 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10168 msgid "Browse the directories."
10171 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10172 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10175 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10176 msgid "Select display mode for this image."
10179 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10180 msgid "Set the image width to the inserted value."
10183 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10185 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10188 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10189 msgid "Set the image height to the inserted value."
10192 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10194 msgid "Select unit for height."
10195 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
10197 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10199 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10203 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10205 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10206 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10207 "holds the values for the bounding box."
10210 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10211 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10214 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10215 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10216 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10219 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10220 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10223 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10225 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10226 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10229 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10230 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10233 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10234 msgid "Select unit for the bounding box values."
10237 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10239 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10240 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10241 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10246 msgid "Clip image to the bounding box values."
10247 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
10249 #. set up the tooltips for the extra section
10250 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10252 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10253 "negative value clockwise."
10256 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10257 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10260 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10261 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10264 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10265 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10268 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10270 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10271 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10274 #. add the different tabfolders
10275 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10279 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10280 msgid "Bounding Box"
10281 msgstr "Rajauslaatikko"
10283 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10284 msgid "Include file"
10285 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10287 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10289 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
10291 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10293 msgid "LyX: LaTeX Log"
10294 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
10296 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10297 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10300 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10302 msgid "No LaTeX log file found."
10303 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
10305 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10307 msgid "No Literate Programming build log file found."
10308 msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
10310 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10311 msgid "Maths Delimiters"
10312 msgstr "Matematiikkaerottimet"
10314 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10315 msgid "Maths Matrix"
10318 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10319 msgid "Top | Center | Bottom"
10320 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
10322 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10323 msgid "Maths Panel"
10324 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10326 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10327 msgid "Maths Decorations & Accents"
10328 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
10330 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10332 msgstr "Binaarioperaattorit"
10334 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10335 msgid "Bin Relations"
10336 msgstr "Binaarirelaatiot"
10338 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10339 msgid "Big Operators"
10340 msgstr "Suuret operaattorit"
10342 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10344 msgstr "AMS-sekal."
10346 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10348 msgstr "AMS-nuolet"
10350 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10351 msgid "AMS Relations"
10352 msgstr "AMS-relaatiot"
10354 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10355 msgid "AMS Negated Rel"
10356 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
10358 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10359 msgid "AMS Operators"
10360 msgstr "AMS-operaattorit"
10362 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10363 msgid "Maths Spacing"
10364 msgstr "Matematiikkavälit"
10366 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10367 msgid "Maths Styles & Fonts"
10368 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
10370 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10371 msgid "Minipage Options"
10372 msgstr "Pienoissivujen asetukset"
10374 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10375 msgid "Invalid Length!"
10376 msgstr "Virheellinen pituus!"
10378 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10380 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10381 msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
10383 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10385 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10386 msgstr " Oletus | Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
10388 #. set up the tooltips
10389 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10390 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10393 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10394 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10397 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10398 msgid "Add additional space above this paragraph."
10401 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10403 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10404 msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
10406 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10407 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10410 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10411 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10414 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10415 msgid "Add additional space below this paragraph."
10418 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10420 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10421 msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
10423 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10424 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10425 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10426 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10431 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10432 msgid "LaTeX preamble"
10433 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10436 msgid "Look & Feel"
10437 msgstr "Käyttötuntuma"
10439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10441 msgstr "Kielivalinnat"
10443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10445 msgstr "Muuntaminen"
10447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10456 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10457 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
10459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10461 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10463 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
10464 "muutoksen käyttöön."
10466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10467 msgid "Find a new color."
10468 msgstr "Valitse uusi väri."
10470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10471 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10472 msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
10474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10475 msgid "GUI background"
10478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10483 msgid "GUI selection"
10484 msgstr "KL valinta"
10486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10487 msgid "GUI pointer"
10488 msgstr "KL osoitin"
10490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10491 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10492 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
10494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10495 msgid "Convert \"from\" this format"
10496 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
10498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10499 msgid "Convert \"to\" this format"
10500 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
10502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10505 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10506 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10507 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10509 "Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
10510 "on tulostetiedoston nimi."
10512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10514 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10515 "result, and various other things."
10517 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
10518 "muuta vastaavaa.."
10520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10522 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10523 "you must then \"Apply\" the change."
10525 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
10526 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10535 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10536 "must then \"Apply\" the change."
10538 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
10539 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10543 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10546 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
10547 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10550 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10551 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
10553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10554 msgid "The format identifier."
10555 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
10557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10558 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10559 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
10561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10562 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10564 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
10566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10567 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10568 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
10570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10571 msgid "The command used to launch the viewer application."
10572 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
10574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10576 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10577 "then \"Apply\" the change."
10579 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10580 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10584 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10585 "\"Apply\" the change."
10587 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10588 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10592 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10595 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10596 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10599 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10601 "Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
10604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10605 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10610 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10611 msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10614 msgid "Default path"
10615 msgstr "Oletushakemisto"
10617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10618 msgid "Template path"
10619 msgstr "Mallien hakemisto"
10621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10623 msgid "Temporary dir"
10624 msgstr "Väliaikainen hak."
10626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10629 msgstr "Viime tiedostot"
10631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10632 msgid "Backup path"
10633 msgstr "Varmuuskopiot"
10635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10637 msgid "LyX server pipes"
10638 msgstr "LyX-palvelimen putket"
10640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10641 msgid "Fonts must be positive!"
10642 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
10644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10646 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10647 "large > larger > largest > huge > huger."
10649 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
10650 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
10652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10653 msgid " ispell | aspell "
10654 msgstr " ispell | aspell "
10656 #. set up the tooltips for Destination
10657 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10659 msgid "Select for printer output."
10660 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
10662 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10664 msgid "Enter printer command."
10665 msgstr "Suorita komento"
10667 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10669 msgid "Select for file output."
10670 msgstr "Valitse tiedosto"
10672 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10674 msgid "Enter file name as print destination."
10675 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
10677 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10679 msgid "Browse directories for file name."
10680 msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
10682 #. set up the tooltips for Range
10683 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10685 msgid "Select for printing all pages."
10686 msgstr "Tulosta joka sivu"
10688 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10689 msgid "Select for printing a specific page range."
10692 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10694 msgid "First page."
10697 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10700 msgstr "&Viimeinen sivu:"
10702 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10704 msgid "Print the odd numbered pages."
10705 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
10707 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10709 msgid "Print the even numbered pages."
10710 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
10712 #. set up the tooltips for Copies
10713 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10715 msgid "Number of copies to be printed."
10716 msgstr "Kopioiden määrä"
10718 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10720 msgid "Sort the copies."
10721 msgstr "Järjestä kopiot"
10723 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10725 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10726 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
10728 #. set up the tooltips
10729 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10731 msgid "Select a document for references."
10732 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
10734 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10736 msgid "Sort the references alphabetically."
10737 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
10739 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10741 msgid "Go to selected reference."
10742 msgstr "Siirry viitteeseen"
10744 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10746 msgid "Update the list of references."
10747 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
10749 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10750 msgid "Select format style of the reference."
10753 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10754 msgid "*** No labels found in document ***"
10755 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
10757 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10758 msgid "Go back to original place."
10761 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10766 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10768 msgid "Find and Replace"
10769 msgstr "Etsi tai korvaa"
10771 #. set up the tooltips
10772 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10773 msgid "Enter the string you want to find."
10776 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10777 msgid "Enter the replacement string."
10780 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10781 msgid "Continue to next search result."
10784 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10785 msgid "Replace search result by replacement string."
10788 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10789 msgid "Replace all by replacement string."
10792 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10794 msgid "Do case sensitive search."
10795 msgstr "Sama &kirjainkoko"
10797 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10798 msgid "Search only matching words."
10801 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10803 msgid "Search backwards."
10804 msgstr "Etsi &edellinen"
10806 #. Set up the tooltip mechanism
10807 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10809 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10810 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
10812 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10814 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10815 "be replaced by the name of this file."
10817 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
10818 "tämän tiedoston nimellä."
10820 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10823 msgstr "Näytä tiedosto"
10825 #. set up the tooltips
10826 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10827 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10830 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10831 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10834 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10835 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10837 msgid "Start the spellingchecker."
10838 msgstr "Käynnistä oikoluku"
10840 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10842 msgid "Replace unknown word."
10843 msgstr "Korvaa sana|#R"
10845 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10847 msgid "Ignore unknown word."
10848 msgstr "Ohita tämä sana"
10850 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10852 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10853 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
10855 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10857 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10858 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
10860 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10861 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10864 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10869 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10871 msgid "Stop the spellingchecker."
10872 msgstr "Käynnistä oikoluku"
10874 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10876 msgid "Edit table settings"
10877 msgstr "Pienoissivuasetukset"
10879 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10883 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10885 msgstr "Sarake/Rivi"
10887 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10891 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10893 msgstr "Pitkä taulukko"
10895 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
10896 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10897 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
10899 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
10900 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
10901 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10902 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
10904 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10905 msgid "Insert Tabular"
10906 msgstr "Lisää taulukko"
10908 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10909 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10912 #. set up the tooltips
10913 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10916 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10917 "the corresponding LyX layout file exists."
10919 "Näyttää asennetut LaTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi käyttää "
10920 "LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
10922 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10923 msgid "Show full path or only file name."
10926 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10927 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10928 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
10930 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10931 msgid "Double click to view contents of file."
10934 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10937 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10938 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10939 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10941 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Täytyy "
10942 "ajaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen tarvitset "
10943 "kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, usein /var/lib/texmf:aan ja muuallekin."
10945 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10946 msgid "Table of Contents"
10947 msgstr "Sisällysluettelo"
10949 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10950 msgid "*** No Lists ***"
10951 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
10953 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10957 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10958 msgid "Version Control Log"
10959 msgstr "Versiohallintaloki"
10961 #. set up the tooltips
10962 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
10963 msgid "Enter width for the float."
10966 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10968 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10969 "the left if page number is even."
10972 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10974 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10975 "right if page number is even."
10978 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
10979 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
10982 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
10983 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
10986 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
10987 msgid "ERROR! Unable to print!"
10988 msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!"
10990 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
10991 msgid "Check 'range of pages'!"
10992 msgstr "Tarkista sivualue."
10994 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
10995 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
10996 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
10997 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
10998 msgid "The absolute path is required."
10999 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
11001 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11002 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11003 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11004 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11005 msgid "Directory does not exist."
11006 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
11008 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11009 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11010 msgid "Cannot write to this directory."
11011 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
11013 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11014 msgid "Cannot read this directory."
11015 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
11017 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11018 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11019 msgid "No file input."
11020 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
11022 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11023 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11024 msgid "A file is required, not a directory."
11025 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
11027 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11028 msgid "Cannot write to this file."
11029 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
11031 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11032 msgid "Cannot read from this directory."
11033 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
11035 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11036 msgid "File does not exist."
11037 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
11039 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11040 msgid "Cannot read from this file."
11041 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
11043 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11044 msgid "[End of history]"
11045 msgstr "[Historiikin loppu]"
11047 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11048 msgid "[Beginning of history]"
11049 msgstr "[Historiikin alku]"
11051 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11054 msgstr " [ei sopivaa]"
11056 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11057 msgid "[only completion]"
11060 #: src/importer.C:45
11062 msgid "Importing %1$s..."
11065 #: src/importer.C:47
11070 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:979 src/lyxfunc.C:1142 src/lyxfunc.C:1723
11074 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11075 msgid "Cannot import file"
11076 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11078 #: src/importer.C:69
11080 msgid "No information for importing from %1$s"
11081 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
11083 #: src/importer.C:73
11085 msgid "No information for importing from "
11086 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
11089 #: src/importer.C:97
11093 #: src/insets/insetbib.C:146
11094 msgid "BibTeX Generated References"
11095 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11097 #: src/insets/inset.C:118
11098 msgid "Opened inset"
11099 msgstr "Osio avattiin"
11101 #: src/insets/insetcaption.C:67
11102 msgid "Opened Caption Inset"
11103 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11105 #: src/insets/insetcaption.C:87
11107 msgstr "Irrallinen"
11109 #: src/insets/inseterror.C:85
11110 msgid "Opened error"
11111 msgstr "Avattiin virhe"
11113 #: src/insets/insetert.C:233
11114 msgid "Opened ERT Inset"
11115 msgstr "ERT-osio avattiin"
11117 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11118 msgid "Impossible Operation!"
11119 msgstr "Mahdoton toiminto!"
11121 #: src/insets/insetert.C:249
11122 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11123 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
11125 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11126 #: src/insets/insettext.C:1423
11128 msgstr "Valitettavasti."
11130 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11134 #: src/insets/insetfloat.C:127
11136 msgstr "irrallinen: "
11138 #: src/insets/insetfloat.C:224
11139 msgid "Opened Float Inset"
11140 msgstr "Irrallinen avattu"
11142 #: src/insets/insetfloat.C:325
11144 msgstr "irrallinen:"
11146 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11147 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11148 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11150 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11152 msgid "List of %1$s"
11153 msgstr "Luettelo: "
11155 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11158 msgstr "Luettelo: "
11160 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11164 #: src/insets/insetfoot.C:60
11165 msgid "Opened Footnote Inset"
11166 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11168 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11169 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11170 msgstr "Odottaa piirtopynnön latautumista..."
11172 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11174 msgstr "Latautuu..."
11176 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11177 msgid "Converting to loadable format..."
11178 msgstr "Muuntaa ladattavaan muotoon..."
11180 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11181 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11184 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11186 msgid "Scaling etc..."
11187 msgstr "Latautui. Skaalaa ym..."
11189 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11191 msgid "Ready to display"
11192 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
11194 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11195 msgid "No file found!"
11196 msgstr "Ei tiedostoa!"
11198 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11199 msgid "Error converting to loadable format"
11200 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11202 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11203 msgid "Error loading file into memory"
11204 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
11206 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11208 msgid "Error generating the pixmap"
11209 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11211 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11215 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11216 msgid "Cannot copy file"
11217 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
11219 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11220 msgid "into tempdir"
11221 msgstr "väliaikaiseen hakemistoon"
11223 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11225 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11226 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
11228 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11230 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11231 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
11233 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11235 msgid "No information for converting from "
11236 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
11238 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11240 msgid "Graphic file: %1$s"
11241 msgstr "Kuvatiedosto:"
11243 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11245 msgid "Graphic file: "
11246 msgstr "Kuvatiedosto:"
11248 #: src/insets/insetinclude.C:226
11249 msgid "Verbatim Input"
11252 #: src/insets/insetinclude.C:227
11253 msgid "Verbatim Input*"
11256 #: src/insets/insetindex.C:33
11260 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11261 msgid "Enter label:"
11262 msgstr "Lisää nimike:"
11264 #: src/insets/insetlist.C:42
11268 #: src/insets/insetlist.C:64
11269 msgid "Opened List Inset"
11270 msgstr "Luettelo-osio avattiin"
11272 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11276 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11277 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11278 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11280 #: src/insets/insetminipage.C:68
11282 msgstr "pienoissivu"
11284 #: src/insets/insetminipage.C:229
11285 msgid "Opened Minipage Inset"
11286 msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
11288 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11290 msgstr "muistiinpano"
11292 #: src/insets/insetnote.C:87
11293 msgid "Opened Note Inset"
11294 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11296 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11301 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11303 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11304 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11306 #: src/insets/insetparent.C:46
11309 msgstr "Pääasiakirja:"
11311 #: src/insets/insetparent.C:48
11314 msgstr "Pääasiakirja:"
11316 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11320 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11321 msgid "Page Number"
11322 msgstr "Sivunumero"
11324 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11328 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11329 msgid "Textual Page Number"
11330 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11332 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11334 msgstr "Tekstisivu: "
11336 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11337 msgid "Standard+Textual Page"
11338 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11340 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11342 msgstr "Viite+teksti: "
11344 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11346 msgstr "Sanallinen viite"
11348 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11349 msgid "PrettyRef: "
11350 msgstr "Hieno viite: "
11352 #: src/insets/insettabular.C:553
11353 msgid "Opened Tabular Inset"
11354 msgstr "Taulukko-osio avattu"
11356 #: src/insets/insettabular.C:2091
11357 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11358 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
11360 #: src/insets/insettext.C:666
11361 msgid "Opened Text Inset"
11362 msgstr "Tekstiosio avattiin"
11364 #: src/insets/insettext.C:1421
11365 msgid "Impossible operation"
11366 msgstr "Mahdoton toiminto"
11368 #: src/insets/insettext.C:1422
11369 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11370 msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
11372 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1098
11376 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1099
11378 msgstr " tuntematon"
11380 #: src/insets/insettext.C:1550 src/text3.C:880
11381 msgid "Unknown spacing argument: "
11382 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
11384 #: src/insets/insettext.C:1669
11385 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11386 msgstr "Virhe : LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n"
11388 #: src/insets/insettheorem.C:39
11392 #: src/insets/insettheorem.C:73
11393 msgid "Opened Theorem Inset"
11394 msgstr "Lauseosio avattiin"
11396 #: src/insets/insettoc.C:34
11397 msgid "Unknown toc list"
11398 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
11400 #: src/insets/inseturl.C:49
11404 #: src/insets/inseturl.C:51
11408 #: src/insets/insetwrap.C:57
11412 #: src/insets/insetwrap.C:144
11414 msgid "Opened Wrap Inset"
11415 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11417 #: src/kbsequence.C:157
11419 msgstr " valinnat: "
11421 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11423 msgid "LaTeX run number %1$d"
11424 msgstr "LaTeXin ajonumero"
11426 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11428 msgid "LaTeX run number "
11429 msgstr "LaTeXin ajonumero"
11431 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11432 msgid "Running MakeIndex."
11433 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11436 msgid "Running BibTeX."
11437 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11493 msgstr "latex-teksti"
11496 msgid "previewed snippet"
11500 msgid "note background"
11501 msgstr "muistiinpanon tausta"
11505 msgstr "syvyyspalkki"
11512 msgid "command inset"
11513 msgstr "komento-osio"
11516 msgid "command inset background"
11517 msgstr "komento-osion tausta"
11520 msgid "command inset frame"
11521 msgstr "komento-osion kehys"
11524 msgid "special character"
11525 msgstr "erikoismerkki"
11529 msgstr "matematiikka"
11532 msgid "math background"
11533 msgstr "matematiikan tausta"
11536 msgid "graphics background"
11537 msgstr "grafiikan tausta"
11540 msgid "Math macro background"
11541 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11545 msgstr "matematiikkakehys"
11548 msgid "math cursor"
11549 msgstr "matematiikkakohdistin"
11553 msgstr "matematiikkarivi"
11556 msgid "caption frame"
11557 msgstr "kuvatekstin kehys"
11560 msgid "collapsable inset text"
11561 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11564 msgid "collapsable inset frame"
11565 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11568 msgid "inset background"
11569 msgstr "osion tausta"
11572 msgid "inset frame"
11573 msgstr "osion kehys"
11576 msgid "LaTeX error"
11577 msgstr "LaTeX-virhe"
11580 msgid "end-of-line marker"
11581 msgstr "rivin lopun merkki"
11584 msgid "appendix line"
11588 msgid "added space markers"
11589 msgstr "lisävälin merkit"
11592 msgid "top/bottom line"
11593 msgstr "ylä/alarivi"
11596 msgid "tabular line"
11597 msgstr "taulukkorivi"
11600 msgid "tabular on/off line"
11601 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11604 msgid "bottom area"
11609 msgstr "sivunvaihto"
11612 msgid "top of button"
11613 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11616 msgid "bottom of button"
11617 msgstr "painikkeen alapuoli"
11620 msgid "left of button"
11621 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11624 msgid "right of button"
11625 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11628 msgid "button background"
11629 msgstr "painikkeen tausta"
11631 #: src/LColor.C:100
11635 #: src/LColor.C:101
11639 #: src/lengthcommon.C:34
11643 #: src/lengthcommon.C:34
11647 #: src/lengthcommon.C:34
11651 #: src/lengthcommon.C:34
11655 #: src/lengthcommon.C:34
11659 #: src/lengthcommon.C:34
11663 #: src/lengthcommon.C:35
11667 #: src/lengthcommon.C:35
11671 #: src/lengthcommon.C:35
11675 #: src/lengthcommon.C:35
11679 #: src/lengthcommon.C:35
11683 #: src/lengthcommon.C:36
11688 #: src/lengthcommon.C:36
11692 #: src/lengthcommon.C:36
11695 msgstr "Pienoissivu"
11697 #: src/lengthcommon.C:36
11700 msgstr "&Tekstin seassa"
11702 #: src/lengthcommon.C:37
11707 #: src/lengthcommon.C:37
11712 #: src/LyXAction.C:102
11713 msgid "Insert appendix"
11714 msgstr "Lisää liite"
11716 #: src/LyXAction.C:103
11717 msgid "Describe command"
11718 msgstr "Kuvaile komentoa"
11720 #: src/LyXAction.C:106
11721 msgid "Select previous char"
11722 msgstr "Valitse edellinen merkki"
11724 #: src/LyXAction.C:109
11725 msgid "Insert bibtex"
11726 msgstr "Lisää bibtex"
11728 #: src/LyXAction.C:120
11729 msgid "Build program"
11730 msgstr "Build-ohjelma"
11732 #: src/LyXAction.C:121
11734 msgstr "Automaattinen tallennus"
11736 #: src/LyXAction.C:123
11737 msgid "Go to beginning of document"
11738 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
11740 #: src/LyXAction.C:125
11741 msgid "Select to beginning of document"
11742 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
11744 #: src/LyXAction.C:128
11746 msgstr "Tarkista TeX"
11748 #: src/LyXAction.C:131
11749 msgid "Go to end of document"
11750 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
11752 #: src/LyXAction.C:133
11753 msgid "Select to end of document"
11754 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
11756 #: src/LyXAction.C:134
11760 #: src/LyXAction.C:136
11761 msgid "Import document"
11762 msgstr "Tuo asiakirja"
11764 #: src/LyXAction.C:137
11765 msgid "New document"
11766 msgstr "Uusi asiakirja"
11768 #: src/LyXAction.C:139
11769 msgid "New document from template"
11770 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
11772 #: src/LyXAction.C:142
11773 msgid "Revert to saved"
11774 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11776 #: src/LyXAction.C:144
11777 msgid "Switch to an open document"
11778 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
11780 #: src/LyXAction.C:146
11781 msgid "Toggle read-only"
11782 msgstr "Vain luku pois/päällä"
11784 #: src/LyXAction.C:147
11788 #: src/LyXAction.C:148
11790 msgstr "Esikatsele"
11792 #: src/LyXAction.C:150
11794 msgstr "Tallenna nimellä"
11796 #: src/LyXAction.C:154
11797 msgid "Go one char back"
11798 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
11800 #: src/LyXAction.C:156
11801 msgid "Go one char forward"
11802 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
11804 #: src/LyXAction.C:159
11805 msgid "Insert citation"
11806 msgstr "Lisää lähdeviite"
11808 #: src/LyXAction.C:163
11809 msgid "Execute command"
11810 msgstr "Suorita komento"
11812 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
11816 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
11820 #: src/LyXAction.C:173
11821 msgid "Decrement environment depth"
11822 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
11824 #: src/LyXAction.C:175
11825 msgid "Increment environment depth"
11826 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
11828 #: src/LyXAction.C:176
11829 msgid "Insert ... dots"
11830 msgstr "Lisää kolme pistettä"
11832 #: src/LyXAction.C:177
11834 msgstr "Siirry alaspäin"
11836 #: src/LyXAction.C:179
11837 msgid "Select next line"
11838 msgstr "Valitse seuraava rivi"
11840 #: src/LyXAction.C:181
11841 msgid "Choose Paragraph Environment"
11842 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
11844 #: src/LyXAction.C:183
11845 msgid "Insert end of sentence period"
11846 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
11848 #: src/LyXAction.C:185
11849 msgid "Go to next error"
11850 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
11852 #: src/LyXAction.C:187
11853 msgid "Remove all error boxes"
11854 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
11856 #: src/LyXAction.C:189
11857 msgid "Insert a new ERT Inset"
11858 msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
11860 #: src/LyXAction.C:191
11861 msgid "Insert a new external inset"
11862 msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
11864 #: src/LyXAction.C:193
11865 msgid "Insert Graphics"
11866 msgstr "Lisää kuva"
11868 #: src/LyXAction.C:195
11869 msgid "Insert ASCII files as lines"
11870 msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä"
11872 #: src/LyXAction.C:196
11873 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
11874 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena"
11876 #: src/LyXAction.C:198
11877 msgid "Open a file"
11878 msgstr "Avaa tiedosto"
11880 #: src/LyXAction.C:199
11881 msgid "Find & Replace"
11882 msgstr "Etsi tai korvaa"
11884 #: src/LyXAction.C:201
11886 msgid "Insert a Float"
11887 msgstr "Lisää taulukko"
11889 #: src/LyXAction.C:203
11891 msgid "Insert a wide Float"
11892 msgstr "Lisää hakemisto"
11894 #: src/LyXAction.C:204
11896 msgid "Insert a Wrap"
11897 msgstr "Lisää kuva"
11899 #: src/LyXAction.C:205
11900 msgid "Toggle bold"
11901 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
11903 #: src/LyXAction.C:206
11904 msgid "Toggle code style"
11905 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
11907 #: src/LyXAction.C:207
11908 msgid "Default font style"
11909 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
11911 #: src/LyXAction.C:209
11912 msgid "Toggle emphasize"
11913 msgstr "Korostus pois/päälle"
11915 #: src/LyXAction.C:210
11916 msgid "Toggle user defined style"
11917 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
11919 #: src/LyXAction.C:212
11920 msgid "Toggle noun style"
11921 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
11923 #: src/LyXAction.C:213
11924 msgid "Toggle roman font style"
11925 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
11927 #: src/LyXAction.C:215
11928 msgid "Toggle sans font style"
11929 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
11931 #: src/LyXAction.C:216
11932 msgid "Toggle fraktur font style"
11933 msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle"
11935 #: src/LyXAction.C:217
11936 msgid "Toggle italic font style"
11937 msgstr "Kursiivityyli pois/päälle"
11939 #: src/LyXAction.C:218
11940 msgid "Set font size"
11941 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
11943 #: src/LyXAction.C:219
11944 msgid "Show font state"
11945 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
11947 #: src/LyXAction.C:222
11948 msgid "Toggle font underline"
11949 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
11951 #: src/LyXAction.C:224
11952 msgid "Insert Footnote"
11953 msgstr "Lisää alaviite"
11955 #: src/LyXAction.C:225
11956 msgid "Select next char"
11957 msgstr "Valitse seuraava merkki"
11959 #: src/LyXAction.C:228
11960 msgid "Insert horizontal fill"
11961 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
11963 #: src/LyXAction.C:229
11964 msgid "Open a Help file"
11965 msgstr "Avaa ohjetiedosto"
11967 #: src/LyXAction.C:233
11968 msgid "Insert hyphenation point"
11969 msgstr "Lisää sananjakokohta"
11971 #: src/LyXAction.C:235
11972 msgid "Insert ligature break"
11973 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
11975 #: src/LyXAction.C:237
11976 msgid "Insert index item"
11977 msgstr "Lisää hakemistoviite"
11979 #: src/LyXAction.C:238
11980 msgid "Insert index list"
11981 msgstr "Lisää hakemisto"
11983 #: src/LyXAction.C:240
11984 msgid "Turn off keymap"
11985 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
11987 #: src/LyXAction.C:243
11988 msgid "Use primary keymap"
11989 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
11991 #: src/LyXAction.C:245
11992 msgid "Use secondary keymap"
11993 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
11995 #: src/LyXAction.C:246
11996 msgid "Toggle keymap"
11997 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
11999 #: src/LyXAction.C:248
12000 msgid "Insert Label"
12001 msgstr "Lisää nimike"
12003 #: src/LyXAction.C:250
12005 msgid "Insert Optional Argument"
12006 msgstr "Lisätään asiakirja"
12008 #: src/LyXAction.C:252
12009 msgid "Change language"
12010 msgstr "Vaihda kieli"
12012 #: src/LyXAction.C:253
12013 msgid "View LaTeX log"
12014 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
12016 #: src/LyXAction.C:258
12017 msgid "Copy paragraph environment type"
12018 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
12020 #: src/LyXAction.C:262
12021 msgid "Paste paragraph environment type"
12022 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
12024 #: src/LyXAction.C:265
12025 msgid "Open the tabular layout"
12026 msgstr "Avaa taulukon asettelu"
12028 #: src/LyXAction.C:267
12029 msgid "Go to beginning of line"
12030 msgstr "Siirry rivin alkuun"
12032 #: src/LyXAction.C:269
12033 msgid "Select to beginning of line"
12034 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
12036 #: src/LyXAction.C:271
12037 msgid "Go to end of line"
12038 msgstr "Siirry rivin loppuun"
12040 #: src/LyXAction.C:273
12041 msgid "Select to end of line"
12042 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
12044 #: src/LyXAction.C:277
12048 #: src/LyXAction.C:279
12050 msgid "Insert margin note"
12051 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12053 #: src/LyXAction.C:285
12055 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
12057 #: src/LyXAction.C:288
12058 msgid "Insert math symbol"
12059 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
12061 #: src/LyXAction.C:289
12063 msgid "Add subscript"
12064 msgstr "Alaindeksi|A"
12066 #: src/LyXAction.C:290
12068 msgid "Add superscript"
12069 msgstr "Yläindeksi|Y"
12071 #: src/LyXAction.C:297
12073 msgstr "Matematiikkatila"
12075 #: src/LyXAction.C:310
12076 msgid "toggle inset"
12077 msgstr "näytä/piilota osio"
12079 #: src/LyXAction.C:312
12080 msgid "Go one paragraph down"
12081 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
12083 #: src/LyXAction.C:314
12084 msgid "Select next paragraph"
12085 msgstr "Valitse seuraava kappale"
12087 #: src/LyXAction.C:316
12088 msgid "Go to paragraph"
12089 msgstr "Siirry kappaleeseen"
12091 #: src/LyXAction.C:319
12092 msgid "Go one paragraph up"
12093 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
12095 #: src/LyXAction.C:321
12096 msgid "Select previous paragraph"
12097 msgstr "Valitse edellinen kappale"
12099 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12103 #: src/LyXAction.C:325
12104 msgid "Edit Preferences"
12105 msgstr "Muuta asetuksia"
12107 #: src/LyXAction.C:327
12108 msgid "Save Preferences"
12109 msgstr "Tallenna asetukset"
12111 #: src/LyXAction.C:330
12112 msgid "Insert protected space"
12113 msgstr "Lisää kova välilyönti"
12115 #: src/LyXAction.C:331
12116 msgid "Insert quote"
12117 msgstr "Lisää lainausmerkki"
12119 #: src/LyXAction.C:333
12120 msgid "Reconfigure"
12121 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
12123 #: src/LyXAction.C:337
12124 msgid "Insert cross reference"
12125 msgstr "Lisää viittaus"
12127 #: src/LyXAction.C:346
12128 msgid "Scroll inset"
12129 msgstr "Vieritä osiota"
12131 #: src/LyXAction.C:363
12132 msgid "Insert Table"
12133 msgstr "Lisää taulukko"
12135 #: src/LyXAction.C:365
12136 msgid "Tabular Features"
12137 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
12139 #: src/LyXAction.C:369
12140 msgid "Open thesaurus"
12141 msgstr "Avaa synonyymisanasto"
12143 #: src/LyXAction.C:371
12144 msgid "Insert table of contents"
12145 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
12147 #: src/LyXAction.C:373
12148 msgid "View table of contents"
12149 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
12151 #: src/LyXAction.C:375
12152 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12153 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
12155 #: src/LyXAction.C:386
12156 msgid "Register document under version control"
12157 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
12159 #: src/LyXAction.C:403
12160 msgid "Show message in minibuffer"
12161 msgstr "Näytä viesti tilarivillä"
12163 #: src/LyXAction.C:408
12164 msgid "Display information about LyX"
12165 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
12167 #: src/LyXAction.C:410
12168 msgid "Display information about the TeX installation"
12169 msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta"
12171 #: src/LyXAction.C:412
12172 msgid "Show the processes forked by LyX"
12173 msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit"
12175 #: src/LyXAction.C:414
12176 msgid "Kill the forked process with this PID"
12177 msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID"
12179 #: src/LyXAction.C:569
12180 msgid "No description available!"
12181 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
12184 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12185 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
12188 msgid "(If not, document is not saved.)"
12189 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
12191 #: src/lyx_cb.C:108
12192 msgid "Choose a filename to save document as"
12193 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12195 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1637
12196 msgid "Templates|#T#t"
12197 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12199 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1642
12200 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12201 msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12203 #: src/lyx_cb.C:140
12204 msgid "Same name as document already has:"
12205 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
12207 #: src/lyx_cb.C:142
12208 msgid "Save anyway?"
12209 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
12211 #: src/lyx_cb.C:148
12212 msgid "Another document with same name open!"
12213 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
12215 #: src/lyx_cb.C:150
12216 msgid "Replace with current document?"
12217 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
12219 #: src/lyx_cb.C:158
12220 msgid "Document renamed to '"
12221 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12223 #: src/lyx_cb.C:159
12224 msgid "', but not saved..."
12225 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
12227 #: src/lyx_cb.C:165
12228 msgid "Document already exists:"
12229 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
12231 #: src/lyx_cb.C:167
12232 msgid "Replace file?"
12233 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
12235 #: src/lyx_cb.C:180
12236 msgid "Document could not be saved!"
12237 msgstr "Ei voinut tallentaa asiakirjaa!"
12239 #: src/lyx_cb.C:181
12240 msgid "Holding the old name."
12241 msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
12243 #: src/lyx_cb.C:195
12244 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12245 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
12247 #: src/lyx_cb.C:204
12248 msgid "No warnings found."
12249 msgstr "Ei varoituksia."
12251 #: src/lyx_cb.C:206
12252 msgid "One warning found."
12253 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
12255 #: src/lyx_cb.C:207
12256 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12257 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi."
12259 #: src/lyx_cb.C:210
12260 msgid " warnings found."
12261 msgstr " varoitusta löytyi."
12263 #: src/lyx_cb.C:211
12264 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12265 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi."
12267 #: src/lyx_cb.C:213
12268 msgid "Chktex run successfully"
12269 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12271 #: src/lyx_cb.C:215
12272 msgid "It seems chktex does not work."
12273 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
12275 #: src/lyx_cb.C:273
12277 msgid "Auto-saving %1$s"
12278 msgstr "Automaattinen tallennus"
12280 #: src/lyx_cb.C:275
12282 msgid "Auto-saving "
12283 msgstr "Automaattinen tallennus"
12285 #: src/lyx_cb.C:315
12286 msgid "Autosave failed!"
12287 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12289 #: src/lyx_cb.C:341
12290 msgid "Autosaving current document..."
12291 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12293 #: src/lyx_cb.C:423
12294 msgid "Select file to insert"
12295 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12297 #: src/lyx_cb.C:440
12298 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12299 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
12301 #: src/lyx_cb.C:447
12302 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12303 msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: "
12305 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12306 msgid "Enter new label to insert:"
12307 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
12309 #: src/lyx_cb.C:529
12310 msgid "Running configure..."
12311 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12313 #: src/lyx_cb.C:537
12314 msgid "Reloading configuration..."
12315 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12317 #: src/lyx_cb.C:539
12318 msgid "The system has been reconfigured."
12319 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12321 #: src/lyx_cb.C:540
12322 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12323 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
12325 #: src/lyx_cb.C:541
12326 msgid "updated document class specifications."
12327 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
12329 #: src/lyxfind.C:49
12331 msgstr "Valitettavasti."
12333 #: src/lyxfind.C:49
12334 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12335 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
12337 #: src/lyxfont.C:45
12339 msgstr "Sans serif"
12341 #: src/lyxfont.C:45
12345 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12346 #: src/lyxfont.C:62
12350 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12351 #: src/lyxfont.C:62
12355 #: src/lyxfont.C:53
12359 #: src/lyxfont.C:62
12361 msgstr "Pois päältä"
12363 #: src/lyxfont.C:62
12365 msgstr "Pois/päälle"
12367 #: src/lyxfont.C:531
12369 msgid "Emphasis %1$s, "
12372 #: src/lyxfont.C:534
12377 #: src/lyxfont.C:539
12379 msgid "Underline %1$s, "
12380 msgstr "Alleviivaus "
12382 #: src/lyxfont.C:542
12385 msgstr "Alleviivaus "
12387 #: src/lyxfont.C:547
12389 msgid "Noun %1$s, "
12390 msgstr "Nimityyli "
12392 #: src/lyxfont.C:550
12397 #: src/lyxfont.C:557
12399 msgid "Language: %1$s, "
12402 #: src/lyxfont.C:560
12407 #: src/lyxfont.C:565
12409 msgid " Number %1$s"
12412 #: src/lyxfont.C:568
12417 #: src/lyxfunc.C:236
12418 msgid "Unknown function."
12419 msgstr "Tuntematon funktio."
12421 #: src/lyxfunc.C:270
12422 msgid "Nothing to do"
12423 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12425 #: src/lyxfunc.C:286
12426 msgid "Unknown action"
12427 msgstr "Tuntematon toiminto"
12429 #. the default error message if we disable the command
12430 #: src/lyxfunc.C:291
12431 msgid "Command disabled"
12432 msgstr "Komento ei käytössä"
12435 #: src/lyxfunc.C:303
12436 msgid "Document is read-only"
12437 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12440 #: src/lyxfunc.C:308
12441 msgid "Command not allowed without any document open"
12442 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12444 #: src/lyxfunc.C:694
12446 msgid "Unknown function (%1$s)"
12447 msgstr "Tuntematon funktio ("
12449 #: src/lyxfunc.C:698
12450 msgid "Unknown function ("
12451 msgstr "Tuntematon funktio ("
12453 #: src/lyxfunc.C:974
12455 msgid "Saving document %1$s..."
12456 msgstr "Asiakirja tallentuu"
12458 #: src/lyxfunc.C:977
12460 msgid "Saving document "
12461 msgstr "Asiakirja tallentuu"
12463 #: src/lyxfunc.C:983
12466 msgstr "Siirry alaspäin"
12468 #: src/lyxfunc.C:1125 src/mathed/formulabase.C:1036
12469 msgid "Missing argument"
12470 msgstr "Argumentti puuttuu"
12472 #: src/lyxfunc.C:1138
12474 msgid "Opening help file %1$s..."
12475 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
12477 #: src/lyxfunc.C:1141
12479 msgid "Opening help file "
12480 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
12482 #: src/lyxfunc.C:1347
12483 msgid "This is only allowed in math mode!"
12484 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
12486 #: src/lyxfunc.C:1389
12487 msgid "Opening child document "
12488 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
12490 #: src/lyxfunc.C:1463
12491 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12492 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12494 #: src/lyxfunc.C:1477
12496 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12498 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
12500 #: src/lyxfunc.C:1482
12504 #: src/lyxfunc.C:1483
12506 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12508 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
12510 #: src/lyxfunc.C:1633
12511 msgid "Select template file"
12512 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12514 #: src/lyxfunc.C:1672
12515 msgid "Select document to open"
12516 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12518 #: src/lyxfunc.C:1708
12520 msgid "No such file"
12521 msgstr "Lataa tiedosto"
12523 #: src/lyxfunc.C:1709
12525 msgid "Start a new document with this filename ?"
12526 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
12528 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1835
12532 #: src/lyxfunc.C:1721
12534 msgid "Opening document %1$s..."
12535 msgstr "Asiakirja avautuu"
12537 #: src/lyxfunc.C:1723
12539 msgid "Opening document "
12540 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
12542 #: src/lyxfunc.C:1733
12544 msgid "Document %1$s opened."
12545 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
12547 #: src/lyxfunc.C:1735
12550 msgstr "Siirry alaspäin"
12552 #: src/lyxfunc.C:1739
12554 msgid "Could not open document %1$s"
12555 msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
12557 #: src/lyxfunc.C:1742
12559 msgid "Could not open document "
12560 msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
12562 #: src/lyxfunc.C:1769
12564 msgid "Select %1$s file to import"
12565 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12567 #: src/lyxfunc.C:1773
12572 #: src/lyxfunc.C:1774
12574 msgid " file to import"
12575 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12577 #: src/lyxfunc.C:1813
12579 "Do you want to close that document now?\n"
12580 "('No' will just switch to the open version)"
12582 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
12583 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
12585 #: src/lyxfunc.C:1833
12586 msgid "A document by the name"
12587 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
12589 #: src/lyxfunc.C:1834
12590 msgid "already exists. Overwrite?"
12591 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
12593 #: src/lyxfunc.C:1906
12594 msgid "Welcome to LyX!"
12595 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12597 #: src/lyx_main.C:105
12599 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12600 msgstr "Virheellinen valitsin \""
12602 #: src/lyx_main.C:109
12604 msgid "Wrong command line option `"
12605 msgstr "Virheellinen valitsin \""
12607 #: src/lyx_main.C:110
12608 msgid "'. Exiting."
12611 #: src/lyx_main.C:233
12612 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12613 msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
12615 #: src/lyx_main.C:235
12616 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12617 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
12619 #: src/lyx_main.C:342
12621 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12622 msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_12x on epäkelpo."
12624 #: src/lyx_main.C:344
12625 msgid "System directory set to: "
12626 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
12628 #: src/lyx_main.C:352
12629 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12630 msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
12632 #: src/lyx_main.C:353
12633 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12634 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
12636 #: src/lyx_main.C:354
12638 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12639 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_12x LyXin järjestelmähakemisto"
12641 #: src/lyx_main.C:356
12642 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12643 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
12645 #: src/lyx_main.C:365
12647 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12648 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12650 #: src/lyx_main.C:370
12652 msgid "Using built-in default "
12653 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12655 #: src/lyx_main.C:371
12657 msgid " but expect problems."
12658 msgstr "Odota ongelmia."
12660 #: src/lyx_main.C:375
12661 msgid "Expect problems."
12662 msgstr "Odota ongelmia."
12664 #: src/lyx_main.C:593
12666 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12667 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
12669 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12673 #: src/lyx_main.C:607
12674 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12675 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
12677 #: src/lyx_main.C:608
12678 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12679 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
12681 #: src/lyx_main.C:609
12682 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12683 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
12685 #: src/lyx_main.C:610
12686 msgid "Running without personal LyX directory."
12687 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
12689 #: src/lyx_main.C:617
12691 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12692 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
12694 #: src/lyx_main.C:622
12696 msgid "LyX: Creating directory "
12697 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
12699 #: src/lyx_main.C:623
12701 msgid " and running configure..."
12702 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12704 #: src/lyx_main.C:631
12706 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12707 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
12709 #: src/lyx_main.C:635
12711 msgid "Failed. Will use "
12712 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
12714 #: src/lyx_main.C:636
12718 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12719 msgid "LyX Warning!"
12720 msgstr "LyX-varoitus!"
12722 #: src/lyx_main.C:660
12724 msgid "Error while reading %1$s."
12725 msgstr "Virhe luettaessa "
12727 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12728 msgid "Using built-in defaults."
12729 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12731 #: src/lyx_main.C:664
12733 msgid "Error while reading "
12734 msgstr "Virhe luettaessa "
12736 #: src/lyx_main.C:774
12737 msgid "List of supported debug flags:"
12738 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12740 #: src/lyx_main.C:779
12742 msgid "Setting debug level to %1$s"
12743 msgstr "Virheilmoitustaso on "
12745 #: src/lyx_main.C:783
12747 msgid "Setting debug level to "
12748 msgstr "Virheilmoitustaso on "
12750 #: src/lyx_main.C:794
12752 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12753 "Command line switches (case sensitive):\n"
12754 "\t-help summarize LyX usage\n"
12755 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12756 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12757 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12758 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12759 " select the features to debug.\n"
12760 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12761 "\t-x [--execute] command\n"
12762 " where command is a lyx command.\n"
12763 "\t-e [--export] fmt\n"
12764 " where fmt is the export format of choice.\n"
12765 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12766 " where fmt is the import format of choice\n"
12767 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12768 "\t-version summarize version and build info\n"
12769 "Check the LyX man page for more details."
12771 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12772 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12773 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12774 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12775 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12776 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
12777 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12778 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12780 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12782 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12783 "\t-x [--execute] komento\n"
12784 " suorita annettu LyXin komento.\n"
12785 "\t-e [--export] muoto\n"
12786 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12787 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12788 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12789 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12790 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12792 #: src/lyx_main.C:830
12794 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12795 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
12797 #: src/lyx_main.C:840
12799 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12800 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
12802 #: src/lyx_main.C:850
12804 msgid "Missing command string after --execute switch"
12805 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
12807 # This is different from the english one because of finnish word order.
12808 #: src/lyx_main.C:863
12810 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12811 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
12813 # This is different from the english one because of finnish word order.
12814 #: src/lyx_main.C:875
12816 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12817 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
12819 #: src/lyx_main.C:880
12821 msgid "Missing filename for --import"
12822 msgstr " tuotava tiedosto"
12824 #: src/lyxrc.C:1832
12826 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12827 "recommended for non-English languages."
12829 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12830 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12832 #: src/lyxrc.C:1836
12834 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12835 "environment variable PRINTER."
12837 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12838 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12840 #: src/lyxrc.C:1840
12841 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12843 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
12845 #: src/lyxrc.C:1844
12846 msgid "The option to print only even pages."
12847 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12849 #: src/lyxrc.C:1848
12850 msgid "The option to print only odd pages."
12851 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
12853 #: src/lyxrc.C:1852
12854 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12856 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
12859 #: src/lyxrc.C:1856
12860 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12861 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12863 #: src/lyxrc.C:1860
12864 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12865 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12867 #: src/lyxrc.C:1864
12868 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12869 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
12871 #: src/lyxrc.C:1868
12872 msgid "The option to print out in landscape."
12873 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
12875 #: src/lyxrc.C:1872
12876 msgid "The option to specify paper type."
12877 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
12879 #: src/lyxrc.C:1876
12880 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12881 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
12883 #: src/lyxrc.C:1880
12884 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12886 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
12888 #: src/lyxrc.C:1884
12890 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12892 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
12894 #: src/lyxrc.C:1888
12895 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12896 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
12898 #: src/lyxrc.C:1892
12899 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12900 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
12902 #: src/lyxrc.C:1896
12904 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12905 "the filename of the DVI file to be printed."
12907 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12908 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
12910 #: src/lyxrc.C:1900
12912 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12913 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12916 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
12917 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
12918 "annettujen valitsimien kanssa."
12920 #: src/lyxrc.C:1904
12922 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12923 "prepended along with the printer name after the spool command."
12925 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
12926 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
12928 #: src/lyxrc.C:1908
12930 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12931 "wrong, override the setting here."
12933 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
12934 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
12936 #: src/lyxrc.C:1913
12939 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12940 "roughly the same size as on paper."
12942 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
12943 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
12945 #: src/lyxrc.C:1917
12946 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12948 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
12950 #: src/lyxrc.C:1923
12951 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12952 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
12954 #: src/lyxrc.C:1927
12955 msgid "The bold font in the dialogs."
12956 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12958 #: src/lyxrc.C:1931
12959 msgid "The normal font in the dialogs."
12960 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12962 #: src/lyxrc.C:1935
12963 msgid "The encoding for the screen fonts."
12964 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
12966 #: src/lyxrc.C:1939
12967 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12968 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12970 #: src/lyxrc.C:1946
12972 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12974 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12975 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12977 #: src/lyxrc.C:1950
12979 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12980 "LyX was started from."
12982 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12985 #: src/lyxrc.C:1954
12987 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12988 "value selects the directory LyX was started from."
12990 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
12991 "LyXin käynnistyshakemistoa."
12993 #: src/lyxrc.C:1958
12995 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12996 "when you quit LyX."
12998 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
12999 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13001 #: src/lyxrc.C:1962
13003 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13006 "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
13009 #: src/lyxrc.C:1966
13010 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13011 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
13013 #: src/lyxrc.C:1970
13015 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13016 "automatically by what you type."
13018 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13021 #: src/lyxrc.C:1974
13023 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13026 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13027 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13029 #: src/lyxrc.C:1978
13031 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13032 "\".out\". Only for advanced users."
13034 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13035 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13037 #: src/lyxrc.C:1982
13039 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13040 "its global and local bind/ directories."
13042 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13043 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13045 #: src/lyxrc.C:1986
13047 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13048 "will look in its global and local ui/ directories."
13050 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13051 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13053 #: src/lyxrc.C:1992
13055 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13056 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13058 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13059 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13061 #: src/lyxrc.C:1996
13063 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13064 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13065 "is specified, an internal routine is used."
13067 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13068 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13069 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13071 #: src/lyxrc.C:2000
13073 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13076 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
13077 "suurin rivipituus."
13079 #: src/lyxrc.C:2004
13080 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13082 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13085 #: src/lyxrc.C:2008
13086 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13087 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13089 #: src/lyxrc.C:2012
13090 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13092 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13093 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13095 #: src/lyxrc.C:2016
13096 msgid "Specify the default paper size."
13097 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13099 #: src/lyxrc.C:2023
13101 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13104 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13107 #: src/lyxrc.C:2027
13108 msgid "What command runs the spell checker?"
13109 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13111 #: src/lyxrc.C:2031
13113 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13114 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13115 "not work with all dictionaries."
13117 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13118 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13119 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13121 #: src/lyxrc.C:2036
13123 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13125 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13127 #: src/lyxrc.C:2041
13129 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13131 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13134 #: src/lyxrc.C:2046
13135 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13137 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13138 "merkkien lisäksi."
13140 #: src/lyxrc.C:2050
13142 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13143 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13144 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13146 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13147 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13148 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13149 "skaalauksen sijasta."
13151 #: src/lyxrc.C:2054
13153 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13154 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13156 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13157 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13159 #: src/lyxrc.C:2058
13161 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13162 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13164 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13165 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13167 #: src/lyxrc.C:2062
13169 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13170 "shown after the change has been made.)"
13172 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13173 "uusiin valintaikkunoihin."
13175 #: src/lyxrc.C:2066
13176 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13177 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13179 #: src/lyxrc.C:2070
13180 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13181 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13183 #: src/lyxrc.C:2074
13185 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13186 "the backup file in the same directory as the original file."
13188 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13189 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13191 #: src/lyxrc.C:2078
13193 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13195 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13198 #: src/lyxrc.C:2082
13200 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13202 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13204 #: src/lyxrc.C:2086
13206 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13207 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13209 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13210 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13212 #: src/lyxrc.C:2090
13214 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13217 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13220 #: src/lyxrc.C:2094
13222 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13223 "document is the default language."
13225 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13228 #: src/lyxrc.C:2098
13230 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13232 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13234 #: src/lyxrc.C:2102
13236 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13237 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13239 #: src/lyxrc.C:2106
13241 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13242 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13243 "name of the second language."
13245 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13246 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13249 #: src/lyxrc.C:2110
13250 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13251 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13253 #: src/lyxrc.C:2114
13254 msgid "The latex command for local changing of the language."
13255 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13257 #: src/lyxrc.C:2119
13260 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13261 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13263 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, %"
13264 "d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
13266 #: src/lyxrc.C:2123
13267 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13268 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13270 #: src/lyxrc.C:2127
13271 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13272 msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
13274 #: src/lyxrc.C:2140
13275 msgid "New documents will be assigned this language."
13276 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13278 #: src/lyxrc.C:2144
13279 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13280 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13282 #: src/lyxrc.C:2148
13283 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13286 #: src/lyxrc.C:2152
13287 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13290 #: src/lyxrc.C:2156
13291 msgid "Scale the preview size to suit."
13294 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13295 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13296 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
13298 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13299 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13300 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
13302 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13303 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13304 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
13306 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13307 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13308 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
13310 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13311 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13312 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö"
13314 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13315 msgid "Sorry, has to exit :-("
13316 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
13320 msgid "File not saved"
13321 msgstr "Tiedostonimi"
13325 msgid "You must save the file"
13326 msgstr "Lataa tiedosto"
13330 msgid "before it can be registered."
13331 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
13333 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13334 msgid "Save document and proceed?"
13335 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
13338 msgid "LyX VC: Initial description"
13339 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13342 msgid "(no initial description)"
13343 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13346 msgid "This document has NOT been registered."
13347 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
13350 msgid "LyX VC: Log Message"
13351 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13354 msgid "(no log message)"
13355 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13358 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13359 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
13361 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13362 #. we should warn the user that reverting will discard all
13363 #. changes made since the last check in.
13365 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13366 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset"
13369 msgid "to the document since the last check in."
13370 msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
13373 msgid "Do you still want to do it?"
13374 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
13376 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13377 msgid "Math editor mode"
13378 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13380 #: src/mathed/formulabase.C:727
13381 msgid "Invalid action in math mode!"
13382 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
13384 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13386 msgid " Macro: %s: "
13389 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13394 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13395 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13396 msgid "No Documents Open!"
13397 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
13399 #: src/MenuBackend.C:378
13400 msgid "Ascii text as lines"
13401 msgstr "Ascii-teksti riveinä"
13403 #: src/MenuBackend.C:380
13404 msgid "Ascii text as paragraphs"
13405 msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
13407 #: src/MenuBackend.C:518
13409 msgid "No Table of contents"
13410 msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
13412 #: src/MenuBackend.C:655
13416 #: src/MenuBackend.C:658
13420 #: src/MenuBackend.C:666
13422 msgstr "LaTeX...|L"
13424 #: src/MenuBackend.C:668
13425 msgid "LinuxDoc...|L"
13426 msgstr "LinuxDoc...|L"
13428 #: src/MenuBackend.C:676
13432 #: src/support/filetools.C:448
13433 msgid "Error! Cannot open directory:"
13434 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
13436 #: src/support/filetools.C:468
13437 msgid "Error! Could not remove file:"
13438 msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa tiedostoa:"
13440 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13441 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13442 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
13444 #: src/support/filetools.C:509
13445 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13446 msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa väliaikaishakemistoa:"
13448 #: src/support/filetools.C:574
13449 msgid "Internal error!"
13450 msgstr "Sisäinen virhe!"
13452 #: src/support/filetools.C:575
13453 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13454 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
13456 #: src/support/filetools.C:580
13457 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13458 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:"
13460 #: src/support/filetools.C:1359
13461 msgid "Could not delete auto-save file!"
13462 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
13464 #: src/tabular.C:1349
13468 #: src/tabular.C:1350
13469 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13470 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
13472 #: src/tabular.C:1351
13473 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13474 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
13476 #. Could only happen with user style
13477 #: src/text2.C:1012
13479 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13482 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13483 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13485 #: src/text2.C:1051
13486 msgid "Nothing to index!"
13487 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13489 #: src/text2.C:1055
13490 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13491 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13493 #: src/text2.C:1330
13498 #. par->SetLayout(0);
13499 #. s = layout->labelstring;
13500 #: src/text2.C:1343
13501 msgid "Senseless: "
13504 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13505 msgid "No more insets"
13506 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13510 msgstr "Merkintä pois päältä"
13514 msgstr "Merkintä päälle"
13517 msgid "Mark removed"
13518 msgstr "Merkintä poistettu"
13522 msgstr "Merkintä asetettu"
13524 #: src/text3.C:1080
13525 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13530 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13532 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
13535 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13536 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13539 msgid " (vertical fill)"
13543 msgid "Page Break (top)"
13544 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
13546 #. draw the additional space if needed:
13548 msgid "Space above"
13552 msgid "Page Break (bottom)"
13553 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
13556 msgid "Space below"