]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
fix cut/copy in tables; update fr.po and POTFILES.in
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 # * Environments and stuff
35 #       Title = Teoksen nimi
36 #       Subtitle = Alaotsikko
37 #       Part = Osa
38 #       Chapter = Luku
39 #       Section = Kappale
40 #       Subsection = Alikappale
41 #       Subsubsection = Alialikappale
42 #       Paragraph = Osakappale
43 #       Subparagraph = Aliosakappale
44 #       Caption = Kuvateksti
45 #       Subcaption = Alikuvateksti
46 #
47 #       Affiliation = Järjestö
48 #
49 #       Remark = Huomautus
50 #       Note = Muistiinpano
51 #       Comment = Huomautus
52 #
53 #       Slide = Kalvo 
54 #       Overlay = Kalvokerros
55 #
56 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
57 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
58 #
59 msgid ""
60 msgstr ""
61 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
62 "POT-Creation-Date: 2002-12-19 18:57+0100\n"
63 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
64 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
65 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
66 "MIME-Version: 1.0\n"
67 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
68 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
74 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
75 msgid "Close|^["
76 msgstr "Sulje|^["
77
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
82 msgid "Tabbed folder"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
86 msgid "Key:|#K"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
117 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
118 msgid "OK"
119 msgstr "OK"
120
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
122 #, fuzzy
123 msgid "Label:|#L"
124 msgstr "Nimike...|N"
125
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
148 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
149 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
150 msgid "Cancel|^["
151 msgstr "Peru|^["
152
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
156 #, fuzzy
157 msgid "Update|#U"
158 msgstr "Päivitä|v"
159
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
161 #, fuzzy
162 msgid "Database:|#D"
163 msgstr "Tietokannat"
164
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
167 #, fuzzy
168 msgid "Style:|#S"
169 msgstr "&Tyyli"
170
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
177 #, fuzzy
178 msgid "Browse...|#B"
179 msgstr "Selaa..."
180
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
182 #, fuzzy
183 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
184 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
185
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
187 #, fuzzy
188 msgid "Styles|#y"
189 msgstr "&Tyyli"
190
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
193 #, fuzzy
194 msgid "Browse...|#r"
195 msgstr "Selaa..."
196
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
219 #, fuzzy
220 msgid "Apply|#A"
221 msgstr "&Toteuta"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
235 #, fuzzy
236 msgid "Restore|#R"
237 msgstr "Pala&uta"
238
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
243 #, fuzzy
244 msgid "Close|^[^M"
245 msgstr "Sulje|^["
246
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
248 #, fuzzy
249 msgid "Update|#Uu"
250 msgstr "Päivitä|v"
251
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
253 #, fuzzy
254 msgid "Family:|#F"
255 msgstr "&Tyyli:"
256
257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
258 #, fuzzy
259 msgid "Series:|#S"
260 msgstr "&Sarja:"
261
262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
263 #, fuzzy
264 msgid "Shape:|#H"
265 msgstr "&Muoto"
266
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
268 #, fuzzy
269 msgid "Size:|#Z"
270 msgstr "K&oko"
271
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
273 #, fuzzy
274 msgid "Misc:|#M"
275 msgstr "&Sekal.:"
276
277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
278 #, fuzzy
279 msgid "Cancel|#N^["
280 msgstr "Peru|^["
281
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
283 #, fuzzy
284 msgid "Color:|#C"
285 msgstr "&Väri"
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
288 #, fuzzy
289 msgid "Toggle on all these|#T"
290 msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
291
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
294 #, fuzzy
295 msgid "Language:"
296 msgstr "&Kieli:"
297
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
299 #, fuzzy
300 msgid "These are never toggled"
301 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
302
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
304 #, fuzzy
305 msgid "These are always toggled"
306 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
307
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
309 #, fuzzy
310 msgid "Inset keys|#I"
311 msgstr "Lisää|L"
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
314 #, fuzzy
315 msgid "Bibliography keys|#k"
316 msgstr "Lähdeviite"
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
320 msgid "Info"
321 msgstr "Tietoja"
322
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
325 msgid "@4->"
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
329 msgid "@9+"
330 msgstr ""
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
333 msgid "@8->"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
337 msgid "@2->"
338 msgstr ""
339
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
342 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
343 msgid "Search"
344 msgstr "Etsi"
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
347 #, fuzzy
348 msgid "Regular Expression|#x"
349 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
350
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
353 #, fuzzy
354 msgid "Case sensitive|#C"
355 msgstr "Sama &kirjainkoko"
356
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
358 #, fuzzy
359 msgid "Previous|#P"
360 msgstr "&Edellinen"
361
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
363 #, fuzzy
364 msgid "Next|#N"
365 msgstr "Uusi...|U"
366
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
368 #, fuzzy
369 msgid "Full author list|#F"
370 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
371
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
373 #, fuzzy
374 msgid "Force upper case|#u"
375 msgstr "Pakota &iso kirjain"
376
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
378 #, fuzzy
379 msgid "Text before:|#b"
380 msgstr "Edeltävä teksti"
381
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
383 #, fuzzy
384 msgid "Text after:|#T"
385 msgstr "Seuraava teksti"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
388 #, fuzzy
389 msgid "Save as Document Defaults|#v"
390 msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
391
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
393 #, fuzzy
394 msgid "Use Class Defaults|#C"
395 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
396
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
398 msgid "Dimensions"
399 msgstr ""
400
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
402 #, fuzzy
403 msgid "Size:|#S"
404 msgstr "K&oko"
405
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
408 #, fuzzy
409 msgid "Width:|#W"
410 msgstr "&Leveys:"
411
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
413 #, fuzzy
414 msgid "Height:|#H"
415 msgstr "&Korkeus:"
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
418 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
419 msgid "Orientation"
420 msgstr "Asento"
421
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
423 #, fuzzy
424 msgid "Portrait|#r"
425 msgstr "&Pysty"
426
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
428 #, fuzzy
429 msgid "Landscape|#L"
430 msgstr "&Vaaka"
431
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
433 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
435 msgid "Margins"
436 msgstr "Reunukset"
437
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
439 #, fuzzy
440 msgid "Custom sizes|#M"
441 msgstr "Asiakas"
442
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
444 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
445 msgstr ""
446
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
448 #, fuzzy
449 msgid "Top:|#T"
450 msgstr "&Ylä:"
451
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
453 #, fuzzy
454 msgid "Bottom:|#B"
455 msgstr "&Ala:"
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
458 #, fuzzy
459 msgid "Inner:|#I"
460 msgstr "Sisä:|#i"
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
463 #, fuzzy
464 msgid "Outer:|#u"
465 msgstr "Ulko:|#U:"
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
468 #, fuzzy
469 msgid "Headheight:|#H"
470 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
471
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
473 #, fuzzy
474 msgid "Headsep:|#d"
475 msgstr "&Sivuots. väli:"
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
478 #, fuzzy
479 msgid "Footskip:|#F"
480 msgstr "Alav&iiteväli:"
481
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
483 #, fuzzy
484 msgid "Sides"
485 msgstr "Kalvo"
486
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
488 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
489 msgid "Separation"
490 msgstr "Kappaleväli"
491
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
494 #, fuzzy
495 msgid "Columns"
496 msgstr "Sarakkeita"
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
499 #, fuzzy
500 msgid "Fonts:|#F"
501 msgstr "Kirjasin: "
502
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
504 #, fuzzy
505 msgid "Font Size:|#O"
506 msgstr "Kirjainkoko"
507
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
509 msgid "Class:|#l"
510 msgstr ""
511
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
513 #, fuzzy
514 msgid "Page style:|#P"
515 msgstr "&Sivutyyli:"
516
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
518 #, fuzzy
519 msgid "Spacing|#g"
520 msgstr "Välit"
521
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
523 #, fuzzy
524 msgid "Extra Options:|#X"
525 msgstr "&Lisäasetukset:"
526
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
528 #, fuzzy
529 msgid "Default Skip:|#u"
530 msgstr "Oletushakemisto"
531
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
533 msgid "One|#n"
534 msgstr ""
535
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
537 msgid "Two|#T"
538 msgstr ""
539
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
541 msgid "One|#e"
542 msgstr ""
543
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
545 msgid "Two|#w"
546 msgstr ""
547
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
549 #, fuzzy
550 msgid "Indent|#I"
551 msgstr "Sisenn&ys"
552
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
554 #, fuzzy
555 msgid "Skip|#K"
556 msgstr "V&äli"
557
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
559 #, fuzzy
560 msgid "Quote Style"
561 msgstr "Lainausmerkit"
562
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
564 #, fuzzy
565 msgid "Encoding:|#E"
566 msgstr "&Merkistö:"
567
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
569 #, fuzzy
570 msgid "Type:|#T"
571 msgstr "&Tyyppi:"
572
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
574 #, fuzzy
575 msgid "Single|#S"
576 msgstr "Yksink."
577
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
579 #, fuzzy
580 msgid "Double|#D"
581 msgstr "Kaksink."
582
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
584 #, fuzzy
585 msgid "Language:|#L"
586 msgstr "&Kieli:"
587
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
589 #, fuzzy
590 msgid "Float Placement:|#L"
591 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
592
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
594 #, fuzzy
595 msgid "Section number depth"
596 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
599 #, fuzzy
600 msgid "Table of contents depth"
601 msgstr "Sisällysluettelo"
602
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
604 msgid "PS Driver|#S"
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
608 #, fuzzy
609 msgid "Use AMS Math|#M"
610 msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
611
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
613 #, fuzzy
614 msgid "Use Natbib|#N"
615 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
616
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
618 #, fuzzy
619 msgid "Citation style|#i"
620 msgstr "Lähdeviitetyyli"
621
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
623 #, fuzzy
624 msgid "Bullet depth"
625 msgstr "Merkit"
626
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
628 #, fuzzy
629 msgid "Size|#z"
630 msgstr "K&oko"
631
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
633 #, fuzzy
634 msgid "LaTeX|#L"
635 msgstr "LaTeX...|L"
636
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
638 #, fuzzy
639 msgid "1|#1"
640 msgstr "11"
641
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
643 msgid "2|#2"
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
647 msgid "3|#3"
648 msgstr ""
649
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
651 msgid "4|#4"
652 msgstr ""
653
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
655 #, fuzzy
656 msgid "Standard|#S"
657 msgstr "Perusteksti"
658
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
660 #, fuzzy
661 msgid "Maths|#M"
662 msgstr "Matematiikka|M"
663
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
665 msgid "Ding 1|#D"
666 msgstr ""
667
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
669 msgid "Ding 2|#i"
670 msgstr ""
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
673 msgid "Ding 3|#n"
674 msgstr ""
675
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
677 msgid "Ding 4|#g"
678 msgstr ""
679
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
683 msgid "Status"
684 msgstr "Tila"
685
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
687 #, fuzzy
688 msgid "Open|#O"
689 msgstr "Avaa...|A"
690
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
692 #, fuzzy
693 msgid "Collapsed|#C"
694 msgstr "&Laskostettu"
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
697 #, fuzzy
698 msgid "Inlined View|#I"
699 msgstr "&Tekstin seassa"
700
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
702 #, fuzzy
703 msgid "Template|#t"
704 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
705
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
709 #, fuzzy
710 msgid "File|#F"
711 msgstr "Tiedosto|T"
712
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
714 #, fuzzy
715 msgid "Parameters|#P"
716 msgstr "Parametrit"
717
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
719 #, fuzzy
720 msgid "Edit file|#E"
721 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
722
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
724 #, fuzzy
725 msgid "View result|#V"
726 msgstr "Näytä tulos|#N"
727
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
729 #, fuzzy
730 msgid "Update result|#U"
731 msgstr "Päivitä|#P"
732
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
734 #, fuzzy
735 msgid "Cancel|#C^["
736 msgstr "Peru|^["
737
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
739 #, fuzzy
740 msgid "Directory:|#D"
741 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
742
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
744 msgid "Pattern:|#P"
745 msgstr ""
746
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
748 #, fuzzy
749 msgid "Filename:|#F"
750 msgstr "Tiedostonimi"
751
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
754 #, fuzzy
755 msgid "Rescan|#R"
756 msgstr "&Päivitä"
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
759 #, fuzzy
760 msgid "Home|#H"
761 msgstr "Ohje|O"
762
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
764 msgid "User1|#1"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
768 msgid "User2|#2"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
773 #, fuzzy
774 msgid "Placement"
775 msgstr "Sijoittelu"
776
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
778 #, fuzzy
779 msgid "Page of floats|#P"
780 msgstr "Irrallisten sivulle"
781
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
783 #, fuzzy
784 msgid "Bottom of the page|#B"
785 msgstr "Sivun alaosaan"
786
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
788 #, fuzzy
789 msgid "Top of the page|#T"
790 msgstr "Sivun yläosaan"
791
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
793 #, fuzzy
794 msgid "Here, if possible|#r"
795 msgstr "Tähän jos mahdollista"
796
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
798 #, fuzzy
799 msgid "Span columns|#S"
800 msgstr "Erityissarake"
801
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
803 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
807 #, fuzzy
808 msgid "Alternatives|#l"
809 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
810
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
812 #, fuzzy
813 msgid "Here, definitely!|#H"
814 msgstr "Tähän ehdottomasti"
815
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
817 #, fuzzy
818 msgid "Document default|#D"
819 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
820
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
822 #, fuzzy
823 msgid "Forked child processes|#F"
824 msgstr "Lapsiprosessit"
825
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
827 #, fuzzy
828 msgid "Kill processes|#K"
829 msgstr "Lapsiprosessit"
830
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
832 msgid "All ->"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
836 msgid "@->"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
840 msgid "Ok"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
845 #, fuzzy
846 msgid "Output"
847 msgstr "Tuloste"
848
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
850 #, fuzzy
851 msgid "LyX View"
852 msgstr "Esikatsele"
853
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
855 #, fuzzy
856 msgid "Draft mode|#a"
857 msgstr "&Luonnostila"
858
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
860 #, fuzzy
861 msgid "Do not unzip|#u"
862 msgstr "Älä näytä"
863
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
865 #, fuzzy
866 msgid "Scale|#S"
867 msgstr "&Skaalaa"
868
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
870 #, fuzzy
871 msgid "Width|#W"
872 msgstr "&Leveys:"
873
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
875 #, fuzzy
876 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
877 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
878
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
880 #, fuzzy
881 msgid "Height|#H"
882 msgstr "&Korkeus:"
883
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
886 msgid "%"
887 msgstr "%"
888
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
890 #, fuzzy
891 msgid "Display|#D"
892 msgstr "Älä näytä|#Ä"
893
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
895 #, fuzzy
896 msgid "Right top|#R"
897 msgstr "Ylä&oikea:"
898
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
900 #, fuzzy
901 msgid "Left bottom|#L"
902 msgstr "Ala&vasen:"
903
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
905 msgid "X"
906 msgstr ""
907
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
909 msgid "Y"
910 msgstr ""
911
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
913 #, fuzzy
914 msgid "Units|#U"
915 msgstr "&Yksiköt:"
916
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
918 #, fuzzy
919 msgid "Clip to bounding box|#C"
920 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
921
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
923 #, fuzzy
924 msgid "Get from file|#G"
925 msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
926
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
929 msgid "Rotation"
930 msgstr "Kierto"
931
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
933 #, fuzzy
934 msgid "LaTeX options|#L"
935 msgstr "LaTeX-valinnat"
936
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
938 msgid "deg"
939 msgstr ""
940
941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
942 #, fuzzy
943 msgid "Origin|#O"
944 msgstr "Kesk&us:"
945
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
947 #, fuzzy
948 msgid "Subfigure|#S"
949 msgstr "&Alikuva"
950
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
952 #, fuzzy
953 msgid "Angle|#A"
954 msgstr "Ku&lma:"
955
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
957 #, fuzzy
958 msgid "Load|#L"
959 msgstr "&Lataa"
960
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
962 #, fuzzy
963 msgid "File name:|#F"
964 msgstr "Tiedostonimi"
965
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
967 #, fuzzy
968 msgid "Visible space|#s"
969 msgstr "&Näkyvä väli"
970
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
972 #, fuzzy
973 msgid "Verbatim|#V"
974 msgstr "Sellaisenaan"
975
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
977 #, fuzzy
978 msgid "Use input|#i"
979 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
980
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
982 #, fuzzy
983 msgid "Use include|#U"
984 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
985
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
987 msgid "Preview|#p"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
991 #, fuzzy
992 msgid "Keyword|#K"
993 msgstr "Avainsana"
994
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
996 msgid ""
997 "()\n"
998 "Both|#B"
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1002 #, fuzzy
1003 msgid ""
1004 ")\n"
1005 "Right|#R"
1006 msgstr "Oikea"
1007
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1009 #, fuzzy
1010 msgid ""
1011 "(\n"
1012 "Left|#L"
1013 msgstr "Vasen"
1014
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Rows"
1019 msgstr "Rivejä"
1020
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Columns "
1024 msgstr "Sarakkeita"
1025
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Vertical align|#V"
1029 msgstr "Pystytasaus"
1030
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Horizontal align|#H"
1034 msgstr "Vaakatasaus|#V"
1035
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
1037 #, fuzzy
1038 msgid "OK  "
1039 msgstr "OK"
1040
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
1043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
1044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
1045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
1046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
1047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
1048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
1049 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
1050 msgid "Close"
1051 msgstr "Sulje"
1052
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Functions"
1056 msgstr "Funktiot"
1057
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
1059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
1060 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1061 msgid "Greek"
1062 msgstr "Kreikka"
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1066 msgid "­ Û"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1071 msgid "± ´"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1076 msgid "£ @"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1081 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1085 msgid "Misc"
1086 msgstr "Sekal."
1087
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1090 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1091 msgid "Dots"
1092 msgstr "Pisteet"
1093
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1095 msgid "S  ò"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1099 msgid "!(£ @)"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Negative|#N"
1105 msgstr "Siirry|S"
1106
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Neg Medium|#E"
1110 msgstr "Keskivahva"
1111
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1113 msgid "Neg Thick|#T"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1117 msgid "Thick|#H"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1121 #, fuzzy
1122 msgid "2Quadratin|#2"
1123 msgstr "Alimuunnelma 2"
1124
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1126 msgid "Quadratin|#Q"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1130 msgid "Thin|#I"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Medium|#M"
1136 msgstr "Keskivahva"
1137
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1139 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1140 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1141 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1142 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1143 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1144 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1145 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1146 msgid "Reset"
1147 msgstr "Palauta"
1148
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1150 #, fuzzy
1151 msgid "textrm"
1152 msgstr "teksti"
1153
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Width"
1157 msgstr "&Leveys:"
1158
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1162 msgid "Alignment"
1163 msgstr "Tasaus"
1164
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Top|#T"
1168 msgstr "Yllä"
1169
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Middle|#d"
1173 msgstr "Keskellä"
1174
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Bottom|#B"
1178 msgstr "Alla"
1179
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Text"
1183 msgstr "teksti"
1184
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Below"
1188 msgstr "Alla:"
1189
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Above"
1193 msgstr "Yllä:"
1194
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Line|#i"
1198 msgstr "Viivat"
1199
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Line|#n"
1203 msgstr "Viivat"
1204
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Page break|#g"
1208 msgstr "Sivunvaihdot"
1209
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Page break|#b"
1213 msgstr "Sivunvaihdot"
1214
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Vertical space:|#V"
1218 msgstr "Pystyvälit"
1219
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1221 msgid "Keep|#K"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Vertical space:|#e"
1227 msgstr "Pystyvälit"
1228
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1230 msgid "Keep|#p"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Line spacing:|#s"
1236 msgstr "Rivivälit"
1237
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1239 msgid "Maximum  label width:|#M"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1243 #, fuzzy
1244 msgid "No Indent|#d"
1245 msgstr "Ei sisennystä"
1246
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Right|#R"
1250 msgstr "Oikea"
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Left|#L"
1256 msgstr "Vasen"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Block|#B"
1261 msgstr "Musta"
1262
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Centered|#C"
1266 msgstr "Keskellä"
1267
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1269 msgid "Save"
1270 msgstr "Tallenna"
1271
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Scale & Resolution"
1275 msgstr "Ratkaisu"
1276
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Fonts used"
1280 msgstr "Kirjainkoko"
1281
1282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Roman|#R"
1285 msgstr "Antiikva"
1286
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Sans Serif|#S"
1290 msgstr "Sans serif"
1291
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Typewriter|#T"
1295 msgstr "Kirjoituskone"
1296
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Encoding|#E"
1300 msgstr "&Merkistö:"
1301
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1303 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Zoom %|#Z"
1309 msgstr "Suurennos %|#S"
1310
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Screen DPI|#D"
1314 msgstr "Näytön DPI|#D"
1315
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1318 msgid "tiny"
1319 msgstr "pikkuruinen"
1320
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1322 #, fuzzy
1323 msgid "smallest"
1324 msgstr "Pienin"
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1327 #, fuzzy
1328 msgid "smaller"
1329 msgstr "Pienempi"
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1333 msgid "small"
1334 msgstr "pieni"
1335
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1338 msgid "normal"
1339 msgstr "tavallinen"
1340
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1342 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1343 msgid "large"
1344 msgstr "suuri"
1345
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1347 #, fuzzy
1348 msgid "larger"
1349 msgstr "suuri"
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1352 #, fuzzy
1353 msgid "largest"
1354 msgstr "Suurin"
1355
1356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1357 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1358 msgid "huge"
1359 msgstr "valtava"
1360
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1362 #, fuzzy
1363 msgid "huger"
1364 msgstr "valtava"
1365
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1367 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Size"
1370 msgstr "K&oko"
1371
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1373 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1377 msgid "Normal Font|#N"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Bold Font|#B"
1383 msgstr "Lihavointi|L"
1384
1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Popup Encoding|#P"
1388 msgstr "&Merkistö:"
1389
1390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1391 msgid "Layout & Bindings"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1395 #, fuzzy
1396 msgid "User Interface file|#U"
1397 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
1398
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Bind file|#f"
1402 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
1403
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Browse...|#w"
1408 msgstr "Selaa..."
1409
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1411 msgid "LyX objects|#L"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1415 msgid "H|#H"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1419 #, fuzzy
1420 msgid "S|#S"
1421 msgstr "-"
1422
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1424 msgid "V|#V"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1428 msgid "R|#R"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1432 msgid "G|#G"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1436 msgid "B|#B"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1440 msgid "HSV"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1444 msgid "RGB"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1456 msgid "Modify|#M"
1457 msgstr "Muuta|#M"
1458
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1460 msgid "Auto region delete|#A"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1466 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
1467
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1469 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Wheel mouse jump"
1475 msgstr "Rullahiiren askel"
1476
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Autosave interval"
1480 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
1481
1482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1483 msgid "Instant Preview|#P"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Graphics display|#G"
1489 msgstr "Grafiikka...|G"
1490
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Spell command|#S"
1494 msgstr "jonokomento"
1495
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Use alternative language|#a"
1499 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
1500
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Use escape characters|#e"
1504 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
1505
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Use personal dictionary|#d"
1509 msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
1510
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Accept compound words|#w"
1514 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1515
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Use input encoding|#i"
1519 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1520
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Advanced Options"
1524 msgstr "Lisäasetukset"
1525
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1528 msgid "Interface"
1529 msgstr "Käyttöliittymä"
1530
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Language Options"
1534 msgstr "Kieliasetukset"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Package|#P"
1539 msgstr "Paketti|#a"
1540
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Default language|#l"
1544 msgstr "Oletuskieli|#O"
1545
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1547 #, fuzzy
1548 msgid ""
1549 "Keyboard\n"
1550 "map|#K"
1551 msgstr "Avainsana"
1552
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1554 msgid "1st|#1"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1558 msgid "2nd|#2"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Browse...|#o"
1564 msgstr "Selaa..."
1565
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1567 msgid "RtL support|#R"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Auto begin|#b"
1573 msgstr "Autom. alku|#m"
1574
1575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Use babel|#U"
1578 msgstr "Käytä babelia|#b"
1579
1580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Mark foreign|#M"
1583 msgstr "Merkintä päälle"
1584
1585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1586 msgid "Auto finish|#f"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Global|#G"
1592 msgstr "Yleinen|#Y"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Command start|#s"
1597 msgstr "Aloituskomento|#i"
1598
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Command end|#e"
1602 msgstr "Lopetuskomento|#e"
1603
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1605 #, fuzzy
1606 msgid "All formats|#l"
1607 msgstr "Muodot"
1608
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Format|#F"
1613 msgstr "Muodot"
1614
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1616 #, fuzzy
1617 msgid "GUI name|#G"
1618 msgstr "Näyttönimi|#N"
1619
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Shortcut|#S"
1623 msgstr "Pikanäppäin|#i"
1624
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Extension|#E"
1628 msgstr "Nimien pääte|#e"
1629
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Viewer|#V"
1633 msgstr "Näytä|N"
1634
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1641 msgid "Add|#A"
1642 msgstr "Lisää|#L"
1643
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Delete|#D"
1648 msgstr "Poista rivi|r"
1649
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1651 #, fuzzy
1652 msgid "All converters|#l"
1653 msgstr "Muuntimet"
1654
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1656 #, fuzzy
1657 msgid "From|#F"
1658 msgstr "Lähde|#L"
1659
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1661 msgid "To|#T"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Converter|#C"
1667 msgstr "Muuntimet"
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Extra flags|#E"
1672 msgstr "Lisävivut|#i"
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Default path|#p"
1677 msgstr "Oletushakemisto"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1690 msgid "Browse..."
1691 msgstr "Selaa..."
1692
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Template path|#T"
1696 msgstr "Mallien hakemisto"
1697
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Temp dir|#d"
1701 msgstr "Väliaikainen hak."
1702
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Check last files|#C"
1706 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1707
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Last file count|#L"
1711 msgstr "Viime tiedostot"
1712
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Backup path|#B"
1716 msgstr "Varmuuskopiot"
1717
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1719 #, fuzzy
1720 msgid "LyXServer pipe|#S"
1721 msgstr "LyX-palvelimen putket"
1722
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1724 #, fuzzy
1725 msgid "date format|#f"
1726 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
1727
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1729 #, fuzzy
1730 msgid "name"
1731 msgstr "Nimi"
1732
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1734 #, fuzzy
1735 msgid "adapt output"
1736 msgstr "kohdista tulostimelle"
1737
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Printer Command and Flags"
1741 msgstr "Käyttäjän komennot"
1742
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1744 #, fuzzy
1745 msgid "command"
1746 msgstr "komento"
1747
1748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1749 #, fuzzy
1750 msgid "page range"
1751 msgstr "sivualue"
1752
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1754 #, fuzzy
1755 msgid "copies"
1756 msgstr "Kopiot"
1757
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1759 #, fuzzy
1760 msgid "reverse"
1761 msgstr "käänteinen"
1762
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1764 #, fuzzy
1765 msgid "to printer"
1766 msgstr "tulostimelle"
1767
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1769 #, fuzzy
1770 msgid "file extension"
1771 msgstr "tiedostopääte"
1772
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1774 #, fuzzy
1775 msgid "spool command"
1776 msgstr "jonokomento"
1777
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1779 #, fuzzy
1780 msgid "paper type"
1781 msgstr "paperityyppi"
1782
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1784 #, fuzzy
1785 msgid "even pages"
1786 msgstr "parilliset sivut"
1787
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1789 #, fuzzy
1790 msgid "odd pages"
1791 msgstr "parittomat sivut"
1792
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1794 #, fuzzy
1795 msgid "collated"
1796 msgstr "&Järjestetty"
1797
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1799 #, fuzzy
1800 msgid "landscape"
1801 msgstr "&Vaaka"
1802
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1804 #, fuzzy
1805 msgid "to file"
1806 msgstr " tiedostoon '"
1807
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1809 #, fuzzy
1810 msgid "extra options"
1811 msgstr "&Lisäasetukset"
1812
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1814 #, fuzzy
1815 msgid "spool printer prefix"
1816 msgstr "jononvalintavalitsin"
1817
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1819 #, fuzzy
1820 msgid "paper size"
1821 msgstr "Paperikoko"
1822
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1824 msgid "Ascii line length|#A"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1828 #, fuzzy
1829 msgid "TeX encoding|#T"
1830 msgstr "TeX-merkistö|#m"
1831
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Default paper size|#p"
1835 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
1836
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1838 msgid "Outside code interaction"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1842 msgid "ascii roff|#r"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1846 msgid "checktex|#c"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1850 #, fuzzy
1851 msgid "DVI paper option|#D"
1852 msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
1853
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1857 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
1858
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1861 msgid "Pages"
1862 msgstr "Sivut"
1863
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Destination"
1867 msgstr "Tulosteen kohde"
1868
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1871 msgid "Copies"
1872 msgstr "Kopiot"
1873
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Sorted|#S"
1877 msgstr "Kaupunki"
1878
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1880 #, fuzzy
1881 msgid "to|#t"
1882 msgstr "-"
1883
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Reverse order|#R"
1887 msgstr "&Käänteinen järjestys"
1888
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Number:|#N"
1892 msgstr "Numero"
1893
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Odd numbered pages|#O"
1897 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
1898
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Even numbered pages|#E"
1902 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
1903
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Printer|#P"
1907 msgstr "Tulostin"
1908
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1910 msgid "All|#l"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1914 #, fuzzy
1915 msgid "From|#m"
1916 msgstr "Lähde|#L"
1917
1918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Sort|#S"
1921 msgstr "Kaupunki"
1922
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Document|#D"
1926 msgstr "Asiakirjat|A"
1927
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Name:|#N"
1931 msgstr "&Nimi:"
1932
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Reference:|#e"
1936 msgstr "&Viittaus:"
1937
1938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Go to|#G"
1941 msgstr "&Siirry"
1942
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Find|#F"
1946 msgstr "Tiedosto|T"
1947
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Replace with|#w"
1951 msgstr "K&orvaava teksti:"
1952
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Find next"
1956 msgstr "Etsi &seuraava"
1957
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Replace|#R"
1962 msgstr "&Korvaa"
1963
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Match word|#M"
1967 msgstr "Matematiikkatila"
1968
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Replace all|#a"
1972 msgstr "Korvaa k&aikki"
1973
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Search backwards|#S"
1977 msgstr "Etsi &edellinen"
1978
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Export format|#E"
1982 msgstr "Vientimuoto|#m"
1983
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Command|#C"
1987 msgstr "komento"
1988
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1990 msgid "Word count"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1995 msgid "Unknown:"
1996 msgstr "Tuntematon:"
1997
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Replacement:|#R"
2001 msgstr "Korvaava:"
2002
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Suggestions:|#g"
2006 msgstr "Ehdotukset:"
2007
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
2009 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Start|#S"
2012 msgstr "Kaupunki"
2013
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Add|#d"
2017 msgstr "Lisää|#L"
2018
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Ignore|#I"
2022 msgstr "Ohita"
2023
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Accept|#A"
2027 msgstr "&Hyväksy"
2028
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Close|#C^["
2033 msgstr "Sulje|^["
2034
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
2036 msgid "0 %"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Append Column|#A"
2042 msgstr "Lisää sarake|ä"
2043
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Delete Column|#O"
2047 msgstr "Poista sarake|e"
2048
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Append Row|#p"
2052 msgstr "Lisää rivi|L"
2053
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Delete Row|#w"
2057 msgstr "Poista rivi|r"
2058
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Set Borders|#S"
2062 msgstr "Aseta reunat|#r"
2063
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Unset Borders|#U"
2067 msgstr "Aseta reunat|#r"
2068
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Longtable|#L"
2072 msgstr "Pitkä taulukko"
2073
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Rotate 90°|#9"
2078 msgstr "Kierrä 90°|#9"
2079
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Spec. Table"
2083 msgstr "Väli yllä"
2084
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2087 msgid "Fixed Width"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Borders"
2094 msgstr "Reunukset"
2095
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2098 #, fuzzy
2099 msgid "H. Alignment"
2100 msgstr "Tasaus"
2101
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Special column"
2105 msgstr "Erityissarake"
2106
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2109 msgid " |#W"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Top|#t"
2116 msgstr "Yllä"
2117
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Bottom|#b"
2122 msgstr "Alla"
2123
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Left|#l"
2128 msgstr "Vasen"
2129
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Right|#r"
2134 msgstr "Oikea"
2135
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Left|#e"
2140 msgstr "Vasen"
2141
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Right|#i"
2147 msgstr "Oikea"
2148
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Center|#c"
2153 msgstr "Keskellä"
2154
2155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Top|#p"
2159 msgstr "Yllä"
2160
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Center|#n"
2165 msgstr "Keskellä"
2166
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Bottom|#o"
2171 msgstr "Alla"
2172
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2175 #, fuzzy
2176 msgid "LaTeX Argument|#A"
2177 msgstr "LaTeX-parametri|#T"
2178
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2181 msgid " |#L"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2186 #, fuzzy
2187 msgid "V. Alignment"
2188 msgstr "Tasaus"
2189
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Block|#k"
2193 msgstr "Musta"
2194
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Special Cell"
2198 msgstr "Erikoisposti"
2199
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Special Multicolumn"
2203 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
2204
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Multicolumn|#M"
2208 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
2209
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Use Minipage|#s"
2213 msgstr "Pienoissivu|P"
2214
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2219 msgid "On"
2220 msgstr "Päällä"
2221
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Page break on the current row|#B"
2225 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2226
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2236 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2237 msgid "Double"
2238 msgstr "Kaksink."
2239
2240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Header"
2243 msgstr "Yläotsikko"
2244
2245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2246 #, fuzzy
2247 msgid "First Header"
2248 msgstr "1. yläotsikko"
2249
2250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Footer"
2253 msgstr "Alaotsikko"
2254
2255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Last Footer"
2258 msgstr "Viim. alaotsikko"
2259
2260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Is Empty"
2264 msgstr "tyhjä"
2265
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Border Above"
2269 msgstr "Reuna yllä"
2270
2271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Border Below"
2274 msgstr "Reuna alla"
2275
2276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2278 msgid "Contents"
2279 msgstr "Sisältö"
2280
2281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Show Path|#P"
2284 msgstr "Näytä &polku"
2285
2286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2287 msgid "Run TeXhash|#T"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Replace|^R"
2293 msgstr "&Korvaa"
2294
2295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Entry : "
2298 msgstr "Kohta"
2299
2300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Selection :"
2303 msgstr "&Valinta"
2304
2305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Meanings|#M"
2308 msgstr "yläotsikot"
2309
2310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Type|#T"
2313 msgstr "TeX|X"
2314
2315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2316 #, fuzzy
2317 msgid "URL|#U"
2318 msgstr "URL...|U"
2319
2320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Name|#N"
2323 msgstr "Nimi"
2324
2325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2326 msgid "HTML type|#H"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Outer|#O"
2332 msgstr "Muu"
2333
2334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Default|#D"
2337 msgstr "Oletus"
2338
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2353 msgid "Form1"
2354 msgstr "Lomake1"
2355
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Style"
2359 msgstr "&Tyyli"
2360
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Use &NatBib"
2364 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
2365
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Cite &Style:"
2369 msgstr "Lainausmerkit"
2370
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2372 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2373 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2374 msgid "Bullets"
2375 msgstr "Merkit"
2376
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2383 msgid "default"
2384 msgstr "oletus"
2385
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Set &Bullet"
2389 msgstr "Merkit"
2390
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Size:"
2394 msgstr "K&oko"
2395
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2397 msgid "script"
2398 msgstr "indeksi"
2399
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2401 msgid "footnote"
2402 msgstr "alaviite"
2403
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2405 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2406 msgid "Large"
2407 msgstr "Suuri"
2408
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2410 msgid "LARGE"
2411 msgstr "suurin"
2412
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2414 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2415 msgid "Huge"
2416 msgstr "Valtava"
2417
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Form2"
2422 msgstr "Lomake1"
2423
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Document &class :"
2427 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
2428
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Op&tions :"
2432 msgstr "Asetukset"
2433
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Page &style :"
2437 msgstr "&Sivutyyli:"
2438
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2440 #, fuzzy
2441 msgid "&Font && size :"
2442 msgstr "Kirjainkoko"
2443
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Float &placement:"
2447 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
2448
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2450 msgid "&Indent"
2451 msgstr "Sisenn&ys"
2452
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2454 msgid "S&kip"
2455 msgstr "V&äli"
2456
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2459 msgid "&Language:"
2460 msgstr "&Kieli:"
2461
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Quote style"
2465 msgstr "Lainausmerkit"
2466
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2468 msgid "&Single"
2469 msgstr "&Yksink."
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2472 msgid "&Double"
2473 msgstr "&Kaksink."
2474
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2476 msgid "&Type:"
2477 msgstr "&Tyyppi:"
2478
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2480 msgid "&Top:"
2481 msgstr "&Ylä:"
2482
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2484 msgid "&Bottom:"
2485 msgstr "&Ala:"
2486
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2488 #, fuzzy
2489 msgid "&Inner:"
2490 msgstr "Sisä:|#i"
2491
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2493 #, fuzzy
2494 msgid "O&uter:"
2495 msgstr "Ulko:|#U:"
2496
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2498 #, fuzzy
2499 msgid "&Margins:"
2500 msgstr "Reunukset"
2501
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Foot skip:"
2505 msgstr "Alav&iiteväli:"
2506
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Head &sep:"
2510 msgstr "&Sivuots. väli:"
2511
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Head &height:"
2515 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2516
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Numbering depth"
2520 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2521
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&Section :"
2525 msgstr "Kappale"
2526
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2528 #, fuzzy
2529 msgid "&Table of contents :"
2530 msgstr "Sisällysluettelo"
2531
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2533 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Packages"
2536 msgstr "Paketti|#a"
2537
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Use AMS &math"
2541 msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
2542
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Line spacing :"
2546 msgstr "Rivivälit"
2547
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Encoding:"
2551 msgstr "&Merkistö:"
2552
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2554 msgid "Options"
2555 msgstr "Asetukset"
2556
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Postscript &driver :"
2560 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
2561
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Two-&column document"
2565 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
2566
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2568 #, fuzzy
2569 msgid "&Two-sided document"
2570 msgstr "Uusi asiakirja"
2571
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Paper size"
2575 msgstr "Paperikoko"
2576
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2578 msgid "&Height:"
2579 msgstr "&Korkeus:"
2580
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2585 msgid "&Width:"
2586 msgstr "&Leveys:"
2587
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Paper &size:"
2591 msgstr "Paperikoko"
2592
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2594 #, fuzzy
2595 msgid "&Portrait"
2596 msgstr "&Pysty"
2597
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2599 msgid "&Landscape"
2600 msgstr "&Vaaka"
2601
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2603 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2604 msgid "About LyX"
2605 msgstr "LyXistä"
2606
2607 #. stack tabs
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2609 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2610 msgid "Version"
2611 msgstr "Versio"
2612
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2614 msgid "Version goes here"
2615 msgstr "Versio tähän"
2616
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2618 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2619 msgid "Credits"
2620 msgstr "Kiitokset"
2621
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2623 msgid "Copyright"
2624 msgstr "Copyright"
2625
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2651 msgid "&Close"
2652 msgstr "Sul&je"
2653
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2655 msgid "LyX: Enter text"
2656 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2657
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2659 msgid "&Dummy"
2660 msgstr "&Tyhjä"
2661
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2664 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2665 msgid "&Cancel"
2666 msgstr "&Peru"
2667
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2670 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2671 msgid "Index"
2672 msgstr "Hakemisto"
2673
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2675 msgid "&Key"
2676 msgstr "&Avainsana"
2677
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2680 msgid "The citation key"
2681 msgstr "Lainauksen avainsana"
2682
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2684 msgid "&Label"
2685 msgstr "&Nimike"
2686
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2689 msgid "The label as it appears in the document"
2690 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2691
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2706 msgid "&OK"
2707 msgstr "&OK"
2708
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2710 msgid "Bibtex"
2711 msgstr "Bibtex"
2712
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Databa&ses"
2716 msgstr "Tietokannat"
2717
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2719 msgid "BibTeX database to use"
2720 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2721
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2723 msgid "Available BibTeX databases"
2724 msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla"
2725
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2729 msgid "&Add"
2730 msgstr "&Lisää"
2731
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2733 msgid "Add a BibTeX database file"
2734 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2735
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Add a BibTeX file manually"
2739 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2740
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Bro&wse..."
2746 msgstr "Selaa..."
2747
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2751 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2752
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2754 msgid "&Delete"
2755 msgstr "&Poista"
2756
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2758 msgid "Remove the selected database"
2759 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2760
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2762 #, fuzzy
2763 msgid "St&yle"
2764 msgstr "&Tyyli"
2765
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2767 msgid "The BibTeX style"
2768 msgstr "BibTeX-tyyli"
2769
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Browse..."
2775 msgstr "&Selaa..."
2776
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2778 msgid "Choose a style file"
2779 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2780
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2786 msgid "&Update"
2787 msgstr "&Päivitä"
2788
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Update style list"
2792 msgstr "Päivitä näyttö"
2793
2794 #. /
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2799 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2800 #: src/lyxfunc.C:934
2801 msgid "Cancel"
2802 msgstr "Peru"
2803
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2805 msgid "Add bibliography to &TOC"
2806 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2807
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2809 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2810 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2811
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2814 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2815 msgid "Character"
2816 msgstr "Merkki"
2817
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2819 msgid "&Family:"
2820 msgstr "&Tyyli:"
2821
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2824 msgid "Font family"
2825 msgstr "Kirjasinperhe"
2826
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2828 msgid "&Series:"
2829 msgstr "&Sarja:"
2830
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2833 msgid "Font series"
2834 msgstr "Kirjasinsarja:"
2835
2836 #. language settings
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2839 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2840 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2842 msgid "Language"
2843 msgstr "Kieli"
2844
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2847 msgid "Font shape"
2848 msgstr "Kirjasinmuoto"
2849
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2852 msgid "Font color"
2853 msgstr "Kirjasimen väri"
2854
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2856 msgid "S&hape:"
2857 msgstr "&Muoto"
2858
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2860 msgid "&Color:"
2861 msgstr "&Väri"
2862
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2864 msgid "&Toggle all"
2865 msgstr "&Kaikki pois/päälle"
2866
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2868 msgid "toggle font on all of the above"
2869 msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
2870
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2872 msgid "Never toggled"
2873 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
2874
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2876 msgid "Si&ze:"
2877 msgstr "K&oko"
2878
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2881 msgid "Font size"
2882 msgstr "Kirjainkoko"
2883
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2885 msgid "Always toggled"
2886 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
2887
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2890 msgid "Other font settings"
2891 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
2892
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2894 msgid "&Misc:"
2895 msgstr "&Sekal.:"
2896
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2898 msgid "Auto apply"
2899 msgstr "Toteuta itsestään"
2900
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2902 msgid "Apply each change automatically"
2903 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2904
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2917 msgid "&Apply"
2918 msgstr "&Toteuta"
2919
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2921 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2922 msgid "Citation"
2923 msgstr "Lähdeviite"
2924
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2933 msgid "&Restore"
2934 msgstr "Pala&uta"
2935
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2937 msgid "Search the available citations"
2938 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2939
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2941 msgid "Regular E&xpression"
2942 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
2943
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2945 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2946 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
2947
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2949 msgid "&Case sensitive"
2950 msgstr "Sama &kirjainkoko"
2951
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2953 msgid "Make the search case-sensitive"
2954 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
2955
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2957 msgid "&Next"
2958 msgstr "&Seuraava"
2959
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2961 msgid "&Previous"
2962 msgstr "&Edellinen"
2963
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2970 msgid "New Item"
2971 msgstr "Uusi kohta"
2972
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2974 msgid "Available citation keys"
2975 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2976
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2978 msgid "Add the selected citation"
2979 msgstr "Lisää valittu lähdeviite"
2980
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2982 msgid "Remove the selected citation"
2983 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2984
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2986 msgid "Move the selected citation up"
2987 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
2988
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2990 msgid "Move the selected citation down"
2991 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2992
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2994 msgid "Available"
2995 msgstr "Saatavilla"
2996
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2998 msgid "Citations currently selected"
2999 msgstr "Valitut lähteet"
3000
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
3002 msgid "Selected"
3003 msgstr "Valittu"
3004
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
3006 msgid "Citation entry"
3007 msgstr "Lähdeviite"
3008
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3010 msgid "&Full author list"
3011 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3012
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3014 msgid "List all authors"
3015 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3016
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3018 msgid "Force &upper case"
3019 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3020
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3022 msgid "Force upper case in citation"
3023 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3024
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3026 msgid "Text to place after citation"
3027 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Text after:"
3032 msgstr "Seuraava teksti"
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3035 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3036 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3037 msgid "Not yet supported"
3038 msgstr "Ei vielä tuettu"
3039
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3041 msgid "Text to place before citation"
3042 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
3043
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Text before:"
3047 msgstr "Edeltävä teksti"
3048
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3050 msgid "Natbib citation style to use"
3051 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3052
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Citation style:"
3056 msgstr "Lähdeviitetyyli"
3057
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Left delimiter"
3061 msgstr "Matematiikkaerottimet"
3062
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Right delimiter"
3066 msgstr "Matematiikkaerottimet"
3067
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3069 msgid "&Keep matched"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Match delimiter types"
3075 msgstr "Matematiikkaerottimet"
3076
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3078 #, fuzzy
3079 msgid "&Insert"
3080 msgstr "Lisää|L"
3081
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Insert the delimiters"
3085 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
3086
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Use Class Defaults"
3090 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
3091
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Reset default params of the current class"
3095 msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
3096
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Save as Document Defaults"
3100 msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
3101
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3103 msgid "Save settings as LyX's default template"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3107 #, fuzzy
3108 msgid "title here"
3109 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
3110
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3113 msgid "ERT inset display"
3114 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3117 msgid "&Inline"
3118 msgstr "&Tekstin seassa"
3119
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3121 msgid "Show ERT inline"
3122 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3123
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3125 msgid "&Collapsed"
3126 msgstr "&Laskostettu"
3127
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3129 msgid "Show ERT button only"
3130 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3131
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3133 msgid "&Open"
3134 msgstr "&Avaa"
3135
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3137 msgid "Show ERT contents"
3138 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3139
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3141 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3142 msgid "LaTeX Error"
3143 msgstr "LaTeX-virhe"
3144
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3147 msgid "LaTeX error messages"
3148 msgstr "LaTeX-virheviestit"
3149
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3151 msgid "External Material"
3152 msgstr "Ulkoinen aineisto"
3153
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3157 msgid "&File:"
3158 msgstr "&Tiedosto:"
3159
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3162 msgid "Filename"
3163 msgstr "Tiedostonimi"
3164
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&View Result"
3168 msgstr "Näytä tulos|#N"
3169
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3171 msgid "View the file"
3172 msgstr "Katsele tiedostoa"
3173
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Update Result"
3177 msgstr "Päivitä|#P"
3178
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3180 msgid "Update the material"
3181 msgstr "Päivitä materiaali"
3182
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3185 msgid "Available templates"
3186 msgstr "Mahdolliset mallit"
3187
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Template:"
3191 msgstr "&Mallipohjat"
3192
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3195 msgid "Parameters"
3196 msgstr "Parametrit"
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3199 #, fuzzy
3200 msgid "&Parameters:"
3201 msgstr "&Parametrit"
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3204 msgid "&Edit file"
3205 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3206
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3208 msgid "Edit the file externally"
3209 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3210
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Use &default placement"
3214 msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
3215
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3217 msgid "Use LaTeX default settings"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Advanced placement options"
3223 msgstr "Lisäasetukset"
3224
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3226 #, fuzzy
3227 msgid "&Top of page"
3228 msgstr "Sivun yläosaan"
3229
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Prefer top of page"
3233 msgstr "Sivun yläosaan"
3234
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&Bottom of page"
3238 msgstr "Sivun alaosaan"
3239
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Prefer bottom of page"
3243 msgstr "Sivun alaosaan"
3244
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3246 #, fuzzy
3247 msgid "&Page of floats"
3248 msgstr "Irrallisten sivulle"
3249
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3251 msgid "Separate page for multiple floats"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&Here if possible"
3257 msgstr "Tähän jos mahdollista"
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3260 msgid "Place float at current position if possible"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3264 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3268 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Here definitely"
3274 msgstr "Tähän ehdottomasti"
3275
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Place float at current position"
3279 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3280
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Span columns"
3284 msgstr "Erityissarake"
3285
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3287 msgid "Span columns in multi-column documents"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Graphics"
3293 msgstr "Kuva"
3294
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3297 #, fuzzy
3298 msgid "File name of image"
3299 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3300
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3303 msgid "&Browse ..."
3304 msgstr "&Selaa..."
3305
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Select an image file"
3309 msgstr "Valitse tiedosto"
3310
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3312 #, fuzzy
3313 msgid "LyX display"
3314 msgstr "Älä näytä"
3315
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3317 msgid "&Show in LyX"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Display image in LyX"
3323 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
3324
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Display :"
3328 msgstr "Kuvien näyttö"
3329
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3332 msgid "Screen display"
3333 msgstr "Näkymä ruudulla"
3334
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3338 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3340 #: src/lyxfont.C:554
3341 msgid "Default"
3342 msgstr "Oletus"
3343
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3346 msgid "Monochrome"
3347 msgstr "Mustavalkoinen"
3348
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3351 msgid "Grayscale"
3352 msgstr "Harmaasävyinen"
3353
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3356 msgid "Color"
3357 msgstr "Värillinen"
3358
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Scale :"
3362 msgstr "&Skaalaa"
3363
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3366 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3370 msgid "Height of image in output"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Units of height value"
3376 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3377
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Height"
3381 msgstr "&Korkeus:"
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3384 msgid "Width of image in output"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Width"
3390 msgstr "&Leveys:"
3391
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Maintain aspect ratio"
3395 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3396
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3398 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3402 #, fuzzy
3403 msgid "A&ngle:"
3404 msgstr "Ku&lma:"
3405
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3408 msgid "Angle to rotate image by"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3412 msgid "&Origin:"
3413 msgstr "Kesk&us:"
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3417 msgid "The origin of the rotation"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&Clipping"
3423 msgstr "Lopuksi"
3424
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Clip to &bounding box"
3428 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
3429
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Clip to bounding box values"
3433 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
3434
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3436 #, fuzzy
3437 msgid "&Get from file"
3438 msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
3439
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3443 msgstr "Hae rajauslaatikko tiedostosta"
3444
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3446 msgid "Right &top:"
3447 msgstr "Ylä&oikea:"
3448
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3451 msgid "y"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3456 #, fuzzy
3457 msgid "x"
3458 msgstr "ex"
3459
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&Left bottom:"
3463 msgstr "Ala&vasen:"
3464
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3466 #, fuzzy
3467 msgid "E&xtra options"
3468 msgstr "&Lisäasetukset"
3469
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3471 msgid "Su&bfigure"
3472 msgstr "&Alikuva"
3473
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3475 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Don't un&zip on export"
3481 msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
3482
3483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3486 msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
3487
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3489 #, fuzzy
3490 msgid "LaTeX &options:"
3491 msgstr "LaTeX-valinnat"
3492
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Additional LaTeX options"
3497 msgstr "LaTeX-lisäasetukset:|#L"
3498
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3500 msgid "&Draft mode"
3501 msgstr "&Luonnostila"
3502
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Draft mode"
3506 msgstr "&Luonnostila"
3507
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Ca&ption :"
3511 msgstr "Kuvateksti"
3512
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3515 #, fuzzy
3516 msgid "The caption for the sub-figure"
3517 msgstr "Kuvan alikuvateksti"
3518
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3520 msgid "Include File"
3521 msgstr "Sisällytä tiedosto"
3522
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3524 msgid "File name to include"
3525 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3526
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3528 msgid "Select a file"
3529 msgstr "Valitse tiedosto"
3530
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3532 #, fuzzy
3533 msgid "&Include Type:"
3534 msgstr "Sisällytystyyppi"
3535
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3537 msgid "Input"
3538 msgstr "Syötä"
3539
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3541 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3542 msgid "Include"
3543 msgstr "Sisällytä"
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3546 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3547 msgid "Verbatim"
3548 msgstr "Sellaisenaan"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3551 msgid "&Load"
3552 msgstr "&Lataa"
3553
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3555 msgid "Load the file"
3556 msgstr "Lataa tiedosto"
3557
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3559 msgid "&Mark spaces in output"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3563 msgid "Underline spaces in generated output"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3567 #, fuzzy
3568 msgid "&Show preview"
3569 msgstr "Näytä tiedosto"
3570
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Show LaTeX preview"
3574 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3575
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3578 msgid "&Keyword"
3579 msgstr "&Avainsana"
3580
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3584 msgid "Index entry"
3585 msgstr "Hakemistoviite"
3586
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3588 msgid "Log"
3589 msgstr "Loki"
3590
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3593 msgid "Update the display"
3594 msgstr "Päivitä näyttö"
3595
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3597 #, fuzzy
3598 msgid "LyX: Math Panel"
3599 msgstr "Matematiikkapaneeli"
3600
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Insert root"
3604 msgstr "Lisää lainausmerkki"
3605
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Insert spacing"
3609 msgstr "Rivivälit"
3610
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3612 msgid "Set limits style"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Set math font"
3618 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
3619
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Insert fraction (\frac)"
3623 msgstr "Lisää lähdeviite"
3624
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3626 msgid "Toggle between display mode"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Insert matrix"
3633 msgstr "Lisää liite"
3634
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Subscript"
3638 msgstr "Alaindeksi|A"
3639
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Superscript"
3643 msgstr "Yläindeksi|Y"
3644
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3646 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Functions"
3652 msgstr "Funktiot"
3653
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Selection a function or operator to insert"
3657 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Symbols"
3662 msgstr "Symboli"
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Operators"
3667 msgstr "Suuret operaattorit"
3668
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Big operators"
3672 msgstr "Suuret operaattorit"
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Relations"
3677 msgstr "Binaarirelaatiot"
3678
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3680 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3681 msgid "Arrows"
3682 msgstr "Nuolet"
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3685 msgid "Frame decorations"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3689 msgid "Miscellaneous"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3693 #, fuzzy
3694 msgid "AMS operators"
3695 msgstr "AMS-operaattorit"
3696
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3698 #, fuzzy
3699 msgid "AMS relations"
3700 msgstr "AMS-relaatiot"
3701
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3703 #, fuzzy
3704 msgid "AMS negated relations"
3705 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3706
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3708 #, fuzzy
3709 msgid "AMS arrows"
3710 msgstr "AMS-nuolet"
3711
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3713 #, fuzzy
3714 msgid "AMS Miscellaneous"
3715 msgstr "AMS-sekal."
3716
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Select a page of symbols"
3720 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3721
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3723 msgid "&Detach panel"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3727 msgid "Open this panel as a separate window"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3731 msgid "Minipage settings"
3732 msgstr "Pienoissivuasetukset"
3733
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3737 msgid "Top"
3738 msgstr "Yllä"
3739
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3741 msgid "Middle"
3742 msgstr "Keskellä"
3743
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3747 msgid "Bottom"
3748 msgstr "Alla"
3749
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3753 msgid "Vertical alignment"
3754 msgstr "Pystytasaus"
3755
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3757 msgid "A&lignment:"
3758 msgstr "&Tasaus:"
3759
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3762 msgid "Units of width value"
3763 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3764
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3767 msgid "Width value"
3768 msgstr "Leveysarvo"
3769
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3772 msgid "&Units:"
3773 msgstr "&Yksiköt:"
3774
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3776 #, fuzzy
3777 msgid "&General"
3778 msgstr "Yleinen"
3779
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3781 msgid "Justified"
3782 msgstr "Tasattu"
3783
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3787 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3788 msgid "Left"
3789 msgstr "Vasen"
3790
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3794 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3795 msgid "Right"
3796 msgstr "Oikea"
3797
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3802 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3803 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Center"
3806 msgstr "Keskellä"
3807
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3809 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3810 msgid "Single"
3811 msgstr "Yksink."
3812
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3814 msgid "1.5"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3820 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3821 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3822 msgid "Custom"
3823 msgstr "Muu"
3824
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3826 #, fuzzy
3827 msgid "L&ine spacing:"
3828 msgstr "Rivivälit"
3829
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Alig&nment:"
3833 msgstr "Tasaus:"
3834
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3836 #, fuzzy
3837 msgid "No &indent"
3838 msgstr "Ei sisennystä"
3839
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3841 #, fuzzy
3842 msgid "&Spacing"
3843 msgstr "Välit"
3844
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Above paragraph"
3848 msgstr "ennen kappaletta"
3849
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3851 #, fuzzy
3852 msgid "S&pacing:"
3853 msgstr "&Välit:"
3854
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3856 msgid "&Keep space:"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3860 #, fuzzy
3861 msgid "&Unit:"
3862 msgstr "&Yksiköt:"
3863
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3865 #, fuzzy
3866 msgid "&Value:"
3867 msgstr "Arvo:"
3868
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3871 msgid "None"
3872 msgstr "Ei mikään"
3873
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3876 msgid "DefSkip"
3877 msgstr "Oletusväli"
3878
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3881 msgid "SmallSkip"
3882 msgstr "Pieni väli"
3883
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3886 msgid "MedSkip"
3887 msgstr "Keskisuuri väli"
3888
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3891 msgid "BigSkip"
3892 msgstr "Suuri väli"
3893
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3896 msgid "VFill"
3897 msgstr "Vaakatäyttö"
3898
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Below paragraph"
3902 msgstr "kappaleen jälkeen"
3903
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3905 #, fuzzy
3906 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3907 msgstr "&Viivat ja sivunvaihdot"
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Label width"
3912 msgstr "Nimikeleveys:"
3913
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Lon&gest label"
3917 msgstr "Pitkä taulukko:|#P"
3918
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3920 #, fuzzy
3921 msgid "L&ines"
3922 msgstr "Viivat"
3923
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3925 #, fuzzy
3926 msgid "A&bove"
3927 msgstr "Yllä:"
3928
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3930 #, fuzzy
3931 msgid "B&elow"
3932 msgstr "Alla:"
3933
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3935 #, fuzzy
3936 msgid "&Page breaks"
3937 msgstr "Sivunvaihdot"
3938
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Abo&ve"
3942 msgstr "Yllä:"
3943
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Belo&w"
3947 msgstr "Alla:"
3948
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3950 msgid "LaTeX pre-amble"
3951 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3952
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3954 msgid "The LaTeX pre-amble"
3955 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3956
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3958 msgid "&Edit ..."
3959 msgstr "&Muokkaa..."
3960
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3962 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3963 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
3964
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
3966 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
3967 msgid "Print"
3968 msgstr "Tulosta"
3969
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
3971 msgid "Page number to print from"
3972 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3973
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&to"
3977 msgstr "-"
3978
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
3980 msgid "Page number to print to"
3981 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3982
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Fro&m"
3986 msgstr "Lähde|#L"
3987
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
3990 msgid "Print all pages"
3991 msgstr "Tulosta joka sivu"
3992
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
3994 msgid "&All"
3995 msgstr "&Kaikki"
3996
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Print &odd-numbered pages"
4000 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
4001
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Print &even-numbered pages"
4005 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
4006
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4008 msgid "Re&verse order"
4009 msgstr "&Käänteinen järjestys"
4010
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4012 msgid "Print in reverse order"
4013 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4014
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4016 msgid "Number of copies"
4017 msgstr "Kopioiden määrä"
4018
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4020 msgid "&Collate"
4021 msgstr "&Järjestetty"
4022
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4024 msgid "Collate copies"
4025 msgstr "Järjestä kopiot"
4026
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4028 msgid "&Print"
4029 msgstr "&Tulosta"
4030
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4032 msgid "Print Destination"
4033 msgstr "Tulosteen kohde"
4034
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4036 msgid "P&rinter"
4037 msgstr "&Tulostin"
4038
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4040 msgid "Send output to the printer"
4041 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4042
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4044 msgid "Send output to the given printer"
4045 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4046
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4048 msgid "&File"
4049 msgstr "&Tiedosto"
4050
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4053 msgid "Send output to a file"
4054 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4055
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4057 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4058 msgid "Reference"
4059 msgstr "Viite"
4060
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4062 msgid "Update the reference list"
4063 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4064
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4066 msgid "&Goto"
4067 msgstr "&Siirry"
4068
4069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4070 msgid "Move the document cursor to reference"
4071 msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle"
4072
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4074 msgid "Sort"
4075 msgstr "Järjestä"
4076
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4078 msgid "Sort references in alphabetical order"
4079 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4080
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4082 #, fuzzy
4083 msgid "<reference>"
4084 msgstr "Asetukset"
4085
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4087 #, fuzzy
4088 msgid "<page>"
4089 msgstr "Pienoissivu"
4090
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4092 msgid "on page <page>"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4096 msgid "<reference> on page <page>"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Formatted reference"
4102 msgstr "Hieno viittaus"
4103
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4105 msgid "Reference as it appears in output"
4106 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4107
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4109 msgid "&Reference:"
4110 msgstr "&Viittaus:"
4111
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4113 #, fuzzy
4114 msgid "&Format:"
4115 msgstr "Muodot"
4116
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4118 msgid "&Name:"
4119 msgstr "&Nimi:"
4120
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Available references in selected document:"
4124 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4125
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4127 msgid "Available references"
4128 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4129
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4131 #, fuzzy
4132 msgid "&Document:"
4133 msgstr "Asiakirja"
4134
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4136 msgid "Search and replace"
4137 msgstr "Etsi ja korvaa"
4138
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4140 msgid "&Find:"
4141 msgstr "&Etsi:"
4142
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4144 msgid "Replace &with:"
4145 msgstr "K&orvaava teksti:"
4146
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4148 msgid "Case &sensitive"
4149 msgstr "&Sama kirjainkoko"
4150
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4152 msgid "Match whole words onl&y"
4153 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4154
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4156 msgid "Find &Next"
4157 msgstr "Etsi &seuraava"
4158
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4162 msgid "&Replace"
4163 msgstr "&Korvaa"
4164
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4166 msgid "Replace &All "
4167 msgstr "Korvaa k&aikki"
4168
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4170 msgid "Search &backwards"
4171 msgstr "Etsi &edellinen"
4172
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Custom Export"
4176 msgstr "Asiakas"
4177
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Command:"
4181 msgstr "komento"
4182
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4184 #, fuzzy
4185 msgid "&Export formats:"
4186 msgstr "Vientimuoto|#m"
4187
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4189 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Available export converters"
4195 msgstr "Mahdolliset mallit"
4196
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4198 msgid "File: "
4199 msgstr "Tiedosto: "
4200
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4202 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4203 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4204 msgid "Spellchecker"
4205 msgstr "Oikoluin"
4206
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4208 msgid "Suggestions:"
4209 msgstr "Ehdotukset:"
4210
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4212 msgid "Replace word with current choice"
4213 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4214
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4216 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4217 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4218
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4220 msgid "&Ignore"
4221 msgstr "&Ohita"
4222
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4224 msgid "Ignore this word"
4225 msgstr "Ohita tämä sana"
4226
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4228 msgid "&Accept"
4229 msgstr "&Hyväksy"
4230
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4232 msgid "Accept word for this session"
4233 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4234
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4236 msgid "How far spellchecking has got"
4237 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4238
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4240 msgid "Suggestions"
4241 msgstr "Ehdotukset"
4242
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4244 msgid "Replacement:"
4245 msgstr "Korvaava:"
4246
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4248 msgid "Current word"
4249 msgstr "Nykyinen sana"
4250
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4252 msgid "Replace with selected word"
4253 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4254
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4256 msgid "&Start..."
4257 msgstr "&Aloita"
4258
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4260 msgid "Start spellcheck"
4261 msgstr "Käynnistä oikoluku"
4262
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4264 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4265 msgid "Insert table"
4266 msgstr "Lisää taulukko"
4267
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4270 msgid "&Rows:"
4271 msgstr "&Rivejä:"
4272
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4277 msgid "Number of rows"
4278 msgstr "Rivien määrä"
4279
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4282 msgid "&Columns:"
4283 msgstr "&Sarakkeita:"
4284
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4289 msgid "Number of columns"
4290 msgstr "Sarakkeiden määrä"
4291
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4294 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4295 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
4296
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4298 msgid "LaTeX classes"
4299 msgstr "LaTeX-luokat"
4300
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4302 msgid "LaTeX styles"
4303 msgstr "LaTeX-tyylit"
4304
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4306 msgid "BibTeX styles"
4307 msgstr "BibTeX-tyylit"
4308
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4310 msgid "Selected classes or styles"
4311 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4312
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4314 msgid "Show &path"
4315 msgstr "Näytä &polku"
4316
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4318 msgid "Toggles view of the file list"
4319 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4320
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4322 msgid "Installed files"
4323 msgstr "Asennetut tiedostot"
4324
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4326 msgid "&Rescan"
4327 msgstr "&Päivitä"
4328
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4330 msgid "Built new file list"
4331 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4332
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4334 msgid "&View"
4335 msgstr "&Katsele"
4336
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4338 msgid ""
4339 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4340 msgstr ""
4341 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4342 "polkuineen."
4343
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4345 msgid "Close this dialog"
4346 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4347
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4349 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4350 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4351 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4352 msgid "Thesaurus"
4353 msgstr "Synonyymit"
4354
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4356 msgid "Entry"
4357 msgstr "Kohta"
4358
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4360 msgid "Thesaurus entries"
4361 msgstr "Synonyymit"
4362
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4364 msgid "Select a related word"
4365 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
4366
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4368 msgid "&Selection"
4369 msgstr "&Valinta"
4370
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4373 msgid "The selected entry"
4374 msgstr "Valittu kohta"
4375
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4377 msgid "Replace the entry with the selection"
4378 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4379
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4381 msgid "Table Of Contents"
4382 msgstr "Sisällysluettelo"
4383
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4385 msgid "&Type"
4386 msgstr "&Tyyppi"
4387
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4389 msgid "Contents list"
4390 msgstr "Sisällysluettelo"
4391
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4393 msgid "Insert URL"
4394 msgstr "Lisää URL"
4395
4396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4397 msgid "&URL"
4398 msgstr "&URL"
4399
4400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4402 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4403 msgid "URL"
4404 msgstr "URL"
4405
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4407 msgid "&Name"
4408 msgstr "&Nimi"
4409
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4412 msgid "Name associated with the URL"
4413 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
4414
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4416 msgid "&Generate hyperlink"
4417 msgstr "&Luo hyperlinkki"
4418
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4420 msgid "Output as a hyperlink ?"
4421 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
4422
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4424 msgid "Version control log"
4425 msgstr "Versiohallintaloki"
4426
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4428 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Wrap Options"
4431 msgstr "&Lisäasetukset:"
4432
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Default (outer)"
4436 msgstr "Oletushakemisto"
4437
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Outer"
4441 msgstr "Muu"
4442
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4444 #, fuzzy
4445 msgid "&Placement:"
4446 msgstr "Sijoittelu"
4447
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4449 #, fuzzy
4450 msgid "&Vertical:"
4451 msgstr "Pystyvälit"
4452
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4454 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4458 #, fuzzy
4459 msgid "&Horizontal:"
4460 msgstr "Vaakatasaus|#V"
4461
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Table Settings"
4465 msgstr "Pienoissivuasetukset"
4466
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4468 #, fuzzy
4469 msgid "&Table Settings"
4470 msgstr "Pienoissivuasetukset"
4471
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4473 #, fuzzy
4474 msgid "&Horizontal alignment:"
4475 msgstr "Vaakatasaus|#V"
4476
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4478 #, fuzzy
4479 msgid "&Multicolumn"
4480 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
4481
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4483 msgid "Merge cells"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4487 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Block"
4490 msgstr "Musta"
4491
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Horizontal alignment in column"
4495 msgstr "Vaakatasaus|#V"
4496
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Column"
4500 msgstr "Sarakkeita"
4501
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4503 #, fuzzy
4504 msgid "A&dd"
4505 msgstr "Lisää"
4506
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Append column (right)"
4510 msgstr "Lisää sarake|#e"
4511
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4513 #, fuzzy
4514 msgid "De&lete"
4515 msgstr "&Poista"
4516
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Delete current column"
4520 msgstr "Poista sarake"
4521
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Row"
4525 msgstr "Rivejä"
4526
4527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4528 msgid "Append row (below)"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Dele&te"
4534 msgstr "&Poista"
4535
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Delete this row"
4539 msgstr "Poista rivi"
4540
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Column Width"
4544 msgstr "Sarakkeita "
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4547 #, fuzzy
4548 msgid "&Vertical alignment:"
4549 msgstr "Pystytasaus"
4550
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Width unit"
4554 msgstr "Leveys"
4555
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4557 msgid "Fixed with of the column"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4561 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Rotate 90°"
4567 msgstr "Kierrä 90°|#9"
4568
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4570 #, fuzzy
4571 msgid "&Rotate Table"
4572 msgstr "Taulukon paikka"
4573
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4575 msgid "Rotate the table by 90°"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4579 msgid "Rotate &Cell"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4583 msgid "Rotate this cell by 90°"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4587 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4591 #, fuzzy
4592 msgid "LaTe&X argument:"
4593 msgstr "LaTeX-parametri|#T"
4594
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4596 #, fuzzy
4597 msgid "&Borders"
4598 msgstr "Reunukset"
4599
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Set Borders"
4603 msgstr "Aseta reunat|#r"
4604
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4606 #, fuzzy
4607 msgid "All Borders"
4608 msgstr "Reunukset"
4609
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4611 msgid "&Default"
4612 msgstr "&Oletus"
4613
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Set all borders"
4617 msgstr "Aseta reunat|#r"
4618
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4620 #, fuzzy
4621 msgid "C&lear"
4622 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
4623
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Unset all borders"
4627 msgstr "Poista reunat|#n"
4628
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4630 #, fuzzy
4631 msgid "&Longtable"
4632 msgstr "Pitkä taulukko"
4633
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4635 msgid "&Use long table"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4639 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Settings"
4645 msgstr "Kappale"
4646
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Header:"
4650 msgstr "Yläotsikko"
4651
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Footer:"
4655 msgstr "Alaotsikko"
4656
4657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4658 #, fuzzy
4659 msgid "First header:"
4660 msgstr "1. yläotsikko"
4661
4662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Last footer:"
4665 msgstr "Viim. alaotsikko"
4666
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Border above"
4670 msgstr "Reuna yllä"
4671
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Border below"
4675 msgstr "Reuna alla"
4676
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4681 #, fuzzy
4682 msgid "on"
4683 msgstr "Kaupunki"
4684
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4693 #, fuzzy
4694 msgid "double"
4695 msgstr "Kaksink."
4696
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4699 #, fuzzy
4700 msgid "is empty"
4701 msgstr "tyhjä"
4702
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Page &break on current row"
4706 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
4707
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Set a page break on the current row"
4711 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
4712
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Current cell :"
4716 msgstr "Nykyinen sana"
4717
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Current row position"
4721 msgstr "Väittämä"
4722
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4724 msgid "Current column position"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4728 msgid "ASCII settings"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4732 #, fuzzy
4733 msgid "&roff command:"
4734 msgstr "Käyttäjän komennot"
4735
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4739 msgstr ""
4740 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
4741 "suurin rivipituus."
4742
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4744 msgid "Output &line length:"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4748 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4752 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4754 msgid "Colors"
4755 msgstr "Värit"
4756
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4758 #, fuzzy
4759 msgid "&Colors"
4760 msgstr "Värit"
4761
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4763 #, fuzzy
4764 msgid "&Alter ..."
4765 msgstr "Muu..."
4766
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4768 #, fuzzy
4769 msgid "File Conversion"
4770 msgstr "Muuntaminen"
4771
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4773 #, fuzzy
4774 msgid "&Converters"
4775 msgstr "Muuntimet"
4776
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4779 #, fuzzy
4780 msgid "&New"
4781 msgstr "&Seuraava"
4782
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4785 #, fuzzy
4786 msgid "&Remove"
4787 msgstr "Pala&uta"
4788
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4790 #, fuzzy
4791 msgid "C&onverter:"
4792 msgstr "Muuntimet"
4793
4794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4795 #, fuzzy
4796 msgid "&To:"
4797 msgstr "&Ylä:"
4798
4799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4800 #, fuzzy
4801 msgid "F&rom:"
4802 msgstr "Lähde|#L"
4803
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4805 #, fuzzy
4806 msgid "E&xtra flag:"
4807 msgstr "Lisävivut|#i"
4808
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4811 #, fuzzy
4812 msgid "&Modify"
4813 msgstr "Muuta|#M"
4814
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Date Format"
4818 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
4819
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4821 #, fuzzy
4822 msgid "&Date format:"
4823 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4826 msgid "Date format for strftime output"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Display insets"
4832 msgstr "Kuvien näyttö"
4833
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4835 msgid "Do not display"
4836 msgstr "Älä näytä"
4837
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Display &Graphics:"
4841 msgstr "Kuvien näyttö"
4842
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4844 msgid "Instant &preview"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4848 #, fuzzy
4849 msgid "File Formats"
4850 msgstr "Muodot"
4851
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4853 #, fuzzy
4854 msgid "&File formats"
4855 msgstr "Muodot"
4856
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4858 #, fuzzy
4859 msgid "&GUI name:"
4860 msgstr "Näyttönimi|#N"
4861
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4863 #, fuzzy
4864 msgid "F&ormat:"
4865 msgstr "Muodot"
4866
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4868 #, fuzzy
4869 msgid "&Viewer:"
4870 msgstr "&Katsele"
4871
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4873 #, fuzzy
4874 msgid "S&hortcut:"
4875 msgstr "Pikanäppäin|#i"
4876
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4878 #, fuzzy
4879 msgid "E&xtension:"
4880 msgstr "Nimien pääte|#e"
4881
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4883 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Keyboard"
4886 msgstr "Avainsana"
4887
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4889 #, fuzzy
4890 msgid "S&econd:"
4891 msgstr "Kappale"
4892
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4894 #, fuzzy
4895 msgid "&First:"
4896 msgstr "Etunimi"
4897
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Br&owse..."
4902 msgstr "Selaa..."
4903
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Use &keyboard map"
4907 msgstr "Näppäinkartta"
4908
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4910 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Language settings"
4913 msgstr "Kieliasetukset"
4914
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Command s&tart:"
4918 msgstr "Aloituskomento|#i"
4919
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4921 #, fuzzy
4922 msgid "&Default language:"
4923 msgstr "Oletuskieli|#O"
4924
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Command e&nd:"
4928 msgstr "Lopetuskomento|#e"
4929
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Language pac&kage:"
4933 msgstr "Kieli:"
4934
4935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Auto &begin"
4938 msgstr "Autom. alku|#m"
4939
4940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Use &babel"
4943 msgstr "Käytä babelia|#b"
4944
4945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4946 #, fuzzy
4947 msgid "&Global"
4948 msgstr "Yleinen|#Y"
4949
4950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4951 msgid "&Right-to-left language support"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Auto &end"
4957 msgstr "Autom. alku|#m"
4958
4959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Mark &foreign languages"
4962 msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
4963
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4965 #, fuzzy
4966 msgid "LaTeX settings"
4967 msgstr "LaTeX-valinnat"
4968
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4970 #, fuzzy
4971 msgid "US Letter"
4972 msgstr "US letter"
4973
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Legal"
4977 msgstr "Sanatarkasti"
4978
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Executive"
4982 msgstr "US executive"
4983
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4985 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4986 msgid "A3"
4987 msgstr "A3"
4988
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4990 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4991 msgid "A4"
4992 msgstr "A4"
4993
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4995 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
4996 msgid "A5"
4997 msgstr "A5"
4998
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5000 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5001 msgid "B5"
5002 msgstr "B5"
5003
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Te&X encoding:"
5007 msgstr "TeX-merkistö|#m"
5008
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Default paper si&ze:"
5012 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
5013
5014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5015 #, fuzzy
5016 msgid "&Reset class options when document class changes"
5017 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
5018
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Set class options to default on class change"
5022 msgstr ""
5023 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
5024 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
5025
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5027 #, fuzzy
5028 msgid "External applications"
5029 msgstr "&Lisäasetukset"
5030
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Chec&kTeX command :"
5034 msgstr "Suorita komento"
5035
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5037 #, fuzzy
5038 msgid "DVI viewer paper size options:"
5039 msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
5040
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5042 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5046 msgid "CheckTeX start options and flags"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5050 #, fuzzy
5051 msgid "&Backup directory :"
5052 msgstr "Kirjastohakemisto:"
5053
5054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5055 #, fuzzy
5056 msgid "&Document templates :"
5057 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
5058
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Ly&XServer pipe :"
5062 msgstr "LyX-palvelimen putket"
5063
5064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5065 #, fuzzy
5066 msgid "&Use temporary directory"
5067 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
5068
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5070 #, fuzzy
5071 msgid "&Working directory :"
5072 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
5073
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Printer settings"
5077 msgstr "Pienoissivuasetukset"
5078
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Printer &name :"
5082 msgstr "Tulostin"
5083
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Printer co&mmand:"
5087 msgstr "Käyttäjän komennot"
5088
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Name of the default printer"
5092 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
5093
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Adapt outp&ut"
5097 msgstr "kohdista tulostimelle"
5098
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5100 msgid "Use printer name explicitely"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Command options"
5106 msgstr "komento-osio"
5107
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Re&verse:"
5111 msgstr "käänteinen"
5112
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5114 #, fuzzy
5115 msgid "To p&rinter:"
5116 msgstr "tulostimelle"
5117
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Paper si&ze:"
5121 msgstr "Paperikoko"
5122
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5124 #, fuzzy
5125 msgid "To &file:"
5126 msgstr "tiedostoon"
5127
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Spool &command:"
5131 msgstr "jonokomento"
5132
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5134 #, fuzzy
5135 msgid "&Odd pages:"
5136 msgstr "parittomat sivut"
5137
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Paper t&ype:"
5141 msgstr "paperityyppi"
5142
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5144 #, fuzzy
5145 msgid "E&xtra options:"
5146 msgstr "&Lisäasetukset:"
5147
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Spool pref&ix:"
5151 msgstr "jononvalintavalitsin"
5152
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Co&llated:"
5156 msgstr "&Järjestetty"
5157
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5159 #, fuzzy
5160 msgid "&Even pages:"
5161 msgstr "parilliset sivut"
5162
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5164 #, fuzzy
5165 msgid "File ex&tension:"
5166 msgstr "tiedostopääte"
5167
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Lan&dscape:"
5171 msgstr "&Vaaka"
5172
5173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Co&pies:"
5176 msgstr "Kopiot"
5177
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Pa&ge range:"
5181 msgstr "sivualue"
5182
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5184 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5189 msgid "Screen Fonts"
5190 msgstr "Näyttökirjasimet"
5191
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Sa&ns Serif :"
5195 msgstr "Sans serif"
5196
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5198 #, fuzzy
5199 msgid "T&ypewriter :"
5200 msgstr "Kirjoituskone"
5201
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5203 #, fuzzy
5204 msgid "&Roman :"
5205 msgstr "Antiikva"
5206
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Screen &DPI:"
5210 msgstr "Näytön DPI|#D"
5211
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5213 #, fuzzy
5214 msgid "&Zoom %:"
5215 msgstr "Suurennos %|#S"
5216
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Font sizes"
5220 msgstr "Kirjainkoko"
5221
5222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Larger:"
5225 msgstr "Suurempi"
5226
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Largest:"
5230 msgstr "Suurin"
5231
5232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Huge:"
5235 msgstr "Valtava"
5236
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Hugest:"
5240 msgstr "Valtava"
5241
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Smallest:"
5245 msgstr "Pienin"
5246
5247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Smaller:"
5250 msgstr "Pienempi"
5251
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Small:"
5255 msgstr "Pieni"
5256
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Normal:"
5260 msgstr "Tavallinen"
5261
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Tiny:"
5265 msgstr "Pikkuruinen"
5266
5267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Large:"
5270 msgstr "Suuri"
5271
5272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5274 msgid "Spell checker"
5275 msgstr "Oikoluin"
5276
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Spell chec&ker program:"
5280 msgstr "Oikoluin"
5281
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Al&ternative language:"
5285 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5286
5287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Escape Cha&racters:"
5290 msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
5291
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Personal &dictionary:"
5295 msgstr "Käyttäjän sanasto"
5296
5297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5298 msgid "ispell"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5302 msgid "aspell"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Accept compound &words"
5308 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
5309
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Use input encod&ing"
5313 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
5314
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5316 msgid "UI"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5320 #, fuzzy
5321 msgid "B&rowse..."
5322 msgstr "Selaa..."
5323
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5325 #, fuzzy
5326 msgid "&User interface file:"
5327 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
5328
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5330 #, fuzzy
5331 msgid "&Bind file:"
5332 msgstr "Pikanäppäintiedosto"
5333
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Scrolling"
5337 msgstr "Vieritä osiota"
5338
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5340 #, fuzzy
5341 msgid "W&heel mouse scroll :"
5342 msgstr "Rullahiiren askel"
5343
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5347 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
5348
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Documents"
5352 msgstr "Asiakirja"
5353
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5355 #, fuzzy
5356 msgid "B&ackup documents "
5357 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
5358
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5360 #, fuzzy
5361 msgid " every"
5362 msgstr "Kalvokerros"
5363
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5365 #, fuzzy
5366 msgid "minutes"
5367 msgstr "Viivat"
5368
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5370 msgid "&Maximum last files :"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
5375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5376 msgid "Preferences"
5377 msgstr "Asetukset"
5378
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
5380 #, fuzzy
5381 msgid "&Save"
5382 msgstr "Tallenna"
5383
5384 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5385 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5386 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5387 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5388 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5389 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5390 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5391 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5392 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5393 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5394 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5395 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5396 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5397 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5398 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5399 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5400 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5401 msgid "Standard"
5402 msgstr "Perusteksti"
5403
5404 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5405 msgid "TheoremTemplate"
5406 msgstr "Lausemalli"
5407
5408 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5409 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5410 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5411 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5412 msgid "Proof"
5413 msgstr "Todistus"
5414
5415 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5416 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5417 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5418 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5419 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5420 msgid "Theorem"
5421 msgstr "Lause"
5422
5423 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5424 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5425 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5426 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5427 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5428 msgid "Lemma"
5429 msgstr "Apulause"
5430
5431 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5432 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5433 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5434 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5435 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5436 msgid "Corollary"
5437 msgstr "Seurauslause"
5438
5439 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5440 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5441 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5442 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5443 msgid "Proposition"
5444 msgstr "Väittämä"
5445
5446 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5447 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5448 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5449 msgid "Conjecture"
5450 msgstr "Otaksuma"
5451
5452 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5453 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5454 msgid "Criterion"
5455 msgstr "Kriteeri"
5456
5457 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5458 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5459 msgid "Fact"
5460 msgstr "Fakta"
5461
5462 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5463 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5464 msgid "Axiom"
5465 msgstr "Aksiooma"
5466
5467 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5468 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5469 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5470 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5471 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5472 msgid "Definition"
5473 msgstr "Määritelmä"
5474
5475 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5476 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5477 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5478 msgid "Example"
5479 msgstr "Esimerkki"
5480
5481 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5482 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5483 msgid "Condition"
5484 msgstr "Ehto"
5485
5486 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5487 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5488 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5489 msgid "Problem"
5490 msgstr "Ongelma"
5491
5492 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5493 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5494 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5495 msgid "Exercise"
5496 msgstr "Harjoitus"
5497
5498 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5499 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5500 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5501 msgid "Remark"
5502 msgstr "Huomautus"
5503
5504 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5505 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5506 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5507 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5508 msgid "Claim"
5509 msgstr "Väite"
5510
5511 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5512 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5513 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5514 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5515 msgid "Note"
5516 msgstr "Muistiinpano"
5517
5518 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5519 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5520 msgid "Notation"
5521 msgstr "Merkintätapa"
5522
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5524 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5525 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5526 msgid "Case"
5527 msgstr "Tapaus"
5528
5529 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5530 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5531 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5532 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5533 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5534 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5535 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5536 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5537 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5538 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5539 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5540 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5541 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5542 msgid "Section"
5543 msgstr "Kappale"
5544
5545 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5546 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5547 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5548 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5549 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5550 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5551 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5552 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5553 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5554 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5555 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5556 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5557 msgid "Subsection"
5558 msgstr "Alikappale"
5559
5560 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5561 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5562 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5563 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5564 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5565 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5566 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5567 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5568 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5569 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5570 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5571 msgid "Subsubsection"
5572 msgstr "Alialikappale"
5573
5574 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5575 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5576 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5577 msgid "Section*"
5578 msgstr "Kappale*"
5579
5580 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5581 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5582 msgid "Subsection*"
5583 msgstr "Alikappale*"
5584
5585 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5586 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5587 msgid "Subsubsection*"
5588 msgstr "Alialikappale*"
5589
5590 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5591 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5592 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5593 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5594 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5595 #: src/buffer.C:1504
5596 msgid "Abstract"
5597 msgstr "Tiivistelmä"
5598
5599 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5600 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5601 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5602 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5603 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5604 msgid "Keywords"
5605 msgstr "Avainsanat"
5606
5607 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5608 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5609 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5610 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5611 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5612 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5613 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5614 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5615 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5616 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5617 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5618 msgid "Bibliography"
5619 msgstr "Kirjallisuutta"
5620
5621 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5622 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5623 msgid "Appendix"
5624 msgstr "Liite"
5625
5626 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5627 msgid "Appendices"
5628 msgstr "Liitteet"
5629
5630 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5631 msgid "Biography"
5632 msgstr "Elämäkerta"
5633
5634 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5635 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5636 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5637 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5638 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5639 msgid "Caption"
5640 msgstr "Kuvateksti"
5641
5642 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5643 msgid "Footernote"
5644 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5645
5646 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5647 msgid "MarkBoth"
5648 msgstr "Merkitse molemmat"
5649
5650 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5651 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5652 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5653 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5654 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5655 msgid "Itemize"
5656 msgstr "Luettelo"
5657
5658 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5659 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5660 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5661 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5662 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5663 msgid "Enumerate"
5664 msgstr "Numeroitu luettelo"
5665
5666 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5667 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5668 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5669 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5670 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5671 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5672 msgid "Description"
5673 msgstr "Kuvausluettelo"
5674
5675 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5676 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5677 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5678 msgid "List"
5679 msgstr "Lista"
5680
5681 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5682 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5683 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5684 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5685 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5686 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5687 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5688 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5689 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5690 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5691 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5692 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5693 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5694 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5695 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5696 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5697 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5698 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5699 msgid "Title"
5700 msgstr "Teoksen nimi"
5701
5702 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5703 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5704 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5705 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5706 msgid "Subtitle"
5707 msgstr "Alaotsikko"
5708
5709 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5710 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5711 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5712 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5713 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5714 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5715 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5716 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5717 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5718 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5719 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5720 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5721 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5722 msgid "Author"
5723 msgstr "Tekijä"
5724
5725 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5726 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5727 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5728 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5729 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5730 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5731 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5732 msgid "Address"
5733 msgstr "Osoite"
5734
5735 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5736 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5737 msgid "Offprint"
5738 msgstr "Eripainos"
5739
5740 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5741 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5742 msgid "Mail"
5743 msgstr "Posti"
5744
5745 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5746 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5747 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5748 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5749 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5750 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5751 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5752 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5753 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5754 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5755 msgid "Date"
5756 msgstr "Päiväys"
5757
5758 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5759 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5760 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5761 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5762 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5763 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5764 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5765 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5766 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Abstract "
5769 msgstr "Tiivistelmä: "
5770
5771 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5772 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5773 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5774 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5775 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5776 msgid "Acknowledgement"
5777 msgstr "Kiitos"
5778
5779 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5780 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5781 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5782 msgid "Email"
5783 msgstr "Sähköposti"
5784
5785 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5786 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5787 msgid "LaTeX"
5788 msgstr "LaTeX"
5789
5790 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5791 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5792 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5793 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5794 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5795 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5796 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5797 msgid "Paragraph"
5798 msgstr "Osakappale"
5799
5800 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5801 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5802 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5803 msgid "Affiliation"
5804 msgstr "Järjestö"
5805
5806 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5807 msgid "And"
5808 msgstr "Ja"
5809
5810 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5811 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5812 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5813 msgid "Acknowledgements"
5814 msgstr "Kiitokset"
5815
5816 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5817 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5818 msgid "References"
5819 msgstr "Viitteet"
5820
5821 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5822 msgid "PlaceFigure"
5823 msgstr "Kuvan paikka"
5824
5825 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5826 msgid "PlaceTable"
5827 msgstr "Taulukon paikka"
5828
5829 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5830 msgid "TableComments"
5831 msgstr "Huomautusluettelo"
5832
5833 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5834 msgid "TableRefs"
5835 msgstr "Viiteluettelo"
5836
5837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5838 msgid "MathLetters"
5839 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5840
5841 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5842 msgid "NoteToEditor"
5843 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5844
5845 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5846 msgid "FigCaption"
5847 msgstr "Kuvateksti"
5848
5849 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5850 msgid "Chapter_Exercises"
5851 msgstr "Harjoitusluku"
5852
5853 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5854 msgid "Current_Address"
5855 msgstr "Nykyinen osoite"
5856
5857 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5858 msgid "Thanks"
5859 msgstr "Kiitokset"
5860
5861 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5862 msgid "Dedicatory"
5863 msgstr "Omistuskirjoitus"
5864
5865 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5866 msgid "Translator"
5867 msgstr "Kääntäjä"
5868
5869 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5870 msgid "Subjectclass"
5871 msgstr "Aiheluokka"
5872
5873 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5874 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5875 msgid "Algorithm"
5876 msgstr "Algoritmi"
5877
5878 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5879 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5880 msgid "Summary"
5881 msgstr "Yhteenveto"
5882
5883 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5884 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5885 msgid "Conclusion"
5886 msgstr "Päätelmä"
5887
5888 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5889 #, fuzzy
5890 msgid "TheoremStyle"
5891 msgstr "Lause"
5892
5893 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5894 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5895 msgid "Theorem*"
5896 msgstr "Lause*"
5897
5898 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5899 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5900 msgid "Corollary*"
5901 msgstr "Seurauslause*"
5902
5903 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5904 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5905 msgid "Lemma*"
5906 msgstr "Apulause*"
5907
5908 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5909 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5910 msgid "Proposition*"
5911 msgstr "Väittämä*"
5912
5913 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5914 msgid "Conjecture*"
5915 msgstr "Otaksuma*"
5916
5917 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5918 msgid "Fact*"
5919 msgstr "Fakta*"
5920
5921 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5922 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5923 msgid "Definition*"
5924 msgstr "Määritelmä*"
5925
5926 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5927 msgid "Example*"
5928 msgstr "Esimerkki*"
5929
5930 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5931 msgid "Remark*"
5932 msgstr "Huomautus*"
5933
5934 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5935 msgid "Claim*"
5936 msgstr "Väite*"
5937
5938 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5939 msgid "Note*"
5940 msgstr "Muistiinpano*"
5941
5942 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5943 msgid "Acknowledgement*"
5944 msgstr "Kiitos*"
5945
5946 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5947 msgid "Conclusion*"
5948 msgstr "Päätelmä*"
5949
5950 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5951 msgid "RightHeader"
5952 msgstr "Oikea yläotsikko"
5953
5954 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5955 msgid "ShortTitle"
5956 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5957
5958 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5959 msgid "TwoAuthors"
5960 msgstr "Kaksi tekijää"
5961
5962 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5963 msgid "ThreeAuthors"
5964 msgstr "Kolme tekijää"
5965
5966 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5967 msgid "FourAuthors"
5968 msgstr "Neljä tekijää"
5969
5970 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5971 msgid "TwoAffiliations"
5972 msgstr "Kaksi järjestöä"
5973
5974 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5975 msgid "ThreeAffiliations"
5976 msgstr "Kolme järjestöä"
5977
5978 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5979 msgid "FourAffiliations"
5980 msgstr "Neljä järjestöä"
5981
5982 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5983 msgid "Journal"
5984 msgstr "Lehti"
5985
5986 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5987 msgid "CopNum"
5988 msgstr "Kopiomäärä"
5989
5990 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5991 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5992 msgid "Acknowledgments"
5993 msgstr "Kiitokset"
5994
5995 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
5996 msgid "ThickLine"
5997 msgstr "Paksu viiva"
5998
5999 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6000 msgid "CenteredCaption"
6001 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6002
6003 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6004 msgid "FitFigure"
6005 msgstr "Sovita kuva"
6006
6007 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6008 msgid "FitBitmap"
6009 msgstr "Sovita bittikartta"
6010
6011 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6012 msgid "Seriate"
6013 msgstr "Luetelma"
6014
6015 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6016 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6017 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6018 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6019 msgid "Part"
6020 msgstr "Osa"
6021
6022 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6023 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6024 msgid "Part*"
6025 msgstr "Osa*"
6026
6027 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6028 msgid "Dialogue"
6029 msgstr "Vuoropuhelu"
6030
6031 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6032 msgid "Narrative"
6033 msgstr "Kerronta"
6034
6035 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6036 msgid "ACT"
6037 msgstr "NÄYTÖS"
6038
6039 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6040 msgid "SCENE"
6041 msgstr "KOHTAUS"
6042
6043 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6044 msgid "SCENE*"
6045 msgstr "KOHTAUS*"
6046
6047 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6048 msgid "AT_RISE:"
6049 msgstr "NOUSTESSA:"
6050
6051 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6052 msgid "Speaker"
6053 msgstr "Puhuja"
6054
6055 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Parenthetical  "
6058 msgstr "Matriisi"
6059
6060 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6061 msgid "CURTAIN"
6062 msgstr "ESIRIPPU"
6063
6064 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6065 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6066 msgid "Right_Address"
6067 msgstr "Oikea osoite"
6068
6069 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6070 msgid "Mainline"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6074 msgid "Variation"
6075 msgstr "Muunnelma"
6076
6077 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6078 msgid "SubVariation"
6079 msgstr "Alimuunnelma"
6080
6081 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6082 msgid "SubVariation2"
6083 msgstr "Alimuunnelma 2"
6084
6085 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6086 msgid "SubVariation3"
6087 msgstr "Alimuunnelma 3"
6088
6089 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6090 msgid "SubVariation4"
6091 msgstr "Alimuunnelma 4"
6092
6093 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6094 msgid "SubVariation5"
6095 msgstr "Alimuunnelma 5"
6096
6097 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6098 msgid "HideMoves"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6102 msgid "ChessBoard"
6103 msgstr "Shakkilauta"
6104
6105 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6106 msgid "BoardCentered"
6107 msgstr "LautaKeskellä"
6108
6109 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6110 msgid "HighLight"
6111 msgstr "Korostus"
6112
6113 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6114 msgid "Arrow"
6115 msgstr "Nuoli"
6116
6117 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6118 msgid "KnightMove"
6119 msgstr "Ratsun siirto"
6120
6121 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6122 msgid "Author            "
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Institute         "
6128 msgstr "Laitos"
6129
6130 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Abstract          "
6133 msgstr "Tiivistelmä: "
6134
6135 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6136 msgid "SubSection"
6137 msgstr "Alikappale"
6138
6139 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6140 msgid "Topic"
6141 msgstr "Aihe"
6142
6143 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6144 msgid "Left_Header"
6145 msgstr "Vasen yläotsikko"
6146
6147 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6148 msgid "Right_Header"
6149 msgstr "Oikea yläotsikko"
6150
6151 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6152 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6153 msgid "Code"
6154 msgstr "Koodi"
6155
6156 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6157 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6158 msgid "Comment"
6159 msgstr "Huomautus"
6160
6161 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6162 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6163 msgid "LyX-Code"
6164 msgstr "LyX-koodi"
6165
6166 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6167 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6168 msgid "SGML"
6169 msgstr "SGML"
6170
6171 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6172 msgid "Literal"
6173 msgstr "Sanatarkasti"
6174
6175 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6176 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6177 msgid "Quotation"
6178 msgstr "Sitaatti"
6179
6180 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6181 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6182 msgid "Chapter"
6183 msgstr "Luku"
6184
6185 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6186 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6187 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6188 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6189 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6190 msgid "Subparagraph"
6191 msgstr "Aliosakappale"
6192
6193 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6194 msgid "Authorgroup"
6195 msgstr "Tekijäryhmä"
6196
6197 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6198 msgid "FirstName"
6199 msgstr "Etunimi"
6200
6201 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6202 msgid "Surname"
6203 msgstr "Sukunimi"
6204
6205 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6206 msgid "RevisionHistory"
6207 msgstr "Versiohistoriikki"
6208
6209 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6210 msgid "Revision"
6211 msgstr "Versio"
6212
6213 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6214 msgid "RevisionRemark"
6215 msgstr "Versiohuomautus"
6216
6217 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6218 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6219 msgid "My_Address"
6220 msgstr "Osoitteeni"
6221
6222 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6223 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6224 msgid "Send_To_Address"
6225 msgstr "Lähetysosoite"
6226
6227 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6228 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6229 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6230 msgid "Opening"
6231 msgstr "Aloitus"
6232
6233 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6234 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6235 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6236 msgid "Signature"
6237 msgstr "Allekirjoitus"
6238
6239 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6240 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6241 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6242 msgid "Closing"
6243 msgstr "Lopuksi"
6244
6245 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6246 msgid "encl"
6247 msgstr "liitteet"
6248
6249 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6250 msgid "ps"
6251 msgstr "ps"
6252
6253 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6254 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6255 msgid "cc"
6256 msgstr "kopio"
6257
6258 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6259 msgid "Betreff"
6260 msgstr "Aihe"
6261
6262 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6263 msgid "Stadt"
6264 msgstr "Kaupunki"
6265
6266 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6267 msgid "Datum"
6268 msgstr "Päiväys"
6269
6270 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6271 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6272 msgid "Quote"
6273 msgstr "Lainaus"
6274
6275 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6276 msgid "Verse"
6277 msgstr "Säe"
6278
6279 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6280 msgid "LaTeX_Title"
6281 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6282
6283 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6284 msgid "Affil"
6285 msgstr "Järjestö"
6286
6287 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6288 msgid "msnumber"
6289 msgstr "msnumero"
6290
6291 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6292 msgid "FirstAuthor"
6293 msgstr "Ensimm. tekijä"
6294
6295 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6296 msgid "Received"
6297 msgstr "Vastaanotettu"
6298
6299 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6300 msgid "Accepted"
6301 msgstr "Hyväksytty"
6302
6303 # Now this wasn't very obvious.
6304 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6305 msgid "Offsets"
6306 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6307
6308 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6309 msgid "FrontMatter"
6310 msgstr "Etuteksti"
6311
6312 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6313 msgid "Keyword"
6314 msgstr "Avainsana"
6315
6316 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6317 msgid "Foilhead"
6318 msgstr "Kalvon alku"
6319
6320 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6321 msgid "ShortFoilhead"
6322 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6323
6324 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6325 msgid "Rotatefoilhead"
6326 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6327
6328 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6329 msgid "ShortRotatefoilhead"
6330 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6331
6332 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6333 msgid "TickList"
6334 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6335
6336 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6337 msgid "CrossList"
6338 msgstr "Viittausluettelo"
6339
6340 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6341 msgid "My_Logo"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Restriction"
6347 msgstr "Kuvausluettelo"
6348
6349 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Right_Footer"
6352 msgstr "Oikea yläotsikko"
6353
6354 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6355 msgid "Brieftext"
6356 msgstr "Kirjeteksti"
6357
6358 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6359 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6360 msgid "Name"
6361 msgstr "Nimi"
6362
6363 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6364 msgid "Unterschrift"
6365 msgstr "Allekirjoitus"
6366
6367 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6368 msgid "Strasse"
6369 msgstr "Katu"
6370
6371 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6372 msgid "Zusatz"
6373 msgstr "Lisäys"
6374
6375 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6376 msgid "Ort"
6377 msgstr "Postitoimipaikka"
6378
6379 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6380 msgid "Land"
6381 msgstr "Maa"
6382
6383 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6384 msgid "RetourAdresse"
6385 msgstr "Palautusosoite"
6386
6387 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6388 msgid "MeinZeichen"
6389 msgstr "MeinZeichen"
6390
6391 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6392 msgid "IhrZeichen"
6393 msgstr "IhrZeichen"
6394
6395 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6396 msgid "IhrSchreiben"
6397 msgstr "IhrSchreiben"
6398
6399 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6400 msgid "Telefon"
6401 msgstr "Puhelin"
6402
6403 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6404 msgid "Telefax"
6405 msgstr "Faksi"
6406
6407 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6408 msgid "Telex"
6409 msgstr "Telex"
6410
6411 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6412 msgid "EMail"
6413 msgstr "Sähköposti"
6414
6415 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6416 msgid "HTTP"
6417 msgstr "HTTP"
6418
6419 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6420 msgid "Bank"
6421 msgstr "Pankki"
6422
6423 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6424 msgid "BLZ"
6425 msgstr "BLZ"
6426
6427 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6428 msgid "Konto"
6429 msgstr "Tili"
6430
6431 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6432 msgid "Postvermerk"
6433 msgstr "Postimerkintä"
6434
6435 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6436 msgid "Adresse"
6437 msgstr "Osoite"
6438
6439 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6440 msgid "Anrede"
6441 msgstr "Puhuttelu"
6442
6443 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6444 msgid "Anlagen"
6445 msgstr "Laitos"
6446
6447 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6448 msgid "Verteiler"
6449 msgstr "Jakelija"
6450
6451 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6452 msgid "Gruss"
6453 msgstr "Lopuksi"
6454
6455 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6456 msgid "Letter"
6457 msgstr "Kirje"
6458
6459 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6460 msgid "Street"
6461 msgstr "Katu"
6462
6463 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6464 msgid "Addition"
6465 msgstr "Lisäys"
6466
6467 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6468 msgid "Town"
6469 msgstr "Kaupunki"
6470
6471 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6472 msgid "State"
6473 msgstr "Maa"
6474
6475 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6476 msgid "ReturnAddress"
6477 msgstr "Palautusosoite"
6478
6479 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6480 msgid "MyRef"
6481 msgstr "Viitteeni"
6482
6483 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6484 msgid "YourRef"
6485 msgstr "Viitteesi"
6486
6487 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6488 msgid "YourMail"
6489 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6490
6491 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6492 msgid "Phone"
6493 msgstr "Puhelin"
6494
6495 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6496 msgid "BankCode"
6497 msgstr "Pankkikoodi"
6498
6499 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6500 msgid "BankAccount"
6501 msgstr "Pankkitili"
6502
6503 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6504 msgid "PostalComment"
6505 msgstr "Postihuomautus"
6506
6507 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6508 msgid "PostalCommend"
6509 msgstr "Postimerkintä"
6510
6511 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6512 msgid "Encl."
6513 msgstr "Liitteet"
6514
6515 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6516 msgid "Remarks"
6517 msgstr "Huomautukset"
6518
6519 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6520 msgid "More"
6521 msgstr "Lisää"
6522
6523 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6524 msgid "FADE_IN:"
6525 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6526
6527 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6528 msgid "INT."
6529 msgstr "SISÄ."
6530
6531 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6532 msgid "EXT."
6533 msgstr "ULKO."
6534
6535 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6536 msgid "Continuing  "
6537 msgstr ""
6538
6539 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6540 msgid "Transition"
6541 msgstr "Siirtyminen"
6542
6543 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6544 msgid "TITLE_OVER:"
6545 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6546
6547 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6548 msgid "INTERCUT"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6552 msgid "FADE_OUT"
6553 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6554
6555 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6556 msgid "General"
6557 msgstr "Yleinen"
6558
6559 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6560 msgid "Scene"
6561 msgstr "Kohtaus"
6562
6563 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6564 msgid "FADE_OUT:"
6565 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
6566
6567 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6568 msgid "AddressForOffprints"
6569 msgstr "Eripainososoite"
6570
6571 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6572 msgid "RunningTitle"
6573 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6574
6575 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6576 msgid "RunningAuthor"
6577 msgstr "Tekijä (jatko)"
6578
6579 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6580 msgid "Scrap"
6581 msgstr "Koodinpätkä"
6582
6583 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6584 msgid "Running_LaTeX_Title"
6585 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6586
6587 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6588 msgid "TOC_Title"
6589 msgstr "SIS Otsikko"
6590
6591 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6592 msgid "Author_Running"
6593 msgstr "Tekijä (jatko)"
6594
6595 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6596 msgid "TOC_Author"
6597 msgstr "SIS Tekijä"
6598
6599 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6600 msgid "Institute"
6601 msgstr "Laitos"
6602
6603 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6604 msgid "Property"
6605 msgstr "Ominaisuus"
6606
6607 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6608 msgid "Question"
6609 msgstr "Kysymys"
6610
6611 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6612 msgid "Solution"
6613 msgstr "Ratkaisu"
6614
6615 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6616 msgid "SubTitle"
6617 msgstr "Alaotsikko"
6618
6619 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6620 msgid "Institution"
6621 msgstr "Laitos"
6622
6623 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6624 msgid "REVTEX_Title"
6625 msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
6626
6627 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6628 msgid "Preprint"
6629 msgstr "Esipainos"
6630
6631 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6632 msgid "Author_Email"
6633 msgstr "Tekijän sähköposti"
6634
6635 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6636 msgid "Author_URL"
6637 msgstr "Tekijän URL"
6638
6639 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6640 msgid "PACS"
6641 msgstr "PACS"
6642
6643 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6644 msgid "Labeling"
6645 msgstr "Otsikoitu kappale"
6646
6647 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6648 msgid "Addchap"
6649 msgstr "Lisäkappale"
6650
6651 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6652 msgid "Addsec"
6653 msgstr "Osoiteosa"
6654
6655 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6656 msgid "Addchap*"
6657 msgstr "Lisäkappale*"
6658
6659 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6660 msgid "Addsec*"
6661 msgstr "Osoiteosa*"
6662
6663 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6664 msgid "Minisec"
6665 msgstr "Pienoiskappale"
6666
6667 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6668 msgid "Subject"
6669 msgstr "Aihe"
6670
6671 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6672 msgid "Publishers"
6673 msgstr "Julkaisijat"
6674
6675 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6676 msgid "Dedication"
6677 msgstr "Omistuskirjoitus"
6678
6679 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6680 msgid "Titlehead"
6681 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
6682
6683 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6684 msgid "Uppertitleback"
6685 msgstr "Ylätunnisteteksti"
6686
6687 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6688 msgid "Lowertitleback"
6689 msgstr "Alatunnisteteksti"
6690
6691 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6692 msgid "Extratitle"
6693 msgstr "Lisäotsikko"
6694
6695 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6696 msgid "PS"
6697 msgstr "PS"
6698
6699 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6700 msgid "CC"
6701 msgstr "Jakelu"
6702
6703 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6704 msgid "Encl"
6705 msgstr "Liitteet"
6706
6707 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6708 msgid "Telephone"
6709 msgstr "Puhelin"
6710
6711 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6712 msgid "Place"
6713 msgstr "Paikka"
6714
6715 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6716 msgid "Backaddress"
6717 msgstr "Palautusosoite"
6718
6719 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6720 msgid "Specialmail"
6721 msgstr "Erikoisposti"
6722
6723 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6724 msgid "Location"
6725 msgstr "Sijainti"
6726
6727 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6728 msgid "Yourref"
6729 msgstr "Viitteesi"
6730
6731 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6732 msgid "Yourmail"
6733 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6734
6735 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6736 msgid "Myref"
6737 msgstr "Viitteeni"
6738
6739 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6740 msgid "Customer"
6741 msgstr "Asiakas"
6742
6743 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6744 msgid "Invoice"
6745 msgstr "Lasku"
6746
6747 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6748 msgid "LandscapeSlide"
6749 msgstr "Vaakakalvo"
6750
6751 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6752 msgid "PortraitSlide"
6753 msgstr "Pystykalvo"
6754
6755 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6756 msgid "Slide"
6757 msgstr "Kalvo"
6758
6759 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6760 msgid "Slide*"
6761 msgstr "Kalvo*"
6762
6763 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6764 msgid "SlideHeading"
6765 msgstr "Kalvon otsikko"
6766
6767 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6768 msgid "SlideSubHeading"
6769 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6770
6771 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6772 msgid "ListOfSlides"
6773 msgstr "Kalvoluettelo"
6774
6775 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6776 msgid "SlideContents"
6777 msgstr "Kalvon sisältö*"
6778
6779 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6780 msgid "ProgressContents"
6781 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6782
6783 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6784 msgid "Paragraph*"
6785 msgstr "Osakappale*"
6786
6787 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6788 msgid "AMS"
6789 msgstr "AMS"
6790
6791 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6792 msgid "Overlay"
6793 msgstr "Kalvokerros"
6794
6795 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6796 msgid "InvisibleText"
6797 msgstr "Näkymätön_teksti"
6798
6799 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6800 msgid "VisibleText"
6801 msgstr "Näkyvä teksti"
6802
6803 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6804 msgid "End_All_Slides"
6805 msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
6806
6807 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6808 msgid "Authorinfo"
6809 msgstr "Tekijätiedot"
6810
6811 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Table"
6814 msgstr "Viiteluettelo"
6815
6816 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Figure"
6819 msgstr "Sovita kuva"
6820
6821 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6822 msgid "Chapter*"
6823 msgstr "Luku*"
6824
6825 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6826 msgid "Subparagraph*"
6827 msgstr "Aliosakappale*"
6828
6829 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6830 msgid "Headnote"
6831 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
6832
6833 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6834 msgid "Offprints"
6835 msgstr "Eripainokset"
6836
6837 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6838 #, fuzzy
6839 msgid " Keywords"
6840 msgstr "Avainsanat"
6841
6842 #: ../lib/languages:2
6843 msgid "Afrikaans"
6844 msgstr "Afrikaans"
6845
6846 #: ../lib/languages:3
6847 msgid "American"
6848 msgstr "Amerikka"
6849
6850 #: ../lib/languages:4
6851 msgid "Arabic"
6852 msgstr "Arabia"
6853
6854 #: ../lib/languages:5
6855 msgid "Austrian"
6856 msgstr "Itävalta"
6857
6858 #: ../lib/languages:6
6859 msgid "Bahasa"
6860 msgstr "Bahasa"
6861
6862 #: ../lib/languages:7
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Belarusian"
6865 msgstr "Bulgaria"
6866
6867 #: ../lib/languages:8
6868 msgid "Basque"
6869 msgstr "Baski"
6870
6871 #: ../lib/languages:9
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Portuguese"
6874 msgstr "Portugali"
6875
6876 #: ../lib/languages:10
6877 msgid "Breton"
6878 msgstr "Breton"
6879
6880 #: ../lib/languages:11
6881 msgid "British"
6882 msgstr "Britti"
6883
6884 #: ../lib/languages:12
6885 msgid "Bulgarian"
6886 msgstr "Bulgaria"
6887
6888 #: ../lib/languages:13
6889 msgid "Canadian"
6890 msgstr "Kanada"
6891
6892 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6893 msgid "French"
6894 msgstr "Ranska"
6895
6896 #: ../lib/languages:15
6897 msgid "Catalan"
6898 msgstr "Katalaani"
6899
6900 #: ../lib/languages:16
6901 msgid "Croatian"
6902 msgstr "Kroatia"
6903
6904 #: ../lib/languages:17
6905 msgid "Czech"
6906 msgstr "Tshekki"
6907
6908 #: ../lib/languages:18
6909 msgid "Danish"
6910 msgstr "Tanska"
6911
6912 #: ../lib/languages:19
6913 msgid "Dutch"
6914 msgstr "Hollanti"
6915
6916 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6917 msgid "English"
6918 msgstr "Englanti"
6919
6920 #: ../lib/languages:21
6921 msgid "Esperanto"
6922 msgstr "Esperanto"
6923
6924 #: ../lib/languages:23
6925 msgid "Estonian"
6926 msgstr "Viro"
6927
6928 #: ../lib/languages:24
6929 msgid "Finnish"
6930 msgstr "Suomi"
6931
6932 #: ../lib/languages:27
6933 msgid "Galician"
6934 msgstr "Galician"
6935
6936 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6937 msgid "German"
6938 msgstr "Saksa"
6939
6940 #: ../lib/languages:33
6941 msgid "Hebrew"
6942 msgstr "Heprea"
6943
6944 #: ../lib/languages:35
6945 msgid "Irish"
6946 msgstr "Irlanti"
6947
6948 #: ../lib/languages:36
6949 msgid "Italian"
6950 msgstr "Italia"
6951
6952 #: ../lib/languages:37
6953 msgid "Kazakh"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: ../lib/languages:38
6957 msgid "Lsorbian"
6958 msgstr "Lsorbian"
6959
6960 #: ../lib/languages:40
6961 msgid "Magyar"
6962 msgstr "Unkari"
6963
6964 #: ../lib/languages:41
6965 msgid "Norsk"
6966 msgstr "Norja"
6967
6968 #: ../lib/languages:42
6969 msgid "Polish"
6970 msgstr "Puola"
6971
6972 #: ../lib/languages:43
6973 msgid "Portugese"
6974 msgstr "Portugali"
6975
6976 #: ../lib/languages:44
6977 msgid "Romanian"
6978 msgstr "Romania"
6979
6980 #: ../lib/languages:45
6981 msgid "Russian"
6982 msgstr "Venäjä"
6983
6984 #: ../lib/languages:46
6985 msgid "Scottish"
6986 msgstr "Skotti"
6987
6988 #: ../lib/languages:47
6989 msgid "Serbian"
6990 msgstr "Serbia"
6991
6992 #: ../lib/languages:48
6993 msgid "Serbo-Croatian"
6994 msgstr "Serbo-kroatia"
6995
6996 #: ../lib/languages:49
6997 msgid "Spanish"
6998 msgstr "Espanja"
6999
7000 #: ../lib/languages:50
7001 msgid "Slovak"
7002 msgstr "Slovakia"
7003
7004 #: ../lib/languages:51
7005 msgid "Slovene"
7006 msgstr "Slovenia"
7007
7008 #: ../lib/languages:52
7009 msgid "Swedish"
7010 msgstr "Ruotsi"
7011
7012 #: ../lib/languages:53
7013 msgid "Thai"
7014 msgstr "Thai"
7015
7016 #: ../lib/languages:54
7017 msgid "Turkish"
7018 msgstr "Turkki"
7019
7020 #: ../lib/languages:55
7021 msgid "Ukrainian"
7022 msgstr "Ukraina"
7023
7024 #: ../lib/languages:56
7025 msgid "Usorbian"
7026 msgstr "Usorbian"
7027
7028 #: ../lib/languages:58
7029 msgid "Welsh"
7030 msgstr "Wales"
7031
7032 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:683
7033 msgid "File|F"
7034 msgstr "Tiedosto|T"
7035
7036 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:684
7037 msgid "Edit|E"
7038 msgstr "Muokkaa|k"
7039
7040 #: ../lib/ui/default.ui:9
7041 msgid "Insert|I"
7042 msgstr "Lisää|L"
7043
7044 #: ../lib/ui/default.ui:10
7045 msgid "Layout|L"
7046 msgstr "Muotoile|U"
7047
7048 #: ../lib/ui/default.ui:11
7049 msgid "View|V"
7050 msgstr "Näytä|N"
7051
7052 #: ../lib/ui/default.ui:12
7053 msgid "Navigate|N"
7054 msgstr "Siirry|S"
7055
7056 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:686
7057 msgid "Documents|D"
7058 msgstr "Asiakirjat|A"
7059
7060 #: ../lib/ui/default.ui:14
7061 msgid "Help|H"
7062 msgstr "Ohje|O"
7063
7064 #: ../lib/ui/default.ui:22
7065 #, fuzzy
7066 msgid "New|N"
7067 msgstr "Uusi...|U"
7068
7069 #: ../lib/ui/default.ui:23
7070 msgid "New from Template...|T"
7071 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7072
7073 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:656
7074 msgid "Open...|O"
7075 msgstr "Avaa...|A"
7076
7077 #: ../lib/ui/default.ui:26
7078 msgid "Close|C"
7079 msgstr "Sulje|S"
7080
7081 #: ../lib/ui/default.ui:27
7082 msgid "Save|S"
7083 msgstr "Tallenna|T"
7084
7085 #: ../lib/ui/default.ui:28
7086 msgid "Save As...|A"
7087 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7088
7089 #: ../lib/ui/default.ui:29
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Revert|R"
7092 msgstr "Rekisteröi|R"
7093
7094 #: ../lib/ui/default.ui:30
7095 msgid "Version Control|V"
7096 msgstr "Versiohallinta|r"
7097
7098 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:657
7099 msgid "Import|I"
7100 msgstr "Tuo|o"
7101
7102 #: ../lib/ui/default.ui:33
7103 msgid "Export|E"
7104 msgstr "Vie|V"
7105
7106 #: ../lib/ui/default.ui:34
7107 msgid "Print...|P"
7108 msgstr "Tulosta...|l"
7109
7110 #: ../lib/ui/default.ui:35
7111 msgid "Fax...|F"
7112 msgstr "Faksaa...|F"
7113
7114 #: ../lib/ui/default.ui:37
7115 msgid "Exit|x"
7116 msgstr "Lopeta|e"
7117
7118 #: ../lib/ui/default.ui:43
7119 msgid "Register|R"
7120 msgstr "Rekisteröi|R"
7121
7122 #: ../lib/ui/default.ui:44
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Check In Changes...|I"
7125 msgstr "Kirjaa muutokset|K"
7126
7127 #: ../lib/ui/default.ui:45
7128 msgid "Check Out for Edit|O"
7129 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7130
7131 #: ../lib/ui/default.ui:46
7132 msgid "Revert to Last Version|L"
7133 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7134
7135 #: ../lib/ui/default.ui:47
7136 msgid "Undo Last Check In|U"
7137 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7138
7139 #: ../lib/ui/default.ui:48
7140 msgid "Show History|H"
7141 msgstr "Näytä historia|h"
7142
7143 #: ../lib/ui/default.ui:57
7144 msgid "Custom...|C"
7145 msgstr "Muu...|M"
7146
7147 #: ../lib/ui/default.ui:65
7148 msgid "Undo|U"
7149 msgstr "Kumoa|K"
7150
7151 #: ../lib/ui/default.ui:66
7152 msgid "Redo|d"
7153 msgstr "Tee uudelleen|T"
7154
7155 #: ../lib/ui/default.ui:68
7156 msgid "Cut|C"
7157 msgstr "Leikkaa|L"
7158
7159 #: ../lib/ui/default.ui:69
7160 msgid "Copy|o"
7161 msgstr "Kopioi|o"
7162
7163 #: ../lib/ui/default.ui:70
7164 msgid "Paste|a"
7165 msgstr "Liitä|i"
7166
7167 #: ../lib/ui/default.ui:71
7168 msgid "Paste External Selection|x"
7169 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7170
7171 #: ../lib/ui/default.ui:73
7172 msgid "Find & Replace...|F"
7173 msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
7174
7175 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7176 msgid "Tabular|T"
7177 msgstr "Taulukko|a"
7178
7179 #: ../lib/ui/default.ui:75
7180 msgid "Math|M"
7181 msgstr "Matematiikka|M"
7182
7183 #: ../lib/ui/default.ui:77
7184 msgid "Read Only"
7185 msgstr "Vain luku"
7186
7187 #: ../lib/ui/default.ui:78
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Spellchecker|S"
7190 msgstr "Oikoluin"
7191
7192 #: ../lib/ui/default.ui:80
7193 msgid "Check TeX|h"
7194 msgstr "Tarkista TeX|X"
7195
7196 #: ../lib/ui/default.ui:81
7197 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7198 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
7199
7200 #: ../lib/ui/default.ui:82
7201 msgid "Open/Close float|l"
7202 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|A"
7203
7204 #: ../lib/ui/default.ui:84
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Preferences|P"
7207 msgstr "Asetukset"
7208
7209 #: ../lib/ui/default.ui:85
7210 msgid "Reconfigure|R"
7211 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7212
7213 #: ../lib/ui/default.ui:89
7214 msgid "as Lines|L"
7215 msgstr "Riveinä|R"
7216
7217 #: ../lib/ui/default.ui:90
7218 msgid "as Paragraphs|P"
7219 msgstr "Kappaleina|K"
7220
7221 #: ../lib/ui/default.ui:94
7222 msgid "Multicolumn|M"
7223 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7224
7225 #: ../lib/ui/default.ui:96
7226 msgid "Line Top|T"
7227 msgstr "Viiva yllä|V"
7228
7229 #: ../lib/ui/default.ui:97
7230 msgid "Line Bottom|B"
7231 msgstr "Viiva alla|a"
7232
7233 #: ../lib/ui/default.ui:98
7234 msgid "Line Left|L"
7235 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7236
7237 #: ../lib/ui/default.ui:99
7238 msgid "Line Right|R"
7239 msgstr "Viiva oikealla|o"
7240
7241 #: ../lib/ui/default.ui:101
7242 msgid "Align Left|e"
7243 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
7244
7245 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7246 msgid "Align Center|C"
7247 msgstr "Keskitä|K"
7248
7249 #: ../lib/ui/default.ui:103
7250 msgid "Align Right|i"
7251 msgstr "Tasaa oikealle|T"
7252
7253 #: ../lib/ui/default.ui:105
7254 msgid "V.Align Top|o"
7255 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
7256
7257 #: ../lib/ui/default.ui:106
7258 msgid "V.Align Center|n"
7259 msgstr "Pystytasaa keskelle|P"
7260
7261 #: ../lib/ui/default.ui:107
7262 msgid "V.Align Bottom|V"
7263 msgstr "Pystytasaa alas|s"
7264
7265 #: ../lib/ui/default.ui:109
7266 msgid "Add Row|A"
7267 msgstr "Lisää rivi|L"
7268
7269 #: ../lib/ui/default.ui:110
7270 msgid "Delete Row|w"
7271 msgstr "Poista rivi|r"
7272
7273 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Copy Row"
7276 msgstr "Kopioi|o"
7277
7278 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Swap Rows"
7281 msgstr "Rivejä"
7282
7283 #: ../lib/ui/default.ui:114
7284 msgid "Add Column|u"
7285 msgstr "Lisää sarake|ä"
7286
7287 #: ../lib/ui/default.ui:115
7288 msgid "Delete Column|D"
7289 msgstr "Poista sarake|e"
7290
7291 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Copy Column"
7294 msgstr "Lisää sarake"
7295
7296 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Swap Columns"
7299 msgstr "Sarakkeita"
7300
7301 #: ../lib/ui/default.ui:121
7302 msgid "Make eqnarray|e"
7303 msgstr "Tee kaavataulukko|k"
7304
7305 #: ../lib/ui/default.ui:122
7306 msgid "Make multline|m"
7307 msgstr "Tee monirivi|m"
7308
7309 #: ../lib/ui/default.ui:123
7310 msgid "Make align 1 column|1"
7311 msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1"
7312
7313 #: ../lib/ui/default.ui:124
7314 msgid "Make align 2 columns|2"
7315 msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2"
7316
7317 #: ../lib/ui/default.ui:125
7318 msgid "Make align 3 columns|3"
7319 msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3"
7320
7321 #: ../lib/ui/default.ui:126
7322 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7323 msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2"
7324
7325 #: ../lib/ui/default.ui:127
7326 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7327 msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3"
7328
7329 #: ../lib/ui/default.ui:129
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Toggle Numbering|N"
7332 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7333
7334 #: ../lib/ui/default.ui:130
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7337 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7338
7339 #: ../lib/ui/default.ui:131
7340 msgid "Toggle limits|l"
7341 msgstr "Rajat pois/päälle|p"
7342
7343 #: ../lib/ui/default.ui:132
7344 msgid "Change Limits Type|L"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: ../lib/ui/default.ui:134
7348 msgid "Change Formula Type|F"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: ../lib/ui/default.ui:136
7352 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: ../lib/ui/default.ui:138
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Alignment|A"
7358 msgstr "Tasaus"
7359
7360 #: ../lib/ui/default.ui:140
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Add Row|R"
7363 msgstr "Lisää rivi|L"
7364
7365 #: ../lib/ui/default.ui:141
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Delete Row|D"
7368 msgstr "Poista rivi|r"
7369
7370 #: ../lib/ui/default.ui:145
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Add Column|C"
7373 msgstr "Lisää sarake|ä"
7374
7375 #: ../lib/ui/default.ui:146
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Delete Column|e"
7378 msgstr "Poista sarake|e"
7379
7380 #: ../lib/ui/default.ui:152
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Default|t"
7383 msgstr "Oletus"
7384
7385 #: ../lib/ui/default.ui:153
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Display|D"
7388 msgstr "Älä näytä|#Ä"
7389
7390 #: ../lib/ui/default.ui:154
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Inline|I"
7393 msgstr "&Tekstin seassa"
7394
7395 #: ../lib/ui/default.ui:158
7396 msgid "Octave"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: ../lib/ui/default.ui:159
7400 msgid "Maxima"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: ../lib/ui/default.ui:160
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Mathematica"
7406 msgstr "Matriisi"
7407
7408 #: ../lib/ui/default.ui:162
7409 msgid "Maple, simplify"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: ../lib/ui/default.ui:163
7413 msgid "Maple, factor"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: ../lib/ui/default.ui:164
7417 msgid "Maple, evalm"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: ../lib/ui/default.ui:165
7421 msgid "Maple, evalf"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7425 msgid "Inline Formula|I"
7426 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7427
7428 #: ../lib/ui/default.ui:170
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Displayed Formula|D"
7431 msgstr "Kaavaesitys|i"
7432
7433 #: ../lib/ui/default.ui:171
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Eqnarray Environment|q"
7436 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7437
7438 #: ../lib/ui/default.ui:172
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Align Environment|A"
7441 msgstr "Tasausympäristö|T"
7442
7443 #: ../lib/ui/default.ui:173
7444 #, fuzzy
7445 msgid "AlignAt Environment"
7446 msgstr "Tasausympäristö|T"
7447
7448 #: ../lib/ui/default.ui:174
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Flalign Environment|f"
7451 msgstr "Tasausympäristö|T"
7452
7453 #: ../lib/ui/default.ui:175
7454 #, fuzzy
7455 msgid "XAlignAt Environment"
7456 msgstr "Tasausympäristö|T"
7457
7458 #: ../lib/ui/default.ui:176
7459 #, fuzzy
7460 msgid "XXAlignAt Environment"
7461 msgstr "Tasausympäristö|T"
7462
7463 #: ../lib/ui/default.ui:177
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Gather Environment"
7466 msgstr "Luetteloympäristö"
7467
7468 #: ../lib/ui/default.ui:178
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Multline Environment"
7471 msgstr "Tasausympäristö|T"
7472
7473 #: ../lib/ui/default.ui:182
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Align Left|L"
7476 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
7477
7478 #: ../lib/ui/default.ui:184
7479 msgid "Align Right|R"
7480 msgstr "Tasaa oikealle|s"
7481
7482 #: ../lib/ui/default.ui:186
7483 msgid "V.Align Top|T"
7484 msgstr "Pystytasaa ylös"
7485
7486 #: ../lib/ui/default.ui:187
7487 msgid "V.Align Center|e"
7488 msgstr "Pystytasaa keskelle"
7489
7490 #: ../lib/ui/default.ui:188
7491 msgid "V.Align Bottom|B"
7492 msgstr "Pystytasaa alas"
7493
7494 #: ../lib/ui/default.ui:194
7495 msgid "Math|h"
7496 msgstr "Matematiikka|M"
7497
7498 #: ../lib/ui/default.ui:196
7499 msgid "Special Character|S"
7500 msgstr "Erikoismerkki|E"
7501
7502 #: ../lib/ui/default.ui:197
7503 msgid "Citation Reference...|C"
7504 msgstr "Lähdeviite...|L"
7505
7506 #: ../lib/ui/default.ui:198
7507 msgid "Cross Reference...|R"
7508 msgstr "Viittaus...|V"
7509
7510 #: ../lib/ui/default.ui:199
7511 msgid "Label...|L"
7512 msgstr "Nimike...|N"
7513
7514 #: ../lib/ui/default.ui:200
7515 msgid "Footnote|F"
7516 msgstr "Alaviite|A"
7517
7518 #: ../lib/ui/default.ui:201
7519 msgid "Marginal Note|M"
7520 msgstr "Reunahuomautus|R"
7521
7522 #: ../lib/ui/default.ui:202
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Short Title"
7525 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7526
7527 #: ../lib/ui/default.ui:203
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Index Entry|I"
7530 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7531
7532 #: ../lib/ui/default.ui:204
7533 msgid "URL...|U"
7534 msgstr "URL...|U"
7535
7536 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7537 msgid "Note|N"
7538 msgstr "Muistiinpano|i"
7539
7540 #: ../lib/ui/default.ui:206
7541 msgid "Lists & TOC|O"
7542 msgstr "Luettelo|o"
7543
7544 #: ../lib/ui/default.ui:208
7545 msgid "TeX|T"
7546 msgstr "TeX|X"
7547
7548 #: ../lib/ui/default.ui:209
7549 msgid "Minipage|p"
7550 msgstr "Pienoissivu|P"
7551
7552 #: ../lib/ui/default.ui:210
7553 msgid "Graphics...|G"
7554 msgstr "Grafiikka...|G"
7555
7556 #: ../lib/ui/default.ui:211
7557 msgid "Tabular Material...|b"
7558 msgstr "Taulukko...|T"
7559
7560 #: ../lib/ui/default.ui:212
7561 msgid "Floats|a"
7562 msgstr "Irrallinen osa|s"
7563
7564 #: ../lib/ui/default.ui:214
7565 msgid "Include File...|d"
7566 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7567
7568 #: ../lib/ui/default.ui:215
7569 msgid "Insert File|e"
7570 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7571
7572 #: ../lib/ui/default.ui:216
7573 msgid "External Material...|x"
7574 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7575
7576 #: ../lib/ui/default.ui:220
7577 msgid "Superscript|S"
7578 msgstr "Yläindeksi|Y"
7579
7580 #: ../lib/ui/default.ui:221
7581 msgid "Subscript|u"
7582 msgstr "Alaindeksi|A"
7583
7584 #: ../lib/ui/default.ui:222
7585 msgid "HFill|H"
7586 msgstr "Vaakatäyttö|V"
7587
7588 #: ../lib/ui/default.ui:223
7589 msgid "Hyphenation Point|P"
7590 msgstr "Tavutuskohta|T"
7591
7592 #: ../lib/ui/default.ui:224
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Ligature Break|k"
7595 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
7596
7597 #: ../lib/ui/default.ui:225
7598 msgid "Protected Blank|B"
7599 msgstr "Kova välilyönti|K"
7600
7601 #: ../lib/ui/default.ui:226
7602 msgid "Linebreak|L"
7603 msgstr "Rivinvaihto|R"
7604
7605 #: ../lib/ui/default.ui:227
7606 msgid "Ellipsis|i"
7607 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7608
7609 #: ../lib/ui/default.ui:228
7610 msgid "End of Sentence|E"
7611 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7612
7613 #: ../lib/ui/default.ui:229
7614 msgid "Ordinary Quote|Q"
7615 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7616
7617 #: ../lib/ui/default.ui:230
7618 msgid "Menu Separator|M"
7619 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
7620
7621 #: ../lib/ui/default.ui:235
7622 msgid "Display Formula|D"
7623 msgstr "Kaavaesitys|e"
7624
7625 #: ../lib/ui/default.ui:236
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Eqnarray Environment|E"
7628 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7629
7630 #: ../lib/ui/default.ui:237
7631 #, fuzzy
7632 msgid "AMS align Environment|A"
7633 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7634
7635 #: ../lib/ui/default.ui:238
7636 #, fuzzy
7637 msgid "AMS alignat Environment|t"
7638 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7639
7640 #: ../lib/ui/default.ui:239
7641 #, fuzzy
7642 msgid "AMS flalign Environment|f"
7643 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7644
7645 #: ../lib/ui/default.ui:240
7646 #, fuzzy
7647 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7648 msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s"
7649
7650 #: ../lib/ui/default.ui:241
7651 #, fuzzy
7652 msgid "AMS xxalignat Environment"
7653 msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u"
7654
7655 #: ../lib/ui/default.ui:242
7656 #, fuzzy
7657 msgid "AMS gather Environment"
7658 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7659
7660 #: ../lib/ui/default.ui:243
7661 #, fuzzy
7662 msgid "AMS multline Environment"
7663 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7664
7665 #: ../lib/ui/default.ui:245
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Array Environment|y"
7668 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
7669
7670 #: ../lib/ui/default.ui:246
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Cases Environment|C"
7673 msgstr "Tapausympäristö|p"
7674
7675 #: ../lib/ui/default.ui:248
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Font Change|f"
7678 msgstr "Kirjasinmuoto"
7679
7680 #: ../lib/ui/default.ui:249
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Math Panel|l"
7683 msgstr "Matematiikkapaneeli...|M"
7684
7685 #: ../lib/ui/default.ui:253
7686 msgid "Math normal font"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: ../lib/ui/default.ui:255
7690 msgid "Math calligraphic family"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: ../lib/ui/default.ui:256
7694 msgid "Math fraktur family"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: ../lib/ui/default.ui:257
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Math roman family"
7700 msgstr "Kirjasinperhe"
7701
7702 #: ../lib/ui/default.ui:258
7703 msgid "Math sans serif family"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: ../lib/ui/default.ui:260
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Math bold series"
7709 msgstr "Matematiikkatila"
7710
7711 #: ../lib/ui/default.ui:262
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Text normal font"
7714 msgstr "Seuraava teksti"
7715
7716 #: ../lib/ui/default.ui:264
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Text roman family"
7719 msgstr "Kirjasinperhe"
7720
7721 #: ../lib/ui/default.ui:265
7722 msgid "Text sans serif family"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: ../lib/ui/default.ui:266
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Text typewriter family"
7728 msgstr "Kirjoituskone"
7729
7730 #: ../lib/ui/default.ui:268
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Text bold series"
7733 msgstr "Edeltävä teksti"
7734
7735 #: ../lib/ui/default.ui:269
7736 msgid "Text medium series"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: ../lib/ui/default.ui:271
7740 msgid "Text italic shape"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: ../lib/ui/default.ui:272
7744 msgid "Text small caps shape"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: ../lib/ui/default.ui:273
7748 msgid "Text slanted shape"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: ../lib/ui/default.ui:274
7752 msgid "Text upright shape"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: ../lib/ui/default.ui:279
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Floatflt Figure"
7758 msgstr "Sovita kuva"
7759
7760 #: ../lib/ui/default.ui:283
7761 msgid "Table of Contents|C"
7762 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7763
7764 #: ../lib/ui/default.ui:285
7765 msgid "Index List|I"
7766 msgstr "Hakemisto|H"
7767
7768 #: ../lib/ui/default.ui:286
7769 msgid "BibTeX Reference...|B"
7770 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
7771
7772 #: ../lib/ui/default.ui:290
7773 msgid "LyX Document...|X"
7774 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
7775
7776 #: ../lib/ui/default.ui:291
7777 #, fuzzy
7778 msgid "ASCII as Lines...|L"
7779 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
7780
7781 #: ../lib/ui/default.ui:292
7782 #, fuzzy
7783 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7784 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
7785
7786 #: ../lib/ui/default.ui:299
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Character|C"
7789 msgstr "Merkki"
7790
7791 #: ../lib/ui/default.ui:300
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Paragraph|P"
7794 msgstr "Osakappale"
7795
7796 #: ../lib/ui/default.ui:301
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Document|D"
7799 msgstr "Asiakirjat|A"
7800
7801 #: ../lib/ui/default.ui:304
7802 msgid "Emphasize Style|E"
7803 msgstr "Korostus|r"
7804
7805 #: ../lib/ui/default.ui:305
7806 msgid "Noun Style|N"
7807 msgstr "Nimityyli|N"
7808
7809 #: ../lib/ui/default.ui:306
7810 msgid "Bold Style|B"
7811 msgstr "Lihavointi|L"
7812
7813 #: ../lib/ui/default.ui:307
7814 msgid "TeX Style|X"
7815 msgstr "TeX-tyyli|X"
7816
7817 #: ../lib/ui/default.ui:309
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7820 msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
7821
7822 #: ../lib/ui/default.ui:310
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Increase Environment Depth|i"
7825 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
7826
7827 #: ../lib/ui/default.ui:311
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Preamble|r"
7830 msgstr "Aloitusosa...|o"
7831
7832 #: ../lib/ui/default.ui:312
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Start Appendix Here|S"
7835 msgstr "Aloita liite tästä|i"
7836
7837 #: ../lib/ui/default.ui:321
7838 msgid "Build Program|B"
7839 msgstr "Käännä ohjelma|K"
7840
7841 #: ../lib/ui/default.ui:322
7842 msgid "Update|U"
7843 msgstr "Päivitä|v"
7844
7845 #: ../lib/ui/default.ui:324
7846 msgid "LaTeX Logfile|L"
7847 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
7848
7849 #: ../lib/ui/default.ui:325
7850 msgid "Table of Contents|T"
7851 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7852
7853 #: ../lib/ui/default.ui:326
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Child Processes|C"
7856 msgstr "Lapsiprosessit|r"
7857
7858 #: ../lib/ui/default.ui:327
7859 msgid "TeX Information|X"
7860 msgstr "TeX-tietoja|X"
7861
7862 #: ../lib/ui/default.ui:340
7863 msgid "Error|E"
7864 msgstr "Virhe|r"
7865
7866 #: ../lib/ui/default.ui:342
7867 msgid "Refs|R"
7868 msgstr "Viitteet|V"
7869
7870 #: ../lib/ui/default.ui:343
7871 msgid "Bookmarks|B"
7872 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7873
7874 #: ../lib/ui/default.ui:347
7875 msgid "Save Bookmark 1|S"
7876 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
7877
7878 #: ../lib/ui/default.ui:348
7879 msgid "Save Bookmark 2"
7880 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
7881
7882 #: ../lib/ui/default.ui:349
7883 msgid "Save Bookmark 3"
7884 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
7885
7886 #: ../lib/ui/default.ui:351
7887 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7888 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
7889
7890 #: ../lib/ui/default.ui:352
7891 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7892 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
7893
7894 #: ../lib/ui/default.ui:353
7895 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7896 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
7897
7898 #: ../lib/ui/default.ui:368
7899 msgid "Tooltips|o"
7900 msgstr "Vinkit|V"
7901
7902 #: ../lib/ui/default.ui:370
7903 msgid "Introduction|I"
7904 msgstr "Johdanto|J"
7905
7906 #: ../lib/ui/default.ui:371
7907 msgid "Tutorial|T"
7908 msgstr "Opastus|O"
7909
7910 #: ../lib/ui/default.ui:372
7911 msgid "User's Guide|U"
7912 msgstr "Käyttöopas|K"
7913
7914 #: ../lib/ui/default.ui:373
7915 msgid "Extended Features|E"
7916 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
7917
7918 #: ../lib/ui/default.ui:374
7919 msgid "Customization|C"
7920 msgstr "Mukauttaminen|M"
7921
7922 #: ../lib/ui/default.ui:375
7923 msgid "Reference Manual|R"
7924 msgstr "Hakuteos|H"
7925
7926 #: ../lib/ui/default.ui:376
7927 msgid "FAQ|F"
7928 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
7929
7930 #: ../lib/ui/default.ui:377
7931 msgid "Table of Contents|a"
7932 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7933
7934 #: ../lib/ui/default.ui:378
7935 msgid "LaTeX Configuration|L"
7936 msgstr "LaTeX-asetukset|a"
7937
7938 #: ../lib/ui/default.ui:380
7939 msgid "About LyX|X"
7940 msgstr "LyXistä|y"
7941
7942 #: src/buffer.C:356
7943 msgid "Couldn't set the layout for "
7944 msgstr "Ei voinut muotoilla "
7945
7946 #: src/buffer.C:358
7947 msgid "one paragraph"
7948 msgstr "yhtä kappaletta"
7949
7950 #: src/buffer.C:361
7951 msgid " paragraphs"
7952 msgstr " kappaletta"
7953
7954 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7955 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7956 msgid "Textclass Loading Error!"
7957 msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
7958
7959 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
7960 #, fuzzy, c-format
7961 msgid "When reading %1$s"
7962 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
7963
7964 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
7965 #, fuzzy
7966 msgid "When reading "
7967 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
7968
7969 #: src/buffer.C:373
7970 msgid "Encountered "
7971 msgstr "Kohdannut "
7972
7973 #: src/buffer.C:375
7974 msgid "one unknown token"
7975 msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän"
7976
7977 #: src/buffer.C:378
7978 msgid " unknown tokens"
7979 msgstr " tuntematonta merkintää"
7980
7981 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
7982 msgid "Textclass error"
7983 msgstr "Tekstiluokkavirhe"
7984
7985 #: src/buffer.C:623
7986 #, fuzzy, c-format
7987 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
7988 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
7989
7990 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
7991 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
7992 msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
7993
7994 #: src/buffer.C:628
7995 #, fuzzy
7996 msgid "The document uses an unknown textclass "
7997 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
7998
7999 #: src/buffer.C:642
8000 #, fuzzy, c-format
8001 msgid "Can't load textclass %1$s"
8002 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
8003
8004 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8005 msgid "-- substituting default"
8006 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
8007
8008 #: src/buffer.C:647
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Can't load textclass "
8011 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
8012
8013 #: src/buffer.C:955
8014 #, fuzzy, c-format
8015 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8016 msgstr "Tuntematon merkintä: "
8017
8018 #: src/buffer.C:959
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Unknown token: "
8021 msgstr " tuntematonta merkintää"
8022
8023 #. future format
8024 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8025 msgid "Warning!"
8026 msgstr "Varoitus!"
8027
8028 #: src/buffer.C:1185
8029 msgid ""
8030 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8031 "problems."
8032 msgstr ""
8033
8034 #. "\\lyxformat" not found
8035 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8036 #: src/buffer.C:1247
8037 msgid "ERROR!"
8038 msgstr "VIRHE!"
8039
8040 #: src/buffer.C:1192
8041 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8042 msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
8043
8044 #: src/buffer.C:1200
8045 msgid "Can't find conversion script."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: src/buffer.C:1212
8049 msgid "An error occured while running the conversion script."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: src/buffer.C:1239
8053 msgid "Reading of document is not complete"
8054 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
8055
8056 #: src/buffer.C:1240
8057 msgid "Maybe the document is truncated"
8058 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
8059
8060 #: src/buffer.C:1244
8061 msgid "Not a LyX file!"
8062 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
8063
8064 #: src/buffer.C:1247
8065 msgid "Unable to read file!"
8066 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
8067
8068 #: src/buffer.C:1507
8069 msgid "Abstract: "
8070 msgstr "Tiivistelmä: "
8071
8072 #: src/buffer.C:1518
8073 msgid "References: "
8074 msgstr "Viitteet: "
8075
8076 #: src/buffer.C:1632
8077 msgid "Error: Cannot write file:"
8078 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
8079
8080 #: src/buffer.C:1662
8081 msgid "Error: Cannot open file: "
8082 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
8083
8084 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8085 msgid "LYX_ERROR:"
8086 msgstr "LYX_VIRHE:"
8087
8088 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8089 msgid "Cannot write file"
8090 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
8091
8092 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8093 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8094 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
8095
8096 #. path to LaTeX file
8097 #: src/buffer.C:3081
8098 msgid "Running chktex..."
8099 msgstr "chktex on käynnissä..."
8100
8101 #: src/buffer.C:3094
8102 msgid "chktex did not work!"
8103 msgstr "chktex ei toiminut!"
8104
8105 #: src/buffer.C:3095
8106 msgid "Could not run with file:"
8107 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
8108
8109 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8110 #: src/lyxvc.C:173
8111 msgid "Changes in document:"
8112 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
8113
8114 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8115 msgid "Save document?"
8116 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8117
8118 #: src/bufferlist.C:314
8119 #, fuzzy, c-format
8120 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8121 msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
8122
8123 #: src/bufferlist.C:318
8124 #, fuzzy
8125 msgid "LyX: Attempting to save document "
8126 msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
8127
8128 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8129 msgid "  Save seems successful. Phew."
8130 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
8131
8132 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8133 msgid "  Save failed! Trying..."
8134 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
8135
8136 #: src/bufferlist.C:359
8137 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8138 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
8139
8140 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8141 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8142 msgid "Error!"
8143 msgstr "Virhe!"
8144
8145 #: src/bufferlist.C:373
8146 msgid "Cannot open file"
8147 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
8148
8149 #: src/bufferlist.C:389
8150 msgid "An emergency save of this document exists!"
8151 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
8152
8153 #: src/bufferlist.C:391
8154 msgid "Try to load that instead?"
8155 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
8156
8157 #: src/bufferlist.C:413
8158 msgid "Autosave file is newer."
8159 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
8160
8161 #: src/bufferlist.C:415
8162 msgid "Load that one instead?"
8163 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
8164
8165 #: src/bufferlist.C:485
8166 msgid "Unable to open template"
8167 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
8168
8169 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1811
8170 msgid "Document is already open:"
8171 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
8172
8173 #: src/bufferlist.C:520
8174 msgid "Do you want to reload that document?"
8175 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
8176
8177 #. Ask if the file should be checked out for
8178 #. viewing/editing, if so: load it.
8179 #: src/bufferlist.C:549
8180 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8181 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
8182
8183 #: src/bufferlist.C:557
8184 msgid "Cannot open specified file:"
8185 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
8186
8187 #: src/bufferlist.C:559
8188 msgid "Create new document with this name?"
8189 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
8190
8191 #: src/BufferView.C:294
8192 msgid "Specified file is unreadable: "
8193 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
8194
8195 #: src/BufferView.C:304
8196 msgid "Cannot open specified file: "
8197 msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: "
8198
8199 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8200 msgid "Undo"
8201 msgstr "Kumoa"
8202
8203 #: src/BufferView.C:569
8204 msgid "No further undo information"
8205 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
8206
8207 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8208 msgid "Redo"
8209 msgstr "Tee uudelleen"
8210
8211 #: src/BufferView.C:586
8212 msgid "No further redo information"
8213 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
8214
8215 #: src/BufferView.C:597
8216 msgid "Paragraph environment type copied"
8217 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
8218
8219 #: src/BufferView.C:606
8220 msgid "Paragraph environment type set"
8221 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
8222
8223 #: src/bufferview_funcs.C:74
8224 msgid "Error! unknown language"
8225 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
8226
8227 #: src/bufferview_funcs.C:163
8228 #, fuzzy, c-format
8229 msgid "Font: %1$s"
8230 msgstr "Kirjasin: "
8231
8232 #: src/bufferview_funcs.C:165
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Font: "
8235 msgstr "Kirjasin: "
8236
8237 #: src/bufferview_funcs.C:172
8238 #, fuzzy, c-format
8239 msgid ", Depth: %1$d"
8240 msgstr ", Syvyys: "
8241
8242 #: src/bufferview_funcs.C:174
8243 #, fuzzy
8244 msgid ", Depth: "
8245 msgstr ", Syvyys: "
8246
8247 #: src/bufferview_funcs.C:184
8248 msgid ", Spacing: "
8249 msgstr ", Välit: "
8250
8251 #: src/bufferview_funcs.C:191
8252 msgid "Onehalf"
8253 msgstr "Puolikas"
8254
8255 #: src/bufferview_funcs.C:197
8256 msgid "Other ("
8257 msgstr "Muu ("
8258
8259 #: src/bufferview_funcs.C:207
8260 msgid ", Paragraph: "
8261 msgstr ", kappale: "
8262
8263 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8264 msgid "Formatting document..."
8265 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
8266
8267 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8268 #, fuzzy, c-format
8269 msgid "Saved bookmark %1$d"
8270 msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
8271
8272 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Saved bookmark "
8275 msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
8276
8277 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8278 #, fuzzy, c-format
8279 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8280 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
8281
8282 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Moved to bookmark "
8285 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
8286
8287 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8288 msgid "Select LyX document to insert"
8289 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
8290
8291 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8292 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8293 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8294 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8295 #: src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1779
8296 msgid "Documents|#o#O"
8297 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
8298
8299 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1676 src/lyxfunc.C:1781
8300 msgid "Examples|#E#e"
8301 msgstr "Esimerkit|#E#e"
8302
8303 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8304 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8305 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
8306
8307 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1690 src/lyxfunc.C:1798
8308 #: src/lyxfunc.C:1825
8309 msgid "Canceled."
8310 msgstr "Peruttu."
8311
8312 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8313 #, fuzzy, c-format
8314 msgid "Inserting document %1$s ..."
8315 msgstr "Lisätään asiakirja"
8316
8317 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Inserting document "
8320 msgstr "Lisätään asiakirja"
8321
8322 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8323 #, fuzzy
8324 msgid " ..."
8325 msgstr "&Muokkaa..."
8326
8327 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8328 #, fuzzy, c-format
8329 msgid "Document %1$s inserted."
8330 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
8331
8332 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1735
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Document "
8335 msgstr "Asiakirja"
8336
8337 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8338 #, fuzzy
8339 msgid " inserted."
8340 msgstr "tuotu."
8341
8342 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8343 #, fuzzy, c-format
8344 msgid "Could not insert document %1$s"
8345 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8346
8347 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Could not insert document "
8350 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8351
8352 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8353 #: src/insets/inseterror.C:77
8354 msgid "Error"
8355 msgstr "Virhe"
8356
8357 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8358 msgid "Couldn't find this label"
8359 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
8360
8361 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8362 msgid "in current document."
8363 msgstr "tässä asiakirjassa"
8364
8365 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8366 msgid "Unknown function!"
8367 msgstr "Tuntematon toiminto!"
8368
8369 #: src/Chktex.C:73
8370 #, fuzzy, c-format
8371 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8372 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
8373
8374 #: src/Chktex.C:75
8375 #, fuzzy
8376 msgid "ChkTeX warning id # "
8377 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
8378
8379 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8380 msgid "Cannot view file"
8381 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
8382
8383 #: src/converter.C:182
8384 #, fuzzy, c-format
8385 msgid "No information for viewing %1$s"
8386 msgstr "Ei katselutietoja"
8387
8388 #: src/converter.C:186
8389 #, fuzzy
8390 msgid "No information for viewing "
8391 msgstr "Ei katselutietoja"
8392
8393 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8394 msgid "Executing command:"
8395 msgstr "Komento on käynnissä:"
8396
8397 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8398 msgid "Error while executing"
8399 msgstr "Virhe käynnistettäessä"
8400
8401 #: src/converter.C:707
8402 msgid "There were errors during the Build process."
8403 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
8404
8405 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8406 msgid "You should try to fix them."
8407 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
8408
8409 #: src/converter.C:710
8410 msgid "Cannot convert file"
8411 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
8412
8413 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8414 msgid "Error while trying to move directory:"
8415 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
8416
8417 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8418 #, c-format
8419 msgid "to %1$s"
8420 msgstr ""
8421
8422 # FIXME: Cannot translate properly!
8423 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8424 #, fuzzy
8425 msgid "to "
8426 msgstr " -> "
8427
8428 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8429 msgid "Error while trying to move file:"
8430 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
8431
8432 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8433 msgid "One error detected"
8434 msgstr "Löytyi yksi virhe"
8435
8436 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8437 msgid "You should try to fix it."
8438 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
8439
8440 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8441 msgid " errors detected."
8442 msgstr " virhettä löytyi."
8443
8444 #: src/converter.C:868
8445 #, fuzzy, c-format
8446 msgid "There were errors during running of %1$s"
8447 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
8448
8449 #: src/converter.C:871
8450 #, fuzzy
8451 msgid "There were errors during running of "
8452 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
8453
8454 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8455 msgid "The operation resulted in"
8456 msgstr "Toiminto aiheutti"
8457
8458 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8459 msgid "an empty file."
8460 msgstr "tyhjän tiedoston."
8461
8462 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8463 msgid "Resulting file is empty"
8464 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
8465
8466 #: src/converter.C:894
8467 msgid "Running LaTeX..."
8468 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
8469
8470 #: src/converter.C:917
8471 msgid "LaTeX did not work!"
8472 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
8473
8474 #: src/converter.C:918
8475 msgid "Missing log file:"
8476 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
8477
8478 #: src/converter.C:931
8479 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8480 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
8481
8482 #: src/CutAndPaste.C:435
8483 #, c-format
8484 msgid ""
8485 "Layout had to be changed from\n"
8486 "%1$s to %2$s\n"
8487 "because of class conversion from\n"
8488 "%3$s to %4$s"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: src/CutAndPaste.C:446
8492 msgid "Layout had to be changed from\n"
8493 msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
8494
8495 # FIXME: Cannot translate properly!
8496 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8497 msgid " to "
8498 msgstr " -> "
8499
8500 #: src/CutAndPaste.C:449
8501 msgid ""
8502 "\n"
8503 "because of class conversion from\n"
8504 msgstr ""
8505 "\n"
8506 "asiakirjaluokan muututtua\n"
8507
8508 #: src/debug.C:38
8509 msgid "No debugging message"
8510 msgstr "Ei virheviestiä"
8511
8512 #: src/debug.C:39
8513 msgid "General information"
8514 msgstr "Yleisiä tietoja"
8515
8516 #: src/debug.C:40
8517 msgid "Program initialisation"
8518 msgstr "Ohjelman käynnistys"
8519
8520 #: src/debug.C:41
8521 msgid "Keyboard events handling"
8522 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
8523
8524 #: src/debug.C:42
8525 msgid "GUI handling"
8526 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
8527
8528 #: src/debug.C:43
8529 msgid "Lyxlex grammer parser"
8530 msgstr "Lyxlex-tulkki"
8531
8532 #: src/debug.C:44
8533 msgid "Configuration files reading"
8534 msgstr "Asetustiedostojen luku"
8535
8536 #: src/debug.C:45
8537 msgid "Custom keyboard definition"
8538 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
8539
8540 #: src/debug.C:46
8541 msgid "LaTeX generation/execution"
8542 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
8543
8544 #: src/debug.C:47
8545 msgid "Math editor"
8546 msgstr "Matematiikkaeditori"
8547
8548 #: src/debug.C:48
8549 msgid "Font handling"
8550 msgstr "Kirjasinten käsittely"
8551
8552 #: src/debug.C:49
8553 msgid "Textclass files reading"
8554 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
8555
8556 #: src/debug.C:50
8557 msgid "Version control"
8558 msgstr "Versiohallinta"
8559
8560 #: src/debug.C:51
8561 msgid "External control interface"
8562 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
8563
8564 #: src/debug.C:52
8565 msgid "Keep *roff temporary files"
8566 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
8567
8568 #: src/debug.C:53
8569 msgid "User commands"
8570 msgstr "Käyttäjän komennot"
8571
8572 #: src/debug.C:54
8573 msgid "The LyX Lexxer"
8574 msgstr "LyX-Lex"
8575
8576 #: src/debug.C:55
8577 msgid "Dependency information"
8578 msgstr "Riippuvuustiedot"
8579
8580 #: src/debug.C:56
8581 msgid "LyX Insets"
8582 msgstr "LyX-osiot"
8583
8584 #: src/debug.C:57
8585 msgid "Files used by LyX"
8586 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
8587
8588 #: src/debug.C:58
8589 msgid "Workarea events"
8590 msgstr "Työalueen tapahtumat"
8591
8592 #: src/debug.C:59
8593 msgid "Insettext/tabular messages"
8594 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
8595
8596 #: src/debug.C:60
8597 msgid "Graphics conversion and loading"
8598 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
8599
8600 #: src/debug.C:61
8601 msgid "All debugging messages"
8602 msgstr "Kaikki virheviestit"
8603
8604 #: src/debug.C:114
8605 #, fuzzy, c-format
8606 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8607 msgstr "Virheiden seuranta: '"
8608
8609 #: src/debug.C:119
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Debugging `"
8612 msgstr "Virheiden seuranta: '"
8613
8614 #: src/exporter.C:62
8615 msgid "Cannot export file"
8616 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
8617
8618 #: src/exporter.C:63
8619 msgid "No information for exporting to "
8620 msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
8621
8622 #: src/exporter.C:89
8623 msgid "Cannot run latex."
8624 msgstr "Ei voi ajaa latexia."
8625
8626 #: src/exporter.C:90
8627 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8628 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
8629
8630 #: src/exporter.C:104
8631 msgid "Document exported as "
8632 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
8633
8634 #: src/exporter.C:106
8635 msgid " to file `"
8636 msgstr " tiedostoon '"
8637
8638 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8639 #, c-format
8640 msgid "%1$s and %2$s"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8644 #, fuzzy, c-format
8645 msgid "%1$s et al."
8646 msgstr " ym."
8647
8648 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8649 #, fuzzy
8650 msgid " and "
8651 msgstr "Maa"
8652
8653 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8654 #, fuzzy
8655 msgid "et al."
8656 msgstr " ym."
8657
8658 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8659 msgid "No year"
8660 msgstr "Ei vuotta"
8661
8662 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8663 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8664 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8665 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8666 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8667 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8668 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8669 msgid "No change"
8670 msgstr "Ei muutosta"
8671
8672 #. default & error
8673 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8674 msgid "Roman"
8675 msgstr "Antiikva"
8676
8677 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8678 msgid "Sans Serif"
8679 msgstr "Sans serif"
8680
8681 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8682 msgid "Typewriter"
8683 msgstr "Kirjoituskone"
8684
8685 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8686 msgid "Medium"
8687 msgstr "Keskivahva"
8688
8689 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8690 msgid "Bold"
8691 msgstr "Lihavoitu"
8692
8693 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8694 msgid "Upright"
8695 msgstr "Pysty"
8696
8697 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8698 msgid "Italic"
8699 msgstr "Kursiivi"
8700
8701 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8702 msgid "Slanted"
8703 msgstr "Kalteva"
8704
8705 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8706 msgid "Small Caps"
8707 msgstr "Kapiteeli"
8708
8709 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8710 msgid "Tiny"
8711 msgstr "Pikkuruinen"
8712
8713 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8714 msgid "Smallest"
8715 msgstr "Pienin"
8716
8717 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8718 msgid "Smaller"
8719 msgstr "Pienempi"
8720
8721 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8722 msgid "Small"
8723 msgstr "Pieni"
8724
8725 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8726 msgid "Normal"
8727 msgstr "Tavallinen"
8728
8729 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8730 msgid "Larger"
8731 msgstr "Suurempi"
8732
8733 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8734 msgid "Largest"
8735 msgstr "Suurin"
8736
8737 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8738 msgid "Huger"
8739 msgstr "Valtavin"
8740
8741 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8742 msgid "Increase"
8743 msgstr "Suurenna"
8744
8745 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8746 msgid "Decrease"
8747 msgstr "Pienennä"
8748
8749 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8750 msgid "Emph"
8751 msgstr "Korostus"
8752
8753 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8754 msgid "Underbar"
8755 msgstr "Alleviivaus"
8756
8757 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8758 msgid "Noun"
8759 msgstr "Nimityyli"
8760
8761 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8762 msgid "No color"
8763 msgstr "Ei väriä"
8764
8765 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8766 msgid "Black"
8767 msgstr "Musta"
8768
8769 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8770 msgid "White"
8771 msgstr "Valkoinen"
8772
8773 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8774 msgid "Red"
8775 msgstr "Punainen"
8776
8777 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8778 msgid "Green"
8779 msgstr "Vihreä"
8780
8781 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8782 msgid "Blue"
8783 msgstr "Sininen"
8784
8785 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8786 msgid "Cyan"
8787 msgstr "Syaani"
8788
8789 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8790 msgid "Magenta"
8791 msgstr "Magenta"
8792
8793 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8794 msgid "Yellow"
8795 msgstr "Keltainen"
8796
8797 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8798 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8799 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
8800
8801 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8802 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8803 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
8804
8805 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8806 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8807 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
8808
8809 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8810 msgid ""
8811 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8812 "1995-2001 LyX Team"
8813 msgstr ""
8814 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
8815 "1995-2001 LyX-tiimi"
8816
8817 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8818 msgid ""
8819 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8820 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8821 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8822 "any later version."
8823 msgstr ""
8824 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
8825 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
8826 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
8827 "mukaisesti."
8828
8829 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8830 msgid ""
8831 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8832 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8833 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8834 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8835 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8836 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8837 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8838 msgstr ""
8839 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
8840 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
8841 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
8842 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
8843 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
8844 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
8845
8846 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8847 msgid "LyX Version "
8848 msgstr "LyX-versio"
8849
8850 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8851 msgid " of "
8852 msgstr ", "
8853
8854 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8855 msgid "Library directory: "
8856 msgstr "Kirjastohakemisto:"
8857
8858 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8859 msgid "User directory: "
8860 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
8861
8862 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8863 msgid "Character set"
8864 msgstr "Merkistö"
8865
8866 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Document settings applied"
8869 msgstr "Asiakirjan asetukset"
8870
8871 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8872 msgid "Converting document to new document class..."
8873 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
8874
8875 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8876 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8877 msgstr "Ei voinut muuntaa yhtä kappaletta"
8878
8879 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8880 #, fuzzy, c-format
8881 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8882 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
8883
8884 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8885 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8886 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
8887
8888 #. problem changing class
8889 #. -- warn user (to retain old style)
8890 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8891 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8892 msgid "Conversion Errors!"
8893 msgstr "Muunnosvirheitä!"
8894
8895 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8896 msgid "into chosen document class"
8897 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
8898
8899 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8900 msgid "Errors loading new document class."
8901 msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
8902
8903 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8904 msgid "Reverting to original document class."
8905 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
8906
8907 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8908 msgid "Do you want to save the current settings"
8909 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset"
8910
8911 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8912 msgid "for the document layout as default?"
8913 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
8914
8915 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8916 msgid "(they will be valid for any new document)"
8917 msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
8918
8919 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8920 msgid "Select external file"
8921 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
8922
8923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8924 msgid "Select graphics file"
8925 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
8926
8927 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8928 msgid "Clipart|#C#c"
8929 msgstr "Leikekuva|#L#l"
8930
8931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8932 msgid "Top left"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Bottom left"
8938 msgstr "Oikea alakulma (|#O"
8939
8940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Left baseline"
8943 msgstr "vasen"
8944
8945 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Top center"
8948 msgstr "keskellä"
8949
8950 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Bottom center"
8953 msgstr "keskellä"
8954
8955 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Center baseline"
8958 msgstr "keskellä"
8959
8960 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Top right"
8963 msgstr "Copyright"
8964
8965 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Bottom right"
8968 msgstr "Alla"
8969
8970 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Right baseline"
8973 msgstr "oikea"
8974
8975 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
8976 msgid "Select document to include"
8977 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
8978
8979 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
8980 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8981 #, fuzzy
8982 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8983 msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)"
8984
8985 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
8986 #, fuzzy
8987 msgid "*| All files (*)"
8988 msgstr "*| Kaikki tiedostot"
8989
8990 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
8991 msgid "Paragraph layout set"
8992 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
8993
8994 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
8995 msgid "LaTeX preamble set"
8996 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
8997
8998 #. FIXME: stupid name
8999 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9000 #, fuzzy
9001 msgid "System Bind|#S#s"
9002 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
9003
9004 #. FIXME: stupid name
9005 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9006 msgid "User Bind|#U#u"
9007 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
9008
9009 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Choose bind file"
9012 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9013
9014 #. FIXME: stupid name
9015 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9016 msgid "Sys UI|#S#s"
9017 msgstr "Järj. KL|#J#j"
9018
9019 #. FIXME: stupid name
9020 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9021 msgid "User UI|#U#u"
9022 msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
9023
9024 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Choose UI file"
9027 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9028
9029 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9030 msgid "Key maps|#K#k"
9031 msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
9032
9033 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Choose keyboard map"
9036 msgstr "Näppäinkartta"
9037
9038 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Choose personal dictionary"
9041 msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
9042
9043 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9044 msgid "Print to file"
9045 msgstr "Tulosta tiedostoon"
9046
9047 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9048 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9049 msgid "Error:"
9050 msgstr "Virhe:"
9051
9052 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9053 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9054 msgid "Unable to print"
9055 msgstr "Ei voi tulostaa"
9056
9057 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9058 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9059 msgid "Check that your parameters are correct"
9060 msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
9061
9062 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9063 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9064 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9065 msgid "String not found!"
9066 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
9067
9068 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9069 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9070 msgid "String has been replaced."
9071 msgstr "Merkkijono korvattu."
9072
9073 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9074 msgid " strings have been replaced."
9075 msgstr " merkkijonoa korvattu"
9076
9077 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Spellchecking completed!"
9080 msgstr "Oikoluku valmis"
9081
9082 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9083 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9084 #, fuzzy
9085 msgid "One word checked."
9086 msgstr "Löytyi yksi virhe"
9087
9088 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9089 msgid ""
9090 "The spell checker has died for some reason.\n"
9091 "Maybe it has been killed."
9092 msgstr ""
9093 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
9094 "Se saatettiin sulkea väkisin."
9095
9096 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9097 msgid "No version control log file found."
9098 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9099
9100 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9101 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9102 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
9103
9104 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9105 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9106 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
9107
9108 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9109 msgid "Build log"
9110 msgstr "Build-loki"
9111
9112 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9113 msgid "LaTeX log"
9114 msgstr "LaTeX-loki"
9115
9116 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9117 msgid "No build log file found"
9118 msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
9119
9120 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9121 msgid "No LaTeX log file found"
9122 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
9123
9124 #: src/frontends/LyXView.C:164
9125 #, fuzzy
9126 msgid " (changed)"
9127 msgstr " (Muuttunut)"
9128
9129 #: src/frontends/LyXView.C:168
9130 msgid " (read only)"
9131 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
9132
9133 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9134 msgid "&Yes"
9135 msgstr "&Kyllä"
9136
9137 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9138 msgid "&No"
9139 msgstr "&Ei"
9140
9141 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9142 #, fuzzy, c-format
9143 msgid "LyX: %1$s"
9144 msgstr "LyX: "
9145
9146 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9147 msgid "LyX: "
9148 msgstr "LyX: "
9149
9150 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9151 #, fuzzy
9152 msgid "All files (*)"
9153 msgstr "*| Kaikki tiedostot"
9154
9155 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9156 msgid "*|All files"
9157 msgstr "*|Kaikki tiedostot"
9158
9159 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9160 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9164 msgid "Bibliography Item"
9165 msgstr "Lähdeviite"
9166
9167 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9168 msgid "BibTeX"
9169 msgstr "BibTeX"
9170
9171 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9172 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9173 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9174
9175 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9176 msgid "Select a BibTeX style"
9177 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9178
9179 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9180 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9181 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9182
9183 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9184 msgid "Select a BibTeX database to add"
9185 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
9186
9187 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Previous command"
9190 msgstr "Käyttäjän komennot"
9191
9192 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Next command"
9195 msgstr "Suorita komento"
9196
9197 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9198 #, fuzzy
9199 msgid "LyX: Delimiters"
9200 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9201
9202 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9203 msgid "Document Settings"
9204 msgstr "Asiakirjan asetukset"
9205
9206 #. biblio
9207 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Author-year"
9210 msgstr "Tekijä"
9211
9212 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Numerical"
9215 msgstr "Amerikka"
9216
9217 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9218 msgid "``text''"
9219 msgstr "``teksti''"
9220
9221 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9222 msgid "''text''"
9223 msgstr "''teksti''"
9224
9225 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9226 msgid ",,text``"
9227 msgstr ",,teksti``"
9228
9229 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9230 msgid ",,text''"
9231 msgstr ",,teksti''"
9232
9233 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9234 msgid "«text»"
9235 msgstr "«teksti»"
9236
9237 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9238 msgid "»text«"
9239 msgstr "»teksti«"
9240
9241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9242 msgid "OneHalf"
9243 msgstr "Puolikas"
9244
9245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9246 #, fuzzy
9247 msgid "US letter"
9248 msgstr "US letter"
9249
9250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9251 #, fuzzy
9252 msgid "US legal"
9253 msgstr "US legal"
9254
9255 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9256 #, fuzzy
9257 msgid "US executive"
9258 msgstr "US executive"
9259
9260 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9261 msgid "B3"
9262 msgstr "B3"
9263
9264 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9265 msgid "B4"
9266 msgstr "B4"
9267
9268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9269 msgid "10"
9270 msgstr "10"
9271
9272 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9273 msgid "11"
9274 msgstr "11"
9275
9276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9277 msgid "12"
9278 msgstr "12"
9279
9280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9281 msgid "Smallskip"
9282 msgstr "Pieni väli"
9283
9284 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9285 msgid "Medskip"
9286 msgstr "Keskisuuri väli"
9287
9288 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9289 msgid "Bigskip"
9290 msgstr "Suuri väli"
9291
9292 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9293 msgid "Length"
9294 msgstr "Pituus"
9295
9296 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9297 msgid "empty"
9298 msgstr "tyhjä"
9299
9300 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9301 msgid "plain"
9302 msgstr "tavallinen"
9303
9304 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9305 msgid "headings"
9306 msgstr "yläotsikot"
9307
9308 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9309 msgid "fancy"
9310 msgstr "hienot"
9311
9312 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Layout"
9315 msgstr "Muotoilu "
9316
9317 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9318 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9319 msgid "Paper"
9320 msgstr "Sivu"
9321
9322 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9323 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Numbering"
9326 msgstr "Numero"
9327
9328 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Preamble"
9331 msgstr "Aloitusosa...|o"
9332
9333 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Document Style"
9336 msgstr "Asiakirja"
9337
9338 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9339 #, fuzzy
9340 msgid "LaTeX Packages"
9341 msgstr "LaTeX-luokat"
9342
9343 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Papersize and Orientation"
9346 msgstr "Asento"
9347
9348 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9349 msgid "Language Settings and Quote Style"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Bullet Types"
9355 msgstr "Merkit"
9356
9357 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Bibliography Settings"
9360 msgstr "Lähdeviite"
9361
9362 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9363 msgid "LaTeX Preamble"
9364 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9365
9366 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Small margins"
9369 msgstr "Reunukset"
9370
9371 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Very small margins"
9374 msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
9375
9376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Very wide margins"
9379 msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
9380
9381 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9382 msgid "LaTeX ERT"
9383 msgstr "LaTeX"
9384
9385 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9386 msgid "External"
9387 msgstr "Ulkoinen"
9388
9389 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9390 msgid "External material (*)"
9391 msgstr "Ulkoinen aineisto (*)"
9392
9393 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9394 msgid "Select external material"
9395 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
9396
9397 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Float Settings"
9400 msgstr "Irrallisten asetukset"
9401
9402 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9404 msgid "Graphics"
9405 msgstr "Kuva"
9406
9407 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Scale%"
9410 msgstr "&Skaalaa"
9411
9412 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Files (*)"
9415 msgstr "Tiedosto: "
9416
9417 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Select a graphic file"
9420 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
9421
9422 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9423 msgid "PostScript files (*.ps)"
9424 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
9425
9426 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9427 msgid "Select a file to print to"
9428 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
9429
9430 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9431 #, fuzzy
9432 msgid "LyX: Insert space"
9433 msgstr "LyX-osiot"
9434
9435 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9436 msgid "Thin space\t\\,"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9440 msgid "Medium space\t\\:"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9444 msgid "Thick space\t\\;"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9448 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9452 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9456 msgid "Negative space\t\\!"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9460 #, fuzzy
9461 msgid "LyX: Insert root"
9462 msgstr "LyX-osiot"
9463
9464 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9465 msgid "Square root\t\\sqrt"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9469 msgid "Cube root\t\\root"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9473 msgid "Other root\t\\root"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9477 msgid "LyX: Set math style"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9481 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9485 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9489 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9493 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9497 msgid "LyX: Set math font"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9501 msgid "Roman\t\\mathrm"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9505 msgid "Bold\t\\mathbf"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9509 #, fuzzy
9510 msgid "San serif\t\\mathsf"
9511 msgstr "Sans serif"
9512
9513 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9514 msgid "Italic\t\\mathit"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9520 msgstr "Kirjoituskone"
9521
9522 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9523 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9527 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9531 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9535 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9539 #, fuzzy
9540 msgid "LyX: Insert matrix"
9541 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
9542
9543 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9544 msgid "Minipage"
9545 msgstr "Pienoissivu"
9546
9547 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9548 msgid "Paragraph Layout"
9549 msgstr "Kappaleen tyyli"
9550
9551 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9552 #: src/paragraph.C:820
9553 msgid "Senseless with this layout!"
9554 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
9555
9556 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9557 msgid "Enter editor program"
9558 msgstr "Anna editoriohjelma"
9559
9560 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9561 msgid "Editor"
9562 msgstr "Muokkain"
9563
9564 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9565 #, fuzzy
9566 msgid "LyX: Preferences"
9567 msgstr "Asetukset"
9568
9569 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9570 #. code the menu structure here.
9571 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Look and feel"
9574 msgstr "Käyttötuntuma"
9575
9576 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9578 msgid "Outputs"
9579 msgstr "Tuloste"
9580
9581 #. UI
9582 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9583 #, fuzzy
9584 msgid "User interface"
9585 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
9586
9587 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Screen fonts"
9590 msgstr "Näyttökirjasimet"
9591
9592 #. output
9593 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9594 msgid "Ascii"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Date format"
9600 msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
9601
9602 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9604 msgid "Printer"
9605 msgstr "Tulostin"
9606
9607 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9609 msgid "Paths"
9610 msgstr "Polut"
9611
9612 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9614 msgid "Converters"
9615 msgstr "Muuntimet"
9616
9617 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9618 #, fuzzy
9619 msgid "File formats"
9620 msgstr "Muodot"
9621
9622 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9623 msgid "New"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Select a document templates directory"
9629 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9630
9631 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Select a temporary directory"
9634 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
9635
9636 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9637 msgid "Select a backups directory"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Selection a documents directory"
9643 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9644
9645 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9646 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9650 msgid "Cross Reference"
9651 msgstr "Viittaus"
9652
9653 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9654 msgid "&Go back"
9655 msgstr "&Palaa"
9656
9657 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9658 msgid "Go back"
9659 msgstr "Palaa"
9660
9661 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9662 msgid "Go to reference"
9663 msgstr "Siirry viitteeseen"
9664
9665 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9666 msgid "Send document to command"
9667 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
9668
9669 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9670 msgid "ShowFile"
9671 msgstr "Näytä tiedosto"
9672
9673 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9674 msgid "Spellcheck complete"
9675 msgstr "Oikoluku valmis"
9676
9677 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9678 #, fuzzy
9679 msgid "LyX: Edit Table"
9680 msgstr "Taulukot"
9681
9682 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9683 msgid "LaTeX Information"
9684 msgstr "LaTeX-tietoja"
9685
9686 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9687 msgid "Table of contents"
9688 msgstr "Sisällysluettelo"
9689
9690 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9691 msgid "VCLog"
9692 msgstr "Versioloki"
9693
9694 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9695 #, fuzzy, c-format
9696 msgid "Version control log for %1$s"
9697 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
9698
9699 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Version control log for "
9702 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
9703
9704 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9705 msgid "Dismiss"
9706 msgstr "Sulje"
9707
9708 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9709 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9710 msgid "Yes|Yy#y"
9711 msgstr "Kyllä|kK#k"
9712
9713 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9714 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9715 msgid "No|Nn#n"
9716 msgstr "Ei|eE#e"
9717
9718 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9719 msgid "OK|#O"
9720 msgstr "OK|#O"
9721
9722 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9723 msgid "Clear|#e"
9724 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
9725
9726 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9727 #, fuzzy, c-format
9728 msgid ""
9729 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9730 "     Using black instead, sorry!"
9731 msgstr "     Käyttää mustaa sen sijaan."
9732
9733 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9734 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9735 msgstr ""
9736
9737 # FIXME: Cannot translate properly!
9738 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9739 #, fuzzy
9740 msgid " for "
9741 msgstr " -> "
9742
9743 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9744 #, fuzzy
9745 msgid ""
9746 "\n"
9747 "     Using black instead, sorry!"
9748 msgstr "     Käyttää mustaa sen sijaan."
9749
9750 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9751 #, c-format
9752 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9756 msgid "LyX: X11 color "
9757 msgstr ""
9758
9759 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9760 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9761 msgid " allocated for "
9762 msgstr ""
9763
9764 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9765 #, fuzzy, c-format
9766 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9767 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
9768
9769 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9770 #, fuzzy
9771 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9772 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
9773
9774 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9775 #, c-format
9776 msgid ""
9777 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9778 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9779 "Pixel [%9$d] is used."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9783 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9787 msgid "' for "
9788 msgstr ""
9789
9790 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9791 msgid " with (r,g,b)=("
9792 msgstr ""
9793
9794 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9795 msgid ").\n"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9799 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9800 msgstr ""
9801
9802 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9803 msgid ""
9804 ") instead.\n"
9805 "Pixel ["
9806 msgstr ""
9807
9808 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9809 msgid "] is used."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
9813 msgid "Done"
9814 msgstr "Valmis"
9815
9816 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
9817 msgid "*"
9818 msgstr "*"
9819
9820 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9821 #, fuzzy
9822 msgid "License"
9823 msgstr "Viiva"
9824
9825 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9826 #, fuzzy, c-format
9827 msgid "WARNING! %1$s"
9828 msgstr "Varoitus! "
9829
9830 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9831 #, fuzzy
9832 msgid "WARNING!"
9833 msgstr "Varoitus! "
9834
9835 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9836 msgid "Bibliography Entry"
9837 msgstr "Lähdeviite"
9838
9839 #. set up the tooltips
9840 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9841 msgid "Key used within LyX document."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9845 msgid "Label used for final output."
9846 msgstr ""
9847
9848 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9849 msgid "BibTeX Database"
9850 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
9851
9852 #. set up the tooltips
9853 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9854 #, fuzzy
9855 msgid ""
9856 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9857 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9858 msgstr ""
9859 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
9860 "bib\". Jos lisäät sen selaamalla, LyX poistaa päätteen itse. Useita "
9861 "tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina: \"natbib, books\""
9862
9863 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9866 msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
9867
9868 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9869 msgid ""
9870 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9871 "extension \".bst\" and without path."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9877 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
9878
9879 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9882 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
9883
9884 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9885 msgid ""
9886 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9887 "in directories where TeX finds them are listed!"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9891 msgid "Select Database"
9892 msgstr "Valitse tietokanta"
9893
9894 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9895 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9896 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9897
9898 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9899 msgid "Select BibTeX-Style"
9900 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9901
9902 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9903 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9904 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9905
9906 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9907 msgid "Character Layout"
9908 msgstr "Merkkiasettelu"
9909
9910 #. set up the tooltip mechanism
9911 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9912 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9913 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
9914
9915 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9916 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9917 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
9918
9919 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9920 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9921 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
9922
9923 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9924 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9925 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
9926
9927 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9928 msgid ""
9929 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9930 "right browser window."
9931 msgstr ""
9932 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
9933 "nuolipainikkeita."
9934
9935 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9936 msgid ""
9937 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9938 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9939 "left browser window."
9940 msgstr ""
9941 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
9942 "lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
9943 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
9944
9945 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9946 msgid "Information about the selected entry"
9947 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
9948
9949 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9950 msgid ""
9951 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9952 "(Natbib)."
9953 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
9954
9955 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9956 msgid ""
9957 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9958 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9959 msgstr ""
9960 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
9961 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
9962
9963 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
9964 msgid ""
9965 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
9966 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
9967 "sentences (Natbib)."
9968 msgstr ""
9969 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
9970 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
9971
9972 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
9973 msgid ""
9974 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
9975 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
9976
9977 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
9978 msgid ""
9979 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
9980 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
9981
9982 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
9983 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
9984 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
9985
9986 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
9987 msgid ""
9988 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
9989 "\", but not \"BibTeX\"."
9990 msgstr ""
9991 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
9992 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
9993
9994 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
9995 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
9996 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
9997
9998 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
9999 msgid "Document Layout"
10000 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
10001
10002 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10003 #, fuzzy
10004 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10005 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
10006
10007 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10008 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10009 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
10010
10011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10012 #, fuzzy
10013 msgid ""
10014 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10015 "| B4 | B5 "
10016 msgstr ""
10017 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
10018 "B5 "
10019
10020 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10021 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10022 msgstr ""
10023 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
10024 "reunukset"
10025
10026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10027 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10028 msgstr ""
10029 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
10030
10031 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10032 msgid " Author-year | Numerical "
10033 msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot "
10034
10035 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10036 msgid ""
10037 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10038 "| huge | Huge"
10039 msgstr ""
10040 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
10041 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
10042
10043 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10044 msgid "Document"
10045 msgstr "Asiakirja"
10046
10047 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10048 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10049 msgid "Extra"
10050 msgstr "Lisä"
10051
10052 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10053 msgid ""
10054 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10055 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10056 msgstr ""
10057 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
10058 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
10059
10060 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10061 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10062 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
10063
10064 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10065 msgid "ERT Options"
10066 msgstr "ERT-asetukset"
10067
10068 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10069 msgid "Edit external file"
10070 msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa"
10071
10072 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10073 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10074 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10075 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
10076
10077 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10078 msgid "Float Options"
10079 msgstr "Irrallisten asetukset"
10080
10081 #. set up the tooltips
10082 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Use the document's default settings."
10085 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
10086
10087 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10088 msgid "Enforce placement of float here."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10092 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Try top of page."
10098 msgstr "Sivun yläosaan"
10099
10100 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Try bottom of page."
10103 msgstr "Sivun alaosaan"
10104
10105 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10106 msgid "Put float on a separate page of floats."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10110 msgid "Try float here."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10114 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10118 msgid "Span float over the columns."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10122 msgid "Child processes"
10123 msgstr "Lapsiprosessit"
10124
10125 #. Set up the tooltip mechanism
10126 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10127 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10128 msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit."
10129
10130 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10131 msgid "A list of all child processes to kill."
10132 msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista."
10133
10134 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10135 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10136 msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon."
10137
10138 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10139 msgid ""
10140 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10141 msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon."
10142
10143 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10144 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10145 msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista."
10146
10147 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10148 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10152 #, fuzzy, c-format
10153 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10154 msgstr "&Skaalaa"
10155
10156 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10157 #, fuzzy, no-c-format
10158 msgid "Scale%%|"
10159 msgstr "&Skaalaa"
10160
10161 #. set up the tooltips for the filesection
10162 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10163 #, fuzzy
10164 msgid "The file you want to insert."
10165 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10166
10167 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10168 msgid "Browse the directories."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10172 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10176 msgid "Select display mode for this image."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10180 msgid "Set the image width to the inserted value."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10184 #, no-c-format
10185 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10189 msgid "Set the image height to the inserted value."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Select unit for height."
10195 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
10196
10197 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10198 msgid ""
10199 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10200 "aspect ratio."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10204 msgid ""
10205 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10206 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10207 "holds the values for the bounding box."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10211 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10212 msgstr ""
10213
10214 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10215 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10216 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10220 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10224 msgid ""
10225 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10226 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10227 msgstr ""
10228
10229 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10230 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10234 msgid "Select unit for the bounding box values."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10238 msgid ""
10239 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10240 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10241 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Clip image to the bounding box values."
10247 msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
10248
10249 #. set up the tooltips for the extra section
10250 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10251 msgid ""
10252 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10253 "negative value clockwise."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10257 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10261 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10265 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10269 msgid ""
10270 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10271 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10272 msgstr ""
10273
10274 #. add the different tabfolders
10275 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10276 msgid "File"
10277 msgstr "Tiedosto"
10278
10279 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10280 msgid "Bounding Box"
10281 msgstr "Rajauslaatikko"
10282
10283 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10284 msgid "Include file"
10285 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10286
10287 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10288 msgid "LaTeX Log"
10289 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
10290
10291 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10292 #, fuzzy
10293 msgid "LyX: LaTeX Log"
10294 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
10295
10296 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10297 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10301 #, fuzzy
10302 msgid "No LaTeX log file found."
10303 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
10304
10305 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10306 #, fuzzy
10307 msgid "No Literate Programming build log file found."
10308 msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
10309
10310 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10311 msgid "Maths Delimiters"
10312 msgstr "Matematiikkaerottimet"
10313
10314 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10315 msgid "Maths Matrix"
10316 msgstr "Matriisi"
10317
10318 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10319 msgid "Top | Center | Bottom"
10320 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
10321
10322 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10323 msgid "Maths Panel"
10324 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10325
10326 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10327 msgid "Maths Decorations & Accents"
10328 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
10329
10330 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10331 msgid "Binary Ops"
10332 msgstr "Binaarioperaattorit"
10333
10334 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10335 msgid "Bin Relations"
10336 msgstr "Binaarirelaatiot"
10337
10338 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10339 msgid "Big Operators"
10340 msgstr "Suuret operaattorit"
10341
10342 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10343 msgid "AMS Misc"
10344 msgstr "AMS-sekal."
10345
10346 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10347 msgid "AMS Arrows"
10348 msgstr "AMS-nuolet"
10349
10350 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10351 msgid "AMS Relations"
10352 msgstr "AMS-relaatiot"
10353
10354 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10355 msgid "AMS Negated Rel"
10356 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
10357
10358 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10359 msgid "AMS Operators"
10360 msgstr "AMS-operaattorit"
10361
10362 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10363 msgid "Maths Spacing"
10364 msgstr "Matematiikkavälit"
10365
10366 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10367 msgid "Maths Styles & Fonts"
10368 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
10369
10370 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10371 msgid "Minipage Options"
10372 msgstr "Pienoissivujen asetukset"
10373
10374 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10375 msgid "Invalid Length!"
10376 msgstr "Virheellinen pituus!"
10377
10378 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10379 #, fuzzy
10380 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10381 msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
10382
10383 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10386 msgstr " Oletus | Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
10387
10388 #. set up the tooltips
10389 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10390 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10394 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10398 msgid "Add additional space above this paragraph."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10404 msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
10405
10406 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10407 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10411 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10415 msgid "Add additional space below this paragraph."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10421 msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
10422
10423 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10424 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10425 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10426 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10427 #, fuzzy
10428 msgid " (default)"
10429 msgstr "oletus"
10430
10431 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10432 msgid "LaTeX preamble"
10433 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10434
10435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10436 msgid "Look & Feel"
10437 msgstr "Käyttötuntuma"
10438
10439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10440 msgid "Lang Opts"
10441 msgstr "Kielivalinnat"
10442
10443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10444 msgid "Conversion"
10445 msgstr "Muuntaminen"
10446
10447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10448 msgid "Inputs"
10449 msgstr "Syöte"
10450
10451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10452 msgid "Formats"
10453 msgstr "Muodot"
10454
10455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10456 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10457 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
10458
10459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10460 msgid ""
10461 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10462 msgstr ""
10463 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
10464 "muutoksen käyttöön."
10465
10466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10467 msgid "Find a new color."
10468 msgstr "Valitse uusi väri."
10469
10470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10471 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10472 msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
10473
10474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10475 msgid "GUI background"
10476 msgstr "KL tausta"
10477
10478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10479 msgid "GUI text"
10480 msgstr "KL teksti"
10481
10482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10483 msgid "GUI selection"
10484 msgstr "KL valinta"
10485
10486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10487 msgid "GUI pointer"
10488 msgstr "KL osoitin"
10489
10490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10491 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10492 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
10493
10494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10495 msgid "Convert \"from\" this format"
10496 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
10497
10498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10499 msgid "Convert \"to\" this format"
10500 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
10501
10502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10503 #, fuzzy
10504 msgid ""
10505 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10506 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10507 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10508 msgstr ""
10509 "Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
10510 "on tulostetiedoston nimi."
10511
10512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10513 msgid ""
10514 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10515 "result, and various other things."
10516 msgstr ""
10517 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
10518 "muuta vastaavaa.."
10519
10520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10521 msgid ""
10522 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10523 "you must then \"Apply\" the change."
10524 msgstr ""
10525 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
10526 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10527
10528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10530 msgid "Add"
10531 msgstr "Lisää"
10532
10533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10534 msgid ""
10535 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10536 "must then \"Apply\" the change."
10537 msgstr ""
10538 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
10539 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10540
10541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10542 msgid ""
10543 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10544 "the change."
10545 msgstr ""
10546 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
10547 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10548
10549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10550 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10551 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
10552
10553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10554 msgid "The format identifier."
10555 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
10556
10557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10558 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10559 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
10560
10561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10562 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10563 msgstr ""
10564 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
10565
10566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10567 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10568 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
10569
10570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10571 msgid "The command used to launch the viewer application."
10572 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
10573
10574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10575 msgid ""
10576 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10577 "then \"Apply\" the change."
10578 msgstr ""
10579 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10580 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10581
10582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10583 msgid ""
10584 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10585 "\"Apply\" the change."
10586 msgstr ""
10587 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10588 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10589
10590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10591 msgid ""
10592 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10593 "change."
10594 msgstr ""
10595 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10596 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10597
10598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10599 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10600 msgstr ""
10601 "Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
10602 "ensin."
10603
10604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10605 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10609 #, fuzzy
10610 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10611 msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10612
10613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10614 msgid "Default path"
10615 msgstr "Oletushakemisto"
10616
10617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10618 msgid "Template path"
10619 msgstr "Mallien hakemisto"
10620
10621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Temporary dir"
10624 msgstr "Väliaikainen hak."
10625
10626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Last files"
10629 msgstr "Viime tiedostot"
10630
10631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10632 msgid "Backup path"
10633 msgstr "Varmuuskopiot"
10634
10635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10636 #, fuzzy
10637 msgid "LyX server pipes"
10638 msgstr "LyX-palvelimen putket"
10639
10640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10641 msgid "Fonts must be positive!"
10642 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
10643
10644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10645 msgid ""
10646 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10647 "large > larger > largest > huge > huger."
10648 msgstr ""
10649 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
10650 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
10651
10652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10653 msgid " ispell | aspell "
10654 msgstr " ispell | aspell "
10655
10656 #. set up the tooltips for Destination
10657 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Select for printer output."
10660 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
10661
10662 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Enter printer command."
10665 msgstr "Suorita komento"
10666
10667 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Select for file output."
10670 msgstr "Valitse tiedosto"
10671
10672 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Enter file name as print destination."
10675 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
10676
10677 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Browse directories for file name."
10680 msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
10681
10682 #. set up the tooltips for Range
10683 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Select for printing all pages."
10686 msgstr "Tulosta joka sivu"
10687
10688 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10689 msgid "Select for printing a specific page range."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10693 #, fuzzy
10694 msgid "First page."
10695 msgstr "Etunimi"
10696
10697 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Last page."
10700 msgstr "&Viimeinen sivu:"
10701
10702 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Print the odd numbered pages."
10705 msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
10706
10707 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Print the even numbered pages."
10710 msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
10711
10712 #. set up the tooltips for Copies
10713 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Number of copies to be printed."
10716 msgstr "Kopioiden määrä"
10717
10718 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Sort the copies."
10721 msgstr "Järjestä kopiot"
10722
10723 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10726 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
10727
10728 #. set up the tooltips
10729 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Select a document for references."
10732 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
10733
10734 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Sort the references alphabetically."
10737 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
10738
10739 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Go to selected reference."
10742 msgstr "Siirry viitteeseen"
10743
10744 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Update the list of references."
10747 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
10748
10749 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10750 msgid "Select format style of the reference."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10754 msgid "*** No labels found in document ***"
10755 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
10756
10757 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10758 msgid "Go back to original place."
10759 msgstr ""
10760
10761 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Go to"
10764 msgstr "&Siirry"
10765
10766 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Find and Replace"
10769 msgstr "Etsi tai korvaa"
10770
10771 #. set up the tooltips
10772 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10773 msgid "Enter the string you want to find."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10777 msgid "Enter the replacement string."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10781 msgid "Continue to next search result."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10785 msgid "Replace search result by replacement string."
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10789 msgid "Replace all by replacement string."
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Do case sensitive search."
10795 msgstr "Sama &kirjainkoko"
10796
10797 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10798 msgid "Search only matching words."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Search backwards."
10804 msgstr "Etsi &edellinen"
10805
10806 #. Set up the tooltip mechanism
10807 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10808 msgid ""
10809 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10810 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
10811
10812 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10813 msgid ""
10814 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10815 "be replaced by the name of this file."
10816 msgstr ""
10817 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
10818 "tämän tiedoston nimellä."
10819
10820 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Show File"
10823 msgstr "Näytä tiedosto"
10824
10825 #. set up the tooltips
10826 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10827 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10831 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10835 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Start the spellingchecker."
10838 msgstr "Käynnistä oikoluku"
10839
10840 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Replace unknown word."
10843 msgstr "Korvaa sana|#R"
10844
10845 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Ignore unknown word."
10848 msgstr "Ohita tämä sana"
10849
10850 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10853 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
10854
10855 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10858 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
10859
10860 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10861 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Stop|#S"
10867 msgstr "-"
10868
10869 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Stop the spellingchecker."
10872 msgstr "Käynnistä oikoluku"
10873
10874 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Edit table settings"
10877 msgstr "Pienoissivuasetukset"
10878
10879 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10880 msgid "Tabular"
10881 msgstr "Taulukko"
10882
10883 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10884 msgid "Column/Row"
10885 msgstr "Sarake/Rivi"
10886
10887 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10888 msgid "Cell"
10889 msgstr "Solu"
10890
10891 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10892 msgid "LongTable"
10893 msgstr "Pitkä taulukko"
10894
10895 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
10896 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10897 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
10898
10899 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
10900 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
10901 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10902 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
10903
10904 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10905 msgid "Insert Tabular"
10906 msgstr "Lisää taulukko"
10907
10908 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10909 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10910 msgstr ""
10911
10912 #. set up the tooltips
10913 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10914 #, fuzzy
10915 msgid ""
10916 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10917 "the corresponding LyX layout file exists."
10918 msgstr ""
10919 "Näyttää asennetut LaTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi käyttää "
10920 "LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
10921
10922 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10923 msgid "Show full path or only file name."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10927 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10928 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
10929
10930 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10931 msgid "Double click to view contents of file."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10935 #, fuzzy
10936 msgid ""
10937 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10938 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10939 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10940 msgstr ""
10941 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Täytyy "
10942 "ajaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen tarvitset "
10943 "kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, usein /var/lib/texmf:aan ja muuallekin."
10944
10945 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10946 msgid "Table of Contents"
10947 msgstr "Sisällysluettelo"
10948
10949 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10950 msgid "*** No Lists ***"
10951 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
10952
10953 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10954 msgid "Url"
10955 msgstr "URL"
10956
10957 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10958 msgid "Version Control Log"
10959 msgstr "Versiohallintaloki"
10960
10961 #. set up the tooltips
10962 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
10963 msgid "Enter width for the float."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10967 msgid ""
10968 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10969 "the left if page number is even."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10973 msgid ""
10974 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10975 "right if page number is even."
10976 msgstr ""
10977
10978 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
10979 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
10983 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
10987 msgid "ERROR!  Unable to print!"
10988 msgstr "Virhe!  Ei voi tulostaa!"
10989
10990 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
10991 msgid "Check 'range of pages'!"
10992 msgstr "Tarkista sivualue."
10993
10994 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
10995 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
10996 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
10997 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
10998 msgid "The absolute path is required."
10999 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
11000
11001 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11002 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11003 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11004 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11005 msgid "Directory does not exist."
11006 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
11007
11008 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11009 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11010 msgid "Cannot write to this directory."
11011 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
11012
11013 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11014 msgid "Cannot read this directory."
11015 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
11016
11017 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11018 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11019 msgid "No file input."
11020 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
11021
11022 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11023 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11024 msgid "A file is required, not a directory."
11025 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
11026
11027 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11028 msgid "Cannot write to this file."
11029 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
11030
11031 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11032 msgid "Cannot read from this directory."
11033 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
11034
11035 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11036 msgid "File does not exist."
11037 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
11038
11039 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11040 msgid "Cannot read from this file."
11041 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
11042
11043 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11044 msgid "[End of history]"
11045 msgstr "[Historiikin loppu]"
11046
11047 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11048 msgid "[Beginning of history]"
11049 msgstr "[Historiikin alku]"
11050
11051 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11052 #, fuzzy
11053 msgid "[no match]"
11054 msgstr " [ei sopivaa]"
11055
11056 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11057 msgid "[only completion]"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/importer.C:45
11061 #, fuzzy, c-format
11062 msgid "Importing %1$s..."
11063 msgstr "Tuo"
11064
11065 #: src/importer.C:47
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Importing "
11068 msgstr "Tuo"
11069
11070 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:979 src/lyxfunc.C:1142 src/lyxfunc.C:1723
11071 msgid "..."
11072 msgstr ""
11073
11074 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11075 msgid "Cannot import file"
11076 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11077
11078 #: src/importer.C:69
11079 #, fuzzy, c-format
11080 msgid "No information for importing from %1$s"
11081 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
11082
11083 #: src/importer.C:73
11084 #, fuzzy
11085 msgid "No information for importing from "
11086 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
11087
11088 #. we are done
11089 #: src/importer.C:97
11090 msgid "imported."
11091 msgstr "tuotu."
11092
11093 #: src/insets/insetbib.C:146
11094 msgid "BibTeX Generated References"
11095 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11096
11097 #: src/insets/inset.C:118
11098 msgid "Opened inset"
11099 msgstr "Osio avattiin"
11100
11101 #: src/insets/insetcaption.C:67
11102 msgid "Opened Caption Inset"
11103 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11104
11105 #: src/insets/insetcaption.C:87
11106 msgid "Float"
11107 msgstr "Irrallinen"
11108
11109 #: src/insets/inseterror.C:85
11110 msgid "Opened error"
11111 msgstr "Avattiin virhe"
11112
11113 #: src/insets/insetert.C:233
11114 msgid "Opened ERT Inset"
11115 msgstr "ERT-osio avattiin"
11116
11117 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11118 msgid "Impossible Operation!"
11119 msgstr "Mahdoton toiminto!"
11120
11121 #: src/insets/insetert.C:249
11122 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11123 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
11124
11125 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11126 #: src/insets/insettext.C:1423
11127 msgid "Sorry."
11128 msgstr "Valitettavasti."
11129
11130 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11131 msgid "ERT"
11132 msgstr "ERT"
11133
11134 #: src/insets/insetfloat.C:127
11135 msgid "float: "
11136 msgstr "irrallinen: "
11137
11138 #: src/insets/insetfloat.C:224
11139 msgid "Opened Float Inset"
11140 msgstr "Irrallinen avattu"
11141
11142 #: src/insets/insetfloat.C:325
11143 msgid "float:"
11144 msgstr "irrallinen:"
11145
11146 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11147 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11148 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11149
11150 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11151 #, fuzzy, c-format
11152 msgid "List of %1$s"
11153 msgstr "Luettelo: "
11154
11155 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11156 #, fuzzy
11157 msgid "List of "
11158 msgstr "Luettelo: "
11159
11160 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11161 msgid "foot"
11162 msgstr "alaviite"
11163
11164 #: src/insets/insetfoot.C:60
11165 msgid "Opened Footnote Inset"
11166 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11167
11168 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11169 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11170 msgstr "Odottaa piirtopynnön latautumista..."
11171
11172 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11173 msgid "Loading..."
11174 msgstr "Latautuu..."
11175
11176 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11177 msgid "Converting to loadable format..."
11178 msgstr "Muuntaa ladattavaan muotoon..."
11179
11180 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11181 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Scaling etc..."
11187 msgstr "Latautui. Skaalaa ym..."
11188
11189 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Ready to display"
11192 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
11193
11194 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11195 msgid "No file found!"
11196 msgstr "Ei tiedostoa!"
11197
11198 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11199 msgid "Error converting to loadable format"
11200 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11201
11202 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11203 msgid "Error loading file into memory"
11204 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
11205
11206 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Error generating the pixmap"
11209 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11210
11211 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11212 msgid "No image"
11213 msgstr "Ei kuvaa"
11214
11215 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11216 msgid "Cannot copy file"
11217 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
11218
11219 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11220 msgid "into tempdir"
11221 msgstr "väliaikaiseen hakemistoon"
11222
11223 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11226 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
11227
11228 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11229 #, fuzzy, c-format
11230 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11231 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
11232
11233 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11234 #, fuzzy
11235 msgid "No information for converting from "
11236 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
11237
11238 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11239 #, fuzzy, c-format
11240 msgid "Graphic file: %1$s"
11241 msgstr "Kuvatiedosto:"
11242
11243 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Graphic file: "
11246 msgstr "Kuvatiedosto:"
11247
11248 #: src/insets/insetinclude.C:226
11249 msgid "Verbatim Input"
11250 msgstr "Sinänsä"
11251
11252 #: src/insets/insetinclude.C:227
11253 msgid "Verbatim Input*"
11254 msgstr "Sinänsä*"
11255
11256 #: src/insets/insetindex.C:33
11257 msgid "Idx"
11258 msgstr "Hakusana"
11259
11260 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11261 msgid "Enter label:"
11262 msgstr "Lisää nimike:"
11263
11264 #: src/insets/insetlist.C:42
11265 msgid "list"
11266 msgstr "luettelo"
11267
11268 #: src/insets/insetlist.C:64
11269 msgid "Opened List Inset"
11270 msgstr "Luettelo-osio avattiin"
11271
11272 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11273 msgid "margin"
11274 msgstr "reunukset"
11275
11276 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11277 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11278 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11279
11280 #: src/insets/insetminipage.C:68
11281 msgid "minipage"
11282 msgstr "pienoissivu"
11283
11284 #: src/insets/insetminipage.C:229
11285 msgid "Opened Minipage Inset"
11286 msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
11287
11288 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11289 msgid "note"
11290 msgstr "muistiinpano"
11291
11292 #: src/insets/insetnote.C:87
11293 msgid "Opened Note Inset"
11294 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11295
11296 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11297 #, fuzzy
11298 msgid "opt"
11299 msgstr "pt"
11300
11301 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11304 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11305
11306 #: src/insets/insetparent.C:46
11307 #, fuzzy, c-format
11308 msgid "Parent: %s"
11309 msgstr "Pääasiakirja:"
11310
11311 #: src/insets/insetparent.C:48
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Parent: "
11314 msgstr "Pääasiakirja:"
11315
11316 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11317 msgid "Ref: "
11318 msgstr "Viite: "
11319
11320 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11321 msgid "Page Number"
11322 msgstr "Sivunumero"
11323
11324 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11325 msgid "Page: "
11326 msgstr "Sivu:"
11327
11328 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11329 msgid "Textual Page Number"
11330 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11331
11332 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11333 msgid "TextPage: "
11334 msgstr "Tekstisivu: "
11335
11336 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11337 msgid "Standard+Textual Page"
11338 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11339
11340 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11341 msgid "Ref+Text: "
11342 msgstr "Viite+teksti: "
11343
11344 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11345 msgid "PrettyRef"
11346 msgstr "Sanallinen viite"
11347
11348 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11349 msgid "PrettyRef: "
11350 msgstr "Hieno viite: "
11351
11352 #: src/insets/insettabular.C:553
11353 msgid "Opened Tabular Inset"
11354 msgstr "Taulukko-osio avattu"
11355
11356 #: src/insets/insettabular.C:2091
11357 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11358 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
11359
11360 #: src/insets/insettext.C:666
11361 msgid "Opened Text Inset"
11362 msgstr "Tekstiosio avattiin"
11363
11364 #: src/insets/insettext.C:1421
11365 msgid "Impossible operation"
11366 msgstr "Mahdoton toiminto"
11367
11368 #: src/insets/insettext.C:1422
11369 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11370 msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
11371
11372 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1098
11373 msgid "Layout "
11374 msgstr "Muotoilu "
11375
11376 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1099
11377 msgid " not known"
11378 msgstr " tuntematon"
11379
11380 #: src/insets/insettext.C:1550 src/text3.C:880
11381 msgid "Unknown spacing argument: "
11382 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
11383
11384 #: src/insets/insettext.C:1669
11385 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11386 msgstr "Virhe : LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n"
11387
11388 #: src/insets/insettheorem.C:39
11389 msgid "theorem"
11390 msgstr "teoreema"
11391
11392 #: src/insets/insettheorem.C:73
11393 msgid "Opened Theorem Inset"
11394 msgstr "Lauseosio avattiin"
11395
11396 #: src/insets/insettoc.C:34
11397 msgid "Unknown toc list"
11398 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
11399
11400 #: src/insets/inseturl.C:49
11401 msgid "Url: "
11402 msgstr "URL: "
11403
11404 #: src/insets/inseturl.C:51
11405 msgid "HtmlUrl: "
11406 msgstr "HtmlUrl: "
11407
11408 #: src/insets/insetwrap.C:57
11409 msgid "wrap: "
11410 msgstr ""
11411
11412 #: src/insets/insetwrap.C:144
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Opened Wrap Inset"
11415 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11416
11417 #: src/kbsequence.C:157
11418 msgid "   options: "
11419 msgstr "   valinnat: "
11420
11421 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11422 #, fuzzy, c-format
11423 msgid "LaTeX run number %1$d"
11424 msgstr "LaTeXin ajonumero"
11425
11426 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11427 #, fuzzy
11428 msgid "LaTeX run number "
11429 msgstr "LaTeXin ajonumero"
11430
11431 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11432 msgid "Running MakeIndex."
11433 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11434
11435 #: src/LaTeX.C:262
11436 msgid "Running BibTeX."
11437 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11438
11439 #: src/LColor.C:49
11440 msgid "none"
11441 msgstr "ei mikään"
11442
11443 #: src/LColor.C:50
11444 msgid "black"
11445 msgstr "musta"
11446
11447 #: src/LColor.C:51
11448 msgid "white"
11449 msgstr "valkoinen"
11450
11451 #: src/LColor.C:52
11452 msgid "red"
11453 msgstr "punainen"
11454
11455 #: src/LColor.C:53
11456 msgid "green"
11457 msgstr "vihreä"
11458
11459 #: src/LColor.C:54
11460 msgid "blue"
11461 msgstr "sininen"
11462
11463 #: src/LColor.C:55
11464 msgid "cyan"
11465 msgstr "syaani"
11466
11467 #: src/LColor.C:56
11468 msgid "magenta"
11469 msgstr "magenta"
11470
11471 #: src/LColor.C:57
11472 msgid "yellow"
11473 msgstr "keltainen"
11474
11475 #: src/LColor.C:58
11476 msgid "cursor"
11477 msgstr "kohdistin"
11478
11479 #: src/LColor.C:59
11480 msgid "background"
11481 msgstr "tausta"
11482
11483 #: src/LColor.C:60
11484 msgid "text"
11485 msgstr "teksti"
11486
11487 #: src/LColor.C:61
11488 msgid "selection"
11489 msgstr "valinta"
11490
11491 #: src/LColor.C:62
11492 msgid "latex text"
11493 msgstr "latex-teksti"
11494
11495 #: src/LColor.C:63
11496 msgid "previewed snippet"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: src/LColor.C:65
11500 msgid "note background"
11501 msgstr "muistiinpanon tausta"
11502
11503 #: src/LColor.C:66
11504 msgid "depth bar"
11505 msgstr "syvyyspalkki"
11506
11507 #: src/LColor.C:67
11508 msgid "language"
11509 msgstr "kieli"
11510
11511 #: src/LColor.C:68
11512 msgid "command inset"
11513 msgstr "komento-osio"
11514
11515 #: src/LColor.C:69
11516 msgid "command inset background"
11517 msgstr "komento-osion tausta"
11518
11519 #: src/LColor.C:70
11520 msgid "command inset frame"
11521 msgstr "komento-osion kehys"
11522
11523 #: src/LColor.C:71
11524 msgid "special character"
11525 msgstr "erikoismerkki"
11526
11527 #: src/LColor.C:72
11528 msgid "math"
11529 msgstr "matematiikka"
11530
11531 #: src/LColor.C:73
11532 msgid "math background"
11533 msgstr "matematiikan tausta"
11534
11535 #: src/LColor.C:74
11536 msgid "graphics background"
11537 msgstr "grafiikan tausta"
11538
11539 #: src/LColor.C:75
11540 msgid "Math macro background"
11541 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11542
11543 #: src/LColor.C:76
11544 msgid "math frame"
11545 msgstr "matematiikkakehys"
11546
11547 #: src/LColor.C:77
11548 msgid "math cursor"
11549 msgstr "matematiikkakohdistin"
11550
11551 #: src/LColor.C:78
11552 msgid "math line"
11553 msgstr "matematiikkarivi"
11554
11555 #: src/LColor.C:79
11556 msgid "caption frame"
11557 msgstr "kuvatekstin kehys"
11558
11559 #: src/LColor.C:80
11560 msgid "collapsable inset text"
11561 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11562
11563 #: src/LColor.C:81
11564 msgid "collapsable inset frame"
11565 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11566
11567 #: src/LColor.C:82
11568 msgid "inset background"
11569 msgstr "osion tausta"
11570
11571 #: src/LColor.C:83
11572 msgid "inset frame"
11573 msgstr "osion kehys"
11574
11575 #: src/LColor.C:84
11576 msgid "LaTeX error"
11577 msgstr "LaTeX-virhe"
11578
11579 #: src/LColor.C:85
11580 msgid "end-of-line marker"
11581 msgstr "rivin lopun merkki"
11582
11583 #: src/LColor.C:86
11584 msgid "appendix line"
11585 msgstr "liiterivi"
11586
11587 #: src/LColor.C:87
11588 msgid "added space markers"
11589 msgstr "lisävälin merkit"
11590
11591 #: src/LColor.C:88
11592 msgid "top/bottom line"
11593 msgstr "ylä/alarivi"
11594
11595 #: src/LColor.C:89
11596 msgid "tabular line"
11597 msgstr "taulukkorivi"
11598
11599 #: src/LColor.C:91
11600 msgid "tabular on/off line"
11601 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11602
11603 #: src/LColor.C:93
11604 msgid "bottom area"
11605 msgstr "alaosa"
11606
11607 #: src/LColor.C:94
11608 msgid "page break"
11609 msgstr "sivunvaihto"
11610
11611 #: src/LColor.C:95
11612 msgid "top of button"
11613 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11614
11615 #: src/LColor.C:96
11616 msgid "bottom of button"
11617 msgstr "painikkeen alapuoli"
11618
11619 #: src/LColor.C:97
11620 msgid "left of button"
11621 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11622
11623 #: src/LColor.C:98
11624 msgid "right of button"
11625 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11626
11627 #: src/LColor.C:99
11628 msgid "button background"
11629 msgstr "painikkeen tausta"
11630
11631 #: src/LColor.C:100
11632 msgid "inherit"
11633 msgstr "peri"
11634
11635 #: src/LColor.C:101
11636 msgid "ignore"
11637 msgstr "ohita"
11638
11639 #: src/lengthcommon.C:34
11640 msgid "sp"
11641 msgstr "sp"
11642
11643 #: src/lengthcommon.C:34
11644 msgid "pt"
11645 msgstr "pt"
11646
11647 #: src/lengthcommon.C:34
11648 msgid "bp"
11649 msgstr "bp"
11650
11651 #: src/lengthcommon.C:34
11652 msgid "dd"
11653 msgstr "dd"
11654
11655 #: src/lengthcommon.C:34
11656 msgid "mm"
11657 msgstr "mm"
11658
11659 #: src/lengthcommon.C:34
11660 msgid "pc"
11661 msgstr "pc"
11662
11663 #: src/lengthcommon.C:35
11664 msgid "cm"
11665 msgstr "cm"
11666
11667 #: src/lengthcommon.C:35
11668 msgid "in"
11669 msgstr "\""
11670
11671 #: src/lengthcommon.C:35
11672 msgid "ex"
11673 msgstr "ex"
11674
11675 #: src/lengthcommon.C:35
11676 msgid "em"
11677 msgstr "em"
11678
11679 #: src/lengthcommon.C:35
11680 msgid "mu"
11681 msgstr "mu"
11682
11683 #: src/lengthcommon.C:36
11684 #, fuzzy
11685 msgid "text%"
11686 msgstr "teksti"
11687
11688 #: src/lengthcommon.C:36
11689 msgid "col%"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: src/lengthcommon.C:36
11693 #, fuzzy
11694 msgid "page%"
11695 msgstr "Pienoissivu"
11696
11697 #: src/lengthcommon.C:36
11698 #, fuzzy
11699 msgid "line%"
11700 msgstr "&Tekstin seassa"
11701
11702 #: src/lengthcommon.C:37
11703 #, fuzzy
11704 msgid "theight%"
11705 msgstr "Korkeus"
11706
11707 #: src/lengthcommon.C:37
11708 #, fuzzy
11709 msgid "pheight%"
11710 msgstr "Korkeus"
11711
11712 #: src/LyXAction.C:102
11713 msgid "Insert appendix"
11714 msgstr "Lisää liite"
11715
11716 #: src/LyXAction.C:103
11717 msgid "Describe command"
11718 msgstr "Kuvaile komentoa"
11719
11720 #: src/LyXAction.C:106
11721 msgid "Select previous char"
11722 msgstr "Valitse edellinen merkki"
11723
11724 #: src/LyXAction.C:109
11725 msgid "Insert bibtex"
11726 msgstr "Lisää bibtex"
11727
11728 #: src/LyXAction.C:120
11729 msgid "Build program"
11730 msgstr "Build-ohjelma"
11731
11732 #: src/LyXAction.C:121
11733 msgid "Autosave"
11734 msgstr "Automaattinen tallennus"
11735
11736 #: src/LyXAction.C:123
11737 msgid "Go to beginning of document"
11738 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
11739
11740 #: src/LyXAction.C:125
11741 msgid "Select to beginning of document"
11742 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
11743
11744 #: src/LyXAction.C:128
11745 msgid "Check TeX"
11746 msgstr "Tarkista TeX"
11747
11748 #: src/LyXAction.C:131
11749 msgid "Go to end of document"
11750 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
11751
11752 #: src/LyXAction.C:133
11753 msgid "Select to end of document"
11754 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
11755
11756 #: src/LyXAction.C:134
11757 msgid "Export to"
11758 msgstr "Vie"
11759
11760 #: src/LyXAction.C:136
11761 msgid "Import document"
11762 msgstr "Tuo asiakirja"
11763
11764 #: src/LyXAction.C:137
11765 msgid "New document"
11766 msgstr "Uusi asiakirja"
11767
11768 #: src/LyXAction.C:139
11769 msgid "New document from template"
11770 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
11771
11772 #: src/LyXAction.C:142
11773 msgid "Revert to saved"
11774 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11775
11776 #: src/LyXAction.C:144
11777 msgid "Switch to an open document"
11778 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
11779
11780 #: src/LyXAction.C:146
11781 msgid "Toggle read-only"
11782 msgstr "Vain luku pois/päällä"
11783
11784 #: src/LyXAction.C:147
11785 msgid "Update"
11786 msgstr "Päivitä"
11787
11788 #: src/LyXAction.C:148
11789 msgid "View"
11790 msgstr "Esikatsele"
11791
11792 #: src/LyXAction.C:150
11793 msgid "Save As"
11794 msgstr "Tallenna nimellä"
11795
11796 #: src/LyXAction.C:154
11797 msgid "Go one char back"
11798 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
11799
11800 #: src/LyXAction.C:156
11801 msgid "Go one char forward"
11802 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
11803
11804 #: src/LyXAction.C:159
11805 msgid "Insert citation"
11806 msgstr "Lisää lähdeviite"
11807
11808 #: src/LyXAction.C:163
11809 msgid "Execute command"
11810 msgstr "Suorita komento"
11811
11812 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
11813 msgid "Copy"
11814 msgstr "Kopioi"
11815
11816 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
11817 msgid "Cut"
11818 msgstr "Leikkaa"
11819
11820 #: src/LyXAction.C:173
11821 msgid "Decrement environment depth"
11822 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
11823
11824 #: src/LyXAction.C:175
11825 msgid "Increment environment depth"
11826 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
11827
11828 #: src/LyXAction.C:176
11829 msgid "Insert ... dots"
11830 msgstr "Lisää kolme pistettä"
11831
11832 #: src/LyXAction.C:177
11833 msgid "Go down"
11834 msgstr "Siirry alaspäin"
11835
11836 #: src/LyXAction.C:179
11837 msgid "Select next line"
11838 msgstr "Valitse seuraava rivi"
11839
11840 #: src/LyXAction.C:181
11841 msgid "Choose Paragraph Environment"
11842 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
11843
11844 #: src/LyXAction.C:183
11845 msgid "Insert end of sentence period"
11846 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
11847
11848 #: src/LyXAction.C:185
11849 msgid "Go to next error"
11850 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
11851
11852 #: src/LyXAction.C:187
11853 msgid "Remove all error boxes"
11854 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
11855
11856 #: src/LyXAction.C:189
11857 msgid "Insert a new ERT Inset"
11858 msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
11859
11860 #: src/LyXAction.C:191
11861 msgid "Insert a new external inset"
11862 msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
11863
11864 #: src/LyXAction.C:193
11865 msgid "Insert Graphics"
11866 msgstr "Lisää kuva"
11867
11868 #: src/LyXAction.C:195
11869 msgid "Insert ASCII files as lines"
11870 msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä"
11871
11872 #: src/LyXAction.C:196
11873 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
11874 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena"
11875
11876 #: src/LyXAction.C:198
11877 msgid "Open a file"
11878 msgstr "Avaa tiedosto"
11879
11880 #: src/LyXAction.C:199
11881 msgid "Find & Replace"
11882 msgstr "Etsi tai korvaa"
11883
11884 #: src/LyXAction.C:201
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Insert a Float"
11887 msgstr "Lisää taulukko"
11888
11889 #: src/LyXAction.C:203
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Insert a wide Float"
11892 msgstr "Lisää hakemisto"
11893
11894 #: src/LyXAction.C:204
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Insert a Wrap"
11897 msgstr "Lisää kuva"
11898
11899 #: src/LyXAction.C:205
11900 msgid "Toggle bold"
11901 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
11902
11903 #: src/LyXAction.C:206
11904 msgid "Toggle code style"
11905 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
11906
11907 #: src/LyXAction.C:207
11908 msgid "Default font style"
11909 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
11910
11911 #: src/LyXAction.C:209
11912 msgid "Toggle emphasize"
11913 msgstr "Korostus pois/päälle"
11914
11915 #: src/LyXAction.C:210
11916 msgid "Toggle user defined style"
11917 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
11918
11919 #: src/LyXAction.C:212
11920 msgid "Toggle noun style"
11921 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
11922
11923 #: src/LyXAction.C:213
11924 msgid "Toggle roman font style"
11925 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
11926
11927 #: src/LyXAction.C:215
11928 msgid "Toggle sans font style"
11929 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
11930
11931 #: src/LyXAction.C:216
11932 msgid "Toggle fraktur font style"
11933 msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle"
11934
11935 #: src/LyXAction.C:217
11936 msgid "Toggle italic font style"
11937 msgstr "Kursiivityyli pois/päälle"
11938
11939 #: src/LyXAction.C:218
11940 msgid "Set font size"
11941 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
11942
11943 #: src/LyXAction.C:219
11944 msgid "Show font state"
11945 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
11946
11947 #: src/LyXAction.C:222
11948 msgid "Toggle font underline"
11949 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
11950
11951 #: src/LyXAction.C:224
11952 msgid "Insert Footnote"
11953 msgstr "Lisää alaviite"
11954
11955 #: src/LyXAction.C:225
11956 msgid "Select next char"
11957 msgstr "Valitse seuraava merkki"
11958
11959 #: src/LyXAction.C:228
11960 msgid "Insert horizontal fill"
11961 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
11962
11963 #: src/LyXAction.C:229
11964 msgid "Open a Help file"
11965 msgstr "Avaa ohjetiedosto"
11966
11967 #: src/LyXAction.C:233
11968 msgid "Insert hyphenation point"
11969 msgstr "Lisää sananjakokohta"
11970
11971 #: src/LyXAction.C:235
11972 msgid "Insert ligature break"
11973 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
11974
11975 #: src/LyXAction.C:237
11976 msgid "Insert index item"
11977 msgstr "Lisää hakemistoviite"
11978
11979 #: src/LyXAction.C:238
11980 msgid "Insert index list"
11981 msgstr "Lisää hakemisto"
11982
11983 #: src/LyXAction.C:240
11984 msgid "Turn off keymap"
11985 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
11986
11987 #: src/LyXAction.C:243
11988 msgid "Use primary keymap"
11989 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
11990
11991 #: src/LyXAction.C:245
11992 msgid "Use secondary keymap"
11993 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
11994
11995 #: src/LyXAction.C:246
11996 msgid "Toggle keymap"
11997 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
11998
11999 #: src/LyXAction.C:248
12000 msgid "Insert Label"
12001 msgstr "Lisää nimike"
12002
12003 #: src/LyXAction.C:250
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Insert Optional Argument"
12006 msgstr "Lisätään asiakirja"
12007
12008 #: src/LyXAction.C:252
12009 msgid "Change language"
12010 msgstr "Vaihda kieli"
12011
12012 #: src/LyXAction.C:253
12013 msgid "View LaTeX log"
12014 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
12015
12016 #: src/LyXAction.C:258
12017 msgid "Copy paragraph environment type"
12018 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
12019
12020 #: src/LyXAction.C:262
12021 msgid "Paste paragraph environment type"
12022 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
12023
12024 #: src/LyXAction.C:265
12025 msgid "Open the tabular layout"
12026 msgstr "Avaa taulukon asettelu"
12027
12028 #: src/LyXAction.C:267
12029 msgid "Go to beginning of line"
12030 msgstr "Siirry rivin alkuun"
12031
12032 #: src/LyXAction.C:269
12033 msgid "Select to beginning of line"
12034 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
12035
12036 #: src/LyXAction.C:271
12037 msgid "Go to end of line"
12038 msgstr "Siirry rivin loppuun"
12039
12040 #: src/LyXAction.C:273
12041 msgid "Select to end of line"
12042 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
12043
12044 #: src/LyXAction.C:277
12045 msgid "Exit"
12046 msgstr "Lopeta"
12047
12048 #: src/LyXAction.C:279
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Insert margin note"
12051 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12052
12053 #: src/LyXAction.C:285
12054 msgid "Math Greek"
12055 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
12056
12057 #: src/LyXAction.C:288
12058 msgid "Insert math symbol"
12059 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
12060
12061 #: src/LyXAction.C:289
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Add subscript"
12064 msgstr "Alaindeksi|A"
12065
12066 #: src/LyXAction.C:290
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Add superscript"
12069 msgstr "Yläindeksi|Y"
12070
12071 #: src/LyXAction.C:297
12072 msgid "Math mode"
12073 msgstr "Matematiikkatila"
12074
12075 #: src/LyXAction.C:310
12076 msgid "toggle inset"
12077 msgstr "näytä/piilota osio"
12078
12079 #: src/LyXAction.C:312
12080 msgid "Go one paragraph down"
12081 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
12082
12083 #: src/LyXAction.C:314
12084 msgid "Select next paragraph"
12085 msgstr "Valitse seuraava kappale"
12086
12087 #: src/LyXAction.C:316
12088 msgid "Go to paragraph"
12089 msgstr "Siirry kappaleeseen"
12090
12091 #: src/LyXAction.C:319
12092 msgid "Go one paragraph up"
12093 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
12094
12095 #: src/LyXAction.C:321
12096 msgid "Select previous paragraph"
12097 msgstr "Valitse edellinen kappale"
12098
12099 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12100 msgid "Paste"
12101 msgstr "Liitä"
12102
12103 #: src/LyXAction.C:325
12104 msgid "Edit Preferences"
12105 msgstr "Muuta asetuksia"
12106
12107 #: src/LyXAction.C:327
12108 msgid "Save Preferences"
12109 msgstr "Tallenna asetukset"
12110
12111 #: src/LyXAction.C:330
12112 msgid "Insert protected space"
12113 msgstr "Lisää kova välilyönti"
12114
12115 #: src/LyXAction.C:331
12116 msgid "Insert quote"
12117 msgstr "Lisää lainausmerkki"
12118
12119 #: src/LyXAction.C:333
12120 msgid "Reconfigure"
12121 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
12122
12123 #: src/LyXAction.C:337
12124 msgid "Insert cross reference"
12125 msgstr "Lisää viittaus"
12126
12127 #: src/LyXAction.C:346
12128 msgid "Scroll inset"
12129 msgstr "Vieritä osiota"
12130
12131 #: src/LyXAction.C:363
12132 msgid "Insert Table"
12133 msgstr "Lisää taulukko"
12134
12135 #: src/LyXAction.C:365
12136 msgid "Tabular Features"
12137 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
12138
12139 #: src/LyXAction.C:369
12140 msgid "Open thesaurus"
12141 msgstr "Avaa synonyymisanasto"
12142
12143 #: src/LyXAction.C:371
12144 msgid "Insert table of contents"
12145 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
12146
12147 #: src/LyXAction.C:373
12148 msgid "View table of contents"
12149 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
12150
12151 #: src/LyXAction.C:375
12152 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12153 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
12154
12155 #: src/LyXAction.C:386
12156 msgid "Register document under version control"
12157 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
12158
12159 #: src/LyXAction.C:403
12160 msgid "Show message in minibuffer"
12161 msgstr "Näytä viesti tilarivillä"
12162
12163 #: src/LyXAction.C:408
12164 msgid "Display information about LyX"
12165 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
12166
12167 #: src/LyXAction.C:410
12168 msgid "Display information about the TeX installation"
12169 msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta"
12170
12171 #: src/LyXAction.C:412
12172 msgid "Show the processes forked by LyX"
12173 msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit"
12174
12175 #: src/LyXAction.C:414
12176 msgid "Kill the forked process with this PID"
12177 msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID"
12178
12179 #: src/LyXAction.C:569
12180 msgid "No description available!"
12181 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
12182
12183 #: src/lyx_cb.C:85
12184 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12185 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
12186
12187 #: src/lyx_cb.C:87
12188 msgid "(If not, document is not saved.)"
12189 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
12190
12191 #: src/lyx_cb.C:108
12192 msgid "Choose a filename to save document as"
12193 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12194
12195 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1637
12196 msgid "Templates|#T#t"
12197 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12198
12199 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1642
12200 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12201 msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12202
12203 #: src/lyx_cb.C:140
12204 msgid "Same name as document already has:"
12205 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
12206
12207 #: src/lyx_cb.C:142
12208 msgid "Save anyway?"
12209 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
12210
12211 #: src/lyx_cb.C:148
12212 msgid "Another document with same name open!"
12213 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
12214
12215 #: src/lyx_cb.C:150
12216 msgid "Replace with current document?"
12217 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
12218
12219 #: src/lyx_cb.C:158
12220 msgid "Document renamed to '"
12221 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12222
12223 #: src/lyx_cb.C:159
12224 msgid "', but not saved..."
12225 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
12226
12227 #: src/lyx_cb.C:165
12228 msgid "Document already exists:"
12229 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
12230
12231 #: src/lyx_cb.C:167
12232 msgid "Replace file?"
12233 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
12234
12235 #: src/lyx_cb.C:180
12236 msgid "Document could not be saved!"
12237 msgstr "Ei voinut tallentaa asiakirjaa!"
12238
12239 #: src/lyx_cb.C:181
12240 msgid "Holding the old name."
12241 msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
12242
12243 #: src/lyx_cb.C:195
12244 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12245 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
12246
12247 #: src/lyx_cb.C:204
12248 msgid "No warnings found."
12249 msgstr "Ei varoituksia."
12250
12251 #: src/lyx_cb.C:206
12252 msgid "One warning found."
12253 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
12254
12255 #: src/lyx_cb.C:207
12256 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12257 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi."
12258
12259 #: src/lyx_cb.C:210
12260 msgid " warnings found."
12261 msgstr " varoitusta löytyi."
12262
12263 #: src/lyx_cb.C:211
12264 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12265 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi."
12266
12267 #: src/lyx_cb.C:213
12268 msgid "Chktex run successfully"
12269 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12270
12271 #: src/lyx_cb.C:215
12272 msgid "It seems chktex does not work."
12273 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
12274
12275 #: src/lyx_cb.C:273
12276 #, fuzzy, c-format
12277 msgid "Auto-saving %1$s"
12278 msgstr "Automaattinen tallennus"
12279
12280 #: src/lyx_cb.C:275
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Auto-saving "
12283 msgstr "Automaattinen tallennus"
12284
12285 #: src/lyx_cb.C:315
12286 msgid "Autosave failed!"
12287 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12288
12289 #: src/lyx_cb.C:341
12290 msgid "Autosaving current document..."
12291 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12292
12293 #: src/lyx_cb.C:423
12294 msgid "Select file to insert"
12295 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12296
12297 #: src/lyx_cb.C:440
12298 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12299 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
12300
12301 #: src/lyx_cb.C:447
12302 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12303 msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: "
12304
12305 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12306 msgid "Enter new label to insert:"
12307 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
12308
12309 #: src/lyx_cb.C:529
12310 msgid "Running configure..."
12311 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12312
12313 #: src/lyx_cb.C:537
12314 msgid "Reloading configuration..."
12315 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12316
12317 #: src/lyx_cb.C:539
12318 msgid "The system has been reconfigured."
12319 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12320
12321 #: src/lyx_cb.C:540
12322 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12323 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
12324
12325 #: src/lyx_cb.C:541
12326 msgid "updated document class specifications."
12327 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
12328
12329 #: src/lyxfind.C:49
12330 msgid "Sorry!"
12331 msgstr "Valitettavasti."
12332
12333 #: src/lyxfind.C:49
12334 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12335 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
12336
12337 #: src/lyxfont.C:45
12338 msgid "Sans serif"
12339 msgstr "Sans serif"
12340
12341 #: src/lyxfont.C:45
12342 msgid "Symbol"
12343 msgstr "Symboli"
12344
12345 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12346 #: src/lyxfont.C:62
12347 msgid "Inherit"
12348 msgstr "Peri"
12349
12350 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12351 #: src/lyxfont.C:62
12352 msgid "Ignore"
12353 msgstr "Ohita"
12354
12355 #: src/lyxfont.C:53
12356 msgid "Smallcaps"
12357 msgstr "Kapiteeli"
12358
12359 #: src/lyxfont.C:62
12360 msgid "Off"
12361 msgstr "Pois päältä"
12362
12363 #: src/lyxfont.C:62
12364 msgid "Toggle"
12365 msgstr "Pois/päälle"
12366
12367 #: src/lyxfont.C:531
12368 #, fuzzy, c-format
12369 msgid "Emphasis %1$s, "
12370 msgstr "Korostus "
12371
12372 #: src/lyxfont.C:534
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Emphasis "
12375 msgstr "Korosta"
12376
12377 #: src/lyxfont.C:539
12378 #, fuzzy, c-format
12379 msgid "Underline %1$s, "
12380 msgstr "Alleviivaus "
12381
12382 #: src/lyxfont.C:542
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Underline "
12385 msgstr "Alleviivaus "
12386
12387 #: src/lyxfont.C:547
12388 #, fuzzy, c-format
12389 msgid "Noun %1$s, "
12390 msgstr "Nimityyli "
12391
12392 #: src/lyxfont.C:550
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Noun "
12395 msgstr "Nimityyli"
12396
12397 #: src/lyxfont.C:557
12398 #, fuzzy, c-format
12399 msgid "Language: %1$s, "
12400 msgstr "Kieli: "
12401
12402 #: src/lyxfont.C:560
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Language: "
12405 msgstr "&Kieli:"
12406
12407 #: src/lyxfont.C:565
12408 #, fuzzy, c-format
12409 msgid "  Number %1$s"
12410 msgstr "  Numero "
12411
12412 #: src/lyxfont.C:568
12413 #, fuzzy
12414 msgid "  Number "
12415 msgstr "  Numero "
12416
12417 #: src/lyxfunc.C:236
12418 msgid "Unknown function."
12419 msgstr "Tuntematon funktio."
12420
12421 #: src/lyxfunc.C:270
12422 msgid "Nothing to do"
12423 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12424
12425 #: src/lyxfunc.C:286
12426 msgid "Unknown action"
12427 msgstr "Tuntematon toiminto"
12428
12429 #. the default error message if we disable the command
12430 #: src/lyxfunc.C:291
12431 msgid "Command disabled"
12432 msgstr "Komento ei käytössä"
12433
12434 #. no
12435 #: src/lyxfunc.C:303
12436 msgid "Document is read-only"
12437 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12438
12439 #. no
12440 #: src/lyxfunc.C:308
12441 msgid "Command not allowed without any document open"
12442 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12443
12444 #: src/lyxfunc.C:694
12445 #, fuzzy, c-format
12446 msgid "Unknown function (%1$s)"
12447 msgstr "Tuntematon funktio ("
12448
12449 #: src/lyxfunc.C:698
12450 msgid "Unknown function ("
12451 msgstr "Tuntematon funktio ("
12452
12453 #: src/lyxfunc.C:974
12454 #, fuzzy, c-format
12455 msgid "Saving document %1$s..."
12456 msgstr "Asiakirja tallentuu"
12457
12458 #: src/lyxfunc.C:977
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Saving document "
12461 msgstr "Asiakirja tallentuu"
12462
12463 #: src/lyxfunc.C:983
12464 #, fuzzy
12465 msgid " done."
12466 msgstr "Siirry alaspäin"
12467
12468 #: src/lyxfunc.C:1125 src/mathed/formulabase.C:1036
12469 msgid "Missing argument"
12470 msgstr "Argumentti puuttuu"
12471
12472 #: src/lyxfunc.C:1138
12473 #, fuzzy, c-format
12474 msgid "Opening help file %1$s..."
12475 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
12476
12477 #: src/lyxfunc.C:1141
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Opening help file "
12480 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
12481
12482 #: src/lyxfunc.C:1347
12483 msgid "This is only allowed in math mode!"
12484 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
12485
12486 #: src/lyxfunc.C:1389
12487 msgid "Opening child document "
12488 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
12489
12490 #: src/lyxfunc.C:1463
12491 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12492 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12493
12494 #: src/lyxfunc.C:1477
12495 #, fuzzy, c-format
12496 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12497 msgstr ""
12498 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
12499
12500 #: src/lyxfunc.C:1482
12501 msgid "Set-color "
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/lyxfunc.C:1483
12505 #, fuzzy
12506 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12507 msgstr ""
12508 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
12509
12510 #: src/lyxfunc.C:1633
12511 msgid "Select template file"
12512 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12513
12514 #: src/lyxfunc.C:1672
12515 msgid "Select document to open"
12516 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12517
12518 #: src/lyxfunc.C:1708
12519 #, fuzzy
12520 msgid "No such file"
12521 msgstr "Lataa tiedosto"
12522
12523 #: src/lyxfunc.C:1709
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Start a new document with this filename ?"
12526 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
12527
12528 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1835
12529 msgid "Canceled"
12530 msgstr "Peruttu"
12531
12532 #: src/lyxfunc.C:1721
12533 #, fuzzy, c-format
12534 msgid "Opening document %1$s..."
12535 msgstr "Asiakirja avautuu"
12536
12537 #: src/lyxfunc.C:1723
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Opening document "
12540 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
12541
12542 #: src/lyxfunc.C:1733
12543 #, fuzzy, c-format
12544 msgid "Document %1$s opened."
12545 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
12546
12547 #: src/lyxfunc.C:1735
12548 #, fuzzy
12549 msgid " opened."
12550 msgstr "Siirry alaspäin"
12551
12552 #: src/lyxfunc.C:1739
12553 #, fuzzy, c-format
12554 msgid "Could not open document %1$s"
12555 msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
12556
12557 #: src/lyxfunc.C:1742
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Could not open document "
12560 msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
12561
12562 #: src/lyxfunc.C:1769
12563 #, fuzzy, c-format
12564 msgid "Select %1$s file to import"
12565 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12566
12567 #: src/lyxfunc.C:1773
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Select "
12570 msgstr "Valittu"
12571
12572 #: src/lyxfunc.C:1774
12573 #, fuzzy
12574 msgid " file to import"
12575 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12576
12577 #: src/lyxfunc.C:1813
12578 msgid ""
12579 "Do you want to close that document now?\n"
12580 "('No' will just switch to the open version)"
12581 msgstr ""
12582 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
12583 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
12584
12585 #: src/lyxfunc.C:1833
12586 msgid "A document by the name"
12587 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
12588
12589 #: src/lyxfunc.C:1834
12590 msgid "already exists. Overwrite?"
12591 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
12592
12593 #: src/lyxfunc.C:1906
12594 msgid "Welcome to LyX!"
12595 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12596
12597 #: src/lyx_main.C:105
12598 #, fuzzy, c-format
12599 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12600 msgstr "Virheellinen valitsin \""
12601
12602 #: src/lyx_main.C:109
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Wrong command line option `"
12605 msgstr "Virheellinen valitsin \""
12606
12607 #: src/lyx_main.C:110
12608 msgid "'. Exiting."
12609 msgstr ""
12610
12611 #: src/lyx_main.C:233
12612 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12613 msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
12614
12615 #: src/lyx_main.C:235
12616 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12617 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
12618
12619 #: src/lyx_main.C:342
12620 #, fuzzy
12621 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12622 msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_12x on epäkelpo."
12623
12624 #: src/lyx_main.C:344
12625 msgid "System directory set to: "
12626 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
12627
12628 #: src/lyx_main.C:352
12629 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12630 msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
12631
12632 #: src/lyx_main.C:353
12633 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12634 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
12635
12636 #: src/lyx_main.C:354
12637 #, fuzzy
12638 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12639 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_12x LyXin järjestelmähakemisto"
12640
12641 #: src/lyx_main.C:356
12642 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12643 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
12644
12645 #: src/lyx_main.C:365
12646 #, fuzzy, c-format
12647 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12648 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12649
12650 #: src/lyx_main.C:370
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Using built-in default "
12653 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12654
12655 #: src/lyx_main.C:371
12656 #, fuzzy
12657 msgid " but expect problems."
12658 msgstr "Odota ongelmia."
12659
12660 #: src/lyx_main.C:375
12661 msgid "Expect problems."
12662 msgstr "Odota ongelmia."
12663
12664 #: src/lyx_main.C:593
12665 #, fuzzy
12666 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12667 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
12668
12669 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12670 msgid "Done!"
12671 msgstr "Valmis!"
12672
12673 #: src/lyx_main.C:607
12674 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12675 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
12676
12677 #: src/lyx_main.C:608
12678 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12679 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
12680
12681 #: src/lyx_main.C:609
12682 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12683 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
12684
12685 #: src/lyx_main.C:610
12686 msgid "Running without personal LyX directory."
12687 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
12688
12689 #: src/lyx_main.C:617
12690 #, fuzzy, c-format
12691 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12692 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
12693
12694 #: src/lyx_main.C:622
12695 #, fuzzy
12696 msgid "LyX: Creating directory "
12697 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
12698
12699 #: src/lyx_main.C:623
12700 #, fuzzy
12701 msgid " and running configure..."
12702 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12703
12704 #: src/lyx_main.C:631
12705 #, fuzzy, c-format
12706 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12707 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
12708
12709 #: src/lyx_main.C:635
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Failed. Will use "
12712 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
12713
12714 #: src/lyx_main.C:636
12715 msgid " instead."
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12719 msgid "LyX Warning!"
12720 msgstr "LyX-varoitus!"
12721
12722 #: src/lyx_main.C:660
12723 #, fuzzy, c-format
12724 msgid "Error while reading %1$s."
12725 msgstr "Virhe luettaessa "
12726
12727 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12728 msgid "Using built-in defaults."
12729 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
12730
12731 #: src/lyx_main.C:664
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Error while reading "
12734 msgstr "Virhe luettaessa "
12735
12736 #: src/lyx_main.C:774
12737 msgid "List of supported debug flags:"
12738 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12739
12740 #: src/lyx_main.C:779
12741 #, fuzzy, c-format
12742 msgid "Setting debug level to %1$s"
12743 msgstr "Virheilmoitustaso on "
12744
12745 #: src/lyx_main.C:783
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Setting debug level to "
12748 msgstr "Virheilmoitustaso on "
12749
12750 #: src/lyx_main.C:794
12751 msgid ""
12752 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12753 "Command line switches (case sensitive):\n"
12754 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12755 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12756 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12757 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12758 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12759 "                  select the features to debug.\n"
12760 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12761 "\t-x [--execute] command\n"
12762 "                  where command is a lyx command.\n"
12763 "\t-e [--export] fmt\n"
12764 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12765 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12766 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12767 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12768 "\t-version        summarize version and build info\n"
12769 "Check the LyX man page for more details."
12770 msgstr ""
12771 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12772 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12773 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12774 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12775 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12776 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12777 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12778 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12779 "tarvittaessa\n"
12780 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12781 "nähdäksesi \n"
12782 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12783 "\t-x [--execute] komento\n"
12784 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12785 "\t-e [--export] muoto\n"
12786 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12787 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12788 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12789 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12790 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12791
12792 #: src/lyx_main.C:830
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12795 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
12796
12797 #: src/lyx_main.C:840
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12800 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
12801
12802 #: src/lyx_main.C:850
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Missing command string after --execute switch"
12805 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
12806
12807 # This is different from the english one because of finnish word order.
12808 #: src/lyx_main.C:863
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12811 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
12812
12813 # This is different from the english one because of finnish word order.
12814 #: src/lyx_main.C:875
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12817 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
12818
12819 #: src/lyx_main.C:880
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Missing filename for --import"
12822 msgstr " tuotava tiedosto"
12823
12824 #: src/lyxrc.C:1832
12825 msgid ""
12826 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12827 "recommended for non-English languages."
12828 msgstr ""
12829 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12830 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12831
12832 #: src/lyxrc.C:1836
12833 msgid ""
12834 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12835 "environment variable PRINTER."
12836 msgstr ""
12837 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12838 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12839
12840 #: src/lyxrc.C:1840
12841 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12842 msgstr ""
12843 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
12844
12845 #: src/lyxrc.C:1844
12846 msgid "The option to print only even pages."
12847 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12848
12849 #: src/lyxrc.C:1848
12850 msgid "The option to print only odd pages."
12851 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
12852
12853 #: src/lyxrc.C:1852
12854 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12855 msgstr ""
12856 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
12857 "erotettuina."
12858
12859 #: src/lyxrc.C:1856
12860 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12861 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12862
12863 #: src/lyxrc.C:1860
12864 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12865 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12866
12867 #: src/lyxrc.C:1864
12868 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12869 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
12870
12871 #: src/lyxrc.C:1868
12872 msgid "The option to print out in landscape."
12873 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
12874
12875 #: src/lyxrc.C:1872
12876 msgid "The option to specify paper type."
12877 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
12878
12879 #: src/lyxrc.C:1876
12880 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12881 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
12882
12883 #: src/lyxrc.C:1880
12884 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12885 msgstr ""
12886 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
12887
12888 #: src/lyxrc.C:1884
12889 msgid ""
12890 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12891 "command."
12892 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
12893
12894 #: src/lyxrc.C:1888
12895 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12896 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
12897
12898 #: src/lyxrc.C:1892
12899 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12900 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
12901
12902 #: src/lyxrc.C:1896
12903 msgid ""
12904 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12905 "the filename of the DVI file to be printed."
12906 msgstr ""
12907 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12908 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
12909
12910 #: src/lyxrc.C:1900
12911 msgid ""
12912 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12913 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12914 "arguments."
12915 msgstr ""
12916 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
12917 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
12918 "annettujen valitsimien kanssa."
12919
12920 #: src/lyxrc.C:1904
12921 msgid ""
12922 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12923 "prepended along with the printer name after the spool command."
12924 msgstr ""
12925 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
12926 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
12927
12928 #: src/lyxrc.C:1908
12929 msgid ""
12930 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12931 "wrong, override the setting here."
12932 msgstr ""
12933 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
12934 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
12935
12936 #: src/lyxrc.C:1913
12937 #, no-c-format
12938 msgid ""
12939 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12940 "roughly the same size as on paper."
12941 msgstr ""
12942 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
12943 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
12944
12945 #: src/lyxrc.C:1917
12946 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12947 msgstr ""
12948 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
12949
12950 #: src/lyxrc.C:1923
12951 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12952 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
12953
12954 #: src/lyxrc.C:1927
12955 msgid "The bold font in the dialogs."
12956 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12957
12958 #: src/lyxrc.C:1931
12959 msgid "The normal font in the dialogs."
12960 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12961
12962 #: src/lyxrc.C:1935
12963 msgid "The encoding for the screen fonts."
12964 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
12965
12966 #: src/lyxrc.C:1939
12967 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12968 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12969
12970 #: src/lyxrc.C:1946
12971 msgid ""
12972 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12973 msgstr ""
12974 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12975 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12976
12977 #: src/lyxrc.C:1950
12978 msgid ""
12979 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
12980 "LyX was started from."
12981 msgstr ""
12982 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12983 "käynnistettiin."
12984
12985 #: src/lyxrc.C:1954
12986 msgid ""
12987 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
12988 "value selects the directory LyX was started from."
12989 msgstr ""
12990 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
12991 "LyXin käynnistyshakemistoa."
12992
12993 #: src/lyxrc.C:1958
12994 msgid ""
12995 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12996 "when you quit LyX."
12997 msgstr ""
12998 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
12999 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13000
13001 #: src/lyxrc.C:1962
13002 msgid ""
13003 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13004 "TeX output."
13005 msgstr ""
13006 "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
13007 "hakemistoon."
13008
13009 #: src/lyxrc.C:1966
13010 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13011 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
13012
13013 #: src/lyxrc.C:1970
13014 msgid ""
13015 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13016 "automatically by what you type."
13017 msgstr ""
13018 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13019 "kirjoittaa."
13020
13021 #: src/lyxrc.C:1974
13022 msgid ""
13023 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13024 "class change."
13025 msgstr ""
13026 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13027 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13028
13029 #: src/lyxrc.C:1978
13030 msgid ""
13031 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13032 "\".out\". Only for advanced users."
13033 msgstr ""
13034 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13035 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13036
13037 #: src/lyxrc.C:1982
13038 msgid ""
13039 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13040 "its global and local bind/ directories."
13041 msgstr ""
13042 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13043 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13044
13045 #: src/lyxrc.C:1986
13046 msgid ""
13047 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13048 "will look in its global and local ui/ directories."
13049 msgstr ""
13050 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13051 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13052
13053 #: src/lyxrc.C:1992
13054 msgid ""
13055 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13056 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13057 msgstr ""
13058 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13059 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13060
13061 #: src/lyxrc.C:1996
13062 msgid ""
13063 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13064 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
13065 "is specified, an internal routine is used."
13066 msgstr ""
13067 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13068 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13069 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13070
13071 #: src/lyxrc.C:2000
13072 msgid ""
13073 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13074 "plain text)."
13075 msgstr ""
13076 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
13077 "suurin rivipituus."
13078
13079 #: src/lyxrc.C:2004
13080 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13081 msgstr ""
13082 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13083 "valikossa."
13084
13085 #: src/lyxrc.C:2008
13086 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13087 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13088
13089 #: src/lyxrc.C:2012
13090 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13091 msgstr ""
13092 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13093 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13094
13095 #: src/lyxrc.C:2016
13096 msgid "Specify the default paper size."
13097 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13098
13099 #: src/lyxrc.C:2023
13100 msgid ""
13101 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13102 "legal words?"
13103 msgstr ""
13104 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13105 "kirjoitettuina?"
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2027
13108 msgid "What command runs the spell checker?"
13109 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13110
13111 #: src/lyxrc.C:2031
13112 msgid ""
13113 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13114 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13115 "not work with all dictionaries."
13116 msgstr ""
13117 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13118 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13119 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13120
13121 #: src/lyxrc.C:2036
13122 msgid ""
13123 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13124 "document."
13125 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13126
13127 #: src/lyxrc.C:2041
13128 msgid ""
13129 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13130 msgstr ""
13131 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13132 "\"."
13133
13134 #: src/lyxrc.C:2046
13135 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13136 msgstr ""
13137 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13138 "merkkien lisäksi."
13139
13140 #: src/lyxrc.C:2050
13141 msgid ""
13142 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13143 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13144 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13145 msgstr ""
13146 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13147 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13148 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13149 "skaalauksen sijasta."
13150
13151 #: src/lyxrc.C:2054
13152 msgid ""
13153 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13154 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13155 msgstr ""
13156 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13157 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13158
13159 #: src/lyxrc.C:2058
13160 msgid ""
13161 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13162 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13163 msgstr ""
13164 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13165 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13166
13167 #: src/lyxrc.C:2062
13168 msgid ""
13169 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13170 "shown after the change has been made.)"
13171 msgstr ""
13172 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13173 "uusiin valintaikkunoihin."
13174
13175 #: src/lyxrc.C:2066
13176 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13177 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13178
13179 #: src/lyxrc.C:2070
13180 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13181 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13182
13183 #: src/lyxrc.C:2074
13184 msgid ""
13185 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13186 "the backup file in the same directory as the original file."
13187 msgstr ""
13188 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13189 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13190
13191 #: src/lyxrc.C:2078
13192 msgid ""
13193 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13194 msgstr ""
13195 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13196 "tuki käyttöön."
13197
13198 #: src/lyxrc.C:2082
13199 msgid ""
13200 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13201 "of the document."
13202 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13203
13204 #: src/lyxrc.C:2086
13205 msgid ""
13206 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13207 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13208 msgstr ""
13209 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13210 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13211
13212 #: src/lyxrc.C:2090
13213 msgid ""
13214 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13215 "\\documentclass."
13216 msgstr ""
13217 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13218 "parametreja."
13219
13220 #: src/lyxrc.C:2094
13221 msgid ""
13222 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13223 "document is the default language."
13224 msgstr ""
13225 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13226 "on oletuskieli."
13227
13228 #: src/lyxrc.C:2098
13229 msgid ""
13230 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13231 "document."
13232 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13233
13234 #: src/lyxrc.C:2102
13235 msgid ""
13236 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13237 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13238
13239 #: src/lyxrc.C:2106
13240 msgid ""
13241 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13242 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13243 "name of the second language."
13244 msgstr ""
13245 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13246 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13247 "nimellä."
13248
13249 #: src/lyxrc.C:2110
13250 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13251 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2114
13254 msgid "The latex command for local changing of the language."
13255 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13256
13257 #: src/lyxrc.C:2119
13258 #, no-c-format
13259 msgid ""
13260 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13261 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13262 msgstr ""
13263 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, %"
13264 "d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
13265
13266 #: src/lyxrc.C:2123
13267 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13268 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13269
13270 #: src/lyxrc.C:2127
13271 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13272 msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
13273
13274 #: src/lyxrc.C:2140
13275 msgid "New documents will be assigned this language."
13276 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13277
13278 #: src/lyxrc.C:2144
13279 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13280 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13281
13282 #: src/lyxrc.C:2148
13283 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2152
13287 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/lyxrc.C:2156
13291 msgid "Scale the preview size to suit."
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13295 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13296 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
13297
13298 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13299 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13300 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
13301
13302 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13303 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13304 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
13305
13306 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13307 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13308 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
13309
13310 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13311 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13312 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö"
13313
13314 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13315 msgid "Sorry, has to exit :-("
13316 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
13317
13318 #: src/lyxvc.C:82
13319 #, fuzzy
13320 msgid "File not saved"
13321 msgstr "Tiedostonimi"
13322
13323 #: src/lyxvc.C:83
13324 #, fuzzy
13325 msgid "You must save the file"
13326 msgstr "Lataa tiedosto"
13327
13328 #: src/lyxvc.C:84
13329 #, fuzzy
13330 msgid "before it can be registered."
13331 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
13332
13333 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13334 msgid "Save document and proceed?"
13335 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
13336
13337 #: src/lyxvc.C:126
13338 msgid "LyX VC: Initial description"
13339 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13340
13341 #: src/lyxvc.C:127
13342 msgid "(no initial description)"
13343 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13344
13345 #: src/lyxvc.C:132
13346 msgid "This document has NOT been registered."
13347 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
13348
13349 #: src/lyxvc.C:157
13350 msgid "LyX VC: Log Message"
13351 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13352
13353 #: src/lyxvc.C:160
13354 msgid "(no log message)"
13355 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13356
13357 #: src/lyxvc.C:175
13358 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13359 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
13360
13361 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13362 #. we should warn the user that reverting will discard all
13363 #. changes made since the last check in.
13364 #: src/lyxvc.C:190
13365 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13366 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset"
13367
13368 #: src/lyxvc.C:191
13369 msgid "to the document since the last check in."
13370 msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
13371
13372 #: src/lyxvc.C:192
13373 msgid "Do you still want to do it?"
13374 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
13375
13376 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13377 msgid "Math editor mode"
13378 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13379
13380 #: src/mathed/formulabase.C:727
13381 msgid "Invalid action in math mode!"
13382 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
13383
13384 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13385 #, fuzzy, c-format
13386 msgid " Macro: %s: "
13387 msgstr "Makro:"
13388
13389 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13390 #, fuzzy
13391 msgid " Macro: "
13392 msgstr "Makro:"
13393
13394 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13395 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13396 msgid "No Documents Open!"
13397 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
13398
13399 #: src/MenuBackend.C:378
13400 msgid "Ascii text as lines"
13401 msgstr "Ascii-teksti riveinä"
13402
13403 #: src/MenuBackend.C:380
13404 msgid "Ascii text as paragraphs"
13405 msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
13406
13407 #: src/MenuBackend.C:518
13408 #, fuzzy
13409 msgid "No Table of contents"
13410 msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
13411
13412 #: src/MenuBackend.C:655
13413 msgid "New...|N"
13414 msgstr "Uusi...|U"
13415
13416 #: src/MenuBackend.C:658
13417 msgid "Quit|Q"
13418 msgstr "Lopeta|e"
13419
13420 #: src/MenuBackend.C:666
13421 msgid "LaTeX...|L"
13422 msgstr "LaTeX...|L"
13423
13424 #: src/MenuBackend.C:668
13425 msgid "LinuxDoc...|L"
13426 msgstr "LinuxDoc...|L"
13427
13428 #: src/MenuBackend.C:676
13429 msgid "Emphasize"
13430 msgstr "Korosta"
13431
13432 #: src/support/filetools.C:448
13433 msgid "Error! Cannot open directory:"
13434 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
13435
13436 #: src/support/filetools.C:468
13437 msgid "Error! Could not remove file:"
13438 msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa tiedostoa:"
13439
13440 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13441 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13442 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
13443
13444 #: src/support/filetools.C:509
13445 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13446 msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa väliaikaishakemistoa:"
13447
13448 #: src/support/filetools.C:574
13449 msgid "Internal error!"
13450 msgstr "Sisäinen virhe!"
13451
13452 #: src/support/filetools.C:575
13453 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13454 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
13455
13456 #: src/support/filetools.C:580
13457 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13458 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:"
13459
13460 #: src/support/filetools.C:1359
13461 msgid "Could not delete auto-save file!"
13462 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
13463
13464 #: src/tabular.C:1349
13465 msgid "Warning:"
13466 msgstr "Varoitus:"
13467
13468 #: src/tabular.C:1350
13469 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13470 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
13471
13472 #: src/tabular.C:1351
13473 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13474 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
13475
13476 #. Could only happen with user style
13477 #: src/text2.C:1012
13478 msgid ""
13479 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13480 "change."
13481 msgstr ""
13482 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13483 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13484
13485 #: src/text2.C:1051
13486 msgid "Nothing to index!"
13487 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13488
13489 #: src/text2.C:1055
13490 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13491 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13492
13493 #: src/text2.C:1330
13494 #, c-format
13495 msgid "%1$s #:"
13496 msgstr ""
13497
13498 #. par->SetLayout(0);
13499 #. s = layout->labelstring;
13500 #: src/text2.C:1343
13501 msgid "Senseless: "
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13505 msgid "No more insets"
13506 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13507
13508 #: src/text3.C:941
13509 msgid "Mark off"
13510 msgstr "Merkintä pois päältä"
13511
13512 #: src/text3.C:949
13513 msgid "Mark on"
13514 msgstr "Merkintä päälle"
13515
13516 #: src/text3.C:956
13517 msgid "Mark removed"
13518 msgstr "Merkintä poistettu"
13519
13520 #: src/text3.C:960
13521 msgid "Mark set"
13522 msgstr "Merkintä asetettu"
13523
13524 #: src/text3.C:1080
13525 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/text.C:1924
13529 msgid ""
13530 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
13531 "Tutorial."
13532 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
13533
13534 #: src/text.C:1926
13535 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
13536 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13537
13538 #: src/text.C:3284
13539 msgid " (vertical fill)"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/text.C:3367
13543 msgid "Page Break (top)"
13544 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
13545
13546 #. draw the additional space if needed:
13547 #: src/text.C:3372
13548 msgid "Space above"
13549 msgstr "Väli yllä"
13550
13551 #: src/text.C:3531
13552 msgid "Page Break (bottom)"
13553 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
13554
13555 #: src/text.C:3538
13556 msgid "Space below"
13557 msgstr "Väli alla"