1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
69 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2013-08-01 11:00+0200\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
87 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
88 msgid "Version goes here"
91 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
95 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
96 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
100 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
103 msgstr "Käännösvirheet"
105 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
106 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
107 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
109 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
113 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
116 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2529
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
121 msgid "The bibliography key"
122 msgstr "Lähdeviitteen avain"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
125 msgid "The label as it appears in the document"
126 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
129 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
138 msgid "Citation Style"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
146 msgid "&Default (numerical)"
147 msgstr "Oletus (numerot)"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
152 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
153 "parameters in document class options."
154 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Natbib-tyyli:"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
165 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
166 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
174 msgid "Bibliography Style"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
179 msgid "Default st&yle:"
180 msgstr "Oletustulostin:"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
184 msgid "Define the default BibTeX style"
185 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
189 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
192 msgid "S&ectioned bibliography"
193 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
197 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
202 msgid "Bibliography generation"
203 msgstr "Viitteiden otsikko"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
213 msgid "Select a processor"
214 msgstr "Valitse tiedosto"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
224 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
228 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
229 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
232 msgid "Scan for new databases and styles"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
249 msgid "Enter BibTeX database name"
250 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
254 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
255 #: src/CutAndPaste.cpp:367
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
261 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
262 #: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "BibTeX-tyyli"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
277 msgid "Choose a style file"
278 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
281 msgid "This bibliography section contains..."
282 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
289 msgid "all cited references"
290 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
294 msgid "all uncited references"
295 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
298 msgid "all references"
299 msgstr "Kaikki viitteet"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
302 msgid "Add bibliography to the table of contents"
303 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
306 msgid "Add bibliography to &TOC"
307 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
311 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
312 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
317 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
326 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
333 msgid "Move the selected database downwards in the list"
334 msgstr "Poista valittu tietokanta"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
343 msgid "Move the selected database upwards in the list"
344 msgstr "Poista valittu tietokanta"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
347 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
352 msgid "BibTeX database to use"
353 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
357 msgstr "&Tietokannat"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
360 msgid "Add a BibTeX database file"
361 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
368 msgid "Remove the selected database"
369 msgstr "Poista valittu tietokanta"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
376 msgid "Check this if the box should break across pages"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
381 msgid "Allow &page breaks"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
390 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
391 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
396 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
402 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
403 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
410 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
419 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
420 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
424 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
430 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
456 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
457 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
476 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
482 msgstr "S&isälaatikko:"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
489 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
503 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
504 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
513 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
521 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
524 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
529 msgid "Supported box types"
530 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
533 msgid "&New:[[branch]]"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
538 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
544 msgid "Filename &Suffix"
545 msgstr "Tiedostonimi"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
548 msgid "Show undefined branches used in this document."
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
553 msgid "&Undefined Branches"
554 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
557 msgid "A&vailable Branches:"
558 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
561 msgid "Toggle the selected branch"
562 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
565 msgid "(&De)activate"
566 msgstr "Kytke pois/päälle"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
569 msgid "Add a new branch to the list"
570 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
573 msgid "Define or change background color"
574 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
577 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
578 msgid "Alter Co&lor..."
579 msgstr "&Muuta väri..."
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
582 msgid "Remove the selected branch"
583 msgstr "Poista valittu haara"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
586 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4154
587 #: src/Buffer.cpp:4167
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
593 msgid "Change the name of the selected branch"
594 msgstr "Poista valittu haara"
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
603 msgid "Add the selected branches to the list."
604 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
608 msgid "&Add Selected"
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
613 msgid "Add all unknown branches to the list."
614 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
621 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
622 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
623 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
626 #: src/Buffer.cpp:2630 src/Buffer.cpp:4128 src/Buffer.cpp:4192
627 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
628 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
630 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
631 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724
635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
641 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
643 msgid "Undefined branches used in this document."
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
648 msgid "&Undefined Branches:"
649 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
652 msgid "&Available branches:"
653 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
655 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
656 msgid "Select your branch"
657 msgstr "Valitse haarasi"
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
673 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
690 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
692 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
693 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
722 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
732 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
737 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
742 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
747 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
748 msgid "&Custom Bullet:"
749 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
751 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
752 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
762 msgid "Go to previous change"
763 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
767 msgid "&Previous change"
768 msgstr "Seuraava muutos"
770 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
771 msgid "Go to next change"
772 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
774 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
776 msgstr "Seuraava muutos"
778 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
779 msgid "Accept this change"
780 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
782 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
786 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
787 msgid "Reject this change"
788 msgstr "Hylkää tämä muutos"
790 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
797 msgstr "Kirjasinperhe"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
806 msgstr "Kirjasinmuoto"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
815 msgstr "Kirjasinsarja"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
820 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:429
821 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
829 msgstr "Kirjasimen väri"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
832 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
834 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
847 msgid "Never Toggled"
848 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
853 msgstr "Kirjasinkoko"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
857 msgid "Other font settings"
858 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
861 msgid "Always Toggled"
862 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
869 msgid "toggle font on all of the above"
870 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
874 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
877 msgid "Apply each change automatically"
878 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
882 msgid "Apply changes &immediately"
883 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
889 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
892 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
893 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
901 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
902 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
904 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
905 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
910 msgid "A&vailable Citations:"
911 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
915 msgid "S&elected Citations:"
916 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
919 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
923 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
928 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
929 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
933 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
934 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
941 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
943 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
959 msgid "Citation st&yle:"
960 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
963 msgid "Natbib citation style to use"
964 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
967 msgid "Text &before:"
968 msgstr "Edeltävä teksti:"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
971 msgid "Text to place before citation"
972 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
977 msgstr "Seuraava teksti:"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
980 msgid "Text to place after citation"
981 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
984 msgid "List all authors"
985 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
988 msgid "Full aut&hor list"
989 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
992 msgid "Force upper case in citation"
993 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
997 msgid "Force u&pper case"
998 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
1001 msgid "Search Citation"
1002 msgstr "Etsi lähdeviite"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
1007 msgstr "Etsintävirhe"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
1011 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
1015 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1021 msgstr "Etsintävirhe"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1025 msgid "Search field:"
1026 msgstr "Etsintävirhe"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1029 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1032 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1036 msgid "Regular e&xpression"
1037 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1041 msgid "Case se&nsitive"
1042 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1046 msgid "Entry types:"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1050 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1052 msgid "All entry types"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1056 msgid "Search as you &type"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1062 msgstr "Kirjasimen väri"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1067 msgstr "Perusteksti"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1072 msgid "Click to change the color"
1073 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1082 msgid "Revert the color to the default"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1093 msgid "Greyed-out notes:"
1094 msgstr "Harmaa teksti"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
1098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1105 msgid "Background colors"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1115 msgid "Shaded boxes:"
1116 msgstr "varjollinen laatikko"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1120 msgid "Compare Revisions"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1125 msgid "&Revisions back"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1130 msgid "&Between revisions"
1131 msgstr "Rivien välillä"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1144 msgid "&New Document:"
1145 msgstr "Uusi asiakirja"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1149 msgid "&Old Document:"
1150 msgstr "Aliasiakirja"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1156 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1158 msgid "Copy Document Settings from:"
1159 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1163 msgid "N&ew Document"
1164 msgstr "Uusi asiakirja"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1168 msgid "Ol&d Document"
1169 msgstr "Aliasiakirja"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1173 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1174 "resulting document"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1178 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1182 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1184 msgstr "TeX-koodi: "
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1187 msgid "Match delimiter types"
1188 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1191 msgid "&Keep matched"
1192 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1198 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1199 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1200 msgid "Insert the delimiters"
1201 msgstr "Lisää erottimet"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1207 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1208 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1209 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1212 msgid "Use Class Defaults"
1213 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1216 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1217 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1220 msgid "Save as Document Defaults"
1221 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1225 msgid "For more information, refer to the complete log."
1226 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1235 msgid "Description:"
1236 msgstr "Kuvausluettelo"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1239 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1243 msgid "View Complete &Log..."
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1251 msgid "Show ERT button only"
1252 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1259 msgid "Show ERT contents"
1260 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
1273 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1275 msgstr "Tiedostonimi"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1284 msgid "Select a file"
1285 msgstr "Valitse tiedosto"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1289 msgstr "&Luonnostila"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1294 msgstr "Mallip&ohja"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1297 msgid "Available templates"
1298 msgstr "Mahdolliset mallit"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1302 msgid "LaTe&X and LyX options"
1303 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1307 msgid "LaTeX Options"
1308 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1320 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1321 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1325 msgid "&Show in LyX"
1326 msgstr "&Näytä LyXissä"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1332 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1333 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1337 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1338 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1342 msgid "Si&ze and Rotation"
1343 msgstr "Etsi lähdeviite"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1354 msgid "Angle to rotate image by"
1355 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1361 msgid "The origin of the rotation"
1362 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1379 msgid "Height of image in output"
1380 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1384 msgid "Width of image in output"
1385 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1388 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1389 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1393 msgid "&Maintain aspect ratio"
1394 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1398 msgstr "Leikkaa reunus"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1402 msgid "Clip to bounding box values"
1403 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1407 msgid "Clip to &bounding box"
1408 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1412 msgid "&Left bottom:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1426 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1427 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1431 msgid "&Get from File"
1432 msgstr "&Lue tiedostosta"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1446 msgstr "Etsintävirhe"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1455 msgid "Replace &with:"
1456 msgstr "K&orvaava teksti:"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1459 msgid "Perform a case-sensitive search"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1463 msgid "Case &sensitive"
1464 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1467 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1473 msgstr "Etsi &seuraava"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1477 msgid "Restrict search to whole words only"
1478 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1482 msgid "W&hole words"
1483 msgstr "Avainsanat."
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1486 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1497 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1502 msgid "Search &backwards"
1503 msgstr "Etsi e&dellinen"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1507 msgid "Replace all occurences at once"
1508 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1513 msgid "Replace &All"
1514 msgstr "Korvaa k&aikki"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1522 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1532 msgid "Current &document"
1533 msgstr "Tulosta asiakirja"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1537 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1543 msgid "&Master document"
1544 msgstr "Pääasiakirja"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1548 msgid "All open documents"
1549 msgstr "Asiakirja avautuu"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1553 msgid "&Open documents"
1554 msgstr "Asiakirja avautuu"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1557 msgid "All ma&nuals"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1562 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1563 "and paragraph style"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1568 msgid "Ignore &format"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1573 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1578 msgid "&Preserve first case on replace"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:320
1583 msgid "&Expand macros"
1584 msgstr "matematiikamakro"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1587 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1594 msgstr "TeX-tietoja"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1597 msgid "Use &default placement"
1598 msgstr "&Oletussijoittelu"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1601 msgid "Advanced Placement Options"
1602 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1605 msgid "&Top of page"
1606 msgstr "Sivun &yläosaan"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1609 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1610 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1613 msgid "Here de&finitely"
1614 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1617 msgid "&Here if possible"
1618 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1621 msgid "&Page of floats"
1622 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1625 msgid "&Bottom of page"
1626 msgstr "Sivun &alaosaan"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1629 msgid "&Span columns"
1630 msgstr "&Levity palstoille"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1633 msgid "&Rotate sideways"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1642 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1647 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1652 msgid "&Default family:"
1653 msgstr "&Oletusperhe:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1657 msgid "Select the default family for the document"
1658 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1662 msgstr "Perusk&oko:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1666 msgid "LaTe&X font encoding:"
1667 msgstr "Te&X-merkistö:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1670 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1678 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1682 msgid "&Sans Serif:"
1683 msgstr "Sans seri&f:"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1686 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1694 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1698 msgid "&Typewriter:"
1699 msgstr "&Kirjoituskone:"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1702 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1710 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1716 msgstr "Matematiikka"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1720 msgid "Select the math typeface"
1721 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1729 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1733 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1737 msgid "Use true S&mall Caps"
1738 msgstr "Aidot kapiteelit"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1741 msgid "Use old style instead of lining figures"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1745 msgid "Use &Old Style Figures"
1746 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1753 msgid "Select an image file"
1754 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1758 msgstr "Tulostuskoko"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1761 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1762 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1765 msgid "Set &height:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1769 msgid "&Scale Graphics (%):"
1770 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1773 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1774 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1781 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1785 msgid "Rotate Graphics"
1786 msgstr "Kierrä kuva"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1789 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1790 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1793 msgid "Ro&tate after scaling"
1794 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1801 msgid "A&ngle (Degrees):"
1802 msgstr "Kulma (asteissa):"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1806 msgid "File name of image"
1807 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1824 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1825 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1828 msgid "Don't un&zip on export"
1829 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1833 msgid "Additional LaTeX options"
1834 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1837 msgid "LaTeX &options:"
1838 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1842 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1843 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1847 msgid "Sho&w in LyX"
1848 msgstr "&Näytä LyXissä"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1851 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1856 msgid "Graphics Group"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1860 msgid "A&ssigned to group:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1864 msgid "Click to define a new graphics group."
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1868 msgid "O&pen new group..."
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1872 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1877 msgstr "Luonnostila"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1881 msgstr "&Luonnostila"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1884 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1888 msgid "..............."
1889 msgstr "..............."
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1896 msgid "<-----------"
1897 msgstr "<-----------"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1900 msgid "----------->"
1901 msgstr "----------->"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1904 msgid "\\-----v-----/"
1905 msgstr "\\-----v-----/"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1908 msgid "/-----^-----\\"
1909 msgstr "/-----^-----\\"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1916 msgid "Supported spacing types"
1917 msgstr "Tuetut välityypit"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1925 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1926 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1930 msgid "&Fill Pattern:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1939 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1940 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1956 msgid "Name associated with the URL"
1957 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1966 msgid "Specify the link target"
1967 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1974 msgid "Link to the web or to every other target"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1983 msgid "Link to an email address"
1984 msgstr "Sähköpostiosoite"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1991 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1993 msgid "Link to a file"
1994 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2002 msgid "Listing Parameters"
2003 msgstr "Listauksen parametrit"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2008 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2009 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2014 msgid "&Bypass validation"
2015 msgstr "Ohita valodointia"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2019 msgstr "&Kuvateksti:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2026 msgid "Mo&re parameters"
2027 msgstr "Lisäparametrejä"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2030 msgid "Underline spaces in generated output"
2031 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2034 msgid "&Mark spaces in output"
2035 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2038 msgid "Show LaTeX preview"
2039 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2042 msgid "&Show preview"
2043 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2046 msgid "File name to include"
2047 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2050 msgid "&Include Type:"
2051 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1180
2066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1186
2067 msgid "Program Listing"
2068 msgstr "Ohjelmalistaus"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2071 msgid "Edit the file"
2072 msgstr "Lataa tiedosto"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2080 msgid "A&vailable Indexes:"
2081 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2084 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2089 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2092 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2095 msgid "Index generation"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2099 msgid "Define program options of the selected processor."
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2103 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2108 msgid "&Use multiple indexes"
2109 msgstr "Kaikki viivat pois"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2112 msgid "&New:[[index]]"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2117 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2120 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2122 msgid "Add a new index to the list"
2123 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2132 msgid "Remove the selected index"
2133 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2137 msgid "Rename the selected index"
2138 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2143 msgstr "Muuta nimeä"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2147 msgid "Define or change button color"
2148 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2152 msgid "Information Type:"
2153 msgstr "TeX-tietoja"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2157 msgid "Information Name:"
2158 msgstr "TeX-tietoja"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2162 msgid "Inset Parameter Configuration"
2163 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2166 msgid "Update dialog when moving context"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2171 msgid "S&ynchronize Dialog"
2172 msgstr "&Mukauta tuloste"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2176 msgid "Apply settings immediately"
2177 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2181 msgid "I&mmediate Apply"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2185 msgid "Restore initial values in dialog"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2190 msgid "Push new inset into the document"
2191 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2193 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2196 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2199 msgid "&Quote Style:"
2200 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2209 msgid "Language &Default"
2210 msgstr "Kieliyläotsikko"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2218 msgid "Language pac&kage:"
2219 msgstr "Kieli&paketti:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2223 msgid "Select which language package LyX should use"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2230 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2232 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2233 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2237 msgid "Document &class"
2238 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2241 msgid "Click to select a local document class definition file"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2246 msgid "&Local Layout..."
2247 msgstr "Tekstin asettelu"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2251 msgid "Class options"
2252 msgstr "Irrallisten asetukset"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2255 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2260 msgid "&Predefined:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2265 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2276 msgid "&Graphics driver:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2280 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2285 msgid "Select de&fault master document"
2286 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2295 msgid "Enter the name of the default master document"
2296 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2299 msgid "&Suppress default date on front page"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2303 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2306 # Now this wasn't very obvious.
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2310 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2314 msgid "Value of the vertical line offset."
2315 msgstr "Pystyväli:|#P"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2319 msgid "Value of the line width."
2320 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2325 msgstr "Paksu viiva"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2329 msgid "Value of the line thickness."
2330 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2334 msgid "Input here the listings parameters"
2335 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2339 msgid "Feedback window"
2340 msgstr "Palauteikkuna"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
2344 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2349 msgid "&Main Settings"
2350 msgstr "Pääasetukset"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2354 msgstr "Si&joittelu:"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2357 msgid "Check for inline listings"
2358 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2361 msgid "&Inline listing"
2362 msgstr "Tekstin &seassa"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2365 msgid "Check for floating listings"
2366 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2374 msgstr "Si&joittelu:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2377 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2378 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2381 msgid "Line numbering"
2382 msgstr "Rivinumerointi"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2389 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2390 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2397 msgid "Difference between two numbered lines"
2398 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2402 msgstr "Kirjasinkoko"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2405 msgid "Choose the font size for line numbers"
2406 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2415 msgstr "Kirjasinkoko"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2418 msgid "The content's base font size"
2419 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2422 msgid "Font Famil&y:"
2423 msgstr "Kirjasinperhe"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2426 msgid "The content's base font style"
2427 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2430 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2431 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2434 msgid "&Break long lines"
2435 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2438 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2439 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2442 msgid "S&pace as symbol"
2443 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2446 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2447 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2450 msgid "Space i&n string as symbol"
2451 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2455 msgid "Tab&ulator size:"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2459 msgid "Use extended character table"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2463 msgid "&Extended character table"
2464 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2471 msgid "Select the programming language"
2472 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2479 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2480 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2487 msgid "Fi&rst line:"
2488 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2491 msgid "The first line to be printed"
2492 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2496 msgstr "Viimeinen rivi"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2499 msgid "The last line to be printed"
2500 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2507 msgid "More Parameters"
2508 msgstr "Lisäparametreja"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2511 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2512 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2516 msgid "Document-specific layout information"
2517 msgstr "Yleisiä tietoja"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2522 msgstr "Katsele/Päivitä"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2527 msgid "Errors reported in terminal."
2528 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2536 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2545 msgid "Update the display"
2546 msgstr "Päivitä näyttö"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2554 msgid "Copy to Clip&board"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2562 msgid "Jump to the next warning message."
2565 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2567 msgid "Next &Warning"
2568 msgstr "Vientivaroitus!"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2571 msgid "Jump to the next error message."
2574 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2577 msgstr "Etsintävirhe"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2580 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2581 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2584 msgid "&Default Margins"
2585 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2605 msgstr "&Sivuots. väli:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2608 msgid "Head &height:"
2609 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2613 msgstr "Alav&iiteväli:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2617 msgid "&Column Sep:"
2618 msgstr "&Sarakkeita:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2622 msgid "Master Document Output"
2623 msgstr "Pääasiakirja"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2626 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2630 msgid "Include only &selected children"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2635 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2641 msgid "&Maintain counters and references"
2642 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2645 msgid "Include all subdocuments in the output"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2650 msgid "&Include all children"
2651 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2657 msgid "Number of rows"
2658 msgstr "Rivien määrä"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2669 msgid "Number of columns"
2670 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2675 msgstr "&Sarakkeita:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2678 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2679 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2682 msgid "Vertical alignment"
2683 msgstr "Pystytasaus"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2690 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2691 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2694 msgid "&Horizontal:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2707 msgid "decoration type / matrix border"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2712 msgid "All packages:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2717 msgid "Load a&utomatically"
2718 msgstr "Automaattinen päivitys"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2721 msgid "Load alwa&ys"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2726 msgid "Do ¬ load"
2727 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2732 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2740 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2745 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2751 msgid "Nomenclature"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2756 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2759 msgid "&Description:"
2760 msgstr "Kuvausluettelo"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2771 msgid "LyX internal only"
2772 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2776 msgstr "Muistiinpano"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2779 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2780 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2787 msgid "Print as grey text"
2788 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2795 msgid "&List in Table of Contents"
2796 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2804 msgid "Output Format"
2805 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2809 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2810 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2814 msgid "De&fault Output Format:"
2815 msgstr "Oletustulostin:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2818 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2823 msgid "S&ynchronize with Output"
2824 msgstr "&Mukauta tuloste"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2828 msgid "C&ustom Macro:"
2829 msgstr "Asiakas nro:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2833 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2834 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2838 msgid "XHTML Output Options"
2839 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2842 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2846 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2851 msgid "&Math output:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2855 msgid "Format to use for math output."
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2872 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
2874 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2879 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2881 msgid "Math &image scaling:"
2882 msgstr "Matematiikkavälit"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2885 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2890 msgid "Write CSS to File"
2891 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2895 msgid "Paper Format"
2896 msgstr "Päiväysmuoto"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2900 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2906 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2907 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2911 msgid "&Orientation:"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
2925 msgstr "Sivun asettelu"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2929 msgid "Page &style:"
2930 msgstr "&Sivutyyli:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2933 msgid "Style used for the page header and footer"
2934 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2937 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2938 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2941 msgid "&Two-sided document"
2942 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2946 msgstr "Nimikeleveys"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2950 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2951 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2955 msgid "Lo&ngest label"
2956 msgstr "&Pisin nimike"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2960 msgid "Line &spacing"
2961 msgstr "Rivi&välit:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
2964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
2973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2982 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
2985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2986 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2989 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2995 msgid "&Indent Paragraph"
2996 msgstr "Sisennä kappale"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3017 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3018 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3022 msgid "Paragraph's &Default"
3023 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3026 msgid "&Use hyperref support"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3036 msgid "Header Information"
3037 msgstr "TeX-tietoja"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3042 msgstr "Teoksen nimi:"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3057 msgstr "&Avainsana:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3061 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3066 msgid "Automatically fi&ll header"
3067 msgstr "Automaattinen päivitys"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3070 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3074 msgid "Load in &fullscreen mode"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3080 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3083 msgid "Allows link text to break across lines."
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3088 msgid "B&reak links over lines"
3089 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3092 msgid "No &frames around links"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3097 msgid "C&olor links"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3101 msgid "Bibliographical backreferences"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3106 msgid "B&ackreferences:"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3112 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3116 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
3117 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3121 msgid "&Numbered bookmarks"
3122 msgstr "Numeroitu kaava"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3126 msgid "&Open bookmark tree"
3127 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3131 msgid "Number of levels"
3132 msgstr "Kopioiden määrä"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3136 msgid "Additional o&ptions"
3137 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3140 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3144 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3153 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3154 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3158 msgid "&Horizontal Phantom"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3163 msgid "Vertical space of the phantom content"
3164 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3168 msgid "&Vertical Phantom"
3169 msgstr "Pystytasaus"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3178 msgid "&Use system colors"
3179 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3184 msgstr "Matematiikka"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3188 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3194 msgid "Automatic in&line completion"
3195 msgstr "Tekstin &seassa"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3198 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3203 msgid "Automatic p&opup"
3204 msgstr "Automaattinen päivitys"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3208 msgid "Autoco&rrection"
3209 msgstr "Automaattinen al&ku"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3214 msgstr "Perusteksti"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3218 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3224 msgid "Automatic &inline completion"
3225 msgstr "Tekstin &seassa"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3228 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3233 msgid "Automatic &popup"
3234 msgstr "Automaattinen päivitys"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3238 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3243 msgid "Cursor i&ndicator"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3247 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3253 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3254 "if it is available."
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3259 msgid "s inline completion dela&y"
3260 msgstr "Tekstin &seassa"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3264 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3265 "if it is available."
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3269 msgid "s popup d&elay"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3277 msgid "Minimum word length for completion"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3282 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3283 "It will be shown right away."
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3287 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3291 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3295 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3303 msgid "E&xtra flag:"
3304 msgstr "Lisäli&ppu:"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3307 msgid "&From format:"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3326 msgid "Converter Defi&nitions"
3327 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3330 msgid "Converter File Cache"
3331 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3339 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3340 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3344 msgid "Display &Graphics"
3345 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3348 msgid "Instant &Preview:"
3349 msgstr "&Esikatselu heti"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
3354 msgstr "Pois päältä"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3358 msgstr "Ei matematiikka"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3366 msgid "Preview Si&ze:"
3367 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3371 msgid "Factor for the preview size"
3372 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3375 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3380 msgid "&Mark end of paragraphs"
3381 msgstr "Sisennä kappale"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3385 msgid "Session handling"
3386 msgstr "Kirjasinten käsittely"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3389 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3394 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3395 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3399 msgid "Restore cursor &positions"
3400 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3404 msgid "&Load opened files from last session"
3405 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3409 msgid "&Clear all session information"
3410 msgstr "TeX-tietoja"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3414 msgid "Backup && saving"
3415 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3419 msgid "Backup &original documents when saving"
3420 msgstr "&Varmuuskopiot "
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3424 msgid "&Backup documents, every"
3425 msgstr "&Varmuuskopiot "
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3434 msgid "&Save documents compressed by default"
3435 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3438 msgid "Windows && work area"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3443 msgid "Open documents in &tabs"
3444 msgstr "Asiakirja avautuu"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3448 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3449 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3454 msgid "Use s&ingle instance"
3455 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3458 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3462 msgid "Displa&y single close-tab button"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3466 msgid "Closing last &view:"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3471 msgid "Closes document"
3472 msgstr "Uusi asiakirja"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3476 msgid "Hides document"
3477 msgstr "Uusi asiakirja"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3480 msgid "Ask the user"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3490 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3491 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
3495 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3496 "width used when set to 0."
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3500 msgid "Cursor width (&pixels):"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3505 msgid "Scroll &below end of document"
3506 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3509 msgid "Skip trailing non-word characters"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3514 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3519 msgid "Sort &environments alphabetically"
3520 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3523 msgid "&Group environments by their category"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3527 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3531 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3535 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3544 msgid "&Hide toolbars"
3545 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3549 msgid "Hide scr&ollbar"
3550 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3554 msgid "Hide &tabbar"
3555 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3559 msgid "Hide &menubar"
3560 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3563 msgid "&Limit text width"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
3567 msgid "Screen used (&pixels):"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3581 msgid "&Document format"
3582 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3585 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3589 msgid "Sho&w in export menu"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3594 msgid "Vector &graphics format"
3595 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3599 msgid "S&hort Name:"
3600 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3604 msgid "E&xtensions:"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3614 msgstr "P&ikanäppäin:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3627 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3631 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3632 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3636 msgid "Default Output Formats"
3637 msgstr "Oletustulostin:"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3640 msgid "With &TeX fonts:"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3644 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3648 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3653 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3654 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3665 msgid "Your E-mail address"
3666 msgstr "Sähköpostiosoite"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3670 msgstr "Näppäimistö"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3673 msgid "Use &keyboard map"
3674 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3692 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3693 "time LyX is launched."
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3697 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3706 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3711 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3712 "speed it up, low values slow it down."
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3716 msgid "Scroll wheel zoom"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3732 msgstr "äärettömmyys"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3737 msgstr "HuomioLohko"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3741 msgid "User &interface language:"
3742 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3745 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3750 msgid "Language &package:"
3751 msgstr "Kieli&paketti:"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3758 msgstr "Automaattinen päivitys"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3763 msgid "Always Babel"
3764 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3769 msgid "None[[language package]]"
3770 msgstr "Kieli&paketti:"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3773 msgid "Command s&tart:"
3774 msgstr "Ko&mennon alku:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3778 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3779 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3782 msgid "Command e&nd:"
3783 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3787 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3788 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3792 msgid "Default Decimal &Separator:"
3793 msgstr "Kappaleväli"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3797 msgid "Default length &unit:"
3798 msgstr "&Oletuskieli:"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3802 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3803 "the language package)"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3807 msgid "Set languages &globally"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3812 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3818 msgstr "Automaattinen al&ku"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3822 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3828 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3831 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3835 msgid "Mark &foreign languages"
3836 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3840 msgid "Right-to-left language support"
3841 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3845 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3847 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3851 msgid "Enable &RTL support"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3856 msgid "Cursor movement:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3862 msgstr "Aiheellinen"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3870 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3875 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3876 msgstr "Te&X-merkistö:"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3880 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3881 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3884 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3885 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3888 msgid "BibTeX command and options"
3889 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3893 msgid "Processor for &Japanese:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3898 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3899 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3912 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3913 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3917 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3918 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3922 msgid "&Nomenclature command:"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3927 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3928 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3931 msgid "Chec&kTeX command:"
3932 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3935 msgid "CheckTeX start options and flags"
3936 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3940 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3942 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3944 "Warning: Your changes here will not be saved."
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3948 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3949 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3952 msgid "Set class options to default on class change"
3953 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3957 msgid "R&eset class options when document class changes"
3958 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3961 msgid "Output &line length:"
3962 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3966 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3967 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3968 "paragraphs are separated by a blank line."
3970 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3971 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3974 msgid "&Date format:"
3975 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3978 msgid "Date format for strftime output"
3979 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3983 msgid "&Overwrite on export:"
3984 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3987 msgid "Ask permission"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3991 msgid "Main file only"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3997 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4000 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4004 msgid "Forward search"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4009 msgid "DV&I command:"
4010 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4014 msgid "&PDF command:"
4015 msgstr "&roff-komento:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4018 msgid "&PATH prefix:"
4019 msgstr "&PATH-etuliite:"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
4024 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4026 "Use the OS native format."
4028 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4029 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4033 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4034 msgstr "&PATH-etuliite:"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
4039 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4040 "environment variable.\n"
4041 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4043 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4044 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4059 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4060 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4063 msgid "&Temporary directory:"
4064 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4067 msgid "Ly&XServer pipe:"
4068 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4071 msgid "&Backup directory:"
4072 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4076 msgid "&Example files:"
4077 msgstr "Esimerkki #:"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4080 msgid "&Document templates:"
4081 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4084 msgid "&Working directory:"
4085 msgstr "&Työhakemisto:"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4089 msgid "H&unspell dictionaries:"
4090 msgstr "Oma sa&nasto:"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4093 msgid "Printer Command Options"
4094 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4097 msgid "Extension to be used when printing to file."
4098 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4101 msgid "File ex&tension:"
4102 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4105 msgid "Option used to print to a file."
4106 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4109 msgid "Print to &file:"
4110 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4113 msgid "Option used to print to non-default printer."
4115 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4119 msgid "Set &printer:"
4120 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4123 msgid "Option used with spool command to set printer."
4124 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4128 msgid "Spool &printer:"
4129 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4133 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4138 msgid "Spool co&mmand:"
4139 msgstr "&Jonotuskomento:"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4142 msgid "Option used to reverse page order."
4143 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4146 msgid "Re&verse pages:"
4147 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4151 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4155 msgid "&Number of copies:"
4156 msgstr "Kopioiden määrä"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4159 msgid "Option used to set number of copies."
4160 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4163 msgid "Option used to print a range of pages."
4164 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4168 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4171 msgid "Pa&ge range:"
4172 msgstr "&Sivut välillä:"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4175 msgid "Option used to collate multiple copies."
4176 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4180 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4183 msgid "&Even pages:"
4184 msgstr "&Parilliset sivut:"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4187 msgid "Paper t&ype:"
4188 msgstr "Pap&erityyppi:"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4191 msgid "Paper si&ze:"
4192 msgstr "Paperik&oko:"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4195 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4196 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4199 msgid "E&xtra options:"
4200 msgstr "Lis&äasetukset:"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4203 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4204 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4208 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4209 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4212 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4213 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4217 msgid "Adapt &output to printer"
4218 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4221 msgid "Name of the default printer"
4222 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4225 msgid "Default &printer:"
4226 msgstr "Oletustulostin:"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4229 msgid "Printer co&mmand:"
4230 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4234 msgid "Sans Seri&f:"
4235 msgstr "Sans seri&f:"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4238 msgid "T&ypewriter:"
4239 msgstr "&Kirjoituskone:"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4248 msgstr "&Suurennos-%:"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4252 msgstr "Kirjasinkoot"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4277 msgstr "Valtavampi:"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4297 msgstr "Tavallinen:"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4302 msgstr "Pikkuruinen:"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4306 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4311 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4321 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4324 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4328 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4332 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4337 msgid "&Spellchecker engine:"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4341 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4342 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4345 msgid "Accept compound &words"
4346 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4349 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4353 msgid "S&pellcheck continuously"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4357 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4362 msgid "&Escape characters:"
4363 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4366 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4367 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4370 msgid "Al&ternative language:"
4371 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724
4374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4379 msgid "General Look && Feel"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4383 msgid "&User interface file:"
4384 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4389 msgstr "&Sarakkeita:"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4393 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4394 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4398 msgid "Use icons from system's &theme"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4403 msgid "Context help"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4408 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4409 "the main work area of an edited document"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4413 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4421 msgid "&Maximum last files:"
4422 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4425 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4435 msgid "A&vailable indexes:"
4436 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4440 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4441 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4445 msgid "Nomenclature settings"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4450 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4455 msgid "&List Indentation:"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4460 msgid "Custom &Width:"
4461 msgstr "Sarakkeen leveys"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4465 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4466 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4473 msgid "Page number to print from"
4474 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4477 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4478 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4481 msgid "Page number to print to"
4482 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4485 msgid "Print all pages"
4486 msgstr "Tulosta joka sivu"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4498 msgid "Print &odd-numbered pages"
4499 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4502 msgid "Print &even-numbered pages"
4503 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4506 msgid "Print in reverse order"
4507 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4510 msgid "Re&verse order"
4511 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4519 msgid "Number of copies"
4520 msgstr "Kopioiden määrä"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4523 msgid "Collate copies"
4524 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4528 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4535 msgid "Print Destination"
4536 msgstr "Tulosteen kohde"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4539 msgid "Send output to the printer"
4540 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4547 msgid "Send output to the given printer"
4548 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4551 msgid "Send output to a file"
4552 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4565 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4569 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4574 msgid "&Clear automatically"
4575 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4579 msgid "Debug messages"
4580 msgstr "Kaikki virheviestit"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4584 msgid "Display no debug messages"
4585 msgstr "Kaikki virheviestit"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4593 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4601 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4603 msgid "Display all debug messages"
4604 msgstr "Kaikki virheviestit"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4607 msgid "Display statusbar messages?"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4612 msgid "&Statusbar messages"
4613 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4618 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4631 msgid "Enter string to filter the label list"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4636 msgid "Filter case-sensitively"
4637 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4641 msgid "Case-sensiti&ve"
4642 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4646 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4647 "sensitive option is checked)"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4656 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4657 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4661 msgid "Cas&e-sensitive"
4662 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4665 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4674 msgid "&Go to Label"
4675 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4678 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4679 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4686 msgid "(<reference>)"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4694 msgid "on page <page>"
4695 msgstr "sivulla <sivu>"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4698 msgid "<reference> on page <page>"
4699 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4702 msgid "Formatted reference"
4703 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4707 msgid "Textual reference"
4708 msgstr "Kaikki viitteet"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4711 msgid "Update the label list"
4712 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4716 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4717 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4721 msgid "Match w&hole words only"
4722 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4725 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4727 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4730 msgid "&Export formats:"
4731 msgstr "&Vientimuodot:"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4735 msgid "&Send exported file to command:"
4736 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4740 msgid "Edit shortcut"
4741 msgstr "P&ikanäppäin:"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4744 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4748 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4756 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4758 msgid "Clear current shortcut"
4759 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4761 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4766 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4769 msgstr "P&ikanäppäin:"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4776 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4778 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4779 "the 'Clear' button"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4783 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4784 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4785 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4787 msgid "Spell Checker"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4792 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4796 msgid "Unknown word:"
4797 msgstr "Tuntematon sana:"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4800 msgid "Current word"
4801 msgstr "Nykyinen sana"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4806 msgstr "Etsi &seuraava"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4810 msgid "Re&placement:"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4814 msgid "Replace with selected word"
4815 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4818 msgid "Replace word with current choice"
4819 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4823 msgid "S&uggestions:"
4824 msgstr "Ehdotukset:"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4827 msgid "Ignore this word"
4828 msgstr "Ohita tämä sana"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4835 msgid "Ignore this word throughout this session"
4836 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4840 msgstr "Ohita k&aikki"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4843 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4844 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4848 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4852 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4855 msgstr "&Kuvateksti:"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4858 msgid "Select this to display all available characters at once"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4863 msgid "&Display all"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4867 msgid "Current cell:"
4868 msgstr "Nykyinen solu:"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4871 msgid "Current row position"
4872 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4875 msgid "Current column position"
4876 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4879 msgid "&Table Settings"
4880 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4885 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4888 msgid "Merge cells of different rows"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4897 msgid "&Vertical Offset:"
4898 msgstr "Pystyväli:|#P"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4902 msgid "Optional vertical offset"
4903 msgstr "Pystyväli:|#P"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4907 msgid "Cell setting"
4908 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4911 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4912 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4916 msgid "rotation angle"
4917 msgstr "Viitet&yyli"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4926 msgid "Table-wide settings"
4927 msgstr "Taulukkoasetukset"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4936 msgid "Verti&cal alignment:"
4937 msgstr "Pystytasaus"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4941 msgid "Vertical alignment of the table"
4942 msgstr "Pystytasaus"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4945 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4946 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4955 msgid "Column settings"
4956 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4959 msgid "&Horizontal alignment:"
4960 msgstr "&Vaakatasaus:"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4963 msgid "Horizontal alignment in column"
4964 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4967 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4972 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4974 msgid "At Decimal Separator"
4975 msgstr "Kappaleväli"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4979 msgid "&Decimal separator:"
4980 msgstr "Kappaleväli"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4983 msgid "Fixed width of the column"
4984 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4988 msgid "&Vertical alignment in row:"
4989 msgstr "&Pystytasaus:"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4994 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4996 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4999 msgid "Merge cells of different columns"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5003 msgid "&Multicolumn"
5004 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5007 msgid "LaTe&X argument:"
5008 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5011 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5012 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5020 msgstr "Aseta reunukset"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5023 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5024 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5028 msgstr "Kaikki reunukset"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5031 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5032 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5039 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5040 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5043 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5044 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5048 msgstr "booktabs-tyyli"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5051 msgid "Use default (grid-like) border style"
5052 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5059 msgid "Additional Space"
5060 msgstr "Lisää valkoista"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5063 msgid "T&op of row:"
5064 msgstr "Rivin yläreuna"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5067 msgid "Botto&m of row:"
5068 msgstr "Rivin alareuna"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5071 msgid "Bet&ween rows:"
5072 msgstr "Rivien välillä"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5076 msgstr "Pitkä &taulukko"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5079 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5080 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5083 msgid "&Use long table"
5084 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5088 msgid "Row settings"
5089 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5096 msgid "Border above"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5100 msgid "Border below"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5109 msgstr "Ylätunniste:"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5112 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
5120 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5133 msgstr "kaksinkertainen"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5136 msgid "First header:"
5137 msgstr "1. yläotsikko:"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5140 msgid "This row is the header of the first page"
5141 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5144 msgid "Don't output the first header"
5145 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5154 msgstr "Alatunniste:"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5157 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5158 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5161 msgid "Last footer:"
5162 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5165 msgid "This row is the footer of the last page"
5166 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5169 msgid "Don't output the last footer"
5170 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5175 msgstr "&Kuvateksti:"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5178 msgid "Set a page break on the current row"
5179 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5182 msgid "Page &break on current row"
5183 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5187 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5188 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5192 msgid "Longtable alignment"
5193 msgstr "&Vaakatasaus:"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5196 msgid "Close this dialog"
5197 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5200 msgid "Rebuild the file lists"
5201 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5205 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5207 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5215 msgid "Selected classes or styles"
5216 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5219 msgid "LaTeX classes"
5220 msgstr "LaTeX-luokat"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5223 msgid "LaTeX styles"
5224 msgstr "LaTeX-tyylit"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5227 msgid "BibTeX styles"
5228 msgstr "BibTeX-tyylit"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5232 msgid "BibTeX databases"
5233 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5236 msgid "Toggles view of the file list"
5237 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5241 msgstr "Näytä p&olku"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5245 msgid "Separate paragraphs with"
5246 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5249 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5250 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5254 msgid "&Indentation:"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5259 msgid "Size of the indentation"
5260 msgstr "Etsi lähdeviite"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5264 msgid "&Vertical space:"
5265 msgstr "Pystyväli:|#P"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5269 msgid "Size of the vertical space"
5270 msgstr "Pystyväli:|#P"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5277 msgid "&Line spacing:"
5278 msgstr "&Rivivälit:"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5282 msgid "Spacing type"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5287 msgid "Number of lines"
5288 msgstr "Kopioiden määrä"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5291 msgid "Format text into two columns"
5292 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5295 msgid "Two-&column document"
5296 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5300 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5301 "justified in the output)"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5305 msgid "Use &justification in LyX work area"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5310 msgid "Language of the thesaurus"
5311 msgstr "Kielialaotsikko:"
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5315 msgstr "Hakemistoviite"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5319 msgstr "&Avainsana:"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5322 msgid "Word to look up"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5331 msgid "The selected entry"
5332 msgstr "Valittu kohta"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5338 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5339 msgid "Replace the entry with the selection"
5340 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5343 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5346 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5351 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5352 msgid "Enter string to filter contents"
5355 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5358 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5359 "tables, and others)"
5361 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5362 "välillä, mikäli olemassa"
5364 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5365 msgid "Update navigation tree"
5366 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5375 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5376 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5378 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5379 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5380 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5383 msgid "Move selected item down by one"
5384 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5387 msgid "Move selected item up by one"
5388 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5396 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5404 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5405 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5407 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5408 msgid "LyX: Enter text"
5409 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5412 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5416 msgid "&Do not show this warning again!"
5419 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5423 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5425 msgid "Select the output format"
5426 msgstr "Oletustulostin:"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5429 msgid "Show the source as the master document gets it"
5432 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5433 msgid "&Master's perspective"
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5437 msgid "Automatic update"
5438 msgstr "Automaattinen päivitys"
5440 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5442 msgid "Current Paragraph"
5443 msgstr "Sisennä kappale"
5445 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5447 msgid "Complete Source"
5448 msgstr "Koko lähdekoodi"
5450 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5451 msgid "Preamble Only"
5454 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5459 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5460 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5461 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5463 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
5471 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5473 msgstr "Keskisuuri väli"
5475 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5479 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5481 msgstr "Pystytäyttö"
5483 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5485 msgid "Unit of width value"
5486 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5488 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5490 msgid "number of needed lines"
5491 msgstr "Kopioiden määrä"
5493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5495 msgid "use number of lines"
5496 msgstr "Kopioiden määrä"
5498 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5501 msgstr "&Rivivälit:"
5503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5505 msgid "Outer (default)"
5506 msgstr "LaTeXin oletus"
5508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5513 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5514 msgid "use overhang"
5517 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5523 msgid "Overhang value"
5524 msgstr "Korkeusarvo"
5526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5528 msgid "Unit of overhang value"
5529 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5531 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5532 msgid "Check this to allow flexible placement"
5535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5536 msgid "Allow &floating"
5539 #: lib/layouts/aa.layout:3
5540 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5543 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5545 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5546 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5547 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5548 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5549 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5550 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5551 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5552 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5553 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5554 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5556 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5557 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5558 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5560 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5561 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5562 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5563 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5564 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5565 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5566 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5567 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5568 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5569 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5570 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5571 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5572 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5573 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5578 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5580 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5581 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5582 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5584 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5585 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5587 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5591 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5592 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5593 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5594 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5595 #: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
5596 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5598 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5599 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5601 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
5603 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5604 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5606 msgstr "Perusteksti"
5608 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5610 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5612 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5613 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5614 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5615 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5617 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5618 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5619 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5621 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5622 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5623 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5625 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5626 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5627 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5628 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5629 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5630 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
5631 #: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
5632 #: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
5633 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5635 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5636 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
5637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5638 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5639 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5640 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5641 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5642 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
5643 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5644 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
5645 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5648 msgstr "Perusteksti"
5650 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
5652 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
5653 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
5654 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
5655 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5659 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5660 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5661 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5663 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5664 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5665 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5666 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5667 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5668 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5669 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5670 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5671 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5672 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5673 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5674 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5675 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5676 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5677 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5678 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5679 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5680 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5681 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5682 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5683 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5684 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5685 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5686 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5687 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5688 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5689 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5690 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5692 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5693 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5695 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5696 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5697 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
5699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
5700 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5701 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5708 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5709 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5710 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5711 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5712 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5713 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5714 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5715 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5716 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5717 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5718 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5719 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
5720 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5721 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5722 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5723 #: lib/layouts/RJournal.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:287
5724 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5725 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5726 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5727 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5728 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5732 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5733 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5734 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5735 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5736 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5737 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5738 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5742 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
5744 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5745 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5747 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5748 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
5749 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
5750 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
5751 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:60
5752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5753 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
5754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5758 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
5759 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5763 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
5764 msgid "Offprint Requests to:"
5765 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5767 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:130
5768 #: lib/layouts/svjog.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:164
5772 #: lib/layouts/aa.layout:140
5773 msgid "Correspondence to:"
5774 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5776 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
5777 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5780 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5791 msgid "Acknowledgement"
5794 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5796 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5797 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5798 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5799 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5800 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
5805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
5806 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5807 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5808 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:462
5810 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5811 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5812 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5814 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5818 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
5819 msgid "Acknowledgements."
5822 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
5823 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
5824 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5825 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5827 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5828 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5830 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
5831 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
5832 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5833 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5834 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5835 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5836 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5837 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5838 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
5843 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
5844 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
5845 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5846 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5847 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5848 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5849 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5850 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5851 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
5852 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5853 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5854 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5855 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5856 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5857 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5861 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
5862 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
5863 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5864 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5865 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5866 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5867 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5868 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5869 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5870 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5871 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5872 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5873 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5874 msgid "Subsubsection"
5875 msgstr "Alialikappale"
5877 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
5878 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
5879 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5880 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5881 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5882 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5883 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5884 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5885 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5886 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5887 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5890 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5891 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5893 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5894 #: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5895 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5897 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5898 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5899 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5901 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5902 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5904 msgstr "Teoksen nimi"
5906 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
5907 #: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
5908 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5909 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5911 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5912 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
5913 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5914 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5915 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5918 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5919 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5920 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5921 #: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
5922 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5923 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
5924 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5926 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5927 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5931 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
5932 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
5933 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5934 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5935 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5937 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5938 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5939 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/powerdot.layout:88
5940 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5941 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5943 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5945 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5946 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
5947 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5948 #: lib/external_templates:348
5952 #: lib/layouts/aa.layout:239
5954 msgid "institutemark"
5957 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
5959 msgid "Institute Mark"
5962 #: lib/layouts/aa.layout:262
5964 msgid "Abstract (unstructured)"
5965 msgstr "(ei installoitu)"
5967 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
5971 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
5972 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
5973 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5974 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
5975 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5976 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5977 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5978 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
5981 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48
5982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/ijmpd.layout:214
5984 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5985 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
5986 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
5987 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5988 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5989 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5990 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
5991 #: lib/layouts/RJournal.layout:36 lib/layouts/siamltex.layout:259
5992 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5993 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:146
5994 #: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/svmono.layout:21
5995 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5996 #: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5997 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5999 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6000 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
6001 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
6003 msgstr "Tiivistelmä"
6005 #: lib/layouts/aa.layout:296
6007 msgid "Abstract (structured)"
6008 msgstr "(ei installoitu)"
6010 #: lib/layouts/aa.layout:300
6015 #: lib/layouts/aa.layout:301
6016 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6019 #: lib/layouts/aa.layout:305
6023 #: lib/layouts/aa.layout:306
6024 msgid "Aims of your work"
6027 #: lib/layouts/aa.layout:310
6031 #: lib/layouts/aa.layout:311
6032 msgid "Methods used in your work"
6035 #: lib/layouts/aa.layout:315
6039 #: lib/layouts/aa.layout:316
6040 msgid "Results of your work"
6043 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
6044 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
6045 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
6046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
6047 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
6048 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:220
6049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/ijmpd.layout:227
6050 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
6051 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
6052 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
6053 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
6054 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
6055 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6056 #: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
6057 #: lib/layouts/svjog.layout:114 lib/layouts/svjog.layout:117
6058 #: lib/layouts/svprobth.layout:144 lib/layouts/svprobth.layout:147
6059 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
6061 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
6065 #: lib/layouts/aa.layout:337
6068 msgstr "Avainsanat:"
6070 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
6071 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
6072 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6076 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6080 #: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
6081 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
6082 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
6083 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
6084 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
6085 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6086 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
6087 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:73
6088 #: lib/layouts/RJournal.layout:74 lib/layouts/aapaper.inc:46
6089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6090 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:676
6091 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
6095 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6096 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6099 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
6100 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
6101 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
6102 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6103 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6107 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
6108 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
6109 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
6110 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6111 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
6113 msgstr "Numeroitu luettelo"
6115 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
6116 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
6117 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6119 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
6120 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
6121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6123 msgstr "Kuvausluettelo"
6125 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
6126 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
6127 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
6128 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
6130 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
6131 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
6132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
6134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
6135 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
6136 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
6137 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6138 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6142 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6147 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
6148 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
6149 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6150 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
6151 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
6154 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6155 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6156 #: lib/layouts/moderncv.layout:461 lib/layouts/mwbk.layout:23
6157 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6158 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
6159 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6160 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6161 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrbook.layout:25
6162 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6163 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
6164 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
6165 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
6167 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
6168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
6169 msgid "Bibliography"
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6173 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
6177 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
6178 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
6179 #: lib/layouts/moderncv.layout:309 lib/layouts/moderncv.layout:310
6180 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
6181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
6182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:169
6188 msgid "Altaffilation"
6189 msgstr "Vaiht. järjestö"
6191 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
6192 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:179
6197 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6200 #: lib/layouts/aastex.layout:183
6202 msgid "Alternative affiliation:"
6203 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:209
6209 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
6210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
6211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
6212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:260
6218 msgid "altaffilmark"
6219 msgstr "Vaiht. järjestö"
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:264
6223 msgid "altaffiliation mark"
6224 msgstr "Vaiht. järjestö"
6226 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6227 msgid "Subject headings:"
6228 msgstr "Aiheotsikot:"
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6231 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
6232 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6233 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6234 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6235 msgid "Acknowledgements"
6238 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6239 msgid "[Acknowledgements]"
6240 msgstr "[Kiitokset]"
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6244 msgstr "Kuvan paikka"
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6247 msgid "Place Figure here:"
6248 msgstr "Laita kuva tähän:"
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6252 msgstr "Taulukon paikka"
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6255 msgid "Place Table here:"
6256 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/ijmpc.layout:418
6260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/kluwer.layout:326
6261 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6265 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6271 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6274 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
6275 #: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
6276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469
6278 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6279 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6280 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6281 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/siamltex.layout:340
6282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6283 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6284 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6289 msgid "NoteToEditor"
6290 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6293 msgid "Note to Editor:"
6294 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6298 msgstr "Viiteluettelo"
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6301 msgid "References. ---"
6302 msgstr "Viitteet. ---"
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6305 msgid "TableComments"
6306 msgstr "Huomautusluettelo"
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6310 msgstr "Muistiinpano. ---"
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6315 msgstr "taulukkoviiva"
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6324 msgid "tablenotemark"
6325 msgstr "taulukkoviiva"
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6328 msgid "tablenote mark"
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6340 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6344 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6345 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6346 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6347 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6348 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6349 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6350 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6351 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6352 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6353 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6354 msgid "Short Title|S"
6355 msgstr "Lyhyt otsikko"
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6359 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6360 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6372 msgstr "Kohteen nimi"
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6379 msgid "Recognized Name"
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6383 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6392 msgstr "Datajoukko:"
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6395 msgid "Separate the dataset ID from text"
6398 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6399 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6402 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6403 msgid "Short title which will appear in the running header"
6406 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6409 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6411 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6413 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6414 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6416 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6418 msgid "Alt Affiliation"
6419 msgstr "Vaiht. järjestö"
6421 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6423 msgid "Also Affiliation"
6424 msgstr "Vaiht. järjestö"
6426 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6427 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6428 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6429 #: lib/configure.py:622
6433 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6434 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6439 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6440 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6444 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6445 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6449 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6451 msgid "Abbreviations"
6452 msgstr "AMS-relaatiot"
6454 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6456 msgid "Abbreviations:"
6459 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6460 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6461 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
6463 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6464 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6465 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6466 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6469 msgstr "Avainsanat:"
6471 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6476 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6478 msgid "List of Schemes"
6479 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6481 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6486 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6488 msgid "List of Charts"
6489 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6491 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6496 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6498 msgid "List of Graphs"
6499 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6501 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6503 msgid "SupplementalInfo"
6506 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6507 msgid "Supporting Information Available"
6510 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6515 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6516 msgid "Graphical TOC Entry"
6519 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6522 msgstr "muistiinpano"
6524 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6527 msgstr "muistiinpano"
6529 #: lib/layouts/achemso.layout:285
6532 msgstr "äärettömmyys"
6534 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6538 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6539 msgid "ACM SIGGRAPH"
6542 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6543 msgid "TOG online ID"
6546 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6549 msgstr "Tekstin seassa|s"
6551 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6556 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6558 msgid "Volume number:"
6561 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6566 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6568 msgid "Article number:"
6569 msgstr "PACS-sivunumero:"
6571 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6572 msgid "TOG article DOI"
6575 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6577 msgid "Article DOI:"
6580 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6581 msgid "TOG project URL"
6584 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6585 msgid "Project URL:"
6588 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6589 msgid "TOG video URL"
6592 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6597 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6598 msgid "TOG data URL"
6601 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6606 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6607 msgid "TOG code URL"
6610 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6615 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6618 msgstr "SIS Tekijä:"
6620 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6623 msgstr "SIS Tekijä:"
6625 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6630 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6632 msgid "Teaser image:"
6633 msgstr "Pikselikuva"
6635 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6637 msgid "CR categories"
6638 msgstr "&Kuvateksti:"
6640 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6642 msgid "CR Categories:"
6643 msgstr "&Kuvateksti:"
6645 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6650 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6653 msgstr "&Kuvateksti:"
6655 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6660 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6662 msgid "Number of the category"
6663 msgstr "Kopioiden määrä"
6665 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6668 msgstr "&Kuvateksti:"
6670 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6674 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6675 msgid "Third-level of the category"
6678 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6681 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6683 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6686 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6688 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6689 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6694 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6697 msgstr "Sähköposti:"
6699 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6700 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6701 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6702 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6703 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6704 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6706 #: lib/layouts/spie.layout:91
6707 msgid "Acknowledgments"
6710 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6711 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6714 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6715 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6718 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6719 msgid "American Economic Association (AEA)"
6722 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6723 #: lib/layouts/apa.layout:96
6725 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6727 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6729 msgid "Publication Month"
6730 msgstr "Alimuunnelma"
6732 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6734 msgid "Publication Month:"
6735 msgstr "Alimuunnelma"
6737 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6739 msgid "Publication Year"
6740 msgstr "Alimuunnelma"
6742 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6744 msgid "Publication Year:"
6745 msgstr "Alimuunnelma"
6747 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6749 msgid "Publication Volume"
6750 msgstr "Alimuunnelma"
6752 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6754 msgid "Publication Volume:"
6755 msgstr "Alimuunnelma"
6757 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6759 msgid "Publication Issue"
6760 msgstr "Alimuunnelma"
6762 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6764 msgid "Publication Issue:"
6765 msgstr "Alimuunnelma"
6767 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6771 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6775 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6778 msgid "Acknowledgement."
6781 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6783 msgid "Figure Notes"
6786 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6791 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6792 msgid "Text of a note in a figure"
6795 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
6798 msgstr "Muistiinpano:"
6800 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6803 msgstr "taulukkoviiva"
6805 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6808 msgstr "taulukkoviiva"
6810 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6812 msgid "Text of a note in a table"
6813 msgstr "(ei installoitu)"
6815 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6816 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6817 #: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
6819 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6820 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
6821 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:62
6823 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6824 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:24
6825 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:62
6826 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6827 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6828 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
6829 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6831 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6832 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6833 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6834 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6835 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6839 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6840 #: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
6841 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6855 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6869 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6870 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6871 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6879 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6881 msgid "Case \\thecase."
6882 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
6884 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6885 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
6886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
6887 #: lib/layouts/svmono.layout:81 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
6888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
6889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:305 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
6890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:272
6891 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
6892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:281 lib/layouts/theorems.inc:260
6893 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems.inc:272
6894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6895 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6896 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261 lib/layouts/theorems-starred.inc:264
6897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6899 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6901 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6902 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6906 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6920 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6934 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6936 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6938 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6939 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
6940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:135
6941 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
6942 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:122
6943 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:135
6944 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6945 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
6947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6949 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6950 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6951 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6955 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6956 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6957 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
6959 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6960 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
6961 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:68
6962 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
6963 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
6964 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems.inc:68
6965 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems.inc:81
6966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6967 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 lib/layouts/theorems-starred.inc:78
6969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6970 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6971 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6972 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6973 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6975 msgstr "Seurauslause"
6977 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6991 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6992 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6993 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
6994 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
6995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
6996 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
6997 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
6998 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
6999 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems.inc:158
7000 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:178
7001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
7002 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 lib/layouts/theorems-starred.inc:171
7004 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
7005 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
7006 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
7007 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7008 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7012 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
7013 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
7014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
7015 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
7016 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
7017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:195
7018 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
7019 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:198 lib/layouts/theorems.inc:183
7020 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:195
7021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
7022 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185 lib/layouts/theorems-starred.inc:188
7024 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7025 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7026 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7027 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7028 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
7033 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
7034 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
7035 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
7036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
7037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7038 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
7039 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:217
7040 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:229
7041 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
7042 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219 lib/layouts/theorems-starred.inc:222
7044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
7045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
7046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
7047 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
7048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
7049 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7050 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7054 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
7055 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
7056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
7057 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
7058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
7059 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
7060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:86
7061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
7062 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7063 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:86
7064 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems.inc:99
7065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
7066 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7067 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92 lib/layouts/theorems-starred.inc:95
7068 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
7069 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
7070 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
7071 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7072 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7076 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
7077 #: lib/layouts/agutex.layout:176
7078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
7079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
7080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
7083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7089 msgstr "Merkintätapa"
7091 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
7092 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
7093 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
7094 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
7095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
7096 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
7097 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:200
7098 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:212
7099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7100 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202 lib/layouts/theorems-starred.inc:205
7102 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7103 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7104 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7105 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7106 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7110 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
7111 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
7112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
7113 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
7114 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
7115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-ams.inc:104
7116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
7117 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
7118 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems.inc:104
7119 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems.inc:117
7120 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7121 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:112
7123 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
7124 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
7125 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
7126 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7127 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7131 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
7132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
7133 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
7134 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
7135 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
7136 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:255
7137 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
7138 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:234
7139 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
7140 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7141 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7142 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 lib/layouts/theorems-starred.inc:247
7143 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7144 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7145 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7146 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7147 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7151 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
7152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
7153 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:245
7154 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7156 msgid "Remark \\theremark."
7157 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7159 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
7160 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
7161 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
7162 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
7163 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
7167 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
7169 msgid "Solution \\thesolution."
7172 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
7173 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:343
7174 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
7175 #: lib/layouts/moderncv.layout:366
7176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7189 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
7190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
7194 #: lib/layouts/AEA.layout:306
7197 msgstr "&Kuvateksti:"
7199 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
7200 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
7201 #: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
7202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
7203 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
7204 #: lib/layouts/svmono.layout:85 lib/layouts/svcommon.inc:636
7205 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
7206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7207 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7211 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7212 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7215 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7216 msgid "Articles (DocBook)"
7219 #: lib/layouts/agums.layout:3
7220 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7223 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7224 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7227 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7232 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7234 msgid "Affiliation Mark"
7237 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
7239 msgid "Author affiliation"
7240 msgstr "Vaiht. järjestö"
7242 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7243 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7246 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7248 msgid "Author affiliation:"
7251 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
7252 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7253 #: lib/layouts/RJournal.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:272
7254 #: lib/layouts/svglobal.layout:161 lib/layouts/svjog.layout:165
7255 #: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:108
7257 msgstr "Tiivistelmä."
7259 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7260 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
7261 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7262 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7263 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7264 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
7265 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
7266 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7268 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7272 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7274 msgid "Acknowledgments."
7277 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7278 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7281 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7283 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7284 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7285 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7289 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7291 msgid "SpecialSection"
7292 msgstr "Erikoiskappale"
7294 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7296 msgid "SpecialSection*"
7297 msgstr "Erikoiskappale"
7299 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7300 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7301 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7302 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7303 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7304 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7305 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7310 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7311 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7312 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7313 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7314 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7316 msgstr "Alikappale*"
7318 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7319 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7320 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7321 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7322 msgid "Subsubsection*"
7323 msgstr "Alialikappale*"
7325 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7326 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7329 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7330 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7331 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7332 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7333 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7334 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7335 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7338 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7340 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7341 msgid "Chapter Exercises"
7342 msgstr "Luvun harjoituksia"
7344 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7345 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7348 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7349 msgid "Short title:"
7350 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7352 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7354 msgstr "Kaksi tekijää"
7356 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7357 msgid "ThreeAuthors"
7358 msgstr "Kolme tekijää"
7360 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7362 msgstr "Neljä tekijää"
7364 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7369 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7374 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7377 msgstr "Vasen yläotsikko"
7379 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7381 msgid "Left header:"
7382 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7384 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7385 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7386 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7387 msgid "Affiliation:"
7390 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7391 msgid "TwoAffiliations"
7392 msgstr "Kaksi järjestöä"
7394 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7395 msgid "ThreeAffiliations"
7396 msgstr "Kolme järjestöä"
7398 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7399 msgid "FourAffiliations"
7400 msgstr "Neljä järjestöä"
7402 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7404 msgid "FiveAffiliations"
7407 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7409 msgid "SixAffiliations"
7412 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
7413 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7414 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
7415 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7416 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7417 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7418 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7430 msgstr "Muistiinpano"
7432 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7434 msgstr "Tiivistelmä:"
7436 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7441 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7443 msgid "Author Note:"
7444 msgstr "Tekijätiedot:"
7446 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7450 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7451 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7454 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7456 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7460 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
7461 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
7466 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7468 msgstr "Paksu viiva"
7470 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7475 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7476 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
7479 msgstr "Perusteksti"
7481 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7482 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
7485 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7486 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7488 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7490 msgstr "Sovita kuva"
7492 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7494 msgstr "Sovita bittikartta"
7496 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7497 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7498 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7499 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7500 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7501 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7502 msgid "Subparagraph"
7503 msgstr "Aliosakappale"
7505 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7509 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7510 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7511 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7512 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7513 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
7514 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7515 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7517 msgid "Custom Item|s"
7520 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7521 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7522 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7523 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7524 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
7525 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7526 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7527 msgid "A customized item string"
7530 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7534 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7535 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7536 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7537 msgid "(\\alph{enumii})"
7538 msgstr "(\\alph{enumii})"
7540 #: lib/layouts/apa.layout:3
7541 msgid "American Psychological Association (APA)"
7544 #: lib/layouts/apa.layout:54
7546 msgstr "Oikea yläotsikko"
7548 #: lib/layouts/apa.layout:63
7549 msgid "Right header:"
7550 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7552 #: lib/layouts/apa.layout:225
7553 msgid "Acknowledgements:"
7556 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7558 msgid "Arabic Article"
7559 msgstr "arabia (Arabi)"
7561 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7562 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7565 #: lib/layouts/article.layout:3
7566 msgid "Article (Standard Class)"
7569 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7570 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7571 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7572 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7573 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7574 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7575 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7579 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7580 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7581 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7585 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7589 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7590 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7591 #: lib/layouts/slides.layout:4
7593 msgid "Presentations"
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7597 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7598 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7599 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7600 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7601 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7602 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7604 msgid "Overlay Specifications|S"
7607 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7608 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7609 msgid "Overlay specifications for this list"
7612 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7614 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
7615 msgid "Item Overlay Specifications"
7618 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7619 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7620 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7621 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7624 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7631 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
7632 msgid "Overlay specifications for this item"
7635 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7637 msgid "Mini Template"
7638 msgstr "Mallip&ohja"
7640 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7641 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7644 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7646 msgid "Longest label|s"
7647 msgstr "&Pisin nimike"
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7650 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7655 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7656 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7657 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7658 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:233
7659 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7660 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7661 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7662 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7663 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7664 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7665 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7670 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7671 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7672 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7673 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7677 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7678 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7679 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7682 msgid "Mode Specification|S"
7683 msgstr "Sulje kappale"
7685 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7686 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7688 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7689 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7692 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7693 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7694 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7696 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7697 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7699 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7700 msgid "Section \\arabic{section}"
7701 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7703 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7704 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7705 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7707 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7708 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7710 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
7711 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7712 msgid "\\Alph{section}"
7713 msgstr "\\Alph{section}"
7715 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7716 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7717 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7719 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7721 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7722 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7724 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7725 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7726 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7728 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7731 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7732 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7736 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7739 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7741 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7742 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7748 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7749 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7754 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7755 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7756 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
7757 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
7759 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
7760 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7766 msgid "Overlay specifications for this frame"
7769 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7770 msgid "Default Overlay Specifications"
7773 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7774 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7777 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7780 msgid "Frame Options"
7781 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7785 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7786 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:33
7787 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7794 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7797 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7800 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7802 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7803 msgid "Enter the frame title here"
7806 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7809 msgstr "PerusRuudunAlku"
7811 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7813 msgid "Frame (plain)"
7814 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7816 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7818 msgid "FragileFrame"
7821 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7823 msgid "Frame (fragile)"
7826 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7828 msgstr "ToistaRuutu"
7830 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
7831 #: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
7832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
7836 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7838 msgid "Repeat frame with label"
7839 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7841 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7844 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7846 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7847 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7848 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7849 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7850 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7851 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
7852 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
7854 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
7855 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
7856 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7859 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7861 msgid "Short Frame Title|S"
7862 msgstr "Lyhyt otsikko"
7864 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7865 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7868 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7869 msgid "FrameSubtitle"
7870 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7872 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7873 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7877 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7878 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7879 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7883 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7884 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7885 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
7889 msgid "Column Options"
7890 msgstr "Asiakirjan asetukset"
7892 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7893 msgid "Column options (see beamer manual)"
7896 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7898 msgid "Column Placement Options"
7899 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
7901 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7902 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7905 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7906 msgid "ColumnsCenterAligned"
7907 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7909 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7910 msgid "Columns (center aligned)"
7913 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7914 msgid "ColumnsTopAligned"
7917 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7918 msgid "Columns (top aligned)"
7921 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
7925 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7926 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7927 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
7930 msgstr "Kalvokerros"
7932 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7934 msgid "Pause number"
7937 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
7938 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7941 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
7942 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7943 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7945 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7947 msgstr "Päälletulostus"
7949 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7951 msgid "Overprint Area Width"
7954 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7955 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7959 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7960 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7963 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7965 msgstr "KalvoKerros"
7967 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7969 msgstr "Kalvokerros"
7971 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7973 msgid "Overlay Area Width"
7974 msgstr "KalvoKerros"
7976 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7978 msgid "The width of the overlay area"
7979 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
7981 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7983 msgid "Overlay Area Height"
7984 msgstr "KalvoKerros"
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
7987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7991 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7992 msgid "The height of the overlay area"
7995 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
7998 msgstr "Tuo näkyviin"
8000 #: lib/layouts/beamer.layout:764
8001 msgid "Uncovered on slides"
8002 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
8004 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
8005 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
8009 #: lib/layouts/beamer.layout:792
8010 msgid "Only on slides"
8011 msgstr "Vain kalvoissa"
8013 #: lib/layouts/beamer.layout:815
8017 #: lib/layouts/beamer.layout:816
8022 #: lib/layouts/beamer.layout:825
8027 #: lib/layouts/beamer.layout:836
8029 msgid "Action Specification|S"
8032 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8037 #: lib/layouts/beamer.layout:843
8038 msgid "Enter the block title here"
8041 #: lib/layouts/beamer.layout:854
8042 msgid "ExampleBlock"
8043 msgstr "EsimerkkiLohko"
8045 #: lib/layouts/beamer.layout:857
8047 msgid "Example Block:"
8048 msgstr "EsimerkkiLohko"
8050 #: lib/layouts/beamer.layout:863
8052 msgstr "HuomioLohko"
8054 #: lib/layouts/beamer.layout:866
8056 msgid "Alert Block:"
8057 msgstr "HuomioLohko"
8059 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
8060 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
8061 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
8066 #: lib/layouts/beamer.layout:892
8067 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8070 #: lib/layouts/beamer.layout:901
8072 msgid "Title (Plain Frame)"
8073 msgstr "PerusRuudunAlku"
8075 #: lib/layouts/beamer.layout:923
8077 msgid "Short Subtitle|S"
8078 msgstr "Lyhyt otsikko"
8080 #: lib/layouts/beamer.layout:924
8081 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8084 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
8086 msgid "Short Author|S"
8087 msgstr "P&ikanäppäin:"
8089 #: lib/layouts/beamer.layout:947
8090 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8093 #: lib/layouts/beamer.layout:968
8095 msgid "Short Institute|S"
8096 msgstr "Lyhyt otsikko"
8098 #: lib/layouts/beamer.layout:969
8099 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8102 #: lib/layouts/beamer.layout:977
8104 msgid "InstituteMark"
8107 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
8109 msgid "Short Date|S"
8110 msgstr "Lyhyt otsikko"
8112 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
8113 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8116 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
8118 msgid "TitleGraphic"
8121 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
8122 #: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8123 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8127 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
8128 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:394
8129 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8133 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
8134 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8138 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
8139 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
8140 #: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
8141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
8142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
8143 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
8144 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8145 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
8146 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
8147 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8148 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
8149 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
8154 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
8155 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
8157 msgstr "Seurauslause."
8159 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
8160 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
8161 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
8162 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
8163 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
8164 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
8166 msgid "Action Specifications|S"
8169 #: lib/layouts/beamer.layout:1180
8171 msgid "Additional Theorem Text"
8172 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
8174 #: lib/layouts/beamer.layout:1181
8175 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8178 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
8179 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:155
8181 msgstr "Määritelmä."
8183 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
8185 msgstr "Määritelmät"
8187 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
8188 msgid "Definitions."
8189 msgstr "Määritelmät."
8191 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:179
8195 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
8199 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
8203 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
8204 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-ams.inc:140
8206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8207 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
8208 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:140
8209 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems.inc:153
8210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems-starred.inc:146
8211 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8212 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
8214 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8215 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8219 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8223 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
8224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
8225 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:86
8226 #: lib/layouts/svmono.layout:90 lib/layouts/svmono.layout:94
8227 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:33
8231 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
8232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8236 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
8238 msgstr "Kappaleväli"
8240 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
8244 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
8245 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8249 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
8251 msgstr "Muistiinpanokohta"
8253 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
8254 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8258 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
8263 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
8268 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
8271 msgstr "HuomioLohko"
8273 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
8274 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8275 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8279 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
8280 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
8283 msgstr "Näkyvä teksti"
8285 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
8288 msgstr "Näkymätön_teksti"
8290 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
8293 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8295 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
8297 msgid "Default Text"
8300 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8302 msgid "Enter the default text here"
8303 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8305 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
8308 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8310 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
8312 msgid "Note Options"
8313 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8315 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
8316 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8319 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
8324 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
8329 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8331 msgid "PresentationMode"
8334 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8336 msgid "Presentation"
8339 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
8340 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8345 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
8346 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8347 msgid "List of Tables"
8348 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8350 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
8351 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8355 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
8356 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8357 msgid "List of Figures"
8358 msgstr "Kuvien luettelo"
8360 #: lib/layouts/book.layout:3
8361 msgid "Book (Standard Class)"
8364 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8368 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8373 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8375 msgstr "Vuoropuhelu"
8377 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8381 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8385 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8386 msgid "ACT \\arabic{act}"
8387 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
8389 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8393 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8394 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8395 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
8397 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8401 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8405 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8409 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8410 msgid "Parenthetical"
8413 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8417 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8421 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8425 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8426 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8427 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8428 msgid "Right Address"
8429 msgstr "Oikea osoite"
8431 #: lib/layouts/chess.layout:3
8434 msgstr "Shakkilauta"
8436 #: lib/layouts/chess.layout:36
8438 msgstr "Pelin kulku"
8440 #: lib/layouts/chess.layout:43
8442 msgstr "Pelin kulku:"
8444 #: lib/layouts/chess.layout:62
8448 #: lib/layouts/chess.layout:66
8452 #: lib/layouts/chess.layout:72
8453 msgid "SubVariation"
8454 msgstr "Alimuunnelma"
8456 #: lib/layouts/chess.layout:75
8457 msgid "Subvariation:"
8458 msgstr "Alimuunnelma:"
8460 #: lib/layouts/chess.layout:81
8461 msgid "SubVariation2"
8462 msgstr "Alimuunnelma2"
8464 #: lib/layouts/chess.layout:84
8465 msgid "Subvariation(2):"
8466 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8468 #: lib/layouts/chess.layout:90
8469 msgid "SubVariation3"
8470 msgstr "Alimuunnelma3"
8472 #: lib/layouts/chess.layout:93
8473 msgid "Subvariation(3):"
8474 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8476 #: lib/layouts/chess.layout:99
8477 msgid "SubVariation4"
8478 msgstr "Alimuunnelma 4"
8480 #: lib/layouts/chess.layout:102
8481 msgid "Subvariation(4):"
8482 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8484 #: lib/layouts/chess.layout:108
8485 msgid "SubVariation5"
8486 msgstr "Alimuunnelma5"
8488 #: lib/layouts/chess.layout:111
8489 msgid "Subvariation(5):"
8490 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8492 #: lib/layouts/chess.layout:118
8494 msgstr "Piilosiirrot"
8496 #: lib/layouts/chess.layout:123
8498 msgstr "Piilosiirrot:"
8500 #: lib/layouts/chess.layout:128
8502 msgstr "Shakkilauta"
8504 #: lib/layouts/chess.layout:132
8505 msgid "[chessboard]"
8506 msgstr "[shakkilauta]"
8508 #: lib/layouts/chess.layout:141
8509 msgid "BoardCentered"
8510 msgstr "Lauta keskellä"
8512 #: lib/layouts/chess.layout:146
8513 msgid "[centered board]"
8514 msgstr "[lauta keskellä]"
8516 #: lib/layouts/chess.layout:156
8520 #: lib/layouts/chess.layout:161
8522 msgstr "Korostukset:"
8524 #: lib/layouts/chess.layout:176
8528 #: lib/layouts/chess.layout:181
8532 #: lib/layouts/chess.layout:187
8534 msgstr "Ratsun siirto"
8536 #: lib/layouts/chess.layout:192
8538 msgstr "Ratsun siirto:"
8540 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8541 msgid "Springer cl2emult"
8544 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8546 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8547 msgstr "kiina (perinteinen)"
8549 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8550 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8553 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8554 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8557 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8558 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8559 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
8560 #: lib/layouts/treport.layout:4
8564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8569 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8570 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8571 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8583 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8584 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8585 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
8586 #: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8600 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8601 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8604 msgstr "Postihuomautus"
8606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8607 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8608 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8609 msgid "Send To Address"
8610 msgstr "Lähetysosoite"
8612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8613 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8615 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8616 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8618 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8623 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8624 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8629 msgid "Sender Address:"
8630 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8634 msgid "Return address"
8635 msgstr "Palautusosoite"
8637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8639 msgid "Backaddress:"
8640 msgstr "Palautusosoite:"
8642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8644 msgid "Postal comment"
8645 msgstr "Postihuomautus"
8647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8649 msgid "Postal Remark:"
8650 msgstr "Postimerkintä:"
8652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8655 msgstr "reunahuomautus"
8657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8660 msgstr "reunahuomautus"
8662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8664 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8675 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8682 msgstr "Viitteemme:"
8684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8696 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8698 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8700 msgstr "Allekirjoitus"
8702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8706 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8707 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8713 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8715 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8717 msgstr "Allekirjoitus:"
8719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8722 msgstr "Oikea alakulma"
8724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8726 msgid "Bottom text:"
8727 msgstr "Oikea alakulma"
8729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8740 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8742 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8752 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8763 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8764 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8765 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8772 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8784 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8785 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:542
8786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8787 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8792 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8799 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8800 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:550
8801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8802 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8807 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8815 msgstr "Allekirjoitus"
8817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8818 msgid "Here you can insert a signature scan"
8821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8822 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8828 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8833 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8834 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8839 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8841 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8851 msgid "Post Scriptum:"
8852 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8855 msgid "SenderAddress"
8856 msgstr "Lähettäjän osoite"
8858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8861 msgstr "Palautusosoite"
8863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8864 msgid "RetourAdresse"
8865 msgstr "Palautusosoite"
8867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8873 msgstr "Postimerkintä"
8875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8881 msgstr "Merkintönne"
8883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8886 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8889 msgid "IhrSchreiben"
8890 msgstr "Kirjoituksenne"
8892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8897 msgid "Unterschrift"
8898 msgstr "Allekirjoitus"
8900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8905 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8920 msgstr "Postitoimipaikka"
8922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8941 msgstr "Kirjeteksti"
8943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8952 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8969 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8971 msgid "DocBook Book (SGML)"
8972 msgstr "Docbook (XML)"
8974 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8975 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8977 msgid "Books (DocBook)"
8980 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8982 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8983 msgstr "Docbook (XML)"
8985 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8987 msgid "DocBook Article (SGML)"
8988 msgstr "Docbook (XML)"
8990 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8992 msgid "DocBook Section (SGML)"
8993 msgstr "Docbook (XML)"
8995 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8996 msgid "Inderscience A4 Journals"
8999 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9000 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9003 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9005 msgid "Econometrica"
9006 msgstr "amerikanenglanti"
9008 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9011 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9013 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9015 msgid "Running Title:"
9016 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9018 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9021 msgstr "Tekijä (jatko)"
9023 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9025 msgid "Running Author:"
9026 msgstr "Tekijä (jatko):"
9028 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9030 msgid "Address Option"
9031 msgstr "Eripainososoite:"
9033 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9035 msgid "Optional argument for the address"
9036 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9038 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9040 msgid "E-Mail Option"
9041 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9043 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9045 msgid "Optional argument for the e-mail"
9046 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9048 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
9049 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9051 msgstr "Sähköposti:"
9053 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9058 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9060 msgid "Web address:"
9061 msgstr "Seuraava osoite:"
9063 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9065 msgid "Authors Block"
9068 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9070 msgid "Authors Block:"
9071 msgstr "HuomioLohko"
9073 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
9074 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
9079 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9084 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9085 msgid "Thanks \\theThanks:"
9088 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9090 msgid "Thanks Reference"
9093 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9098 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
9100 msgid "Internet Address Reference"
9101 msgstr "Lisää viittaus"
9103 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
9104 msgid "Internet Addess Ref"
9107 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
9109 msgid "Corresponding Author"
9110 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9112 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
9114 msgid "Name (First Name)"
9117 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
9122 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
9124 msgid "Name (Surname)"
9127 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
9128 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
9129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9134 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
9135 msgid "By Same Author (bib)"
9138 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
9143 #: lib/layouts/egs.layout:3
9144 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9147 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9151 #: lib/layouts/egs.layout:285
9153 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9155 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
9159 #: lib/layouts/egs.layout:329
9163 #: lib/layouts/egs.layout:364
9167 #: lib/layouts/egs.layout:373
9171 #: lib/layouts/egs.layout:387
9175 #: lib/layouts/egs.layout:397
9177 msgstr "Ensimm. tekijä"
9179 #: lib/layouts/egs.layout:410
9180 msgid "1st_author_surname:"
9183 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9188 msgstr "Vastaanotettu"
9190 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
9191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9193 msgstr "Vastaanotettu:"
9195 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9200 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
9201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9203 msgstr "Hyväksytty:"
9205 # Now this wasn't very obvious.
9206 #: lib/layouts/egs.layout:463
9208 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9210 #: lib/layouts/egs.layout:476
9211 msgid "reprint_reqs_to:"
9214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9220 msgid "BeginFrontmatter"
9223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9225 msgid "Begin frontmatter"
9228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9230 msgid "EndFrontmatter"
9233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9235 msgid "End frontmatter"
9238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9240 msgid "Titlenotemark"
9243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9245 msgid "Titlenote mark"
9248 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9250 msgid "Title footnote"
9253 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9255 msgid "Footnote Label"
9258 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9259 msgid "Label you refer to in the title"
9262 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9264 msgid "Title footnote:"
9267 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9269 msgid "Author Label"
9270 msgstr "Tekijän sähköposti"
9272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9273 msgid "Label you will reference in the address"
9276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9279 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
9284 msgstr "Tekijän sähköposti"
9286 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9288 msgid "Author footnote"
9291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9293 msgid "Author footnote:"
9294 msgstr "Tekijätiedot:"
9296 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9298 msgid "Author Footnote Label"
9301 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9302 msgid "Label you refer to for an author"
9305 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9307 msgid "CorAuthormark"
9308 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9310 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9312 msgid "CorAuthor mark"
9313 msgstr "Tekijän sähköposti"
9315 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9317 msgid "Corresponding author"
9318 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9320 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9322 msgid "Corresponding author text:"
9323 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9327 msgid "Address Label"
9330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9331 msgid "Label of the author you refer to"
9334 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9337 msgstr "Internetrivi A"
9339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9340 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9343 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9344 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9347 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9349 msgid "Author Option"
9350 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9352 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9354 msgid "Optional argument for the author"
9355 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9357 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9358 msgid "Author Address"
9359 msgstr "Tekijän osoite"
9361 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9362 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9363 msgid "Author Email"
9364 msgstr "Tekijän sähköposti"
9366 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9367 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9369 msgstr "Sähköposti:"
9371 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9372 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9374 msgstr "Tekijän URL"
9376 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9377 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9381 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9383 msgid "Thanks Option"
9384 msgstr "Siirtyminen"
9386 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9387 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9390 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9391 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9392 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
9394 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9398 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9399 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9402 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9403 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9404 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9406 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9407 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9408 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9410 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9411 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9412 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9414 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9415 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9418 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9419 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9420 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9422 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9423 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9424 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9426 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9427 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9428 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9430 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9431 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9432 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9434 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9435 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9436 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9438 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9439 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9442 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9443 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9446 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9447 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9448 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
9450 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9451 msgid "Case \\arabic{case}"
9454 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9455 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9458 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9460 msgstr "Avainsanat:"
9462 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9466 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9467 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9468 msgid "Curricula Vitae"
9471 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
9474 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
9475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
9476 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
9477 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9481 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9482 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9487 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9490 msgstr "Alatunniste:"
9492 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9494 msgid "Footer name:"
9495 msgstr "Alatunniste:"
9497 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9502 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9504 msgid "Nationality:"
9505 msgstr "Merkintätapa #:"
9507 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9511 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9513 msgid "Date of birth:"
9514 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9516 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9521 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9523 msgid "Mobile phone number"
9524 msgstr "Rivinumerointi"
9526 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9529 msgstr "Ylätunniste:"
9531 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9534 msgstr "Ylätunniste:"
9536 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9538 msgid "BeforePicture"
9541 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9542 msgid "Space before picture:"
9545 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9548 msgstr "Allekirjoitus"
9550 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9553 msgstr "Allekirjoitus:"
9555 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9560 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9561 msgid "Size the photo is resized to"
9564 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9566 msgid "AfterPicture"
9569 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9570 msgid "Space after picture:"
9573 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9578 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9580 msgid "The title as it appears in the header"
9581 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9583 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:336
9587 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9588 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
9589 msgid "Vertical Space"
9592 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9594 msgid "Additional vertical space"
9595 msgstr "Pystyväli:|#P"
9597 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9598 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9601 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:350
9605 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9606 msgid "BulletedItem"
9607 msgstr "Ransk. viiva"
9609 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9610 msgid "Bulleted Item:"
9611 msgstr "Ransk. viiva:"
9613 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9617 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9621 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9622 msgid "PersonalInfo"
9623 msgstr "Henkil. tiedot"
9625 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9626 msgid "Personal Info"
9627 msgstr "Henkilök. tiedot"
9629 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9630 msgid "MotherTongue"
9633 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9634 msgid "Mother Tongue:"
9635 msgstr "Aidin kieli:"
9637 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9639 msgstr "Kieliyläotsikko"
9641 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9642 msgid "Language Header:"
9643 msgstr "Kieliyläotsikko"
9645 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9649 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9651 msgid "Name of the language"
9654 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9659 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9660 msgid "Level how good you think you can listen"
9663 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9668 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9669 msgid "Level how good you think you can read"
9672 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9675 msgstr "Lisää osamäärä"
9677 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9678 msgid "Level how good you think you can conversate"
9681 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9686 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9687 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9690 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9691 msgid "LastLanguage"
9692 msgstr "ViimeinenKieli"
9694 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9695 msgid "Last Language:"
9696 msgstr "Viimeinen kieli:"
9698 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9700 msgstr "Kielialaotsikko"
9702 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9704 msgid "Language Footer:"
9705 msgstr "Kielialaotsikko"
9707 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9711 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9715 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9717 msgid "VerticalSpace"
9720 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9722 msgid "Vertical space"
9723 msgstr "Pystyväli:|#P"
9725 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9726 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9729 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9730 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9733 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9734 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9737 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9738 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9741 #: lib/layouts/foils.layout:3
9744 msgstr "Kalvon alku"
9746 #: lib/layouts/foils.layout:44
9748 msgstr "Kalvon alku"
9750 #: lib/layouts/foils.layout:63
9751 msgid "ShortFoilhead"
9752 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
9754 #: lib/layouts/foils.layout:69
9755 msgid "Rotatefoilhead"
9756 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
9758 #: lib/layouts/foils.layout:75
9759 msgid "ShortRotatefoilhead"
9760 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
9762 #: lib/layouts/foils.layout:84
9764 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
9766 #: lib/layouts/foils.layout:99
9770 #: lib/layouts/foils.layout:103
9772 msgstr "Ruksiluettelo"
9774 #: lib/layouts/foils.layout:118
9778 #: lib/layouts/foils.layout:162
9782 #: lib/layouts/foils.layout:170
9786 #: lib/layouts/foils.layout:179
9790 #: lib/layouts/foils.layout:183
9791 msgid "Restriction:"
9794 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9795 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9797 msgstr "Vasen yläotsikko"
9799 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9800 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9801 msgid "Left Header:"
9802 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9804 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9805 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9806 msgid "Right Header"
9807 msgstr "Oikea yläotsikko"
9809 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9810 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9811 msgid "Right Header:"
9812 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9814 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9815 msgid "Right Footer"
9816 msgstr "Oikea alaotsikko"
9818 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9819 msgid "Right Footer:"
9820 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9822 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
9823 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9827 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
9828 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9832 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
9833 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9834 msgid "Corollary #."
9835 msgstr "Seurauslause #."
9837 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9838 msgid "Proposition #."
9839 msgstr "Väittämä #."
9841 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
9842 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9843 msgid "Definition #."
9844 msgstr "Määritelmä #."
9846 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9847 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9851 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9856 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:86
9860 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9861 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
9863 msgstr "Seurauslause*"
9865 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9866 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9867 msgid "Proposition*"
9870 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
9871 msgid "Proposition."
9874 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9875 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
9877 msgstr "Määritelmä*"
9879 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9880 msgid "French Letter (frletter)"
9883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9884 msgid "G-Brief (V. 2)"
9887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9888 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9889 msgid "PostalComment"
9890 msgstr "Postihuomautus"
9892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9902 msgstr "Nimirivi A:"
9904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9910 msgstr "Nimirivi B:"
9912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9918 msgstr "Nimirivi C:"
9920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9926 msgstr "Nimirivi D:"
9928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9934 msgstr "Nimirivi E:"
9936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9942 msgstr "Nimirivi F:"
9944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9950 msgstr "Nimirivi G:"
9952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9954 msgstr "Osoiterivi A"
9956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9957 msgid "AddressRowA:"
9958 msgstr "Osoiterivi A:"
9960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9962 msgstr "Osoiterivi B"
9964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9965 msgid "AddressRowB:"
9966 msgstr "Osoiterivi B:"
9968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9970 msgstr "Osoiterivi C"
9972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9973 msgid "AddressRowC:"
9974 msgstr "Osoiterivi C:"
9976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9978 msgstr "Osoiterivi D"
9980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9981 msgid "AddressRowD:"
9982 msgstr "Osoiterivi D:"
9984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9986 msgstr "Osoiterivi E"
9988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9989 msgid "AddressRowE:"
9990 msgstr "Osoiterivi E:"
9992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9994 msgstr "Osoiterivi F"
9996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9997 msgid "AddressRowF:"
9998 msgstr "Osoiterivi F:"
10000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10001 msgid "TelephoneRowA"
10002 msgstr "Puhelinrivi A"
10004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10005 msgid "TelephoneRowA:"
10006 msgstr "Puhelinrivi A:"
10008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10009 msgid "TelephoneRowB"
10010 msgstr "Puhelinrivi B"
10012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10013 msgid "TelephoneRowB:"
10014 msgstr "Puhelinrivi B:"
10016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10017 msgid "TelephoneRowC"
10018 msgstr "Puhelinrivi C"
10020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10021 msgid "TelephoneRowC:"
10022 msgstr "Puhelinrivi C:"
10024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10025 msgid "TelephoneRowD"
10026 msgstr "Puhelinrivi D"
10028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10029 msgid "TelephoneRowD:"
10030 msgstr "Puhelinrivi D:"
10032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10033 msgid "TelephoneRowE"
10034 msgstr "Puhelinrivi E"
10036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10037 msgid "TelephoneRowE:"
10038 msgstr "Puhelinrivi E:"
10040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10041 msgid "TelephoneRowF"
10042 msgstr "Puhelinrivi F"
10044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10045 msgid "TelephoneRowF:"
10046 msgstr "Puhelinrivi F:"
10048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10049 msgid "InternetRowA"
10050 msgstr "Internetrivi A"
10052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10053 msgid "InternetRowA:"
10054 msgstr "Internetrivi A:"
10056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10057 msgid "InternetRowB"
10058 msgstr "Internetrivi B"
10060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10061 msgid "InternetRowB:"
10062 msgstr "Internetrivi B:"
10064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10065 msgid "InternetRowC"
10066 msgstr "Internetrivi C"
10068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10069 msgid "InternetRowC:"
10070 msgstr "Internetrivi C:"
10072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10073 msgid "InternetRowD"
10074 msgstr "Internetrivi D"
10076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10077 msgid "InternetRowD:"
10078 msgstr "Internetrivi D:"
10080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10081 msgid "InternetRowE"
10082 msgstr "Internetrivi E"
10084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10085 msgid "InternetRowE:"
10086 msgstr "Internetrivi E:"
10088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10089 msgid "InternetRowF"
10090 msgstr "Internetrivi F"
10092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10093 msgid "InternetRowF:"
10094 msgstr "Internetrivi F:"
10096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10098 msgstr "Pankkirivi A"
10100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10102 msgstr "Pankkirivi A:"
10104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10106 msgstr "Pankkirivi B"
10108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10110 msgstr "Pankkirivi B:"
10112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10114 msgstr "Pankkirivi C"
10116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10118 msgstr "Pankkirivi C:"
10120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10122 msgstr "Pankkirivi D"
10124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10126 msgstr "Pankkirivi D:"
10128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10130 msgstr "Pankkirivi E"
10132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10134 msgstr "Pankkirivi E:"
10136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10138 msgstr "Pankkirivi F"
10140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10142 msgstr "Pankkirivi F:"
10144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
10145 msgid "ReturnAddress"
10146 msgstr "Palautusosoite"
10148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
10149 msgid "ReturnAddress:"
10150 msgstr "Palautusosoite:"
10152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
10153 msgid "PostalComment:"
10154 msgstr "Postihuomautus:"
10156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
10157 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10159 msgstr "Viitteeni:"
10161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
10162 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10164 msgstr "Viitteesi:"
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
10168 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
10170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
10174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
10178 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
10179 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
10182 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
10183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
10187 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
10191 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
10195 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
10199 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
10203 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10208 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
10212 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10216 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10220 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10224 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10228 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10230 msgstr "Sähköposti"
10232 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10234 msgstr "Sähköposti:"
10236 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10240 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10244 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10248 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10252 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10254 msgstr "Pankkikoodi"
10256 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10258 msgstr "Pankkikoodi:"
10260 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10261 msgid "BankAccount"
10262 msgstr "Pankkitili"
10264 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10265 msgid "BankAccount:"
10266 msgstr "Pankkitili:"
10268 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10270 msgid "Hebrew Article"
10273 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10277 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
10279 msgstr "Huomautukset"
10281 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10283 msgstr "Huomautukset #."
10285 #: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
10286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
10290 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10292 msgid "Hebrew Letter"
10295 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10299 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10303 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10307 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10309 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10311 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10315 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10319 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10323 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10324 msgid "(continuing)"
10327 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10329 msgstr "Siirtyminen"
10331 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10332 msgid "TITLE OVER:"
10333 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10335 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10339 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10341 msgid "INTERCUT WITH:"
10344 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10346 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10348 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10352 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10353 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10356 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10357 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10359 msgid "Standard in Title"
10360 msgstr "Perusteksti"
10362 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10364 msgid "Author Footnote"
10367 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10369 msgid "Author foot"
10372 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
10373 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10374 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10377 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
10378 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10379 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10384 msgid "IEEE Transactions"
10385 msgstr "Siirtyminen"
10387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10388 msgid "IEEE membership"
10391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10392 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
10402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
10403 msgid "A short version of the author name"
10406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
10408 msgid "Author Name"
10409 msgstr "Tekijätiedot:"
10411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
10413 msgid "Author name"
10414 msgstr "Tekijän sähköposti"
10416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
10418 msgid "Author Affiliation"
10419 msgstr "Vaiht. järjestö"
10421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
10423 msgid "Author Mark"
10424 msgstr "Tekijän sähköposti"
10426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
10428 msgid "Special Paper Notice"
10429 msgstr "Erikoismerkki|E"
10431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
10432 msgid "After Title Text"
10435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
10437 msgid "Page headings"
10438 msgstr "yläotsikot"
10440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
10443 msgstr "Vasen yläotsikko"
10445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
10446 msgid "Left side of the header line"
10449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10452 msgstr "MerkitseMolemmat"
10454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
10456 msgid "Publication ID"
10457 msgstr "Alimuunnelma"
10459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
10460 msgid "Abstract---"
10461 msgstr "Tiivistelmä---"
10463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
10464 msgid "Index Terms---"
10465 msgstr "Hakemistoviitteet---"
10467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
10469 msgid "Paragraph Start"
10470 msgstr "Kappaleasetukset"
10472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
10475 msgstr "1. yläotsikko:"
10477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
10478 msgid "First character of first word"
10481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
10485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
10487 msgid "Peer Review Title"
10488 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
10492 msgid "PeerReviewTitle"
10493 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
10496 msgid "Short Title"
10497 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
10500 msgid "Short title for the appendix"
10503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
10505 msgstr "Elämäkerta"
10507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:171
10511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
10512 msgid "Optional photo for biography"
10515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
10516 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10518 msgid "Name of the author"
10519 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
10523 msgid "Biography without photo"
10524 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
10526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10528 msgid "BiographyNoPhoto"
10529 msgstr "Elämäkerta"
10531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
10532 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:20
10534 msgid "Alternative Proof String"
10535 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
10539 msgid "An alternative proof string"
10540 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10542 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10543 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10547 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10552 msgid "Author Names"
10553 msgstr "Tekijätiedot:"
10555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10556 msgid "Author names that will appear in the header line"
10559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10564 msgstr "matematiikkarivi"
10566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10569 msgstr "Versiohistoriikki"
10571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
10572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
10573 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10575 msgstr "Tarkastettu"
10577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
10578 msgid "Classification Codes"
10579 msgstr "Luokittelukoodit"
10581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
10582 msgid "TableCaption"
10583 msgstr "Taulukon_teksti"
10585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10587 msgid "Table caption"
10588 msgstr "Taulukon_teksti"
10590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
10594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10596 msgid "Cite reference"
10597 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
10599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10611 msgid "Numbering Scheme"
10612 msgstr "Numerointi"
10614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
10616 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
10622 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:47 lib/layouts/theorems.inc:45
10623 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10625 msgid "Theorem \\thetheorem."
10626 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
10630 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10632 msgid "Corollary \\thecorollary."
10633 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
10635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-bytype.inc:91
10637 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10638 msgid "Lemma \\thelemma."
10641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
10643 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10645 msgid "Proposition \\theproposition."
10646 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
10648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10649 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10650 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
10661 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10663 msgid "Question \\thequestion."
10664 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295 lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
10668 msgid "Claim \\theclaim."
10671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-bytype.inc:127
10673 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10675 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10676 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
10678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
10684 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10685 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10688 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10694 msgstr "Näppäimistö"
10696 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10697 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10700 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10701 msgid "Short title that will appear in header line"
10704 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10706 msgstr "Esikatselu"
10708 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10710 msgstr "Aiheellinen"
10712 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10716 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10718 msgstr "Julkaisutunniste"
10720 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10724 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10728 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10729 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10730 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10734 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10735 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10738 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10742 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10743 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10746 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10750 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10751 msgid "submit to paper:"
10754 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10755 msgid "Bibliography (plain)"
10756 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
10758 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10759 msgid "Bibliography heading"
10760 msgstr "Viitteiden otsikko"
10762 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10763 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10766 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10768 msgstr "YHTEENVETO:"
10770 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10772 msgstr "AVAINSANAT:"
10774 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10778 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10779 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10782 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10783 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10786 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10787 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10790 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10792 msgid "Alternative Affiliation"
10793 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10795 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10797 msgid "Affiliation Prefix"
10800 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10801 msgid "A prefix like 'Also at '"
10804 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10807 msgstr "sivulla <sivu>"
10809 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10811 msgid "PACS numbers:"
10812 msgstr "PACS-sivunumero:"
10814 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10816 msgid "Preprint number"
10819 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10821 msgid "Preprint number:"
10824 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10826 msgid "Online citation"
10827 msgstr "Lisää lähdeviite"
10829 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10831 msgid "Japanese Book (jbook)"
10834 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10835 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10838 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10839 msgid "Japanese Report (jreport)"
10842 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10843 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10846 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10848 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10851 #: lib/layouts/jss.layout:3
10852 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10855 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10859 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10860 msgid "AddressForOffprints"
10861 msgstr "Eripainososoite"
10863 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10864 msgid "Address for Offprints:"
10865 msgstr "Eripainososoite:"
10867 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10868 msgid "RunningTitle"
10869 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10871 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10872 msgid "Running title:"
10873 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10875 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10876 msgid "RunningAuthor"
10877 msgstr "Tekijä (jatko)"
10879 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10880 msgid "Running author:"
10881 msgstr "Tekijä (jatko):"
10883 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10884 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10887 #: lib/layouts/letter.layout:3
10888 msgid "Letter (Standard Class)"
10891 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10892 msgid "French Letter (lettre)"
10895 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10897 msgid "NoTelephone"
10900 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10901 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10906 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10907 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10912 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10913 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10918 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10920 msgid "Post Scriptum"
10921 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10923 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10924 msgid "EndOfMessage"
10927 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10930 msgstr "LoppuKalvo"
10932 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10933 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10934 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10935 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10936 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10939 msgstr "yläotsikot"
10941 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10944 msgstr "äärettömmyys"
10946 # Now this wasn't very obvious.
10947 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10950 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10952 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10957 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10962 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10963 msgid "EndOfMessage."
10966 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10969 msgstr "LoppuKalvo"
10971 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10976 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10977 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10980 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10981 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10982 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10983 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10984 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10985 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10989 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10990 msgid "Running LaTeX Title"
10991 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
10993 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10995 msgstr "SIS Otsikko"
10997 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11000 msgstr "SIS Otsikko"
11002 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11003 msgid "Author Running"
11004 msgstr "Tekijä (jatko)"
11006 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11007 msgid "Author Running:"
11008 msgstr "Tekijä (jatko):"
11010 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11012 msgstr "SIS Tekijä"
11014 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11015 msgid "TOC Author:"
11016 msgstr "SIS Tekijä:"
11018 #: lib/layouts/llncs.layout:308
11022 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:82
11023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:255
11027 #: lib/layouts/llncs.layout:325
11028 msgid "Conjecture #."
11029 msgstr "Otaksuma #."
11031 #: lib/layouts/llncs.layout:353
11033 msgstr "Esimerkki #."
11035 #: lib/layouts/llncs.layout:360
11036 msgid "Exercise #."
11037 msgstr "Harjoitus #."
11039 #: lib/layouts/llncs.layout:373
11041 msgstr "Muistiinpano #"
11043 #: lib/layouts/llncs.layout:380
11045 msgstr "Ongelma #."
11047 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
11048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11049 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
11051 msgstr "Ominaisuus"
11053 #: lib/layouts/llncs.layout:394
11054 msgid "Property #."
11055 msgstr "Ominaisuus #."
11057 #: lib/layouts/llncs.layout:407
11058 msgid "Question #."
11059 msgstr "Kysymys #."
11061 #: lib/layouts/llncs.layout:414
11063 msgstr "Huomautus #."
11065 #: lib/layouts/llncs.layout:421
11066 msgid "Solution #."
11067 msgstr "Ratkaisu #."
11069 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11073 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11077 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11078 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11079 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11080 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11081 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11083 msgid "Short Title (TOC)|S"
11084 msgstr "Lyhyt otsikko"
11086 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11088 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11089 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11091 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11092 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11093 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11094 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11096 msgid "Short Title (Header)"
11097 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11099 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11101 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11102 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11104 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11105 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11109 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11111 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11112 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11114 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11116 msgid "The section as it appears in the running headers"
11117 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11119 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11121 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11122 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11124 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11126 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11127 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11129 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11131 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11132 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11134 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11136 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11137 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11139 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11141 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11142 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11144 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11146 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11147 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11149 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11151 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11152 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11154 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11156 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11157 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11159 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11160 msgid "Chapterprecis"
11161 msgstr "Selostekappale"
11163 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11165 msgstr "Alkulainaus"
11167 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11169 msgid "Epigraph Source|S"
11170 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11172 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11175 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
11177 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11178 msgid "The source/author of this epigraph"
11181 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11183 msgstr "Runon otsikko"
11185 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11187 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11188 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11190 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11192 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11193 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11195 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11197 msgstr "Runon otsikko*"
11199 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11203 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11207 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
11212 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
11215 msgstr "Kirjasinkoko"
11217 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11222 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
11224 msgid "CV Color Scheme:"
11227 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
11229 msgid "PDF Page Mode"
11232 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
11234 msgid "PDF Page Mode:"
11237 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11241 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
11246 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
11248 msgid "Family Name:"
11251 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
11254 msgstr "Viiva yllä|V"
11256 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
11257 msgid "Optional address line"
11260 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
11263 msgstr "Viiva yllä|V"
11265 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
11268 msgstr "Tie&dosto:"
11270 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
11273 msgstr "sivulla <sivu>"
11275 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
11278 msgstr "Erikoisposti"
11280 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11283 msgstr "Erikoisposti"
11285 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
11287 msgid "Name of the social network"
11288 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11290 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
11295 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
11297 msgid "Extra Info:"
11298 msgstr "Lisäli&ppu:"
11300 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
11304 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
11305 msgid "Height the photo is resized to"
11308 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
11311 msgstr "Paksu viiva"
11313 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
11314 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11317 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
11318 msgid "EmptySection"
11319 msgstr "TyhjäKappale"
11321 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
11322 msgid "Empty Section"
11323 msgstr "Tyhjä Kappale"
11325 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
11326 msgid "CloseSection"
11327 msgstr "SuljeKappale"
11329 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
11332 msgstr "&Sarakkeita:"
11334 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
11336 msgid "Optional width"
11339 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11341 msgstr "Yläotsikko"
11343 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11345 msgid "Header content"
11346 msgstr "Kalvon sisältö"
11348 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
11352 #: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
11356 #: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
11360 #: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
11361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
11364 msgstr "äärettömmyys"
11366 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
11367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
11372 #: lib/layouts/moderncv.layout:329
11376 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
11378 msgid "ItemWithComment"
11381 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
11383 msgid "Item with Comment:"
11386 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
11391 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
11393 msgstr "Listan kohta"
11395 #: lib/layouts/moderncv.layout:390
11397 msgstr "Listan kohta:"
11399 #: lib/layouts/moderncv.layout:394
11401 msgstr "Kaksink. kohta"
11403 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
11404 msgid "Double Item:"
11405 msgstr "Kaksink. kohta:"
11407 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
11409 msgid "Left Summary"
11410 msgstr "Yhteenveto"
11412 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11414 msgid "Left summary"
11415 msgstr "Yhteenveto"
11417 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
11422 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11425 msgstr "LaTeX-teksti"
11427 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
11429 msgid "Right Summary"
11430 msgstr "Yhteenveto"
11432 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11434 msgid "Right summary"
11435 msgstr "Oikea yläotsikko"
11437 #: lib/layouts/moderncv.layout:416
11439 msgid "DoubleListItem"
11440 msgstr "Kaksink. kohta"
11442 #: lib/layouts/moderncv.layout:419
11444 msgid "Double List Item:"
11445 msgstr "Kaksink. kohta:"
11447 #: lib/layouts/moderncv.layout:424
11450 msgstr "Listan kohta:"
11452 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11455 msgstr "Ensimmäinen rivi"
11457 #: lib/layouts/moderncv.layout:433
11461 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11463 msgid "MakeCVtitle"
11464 msgstr "Runon otsikko"
11466 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
11468 msgid "Make CV Title"
11469 msgstr "SIS Otsikko:"
11471 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11473 msgid "MakeLetterTitle"
11474 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11476 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
11478 msgid "Make Letter Title"
11479 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11481 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11483 msgid "MakeLetterClosing"
11484 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11486 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
11488 msgid "Close Letter"
11491 #: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
11492 msgid "--Separator--"
11493 msgstr "--Kappaleväli--"
11495 #: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
11496 msgid "--- Separate Environment ---"
11497 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
11499 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
11502 msgstr "Vastaanotettu"
11504 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
11506 msgid "Company Name"
11507 msgstr "TeX-tietoja"
11509 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11511 msgid "Company name"
11514 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
11519 #: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
11521 msgid "Alternative Name"
11522 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11524 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
11525 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11528 #: lib/layouts/moderncv.layout:565
11533 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11534 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11537 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11538 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11541 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11542 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11545 #: lib/layouts/paper.layout:3
11546 msgid "Paper (Standard Class)"
11549 #: lib/layouts/paper.layout:149
11551 msgstr "Alaotsikko"
11553 #: lib/layouts/paper.layout:161
11554 msgid "Institution"
11557 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11561 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
11562 #: lib/layouts/powerdot.layout:89
11565 msgstr "LeveäKalvo"
11567 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
11568 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
11573 #: lib/layouts/powerdot.layout:138
11577 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11579 msgid "Slide Option"
11580 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11582 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11583 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11586 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
11588 msgstr "LoppuKalvo"
11590 #: lib/layouts/powerdot.layout:165
11594 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
11596 msgstr "LeveäKalvo"
11598 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
11600 msgstr "TyhjäKalvo"
11602 #: lib/layouts/powerdot.layout:193
11603 msgid "Empty slide:"
11604 msgstr "Tyhjä kalvo"
11606 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
11607 msgid "\\arabic{section}"
11608 msgstr "\\arabic{section}"
11610 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11612 msgid "Section Option"
11615 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11616 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11619 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
11624 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
11626 msgid "Itemize Type"
11627 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11629 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11630 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11633 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
11635 msgid "Itemize Options"
11636 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11638 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
11639 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11640 #: lib/layouts/enumitem.module:72
11641 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11644 #: lib/layouts/powerdot.layout:289
11645 msgid "ItemizeType1"
11646 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11648 #: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
11650 msgid "Enumerate Type"
11651 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11653 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
11654 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11657 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
11659 msgid "Enumerate Options"
11660 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11662 #: lib/layouts/powerdot.layout:339
11663 msgid "EnumerateType1"
11664 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11666 #: lib/layouts/powerdot.layout:435
11671 #: lib/layouts/powerdot.layout:450
11672 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11675 #: lib/layouts/powerdot.layout:453
11677 msgid "Left Column"
11680 #: lib/layouts/powerdot.layout:454
11681 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11684 #: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11685 msgid "List of Algorithms"
11686 msgstr "Algoritmien taulukko"
11688 #: lib/layouts/powerdot.layout:567
11691 msgstr "Vain kalvoissa"
11693 #: lib/layouts/powerdot.layout:573
11698 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11700 msgid "Overlay Specification|S"
11703 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11704 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11707 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11710 msgstr "Vain kalvoissa"
11712 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
11717 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11719 msgid "Recipe Book"
11720 msgstr "Vastaanotettu"
11722 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11723 msgid "\\thechapter"
11724 msgstr "\\thechapter"
11726 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11729 msgstr "Vastaanotettu"
11731 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11734 msgstr "Vastaanotettu:"
11736 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11738 msgid "Ingredients"
11741 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11743 msgid "Ingredients Header"
11746 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11747 msgid "Specify an optional ingredients header"
11750 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11752 msgid "Ingredients:"
11755 #: lib/layouts/report.layout:3
11756 msgid "Report (Standard Class)"
11759 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11760 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11763 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11765 msgid "Affiliation (alternate)"
11768 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11770 msgid "Affiliation (alternate):"
11773 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11775 msgid "Alternate Affiliation Option"
11776 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11778 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11779 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11782 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11784 msgid "Affiliation (none)"
11787 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11789 msgid "No affiliation"
11790 msgstr "Vaiht. järjestö"
11792 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11793 msgid "Electronic Address:"
11794 msgstr "S-postiosoite"
11796 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11798 msgid "Electronic Address Option|s"
11799 msgstr "S-postiosoite"
11801 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11802 msgid "Optional argument to the email command"
11805 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11807 msgid "Author URL Option"
11808 msgstr "Tekijän URL"
11810 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11811 msgid "Optional argument to the homepage command"
11814 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11816 msgid "Collaboration"
11819 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11821 msgid "Collaboration:"
11822 msgstr "Muunnelma:"
11824 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11828 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11831 msgstr "Kiitokset:"
11833 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11835 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11836 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11838 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11839 msgid "acknowledgments"
11842 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11844 msgid "Ruled Table"
11845 msgstr "Taulukon paikka"
11847 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11848 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11851 msgstr "Erikoisposti"
11853 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11858 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11861 msgstr "Etsi &seuraava"
11863 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11867 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11869 msgid "List of Videos"
11870 msgstr "Kalvoluettelo"
11872 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11875 msgstr "Kelluvien asetukset"
11877 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11878 msgid "REVTeX (V. 4)"
11881 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11882 msgid "AltAffiliation"
11883 msgstr "Vaiht. järjestö"
11885 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11886 msgid "PACS number:"
11887 msgstr "PACS-sivunumero:"
11889 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11890 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11893 #: lib/layouts/RJournal.layout:2
11894 msgid "report (R Journal)"
11897 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11898 msgid "KOMA-Script Article"
11901 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11902 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11905 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11906 msgid "KOMA-Script Book"
11909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11910 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11914 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11915 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11936 msgid "Specialmail"
11937 msgstr "Erikoisposti"
11939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11940 msgid "Specialmail:"
11941 msgstr "Erikoisposti:"
11943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11945 msgstr "Teoksen nimi:"
11947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11953 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11956 msgid "Your letter of:"
11957 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
11959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11968 msgid "Customer no.:"
11969 msgstr "Asiakas nro:"
11971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11976 msgid "Invoice no.:"
11977 msgstr "Lasku nro:"
11979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11980 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11984 msgid "NextAddress"
11985 msgstr "Seuraava osoite"
11987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11988 msgid "Next Address:"
11989 msgstr "Seuraava osoite:"
11991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11992 msgid "Sender Name:"
11993 msgstr "Lähettäjän nimi:"
11995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11996 msgid "Sender Phone:"
11997 msgstr "Lähettäjän puh.:"
11999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12000 msgid "Sender Fax:"
12001 msgstr "Lähettäjän faksi:"
12003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12004 msgid "Sender E-Mail:"
12005 msgstr "Läh. sähköposti:"
12007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12008 msgid "Sender URL:"
12011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12026 msgid "End of letter"
12027 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12029 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12030 msgid "KOMA-Script Report"
12033 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12037 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
12038 msgid "LandscapeSlide"
12039 msgstr "Vaakakalvo"
12041 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12043 msgid "Landscape Slide"
12044 msgstr "Vaakakalvo"
12046 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
12047 msgid "PortraitSlide"
12048 msgstr "Pystykalvo"
12050 #: lib/layouts/seminar.layout:41
12052 msgid "Portrait Slide"
12053 msgstr "Pystykalvo"
12055 #: lib/layouts/seminar.layout:46
12056 msgid "SlideHeading"
12057 msgstr "Kalvon otsikko"
12059 #: lib/layouts/seminar.layout:53
12060 msgid "SlideSubHeading"
12061 msgstr "Kalvon alaotsikko"
12063 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
12064 msgid "ListOfSlides"
12065 msgstr "Kalvoluettelo"
12067 #: lib/layouts/seminar.layout:61
12069 msgid "List of Slides"
12070 msgstr "Kalvoluettelo"
12072 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
12073 msgid "SlideContents"
12074 msgstr "Kalvon sisältö"
12076 #: lib/layouts/seminar.layout:70
12078 msgid "Slide Contents"
12079 msgstr "Kalvon sisältö"
12081 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
12082 msgid "ProgressContents"
12083 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12085 #: lib/layouts/seminar.layout:76
12087 msgid "Progress Contents"
12088 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12090 #: lib/layouts/seminar.layout:95
12092 msgid "Landscape Slide:"
12093 msgstr "Vaakakalvo"
12095 #: lib/layouts/seminar.layout:104
12097 msgid "Portrait Slide:"
12098 msgstr "Pystykalvo"
12100 #: lib/layouts/seminar.layout:106
12104 #: lib/layouts/seminar.layout:113
12107 msgstr "LoppuKalvo"
12109 #: lib/layouts/seminar.layout:125
12111 msgid "[List Of Slides]"
12112 msgstr "Kalvoluettelo"
12114 #: lib/layouts/seminar.layout:130
12116 msgid "[Slide Contents]"
12117 msgstr "Kalvon sisältö"
12119 #: lib/layouts/seminar.layout:136
12121 msgid "[Progress Contents]"
12122 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12124 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12125 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12128 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12130 msgid "Conjecture*"
12133 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
12135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12140 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12144 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12146 msgid "The title as it appears in the running headers"
12147 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12149 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
12150 msgid "Subjectclass"
12151 msgstr "Aiheluokka"
12153 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
12155 msgid "AMS subject classifications:"
12156 msgstr "AMS aihekategoriat."
12158 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12159 msgid "ACM SIGPLAN"
12162 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
12167 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12169 msgid "Name of the conference"
12170 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12172 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12174 msgid "Conference:"
12177 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12179 msgid "CopyrightYear"
12182 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12184 msgid "Copyright year:"
12185 msgstr "Copyright:"
12187 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12189 msgid "Copyrightdata"
12192 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12194 msgid "Copyright data:"
12195 msgstr "Copyright:"
12197 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12199 msgid "TitleBanner"
12202 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12204 msgid "Title banner:"
12207 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12209 msgid "PreprintFooter"
12212 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12214 msgid "Preprint footer:"
12217 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
12218 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12226 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
12231 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12234 msgstr "upotteen kehys"
12236 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
12240 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12241 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12244 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12245 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12248 #: lib/layouts/slides.layout:107
12250 msgstr "Uusi kalvo"
12252 #: lib/layouts/slides.layout:129
12254 msgstr "Kalvokerros"
12256 #: lib/layouts/slides.layout:144
12257 msgid "New Overlay:"
12258 msgstr "uusi kalvokerros"
12260 #: lib/layouts/slides.layout:184
12262 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12264 #: lib/layouts/slides.layout:209
12265 msgid "InvisibleText"
12266 msgstr "Näkymätön_teksti"
12268 #: lib/layouts/slides.layout:216
12269 msgid "<Invisible Text Follows>"
12270 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12272 #: lib/layouts/slides.layout:233
12273 msgid "VisibleText"
12274 msgstr "Näkyvä teksti"
12276 #: lib/layouts/slides.layout:240
12277 msgid "<Visible Text Follows>"
12278 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12280 #: lib/layouts/spie.layout:3
12281 msgid "SPIE Proceedings"
12284 #: lib/layouts/spie.layout:56
12286 msgstr "Tekijätiedot"
12288 #: lib/layouts/spie.layout:68
12289 msgid "Authorinfo:"
12290 msgstr "Tekijätiedot:"
12292 #: lib/layouts/spie.layout:96
12293 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12296 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12297 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12300 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12303 msgstr "Aiheluokka"
12305 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12307 msgid "Mathematics Subject Classification"
12308 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12310 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12314 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12316 msgid "CR Subject Classification"
12317 msgstr "AMS aihekategoriat."
12319 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12321 msgid "Solution \\thesolution"
12324 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12325 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12328 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12329 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12331 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12333 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12334 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12335 msgid "Headnote (optional):"
12338 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12339 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12340 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12345 #: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svjog.layout:106
12346 #: lib/layouts/svprobth.layout:136
12351 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
12352 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
12354 msgid "Institute #"
12357 #: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svjog.layout:126
12358 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:156
12359 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
12361 msgstr "Omistuskirjoitus"
12363 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
12364 #: lib/layouts/svprobth.layout:160 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12365 msgid "Dedication:"
12366 msgstr "Omistuskirjoitus:"
12368 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
12369 #: lib/layouts/svprobth.layout:168
12370 msgid "Corr Author:"
12371 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12373 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
12374 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
12376 msgstr "Eripainokset"
12378 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
12379 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
12381 msgstr "Eripainokset:"
12383 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12384 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12387 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12388 msgid "Springer SV Mono"
12391 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svcommon.inc:658
12396 #: lib/layouts/svmono.layout:93 lib/layouts/svcommon.inc:667
12397 msgid "Proof(smartQED)"
12400 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12401 msgid "Springer SV Mult"
12404 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12407 msgstr "Teoksen nimi"
12409 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12412 msgstr "Teoksen nimi"
12414 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12416 msgid "Contributors"
12417 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12419 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12421 msgid "List of Contributors"
12422 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12424 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12426 msgid "Contributor List"
12427 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12429 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12430 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12431 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12432 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12433 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12434 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12435 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12437 msgid "For editors"
12440 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12441 msgid "PartBacktext"
12444 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12446 msgid "Running Chapter"
12447 msgstr "Tekijä (jatko):"
12449 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12454 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12456 msgid "ChapSubtitle"
12457 msgstr "Alaotsikko"
12459 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12463 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12468 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12469 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12474 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12475 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12480 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12485 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12486 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12489 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12490 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12493 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12494 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12497 #: lib/layouts/treport.layout:3
12498 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12501 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12505 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12506 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12508 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12509 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12511 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12514 msgstr "muistiinpano"
12516 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12519 msgstr "muistiinpano"
12521 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
12524 msgstr "Reunahuomautus|R"
12526 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12529 msgstr "reunahuomautus"
12531 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12535 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12536 msgid "new thought"
12539 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12544 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12549 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12554 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12559 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12562 msgstr "Nimikeleveys"
12564 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12566 msgid "MarginTable"
12567 msgstr "reunahuomautus"
12569 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12571 msgid "MarginFigure"
12572 msgstr "Sovita kuva"
12574 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12575 msgid "Tufte Handout"
12578 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12582 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12584 msgstr "Sähköposti:"
12586 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12587 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12588 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12590 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12592 msgid "General terms:"
12595 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12596 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12598 msgstr "Osakappale*"
12600 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12602 msgstr "Tarkastettu:"
12604 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12608 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12610 msgstr "CCC-koodi:"
12612 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12614 msgstr "Julkaisutunniste"
12616 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12618 msgstr "Julkaisutunniste:"
12620 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12622 msgstr "Tekijän osoite"
12624 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12625 msgid "Author Address:"
12626 msgstr "Tekijän osoite:"
12628 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12629 msgid "SlugComment"
12632 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12634 msgid "Slug Comment:"
12637 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12639 msgstr "Kiiltokuva"
12641 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12643 msgstr "Kokosivutaulukko"
12645 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12650 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12656 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12661 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12662 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12663 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12665 msgstr "Sanatarkasti"
12667 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12668 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12676 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12678 msgid "Citation-number"
12679 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12681 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12686 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12689 msgstr "Matematiikka"
12691 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12696 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12698 msgid "Issue-number"
12701 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12705 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12706 msgid "Issue-months"
12709 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12710 msgid "Subsubparagraph"
12711 msgstr "Alialiosakappale"
12713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12714 msgid "-- Header --"
12715 msgstr "-- Yläotsikko --"
12717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12718 msgid "Special-section"
12719 msgstr "Erikoiskappale"
12721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12722 msgid "Special-section:"
12723 msgstr "Erikoiskappale:"
12725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12726 msgid "AGU-journal"
12729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12730 msgid "AGU-journal:"
12731 msgstr "AGU-lehti:"
12733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12734 msgid "Citation-number:"
12735 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12742 msgid "AGU-volume:"
12743 msgstr "AGU-sidos:"
12745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12747 msgstr "AGU-numero"
12749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12751 msgstr "AGU-numero:"
12753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12755 msgstr "Copyright:"
12757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12758 msgid "Index-terms"
12759 msgstr "Hakemistoviitteet"
12761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12762 msgid "Index-terms..."
12763 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12767 msgstr "Hakemistoviite"
12769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12770 msgid "Index-term:"
12771 msgstr "Hakemistoviite:"
12773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12776 msgstr "Viittausluettelo"
12778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12780 msgid "Cross-term:"
12781 msgstr "Viittausluettelo"
12783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12785 msgid "Supplementary"
12786 msgstr "Yhteenveto"
12788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12789 msgid "Supplementary..."
12792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12795 msgstr "muistiinpano"
12797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12798 msgid "Sup-mat-note:"
12801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12808 msgid "Cite-other:"
12809 msgstr "&Lainaustyyli:"
12811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12814 msgstr "Tekstin &seassa"
12816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12818 msgid "Ident-line:"
12819 msgstr "Tekstin &seassa"
12821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12824 msgstr "Juokseva otsikko"
12826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12828 msgstr "Juokseva otsikko:"
12830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12831 msgid "Published-online:"
12832 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12836 msgstr "Lähdeviite"
12838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12840 msgstr "Lähdeviite:"
12842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12843 msgid "Posting-order"
12846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12847 msgid "Posting-order:"
12850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12856 msgstr "AGU-sivut:"
12858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12884 msgstr "Datajoukot"
12886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12888 msgstr "Datajoukot:"
12890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12907 msgstr "Teoksen nimi"
12909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12912 msgstr "CCC-koodi:"
12914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12915 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12922 msgstr "Heitä pois"
12924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12939 msgid "Short title which appears in the running headers"
12942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12943 msgid "Current Address"
12944 msgstr "Nykyinen osoite"
12946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12947 msgid "Current address:"
12948 msgstr "Nykyinen osoite:"
12950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12951 msgid "E-mail address:"
12952 msgstr "Palautusosoite:"
12954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12955 msgid "Key words and phrases:"
12956 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
12958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12960 msgstr "Omistuskirjoitus"
12962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12967 msgid "Translator:"
12970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12972 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12973 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12975 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12978 msgstr "Hakemistot"
12980 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12983 msgstr "Näppäimistö"
12985 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12989 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12993 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12994 msgid "GuiMenuItem"
12997 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
13001 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
13005 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13009 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13010 msgid "Subparagraph*"
13011 msgstr "Aliosakappale*"
13013 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13014 msgid "Authorgroup"
13015 msgstr "Tekijäryhmä"
13017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13018 msgid "RevisionHistory"
13019 msgstr "Versiohistoriikki"
13021 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13022 msgid "Revision History"
13023 msgstr "Versiohistoriikki"
13025 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13029 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13030 msgid "RevisionRemark"
13031 msgstr "Versiohuomautus"
13033 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13037 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13041 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13042 msgid "\\arabic{chapter}"
13043 msgstr "\\arabic{chapter}"
13045 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13046 msgid "\\Alph{chapter}"
13047 msgstr "\\Alph{chapter}"
13049 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13050 msgid "\\arabic{footnote}"
13051 msgstr "\\arabic{footnote}"
13053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13054 msgid "\\Roman{section}."
13055 msgstr "\\Roman{section}."
13057 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13058 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13059 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13061 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13062 msgid "\\Alph{subsection}."
13063 msgstr "\\Alph{subsection}."
13065 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13066 msgid "\\arabic{subsection}."
13067 msgstr "\\arabic{subsection}."
13069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13070 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13071 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13073 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13074 msgid "\\alph{subsubsection}."
13075 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13077 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13078 msgid "\\alph{paragraph}."
13079 msgstr "\\alph{paragraph}."
13081 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
13085 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
13089 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
13091 msgstr "Lisäkappale"
13093 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13097 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
13099 msgstr "Lisäkappale*"
13101 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
13103 msgstr "Pienoiskappale"
13105 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
13107 msgstr "Julkaisijat"
13109 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
13111 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13113 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
13114 msgid "Uppertitleback"
13115 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13117 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
13118 msgid "Lowertitleback"
13119 msgstr "Alatunnisteteksti"
13121 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
13123 msgstr "Lisäotsikko"
13125 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
13129 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
13133 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
13137 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
13141 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
13145 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
13147 msgid "Dictum Author"
13148 msgstr "Ensimm. tekijä"
13150 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
13151 msgid "The author of this dictum"
13154 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13158 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13162 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13167 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13171 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13176 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13180 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13181 msgid "\\Roman{part}"
13182 msgstr "\\Roman{part}"
13184 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13185 msgid "Part \\Roman{part}"
13186 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13188 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13192 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13193 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13195 msgstr "Kappale ##"
13197 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13199 msgid "Paragraph ##"
13200 msgstr "Osakappale"
13202 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13203 msgid "\\arabic{enumi}."
13204 msgstr "\\arabic{enumi}."
13206 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13207 msgid "\\roman{enumiii}."
13208 msgstr "\\roman{enumiii}."
13210 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13211 msgid "\\Alph{enumiv}."
13212 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13214 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13216 msgid "Equation ##"
13219 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13221 msgid "Footnote ##"
13222 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13226 msgstr "reunahuomautus"
13228 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13235 msgstr "Harmaa teksti"
13237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13238 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13244 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13245 msgstr "Listausten luettelo"
13247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
13249 msgid "Listings[[inset]]"
13250 msgstr "Listauksen asetukset"
13252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
13262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
13263 msgid "LongTableNoNumber"
13266 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
13267 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
13270 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
13272 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
13273 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
13275 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
13277 msgstr "Esikatselu|#E"
13279 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13280 msgid "Part \\thepart"
13281 msgstr "Osa \\thepart"
13283 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13284 msgid "Chapter \\thechapter"
13285 msgstr "Luku \\thechapter"
13287 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13289 msgid "Appendix \\thechapter"
13290 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13292 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13294 msgid "Front Matter"
13297 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13299 msgid "--- Front Matter ---"
13302 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13304 msgid "Main Matter"
13307 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13308 msgid "--- Main Matter ---"
13311 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13312 msgid "Back Matter"
13315 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13316 msgid "--- Back Matter ---"
13319 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13322 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13324 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13326 msgid "Title of this part"
13329 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13331 msgid "Run-in headings"
13332 msgstr "yläotsikot"
13334 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13336 msgid "Sub-run-in headings"
13337 msgstr "Aiheotsikot:"
13339 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13341 msgid "Author data:"
13344 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13346 msgstr "SIS Otsikko:"
13348 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13350 msgid "TOC author:"
13351 msgstr "SIS Tekijä:"
13353 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13355 msgid "Running Title"
13356 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13358 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13360 msgid "Running Author"
13361 msgstr "Tekijä (jatko):"
13363 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13365 msgid "Running chapter:"
13366 msgstr "Tekijä (jatko):"
13368 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13370 msgid "Running Section"
13371 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13373 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13375 msgid "Running section:"
13376 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13378 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13381 msgstr "Tiivistelmä"
13383 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13385 msgid "Abstract* (not printed)"
13386 msgstr "(ei installoitu)"
13388 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13390 msgid "Alternative name"
13391 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13393 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13395 msgid "Longest Description Label"
13396 msgstr "Kuvausluettelo"
13398 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13400 msgid "Longest description label"
13401 msgstr "&Pisin nimike"
13403 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13406 msgstr "Runon otsikko"
13408 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13412 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57 lib/layouts/theorems-ams.inc:31
13413 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:31
13414 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32
13416 msgid "Alternative Theorem String"
13417 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13419 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
13420 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:32
13421 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33
13423 msgid "Alternative theorem string"
13424 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:145
13427 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13429 msgid "Fact \\thefact."
13430 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
13432 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:163
13433 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13435 msgid "Definition \\thedefinition."
13436 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
13438 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-bytype.inc:188
13439 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13441 msgid "Example \\theexample."
13442 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
13444 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-bytype.inc:207
13445 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13447 msgid "Problem \\theproblem."
13448 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
13451 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13453 msgid "Exercise \\theexercise."
13454 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:72
13458 msgid "Corollary \\thetheorem."
13459 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:90
13462 msgid "Lemma \\thetheorem."
13465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:108 lib/layouts/theorems.inc:108
13467 msgid "Proposition \\thetheorem."
13468 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13470 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems.inc:126
13472 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13473 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13475 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:144
13476 msgid "Fact \\thetheorem."
13479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:162
13481 msgid "Definition \\thetheorem."
13482 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:186 lib/layouts/theorems.inc:186
13486 msgid "Example \\thetheorem."
13487 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:203 lib/layouts/theorems.inc:203
13491 msgid "Problem \\thetheorem."
13492 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:220
13496 msgid "Exercise \\thetheorem."
13497 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:238 lib/layouts/theorems.inc:238
13501 msgid "Remark \\thetheorem."
13502 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13504 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:263
13505 msgid "Claim \\thetheorem."
13508 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13510 msgid "Case \\arabic{casei}."
13511 msgstr "\\arabic{enumi}."
13513 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13515 msgid "Case \\roman{caseii}."
13516 msgstr "\\roman{enumiii}."
13518 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13520 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13521 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13523 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13525 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13526 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13528 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
13530 msgstr "Esimerkki*"
13532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
13536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:210
13538 msgstr "Harjoitus*"
13540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:227
13542 msgstr "Huomautus*"
13544 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:252
13548 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
13550 msgid "Alternative proof string"
13551 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13553 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:120
13554 msgid "Conjecture."
13557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
13561 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
13565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:213
13567 msgstr "Harjoitus."
13569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:230
13571 msgstr "Huomautus."
13573 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13576 msgstr "Teoksen nimi"
13578 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13579 msgid "Alternative optional name or title"
13582 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13583 msgid "Prop \\theprop."
13586 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13591 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13593 msgstr "\\theprob."
13595 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13602 msgid "# [number of Prob]"
13603 msgstr "Rivien määrä"
13605 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13607 msgid "Label of Problem"
13610 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13611 msgid "Label of the corresponding problem"
13614 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13616 msgid "Property \\theproperty."
13617 msgstr "Osa \\theproperty"
13619 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13622 msgid "Note \\thenote."
13623 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13625 #: lib/layouts/basic.module:2
13627 msgid "Default (basic)"
13628 msgstr "Oletuskappaleväli"
13630 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13631 #: lib/layouts/natbib.module:9
13633 msgid "Citation engine"
13634 msgstr "Lähdeviite"
13636 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13637 #: lib/layouts/natbib.module:44
13640 msgstr "Kova välilyönti|K"
13642 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13643 #: lib/layouts/natbib.module:45
13645 msgid "Add to bibliography only."
13646 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13648 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13650 msgid "Multilingual Captions"
13651 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
13653 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13655 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13656 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13659 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13661 msgid "Caption setup"
13662 msgstr "Kuvateksti"
13664 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13666 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13669 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13671 msgid "Caption setup:"
13672 msgstr "&Kuvateksti:"
13674 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13677 msgstr "Kuvateksti"
13679 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13684 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13686 msgid "Main Language Short Title"
13687 msgstr "Lyhyt otsikko"
13689 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13691 msgid "Short title for the main(document) language"
13692 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13694 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13696 msgid "Main Language Text"
13697 msgstr "Kieliyläotsikko"
13699 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13701 msgid "Text in the main(document) language"
13702 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13704 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13705 msgid "Second Language Short Title"
13708 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13709 msgid "Short title for the second language"
13712 #: lib/layouts/braille.module:2
13715 msgstr "samansuunt."
13717 #: lib/layouts/braille.module:6
13719 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13723 #: lib/layouts/braille.module:22
13725 msgid "Braille (default)"
13726 msgstr "LaTeXin oletus"
13728 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13733 #: lib/layouts/braille.module:45
13734 msgid "Braille (textsize)"
13737 #: lib/layouts/braille.module:68
13738 msgid "Braille (dots on)"
13741 #: lib/layouts/braille.module:83
13742 msgid "Braille_dots_on"
13745 #: lib/layouts/braille.module:92
13746 msgid "Braille (dots off)"
13749 #: lib/layouts/braille.module:107
13750 msgid "Braille_dots_off"
13753 #: lib/layouts/braille.module:116
13754 msgid "Braille (mirror on)"
13757 #: lib/layouts/braille.module:131
13758 msgid "Braille_mirror_on"
13761 #: lib/layouts/braille.module:140
13762 msgid "Braille (mirror off)"
13765 #: lib/layouts/braille.module:155
13766 msgid "Braille_mirror_off"
13769 #: lib/layouts/braille.module:163
13772 msgstr "samansuunt."
13774 #: lib/layouts/braille.module:167
13776 msgid "Braille box"
13777 msgstr "samansuunt."
13779 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13780 msgid "Custom Header/Footerlines"
13783 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13785 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13786 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13787 "Page Layout to 'fancy'!"
13790 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13792 msgid "Header/Footer"
13793 msgstr "Oikea alaotsikko"
13795 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13797 msgid "Even Header"
13798 msgstr "Vasen yläotsikko"
13800 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13801 msgid "Alternative text for the even header"
13804 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13806 msgid "Center Header"
13807 msgstr "Vasen yläotsikko"
13809 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13811 msgid "Center Header:"
13812 msgstr "Vasen yläotsikko:"
13814 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13816 msgid "Left Footer"
13819 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13821 msgid "Left Footer:"
13822 msgstr "Viim. alaotsikko:"
13824 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13826 msgid "Center Footer"
13827 msgstr "Oikea alaotsikko"
13829 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13831 msgid "Center Footer:"
13832 msgstr "Alatunniste:"
13834 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13837 msgstr "muistiinpano"
13839 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13841 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13842 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13845 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13848 msgstr "muistiinpano"
13850 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13853 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
13855 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13856 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13859 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13861 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13862 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13865 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13867 msgid "Description Options"
13868 msgstr "Kuvausluettelo"
13870 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13872 msgid "Enumerate-Resume"
13873 msgstr "Numeroitu luettelo"
13875 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13876 msgid "Number Equations by Section"
13879 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13881 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13882 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13885 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13887 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13888 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
13890 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13892 msgid "Number Figures by Section"
13895 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13897 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13898 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13901 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13905 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13907 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13908 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13909 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13912 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13917 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13919 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13920 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13921 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13922 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13923 "may provide more bugfixes in future versions."
13926 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13928 msgid "Foot to End"
13929 msgstr "Huomautus toimittajalle"
13931 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13933 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13934 "code where you want the endnotes to appear."
13937 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13940 msgstr "reunahuomautus"
13942 #: lib/layouts/hanging.module:6
13944 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13945 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13949 #: lib/layouts/initials.module:2
13953 #: lib/layouts/initials.module:6
13955 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13956 "manual for a detailed description."
13959 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13960 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
13961 #: lib/layouts/initials.module:38
13966 #: lib/layouts/initials.module:34
13968 msgid "Option(s) for the initial"
13969 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13971 #: lib/layouts/initials.module:39
13972 msgid "Initial letter(s)"
13975 #: lib/layouts/initials.module:43
13977 msgid "Rest of Initial"
13980 #: lib/layouts/initials.module:44
13981 msgid "Rest of initial word or text"
13984 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13989 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13991 msgid "bibliography entry"
13994 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13996 msgid "Bibliography entry."
13999 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14001 msgstr "edeltävä teksti"
14003 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14005 msgid "short title"
14006 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14008 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
14009 msgid "Rnw (knitr)"
14012 #: lib/layouts/knitr.module:6
14014 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14015 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14016 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14019 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14020 #: lib/layouts/sweave.module:6
14023 msgstr "Sanatarkasti"
14025 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14027 msgid "Sweave Options"
14028 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14030 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14032 msgid "Sweave opts"
14033 msgstr "Näyttökirjasimet"
14035 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14037 msgid "S/R expression"
14038 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14040 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14044 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14046 msgid "LilyPond Book"
14049 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14051 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14052 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14055 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14056 #: lib/external_templates:251
14060 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14062 msgid "LilyPond Options"
14065 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14067 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14071 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14073 msgid "Linguistics"
14076 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14078 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14079 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14083 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14084 msgid "Numbered Example (multiline)"
14087 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14092 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14093 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14096 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14101 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14106 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14108 msgid "Subexample:"
14111 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14116 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
14120 #: lib/layouts/linguistics.module:123
14123 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14125 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14129 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14134 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14139 #: lib/layouts/linguistics.module:153
14144 #: lib/layouts/linguistics.module:155
14149 #: lib/layouts/linguistics.module:169
14154 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14156 msgid "List of Tableaux"
14157 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14159 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14161 msgid "Logical Markup"
14162 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14164 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14166 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14170 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14175 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14179 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14184 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
14189 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
14194 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14199 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
14204 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14206 msgid "Minimalistic"
14207 msgstr "Pienoiskappale"
14209 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14210 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14213 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14215 msgid "Multiple Columns"
14216 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14218 #: lib/layouts/multicol.module:7
14220 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14221 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14222 "detailed description of multiple columns."
14225 #: lib/layouts/multicol.module:19
14227 msgid "Number of Columns"
14228 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14230 #: lib/layouts/multicol.module:20
14232 msgid "Insert the number of columns here"
14233 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14235 #: lib/layouts/multicol.module:26
14237 msgid "An optional preface"
14238 msgstr "Lisää valkoista"
14240 #: lib/layouts/multicol.module:29
14242 msgid "Space Before Page Break"
14243 msgstr "upotteen kehys"
14245 #: lib/layouts/multicol.module:30
14247 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14251 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14256 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14258 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14259 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14260 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14263 #: lib/layouts/natbib.module:2
14268 #: lib/layouts/noweb.module:2
14273 #: lib/layouts/noweb.module:5
14274 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14277 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14278 msgid "Risk and Safety Statements"
14281 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14283 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14284 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14285 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14288 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14291 msgstr "Ei numeroa"
14293 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14297 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14298 msgid "Safety phrase"
14301 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14303 msgid "Phrase Text"
14306 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14307 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14310 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14314 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14316 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14317 msgstr "Sisennä kappale"
14319 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14321 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14322 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14323 "standard Paragraph Shapes'."
14326 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14331 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14333 msgid "ShapedParagraphs"
14334 msgstr "Osakappale"
14336 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14341 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14345 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14349 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14353 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14358 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14363 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14367 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14371 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14375 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14379 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
14383 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14385 msgid "Triangle up"
14386 msgstr "bigtriangleup"
14388 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14390 msgid "Triangle down"
14391 msgstr "triangledown"
14393 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14395 msgid "Triangle left"
14396 msgstr "triangleleft"
14398 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14400 msgid "Triangle right"
14401 msgstr "triangleright"
14403 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14407 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14408 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14411 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14413 msgid "Shape specification"
14414 msgstr "Erikoiskappale"
14416 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14417 msgid "Specification of the shape"
14420 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14425 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
14429 #: lib/layouts/sweave.module:6
14431 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14432 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14435 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14436 msgid "Sweave Input File"
14439 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14441 msgid "Number Tables by Section"
14444 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14446 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14447 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14452 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14455 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14457 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14458 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14459 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14460 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14461 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14462 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14463 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14464 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14468 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14473 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14474 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14475 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14476 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14477 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14478 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14479 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14484 msgid "Criterion \\thecriterion."
14485 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
14487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14500 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14501 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
14503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14506 msgstr "Algoritmi."
14508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14510 msgid "Axiom \\theaxiom."
14511 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
14513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14526 msgid "Condition \\thecondition."
14527 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
14529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14542 msgstr "Muistiinpano*"
14544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14547 msgstr "Muistiinpano."
14549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14551 msgid "Notation \\thenotation."
14552 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
14554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14557 msgstr "Merkintätapa*"
14559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14562 msgstr "Merkintätapa."
14564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14566 msgid "Summary \\thesummary."
14567 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
14569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14573 msgstr "Yhteenveto"
14575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14578 msgstr "Yhteenveto."
14580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14582 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14583 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
14585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14587 msgid "Acknowledgement*"
14590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14592 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14597 msgid "Conclusion*"
14600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14602 msgid "Conclusion."
14605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14620 msgid "Assumption \\theassumption."
14621 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
14623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14625 msgid "Assumption*"
14628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14631 msgid "Assumption."
14632 msgstr "Kuvateksti"
14634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14635 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14640 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14641 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14642 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14643 "in both numbered and non-numbered forms."
14646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14647 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14648 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14649 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14656 msgid "Criterion \\thetheorem."
14657 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
14659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14661 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14662 msgstr "Algoritmi #."
14664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14665 msgid "Axiom \\thetheorem."
14668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14670 msgid "Condition \\thetheorem."
14671 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
14673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14674 msgid "Note \\thetheorem."
14677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14679 msgid "Notation \\thetheorem."
14680 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
14682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14684 msgid "Summary \\thetheorem."
14685 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
14687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14689 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14694 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14699 msgid "Assumption \\thetheorem."
14700 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
14702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14704 msgid "Question \\thetheorem."
14705 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
14707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14717 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14719 msgid "Theorems (AMS)"
14722 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14724 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14725 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14726 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14727 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14730 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14732 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14735 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14737 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14738 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14739 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14740 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14741 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14742 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14743 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14746 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14748 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14751 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14753 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14754 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14755 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14756 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14757 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14760 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14762 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14765 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14767 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14768 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14769 "chapter environment."
14772 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14774 msgid "Named Theorems"
14777 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14779 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14780 "'Short Title' inset."
14783 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14785 msgid "Named Theorem"
14788 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14790 msgid "Named Theorem."
14793 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14795 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14798 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14800 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14801 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14802 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14803 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14804 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14807 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14809 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14812 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14814 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14818 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14820 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14823 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14825 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14826 "using the extended AMS machinery."
14829 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14834 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14836 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14837 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14838 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14841 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14842 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14846 #: lib/languages:92
14850 #: lib/languages:100
14855 #: lib/languages:109
14857 msgid "English (USA)"
14860 #: lib/languages:120
14861 msgid "Greek (ancient)"
14864 #: lib/languages:131
14865 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14866 msgstr "arabia (ArabTeX)"
14868 #: lib/languages:141
14869 msgid "Arabic (Arabi)"
14870 msgstr "arabia (Arabi)"
14872 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14876 #: lib/languages:161
14878 msgid "English (Australia)"
14881 #: lib/languages:172
14883 msgid "German (Austria, old spelling)"
14884 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14886 #: lib/languages:181
14887 msgid "German (Austria)"
14890 #: lib/languages:189
14894 #: lib/languages:198
14899 #: lib/languages:207
14903 #: lib/languages:220
14905 msgstr "valkovenäjä"
14907 #: lib/languages:229
14908 msgid "Portuguese (Brazil)"
14909 msgstr "portugali (Brasilia)"
14911 #: lib/languages:238
14915 #: lib/languages:247
14917 msgid "English (UK)"
14920 #: lib/languages:257
14924 #: lib/languages:267
14926 msgid "English (Canada)"
14929 #: lib/languages:278
14931 msgid "French (Canada)"
14932 msgstr "kanadanranska"
14934 #: lib/languages:288
14938 #: lib/languages:299
14940 msgid "Chinese (simplified)"
14941 msgstr "kiina (yksinkert.)"
14943 #: lib/languages:308
14944 msgid "Chinese (traditional)"
14945 msgstr "kiina (perinteinen)"
14947 #: lib/languages:317
14951 #: lib/languages:324
14955 #: lib/languages:333
14959 #: lib/languages:342
14963 #: lib/languages:352
14964 msgid "Divehi (Maldivian)"
14967 #: lib/languages:359
14971 #: lib/languages:369
14975 #: lib/languages:380
14979 #: lib/languages:389
14983 #: lib/languages:403
14987 #: lib/languages:416
14991 #: lib/languages:426
14995 #: lib/languages:441
14999 #: lib/languages:454
15001 msgid "German (old spelling)"
15002 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15004 #: lib/languages:465
15008 #: lib/languages:477
15009 msgid "German (Switzerland)"
15012 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15017 #: lib/languages:497
15018 msgid "Greek (polytonic)"
15021 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15025 #: lib/languages:520
15029 #: lib/languages:538
15033 #: lib/languages:549
15035 msgid "Interlingua"
15036 msgstr "Lisää integraali"
15038 #: lib/languages:557
15042 #: lib/languages:566
15046 #: lib/languages:580
15050 #: lib/languages:591
15052 msgid "Japanese (CJK)"
15055 #: lib/languages:600
15059 #: lib/languages:610
15063 #: lib/languages:619
15066 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15068 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15073 #: lib/languages:637
15076 msgstr "Latinalaiset päälle"
15078 #: lib/languages:647
15082 #: lib/languages:659
15086 #: lib/languages:669
15088 msgid "Lower Sorbian"
15091 #: lib/languages:678
15096 #: lib/languages:688
15099 msgstr "Alimuunnelma"
15101 #: lib/languages:698
15105 #: lib/languages:706
15107 msgid "English (New Zealand)"
15110 #: lib/languages:716
15111 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15114 #: lib/languages:725
15115 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15118 #: lib/languages:735
15122 #: lib/languages:753
15126 #: lib/languages:762
15130 #: lib/languages:771
15134 #: lib/languages:780
15138 #: lib/languages:789
15142 #: lib/languages:798
15145 msgstr "Sans serif"
15147 #: lib/languages:805
15149 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
15151 #: lib/languages:814
15155 #: lib/languages:824
15157 msgid "Serbian (Latin)"
15160 #: lib/languages:834
15164 #: lib/languages:843
15168 #: lib/languages:852
15172 #: lib/languages:865
15174 msgid "Spanish (Mexico)"
15177 #: lib/languages:877
15181 #: lib/languages:887
15185 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15190 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15194 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15198 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15202 #: lib/languages:930
15206 #: lib/languages:944
15210 #: lib/languages:954
15214 #: lib/languages:963
15215 msgid "Upper Sorbian"
15218 #: lib/languages:973
15222 #: lib/languages:983
15225 msgstr "Tiedostonimi"
15227 #: lib/languages:994
15231 #: lib/latexfonts:82
15232 msgid "AE (Almost European)"
15235 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15239 #: lib/latexfonts:104
15243 #: lib/latexfonts:110
15245 msgid "Concrete Roman"
15246 msgstr "Epätäydellinen komento"
15248 #: lib/latexfonts:116
15249 msgid "Zapf Chancery"
15250 msgstr "Zapf Chancery"
15252 #: lib/latexfonts:122
15254 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15255 msgstr "Bitstream Charter"
15257 #: lib/latexfonts:128
15259 msgid "Computer Modern Roman"
15260 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15262 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15263 msgid "URW Garamond"
15266 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15270 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15272 msgid "Latin Modern Roman"
15273 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15275 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15277 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15278 msgstr "Bitstream Charter"
15280 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15281 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15284 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15285 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15288 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15292 #: lib/latexfonts:272
15293 msgid "New Century Schoolbook"
15294 msgstr "New Century Schoolbook"
15296 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15297 #: lib/latexfonts:310
15301 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15302 msgid "Times Roman"
15303 msgstr "Times Antiikva"
15305 #: lib/latexfonts:344
15306 msgid "TeX Gyre Bonum"
15309 #: lib/latexfonts:350
15310 msgid "TeX Gyre Chorus"
15313 #: lib/latexfonts:356
15314 msgid "TeX Gyre Pagella"
15317 #: lib/latexfonts:362
15318 msgid "TeX Gyre Schola"
15321 #: lib/latexfonts:368
15322 msgid "TeX Gyre Termes"
15325 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15326 msgid "Utopia (Fourier)"
15329 #: lib/latexfonts:411
15330 msgid "Avant Garde"
15331 msgstr "Avant Garde"
15333 #: lib/latexfonts:417
15337 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15341 #: lib/latexfonts:443
15345 #: lib/latexfonts:450
15347 msgid "Computer Modern Sans"
15348 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15350 #: lib/latexfonts:456
15354 #: lib/latexfonts:464
15358 #: lib/latexfonts:471
15359 msgid "Iwona (Light)"
15362 #: lib/latexfonts:478
15363 msgid "Iwona (Condensed)"
15366 #: lib/latexfonts:485
15367 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15370 #: lib/latexfonts:492
15375 #: lib/latexfonts:499
15377 msgid "Kurier (Light)"
15378 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15380 #: lib/latexfonts:506
15381 msgid "Kurier (Condensed)"
15384 #: lib/latexfonts:513
15385 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15388 #: lib/latexfonts:520
15390 msgid "Latin Modern Sans"
15391 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15393 #: lib/latexfonts:527
15394 msgid "TeX Gyre Adventor"
15397 #: lib/latexfonts:533
15398 msgid "TeX Gyre Heros"
15401 #: lib/latexfonts:539
15402 msgid "URW Classico (Optima)"
15405 #: lib/latexfonts:551
15409 #: lib/latexfonts:559
15410 msgid "CM Typewriter Light"
15411 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15413 #: lib/latexfonts:566
15414 msgid "Computer Modern Typewriter"
15415 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15417 #: lib/latexfonts:572
15421 #: lib/latexfonts:579
15423 msgid "Libertine Mono"
15426 #: lib/latexfonts:586
15427 msgid "Latin Modern Typewriter"
15428 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15430 #: lib/latexfonts:593
15434 #: lib/latexfonts:600
15436 msgid "TeX Gyre Cursor"
15437 msgstr "LaTeX-virhe"
15439 #: lib/latexfonts:606
15441 msgid "TX Typewriter"
15442 msgstr "Kirjoituskone"
15444 #: lib/latexfonts:618
15448 #: lib/latexfonts:624
15449 msgid "URW Garamond (New TX)"
15452 #: lib/latexfonts:632
15454 msgid "Iwona (Math)"
15455 msgstr "Matematiikka"
15457 #: lib/latexfonts:645
15458 msgid "Kurier (Math)"
15461 #: lib/latexfonts:658
15462 msgid "Libertine (New TX)"
15465 #: lib/latexfonts:666
15466 msgid "Minion Pro (New TX)"
15469 #: lib/latexfonts:675
15471 msgid "Times Roman (New TX)"
15472 msgstr "Times Antiikva"
15474 #: lib/encodings:31
15475 msgid "Unicode (utf8)"
15476 msgstr "Unicode (utf8)"
15478 #: lib/encodings:36
15479 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15482 #: lib/encodings:40
15483 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15486 #: lib/encodings:43
15487 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15490 #: lib/encodings:46
15491 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15494 #: lib/encodings:49
15496 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15497 msgstr "arabia (Arabi)"
15499 #: lib/encodings:52
15501 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15502 msgstr "arabia (Arabi)"
15504 #: lib/encodings:55
15505 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15508 #: lib/encodings:59
15510 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15511 msgstr "arabia (Arabi)"
15513 #: lib/encodings:62
15514 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15517 #: lib/encodings:65
15518 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15521 #: lib/encodings:68
15522 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15525 #: lib/encodings:72
15527 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15528 msgstr "arabia (Arabi)"
15530 #: lib/encodings:75
15531 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15534 #: lib/encodings:78
15535 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15538 #: lib/encodings:81
15539 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15542 #: lib/encodings:84
15543 msgid "DOS (CP 437)"
15544 msgstr "DOS (CP 437)"
15546 #: lib/encodings:88
15547 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15548 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15550 #: lib/encodings:91
15551 msgid "Western European (CP 850)"
15554 #: lib/encodings:94
15555 msgid "Central European (CP 852)"
15558 #: lib/encodings:97
15560 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15561 msgstr "arabia (Arabi)"
15563 #: lib/encodings:100
15564 msgid "Western European (CP 858)"
15567 #: lib/encodings:103
15568 msgid "Hebrew (CP 862)"
15571 #: lib/encodings:106
15573 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15576 #: lib/encodings:109
15578 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15579 msgstr "arabia (Arabi)"
15581 #: lib/encodings:112
15582 msgid "Central European (CP 1250)"
15585 #: lib/encodings:115
15587 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15588 msgstr "arabia (Arabi)"
15590 #: lib/encodings:119
15591 msgid "Western European (CP 1252)"
15594 #: lib/encodings:122
15596 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15597 msgstr "arabia (Arabi)"
15599 #: lib/encodings:126
15601 msgid "Arabic (CP 1256)"
15602 msgstr "arabia (Arabi)"
15604 #: lib/encodings:129
15606 msgid "Baltic (CP 1257)"
15607 msgstr "arabia (Arabi)"
15609 #: lib/encodings:132
15610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15613 #: lib/encodings:135
15614 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15617 #: lib/encodings:138
15618 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15621 #: lib/encodings:141
15622 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15625 #: lib/encodings:152
15627 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15628 msgstr "kiina (perinteinen)"
15630 #: lib/encodings:162
15632 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15635 #: lib/encodings:169
15637 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15638 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15640 #: lib/encodings:173
15642 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15643 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15645 #: lib/encodings:177
15647 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15650 #: lib/encodings:181
15651 msgid "Korean (EUC-KR)"
15654 #: lib/encodings:185
15655 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15656 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15658 #: lib/encodings:189
15660 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15661 msgstr "kiina (perinteinen)"
15663 #: lib/encodings:193
15665 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15668 #: lib/encodings:200
15670 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15673 #: lib/encodings:202
15675 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15678 #: lib/encodings:204
15680 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15683 #: lib/encodings:206
15685 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15688 #: lib/encodings:213
15689 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15692 #: lib/encodings:218
15693 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15694 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15696 #: lib/encodings:222
15700 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
15701 msgid "Array Environment|y"
15702 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
15704 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
15705 msgid "Cases Environment|C"
15706 msgstr "Tapausympäristö|p"
15708 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
15709 msgid "Aligned Environment|l"
15710 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
15712 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
15713 msgid "AlignedAt Environment|v"
15714 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
15716 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
15717 msgid "Gathered Environment|h"
15718 msgstr "Gatheredympäristö"
15720 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
15721 msgid "Split Environment|S"
15722 msgstr "Tasausympäristö|T"
15724 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
15726 msgid "Delimiters...|r"
15729 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
15731 msgid "Matrix...|x"
15734 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
15738 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
15739 msgid "AMS align Environment|a"
15740 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
15742 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15743 msgid "AMS alignat Environment|t"
15744 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
15746 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15747 msgid "AMS flalign Environment|f"
15748 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
15750 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15751 msgid "AMS gather Environment|g"
15752 msgstr "AMS-koontiympäristö"
15754 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15755 msgid "AMS multline Environment|m"
15756 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
15758 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
15759 msgid "Inline Formula|I"
15760 msgstr "Kaava tekstissä|K"
15762 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
15763 msgid "Displayed Formula|D"
15764 msgstr "Kaavaesitys|i"
15766 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
15767 msgid "Eqnarray Environment|E"
15768 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
15770 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15772 msgid "AMS Environment|A"
15773 msgstr "Tasausympäristö|T"
15775 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
15777 msgid "Number Whole Formula|N"
15778 msgstr "Numeroitu kaava"
15780 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
15782 msgid "Number This Line|u"
15783 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
15785 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15787 msgid "Equation Label|L"
15788 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15790 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15792 msgid "Copy as Reference|R"
15793 msgstr "Viittaus...|V"
15795 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
15796 msgid "Split Cell|C"
15799 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15804 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15806 msgid "Add Line Above|o"
15807 msgstr "Viiva yllä"
15809 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
15810 msgid "Add Line Below|B"
15811 msgstr "Viiva alla"
15813 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15815 msgid "Delete Line Above|v"
15816 msgstr "Poista viiva yllä"
15818 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15820 msgid "Delete Line Below|w"
15821 msgstr "Poista viiva alla"
15823 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
15824 msgid "Add Line to Left"
15825 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
15827 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
15828 msgid "Add Line to Right"
15829 msgstr "Viiva oikealla|o"
15831 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
15832 msgid "Delete Line to Left"
15833 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
15835 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
15836 msgid "Delete Line to Right"
15837 msgstr "Poista viiva oikealla"
15839 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15841 msgid "Show Math Toolbar"
15842 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15844 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15846 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15847 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15849 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15851 msgid "Show Table Toolbar"
15852 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
15854 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15856 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15857 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
15859 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15861 msgid "Next Cross-Reference|N"
15862 msgstr "Seuraava viite"
15864 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15866 msgid "Go to Label|G"
15867 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15869 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15871 msgid "<Reference>|R"
15874 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15876 msgid "(<Reference>)|e"
15879 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15884 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15886 msgid "On Page <Page>|O"
15887 msgstr "sivulla <sivu>"
15889 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15891 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15892 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
15894 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15896 msgid "Formatted Reference|t"
15897 msgstr "Muotoiltu viittaus"
15899 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15901 msgid "Textual Reference|x"
15902 msgstr "Seuraava viite"
15904 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15905 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15906 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15907 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15908 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15909 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
15910 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
15911 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
15912 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
15913 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
15914 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
15915 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
15916 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
15917 msgid "Settings...|S"
15918 msgstr "Asetukset..."
15920 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15925 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
15927 msgid "Copy as Reference|C"
15928 msgstr "Viittaus...|V"
15930 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15932 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15933 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
15935 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15937 msgid "Open Inset|O"
15938 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
15940 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15942 msgid "Close Inset|C"
15943 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
15945 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15946 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
15948 msgid "Dissolve Inset|D"
15949 msgstr "Sulaa upote"
15951 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15953 msgid "Show Label|L"
15954 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15956 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
15958 msgid "Frameless|l"
15959 msgstr "Kehyksetön"
15961 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15963 msgid "Simple Frame|F"
15964 msgstr "upotteen kehys"
15966 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15968 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15969 msgstr "upotteen kehys"
15971 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15973 msgid "Oval, Thin|a"
15974 msgstr "Ovaalilaatikko"
15976 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
15978 msgid "Oval, Thick|v"
15979 msgstr "Ovaalilaatikko"
15981 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
15982 msgid "Drop Shadow|w"
15985 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
15987 msgid "Shaded Background|B"
15988 msgstr "muistiinpanon tausta"
15990 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
15992 msgid "Double Frame|u"
15993 msgstr "kaksinkertainen"
15995 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
15997 msgstr "Muistiinpano|i"
15999 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16004 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
16005 msgid "Greyed Out|G"
16006 msgstr "Harmaa teksti"
16008 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16010 msgid "Open All Notes|A"
16011 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16013 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16015 msgid "Close All Notes|l"
16016 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
16018 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
16023 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
16025 msgid "Horizontal Phantom|H"
16026 msgstr "Vaakaviiva"
16028 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
16030 msgid "Vertical Phantom|V"
16031 msgstr "Pystytasaus"
16033 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
16035 msgid "Interword Space|w"
16036 msgstr "sivulla <sivu>"
16038 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16040 msgid "Protected Space|o"
16041 msgstr "Kova välilyönti|K"
16043 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16045 msgid "Visible Space|a"
16048 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
16049 msgid "Thin Space|T"
16052 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16054 msgid "Negative Thin Space|N"
16055 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16057 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16058 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16061 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16063 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16064 msgstr "Kova välilyönti|K"
16066 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16068 msgid "Quad Space|Q"
16071 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16073 msgid "Double Quad Space|u"
16076 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16077 msgid "Horizontal Fill|F"
16078 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
16080 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16082 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16085 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16087 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16090 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16092 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16095 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16097 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16100 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16102 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16105 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16107 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16110 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16112 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16115 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16117 msgid "Custom Length|C"
16120 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16122 msgid "Medium Space|M"
16123 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
16125 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16127 msgid "Thick Space|h"
16130 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16132 msgid "Negative Medium Space|u"
16133 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16135 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16137 msgid "Negative Thick Space|i"
16138 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16140 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16143 msgstr "Oletusväli"
16145 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16147 msgid "SmallSkip|S"
16148 msgstr "Pieni väli"
16150 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16153 msgstr "Keskisuuri väli"
16155 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16158 msgstr "Suuri väli"
16160 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
16163 msgstr "Pystytäyttö"
16165 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16170 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16172 msgid "Settings...|e"
16173 msgstr "Asetukset..."
16175 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
16180 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
16185 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
16190 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
16191 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16194 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
16199 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
16201 msgid "Edit Included File...|E"
16202 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
16204 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
16209 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
16210 msgid "Page Break|a"
16211 msgstr "&Sivunvaihto"
16213 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
16214 msgid "Clear Page|C"
16217 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
16218 msgid "Clear Double Page|D"
16219 msgstr "Uusi sivupari"
16221 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
16223 msgid "Ragged Line Break|R"
16224 msgstr "Rivinvaihto|R"
16226 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
16228 msgid "Justified Line Break|J"
16229 msgstr "Rivinvaihto|R"
16231 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16232 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
16236 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16237 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
16241 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16242 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
16243 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
16247 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
16248 msgid "Paste Recent|e"
16249 msgstr "Liitä äskeinen"
16251 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
16253 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16254 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16256 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
16257 msgid "Forward Search|F"
16260 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
16261 msgid "Move Paragraph Up|o"
16262 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
16264 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
16265 msgid "Move Paragraph Down|v"
16266 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
16268 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
16270 msgid "Promote Section|r"
16271 msgstr "Tyhjä Kappale"
16273 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
16275 msgid "Demote Section|m"
16276 msgstr "Tyhjä Kappale"
16278 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16280 msgid "Move Section Down|D"
16281 msgstr "Sulje kappale"
16283 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
16285 msgid "Move Section Up|U"
16286 msgstr "Sulje kappale"
16288 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
16290 msgid "Insert Regular Expression"
16291 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
16293 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
16295 msgid "Accept Change|c"
16296 msgstr "Hyväksy muutos"
16298 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
16300 msgid "Reject Change|j"
16301 msgstr "Hylkää muutos"
16303 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16305 msgid "Apply Last Text Style|A"
16306 msgstr "Tekstityyli"
16308 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
16310 msgid "Text Style|x"
16311 msgstr "Tekstityyli"
16313 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
16314 msgid "Paragraph Settings...|P"
16315 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
16317 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
16318 msgid "Fullscreen Mode"
16321 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
16323 msgid "Close Current View"
16324 msgstr "Uusi asiakirja"
16326 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
16329 msgstr "varnothing"
16331 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
16332 msgid "Anything Non-Empty|o"
16335 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16340 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16342 msgid "Any Number|N"
16343 msgstr "Ei numeroa"
16345 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
16347 msgid "User Defined|U"
16348 msgstr "T&ulostin:"
16350 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
16352 msgid "Append Argument"
16353 msgstr "Lisäparametreja"
16355 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
16357 msgid "Remove Last Argument"
16358 msgstr "Listauksen parametrit"
16360 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
16362 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16363 msgstr "Listauksen parametrit"
16365 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
16367 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16368 msgstr "Listauksen parametrit"
16370 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
16372 msgid "Insert Optional Argument"
16373 msgstr "Listauksen parametrit"
16375 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
16377 msgid "Remove Optional Argument"
16378 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16380 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
16382 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16383 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16385 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
16387 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16388 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16390 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
16392 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16393 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16395 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
16400 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
16401 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
16403 msgid "Edit Externally...|x"
16404 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
16406 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
16408 msgid "Multicolumn|u"
16409 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16411 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
16414 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16416 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16419 msgstr "Yläreuna|#ä"
16421 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
16423 msgid "Bottom Line|i"
16424 msgstr "Alareuna|#A"
16426 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
16427 msgid "Left Line|L"
16428 msgstr "Vasen reuna"
16430 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
16431 msgid "Right Line|R"
16432 msgstr "Oikea reuna|#O"
16434 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
16439 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
16443 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16448 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
16451 msgstr "Sähköposti:"
16453 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
16455 msgstr "Yläreuna|#ä"
16457 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
16461 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
16463 msgstr "Alareuna|#A"
16465 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
16467 msgid "Append Row|A"
16468 msgstr "Lisää rivi|L"
16470 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
16471 msgid "Delete Row|D"
16472 msgstr "Poista rivi|r"
16474 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
16476 msgstr "Kopioi rivi"
16478 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16480 msgid "Move Row Up"
16481 msgstr "Sulje kappale"
16483 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
16485 msgid "Move Row Down"
16486 msgstr "Sulje kappale"
16488 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
16490 msgid "Append Column|p"
16491 msgstr "Lisää sarake|ä"
16493 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
16494 msgid "Delete Column|e"
16495 msgstr "Poista sarake|e"
16497 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16499 msgid "Copy Column|y"
16500 msgstr "Kopioi sarake"
16502 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16503 msgid "Move Column Right|v"
16506 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16507 msgid "Move Column Left"
16510 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
16512 msgstr "Tiedosto|T"
16514 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
16519 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
16524 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16526 msgid "File Revision|R"
16529 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
16531 msgid "Tree Revision|T"
16534 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16536 msgid "Revision Author|A"
16537 msgstr "Versiohistoriikki"
16539 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16541 msgid "Revision Date|D"
16544 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16546 msgid "Revision Time|i"
16549 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16551 msgid "LyX Version|X"
16554 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
16556 msgid "Document Info|D"
16559 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16561 msgid "Copy Text|o"
16564 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
16566 msgid "Activate Branch|A"
16569 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
16571 msgid "Deactivate Branch|e"
16572 msgstr "Kytke pois/päälle"
16574 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
16576 msgid "Activate Branch in Master|M"
16579 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
16581 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
16582 msgstr "Kytke pois/päälle"
16584 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
16586 msgid "Add Unknown Branch|w"
16587 msgstr "Tuntematon toiminto"
16589 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
16590 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16593 #: lib/ui/stdcontext.inc:568
16595 msgid "All Indexes|A"
16596 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16598 #: lib/ui/stdcontext.inc:571
16602 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
16603 msgid "Reject Change|R"
16604 msgstr "Hylkää muutos"
16606 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
16608 msgid "Promote Section|P"
16609 msgstr "Tyhjä Kappale"
16611 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
16613 msgid "Demote Section|D"
16614 msgstr "Tyhjä Kappale"
16616 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
16618 msgid "Move Section Down|w"
16619 msgstr "Sulje kappale"
16621 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
16623 msgid "Select Section|S"
16626 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
16628 msgid "Wrap by Preview|y"
16629 msgstr "Esikatselu|#E"
16631 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16635 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16659 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16663 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16664 msgid "New from Template...|m"
16665 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
16667 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16671 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16672 msgid "Open Recent|t"
16673 msgstr "Avaa äskeinen"
16675 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16684 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16686 msgstr "Tallenna|T"
16688 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16689 msgid "Save As...|A"
16690 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
16692 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16694 msgstr "Tallenna kaikki..."
16696 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16697 msgid "Revert to Saved|R"
16698 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
16700 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16701 msgid "Version Control|V"
16702 msgstr "Versiohallinta|r"
16704 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16708 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16712 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16714 msgstr "Tulosta...|l"
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16718 msgstr "Faksaa...|F"
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16721 msgid "New Window|W"
16722 msgstr "Uusi ikkuna"
16724 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16725 msgid "Close Window|d"
16726 msgstr "Sulje ikkuna"
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16732 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16733 msgid "Register...|R"
16734 msgstr "Rekisteröi...|R"
16736 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16737 msgid "Check In Changes...|I"
16738 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16740 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16741 msgid "Check Out for Edit|O"
16742 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
16744 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16749 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16752 msgstr "Muuta nimeä"
16754 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16755 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16758 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16760 msgid "Revert to Repository Version|v"
16761 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
16763 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16764 msgid "Undo Last Check In|U"
16765 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
16767 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16768 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16771 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16773 msgid "Show History...|H"
16774 msgstr "Näytä historia|h"
16776 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16777 msgid "Use Locking Property|L"
16780 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16782 msgid "Export As...|s"
16783 msgstr "Tuo: %1$s..."
16785 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16786 msgid "More Formats & Options...|O"
16789 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16793 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16795 msgstr "Kumoa kumous"
16797 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16798 msgid "Paste Special"
16799 msgstr "Liitä (erik.)"
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16803 msgid "Select Whole Inset"
16804 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
16806 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16808 msgstr "Valitse kaikki"
16810 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16812 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16813 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16815 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16817 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16818 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16820 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16821 msgid "Text Style|S"
16822 msgstr "Tekstityyli"
16824 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16828 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
16830 msgstr "Matematiikka|M"
16832 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16833 msgid "Rows & Columns|C"
16834 msgstr "Rivit & sarakkeet"
16836 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16837 msgid "Increase List Depth|I"
16838 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
16840 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16841 msgid "Decrease List Depth|D"
16842 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
16844 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16846 msgid "Dissolve Inset"
16847 msgstr "Sulaa upote"
16849 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16850 msgid "TeX Code Settings...|C"
16851 msgstr "TeX-koodiasetukset"
16853 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16854 msgid "Float Settings...|a"
16855 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16857 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16858 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16859 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16861 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16862 msgid "Note Settings...|N"
16863 msgstr "Huomautusten asetukset..."
16865 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16867 msgid "Phantom Settings...|h"
16868 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16870 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16871 msgid "Branch Settings...|B"
16872 msgstr "Haarojen asetukset..."
16874 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16875 msgid "Box Settings...|x"
16876 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16878 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16880 msgid "Index Entry Settings...|y"
16881 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16883 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16885 msgid "Index Settings...|x"
16886 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16888 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16890 msgid "Info Settings...|n"
16891 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16893 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16895 msgid "Listings Settings...|g"
16896 msgstr "Listauksen asetukset"
16898 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16899 msgid "Table Settings...|a"
16900 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16902 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16904 msgid "Split Environment|l"
16905 msgstr "Tasausympäristö|T"
16907 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16908 msgid "Paste from HTML|H"
16911 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16912 msgid "Paste from LaTeX|L"
16915 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16916 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16919 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16921 msgid "Paste as PDF"
16924 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16926 msgid "Paste as PNG"
16929 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16931 msgid "Paste as JPEG"
16934 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16936 msgid "Paste as EMF"
16939 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16940 msgid "Plain Text|T"
16941 msgstr "Perusteksti"
16943 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16944 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16945 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16947 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16948 msgid "Selection|S"
16951 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16952 msgid "Selection, Join Lines|i"
16953 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16955 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16956 msgid "Unformatted Text|U"
16959 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16961 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16962 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16964 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16966 msgid "Dissolve Text Style"
16967 msgstr "Sulaa upote"
16969 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16970 msgid "Customized...|C"
16971 msgstr "Räätälöity...|M"
16973 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16974 msgid "Capitalize|a"
16975 msgstr "Iso alkukirjain"
16977 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16978 msgid "Uppercase|U"
16981 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16982 msgid "Lowercase|L"
16985 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16986 msgid "Multicolumn|M"
16987 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16989 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16992 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16994 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16996 msgstr "Yläreuna|#ä"
16998 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
16999 msgid "Bottom Line|B"
17000 msgstr "Alareuna|#A"
17002 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
17005 msgstr "Yläreuna|#ä"
17007 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
17012 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
17015 msgstr "Alareuna|#A"
17017 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
17021 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
17025 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
17027 msgstr "Lisää rivi|L"
17029 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
17030 msgid "Add Column|u"
17031 msgstr "Lisää sarake|ä"
17033 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
17034 msgid "Copy Column|p"
17035 msgstr "Kopioi sarake"
17037 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
17038 msgid "Change Limits Type|L"
17039 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
17041 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
17043 msgid "Macro Definition"
17044 msgstr "Määritelmä"
17046 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
17047 msgid "Change Formula Type|F"
17048 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
17050 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
17051 msgid "Text Style|T"
17052 msgstr "Tekstityyli"
17054 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
17055 msgid "Use Computer Algebra System|S"
17056 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17058 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
17059 msgid "Add Line Above|A"
17060 msgstr "Viiva yllä"
17062 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
17063 msgid "Delete Line Above|D"
17064 msgstr "Poista viiva yllä"
17066 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
17067 msgid "Delete Line Below|e"
17068 msgstr "Poista viiva alla"
17070 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
17071 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
17074 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
17075 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
17078 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
17082 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
17086 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
17088 msgstr "Tekstin seassa|s"
17090 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
17091 msgid "Math Normal Font|N"
17092 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
17094 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
17095 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17096 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
17098 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
17100 msgid "Math Formal Script Family|o"
17101 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17103 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
17104 msgid "Math Fraktur Family|F"
17105 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17107 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
17108 msgid "Math Roman Family|R"
17109 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
17111 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
17112 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17113 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
17115 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
17116 msgid "Math Bold Series|B"
17117 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
17119 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
17120 msgid "Text Normal Font|T"
17121 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17123 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
17124 msgid "Text Roman Family"
17125 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
17127 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
17128 msgid "Text Sans Serif Family"
17129 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
17131 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17132 msgid "Text Typewriter Family"
17133 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
17135 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
17136 msgid "Text Bold Series"
17137 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
17139 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
17140 msgid "Text Medium Series"
17141 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
17143 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17144 msgid "Text Italic Shape"
17145 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17147 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
17148 msgid "Text Small Caps Shape"
17149 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
17151 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
17152 msgid "Text Slanted Shape"
17153 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
17155 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
17156 msgid "Text Upright Shape"
17157 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
17159 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
17163 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
17167 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
17168 msgid "Mathematica|a"
17169 msgstr "Mathematica"
17171 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
17173 msgid "Maple, Simplify|S"
17174 msgstr "Maple, simplify"
17176 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
17178 msgid "Maple, Factor|F"
17179 msgstr "Maple, factor"
17181 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
17183 msgid "Maple, Evalm|E"
17184 msgstr "Maple, evalm"
17186 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
17188 msgid "Maple, Evalf|v"
17189 msgstr "Maple, evalf"
17191 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
17192 msgid "Open All Insets|O"
17193 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17195 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
17196 msgid "Close All Insets|C"
17197 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17199 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
17201 msgid "Unfold Math Macro|n"
17202 msgstr "matematiikamakro"
17204 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
17206 msgid "Fold Math Macro|d"
17207 msgstr "matematiikamakro"
17209 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
17211 msgid "Outline Pane|u"
17212 msgstr "Aktiivisisällys"
17214 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
17216 msgid "Source Pane|S"
17217 msgstr "Näytä lähdekoodi"
17219 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
17220 msgid "Messages Pane|g"
17223 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
17225 msgstr "Työkalupalkit"
17227 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
17228 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17231 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
17232 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17235 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
17236 msgid "Close Current View|w"
17239 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
17240 msgid "Fullscreen|l"
17243 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
17245 msgstr "Matematiikka|M"
17247 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
17248 msgid "Special Character|p"
17249 msgstr "Erikoismerkki|E"
17251 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
17252 msgid "Formatting|o"
17255 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
17256 msgid "List / TOC|i"
17257 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
17259 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
17261 msgstr "Kelluva upote"
17263 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
17265 msgstr "Muistiinpano|i"
17267 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
17271 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17273 msgid "Custom Insets"
17276 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
17278 msgstr "Tiedosto|T"
17280 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17281 msgid "Box[[Menu]]"
17284 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
17285 msgid "Citation...|C"
17286 msgstr "Lähdeviite...|L"
17288 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
17289 msgid "Cross-Reference...|R"
17290 msgstr "Viittaus...|V"
17292 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17294 msgstr "Nimike...|N"
17296 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17297 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17298 msgstr "Termistökohta..."
17300 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17302 msgstr "Taulukko...|T"
17304 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
17305 msgid "Graphics...|G"
17306 msgstr "Grafiikka...|G"
17308 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
17312 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
17314 msgid "Hyperlink...|k"
17315 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17317 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
17319 msgstr "Alaviite|A"
17321 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
17322 msgid "Marginal Note|M"
17323 msgstr "Reunahuomautus|R"
17325 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17329 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17330 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17331 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
17333 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17336 msgstr "Esikatselu|#E"
17338 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
17340 msgid "Symbols...|b"
17343 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
17345 msgstr "Ellipsis (...)|E"
17347 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
17348 msgid "End of Sentence|E"
17349 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
17351 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
17352 msgid "Ordinary Quote|Q"
17353 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
17355 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
17356 msgid "Single Quote|S"
17357 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
17359 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
17361 msgid "Protected Hyphen|y"
17362 msgstr "Kova välilyönti|K"
17364 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
17365 msgid "Breakable Slash|a"
17368 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
17369 msgid "Menu Separator|M"
17370 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17372 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
17374 msgid "Phonetic Symbols|P"
17375 msgstr "Foneettiset merkit"
17377 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
17378 msgid "Superscript|S"
17379 msgstr "Yläindeksi|Y"
17381 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17382 msgid "Subscript|u"
17383 msgstr "Alaindeksi|A"
17385 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17386 msgid "Protected Space|P"
17387 msgstr "Kova välilyönti|K"
17389 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
17391 msgid "Visible Space|i"
17394 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
17396 msgid "Horizontal Space...|o"
17397 msgstr "Pystyväli..."
17399 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
17401 msgid "Horizontal Line...|L"
17402 msgstr "&Vaakaviiva"
17404 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
17405 msgid "Vertical Space...|V"
17406 msgstr "Pystyväli..."
17408 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
17413 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
17414 msgid "Hyphenation Point|H"
17415 msgstr "Tavutuskohta|T"
17417 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
17418 msgid "Ligature Break|k"
17419 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
17421 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
17422 msgid "Display Formula|D"
17423 msgstr "Kaavaesitys|e"
17425 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
17426 msgid "Numbered Formula|N"
17427 msgstr "Numeroitu kaava"
17429 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
17431 msgid "Figure Wrap Float|F"
17432 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17434 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
17436 msgid "Table Wrap Float|T"
17437 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17439 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
17440 msgid "Table of Contents|C"
17441 msgstr "Sisällysluettelo|S"
17443 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
17445 msgid "List of Listings|L"
17446 msgstr "Listausten luettelo"
17448 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
17449 msgid "Nomenclature|N"
17452 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
17453 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
17454 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
17456 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
17457 msgid "LyX Document...|X"
17458 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
17460 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
17461 msgid "Plain Text...|T"
17462 msgstr "Perusteksti"
17464 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
17465 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
17466 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
17468 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
17469 msgid "External Material...|M"
17470 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
17472 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
17473 msgid "Child Document...|d"
17474 msgstr "Aliasiakirja...|A"
17476 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
17480 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
17481 msgid "Insert New Branch...|I"
17484 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
17485 msgid "Change Tracking|C"
17486 msgstr "Muutosten seurantai"
17488 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
17489 msgid "Build Program|B"
17490 msgstr "Käännä ohjelma|K"
17492 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
17493 msgid "LaTeX Log|L"
17494 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17496 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
17497 msgid "Start Appendix Here|A"
17498 msgstr "Aloita liite tästä|i"
17500 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
17502 msgid "View Master Document|M"
17503 msgstr "Pääasiakirja"
17505 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
17507 msgid "Update Master Document|a"
17508 msgstr "Pääasiakirja"
17510 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
17511 msgid "Compressed|m"
17514 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
17515 msgid "Track Changes|T"
17516 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17518 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
17519 msgid "Merge Changes...|M"
17520 msgstr "Yhdistä muutokset..."
17522 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17523 msgid "Accept Change|A"
17524 msgstr "Hyväksy muutos"
17526 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
17527 msgid "Accept All Changes|c"
17528 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
17530 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
17531 msgid "Reject All Changes|e"
17532 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
17534 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
17535 msgid "Show Changes in Output|S"
17536 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
17538 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
17539 msgid "Bookmarks|B"
17540 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
17542 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
17543 msgid "Next Note|N"
17544 msgstr "Seuraava muistiinpano"
17546 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17547 msgid "Next Change|C"
17548 msgstr "Seuraava muutos"
17550 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17551 msgid "Next Cross-Reference|R"
17552 msgstr "Seuraava viite"
17554 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17555 msgid "Go to Label|L"
17556 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17558 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
17559 msgid "Save Bookmark 1|S"
17560 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17562 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
17563 msgid "Save Bookmark 2"
17564 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
17566 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
17567 msgid "Save Bookmark 3"
17568 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
17570 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17571 msgid "Save Bookmark 4"
17572 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
17574 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17575 msgid "Save Bookmark 5"
17576 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
17578 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
17579 msgid "Clear Bookmarks|C"
17580 msgstr "Poista kirjanmerkit"
17582 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17584 msgid "Navigate Back|B"
17587 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
17588 msgid "Spellchecker...|S"
17589 msgstr "Oikoluku...|O"
17591 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
17592 msgid "Thesaurus...|T"
17593 msgstr "Synonyymit..."
17595 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
17597 msgid "Statistics...|a"
17600 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
17601 msgid "Check TeX|h"
17602 msgstr "Tarkista TeX|X"
17604 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
17605 msgid "TeX Information|I"
17606 msgstr "TeX-tietoja|X"
17608 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
17610 msgid "Compare...|C"
17613 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17614 msgid "Reconfigure|R"
17615 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17617 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17618 msgid "Preferences...|P"
17619 msgstr "Asetukset...|A"
17621 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
17622 msgid "Introduction|I"
17623 msgstr "Johdanto|J"
17625 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
17629 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17630 msgid "User's Guide|U"
17631 msgstr "Käyttöopas|K"
17633 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17635 msgid "Additional Features|F"
17636 msgstr "Lisää valkoista"
17638 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17640 msgid "Embedded Objects|O"
17641 msgstr "Sulautetut oliot"
17643 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17644 msgid "Customization|C"
17645 msgstr "Mukauttaminen|M"
17647 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17649 msgid "Shortcuts|S"
17650 msgstr "P&ikanäppäin:"
17652 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17654 msgid "LyX Functions|y"
17657 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17658 msgid "LaTeX Configuration|L"
17659 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17661 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17663 msgid "Specific Manuals|p"
17664 msgstr "Erikoisposti"
17666 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17667 msgid "About LyX|X"
17670 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17672 msgid "Beamer Presentations|B"
17675 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
17678 msgstr "samansuunt."
17680 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17681 msgid "Feynman-diagram|F"
17684 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17689 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17694 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17696 msgid "Linguistics|L"
17699 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17700 msgid "Multilingual Captions|C"
17703 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17704 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17707 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
17711 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17714 msgstr "Erikoisposti"
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17717 msgid "New document"
17718 msgstr "Uusi asiakirja"
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17721 msgid "Open document"
17722 msgstr "Asiakirja avautuu"
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17725 msgid "Save document"
17726 msgstr "Tallenna asiakirja"
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17729 msgid "Print document"
17730 msgstr "Tulosta asiakirja"
17732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17733 msgid "Check spelling"
17734 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
17736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17738 msgid "Spellcheck continuously"
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17747 msgstr "Kumoa kumous"
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17750 msgid "Find and replace"
17751 msgstr "Etsi ja korvaa"
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17755 msgid "Find and replace (advanced)"
17756 msgstr "Etsi ja korvaa"
17758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17760 msgid "Navigate back"
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17764 msgid "Toggle emphasis"
17765 msgstr "Korostus pois/päälle"
17767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17768 msgid "Toggle noun"
17769 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
17771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17777 msgid "Insert math"
17778 msgstr "Lisää matematiikka"
17780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17781 msgid "Insert graphics"
17782 msgstr "Lisää kuva"
17784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17785 msgid "Insert table"
17786 msgstr "Lisää taulukko"
17788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17790 msgid "Toggle outline"
17791 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17795 msgid "Toggle math toolbar"
17796 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17800 msgid "Toggle table toolbar"
17801 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17804 msgid "View/Update"
17805 msgstr "Katsele/Päivitä"
17807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17819 msgid "View master document"
17820 msgstr "Pääasiakirja"
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17824 msgid "Update master document"
17825 msgstr "Pääasiakirja"
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17828 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17833 msgid "View other formats"
17834 msgstr "Tiedostomuodot"
17836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17838 msgid "Update other formats"
17839 msgstr "Päiväysmuoto"
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17846 msgid "Numbered list"
17847 msgstr "Numeroitu lista"
17849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17850 msgid "Itemized list"
17851 msgstr "Ei-numeroitu lista"
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17854 msgid "Increase depth"
17855 msgstr "Lisää syvyyttä"
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17858 msgid "Decrease depth"
17859 msgstr "Pienennä syvyyttä"
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17862 msgid "Insert figure float"
17863 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17866 msgid "Insert table float"
17867 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17870 msgid "Insert label"
17871 msgstr "Lisää nimike"
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17874 msgid "Insert cross-reference"
17875 msgstr "Lisää viittaus"
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17878 msgid "Insert citation"
17879 msgstr "Lisää lähdeviite"
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17882 msgid "Insert index entry"
17883 msgstr "Lisää hakemistoviite"
17885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17886 msgid "Insert nomenclature entry"
17887 msgstr "Lisää termistöviite"
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17890 msgid "Insert footnote"
17891 msgstr "Lisää alaviite"
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17894 msgid "Insert margin note"
17895 msgstr "Lisää reunahuomautus"
17897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17899 msgid "Insert LyX note"
17900 msgstr "Lisää muistiinpano"
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17905 msgstr "Lisää muistiinpano"
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17909 msgid "Insert hyperlink"
17910 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17913 msgid "Insert TeX code"
17914 msgstr "Lisää TeX-koodi"
17916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17918 msgid "Insert math macro"
17919 msgstr "Lisää matematiikka"
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17922 msgid "Include file"
17923 msgstr "Sisällytä tiedosto"
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17927 msgstr "Tekstityyli"
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17930 msgid "Paragraph settings"
17931 msgstr "Kappaleasetukset"
17933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17935 msgstr "Lisää rivi"
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17939 msgstr "Lisää sarake"
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17943 msgstr "Poista rivi"
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17946 msgid "Delete column"
17947 msgstr "Poista sarake"
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17950 msgid "Move row up"
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17954 msgid "Move column left"
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17959 msgid "Move row down"
17960 msgstr "Sulje kappale"
17962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17964 msgid "Move column right"
17965 msgstr "Alaoikealla"
17967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17968 msgid "Set top line"
17969 msgstr "Yläviiva päälle"
17971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17972 msgid "Set bottom line"
17973 msgstr "Alaviiva päälle"
17975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17976 msgid "Set left line"
17977 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
17979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17980 msgid "Set right line"
17981 msgstr "Viiva oikealla päälle"
17983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17985 msgid "Set border lines"
17986 msgstr "Aseta reunukset"
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17989 msgid "Set all lines"
17990 msgstr "Kaikki viivat päälle"
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17993 msgid "Unset all lines"
17994 msgstr "Kaikki viivat pois"
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17998 msgstr "Tasaa vasemmalle"
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
18001 msgid "Align center"
18004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18005 msgid "Align right"
18006 msgstr "Tasaa oikealle"
18008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18009 msgid "Align on decimal"
18012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18014 msgstr "Pystytasaa ylös"
18016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18017 msgid "Align middle"
18018 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18021 msgid "Align bottom"
18022 msgstr "Pystytasaa alas"
18024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18026 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18027 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18031 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18032 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18035 msgid "Set multi-column"
18036 msgstr "Monisarake päälle"
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18040 msgid "Set multi-row"
18041 msgstr "Monisarake päälle"
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18045 msgstr "Matematiikka"
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18048 msgid "Set display mode"
18049 msgstr "esitystila päälle"
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18053 msgstr "Alaindeksi"
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18056 msgid "Superscript"
18057 msgstr "Yläindeksi"
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18060 msgid "Insert square root"
18061 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18064 msgid "Insert root"
18065 msgstr "Lisää juuri"
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18068 msgid "Insert standard fraction"
18069 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18073 msgstr "Lisää summa"
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18076 msgid "Insert integral"
18077 msgstr "Lisää integraali"
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18080 msgid "Insert product"
18081 msgstr "Lisää tulo"
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
18084 msgid "Insert left/right side scripts"
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18089 msgid "Insert right side scripts"
18090 msgstr "Lisää erottimet"
18092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18094 msgid "Insert left side scripts"
18095 msgstr "Lisää erottimet"
18097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18099 msgid "Insert side scripts"
18100 msgstr "Lisää erottimet"
18102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
18106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
18115 msgid "Insert delimiters"
18116 msgstr "Lisää erottimet"
18118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18119 msgid "Insert matrix"
18120 msgstr "Lisää matriisi"
18122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18123 msgid "Insert cases environment"
18124 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18128 msgid "Toggle math panels"
18129 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18133 msgid "Math Macros"
18134 msgstr "matematiikamakro"
18136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18138 msgid "Remove last argument"
18139 msgstr "Listauksen parametrit"
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
18143 msgid "Append argument"
18144 msgstr "Lisäparametreja"
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18147 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
18151 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18156 msgid "Remove optional argument"
18157 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18161 msgid "Insert optional argument"
18162 msgstr "Listauksen parametrit"
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
18165 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18170 msgid "Append argument eating from the right"
18171 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
18175 msgid "Append optional argument eating from the right"
18176 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
18180 msgid "Phonetic Symbols"
18181 msgstr "Foneettiset merkit"
18183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
18184 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
18188 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
18195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
18197 msgid "IPA Other Symbols"
18198 msgstr "Foneettiset merkit"
18200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
18201 msgid "IPA Suprasegmentals"
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
18205 msgid "IPA Diacritics"
18208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
18209 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18213 msgid "Command Buffer"
18214 msgstr "Komentopuskuri"
18216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18217 msgid "Review[[Toolbar]]"
18220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18221 msgid "Track changes"
18222 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18225 msgid "Show changes in output"
18226 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18229 msgid "Next change"
18230 msgstr "Seuraava muutos"
18232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18234 msgid "Accept change inside selection"
18235 msgstr "Hyväksy muutos"
18237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18239 msgid "Reject change inside selection"
18240 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18243 msgid "Merge changes"
18244 msgstr "Yhdistä muutokset"
18246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18247 msgid "Accept all changes"
18248 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
18251 msgid "Reject all changes"
18252 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18255 msgid "Insert note"
18256 msgstr "Lisää muistiinpano"
18258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
18260 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18264 msgid "View Other Formats"
18265 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
18269 msgid "Update Other Formats"
18270 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
18274 msgid "Version Control"
18275 msgstr "Versiohallinta|r"
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18280 msgstr "Rekisteröi...|R"
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18284 msgid "Check-out for edit"
18285 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18289 msgid "Check-in changes"
18290 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18294 msgid "View revision log"
18295 msgstr "Versiohallintaloki"
18297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
18299 msgid "Revert changes"
18300 msgstr "Kumoa muutos"
18302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18303 msgid "Compare with older revision"
18306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
18307 msgid "Compare with last revision"
18310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18312 msgid "Insert Version Info"
18313 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
18316 msgid "Use SVN file locking property"
18319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18320 msgid "Update local directory from repository"
18323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
18324 msgid "Math Panels"
18325 msgstr "Matematiikkapaneelit"
18327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
18329 msgid "Math spacings"
18330 msgstr "Matematiikkavälit"
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18338 msgstr "Murtoluvut"
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18343 msgstr "Kirjasimet"
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18351 msgid "Frame decorations"
18352 msgstr "Kehyskoristeet"
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18356 msgid "Big operators"
18357 msgstr "Suuret operaattorit"
18359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18360 msgid "Miscellaneous"
18361 msgstr "Sekalaiset"
18363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
18369 msgid "Arrows (extended)"
18372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18374 msgstr "Operaattorit"
18376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
18378 msgid "Operators (extended)"
18379 msgstr "Operaattorit"
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
18387 msgid "Relations (extended)"
18390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18392 msgid "Negative relations (extended)"
18393 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
18395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
18400 msgid "Delimiters (fixed size)"
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18405 msgid "Miscellaneous (extended)"
18406 msgstr "Sekalaiset"
18408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18466 msgstr "suurin yht. jakaja"
18468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
18528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
18532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18545 msgid "Thin space\t\\,"
18546 msgstr "Ohut väli\t\\,"
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18549 msgid "Medium space\t\\:"
18550 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18553 msgid "Thick space\t\\;"
18554 msgstr "Leveä väli\t\\;"
18556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18557 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18558 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
18560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18561 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18562 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18565 msgid "Negative space\t\\!"
18566 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18570 msgid "Phantom\t\\phantom"
18573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18575 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18576 msgstr "Vaakaviiva"
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18580 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18581 msgstr "Pystytasaus"
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18584 msgid "Smash \\smash"
18587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18588 msgid "Left overlap \\mathllap"
18591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18592 msgid "Center overlap \\mathclap"
18595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18596 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18604 msgid "Square root\t\\sqrt"
18605 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
18607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18608 msgid "Other root\t\\root"
18609 msgstr "Muu juuri\t\\root"
18611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18612 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18613 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
18615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18616 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18617 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
18619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18620 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18621 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
18623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18624 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18625 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
18627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18628 msgid "Standard\t\\frac"
18629 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
18631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18633 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18634 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18638 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18639 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18642 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18647 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18648 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18652 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18653 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18656 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18657 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
18659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18660 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18661 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
18663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18665 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18666 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18670 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18671 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18675 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18676 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18680 msgid "Binomial\t\\binom"
18681 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18684 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18688 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18692 msgid "Roman\t\\mathrm"
18693 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
18695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18696 msgid "Bold\t\\mathbf"
18697 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
18699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18700 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18701 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
18703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18704 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18705 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18708 msgid "Italic\t\\mathit"
18709 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
18711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18712 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18713 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
18715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18716 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18717 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18720 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18721 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
18723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18724 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18725 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
18727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18728 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18732 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18733 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
18735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18737 msgstr "Pisteet alh."
18739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18741 msgstr "Pisteet kesk."
18743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18745 msgstr "Pisteet ylh."
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18749 msgstr "Pisteet diag."
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18754 msgstr "Pisteet diag."
18756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18757 msgid "Frame Decorations"
18758 msgstr "Kehyskoristeet"
18760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18824 msgstr "matematiikkarivi"
18826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18835 msgid "overleftarrow"
18836 msgstr "overleftarrow"
18838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18839 msgid "overrightarrow"
18840 msgstr "overrightarrow"
18842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18843 msgid "overleftrightarrow"
18844 msgstr "overleftrightarrow"
18846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18856 msgstr "underbrace"
18858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18859 msgid "underleftarrow"
18860 msgstr "underleftarrow"
18862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18863 msgid "underrightarrow"
18864 msgstr "underrightarrow"
18866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18867 msgid "underleftrightarrow"
18868 msgstr "underleftrightarrow"
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18899 msgid "stackrelthree"
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18908 msgstr "rightarrow"
18910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18919 msgid "updownarrow"
18920 msgstr "updownarrow"
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18923 msgid "leftrightarrow"
18924 msgstr "leftrightarrow"
18926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18932 msgstr "Rightarrow"
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18943 msgid "Updownarrow"
18944 msgstr "Updownarrow"
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18947 msgid "Leftrightarrow"
18948 msgstr "Leftrightarrow"
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18951 msgid "Longleftrightarrow"
18952 msgstr "Longleftrightarrow"
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18955 msgid "Longleftarrow"
18956 msgstr "Longleftarrow"
18958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18959 msgid "Longrightarrow"
18960 msgstr "Longrightarrow"
18962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18963 msgid "longleftrightarrow"
18964 msgstr "longleftrightarrow"
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18967 msgid "longleftarrow"
18968 msgstr "longleftarrow"
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18971 msgid "longrightarrow"
18972 msgstr "longrightarrow"
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18975 msgid "leftharpoondown"
18976 msgstr "leftharpoondown"
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18979 msgid "rightharpoondown"
18980 msgstr "rightharpoondown"
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18988 msgstr "longmapsto"
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18999 msgid "leftharpoonup"
19000 msgstr "leftharpoonup"
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
19003 msgid "rightharpoonup"
19004 msgstr "rightharpoonup"
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19007 msgid "hookleftarrow"
19008 msgstr "hookleftarrow"
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19011 msgid "hookrightarrow"
19012 msgstr "hookrightarrow"
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
19023 msgid "rightleftharpoons"
19024 msgstr "rightleftharpoons"
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19051 msgid "bigtriangleup"
19052 msgstr "bigtriangleup"
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19067 msgid "bigtriangledown"
19068 msgstr "bigtriangledown"
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19083 msgid "triangleright"
19084 msgstr "triangleright"
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19099 msgid "triangleleft"
19100 msgstr "triangleleft"
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19158 msgstr "smallsmile"
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19222 msgstr "samansuunt."
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19258 msgstr "sqsubseteq"
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19262 msgstr "sqsupseteq"
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19273 msgid "in[[math relation]]"
19276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19303 msgstr "Pois päältä"
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19308 msgstr "muistiinpano"
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19346 msgstr "varepsilon"
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19522 msgstr "varepsilon"
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19549 msgstr "äärettömmyys"
19551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19561 msgstr "tyhjä joukko"
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19565 msgstr "on olemassa"
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19625 msgstr "luonnollinen"
19627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19648 msgid "diamondsuit"
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19664 msgid "textrm \\AA"
19665 msgstr "textrm \\AA"
19667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19669 msgstr "textrm \\O"
19671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19672 msgid "mathcircumflex"
19673 msgstr "mathcircumflex"
19675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19686 msgstr "matematiikamakro"
19688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19690 msgid "mathparagraph"
19691 msgstr "\\alph{paragraph}."
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19695 msgid "mathsection"
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19743 msgid "Big Operators"
19744 msgstr "Suuret operaattorit"
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19808 msgid "ointctrclockwiseop"
19809 msgstr "ointctrclockwiseop"
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19812 msgid "ointctrclockwise"
19813 msgstr "ointctrclockwise"
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19816 msgid "ointclockwiseop"
19817 msgstr "ointclockwiseop"
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19820 msgid "ointclockwise"
19821 msgstr "ointclockwise"
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19852 msgid "landupintop"
19853 msgstr "landupintop"
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19856 msgid "landdownint"
19857 msgstr "landdownint"
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19860 msgid "landdownintop"
19861 msgstr "landdownintop"
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19885 msgid "varointclockwise"
19886 msgstr "ointclockwise"
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19890 msgid "varointclockwiseop"
19891 msgstr "ointclockwiseop"
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19895 msgid "varointctrclockwise"
19896 msgstr "ointctrclockwise"
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19900 msgid "varointctrclockwiseop"
19901 msgstr "ointctrclockwiseop"
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19992 msgid "vartriangle"
19993 msgstr "vartriangle"
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19996 msgid "triangledown"
19997 msgstr "triangledown"
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20017 msgid "wasylozenge"
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20030 msgid "measuredangle"
20031 msgstr "measuredangle"
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20036 msgstr "vartriangle"
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20064 msgstr "varnothing"
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20067 msgid "blacktriangle"
20068 msgstr "blacktriangle"
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20071 msgid "blacktriangledown"
20072 msgstr "blacktriangledown"
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20075 msgid "blacksquare"
20076 msgstr "blacksquare"
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20079 msgid "blacklozenge"
20080 msgstr "blacklozenge"
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20087 msgid "sphericalangle"
20088 msgstr "sphericalangle"
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20092 msgstr "complement"
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20109 msgstr "Tasaa oikealle"
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20113 msgid "varcopyright"
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20126 msgid "invdiameter"
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20157 msgid "blacksmiley"
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20181 msgid "Rightcircle"
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20193 msgid "RIGHTCIRCLE"
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20203 msgid "RIGHTcircle"
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20213 msgstr "rightarrow"
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20288 msgstr "Oikea alaotsikko"
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20292 msgid "quarternote"
20293 msgstr "Alareunamuistiinpano"
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20298 msgstr "taulukkoviiva"
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20303 msgstr "muistiinpano"
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20308 msgstr "muistiinpano"
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20342 msgstr "leftharpoonup"
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20347 msgstr "rightharpoonup"
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20379 msgstr "luonnollinen"
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20401 msgstr "Synonyymit"
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20430 msgid "sagittarius"
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20434 msgid "capricornus"
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20460 msgid "APLdownarrowbox"
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20474 msgid "APLleftarrowbox"
20475 msgstr "Lleftarrow"
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20483 msgid "APLrightarrowbox"
20484 msgstr "rightarrow"
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20497 msgid "APLuparrowbox"
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20501 msgid "dashleftarrow"
20502 msgstr "dashleftarrow"
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20505 msgid "dashrightarrow"
20506 msgstr "dashrightarrow"
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20509 msgid "leftleftarrows"
20510 msgstr "leftleftarrows"
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20513 msgid "leftrightarrows"
20514 msgstr "leftrightarrows"
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20517 msgid "rightrightarrows"
20518 msgstr "rightrightarrows"
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20521 msgid "rightleftarrows"
20522 msgstr "rightleftarrows"
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20526 msgstr "Lleftarrow"
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20529 msgid "Rrightarrow"
20530 msgstr "Rrightarrow"
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20533 msgid "twoheadleftarrow"
20534 msgstr "twoheadleftarrow"
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20537 msgid "twoheadrightarrow"
20538 msgstr "twoheadrightarrow"
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20541 msgid "leftarrowtail"
20542 msgstr "leftarrowtail"
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20545 msgid "rightarrowtail"
20546 msgstr "rightarrowtail"
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20549 msgid "looparrowleft"
20550 msgstr "looparrowleft"
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20553 msgid "looparrowright"
20554 msgstr "looparrowright"
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20557 msgid "curvearrowleft"
20558 msgstr "curvearrowleft"
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20561 msgid "curvearrowright"
20562 msgstr "curvearrowright"
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20565 msgid "circlearrowleft"
20566 msgstr "circlearrowleft"
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20569 msgid "circlearrowright"
20570 msgstr "circlearrowright"
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20582 msgstr "upuparrows"
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20585 msgid "downdownarrows"
20586 msgstr "downdownarrows"
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20589 msgid "upharpoonleft"
20590 msgstr "upharpoonleft"
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20593 msgid "upharpoonright"
20594 msgstr "upharpoonright"
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20597 msgid "downharpoonleft"
20598 msgstr "downharpoonleft"
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20601 msgid "downharpoonright"
20602 msgstr "downharpoonright"
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20605 msgid "leftrightharpoons"
20606 msgstr "leftrightharpoons"
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20609 msgid "rightsquigarrow"
20610 msgstr "rightsquigarrow"
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20613 msgid "leftrightsquigarrow"
20614 msgstr "leftrightsquigarrow"
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20618 msgstr "nleftarrow"
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20621 msgid "nrightarrow"
20622 msgstr "nrightarrow"
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20625 msgid "nleftrightarrow"
20626 msgstr "nleftrightarrow"
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20630 msgstr "nLeftarrow"
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20633 msgid "nRightarrow"
20634 msgstr "nRightarrow"
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20637 msgid "nLeftrightarrow"
20638 msgstr "nLeftrightarrow"
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20646 msgid "shortleftarrow"
20647 msgstr "overleftarrow"
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20651 msgid "shortrightarrow"
20652 msgstr "overrightarrow"
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20656 msgid "shortuparrow"
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20661 msgid "shortdownarrow"
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20666 msgid "leftrightarroweq"
20667 msgstr "leftrightarrow"
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20671 msgid "curlyveedownarrow"
20672 msgstr "updownarrow"
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20676 msgid "curlyveeuparrow"
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20701 msgid "curlywedgeuparrow"
20702 msgstr "curlywedge"
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20706 msgid "curlywedgedownarrow"
20707 msgstr "curlywedge"
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20711 msgid "leftrightarrowtriangle"
20712 msgstr "leftrightarrow"
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20716 msgid "leftarrowtriangle"
20717 msgstr "leftarrowtail"
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20721 msgid "rightarrowtriangle"
20722 msgstr "rightarrowtail"
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20741 msgstr "longmapsto"
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20745 msgid "longmapsfrom"
20746 msgstr "longmapsto"
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20750 msgid "Longmapsfrom"
20751 msgstr "longmapsto"
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20770 msgid "eqslantless"
20771 msgstr "eqslantless"
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20775 msgstr "eqslantgtr"
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20801 msgstr "lessapprox"
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20849 msgstr "lesseqqgtr"
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20853 msgstr "gtreqqless"
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20868 msgid "thickapprox"
20869 msgstr "thickapprox"
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20904 msgid "preccurlyeq"
20905 msgstr "preccurlyeq"
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20908 msgid "succcurlyeq"
20909 msgstr "succcurlyeq"
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20912 msgid "curlyeqprec"
20913 msgstr "curlyeqprec"
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20916 msgid "curlyeqsucc"
20917 msgstr "curlyeqsucc"
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20929 msgstr "precapprox"
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20933 msgstr "succapprox"
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20936 msgid "vartriangleleft"
20937 msgstr "vartriangleleft"
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20940 msgid "vartriangleright"
20941 msgstr "vartriangleright"
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20944 msgid "trianglelefteq"
20945 msgstr "trianglelefteq"
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20948 msgid "trianglerighteq"
20949 msgstr "trianglerighteq"
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20964 msgid "risingdotseq"
20965 msgstr "risingdotseq"
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20968 msgid "fallingdotseq"
20969 msgstr "fallingdotseq"
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20988 msgid "shortparallel"
20989 msgstr "shortparallel"
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20993 msgstr "smallsmile"
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20997 msgstr "smallfrown"
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
21000 msgid "blacktriangleleft"
21001 msgstr "blacktriangleleft"
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
21004 msgid "blacktriangleright"
21005 msgstr "blacktriangleright"
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21017 msgid "wasytherefore"
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
21021 msgid "backepsilon"
21022 msgstr "backepsilon"
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21038 msgid "trianglelefteqslant"
21039 msgstr "trianglelefteq"
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21043 msgid "trianglerighteqslant"
21044 msgstr "trianglerighteq"
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21068 msgid "subsetpluseq"
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21073 msgid "supsetpluseq"
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21125 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21130 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21157 msgstr "Pisteet alh."
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21176 msgstr "Kirjasimen väri"
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21180 msgid "colonapprox"
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21185 msgid "Colonapprox"
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
21248 msgid "Negative Relations (extended)"
21249 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21358 msgid "precnapprox"
21359 msgstr "precnapprox"
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21362 msgid "succnapprox"
21363 msgstr "succnapprox"
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21375 msgstr "subsetneqq"
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21379 msgstr "supsetneqq"
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21396 msgstr "nsupseteqq"
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21416 msgid "varsubsetneq"
21417 msgstr "varsubsetneq"
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21420 msgid "varsupsetneq"
21421 msgstr "varsupsetneq"
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21424 msgid "varsubsetneqq"
21425 msgstr "varsubsetneqq"
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21428 msgid "varsupsetneqq"
21429 msgstr "varsupsetneqq"
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21432 msgid "ntriangleleft"
21433 msgstr "ntriangleleft"
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21436 msgid "ntriangleright"
21437 msgstr "ntriangleright"
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21440 msgid "ntrianglelefteq"
21441 msgstr "ntrianglelefteq"
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21444 msgid "ntrianglerighteq"
21445 msgstr "ntrianglerighteq"
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21468 msgid "nshortparallel"
21469 msgstr "nshortparallel"
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21473 msgid "ntrianglelefteqslant"
21474 msgstr "ntrianglelefteq"
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21478 msgid "ntrianglerighteqslant"
21479 msgstr "ntrianglerighteq"
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
21486 msgid "smallsetminus"
21487 msgstr "smallsetminus"
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21506 msgid "doublebarwedge"
21507 msgstr "doublebarwedge"
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21558 msgid "divideontimes"
21559 msgstr "divideontimes"
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21570 msgid "leftthreetimes"
21571 msgstr "leftthreetimes"
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21574 msgid "rightthreetimes"
21575 msgstr "rightthreetimes"
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21579 msgstr "curlywedge"
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21586 msgid "circleddash"
21587 msgstr "circleddash"
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21591 msgstr "circledast"
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21594 msgid "circledcirc"
21595 msgstr "circledcirc"
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21615 msgid "bigcurlyvee"
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21620 msgid "bigcurlywedge"
21621 msgstr "curlywedge"
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21634 msgid "bigparallel"
21635 msgstr "samansuunt."
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21638 msgid "biginterleave"
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21664 msgstr "Vasen yläkulma"
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21691 msgid "ogreaterthan"
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21705 msgid "varcurlyvee"
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21710 msgid "varcurlywedge"
21711 msgstr "curlywedge"
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21771 msgid "varolessthan"
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21775 msgid "varogreaterthan"
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21839 msgid "llparenthesis"
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21844 msgid "rrparenthesis"
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21848 msgid "binampersand"
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21852 msgid "bindnasrepma"
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21856 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21860 msgid "Voiced bilabial plosive"
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21864 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21868 msgid "Voiced alveolar plosive"
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21872 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21876 msgid "Voiced retroflex plosive"
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21880 msgid "Voiceless palatal plosive"
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21884 msgid "Voiced palatal plosive"
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21888 msgid "Voiceless velar plosive"
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21892 msgid "Voiced velar plosive"
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21896 msgid "Voiceless uvular plosive"
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21900 msgid "Voiced uvular plosive"
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21904 msgid "Glottal plosive"
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21908 msgid "Voiced bilabial nasal"
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21912 msgid "Voiced labiodental nasal"
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21916 msgid "Voiced alveolar nasal"
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21920 msgid "Voiced retroflex nasal"
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21924 msgid "Voiced palatal nasal"
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21928 msgid "Voiced velar nasal"
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21932 msgid "Voiced uvular nasal"
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21936 msgid "Voiced bilabial trill"
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21940 msgid "Voiced alveolar trill"
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21944 msgid "Voiced uvular trill"
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21948 msgid "Voiced alveolar tap"
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21952 msgid "Voiced retroflex flap"
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21956 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21960 msgid "Voiced bilabial fricative"
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21964 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21968 msgid "Voiced labiodental fricative"
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21972 msgid "Voiceless dental fricative"
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21976 msgid "Voiced dental fricative"
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21980 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21984 msgid "Voiced alveolar fricative"
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21988 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21992 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21996 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
22000 msgid "Voiced retroflex fricative"
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
22004 msgid "Voiceless palatal fricative"
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22008 msgid "Voiced palatal fricative"
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22012 msgid "Voiceless velar fricative"
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22016 msgid "Voiced velar fricative"
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22020 msgid "Voiceless uvular fricative"
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22024 msgid "Voiced uvular fricative"
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22028 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22032 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22036 msgid "Voiceless glottal fricative"
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22040 msgid "Voiced glottal fricative"
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22044 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22048 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22052 msgid "Voiced labiodental approximant"
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22056 msgid "Voiced alveolar approximant"
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22060 msgid "Voiced retroflex approximant"
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22064 msgid "Voiced palatal approximant"
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22068 msgid "Voiced velar approximant"
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22072 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22076 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22080 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22084 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
22088 msgid "Bilabial click"
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
22092 msgid "Dental click"
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
22096 msgid "(Post)alveolar click"
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
22100 msgid "Palatoalveolar click"
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22104 msgid "Alveolar lateral click"
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22108 msgid "Voiced bilabial implosive"
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22112 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22116 msgid "Voiced palatal implosive"
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22120 msgid "Voiced velar implosive"
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22124 msgid "Voiced uvular implosive"
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22128 msgid "Ejective mark"
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
22132 msgid "Close front unrounded vowel"
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
22136 msgid "Close front rounded vowel"
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
22140 msgid "Close central unrounded vowel"
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
22144 msgid "Close central rounded vowel"
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22148 msgid "Close back unrounded vowel"
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22153 msgid "Close back rounded vowel"
22154 msgstr "muistiinpanon tausta"
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22157 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22161 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22165 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22169 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22173 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22177 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22181 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22185 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22189 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22193 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22197 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22201 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22205 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22209 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22213 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22217 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22221 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22225 msgid "Near-open vowel"
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22229 msgid "Open front unrounded vowel"
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22233 msgid "Open front rounded vowel"
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22237 msgid "Open back unrounded vowel"
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22241 msgid "Open back rounded vowel"
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
22245 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
22249 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
22253 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
22257 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22261 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22265 msgid "Epiglottal plosive"
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22269 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22273 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22277 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22281 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22286 msgid "Top tie bar"
22287 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22291 msgid "Bottom tie bar"
22292 msgstr "Alhaalla keskellä"
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
22304 msgid "Extra short"
22305 msgstr "P&ikanäppäin:"
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
22308 msgid "Primary stress"
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22313 msgid "Secondary stress"
22314 msgstr "Lähettäjän osoite:"
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22317 msgid "Minor (foot) group"
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22321 msgid "Major (intonation) group"
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22326 msgid "Syllable break"
22327 msgstr "Rivinvaihto|R"
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22330 msgid "Linking (absence of a break)"
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
22338 msgid "Voiceless (above)"
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22347 msgid "Breathy voiced"
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22351 msgid "Creaky voiced"
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22355 msgid "Linguolabial"
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22366 msgstr "Aiheellinen"
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22378 msgid "More rounded"
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22382 msgid "Less rounded"
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22388 msgstr "Edistyneet"
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22396 msgid "Centralized"
22397 msgstr "Iso alkukirjain"
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22400 msgid "Mid-centralized"
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22408 msgid "Non-syllabic"
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22418 msgstr "Iso alkukirjain"
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22430 msgid "Pharyngialized"
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22434 msgid "Velarized or pharyngialized"
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22440 msgstr "Tarkastettu"
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22448 msgid "Advanced tongue root"
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22452 msgid "Retracted tongue root"
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22460 msgid "Nasal release"
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22464 msgid "Lateral release"
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22469 msgid "No audible release"
22470 msgstr "kaksinkertainen"
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
22473 msgid "Extra high (accent)"
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
22477 msgid "Extra high (tone letter)"
22480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
22481 msgid "High (accent)"
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
22485 msgid "High (tone letter)"
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22489 msgid "Mid (accent)"
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22494 msgid "Mid (tone letter)"
22495 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22498 msgid "Low (accent)"
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22503 msgid "Low (tone letter)"
22504 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22507 msgid "Extra low (accent)"
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22511 msgid "Extra low (tone letter)"
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22525 msgid "Rising (accent)"
22526 msgstr "Argumentti puuttuu"
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22530 msgid "Rising (tone letter)"
22531 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22534 msgid "Falling (accent)"
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22538 msgid "Falling (tone letter)"
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22542 msgid "High rising (accent)"
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22546 msgid "High rising (tone letter)"
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22550 msgid "Low rising (accent)"
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22554 msgid "Low rising (tone letter)"
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22558 msgid "Rising-falling (accent)"
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22562 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22567 msgid "Global rise"
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22572 msgid "Global fall"
22575 #: lib/external_templates:36
22576 msgid "GnumericSpreadsheet"
22579 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22580 msgid "Spreadsheet"
22583 #: lib/external_templates:39
22585 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22586 "It imports as a long table, so any length\n"
22587 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22588 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22589 "both for gnumeric and excel files.\n"
22592 #: lib/external_templates:76
22593 msgid "RasterImage"
22594 msgstr "Pikselikuva"
22596 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22598 msgid "Raster image"
22599 msgstr "Pikselikuva"
22601 #: lib/external_templates:84
22602 msgid "A bitmap file.\n"
22603 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
22605 #: lib/external_templates:148
22609 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22611 msgid "Xfig figure"
22612 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22614 #: lib/external_templates:151
22615 msgid "An Xfig figure.\n"
22616 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22618 #: lib/external_templates:201
22619 msgid "ChessDiagram"
22620 msgstr "Shakkilauta"
22622 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22624 msgid "Chess diagram"
22625 msgstr "Shakkilauta"
22627 #: lib/external_templates:204
22629 "A chess position diagram.\n"
22630 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22631 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22632 "the position that you want to display.\n"
22633 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22634 "and remember to type in a relative path\n"
22635 "to the LyX document location.\n"
22636 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22637 "to enable general editing of the board.\n"
22638 "You might also check out the\n"
22639 "'Options->Test legality' option, and\n"
22640 "remember to middle and right click to\n"
22641 "insert new material in the board.\n"
22642 "In order for this to work, you have to\n"
22643 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22644 "that TeX will find it, and you will need\n"
22645 "to install the skak package from CTAN.\n"
22647 "Shakkilautakuvio.\n"
22648 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
22649 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
22650 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
22651 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
22652 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
22653 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
22654 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
22655 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
22656 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
22657 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
22659 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22660 msgid "Lilypond typeset music"
22661 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22663 #: lib/external_templates:254
22665 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22666 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22667 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22668 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22670 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
22671 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
22672 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
22673 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
22675 #: lib/external_templates:300
22680 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22685 #: lib/external_templates:303
22687 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22688 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22689 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22691 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22692 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22693 "* pages=- (to include all pages)\n"
22694 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22695 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22696 "inserted in their original size.\n"
22697 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22698 "for further options and details.\n"
22701 #: lib/external_templates:346
22704 "Read 'info date' for more information.\n"
22706 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
22707 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
22709 #: lib/external_templates:375
22713 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22715 msgid "Dia diagram"
22716 msgstr "Shakkilauta"
22718 #: lib/external_templates:378
22719 msgid "Dia diagram.\n"
22722 #: lib/configure.py:500
22727 #: lib/configure.py:500
22732 #: lib/configure.py:503
22736 #: lib/configure.py:506
22740 #: lib/configure.py:509
22744 #: lib/configure.py:509
22745 msgid "sxd|OpenOffice"
22748 #: lib/configure.py:512
22752 #: lib/configure.py:515
22756 #: lib/configure.py:518
22760 #: lib/configure.py:520
22764 #: lib/configure.py:521
22768 #: lib/configure.py:522
22772 #: lib/configure.py:522
22777 #: lib/configure.py:523
22781 #: lib/configure.py:524
22785 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22789 #: lib/configure.py:526
22793 #: lib/configure.py:527
22797 #: lib/configure.py:528
22801 #: lib/configure.py:529
22805 #: lib/configure.py:537
22806 msgid "Plain text (chess output)"
22809 #: lib/configure.py:538
22811 msgid "Plain text (image)"
22812 msgstr "Perusteksti"
22814 #: lib/configure.py:539
22815 msgid "Plain text (Xfig output)"
22818 #: lib/configure.py:540
22820 msgid "date (output)"
22821 msgstr "&Mukauta tuloste"
22823 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22824 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22828 #: lib/configure.py:541
22832 #: lib/configure.py:542
22834 msgid "DocBook (XML)"
22835 msgstr "Docbook (XML)"
22837 #: lib/configure.py:543
22838 msgid "Graphviz Dot"
22839 msgstr "Graphviz Dot"
22841 #: lib/configure.py:544
22843 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22844 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22846 #: lib/configure.py:545
22847 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22848 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22850 #: lib/configure.py:546
22854 #: lib/configure.py:546
22858 #: lib/configure.py:548
22863 #: lib/configure.py:550
22865 msgid "LilyPond music"
22866 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22868 #: lib/configure.py:551
22869 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22872 #: lib/configure.py:552
22874 msgid "LaTeX (plain)"
22875 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22877 #: lib/configure.py:552
22879 msgid "LaTeX (plain)|L"
22880 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22882 #: lib/configure.py:553
22884 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22885 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22887 #: lib/configure.py:554
22888 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22889 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22891 #: lib/configure.py:555
22893 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22894 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22896 #: lib/configure.py:556
22898 msgstr "Perusteksti"
22900 #: lib/configure.py:556
22902 msgid "Plain text|a"
22903 msgstr "Perusteksti"
22905 #: lib/configure.py:557
22907 msgid "Plain text (pstotext)"
22908 msgstr "Perusteksti"
22910 #: lib/configure.py:558
22912 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22913 msgstr "Perusteksti"
22915 #: lib/configure.py:559
22917 msgid "Plain text (catdvi)"
22918 msgstr "Perusteksti"
22920 #: lib/configure.py:560
22921 msgid "Plain Text, Join Lines"
22922 msgstr "Perusteksti riveinä"
22924 #: lib/configure.py:561
22925 msgid "Info (Beamer)"
22928 #: lib/configure.py:564
22929 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22932 #: lib/configure.py:565
22933 msgid "Excel spreadsheet"
22936 #: lib/configure.py:566
22937 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22940 #: lib/configure.py:569
22945 #: lib/configure.py:569
22950 #: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22954 #: lib/configure.py:582
22958 #: lib/configure.py:583
22959 msgid "EPS (uncropped)"
22962 #: lib/configure.py:584
22963 msgid "EPS (cropped)"
22966 #: lib/configure.py:585
22968 msgstr "Postscript"
22970 #: lib/configure.py:585
22971 msgid "Postscript|t"
22972 msgstr "Postscript|t"
22974 #: lib/configure.py:590
22975 msgid "PDF (ps2pdf)"
22976 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22978 #: lib/configure.py:590
22979 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22980 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22982 #: lib/configure.py:591
22983 msgid "PDF (pdflatex)"
22984 msgstr "PDF (pdflatex)"
22986 #: lib/configure.py:591
22987 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22988 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22990 #: lib/configure.py:592
22991 msgid "PDF (dvipdfm)"
22992 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22994 #: lib/configure.py:592
22995 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22996 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22998 #: lib/configure.py:593
22999 msgid "PDF (XeTeX)"
23000 msgstr "PDF (XeTeX)"
23002 #: lib/configure.py:593
23003 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23004 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23006 #: lib/configure.py:594
23008 msgid "PDF (LuaTeX)"
23009 msgstr "PDF (XeTeX)"
23011 #: lib/configure.py:594
23013 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23014 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23016 #: lib/configure.py:595
23018 msgid "PDF (graphics)"
23021 #: lib/configure.py:596
23023 msgid "PDF (cropped)"
23024 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23026 #: lib/configure.py:599
23030 #: lib/configure.py:599
23034 #: lib/configure.py:600
23036 msgid "DVI (LuaTeX)"
23037 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23039 #: lib/configure.py:600
23041 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23042 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23044 #: lib/configure.py:603
23048 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
23053 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
23058 #: lib/configure.py:609
23061 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23063 #: lib/configure.py:612
23064 msgid "OpenDocument"
23065 msgstr "OpenDocument"
23067 #: lib/configure.py:613
23068 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23069 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23071 #: lib/configure.py:616
23073 msgid "Rich Text Format"
23074 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
23076 #: lib/configure.py:617
23080 #: lib/configure.py:617
23084 #: lib/configure.py:620
23086 msgid "date command"
23087 msgstr "Seuraava komento"
23089 #: lib/configure.py:621
23091 msgid "Table (CSV)"
23094 #: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
23095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
23099 #: lib/configure.py:624
23103 #: lib/configure.py:625
23107 #: lib/configure.py:626
23111 #: lib/configure.py:627
23115 #: lib/configure.py:628
23120 #: lib/configure.py:629
23121 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23122 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23124 #: lib/configure.py:630
23125 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23126 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23128 #: lib/configure.py:631
23129 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23130 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23132 #: lib/configure.py:632
23134 msgid "LyX Preview"
23135 msgstr "Esikatselu|#E"
23137 #: lib/configure.py:633
23141 #: lib/configure.py:634
23144 msgstr "Ohjelmalistaus"
23146 #: lib/configure.py:635
23150 #: lib/configure.py:636 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23152 msgid "Windows Metafile"
23153 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23155 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23156 msgid "Enhanced Metafile"
23159 #: lib/configure.py:740
23163 #: lib/configure.py:944
23164 msgid "LyX Archive (zip)"
23167 #: lib/configure.py:947
23168 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23171 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
23173 msgid "%1$s and %2$s"
23174 msgstr "%1$s ja %2$s"
23176 #: src/BiblioInfo.cpp:319
23178 msgid "%1$s et al."
23181 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
23182 #: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
23186 #: src/BiblioInfo.cpp:839
23190 #: src/BiblioInfo.cpp:849
23192 msgid "Bibliography entry not found!"
23193 msgstr "Viitteiden otsikko"
23195 #: src/Buffer.cpp:138
23198 "Could not print the document %1$s.\n"
23199 "Check that your printer is set up correctly."
23202 #: src/Buffer.cpp:141
23203 msgid "Print document failed"
23204 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23206 #: src/Buffer.cpp:365
23207 msgid "Disk Error: "
23210 #: src/Buffer.cpp:366
23213 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23214 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23216 #: src/Buffer.cpp:483
23217 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23220 #: src/Buffer.cpp:485
23222 msgid "Attempting to close changed document!"
23223 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23225 #: src/Buffer.cpp:494
23226 msgid "Could not remove temporary directory"
23227 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23229 #: src/Buffer.cpp:495
23231 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23232 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23234 #: src/Buffer.cpp:871
23235 msgid "Unknown document class"
23236 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
23238 #: src/Buffer.cpp:872
23240 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23241 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
23243 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
23245 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23246 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
23248 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
23249 msgid "Document header error"
23250 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
23252 #: src/Buffer.cpp:886
23253 msgid "\\begin_header is missing"
23254 msgstr "\\begin_header puuttuu"
23256 #: src/Buffer.cpp:909
23257 msgid "\\begin_document is missing"
23258 msgstr "\\begin_document puuttuu"
23260 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
23261 #: src/BufferView.cpp:1441
23262 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23263 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
23265 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
23268 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23269 "xcolor/ulem are installed.\n"
23270 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23273 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
23274 "ole installoituina.\n"
23275 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
23277 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
23280 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23281 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23282 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23285 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
23286 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
23287 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
23290 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
23291 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23295 #: src/Buffer.cpp:1065
23297 msgid "File Not Found"
23298 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23300 #: src/Buffer.cpp:1066
23302 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23303 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23305 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
23306 msgid "Document format failure"
23307 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23309 #: src/Buffer.cpp:1090
23311 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23312 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
23314 #: src/Buffer.cpp:1153
23316 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23317 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
23319 #: src/Buffer.cpp:1178
23320 msgid "Conversion failed"
23321 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23323 #: src/Buffer.cpp:1179
23326 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23327 "it could not be created."
23329 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
23330 "varten ei voitu luoda."
23332 #: src/Buffer.cpp:1189
23333 msgid "Conversion script not found"
23334 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
23336 #: src/Buffer.cpp:1190
23339 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23340 "could not be found."
23342 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
23345 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
23346 msgid "Conversion script failed"
23347 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
23349 #: src/Buffer.cpp:1214
23352 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23355 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23356 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23358 #: src/Buffer.cpp:1221
23361 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23364 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23365 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23367 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4138 src/Buffer.cpp:4201
23369 msgid "File is read-only"
23370 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23372 #: src/Buffer.cpp:1243
23374 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23377 #: src/Buffer.cpp:1252
23380 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23381 "overwrite this file?"
23383 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23384 "sen tiedoston päälle?"
23386 #: src/Buffer.cpp:1254
23387 msgid "Overwrite modified file?"
23388 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
23390 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2630 src/Exporter.cpp:50
23391 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
23392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
23394 msgstr "Päällekirjoitus"
23396 #: src/Buffer.cpp:1284
23397 msgid "Backup failure"
23398 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23400 #: src/Buffer.cpp:1285
23403 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23404 "Please check whether the directory exists and is writable."
23406 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23407 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23409 #: src/Buffer.cpp:1311
23411 msgid "Saving document %1$s..."
23412 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
23414 #: src/Buffer.cpp:1326
23416 msgid " could not write file!"
23417 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23419 #: src/Buffer.cpp:1334
23423 #: src/Buffer.cpp:1349
23425 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23426 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23428 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
23430 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23431 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
23433 #: src/Buffer.cpp:1362
23435 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23436 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23438 #: src/Buffer.cpp:1376
23440 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23441 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23443 #: src/Buffer.cpp:1390
23445 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23446 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
23448 #: src/Buffer.cpp:1479
23449 msgid "Iconv software exception Detected"
23452 #: src/Buffer.cpp:1479
23455 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23459 #: src/Buffer.cpp:1509
23461 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23464 #: src/Buffer.cpp:1512
23466 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23467 "chosen encoding.\n"
23468 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23470 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
23471 "valitussasi merkistössä.\n"
23472 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
23474 #: src/Buffer.cpp:1519
23476 msgid "iconv conversion failed"
23477 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23479 #: src/Buffer.cpp:1524
23481 msgid "conversion failed"
23482 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23484 #: src/Buffer.cpp:1624
23486 msgid "Uncodable character in file path"
23487 msgstr "erikoismerkki"
23489 #: src/Buffer.cpp:1626
23492 "The path of your document\n"
23494 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23495 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23496 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23497 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23499 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23500 "(such as utf8) or change the file path name."
23503 #: src/Buffer.cpp:1979
23504 msgid "Running chktex..."
23505 msgstr "chktex on käynnissä..."
23507 #: src/Buffer.cpp:1993
23508 msgid "chktex failure"
23509 msgstr "chktex epäonnistui"
23511 #: src/Buffer.cpp:1994
23512 msgid "Could not run chktex successfully."
23513 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
23515 #: src/Buffer.cpp:2283
23517 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23518 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23520 #: src/Buffer.cpp:2363
23522 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23523 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23525 #: src/Buffer.cpp:2447
23527 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23530 #: src/Buffer.cpp:2482
23532 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23535 #: src/Buffer.cpp:2547
23537 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23538 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23540 #: src/Buffer.cpp:2554
23542 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23543 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23545 #: src/Buffer.cpp:2561
23547 msgid "Error exporting to DVI."
23548 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23550 #: src/Buffer.cpp:2626 src/Exporter.cpp:45
23553 "The file %1$s already exists.\n"
23555 "Do you want to overwrite that file?"
23557 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23558 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23560 #: src/Buffer.cpp:2629 src/Exporter.cpp:48
23561 msgid "Overwrite file?"
23562 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23564 #: src/Buffer.cpp:2646
23566 msgid "Error running external commands."
23567 msgstr "Yleisiä tietoja"
23569 #: src/Buffer.cpp:3468
23571 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23572 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
23574 #: src/Buffer.cpp:3472
23576 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23577 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
23579 #: src/Buffer.cpp:3526
23580 msgid "Preview source code"
23581 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
23583 #: src/Buffer.cpp:3528
23585 msgid "Preview preamble"
23586 msgstr "Esikatselu valmis"
23588 #: src/Buffer.cpp:3530
23590 msgid "Preview body"
23591 msgstr "Esikatselu valmis"
23593 #: src/Buffer.cpp:3545
23594 msgid "Plain text does not have a preamble."
23597 #: src/Buffer.cpp:3648
23599 msgid "Auto-saving %1$s"
23600 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
23602 #: src/Buffer.cpp:3702
23603 msgid "Autosave failed!"
23604 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23606 #: src/Buffer.cpp:3763
23607 msgid "Autosaving current document..."
23608 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
23610 #: src/Buffer.cpp:3884
23611 msgid "Couldn't export file"
23612 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23614 #: src/Buffer.cpp:3885
23616 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23617 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23619 #: src/Buffer.cpp:3946
23620 msgid "File name error"
23621 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
23623 #: src/Buffer.cpp:3947
23624 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23625 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
23627 #: src/Buffer.cpp:4045 src/Buffer.cpp:4059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
23628 msgid "Document export cancelled."
23629 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
23631 #: src/Buffer.cpp:4062
23633 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23634 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
23636 #: src/Buffer.cpp:4069
23638 msgid "Document exported as %1$s"
23639 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
23641 #: src/Buffer.cpp:4124
23644 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23646 "Recover emergency save?"
23648 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
23649 "Ladataanko hätätallennus?"
23651 #: src/Buffer.cpp:4127
23652 msgid "Load emergency save?"
23653 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23655 #: src/Buffer.cpp:4128
23659 #: src/Buffer.cpp:4128
23661 msgid "&Load Original"
23662 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23664 #: src/Buffer.cpp:4139
23667 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23668 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23671 #: src/Buffer.cpp:4146
23672 msgid "Document was successfully recovered."
23675 #: src/Buffer.cpp:4148
23676 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23679 #: src/Buffer.cpp:4149
23682 "Remove emergency file now?\n"
23684 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23686 #: src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4165
23688 msgid "Delete emergency file?"
23689 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23691 #: src/Buffer.cpp:4154 src/Buffer.cpp:4167
23694 msgstr "&Säilytä vastaavat"
23696 #: src/Buffer.cpp:4158
23697 msgid "Emergency file deleted"
23700 #: src/Buffer.cpp:4159
23701 msgid "Do not forget to save your file now!"
23704 #: src/Buffer.cpp:4166
23706 msgid "Remove emergency file now?"
23707 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23709 #: src/Buffer.cpp:4189
23712 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23714 "Load the backup instead?"
23716 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
23718 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
23720 #: src/Buffer.cpp:4191
23721 msgid "Load backup?"
23722 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
23724 #: src/Buffer.cpp:4192
23725 msgid "&Load backup"
23726 msgstr "Lataa varmuuskopio"
23728 #: src/Buffer.cpp:4192
23729 msgid "Load &original"
23730 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23732 #: src/Buffer.cpp:4202
23735 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23736 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23739 #: src/Buffer.cpp:4536 src/insets/InsetCaption.cpp:390
23740 msgid "Senseless!!! "
23741 msgstr "Järjetöntä!!! "
23743 #: src/Buffer.cpp:4756
23745 msgid "Document %1$s reloaded."
23746 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23748 #: src/Buffer.cpp:4760
23750 msgid "Could not reload document %1$s."
23751 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23753 #: src/Buffer.cpp:4827
23755 msgid "Included File Invalid"
23756 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
23758 #: src/Buffer.cpp:4828
23761 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23763 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23766 #: src/BufferParams.cpp:452
23768 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23769 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23772 #: src/BufferParams.cpp:454
23774 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23775 "are inserted into formulas"
23778 #: src/BufferParams.cpp:456
23780 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23784 #: src/BufferParams.cpp:458
23786 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23787 "inserted into formulas"
23790 #: src/BufferParams.cpp:460
23792 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23796 #: src/BufferParams.cpp:462
23798 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23799 "inserted into formulas"
23802 #: src/BufferParams.cpp:464
23804 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23805 "inserted into formulas"
23808 #: src/BufferParams.cpp:466
23810 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23811 "subscript is inserted into formulas"
23814 #: src/BufferParams.cpp:468
23816 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23817 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23820 #: src/BufferParams.cpp:470
23822 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23823 "decoration 'utilde'"
23826 #: src/BufferParams.cpp:616
23829 "The selected document class\n"
23831 "requires external files that are not available.\n"
23832 "The document class can still be used, but the\n"
23833 "document cannot be compiled until the following\n"
23834 "prerequisites are installed:\n"
23836 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23837 "User's Guide for more information."
23840 #: src/BufferParams.cpp:625
23841 msgid "Document class not available"
23842 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23844 #: src/BufferParams.cpp:1807 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23845 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23847 msgid "Uncodable characters"
23848 msgstr "erikoismerkki"
23850 #: src/BufferParams.cpp:1808
23853 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23854 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23858 #: src/BufferParams.cpp:2055
23861 "The layout file:\n"
23863 "could not be found. A default textclass with default\n"
23864 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23868 #: src/BufferParams.cpp:2061
23870 msgid "Document class not found"
23871 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23873 #: src/BufferParams.cpp:2068
23876 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23878 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23879 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23883 #: src/BufferParams.cpp:2074 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23885 msgid "Could not load class"
23886 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
23888 #: src/BufferParams.cpp:2124
23890 msgid "Error reading internal layout information"
23891 msgstr "Yleisiä tietoja"
23893 #: src/BufferParams.cpp:2125 src/TextClass.cpp:1526
23896 msgstr "Etsintävirhe"
23898 #: src/BufferView.cpp:188
23899 msgid "No more insets"
23900 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
23902 #: src/BufferView.cpp:731
23903 msgid "Save bookmark"
23904 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
23906 #: src/BufferView.cpp:956
23907 msgid "Converting document to new document class..."
23908 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
23910 #: src/BufferView.cpp:1000
23911 msgid "Document is read-only"
23912 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23914 #: src/BufferView.cpp:1009
23916 msgid "This portion of the document is deleted."
23917 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23919 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
23920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3438
23922 msgid "Absolute filename expected."
23923 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23925 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23927 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23929 "Asiakirjan %1$s\n"
23930 "lukeminen epäonnistui"
23932 #: src/BufferView.cpp:1333
23933 msgid "No further undo information"
23934 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
23936 #: src/BufferView.cpp:1343
23937 msgid "No further redo information"
23938 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23940 #: src/BufferView.cpp:1590
23942 msgstr "Merkintä pois päältä"
23944 #: src/BufferView.cpp:1596
23946 msgstr "Merkintä päälle"
23948 #: src/BufferView.cpp:1603
23949 msgid "Mark removed"
23950 msgstr "Merkintä poistettu"
23952 #: src/BufferView.cpp:1606
23954 msgstr "Merkintä asetettu"
23956 #: src/BufferView.cpp:1662
23958 msgid "Statistics for the selection:"
23959 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23961 #: src/BufferView.cpp:1664
23963 msgid "Statistics for the document:"
23964 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23966 #: src/BufferView.cpp:1667
23969 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
23971 #: src/BufferView.cpp:1669
23976 #: src/BufferView.cpp:1672
23978 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23981 #: src/BufferView.cpp:1675
23982 msgid "One character (including blanks)"
23985 #: src/BufferView.cpp:1678
23987 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23990 #: src/BufferView.cpp:1681
23991 msgid "One character (excluding blanks)"
23994 #: src/BufferView.cpp:1683
23999 #: src/BufferView.cpp:1839
24002 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24005 #: src/BufferView.cpp:1841
24007 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24010 #: src/BufferView.cpp:1849
24012 msgid "Branch name"
24015 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24016 msgid "Branch already exists"
24019 #: src/BufferView.cpp:2299
24020 msgid "Inverse Search Failed"
24023 #: src/BufferView.cpp:2300
24025 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24026 "You need to update the viewed document."
24029 #: src/BufferView.cpp:2679
24031 msgid "Inserting document %1$s..."
24032 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24034 #: src/BufferView.cpp:2690
24036 msgid "Document %1$s inserted."
24037 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24039 #: src/BufferView.cpp:2692
24041 msgid "Could not insert document %1$s"
24042 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24044 #: src/BufferView.cpp:2958
24047 "Could not read the specified document\n"
24049 "due to the error: %2$s"
24050 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24052 #: src/BufferView.cpp:2960
24053 msgid "Could not read file"
24054 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24056 #: src/BufferView.cpp:2967
24060 " is not readable."
24061 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24063 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
24064 msgid "Could not open file"
24065 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24067 #: src/BufferView.cpp:2975
24068 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24069 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24071 #: src/BufferView.cpp:2976
24073 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24074 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24075 "If this does not give the correct result\n"
24076 "then please change the encoding of the file\n"
24077 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24079 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24080 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24081 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24082 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24083 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24085 #: src/Changes.cpp:370
24087 msgid "Uncodable character in author name"
24088 msgstr "erikoismerkki"
24090 #: src/Changes.cpp:371
24093 "The author name '%1$s',\n"
24094 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24095 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24096 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24098 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24099 "or change the spelling of the author name."
24102 #: src/Chktex.cpp:62
24104 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24105 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24107 #: src/Chktex.cpp:64
24108 msgid "ChkTeX warning id # "
24109 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24111 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24116 #: src/Color.cpp:204
24120 #: src/Color.cpp:205
24124 #: src/Color.cpp:206
24128 #: src/Color.cpp:207
24132 #: src/Color.cpp:208
24136 #: src/Color.cpp:209
24140 #: src/Color.cpp:210
24144 #: src/Color.cpp:211
24148 #: src/Color.cpp:212
24152 #: src/Color.cpp:213
24156 #: src/Color.cpp:214
24160 #: src/Color.cpp:215
24164 #: src/Color.cpp:216
24166 msgid "selected text"
24167 msgstr "Poistettu teksti"
24169 #: src/Color.cpp:218
24171 msgstr "LaTeX-teksti"
24173 #: src/Color.cpp:219
24175 msgid "inline completion"
24176 msgstr "Tekstin &seassa"
24178 #: src/Color.cpp:221
24180 msgid "non-unique inline completion"
24181 msgstr "Tekstin &seassa"
24183 #: src/Color.cpp:223
24184 msgid "previewed snippet"
24185 msgstr "esikatselupalanen"
24187 #: src/Color.cpp:224
24192 #: src/Color.cpp:225
24193 msgid "note background"
24194 msgstr "muistiinpanon tausta"
24196 #: src/Color.cpp:226
24198 msgid "comment label"
24201 #: src/Color.cpp:227
24202 msgid "comment background"
24203 msgstr "komento-upotteen tausta"
24205 #: src/Color.cpp:228
24207 msgid "greyedout inset label"
24208 msgstr "harmaa-teksti upote"
24210 #: src/Color.cpp:229
24212 msgid "greyedout inset text"
24213 msgstr "harmaa-teksti upote"
24215 #: src/Color.cpp:230
24216 msgid "greyedout inset background"
24217 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
24219 #: src/Color.cpp:231
24221 msgid "phantom inset text"
24222 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24224 #: src/Color.cpp:232
24226 msgstr "varjollinen laatikko"
24228 #: src/Color.cpp:233
24230 msgid "listings background"
24231 msgstr "upotteen tausta"
24233 #: src/Color.cpp:234
24235 msgid "branch label"
24238 #: src/Color.cpp:235
24240 msgid "footnote label"
24243 #: src/Color.cpp:236
24245 msgid "index label"
24246 msgstr "Lisää nimike"
24248 #: src/Color.cpp:237
24250 msgid "margin note label"
24251 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24253 #: src/Color.cpp:238
24258 #: src/Color.cpp:239
24263 #: src/Color.cpp:240
24265 msgstr "syvyyspalkki"
24267 #: src/Color.cpp:241
24271 #: src/Color.cpp:242
24272 msgid "command inset"
24273 msgstr "komento-upote"
24275 #: src/Color.cpp:243
24276 msgid "command inset background"
24277 msgstr "komento-upotteen tausta"
24279 #: src/Color.cpp:244
24280 msgid "command inset frame"
24281 msgstr "komento-upotteen kehys"
24283 #: src/Color.cpp:245
24284 msgid "special character"
24285 msgstr "erikoismerkki"
24287 #: src/Color.cpp:246
24289 msgstr "matematiikka"
24291 #: src/Color.cpp:247
24292 msgid "math background"
24293 msgstr "matematiikan tausta"
24295 #: src/Color.cpp:248
24296 msgid "graphics background"
24297 msgstr "grafiikan tausta"
24299 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24301 msgid "math macro background"
24302 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24304 #: src/Color.cpp:250
24306 msgstr "matematiikkakehys"
24308 #: src/Color.cpp:251
24309 msgid "math corners"
24310 msgstr "matematiikkanurkat"
24312 #: src/Color.cpp:252
24314 msgstr "matematiikkarivi"
24316 #: src/Color.cpp:254
24318 msgid "math macro hovered background"
24319 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24321 #: src/Color.cpp:255
24323 msgid "math macro label"
24324 msgstr "matematiikamakro"
24326 #: src/Color.cpp:256
24328 msgid "math macro frame"
24329 msgstr "matematiikkakehys"
24331 #: src/Color.cpp:257
24333 msgid "math macro blended out"
24334 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24336 #: src/Color.cpp:258
24338 msgid "math macro old parameter"
24339 msgstr "matematiikkakehys"
24341 #: src/Color.cpp:259
24343 msgid "math macro new parameter"
24344 msgstr "matematiikkakehys"
24346 #: src/Color.cpp:260
24347 msgid "collapsable inset text"
24348 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24350 #: src/Color.cpp:261
24351 msgid "collapsable inset frame"
24352 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
24354 #: src/Color.cpp:262
24355 msgid "inset background"
24356 msgstr "upotteen tausta"
24358 #: src/Color.cpp:263
24359 msgid "inset frame"
24360 msgstr "upotteen kehys"
24362 #: src/Color.cpp:264
24363 msgid "LaTeX error"
24364 msgstr "LaTeX-virhe"
24366 #: src/Color.cpp:265
24367 msgid "end-of-line marker"
24368 msgstr "rivin lopun merkki"
24370 #: src/Color.cpp:266
24371 msgid "appendix marker"
24372 msgstr "liitteen merkintäviiva"
24374 #: src/Color.cpp:267
24376 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
24378 #: src/Color.cpp:268
24380 msgid "deleted text"
24381 msgstr "Poistettu teksti"
24383 #: src/Color.cpp:269
24386 msgstr "Lisätty teksti"
24388 #: src/Color.cpp:270
24389 msgid "changed text 1st author"
24392 #: src/Color.cpp:271
24393 msgid "changed text 2nd author"
24396 #: src/Color.cpp:272
24397 msgid "changed text 3rd author"
24400 #: src/Color.cpp:273
24401 msgid "changed text 4th author"
24404 #: src/Color.cpp:274
24405 msgid "changed text 5th author"
24408 #: src/Color.cpp:275
24410 msgid "deleted text modifier"
24411 msgstr "Poistettu teksti"
24413 #: src/Color.cpp:276
24414 msgid "added space markers"
24415 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
24417 #: src/Color.cpp:277
24419 msgstr "taulukkoviiva"
24421 #: src/Color.cpp:278
24422 msgid "table on/off line"
24423 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
24425 #: src/Color.cpp:280
24426 msgid "bottom area"
24429 #: src/Color.cpp:281
24432 msgstr "sivulla <sivu>"
24434 #: src/Color.cpp:282
24436 msgid "page break / line break"
24437 msgstr "sivunvaihto"
24439 #: src/Color.cpp:283
24440 msgid "frame of button"
24441 msgstr "painikkeen kehys"
24443 #: src/Color.cpp:284
24444 msgid "button background"
24445 msgstr "painikkeen tausta"
24447 #: src/Color.cpp:285
24448 msgid "button background under focus"
24449 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
24451 #: src/Color.cpp:286
24453 msgid "paragraph marker"
24454 msgstr "Aliosakappale"
24456 #: src/Color.cpp:287
24458 msgid "preview frame"
24459 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24461 #: src/Color.cpp:288
24465 #: src/Color.cpp:289
24467 msgid "regexp frame"
24468 msgstr "upotteen kehys"
24470 #: src/Color.cpp:290
24474 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
24475 #: src/Converter.cpp:582
24476 msgid "Cannot convert file"
24477 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
24479 #: src/Converter.cpp:327
24482 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24483 "Define a converter in the preferences."
24485 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
24486 "Määritä muunnin asetuksissa."
24488 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:688 src/Format.cpp:756
24489 msgid "Executing command: "
24490 msgstr "Komento on käynnissä:"
24492 #: src/Converter.cpp:511
24493 msgid "Build errors"
24494 msgstr "Käännösvirheet"
24496 #: src/Converter.cpp:512
24497 msgid "There were errors during the build process."
24498 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
24500 #: src/Converter.cpp:517
24503 "An error occurred while running:\n"
24505 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
24507 #: src/Converter.cpp:540
24509 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24510 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
24512 #: src/Converter.cpp:584
24514 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24515 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
24517 #: src/Converter.cpp:585
24519 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24521 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
24523 #: src/Converter.cpp:641
24524 msgid "Running LaTeX..."
24525 msgstr "LaTeX käynnissä..."
24527 #: src/Converter.cpp:660
24530 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24533 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
24536 #: src/Converter.cpp:663
24537 msgid "LaTeX failed"
24538 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
24540 #: src/Converter.cpp:665
24541 msgid "Output is empty"
24542 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
24544 #: src/Converter.cpp:666
24545 msgid "An empty output file was generated."
24546 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
24548 #: src/CutAndPaste.cpp:363
24551 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24552 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24554 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
24556 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
24558 #: src/CutAndPaste.cpp:366
24560 msgid "Unknown branch"
24561 msgstr "Tuntematon toiminto"
24563 #: src/CutAndPaste.cpp:367
24567 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
24569 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24570 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24572 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
24574 msgid "Layout Not Found"
24577 #: src/CutAndPaste.cpp:753
24579 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24581 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24582 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24584 #: src/CutAndPaste.cpp:756
24587 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24590 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24591 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24593 #: src/CutAndPaste.cpp:761
24595 msgid "Undefined flex inset"
24596 msgstr "Tekstiupote avattiin"
24598 #: src/Encoding.cpp:455 src/Paragraph.cpp:2612
24599 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
24600 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
24601 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24603 msgid "LyX Warning: "
24604 msgstr "LyX-versio "
24606 #: src/Encoding.cpp:456 src/Paragraph.cpp:2613
24607 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
24608 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24610 msgid "uncodable character"
24611 msgstr "erikoismerkki"
24613 #: src/Exporter.cpp:50
24616 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24618 #: src/Exporter.cpp:51
24620 msgid "Overwrite &all"
24621 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
24623 #: src/Exporter.cpp:51
24624 msgid "&Cancel export"
24625 msgstr "Peru vienti"
24627 #: src/Exporter.cpp:97
24628 msgid "Couldn't copy file"
24629 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
24631 #: src/Exporter.cpp:98
24633 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24634 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
24636 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24638 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24642 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24644 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24646 msgstr "Sans serif"
24648 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24650 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24652 msgstr "Kirjoituskone"
24658 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24663 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24665 msgstr "Keskivahva"
24667 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24671 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24675 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24683 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24687 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24693 msgstr "Pois/päälle"
24695 #: src/Font.cpp:162
24697 msgid "Emphasis %1$s, "
24698 msgstr "Korostus %1$s, "
24700 #: src/Font.cpp:165
24702 msgid "Underline %1$s, "
24703 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24705 #: src/Font.cpp:168
24707 msgid "Strikeout %1$s, "
24708 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24710 #: src/Font.cpp:171
24712 msgid "Double underline %1$s, "
24713 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24715 #: src/Font.cpp:174
24717 msgid "Wavy underline %1$s, "
24718 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24720 #: src/Font.cpp:177
24722 msgid "Noun %1$s, "
24723 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24725 #: src/Font.cpp:191
24727 msgid "Language: %1$s, "
24728 msgstr "Kieli: %1$s, "
24730 #: src/Font.cpp:194
24732 msgid "Number %1$s"
24733 msgstr " Numero %1$s"
24735 #: src/Format.cpp:636 src/Format.cpp:649 src/Format.cpp:659
24736 msgid "Cannot view file"
24737 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24739 #: src/Format.cpp:637 src/Format.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125
24741 msgid "File does not exist: %1$s"
24742 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
24744 #: src/Format.cpp:650
24746 msgid "No information for viewing %1$s"
24747 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
24749 #: src/Format.cpp:660
24751 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24752 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
24754 #: src/Format.cpp:703 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:739
24755 msgid "Cannot edit file"
24756 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
24758 #: src/Format.cpp:716
24759 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24762 #: src/Format.cpp:729
24764 msgid "No information for editing %1$s"
24765 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24767 #: src/Format.cpp:740
24769 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24770 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
24772 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24774 msgid "Could not find bind file"
24775 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24777 #: src/KeyMap.cpp:227
24780 "Unable to find the bind file\n"
24782 "Please check your installation."
24784 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24785 "Tarkista installaatiosi."
24787 #: src/KeyMap.cpp:234
24789 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24790 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24792 #: src/KeyMap.cpp:235
24795 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24796 "Please check your installation."
24798 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24799 "Tarkista installaatiosi."
24801 #: src/KeyMap.cpp:242
24804 "Unable to find the bind file\n"
24806 "Falling back to default."
24809 #: src/KeySequence.cpp:181
24811 msgstr " valinnat: "
24813 #: src/LaTeX.cpp:57
24815 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24816 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
24818 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:376
24820 msgid "Running Index Processor."
24821 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
24823 #: src/LaTeX.cpp:291 src/LaTeX.cpp:351
24824 msgid "Running BibTeX."
24825 msgstr "BibTeX on käynnissä."
24827 #: src/LaTeX.cpp:467
24828 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24829 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
24831 #: src/LaTeX.cpp:1279 src/LaTeX.cpp:1285 src/LaTeX.cpp:1294
24833 msgid "BibTeX error: "
24834 msgstr "LaTeX-virhe"
24836 #: src/LaTeX.cpp:1301
24838 msgid "Biber error: "
24839 msgstr "Käännösvirheet"
24841 #: src/LaTeXFonts.cpp:211 src/LaTeXFonts.cpp:280
24843 msgid "Font not available"
24844 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24846 #: src/LaTeXFonts.cpp:212 src/LaTeXFonts.cpp:281
24849 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24850 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24854 msgid "Could not read configuration file"
24855 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24860 "Error while reading the configuration file\n"
24862 "Please check your installation."
24864 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24865 "Tarkista installaatiosi."
24868 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24869 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
24877 msgid "The following files could not be loaded:"
24879 "Asiakirjan %1$s\n"
24880 "lukeminen epäonnistui"
24884 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24885 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24889 msgid "Cannot remove temporary directory"
24890 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
24894 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24895 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
24898 msgid "Unable to remove temporary directory"
24899 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
24903 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24904 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
24908 msgid "Missing filename for this operation."
24909 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
24913 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24918 msgid "No textclass is found"
24919 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24923 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24924 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24925 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24930 msgid "&Reconfigure"
24931 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
24935 msgid "&Without LaTeX"
24938 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24945 "SIGHUP signal caught!\n"
24951 "SIGFPE signal caught!\n"
24957 "SIGSEGV signal caught!\n"
24958 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24959 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24960 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24965 msgid "LyX crashed!"
24968 #: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1005
24973 msgid "Could not create temporary directory"
24974 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24979 "Could not create a temporary directory in\n"
24981 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24983 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
24984 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
24985 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
24988 msgid "Missing user LyX directory"
24989 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
24994 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24995 "It is needed to keep your own configuration."
24997 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
25001 msgid "&Create directory"
25002 msgstr "Luo hakemiston"
25006 msgstr "Lopeta LyX"
25009 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25010 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25014 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25015 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25018 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25019 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25021 #: src/LyX.cpp:1011
25022 msgid "List of supported debug flags:"
25023 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25025 #: src/LyX.cpp:1015
25027 msgid "Setting debug level to %1$s"
25028 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25030 #: src/LyX.cpp:1026
25033 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25034 "Command line switches (case sensitive):\n"
25035 "\t-help summarize LyX usage\n"
25036 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
25037 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
25038 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
25039 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25040 " select the features to debug.\n"
25041 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25042 "\t-x [--execute] command\n"
25043 " where command is a lyx command.\n"
25044 "\t-e [--export] fmt\n"
25045 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25046 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25048 " to see which parameter (which differs from the format "
25050 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
25051 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25052 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25053 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25054 " and filename is the destination filename.\n"
25055 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25056 " where fmt is the import format of choice\n"
25057 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
25058 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25059 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
25060 " specifying whether all files, main file only, or no "
25062 " respectively, are to be overwritten during a batch "
25064 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
25066 "\t-n [--no-remote]\n"
25067 " open documents in a new instance\n"
25068 "\t-r [--remote]\n"
25069 " open documents in an already running instance\n"
25070 " (a working lyxpipe is needed)\n"
25071 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
25072 "\t-version summarize version and build info\n"
25073 "Check the LyX man page for more details."
25075 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25076 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25077 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25078 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25079 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25080 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
25081 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25082 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25084 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25086 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25087 "\t-x [--execute] komento\n"
25088 " suorita annettu LyXin komento.\n"
25089 "\t-e [--export] muoto\n"
25090 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25091 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25092 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25093 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25094 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25096 #: src/LyX.cpp:1071 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
25098 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25101 #: src/LyX.cpp:1083 src/support/Package.cpp:621
25102 msgid "No system directory"
25103 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25105 #: src/LyX.cpp:1084
25106 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25107 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25109 #: src/LyX.cpp:1095
25110 msgid "No user directory"
25111 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25113 #: src/LyX.cpp:1096
25114 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25115 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25117 #: src/LyX.cpp:1107
25118 msgid "Incomplete command"
25119 msgstr "Epätäydellinen komento"
25121 #: src/LyX.cpp:1108
25122 msgid "Missing command string after --execute switch"
25123 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25125 #: src/LyX.cpp:1119
25127 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25129 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25131 #: src/LyX.cpp:1124
25133 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25135 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25137 #: src/LyX.cpp:1137
25138 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25140 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25142 #: src/LyX.cpp:1150
25143 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25145 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25147 #: src/LyX.cpp:1155
25148 msgid "Missing filename for --import"
25149 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25151 #: src/LyXRC.cpp:3090
25153 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25156 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25159 #: src/LyXRC.cpp:3094
25161 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25163 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25165 #: src/LyXRC.cpp:3102
25167 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25168 "automatically by what you type."
25170 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25173 #: src/LyXRC.cpp:3106
25175 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25178 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25179 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25181 #: src/LyXRC.cpp:3110
25183 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25185 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25186 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25188 #: src/LyXRC.cpp:3117
25190 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25191 "the backup file in the same directory as the original file."
25193 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25194 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25196 #: src/LyXRC.cpp:3121
25198 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25199 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25202 #: src/LyXRC.cpp:3125
25203 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25206 #: src/LyXRC.cpp:3129
25208 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25209 "its global and local bind/ directories."
25211 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25212 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25214 #: src/LyXRC.cpp:3133
25215 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25216 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
25218 #: src/LyXRC.cpp:3137
25220 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25221 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25223 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
25224 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
25226 #: src/LyXRC.cpp:3147
25228 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25229 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25231 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25232 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25234 #: src/LyXRC.cpp:3155
25237 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25238 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25239 "the top of the screen"
25241 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25242 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25244 #: src/LyXRC.cpp:3159
25245 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25248 #: src/LyXRC.cpp:3163
25249 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25252 #: src/LyXRC.cpp:3167
25254 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25258 #: src/LyXRC.cpp:3172
25261 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25262 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25264 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
25265 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
25267 #: src/LyXRC.cpp:3176
25270 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25271 "look in its global and local commands/ directories."
25273 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25274 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25276 #: src/LyXRC.cpp:3180
25278 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25281 #: src/LyXRC.cpp:3184
25282 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25285 #: src/LyXRC.cpp:3188
25287 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25288 "shown after the change has been made.)"
25290 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
25291 "uusiin valintaikkunoihin."
25293 #: src/LyXRC.cpp:3192
25294 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25295 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
25297 #: src/LyXRC.cpp:3196
25299 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25300 "LyX was started from."
25302 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
25305 #: src/LyXRC.cpp:3200
25306 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25308 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
25309 "merkkien lisäksi."
25311 #: src/LyXRC.cpp:3204
25314 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25315 "value selects the directory LyX was started from."
25317 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25318 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25320 #: src/LyXRC.cpp:3208
25322 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25323 "recommended for non-English languages."
25325 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
25326 "valinta ei-englantilaisille kielille."
25328 #: src/LyXRC.cpp:3212
25329 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
25332 #: src/LyXRC.cpp:3219
25334 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25335 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25336 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25339 #: src/LyXRC.cpp:3223
25340 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25343 #: src/LyXRC.cpp:3227
25345 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25346 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25349 #: src/LyXRC.cpp:3236
25351 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25352 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25354 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
25355 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
25357 #: src/LyXRC.cpp:3240
25359 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25361 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25363 #: src/LyXRC.cpp:3244
25365 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25366 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25368 #: src/LyXRC.cpp:3248
25370 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25371 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25372 "name of the second language."
25374 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
25375 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
25378 #: src/LyXRC.cpp:3252
25379 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25380 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
25382 #: src/LyXRC.cpp:3256
25383 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25384 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
25386 #: src/LyXRC.cpp:3260
25388 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25391 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
25394 #: src/LyXRC.cpp:3264
25396 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
25397 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25399 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
25400 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
25402 #: src/LyXRC.cpp:3268
25404 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25405 "document is the default language."
25407 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
25410 #: src/LyXRC.cpp:3272
25411 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25413 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
25415 #: src/LyXRC.cpp:3276
25416 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25417 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
25419 #: src/LyXRC.cpp:3280
25420 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25421 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
25423 #: src/LyXRC.cpp:3284
25425 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25427 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
25429 #: src/LyXRC.cpp:3288
25430 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25433 #: src/LyXRC.cpp:3293
25435 msgid "The completion popup delay."
25436 msgstr "Tekstin &seassa"
25438 #: src/LyXRC.cpp:3297
25439 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25442 #: src/LyXRC.cpp:3301
25443 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25446 #: src/LyXRC.cpp:3305
25448 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25451 #: src/LyXRC.cpp:3309
25453 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25457 #: src/LyXRC.cpp:3313
25459 msgid "The inline completion delay."
25460 msgstr "Tekstin &seassa"
25462 #: src/LyXRC.cpp:3317
25463 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25466 #: src/LyXRC.cpp:3321
25467 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25470 #: src/LyXRC.cpp:3325
25471 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25474 #: src/LyXRC.cpp:3329
25475 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25478 #: src/LyXRC.cpp:3333
25480 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25482 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
25485 #: src/LyXRC.cpp:3344
25486 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25487 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
25489 #: src/LyXRC.cpp:3348
25490 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25491 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
25493 #: src/LyXRC.cpp:3352
25494 msgid "Scale the preview size to suit."
25495 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
25497 #: src/LyXRC.cpp:3356
25498 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25499 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
25501 #: src/LyXRC.cpp:3360
25502 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25503 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
25505 #: src/LyXRC.cpp:3364
25507 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25508 "environment variable PRINTER."
25510 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
25511 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
25513 #: src/LyXRC.cpp:3368
25514 msgid "The option to print only even pages."
25515 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
25517 #: src/LyXRC.cpp:3372
25519 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25520 "the filename of the DVI file to be printed."
25522 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
25523 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
25525 #: src/LyXRC.cpp:3376
25526 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25527 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
25529 #: src/LyXRC.cpp:3380
25530 msgid "The option to print out in landscape."
25531 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
25533 #: src/LyXRC.cpp:3384
25534 msgid "The option to print only odd pages."
25535 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
25537 #: src/LyXRC.cpp:3388
25538 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25540 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
25543 #: src/LyXRC.cpp:3392
25544 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25545 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
25547 #: src/LyXRC.cpp:3396
25548 msgid "The option to specify paper type."
25549 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
25551 #: src/LyXRC.cpp:3400
25552 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25553 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
25555 #: src/LyXRC.cpp:3404
25557 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25558 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25561 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
25562 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
25563 "annettujen valitsimien kanssa."
25565 #: src/LyXRC.cpp:3408
25567 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25568 "prepended along with the printer name after the spool command."
25570 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
25571 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
25573 #: src/LyXRC.cpp:3412
25574 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25575 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
25577 #: src/LyXRC.cpp:3416
25578 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25580 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
25582 #: src/LyXRC.cpp:3420
25584 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25586 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
25588 #: src/LyXRC.cpp:3424
25589 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25591 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
25593 #: src/LyXRC.cpp:3432
25595 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25598 #: src/LyXRC.cpp:3436
25600 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25601 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25604 #: src/LyXRC.cpp:3440
25606 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25607 "wrong, override the setting here."
25609 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
25610 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
25612 #: src/LyXRC.cpp:3446
25613 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25614 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
25616 #: src/LyXRC.cpp:3455
25618 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25619 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25620 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25622 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
25623 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
25624 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
25625 "skaalauksen sijasta."
25627 #: src/LyXRC.cpp:3459
25628 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25630 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
25632 #: src/LyXRC.cpp:3464
25635 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25636 "roughly the same size as on paper."
25638 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
25639 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
25641 #: src/LyXRC.cpp:3468
25642 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25645 #: src/LyXRC.cpp:3472
25647 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25648 "\".out\". Only for advanced users."
25650 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
25651 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
25653 #: src/LyXRC.cpp:3479
25654 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25655 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
25657 #: src/LyXRC.cpp:3483
25659 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25660 "when you quit LyX."
25662 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
25663 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
25665 #: src/LyXRC.cpp:3487
25666 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25669 #: src/LyXRC.cpp:3491
25671 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25672 "value selects the directory LyX was started from."
25674 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25675 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25677 #: src/LyXRC.cpp:3508
25679 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25680 "will look in its global and local ui/ directories."
25682 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
25683 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
25685 #: src/LyXRC.cpp:3518
25687 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25691 #: src/LyXRC.cpp:3522
25692 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25695 #: src/LyXRC.cpp:3526
25697 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25700 #: src/LyXRC.cpp:3530
25701 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25703 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
25704 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
25706 #: src/LyXVC.cpp:104
25708 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25709 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
25711 #: src/LyXVC.cpp:106
25712 msgid "Retrieve from version control?"
25713 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
25715 #: src/LyXVC.cpp:107
25719 #: src/LyXVC.cpp:141
25720 msgid "Document not saved"
25721 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
25723 #: src/LyXVC.cpp:142
25724 msgid "You must save the document before it can be registered."
25725 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
25727 #: src/LyXVC.cpp:178
25728 msgid "LyX VC: Initial description"
25729 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
25731 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25732 msgid "(no initial description)"
25733 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
25735 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25737 msgid "LyX VC: Log message"
25738 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25740 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25741 #: src/LyXVC.cpp:235
25742 msgid "(no log message)"
25743 msgstr "(ei lokiviestejä)"
25745 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2983
25746 msgid "LyX VC: Log Message"
25747 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25749 #: src/LyXVC.cpp:291
25752 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25755 "Do you want to revert to the older version?"
25758 #: src/LyXVC.cpp:296
25759 msgid "Revert to stored version of document?"
25760 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
25762 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
25764 msgstr "Hylkää muutokset"
25766 #: src/Paragraph.cpp:2048
25767 msgid "Senseless with this layout!"
25768 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
25770 #: src/Paragraph.cpp:2109
25771 msgid "Alignment not permitted"
25774 #: src/Paragraph.cpp:2110
25776 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25777 "Setting to default."
25780 #: src/Text.cpp:429
25781 msgid "Unknown Inset"
25782 msgstr "Tuntematon upote"
25784 #: src/Text.cpp:516
25785 msgid "Change tracking error"
25786 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
25788 #: src/Text.cpp:517
25790 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25791 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
25793 #: src/Text.cpp:528
25794 msgid "Unknown token"
25795 msgstr "Tuntematon merkintä"
25797 #: src/Text.cpp:989
25799 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25801 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
25803 #: src/Text.cpp:998
25804 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25805 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
25807 #: src/Text.cpp:1836
25808 msgid "[Change Tracking] "
25809 msgstr "[Muutostenseuranta]"
25811 #: src/Text.cpp:1842
25815 #: src/Text.cpp:1846
25817 msgstr " hetkellä "
25819 #: src/Text.cpp:1856
25822 msgstr "Kirjasin: %1$s"
25824 #: src/Text.cpp:1861
25826 msgid ", Depth: %1$d"
25827 msgstr ", Syvyys: %1$d"
25829 #: src/Text.cpp:1867
25830 msgid ", Spacing: "
25833 #: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
25837 #: src/Text.cpp:1879
25841 #: src/Text.cpp:1888
25845 #: src/Text.cpp:1889
25846 msgid ", Paragraph: "
25847 msgstr ", Kappale: "
25849 #: src/Text.cpp:1890
25853 #: src/Text.cpp:1891
25854 msgid ", Position: "
25855 msgstr ", Paikka: "
25857 #: src/Text.cpp:1897
25859 msgstr ", Merkki: 0x"
25861 #: src/Text.cpp:1899
25862 msgid ", Boundary: "
25865 #: src/Text2.cpp:404
25866 msgid "No font change defined."
25867 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
25869 #: src/Text2.cpp:444
25870 msgid "Nothing to index!"
25871 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
25873 #: src/Text2.cpp:446
25874 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25875 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25877 #: src/Text3.cpp:196
25878 msgid "Math editor mode"
25879 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25881 #: src/Text3.cpp:198
25882 msgid "No valid math formula"
25885 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
25887 msgid "Already in regular expression mode"
25888 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25890 #: src/Text3.cpp:219
25892 msgid "Regexp editor mode"
25893 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25895 #: src/Text3.cpp:1342
25899 #: src/Text3.cpp:1343
25901 msgstr " tuntematon"
25903 #: src/Text3.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1596
25904 msgid "Missing argument"
25905 msgstr "Argumentti puuttuu"
25907 #: src/Text3.cpp:2031 src/Text3.cpp:2043
25908 msgid "Character set"
25911 #: src/Text3.cpp:2250 src/Text3.cpp:2261
25912 msgid "Paragraph layout set"
25913 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
25915 #: src/TextClass.cpp:158
25917 msgid "Plain Layout"
25918 msgstr "Sivun asettelu"
25920 #: src/TextClass.cpp:828
25922 msgid "Missing File"
25923 msgstr "Argumentti puuttuu"
25925 #: src/TextClass.cpp:829
25926 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25929 #: src/TextClass.cpp:832
25931 msgid "Corrupt File"
25932 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
25934 #: src/TextClass.cpp:833
25935 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25938 #: src/TextClass.cpp:1503
25941 "The module %1$s has been requested by\n"
25942 "this document but has not been found in the list of\n"
25943 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25944 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25947 #: src/TextClass.cpp:1507
25949 msgid "Module not available"
25950 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25952 #: src/TextClass.cpp:1513
25955 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25956 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25957 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25958 "Missing prerequisites:\n"
25960 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25963 #: src/TextClass.cpp:1520
25965 msgid "Package not available"
25966 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25968 #: src/TextClass.cpp:1525
25970 msgid "Error reading module %1$s\n"
25973 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25974 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25975 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25976 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
25979 msgid "Revision control error."
25980 msgstr "Versiohallinta"
25982 #: src/VCBackend.cpp:60
25985 "Some problem occured while running the command:\n"
25987 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25989 #: src/VCBackend.cpp:623
25994 #: src/VCBackend.cpp:625
25996 msgid "Locally Modified"
25997 msgstr "Tekstin asettelu"
25999 #: src/VCBackend.cpp:627
26001 msgid "Locally Added"
26002 msgstr "Tekstin asettelu"
26004 #: src/VCBackend.cpp:629
26005 msgid "Needs Merge"
26008 #: src/VCBackend.cpp:631
26009 msgid "Needs Checkout"
26012 #: src/VCBackend.cpp:633
26014 msgid "No CVS file"
26015 msgstr "Kohdetie&dosto:"
26017 #: src/VCBackend.cpp:635
26018 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26021 #: src/VCBackend.cpp:863
26023 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26024 "You have to update from repository first or revert your changes."
26027 #: src/VCBackend.cpp:868
26030 "Bad status when checking in changes.\n"
26036 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
26039 "Error when updating from repository.\n"
26040 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26043 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26046 #: src/VCBackend.cpp:950
26049 "There were detected changes in the working directory:\n"
26052 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26053 "revert back to the repository version."
26056 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
26057 #: src/VCBackend.cpp:1517
26058 msgid "Changes detected"
26061 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
26066 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
26067 msgid "View &Log ..."
26070 #: src/VCBackend.cpp:977
26073 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26074 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26077 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26080 #: src/VCBackend.cpp:1038
26083 "The document %1$s is not in repository.\n"
26084 "You have to check in the first revision before you can revert."
26087 #: src/VCBackend.cpp:1046
26090 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26091 "The status '%2$s' is unexpected."
26094 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
26095 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
26097 msgid "Error: Could not generate logfile."
26098 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26100 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
26102 "Error when committing to repository.\n"
26103 "You have to manually resolve the problem.\n"
26104 "LyX will reopen the document after you press OK."
26107 #: src/VCBackend.cpp:1444
26109 "Error while acquiring write lock.\n"
26110 "Another user is most probably editing\n"
26111 "the current document now!\n"
26112 "Also check the access to the repository."
26115 #: src/VCBackend.cpp:1450
26117 "Error while releasing write lock.\n"
26118 "Check the access to the repository."
26121 #: src/VCBackend.cpp:1508
26124 "There were detected changes in the working directory:\n"
26127 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26133 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26134 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26135 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26140 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26141 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26142 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26147 #: src/VCBackend.cpp:1580
26148 msgid "SVN File Locking"
26151 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26152 msgid "Locking property unset."
26155 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26156 msgid "Locking property set."
26159 #: src/VCBackend.cpp:1582
26160 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26163 #: src/VSpace.cpp:162
26164 msgid "Default skip"
26165 msgstr "Oletuskappaleväli"
26167 #: src/VSpace.cpp:165
26169 msgstr "Pieni väli"
26171 #: src/VSpace.cpp:168
26172 msgid "Medium skip"
26175 #: src/VSpace.cpp:171
26177 msgstr "Suuri väli"
26179 #: src/VSpace.cpp:174
26180 msgid "Vertical fill"
26181 msgstr "Pystytäyttö"
26183 #: src/VSpace.cpp:181
26186 msgstr "Kova välilyönti|K"
26188 #: src/buffer_funcs.cpp:74
26191 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26192 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26194 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26196 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26198 #: src/buffer_funcs.cpp:76
26200 msgid "Reload saved document?"
26201 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
26203 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2858
26208 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26210 msgid "&Keep Changes"
26211 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26213 #: src/buffer_funcs.cpp:89
26215 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26218 #: src/buffer_funcs.cpp:92
26220 msgid "File not readable!"
26221 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26223 #: src/buffer_funcs.cpp:109
26226 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26228 "Do you want to create a new document?"
26230 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26232 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26234 #: src/buffer_funcs.cpp:112
26235 msgid "Create new document?"
26236 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
26238 #: src/buffer_funcs.cpp:113
26242 #: src/buffer_funcs.cpp:141
26245 "The specified document template\n"
26247 "could not be read."
26249 "Asiakirjan %1$s\n"
26250 "lukeminen epäonnistui"
26252 #: src/buffer_funcs.cpp:143
26253 msgid "Could not read template"
26254 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
26256 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26257 msgid "Standard[[Bullets]]"
26260 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26262 msgstr "Matematiikka"
26264 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26268 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26272 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26276 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26280 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26282 msgid "Unavailable:"
26283 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26285 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26287 msgid "Unavailable: %1$s"
26288 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26290 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26291 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26292 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26294 msgid "Uncategorized"
26295 msgstr "&Kuvateksti:"
26297 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
26298 msgid "Directories"
26299 msgstr "Hakemistot"
26301 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
26306 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
26308 msgid "Master document"
26309 msgstr "Pääasiakirja"
26311 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
26314 msgstr "Esimerkki #:"
26316 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
26319 msgstr "reunahuomautus"
26321 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
26324 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26325 "Continue searching from the beginning?"
26328 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
26331 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26332 "Continue searching from the end?"
26335 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
26336 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26339 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
26340 msgid "Advanced search cancelled by user"
26343 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
26344 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26345 msgid "Wrap search?"
26348 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
26350 msgid "Nothing to search"
26351 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26353 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:462
26355 msgid "No open document(s) in which to search"
26356 msgstr "Asiakirja avautuu"
26358 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:568
26360 msgid "Advanced Find and Replace"
26361 msgstr "Etsi ja korvaa"
26363 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26364 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26365 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
26367 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26368 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26369 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
26371 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26372 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26373 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
26375 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26378 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26379 "1995--%1$s LyX Team"
26381 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
26382 "1995--%1$s LyX-tiimi"
26384 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26386 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26387 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26388 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26389 "any later version."
26392 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26395 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26396 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26397 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26398 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26399 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26400 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26401 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26403 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
26404 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
26405 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
26406 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
26407 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
26408 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
26410 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26412 msgid "not released yet"
26413 msgstr "Lisää syvyyttä"
26415 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26418 "LyX Version %1$s\n"
26420 msgstr "LyX-versio "
26422 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
26423 msgid "Library directory: "
26424 msgstr "Kirjastohakemisto: "
26426 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
26427 msgid "User directory: "
26428 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
26430 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
26432 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26435 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26437 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26440 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
26444 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
26445 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
26446 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
26451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26453 msgstr "LyXistä %1"
26455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
26457 msgid "Preferences"
26460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26461 msgid "Reconfigure"
26462 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26464 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26468 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
26469 msgid "Nothing to do"
26470 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
26473 msgid "Unknown action"
26474 msgstr "Tuntematon toiminto"
26476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
26478 msgid "Command not handled"
26479 msgstr "Komento ei käytössä"
26481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
26482 msgid "Command disabled"
26483 msgstr "Komento ei käytössä"
26485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
26487 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26488 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
26490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
26491 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
26495 msgid "Running configure..."
26496 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
26498 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
26499 msgid "Reloading configuration..."
26500 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
26502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
26504 msgid "System reconfiguration failed"
26505 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
26509 "The system reconfiguration has failed.\n"
26510 "Default textclass is used but LyX may\n"
26511 "not be able to work properly.\n"
26512 "Please reconfigure again if needed."
26515 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
26516 msgid "System reconfigured"
26517 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
26521 "The system has been reconfigured.\n"
26522 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26523 "updated document class specifications."
26526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
26530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
26532 msgid "Opening help file %1$s..."
26533 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
26535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
26536 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26537 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
26539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
26541 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26543 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
26544 "määritellä uudelleen."
26546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1827
26548 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1893
26553 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26554 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
26556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1897
26557 msgid "Unable to save document defaults"
26558 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
26560 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
26561 msgid "Unknown function."
26562 msgstr "Tuntematon funktio."
26564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2450
26566 msgid "The current document was closed."
26567 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
26569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2460
26571 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26572 "documents and exit.\n"
26577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
26578 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2470
26579 msgid "Software exception Detected"
26582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
26584 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26585 "unsaved documents and exit."
26588 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
26589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
26591 msgid "Could not find UI definition file"
26592 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2738
26597 "Error while reading the included file\n"
26599 "Please check your installation."
26601 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26602 "Tarkista installaatiosi."
26604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2744
26606 msgid "Could not find default UI file"
26607 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
26612 "LyX could not find the default UI file!\n"
26613 "Please check your installation."
26615 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26616 "Tarkista installaatiosi."
26618 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
26621 "Error while reading the configuration file\n"
26623 "Falling back to default.\n"
26624 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26625 "check which User Interface file you are using."
26628 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26629 msgid "BibTeX Bibliography"
26630 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
26632 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26633 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
26635 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26636 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
26637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
26638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
26639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
26640 msgid "Documents|#o#O"
26641 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
26643 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26645 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26646 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
26648 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26649 msgid "Select a BibTeX database to add"
26650 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
26652 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26654 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26655 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
26657 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26658 msgid "Select a BibTeX style"
26659 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
26661 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26666 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26668 msgid "Simple rectangular frame"
26669 msgstr "upotteen kehys"
26671 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26673 msgid "Oval frame, thin"
26674 msgstr "Ovaalilaatikko"
26676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26678 msgid "Oval frame, thick"
26679 msgstr "Ovaalilaatikko"
26681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26682 msgid "Drop shadow"
26685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26687 msgid "Shaded background"
26688 msgstr "muistiinpanon tausta"
26690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26692 msgid "Double rectangular frame"
26693 msgstr "kaksinkertainen"
26695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26698 msgstr ", Syvyys: "
26700 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26702 msgid "Total Height"
26703 msgstr "Yläoikealla"
26705 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26706 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26709 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
26711 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26715 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26719 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26723 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26725 msgid "Filename Suffix"
26726 msgstr "Tiedostonimi"
26728 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
26730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
26731 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26732 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26733 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26738 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
26740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
26741 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26742 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26743 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26748 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26750 msgid "Enter new branch name"
26751 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
26753 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26756 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26757 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26759 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26760 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26762 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26767 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26769 msgid "Renaming failed"
26770 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
26772 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26774 msgid "The branch could not be renamed."
26775 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
26777 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26779 msgid "Merge Changes"
26780 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26782 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26789 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26791 msgid "Change made at %1$s\n"
26794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26800 msgstr "Ei muutosta"
26802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26817 msgstr "Alleviivaus"
26819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26821 msgid "Double underbar"
26824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26826 msgid "Wavy underbar"
26827 msgstr "Alleviivaus"
26829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26873 msgstr "Asiakirjan tyyli"
26875 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
26880 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26881 msgid "LinkBack PDF"
26884 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26888 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26892 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26897 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26900 msgstr "%1$s ja %2$s"
26902 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26904 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26905 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
26907 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
26908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
26909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
26910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3451
26914 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26916 msgid "Overwrite external file?"
26917 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26919 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26921 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26923 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26924 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26926 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26928 msgid "List of previous commands"
26929 msgstr "Edellinen komento"
26931 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26932 msgid "Next command"
26933 msgstr "Seuraava komento"
26935 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26936 msgid "Compare LyX files"
26939 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26941 msgid "Select document"
26942 msgstr "Pääasiakirja"
26944 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
26945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
26946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
26947 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26948 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
26950 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
26951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26957 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26959 msgid "Error while comparing documents."
26960 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26962 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26967 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26972 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26974 msgid "Aborting process..."
26975 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26977 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26979 msgid "differences"
26982 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26983 msgid "Compare different revisions"
26986 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26987 msgid "big[[delimiter size]]"
26988 msgstr "big[[erottimen koko]]"
26990 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26991 msgid "Big[[delimiter size]]"
26992 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
26994 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26995 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26996 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
26998 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26999 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27000 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
27002 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27003 msgid "Math Delimiter"
27004 msgstr "Matematiikkaerotin"
27006 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27007 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27009 msgstr "(Ei mikään)"
27011 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
27017 msgid "Module not found!"
27018 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
27021 msgid "Press button to check validity..."
27024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
27026 msgid "Conversion Failed!"
27027 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27030 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
27035 msgid "Layout is valid!"
27038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
27039 msgid "Layout is invalid!"
27042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
27044 msgid "Convert to current format"
27045 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
27048 msgid "Document Settings"
27049 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27052 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
27053 msgid "Child Document"
27054 msgstr "Aliasiakirja"
27056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
27058 msgid "Include to Output"
27059 msgstr "&Mukauta tuloste"
27061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
27065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
27069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
27074 msgid "None (no fontenc)"
27077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
27079 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27080 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
27087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
27089 msgstr "tavallinen"
27091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27093 msgstr "yläotsikot"
27095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
27103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27108 msgid "US executive"
27109 msgstr "US executive"
27111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
27225 msgid "Language Default (no inputenc)"
27226 msgstr "Kieliyläotsikko"
27228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
27232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
27236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
27240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
27244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
27248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
27252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
27256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
27257 msgid "Appears in TOC"
27258 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
27260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
27261 msgid "Author-year"
27262 msgstr "Tekijä ja vuosi"
27264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
27266 msgstr "Numerotyyli"
27268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27275 msgid "Load automatically"
27276 msgstr "Automaattinen päivitys"
27278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27279 msgid "Load always"
27282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27284 msgid "Do not load"
27285 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
27287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
27288 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
27293 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
27297 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
27302 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
27306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
27308 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27309 msgstr "%1$s ja %2$s"
27311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
27314 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27315 "all required packages (%2$s) installed."
27318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
27319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
27321 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27322 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
27325 msgid "Document Class"
27326 msgstr "Asiakirjaluokka:"
27328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
27330 msgid "Child Documents"
27331 msgstr "Aliasiakirja"
27333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
27338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27340 msgid "Local Layout"
27341 msgstr "Tekstin asettelu"
27343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
27344 msgid "Text Layout"
27345 msgstr "Tekstin asettelu"
27347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
27348 msgid "Page Margins"
27349 msgstr "Sivureunat"
27351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
27356 msgid "Numbering & TOC"
27357 msgstr "Numerointi ja sisällys"
27359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
27364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27366 msgid "PDF Properties"
27367 msgstr "Ominaisuus"
27369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27370 msgid "Math Options"
27371 msgstr "Matematiikka-asetukset"
27373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27374 msgid "Float Placement"
27375 msgstr "Kelluvien sijoitus"
27377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
27381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
27385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
27386 msgid "LaTeX Preamble"
27387 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
27389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
27390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
27392 msgid "&Default..."
27395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
27396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
27397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
27398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
27399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
27400 msgid " (not installed)"
27401 msgstr "(ei installoitu)"
27403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
27404 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
27409 msgid " (not available)"
27410 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27414 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27415 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
27418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
27420 msgid "Class Default"
27421 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
27425 msgid "Layouts|#o#O"
27426 msgstr "Muotoilu|u"
27428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
27430 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27431 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
27434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
27436 msgid "Local layout file"
27437 msgstr "Tekstin asettelu"
27439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
27441 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27442 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27443 "document may not work with this layout if you do not\n"
27444 "keep the layout file in the document directory."
27447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
27449 msgid "&Set Layout"
27450 msgstr "Tekstin asettelu"
27452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
27454 msgid "Unable to read local layout file."
27455 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
27459 msgid "This is a local layout file."
27460 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
27464 msgid "Select master document"
27465 msgstr "Pääasiakirja"
27467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
27469 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27470 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
27473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
27475 msgid "Unapplied changes"
27476 msgstr "Kirjaa muutokset..."
27478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
27479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
27481 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27482 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
27486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
27490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
27491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
27493 msgid "Unable to set document class."
27494 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
27499 msgstr "%1$s, %2$s"
27501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
27503 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27504 msgstr "%1$s ja %2$s"
27506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
27508 msgid "%1$s (unavailable)"
27511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
27513 msgid "Module provided by document class."
27514 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
27518 msgid "Category: %1$s."
27519 msgstr "&Kuvateksti:"
27521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
27523 msgid "Package(s) required: %1$s."
27526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
27531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
27533 msgid "Modules required: %1$s."
27536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
27538 msgid "Modules excluded: %1$s."
27541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
27542 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
27547 msgid "[No options predefined]"
27548 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
27551 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
27555 msgid "&Use Hyperref Support"
27558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
27560 msgid "Can't set layout!"
27561 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
27565 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27566 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
27573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
27574 msgid "Assigned master does not include this file"
27577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
27580 "You must include this file in the document\n"
27581 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
27587 msgid "Could not load master"
27588 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
27590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
27593 "The master document '%1$s'\n"
27594 "could not be loaded."
27596 "Asiakirjan %1$s\n"
27597 "lukeminen epäonnistui"
27599 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
27602 msgstr "Sanatarkasti"
27604 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27609 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27612 msgstr "Ohjelmalistaus"
27614 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27616 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27617 msgstr "%1$s ja %2$s"
27619 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27621 msgstr "Vasen yläkulma"
27623 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27624 msgid "Bottom left"
27625 msgstr "Oikea alakulma"
27627 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27629 msgid "Baseline left"
27632 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27634 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27636 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27637 msgid "Bottom center"
27638 msgstr "Alhaalla keskellä"
27640 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27642 msgid "Baseline center"
27645 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27647 msgstr "Yläoikealla"
27649 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27650 msgid "Bottom right"
27651 msgstr "Alaoikealla"
27653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27655 msgid "Baseline right"
27656 msgstr "Viiva oikealla|o"
27658 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27659 msgid "External Material"
27660 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27662 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27666 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27667 msgid "Select external file"
27668 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27672 msgid "automatically"
27673 msgstr "Automaattinen päivitys"
27675 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
27679 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27680 msgid "Dissolve previous group?"
27683 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27686 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27687 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27688 "because this graphic was its only member.\n"
27689 "How do you want to proceed?"
27692 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27694 msgid "Stick with group '%1$s'"
27697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27699 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27702 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27705 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27706 "the group will be dissolved,\n"
27707 "because this graphic was its only member.\n"
27708 "How do you want to proceed?"
27711 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27713 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27716 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27717 msgid "Enter unique group name:"
27720 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27722 msgid "Group already defined!"
27723 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27725 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27727 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27730 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27734 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27738 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27742 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27743 msgid "in[[unit of measure]]"
27746 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27747 msgid "Select graphics file"
27748 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
27750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27751 msgid "Clipart|#C#c"
27752 msgstr "Leikekuva|#L#l"
27754 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27755 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27757 msgid "Interword Space"
27758 msgstr "sivulla <sivu>"
27760 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27761 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27766 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27768 msgid "Medium Space"
27769 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
27771 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27773 msgid "Thick Space"
27776 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27777 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27779 msgid "Negative Thin Space"
27780 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27782 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27783 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27785 msgid "Negative Medium Space"
27786 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27788 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27791 msgid "Negative Thick Space"
27792 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27794 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27795 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27798 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27799 msgid "Quad (1 em)"
27802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27804 msgid "Double Quad (2 em)"
27805 msgstr "Kaksink. kohta:"
27807 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27809 msgid "Horizontal Fill"
27812 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27814 msgid "Visible Space"
27815 msgstr "Näkyvä teksti"
27817 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
27819 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27820 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27821 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27824 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
27825 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
27826 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
27829 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27830 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27832 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
27833 msgid "Select document to include"
27834 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
27836 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
27838 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27839 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
27841 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27843 msgid "Index Entry Settings"
27844 msgstr "Hakemistoviite"
27846 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27848 msgid "Label Color"
27851 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27853 msgid "Cannot remove standard index"
27854 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27856 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27858 msgid "The default index cannot be removed."
27859 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
27861 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27863 msgid "Enter new index name"
27864 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27866 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27867 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27870 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27873 msgstr " tuntematon"
27875 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27878 msgstr "P&ikanäppäin:"
27880 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27883 msgstr "P&ikanäppäin:"
27885 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27889 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27894 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27897 msgstr "Aiheluokka"
27899 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27904 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27909 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27914 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27919 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27923 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27928 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27933 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27938 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27939 msgid "No language"
27942 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27943 msgid "Program Listing Settings"
27944 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
27946 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
27948 msgstr "Ei murretta"
27950 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27952 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
27954 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
27959 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27961 msgid "Literate Programming Build Log"
27962 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
27964 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27966 msgid "lyx2lyx Error Log"
27967 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27969 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
27970 msgid "Version Control Log"
27971 msgstr "Versiohallintaloki"
27973 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
27975 msgid "Log file not found."
27976 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27978 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27980 msgid "No literate programming build log file found."
27981 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
27983 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
27984 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27985 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27987 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
27988 msgid "No version control log file found."
27989 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
27991 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
27995 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
27999 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28003 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28007 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28011 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28014 msgstr "Lisää matriisi"
28016 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28019 msgstr "Lisää matriisi"
28021 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28024 msgstr "Lisää matriisi"
28026 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28029 msgstr "Lisää matriisi"
28031 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28034 msgstr "Lisää matriisi"
28036 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28037 msgid "Math Matrix"
28038 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28040 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28041 msgid "Note Settings"
28042 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28044 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28045 msgid "Paragraph Settings"
28046 msgstr "Kappaleasetukset"
28048 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28050 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28051 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28053 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28054 "the items is used."
28057 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28059 msgid "Phantom Settings"
28060 msgstr "Pääasetukset"
28062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28064 msgid "System files|#S#s"
28065 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28069 msgid "User files|#U#u"
28070 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28073 msgid "Look & Feel"
28076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28078 msgid "Language Settings"
28079 msgstr "kieliasetukset"
28081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28083 msgid "File Handling"
28084 msgstr "Kirjasinten käsittely"
28086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28088 msgid "Keyboard/Mouse"
28089 msgstr "Näppäimistö"
28091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
28093 msgid "Input Completion"
28094 msgstr "Kuvateksti"
28096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
28097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
28102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
28104 msgid "Screen Fonts"
28105 msgstr "Näyttökirjasimet"
28107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
28111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
28113 msgid "Select directory for example files"
28114 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
28117 msgid "Select a document templates directory"
28118 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
28121 msgid "Select a temporary directory"
28122 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
28125 msgid "Select a backups directory"
28126 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
28129 msgid "Select a document directory"
28130 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
28133 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
28138 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28139 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
28142 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28143 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28146 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28147 msgid "Spellchecker"
28150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
28160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
28170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
28174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
28176 msgid "File Formats"
28177 msgstr "Tiedostomuodot"
28179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
28180 msgid "Format in use"
28181 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
28186 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28187 "converter. Please remove the converter first."
28189 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
28193 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28195 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
28199 msgid "LyX needs to be restarted!"
28202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
28204 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
28212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
28214 msgid "User Interface"
28215 msgstr "Käyttöliittymä"
28217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
28222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
28226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
28228 msgid "Document Handling"
28229 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
28236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
28239 msgstr "P&ikanäppäin:"
28241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
28246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
28249 msgstr "P&ikanäppäin:"
28251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
28252 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
28257 msgid "Mathematical Symbols"
28258 msgstr "Foneettiset merkit"
28260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
28262 msgid "Document and Window"
28263 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
28266 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
28271 msgid "System and Miscellaneous"
28272 msgstr "AMS-sekalaista"
28274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
28279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
28280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
28282 msgid "Failed to create shortcut"
28283 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
28285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
28287 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28288 msgstr "Tuntematon funktio."
28290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
28291 msgid "Invalid or empty key sequence"
28294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
28297 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
28299 "You need to remove that binding before creating a new one."
28302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
28304 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28305 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
28307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
28311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
28312 msgid "Choose bind file"
28313 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
28315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
28316 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28317 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
28319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
28320 msgid "Choose UI file"
28321 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
28323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
28325 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28326 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
28328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
28329 msgid "Choose keyboard map"
28330 msgstr "Valitse näppäinkartta"
28332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
28333 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28334 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
28336 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28337 msgid "Print Document"
28338 msgstr "Tulosta asiakirja"
28340 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28341 msgid "Print to file"
28342 msgstr "Tulosta tiedostoon"
28344 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28345 msgid "PostScript files (*.ps)"
28346 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
28348 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28350 msgid "Longest label width"
28351 msgstr "&Pisin nimike"
28353 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28355 msgid "Index Settings"
28356 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28358 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28360 msgid "<All indexes>"
28361 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
28363 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
28364 msgid "Progress/Debug Messages"
28367 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
28368 msgid "Debug Level"
28371 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
28376 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28377 msgid "Cross-reference"
28380 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28384 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28388 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28389 msgid "Jump to label"
28390 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
28392 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28393 msgid "<No prefix>"
28396 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28397 msgid "Find and Replace"
28398 msgstr "Etsi ja korvaa"
28400 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28402 "End of file reached while searching forward.\n"
28403 "Continue searching from the beginning?"
28406 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28408 "End of file reached while searching backward.\n"
28409 "Continue searching from the end?"
28412 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
28414 msgid "String not found."
28415 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
28417 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28419 msgid "Export or Send Document"
28420 msgstr "OpenDocument"
28422 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28424 msgstr "Näytä tiedosto"
28426 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28428 msgid "Error -> Cannot load file!"
28429 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28431 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28432 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28435 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28437 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28441 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28443 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28444 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
28446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28448 msgid "Basic Latin"
28449 msgstr "BibTeX-tyylit"
28451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28453 msgid "Latin-1 Supplement"
28454 msgstr "Yhteenveto"
28456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28457 msgid "Latin Extended-A"
28460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28461 msgid "Latin Extended-B"
28464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28466 msgid "IPA Extensions"
28469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28470 msgid "Spacing Modifier Letters"
28473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28474 msgid "Combining Diacritical Marks"
28477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28484 msgstr "arabia (Arabi)"
28486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28502 msgstr "Alimuunnelma"
28504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28511 msgstr "kanadanenglanti"
28513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28523 msgid "Hangul Jamo"
28526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28528 msgid "Phonetic Extensions"
28531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28532 msgid "Latin Extended Additional"
28535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28536 msgid "Greek Extended"
28539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28541 msgid "General Punctuation"
28542 msgstr "Yleisiä tietoja"
28544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28546 msgid "Superscripts and Subscripts"
28547 msgstr "Yläindeksi|Y"
28549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28551 msgid "Currency Symbols"
28552 msgstr "Foneettiset merkit"
28554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28555 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28560 msgid "Letterlike Symbols"
28561 msgstr "Foneettiset merkit"
28563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28565 msgid "Number Forms"
28566 msgstr "Rivien määrä"
28568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28570 msgid "Mathematical Operators"
28571 msgstr "Mathematica"
28573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28575 msgid "Miscellaneous Technical"
28576 msgstr "Sekalaiset"
28578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28580 msgid "Control Pictures"
28583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28584 msgid "Optical Character Recognition"
28587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28588 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28593 msgid "Box Drawing"
28594 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28598 msgid "Block Elements"
28601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28603 msgid "Geometric Shapes"
28604 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
28606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28608 msgid "Miscellaneous Symbols"
28609 msgstr "Sekalaiset"
28611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28617 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28618 msgstr "Sekalaiset"
28620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28621 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28636 msgstr "Rivin alareuna"
28638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28639 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28645 msgstr "kanadanenglanti"
28647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28648 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28652 msgid "CJK Compatibility"
28655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28656 msgid "CJK Unified Ideographs"
28659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28660 msgid "Hangul Syllables"
28663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28664 msgid "High Surrogates"
28667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28668 msgid "Private Use High Surrogates"
28671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28672 msgid "Low Surrogates"
28675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28676 msgid "Private Use Area"
28679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28680 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28684 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28689 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28693 msgid "Combining Half Marks"
28696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28697 msgid "CJK Compatibility Forms"
28700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28701 msgid "Small Form Variants"
28704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28706 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28710 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28715 msgid "Linear B Syllabary"
28716 msgstr "Seurauslause"
28718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28719 msgid "Linear B Ideograms"
28722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28724 msgid "Aegean Numbers"
28725 msgstr "Sivunumero"
28727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28729 msgid "Ancient Greek Numbers"
28730 msgstr "Sivunumero"
28732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28746 msgid "Old Persian"
28749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28765 msgid "Cypriot Syllabary"
28766 msgstr "Seurauslause"
28768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28774 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28775 msgstr "Foneettiset merkit"
28777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28779 msgid "Musical Symbols"
28780 msgstr "Foneettiset merkit"
28782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28783 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28787 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28792 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28793 msgstr "Foneettiset merkit"
28795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28796 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28800 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28810 msgid "Variation Selectors Supplement"
28811 msgstr "Yhteenveto"
28813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28814 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28818 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
28823 msgid "Character: "
28826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28827 msgid "Code Point: "
28830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
28835 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28836 msgid "Insert Table"
28837 msgstr "Lisää taulukko"
28839 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28840 msgid "TeX Information"
28841 msgstr "TeX-tietoja"
28843 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28844 msgid "No thesaurus available for this language!"
28847 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28849 msgstr "Aktiivisisällys"
28851 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28853 msgstr "automaattinen"
28855 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
28857 msgstr "pois päältä"
28859 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
28861 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28862 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
28864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28870 msgid "unknown version"
28871 msgstr "tuntematon versio"
28873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
28874 msgid "Small-sized icons"
28875 msgstr "Pienet ikoonit"
28877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
28878 msgid "Normal-sized icons"
28879 msgstr "Tavalliset ikoonit"
28881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
28882 msgid "Big-sized icons"
28883 msgstr "Isot ikoonit"
28885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
28887 msgid "Successful export to format: %1$s"
28888 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
28892 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28893 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
28897 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28898 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
28902 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28903 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:839
28908 msgstr "Lopeta LyX"
28910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
28911 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1092
28915 msgid "Welcome to LyX!"
28916 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
28920 msgid "Automatic save done."
28921 msgstr "Automaattinen päivitys"
28923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1554
28925 msgid "Automatic save failed!"
28926 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
28928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
28929 msgid "Command not allowed without any document open"
28930 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
28934 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28935 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
28937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
28938 msgid "Select template file"
28939 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
28942 msgid "Templates|#T#t"
28943 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
28945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
28947 msgid "Document not loaded."
28948 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
28950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
28951 msgid "Select document to open"
28952 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
28954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
28955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
28956 msgid "Examples|#E#e"
28957 msgstr "Esimerkit|#E#e"
28959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
28961 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
28962 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
28966 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
28967 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
28971 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
28972 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
28976 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
28977 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28980 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28981 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
28982 msgid "Invalid filename"
28983 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
28985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
28988 "The directory in the given path\n"
28993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
28995 msgid "Opening document %1$s..."
28996 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
28998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
29000 msgid "Document %1$s opened."
29001 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
29005 msgid "Version control detected."
29006 msgstr "Versiohallinta"
29008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
29010 msgid "Could not open document %1$s"
29011 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
29014 msgid "Couldn't import file"
29015 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
29019 msgid "No information for importing the format %1$s."
29020 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
29024 msgid "Select %1$s file to import"
29025 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
29028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
29031 "The document %1$s already exists.\n"
29033 "Do you want to overwrite that document?"
29035 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29036 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
29039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
29040 msgid "Overwrite document?"
29041 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
29045 msgid "Importing %1$s..."
29046 msgstr "Tuo: %1$s..."
29048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
29054 msgid "file not imported!"
29055 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
29060 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
29063 msgid "Select LyX document to insert"
29064 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
29067 msgid "Choose a filename to save document as"
29068 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
29075 "is already open in your current session.\n"
29076 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29077 "Do you want to choose a new filename?"
29080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
29081 msgid "Chosen File Already Open"
29084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
29086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
29088 msgstr "Muuta nimeä"
29090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
29093 "The document %1$s is already registered.\n"
29095 "Do you want to choose a new name?"
29097 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29098 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
29102 msgid "Rename document?"
29103 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
29107 msgid "Copy document?"
29108 msgstr "Uusi asiakirja"
29110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
29117 msgid "Choose a filename to export the document as"
29118 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
29123 "The document %1$s could not be saved.\n"
29125 "Do you want to rename the document and try again?"
29127 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29129 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
29132 msgid "Rename and save?"
29135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
29140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
29143 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29144 "Would you like to close or hide the document?\n"
29146 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29147 "the menu: View->Hidden->...\n"
29149 "To remove this question, set your preference in:\n"
29150 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
29155 msgid "Close or hide document?"
29156 msgstr "Uusi asiakirja"
29158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2529
29161 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
29165 msgid "Close document"
29166 msgstr "Uusi asiakirja"
29168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616
29169 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2825
29175 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29177 "Do you want to save the document?"
29179 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29181 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
29185 msgid "Save new document?"
29186 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2728
29191 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29193 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29195 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29196 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822
29199 msgid "Save changed document?"
29200 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
29204 msgstr "Heitä pois"
29206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
29209 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29211 "Do you want to save the document?"
29213 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29215 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
29222 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29224 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
29225 "sen tiedoston päälle?"
29227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
29229 msgid "Reload externally changed document?"
29230 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2902
29234 msgid "Document could not be checked in."
29235 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
29237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946
29238 msgid "Error when setting the locking property."
29241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
29243 msgid "Directory is not accessible."
29244 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
29246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3068
29248 msgid "Opening child document %1$s..."
29249 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
29253 msgid "No buffer for file: %1$s."
29254 msgstr "Termistöviite"
29256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201
29258 msgid "Export Error"
29261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
29263 msgid "Error cloning the Buffer."
29264 msgstr "Virhe luettaessa "
29266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3327
29268 msgid "Exporting ..."
29269 msgstr "Tuo: %1$s..."
29271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3336
29273 msgid "Previewing ..."
29274 msgstr "Esikatselu latautuu"
29276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3370
29278 msgid "Document not loaded"
29279 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
29281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3444
29282 msgid "Select file to insert"
29283 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
29285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3448
29287 msgid "All Files (*)"
29288 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3472
29293 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29294 "version of the document %1$s?"
29297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
29298 msgid "Revert to saved document?"
29299 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
29301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501
29302 msgid "Saving all documents..."
29303 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
29305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3511
29306 msgid "All documents saved."
29307 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
29309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3611
29311 msgid "%1$s unknown command!"
29314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746
29316 msgid "Please, preview the document first."
29317 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
29319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3766
29321 msgid "Couldn't proceed."
29322 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29324 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
29325 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
29326 msgid "LaTeX Source"
29327 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29329 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
29331 msgid "DocBook Source"
29332 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
29334 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
29336 msgid "Literate Source"
29337 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29339 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
29341 msgid " (version control, locking)"
29342 msgstr "Versiohallinta"
29344 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
29346 msgid " (version control)"
29347 msgstr "Versiohallinta"
29349 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
29351 msgstr " (muutettu)"
29353 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
29354 msgid " (read only)"
29355 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
29357 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
29362 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
29365 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29367 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
29372 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29374 msgid "Wrap Float Settings"
29375 msgstr "Kelluvien asetukset"
29377 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29378 msgid "Click to detach"
29381 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29383 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29386 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29387 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29390 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29392 msgid "%1$s (unknown)"
29393 msgstr " tuntematon"
29395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
29400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
29404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
29405 msgid "More Spelling Suggestions"
29408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
29410 msgid "Add to personal dictionary|n"
29411 msgstr "Valitse oma sanasto"
29413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
29415 msgid "Ignore all|I"
29416 msgstr "Ohita k&aikki"
29418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
29420 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29421 msgstr "Valitse oma sanasto"
29423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
29428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
29430 msgid "More Languages ...|M"
29431 msgstr "Yhdistä muutokset..."
29433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
29437 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
29439 msgid "<No Documents Open>"
29440 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
29443 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
29447 msgid "View (Other Formats)|F"
29450 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
29452 msgid "Update (Other Formats)|p"
29453 msgstr "Päivitä näyttö"
29455 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
29457 msgid "View [%1$s]|V"
29460 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
29462 msgid "Update [%1$s]|U"
29465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
29467 msgid "No Custom Insets Defined!"
29468 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
29472 msgid "<No Document Open>"
29473 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
29476 msgid "Master Document"
29477 msgstr "Pääasiakirja"
29479 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
29480 msgid "Open Navigator..."
29483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
29485 msgid "Other Lists"
29486 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
29488 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
29490 msgid "<Empty Table of Contents>"
29491 msgstr "Sisällysluettelo"
29493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
29495 msgid "Other Toolbars"
29496 msgstr "Työkalupalkit"
29498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
29500 msgid "No Branches Set for Document!"
29501 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
29503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
29504 msgid "Index List|I"
29505 msgstr "Hakemisto|H"
29507 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
29508 msgid "Index Entry|d"
29509 msgstr "Hakemistoviite"
29511 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
29513 msgid "Index: %1$s"
29514 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29516 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
29518 msgid "Index Entry (%1$s)"
29519 msgstr "Hakemistoviite"
29521 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
29523 msgid "No Citation in Scope!"
29524 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29526 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
29527 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
29529 msgid "No citations selected!"
29530 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29532 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
29534 msgid "Caption (%1$s)"
29535 msgstr "Kuvateksti"
29537 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
29539 msgid "No Action Defined!"
29540 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29542 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29545 msgstr "Etsintävirhe"
29547 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29552 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29554 msgid "Export %1$s"
29555 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29557 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29559 msgid "Import %1$s"
29560 msgstr "Tuo: %1$s..."
29562 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29564 msgid "Update %1$s"
29567 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29572 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29577 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29580 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29582 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
29584 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
29586 msgid "Could not update TeX information"
29587 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29589 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
29591 msgid "The script `%1$s' failed."
29592 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
29594 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
29597 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29599 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29600 msgid "Table of Contents"
29601 msgstr "Sisällysluettelo"
29603 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
29608 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
29611 msgstr "Alaviite|A"
29613 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
29618 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
29620 msgid "Index Entries"
29621 msgstr "Hakemistoviite"
29623 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
29625 msgid "Marginal notes"
29626 msgstr "Reunahuomautus|R"
29628 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
29630 msgid "Nomenclature Entries"
29631 msgstr "Termistöviite"
29633 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
29636 msgstr "Muistiinpano"
29638 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
29641 msgstr "Lähdeviite"
29643 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
29645 msgid "Labels and References"
29646 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
29648 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
29653 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29654 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
29656 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29660 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29661 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
29662 msgid "Problematic filename for DVI"
29665 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29666 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29668 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29669 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29672 #: src/insets/Inset.cpp:88
29674 msgid "Bibliography Entry"
29677 #: src/insets/Inset.cpp:91
29682 #: src/insets/Inset.cpp:94
29687 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29691 #: src/insets/Inset.cpp:114
29693 msgid "Horizontal Space"
29694 msgstr "Pystyväli..."
29696 #: src/insets/Inset.cpp:118
29701 #: src/insets/Inset.cpp:163
29703 msgid "Horizontal Math Space"
29704 msgstr "Pystyväli..."
29706 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29708 msgid "Unknown Argument"
29709 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
29711 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29712 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29715 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
29716 msgid "Keys must be unique!"
29719 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
29722 "The key %1$s already exists,\n"
29723 "it will be changed to %2$s."
29726 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29729 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29730 "If you proceed, all of them will be opened."
29733 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29735 msgid "Open Databases?"
29736 msgstr "&Tietokannat"
29738 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29742 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29743 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29744 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
29746 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29749 msgstr "&Tietokannat"
29751 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29753 msgid "Style File:"
29756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29762 msgid "included in TOC"
29765 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29766 msgid "Export Warning!"
29767 msgstr "Vientivaroitus!"
29769 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29771 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29772 "BibTeX will be unable to find them."
29775 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29777 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29778 "BibTeX will be unable to find it."
29781 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29783 msgid "simple frame"
29784 msgstr "upotteen kehys"
29786 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29789 msgstr "Kehyksetön"
29791 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29793 msgid "simple frame, page breaks"
29794 msgstr "upotteen kehys"
29796 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29799 msgstr "Ovaalilaatikko"
29801 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29803 msgid "oval, thick"
29804 msgstr "Ovaalilaatikko"
29806 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29807 msgid "drop shadow"
29810 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29812 msgid "shaded background"
29813 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
29815 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29817 msgid "double frame"
29818 msgstr "kaksinkertainen"
29820 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29822 msgid "%1$s (%2$s)"
29823 msgstr "%1$s (%2$s)"
29825 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29827 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29828 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29830 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29835 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29836 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29840 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29842 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29845 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29847 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29848 msgstr "%1$s, %2$s"
29850 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29854 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29855 msgid "Branch (child only): "
29858 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29859 msgid "Branch (master only): "
29862 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29863 msgid "Branch (undefined): "
29866 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29870 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29872 msgid "Branch state changes in master document"
29873 msgstr "Pääasiakirja"
29875 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29878 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29879 "sure to save the master."
29882 #: src/insets/InsetCaption.cpp:404
29887 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29889 msgid "No bibliography defined!"
29890 msgstr "Lähdeviitteen avain"
29892 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29893 msgid "LaTeX Command: "
29894 msgstr "LaTeX-komento:"
29896 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29898 msgid "InsetCommand Error: "
29899 msgstr "Upotteen komento:"
29901 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29903 msgid "Incompatible command name."
29904 msgstr "Epätäydellinen komento"
29906 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29908 msgid "InsetCommandParams Error: "
29909 msgstr "Upotteen komento:"
29911 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29913 msgid "InsetCommandParams: "
29914 msgstr "Upotteen komento:"
29916 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29917 msgid "Unknown parameter name: "
29918 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
29920 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29922 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29923 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
29925 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29928 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29929 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29933 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29935 msgid "External template %1$s is not installed"
29936 msgstr "Erilliset ohjelmat"
29938 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
29942 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
29944 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29945 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29947 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
29951 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
29956 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
29957 msgid " (sideways)"
29958 msgstr "(käännettynä)"
29960 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29961 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29962 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29964 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
29966 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
29969 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
29973 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
29976 "Could not copy the file\n"
29978 "into the temporary directory."
29982 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
29983 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
29985 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
29987 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
29988 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
29990 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
29992 msgid "Graphics file: %1$s"
29993 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
29995 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
29998 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
29999 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30003 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30007 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30010 msgstr "Sähköposti:"
30012 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30015 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30017 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30019 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30020 msgstr "%1$s, %2$s"
30022 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
30023 msgid "Verbatim Input"
30026 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
30027 msgid "Verbatim Input*"
30030 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
30032 msgid "Include (excluded)"
30033 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30035 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
30038 msgstr " tuntematon"
30040 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
30041 #: src/insets/InsetInclude.cpp:859
30042 msgid "Recursive input"
30045 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
30046 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860
30048 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30051 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629
30054 "Could not load included file\n"
30056 "Please, check whether it actually exists."
30058 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30059 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30061 #: src/insets/InsetInclude.cpp:633
30063 msgid "Missing included file"
30064 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
30069 "Included file `%1$s'\n"
30070 "has textclass `%2$s'\n"
30071 "while parent file has textclass `%3$s'."
30074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:645
30076 msgid "Different textclasses"
30077 msgstr "Aiheluokka"
30079 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
30082 "Included file `%1$s'\n"
30083 "uses module `%2$s'\n"
30084 "which is not used in parent file."
30087 #: src/insets/InsetInclude.cpp:664
30089 msgid "Module not found"
30090 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30092 #: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
30095 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30096 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30099 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
30101 msgid "Export failure"
30102 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
30104 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
30105 msgid "Unsupported Inclusion"
30108 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
30111 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30112 "Offending file:\n"
30116 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30118 msgid "Index sorting failed"
30119 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30121 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30124 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30125 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30126 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30127 "explained in the User Guide."
30130 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30131 msgid "Index Entry"
30132 msgstr "Hakemistoviite"
30134 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30136 msgid "unknown type!"
30137 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30139 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30141 msgid "Unknown index type!"
30142 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30144 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30146 msgid "All indexes"
30147 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30149 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30154 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
30156 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30157 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30159 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
30160 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30161 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30163 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
30164 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
30168 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30173 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30178 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
30180 msgid "No version control"
30181 msgstr "Versiohallinta"
30183 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30184 msgid "Label names must be unique!"
30187 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30190 "The label %1$s already exists,\n"
30191 "it will be changed to %2$s."
30194 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30195 msgid "DUPLICATE: "
30198 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30200 msgid "Horizontal line"
30201 msgstr "Vaakaviiva"
30203 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
30204 msgid "no more lstline delimiters available"
30207 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
30209 msgid "Running out of delimiters"
30210 msgstr "Lisää erottimet"
30212 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
30214 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30215 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30216 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30217 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30218 "must investigate!"
30221 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30223 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30224 msgstr "erikoismerkki"
30226 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
30229 "The following characters in one of the program listings are\n"
30230 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
30235 msgid "A value is expected."
30236 msgstr "Arvoa tarvitaan."
30238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
30239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
30240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
30241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
30242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
30243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30244 msgid "Unbalanced braces!"
30245 msgstr "Roikkuvat sulut!"
30247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
30248 msgid "Please specify true or false."
30249 msgstr "Anna true tai false."
30251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
30252 msgid "Only true or false is allowed."
30253 msgstr "Vain true tai false sallittu."
30255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
30256 msgid "Please specify an integer value."
30257 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
30259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
30260 msgid "An integer is expected."
30261 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
30263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
30264 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30265 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
30268 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30269 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
30273 msgid "Please specify one of %1$s."
30274 msgstr "Anna true tai false."
30276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
30278 msgid "Try one of %1$s."
30279 msgstr "Anna true tai false."
30281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
30283 msgid "I guess you mean %1$s."
30284 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
30286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
30288 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30289 msgstr "Anna true tai false."
30291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
30293 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30294 msgstr "Anna true tai false."
30296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
30298 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
30303 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
30309 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30310 "right, bottom left and top left corner."
30313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
30314 msgid "Enter something like \\color{white}"
30317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
30318 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
30322 msgid "auto, last or a number"
30325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
30327 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30328 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30329 "defining a listing inset)"
30332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
30334 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30335 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
30340 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30341 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
30343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30345 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30346 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
30348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
30350 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30351 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
30353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
30355 msgid "Parameter %1$s: "
30356 msgstr "Parametri %1$s: "
30358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
30360 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30361 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
30363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30365 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30366 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
30368 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30373 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30375 msgstr "Sivunvaihto"
30377 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30381 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30382 msgid "Clear Double Page"
30383 msgstr "Uusi tuplasivu"
30385 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30390 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30392 msgid "Nomenclature Symbol: "
30395 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30397 msgid "Description: "
30398 msgstr "Kuvausluettelo"
30400 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30405 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
30407 msgstr "muistiinpano"
30409 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30414 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30418 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30422 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
30427 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30431 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30435 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30439 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30442 msgstr "Viitteeni:"
30444 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30448 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30451 msgstr "Viitteeni:"
30453 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30454 msgid "Page Number"
30455 msgstr "Sivunumero"
30457 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30462 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30463 msgid "Textual Page Number"
30464 msgstr "Sivunumero tekstinä"
30466 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30471 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30472 msgid "Standard+Textual Page"
30473 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
30475 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30480 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30485 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30488 msgstr "Formaatti:"
30490 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30492 msgid "Reference to Name"
30495 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30500 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
30503 msgstr "Alaindeksi"
30505 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
30507 msgid "superscript"
30508 msgstr "Yläindeksi"
30510 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30512 msgid "Protected Space"
30513 msgstr "Kova välilyönti|K"
30515 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30520 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30522 msgid "Double Quad Space"
30525 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30530 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30535 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30537 msgid "Protected Horizontal Fill"
30540 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30542 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30545 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30547 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30550 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30552 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30555 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30557 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30560 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30562 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30567 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30570 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30572 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30573 msgstr "Vaakaviiva"
30575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30577 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30578 msgstr "Kova välilyönti|K"
30580 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30582 msgid "List of Listings"
30583 msgstr "Listausten luettelo"
30585 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30586 msgid "Unknown TOC type"
30587 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30589 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4494
30591 msgid "Selections not supported."
30592 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30594 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4516
30595 msgid "Multi-column in current or destination column."
30598 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4528
30599 msgid "Multi-row in current or destination row."
30602 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4920
30603 msgid "Selection size should match clipboard content."
30606 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30610 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30614 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30618 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30620 msgstr "Latautuu..."
30622 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30623 msgid "Converting to loadable format..."
30624 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
30626 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30627 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30628 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
30630 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30631 msgid "Scaling etc..."
30632 msgstr "Skaalautuu ym..."
30634 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30635 msgid "Ready to display"
30636 msgstr "Valmis näkymään"
30638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30639 msgid "No file found!"
30640 msgstr "Ei tiedostoa!"
30642 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30643 msgid "Error converting to loadable format"
30644 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
30646 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30647 msgid "Error loading file into memory"
30648 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
30650 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30651 msgid "Error generating the pixmap"
30652 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
30654 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30658 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
30659 msgid "Preview loading"
30660 msgstr "Esikatselu latautuu"
30662 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
30663 msgid "Preview ready"
30664 msgstr "Esikatselu valmis"
30666 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
30667 msgid "Preview failed"
30668 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
30670 #: src/lengthcommon.cpp:44
30671 msgid "cc[[unit of measure]]"
30674 #: src/lengthcommon.cpp:44
30678 #: src/lengthcommon.cpp:44
30682 #: src/lengthcommon.cpp:45
30686 #: src/lengthcommon.cpp:45
30687 msgid "mu[[unit of measure]]"
30690 #: src/lengthcommon.cpp:45
30694 #: src/lengthcommon.cpp:46
30698 #: src/lengthcommon.cpp:46
30702 #: src/lengthcommon.cpp:46
30703 msgid "Text Width %"
30704 msgstr "Tekstin leveys %"
30706 #: src/lengthcommon.cpp:47
30707 msgid "Column Width %"
30708 msgstr "Sarakkeen leveys %"
30710 #: src/lengthcommon.cpp:47
30711 msgid "Page Width %"
30712 msgstr "Sivun leveys %"
30714 #: src/lengthcommon.cpp:47
30715 msgid "Line Width %"
30716 msgstr "Rivin leveys %"
30718 #: src/lengthcommon.cpp:48
30719 msgid "Text Height %"
30720 msgstr "Tekstin korkeus %"
30722 #: src/lengthcommon.cpp:48
30723 msgid "Page Height %"
30724 msgstr "Sivukorkeus %"
30726 #: src/lyxfind.cpp:128
30727 msgid "Search error"
30728 msgstr "Etsintävirhe"
30730 #: src/lyxfind.cpp:128
30731 msgid "Search string is empty"
30732 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
30734 #: src/lyxfind.cpp:370
30736 msgid "String found."
30737 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30739 #: src/lyxfind.cpp:372
30740 msgid "String has been replaced."
30741 msgstr "Merkkijono korvattu."
30743 #: src/lyxfind.cpp:375
30745 msgid "%1$d strings have been replaced."
30746 msgstr " merkkijonoa korvattu."
30748 #: src/lyxfind.cpp:1467
30750 msgid "Invalid regular expression!"
30751 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30753 #: src/lyxfind.cpp:1472
30755 msgid "Match not found!"
30756 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30758 #: src/lyxfind.cpp:1476
30760 msgid "Match found!"
30761 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30763 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
30764 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30766 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30767 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
30769 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30771 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30772 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
30774 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30776 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30777 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30779 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30781 msgid "Cursor not in table"
30782 msgstr "(ei installoitu)"
30784 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30785 msgid "Only one row"
30786 msgstr "Vain yksi rivi"
30788 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30789 msgid "Only one column"
30790 msgstr "Vain yksi sarake"
30792 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30793 msgid "No hline to delete"
30794 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
30796 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30797 msgid "No vline to delete"
30798 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
30800 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30802 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30803 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
30805 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
30807 msgid "Bad math environment"
30808 msgstr "Koontiympäristö"
30810 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
30812 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30813 "Change the math formula type and try again."
30816 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
30818 msgstr "Ei numeroa"
30820 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674
30822 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30823 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
30825 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1684
30827 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30828 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30830 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694
30832 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30833 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30835 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
30836 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
30837 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30840 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
30841 msgid "create new math text environment ($...$)"
30842 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
30844 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
30845 msgid "entered math text mode (textrm)"
30846 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
30848 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
30850 msgid "Regular expression editor mode"
30851 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
30853 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
30854 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30857 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30858 msgid "Standard[[mathref]]"
30861 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30865 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30867 msgid "FormatRef: "
30868 msgstr "Formaatti:"
30870 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30872 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30873 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30875 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30880 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
30882 msgstr "matematiikamakro"
30884 #: src/output.cpp:37
30887 "Could not open the specified document\n"
30889 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
30891 #: src/output_plaintext.cpp:144
30893 msgstr "Tiivistelmä: "
30895 #: src/output_plaintext.cpp:156
30896 msgid "References: "
30897 msgstr "Viitteet: "
30899 #: src/support/Package.cpp:502
30900 msgid "LyX binary not found"
30901 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
30903 #: src/support/Package.cpp:503
30906 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30908 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
30911 #: src/support/Package.cpp:622
30914 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30916 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30917 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30919 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
30920 "käytiin läpi hakemistot\n"
30922 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
30923 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
30926 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
30927 msgid "File not found"
30928 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30930 #: src/support/Package.cpp:692
30933 "Invalid %1$s switch.\n"
30934 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30936 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
30937 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30939 #: src/support/Package.cpp:719
30942 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30943 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30945 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30946 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30948 #: src/support/Package.cpp:743
30951 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30952 "%2$s is not a directory."
30954 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30955 "%2$s ei ole hakemisto."
30957 #: src/support/Package.cpp:745
30958 msgid "Directory not found"
30959 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
30961 #: src/support/Systemcall.cpp:388
30966 "has not yet completed.\n"
30968 "Do you want to stop it?"
30970 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30972 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30974 #: src/support/Systemcall.cpp:390
30976 msgid "Stop command?"
30977 msgstr "Seuraava komento"
30979 #: src/support/Systemcall.cpp:391
30982 msgstr "Yläviiva päälle"
30984 #: src/support/Systemcall.cpp:391
30985 msgid "Let it &run"
30988 #: src/support/debug.cpp:42
30990 msgid "No debugging messages"
30991 msgstr "Ei virheviestiä"
30993 #: src/support/debug.cpp:43
30994 msgid "General information"
30995 msgstr "Yleisiä tietoja"
30997 #: src/support/debug.cpp:44
30998 msgid "Program initialisation"
30999 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31001 #: src/support/debug.cpp:45
31002 msgid "Keyboard events handling"
31003 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31005 #: src/support/debug.cpp:46
31006 msgid "GUI handling"
31007 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31009 #: src/support/debug.cpp:47
31010 msgid "Lyxlex grammar parser"
31011 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31013 #: src/support/debug.cpp:48
31014 msgid "Configuration files reading"
31015 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31017 #: src/support/debug.cpp:49
31018 msgid "Custom keyboard definition"
31019 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31021 #: src/support/debug.cpp:50
31022 msgid "LaTeX generation/execution"
31023 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31025 #: src/support/debug.cpp:51
31026 msgid "Math editor"
31027 msgstr "Matematiikkaeditori"
31029 #: src/support/debug.cpp:52
31030 msgid "Font handling"
31031 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31033 #: src/support/debug.cpp:53
31034 msgid "Textclass files reading"
31035 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31037 #: src/support/debug.cpp:54
31038 msgid "Version control"
31039 msgstr "Versiohallinta"
31041 #: src/support/debug.cpp:55
31042 msgid "External control interface"
31043 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31045 #: src/support/debug.cpp:56
31046 msgid "Undo/Redo mechanism"
31049 #: src/support/debug.cpp:57
31050 msgid "User commands"
31051 msgstr "Käyttäjän komennot"
31053 #: src/support/debug.cpp:58
31055 msgid "The LyX Lexer"
31058 #: src/support/debug.cpp:59
31059 msgid "Dependency information"
31060 msgstr "Riippuvuustiedot"
31062 #: src/support/debug.cpp:60
31064 msgstr "LyX-upotteet"
31066 #: src/support/debug.cpp:61
31067 msgid "Files used by LyX"
31068 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31070 #: src/support/debug.cpp:62
31071 msgid "Workarea events"
31072 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31074 #: src/support/debug.cpp:63
31075 msgid "Insettext/tabular messages"
31076 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31078 #: src/support/debug.cpp:64
31079 msgid "Graphics conversion and loading"
31080 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31082 #: src/support/debug.cpp:65
31084 msgid "Change tracking"
31085 msgstr "Vaihda kieli"
31087 #: src/support/debug.cpp:66
31089 msgid "External template/inset messages"
31090 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31092 #: src/support/debug.cpp:67
31093 msgid "RowPainter profiling"
31096 #: src/support/debug.cpp:68
31098 msgid "Scrolling debugging"
31101 #: src/support/debug.cpp:69
31103 msgid "Math macros"
31104 msgstr "matematiikamakro"
31106 #: src/support/debug.cpp:70
31110 #: src/support/debug.cpp:71
31111 msgid "Locale/Internationalisation"
31114 #: src/support/debug.cpp:72
31116 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31119 #: src/support/debug.cpp:73
31121 msgid "Find and replace mechanism"
31122 msgstr "Etsi ja korvaa"
31124 #: src/support/debug.cpp:74
31126 msgid "Developers' general debug messages"
31127 msgstr "Kaikki virheviestit"
31129 #: src/support/debug.cpp:75
31130 msgid "All debugging messages"
31131 msgstr "Kaikki virheviestit"
31133 #: src/support/debug.cpp:154
31135 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31136 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31138 #: src/support/lassert.cpp:52
31141 "Assertion %1$s violated in\n"
31142 "file: %2$s, line: %3$s"
31145 #: src/support/lassert.cpp:62
31147 "It should be safe to continue, but you\n"
31148 "may wish to save your work and restart LyX."
31151 #: src/support/lassert.cpp:65
31154 msgstr "Vientivaroitus!"
31156 #: src/support/lassert.cpp:72
31158 "There has been an error with this document.\n"
31159 "LyX will attempt to close it safely."
31162 #: src/support/lassert.cpp:75
31164 msgid "Buffer Error!"
31165 msgstr "Etsintävirhe"
31167 #: src/support/lassert.cpp:82
31169 "LyX has encountered an application error\n"
31170 "and will now shut down."
31173 #: src/support/lassert.cpp:85
31175 msgid "Fatal Exception!"
31176 msgstr "Taulukon_teksti"
31178 #: src/support/os_win32.cpp:482
31179 msgid "System file not found"
31180 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
31182 #: src/support/os_win32.cpp:483
31184 "Unable to load shfolder.dll\n"
31187 "En voi ladata shfolder.dll\n"
31188 "Ole hyvä ja installoi."
31190 #: src/support/os_win32.cpp:488
31191 msgid "System function not found"
31192 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
31194 #: src/support/os_win32.cpp:489
31196 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31197 "Don't know how to proceed. Sorry."
31199 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
31200 "En osaa jatkua. Valitan."
31202 #: src/support/userinfo.cpp:45
31203 msgid "Unknown user"
31204 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
31207 #~ msgid "Default Format"
31208 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
31211 #~ msgid "Key Words."
31212 #~ msgstr "Avainsanat."
31215 #~ msgstr "Koodinpätkä"
31218 #~ msgid "End Multiple Columns"
31219 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
31221 #~ msgid " Macro: %1$s: "
31222 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
31224 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31227 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31228 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31230 #~ msgid "Use AMS &math package"
31231 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31233 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31234 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31236 #~ msgid "Use &esint package"
31237 #~ msgstr "Käytä esintia"
31240 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31241 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31244 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31245 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31248 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31249 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31252 #~ msgid "Use mh&chem package"
31253 #~ msgstr "Käytä esintia"
31256 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
31259 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31260 #~ msgstr "Oletustulostin:"
31262 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31263 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
31266 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
31267 #~ "actually to print."
31269 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
31272 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31273 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
31276 #~ msgid "Table w&idth:"
31277 #~ msgstr "alaviite"
31279 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31280 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
31283 #~ msgid "institute mark"
31286 #~ msgid "Fig. ---"
31287 #~ msgstr "Fig. ---"
31289 #~ msgid "CenteredCaption"
31290 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
31292 #~ msgid "Senseless!"
31293 #~ msgstr "Järjetöntä!"
31296 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31298 #~ msgid "Latin on"
31299 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31301 #~ msgid "LatinOff"
31302 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31304 #~ msgid "Latin off"
31305 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31307 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
31308 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
31310 #~ msgid "EndFrame"
31311 #~ msgstr "LoppuRuutu"
31313 #~ msgid "________________________________"
31314 #~ msgstr "________________________________"
31317 #~ msgid "Institute mark"
31321 #~ msgid "Maintext"
31322 #~ msgstr "Perusteksti"
31330 #~ msgid "Computer:"
31331 #~ msgstr "Tietokone:"
31333 #~ msgid "Close Section"
31334 #~ msgstr "Sulje kappale"
31336 #~ msgid "Table Caption"
31337 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
31339 #~ msgid "Captionabove"
31340 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
31342 #~ msgid "Captionbelow"
31343 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
31349 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31353 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31357 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31361 #~ msgid "Settings...|g"
31362 #~ msgstr "Asetukset..."
31365 #~ msgid "Braille Manual|B"
31366 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
31369 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31370 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
31373 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31377 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31378 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
31381 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31382 #~ msgstr "Sweave|S"
31384 #~ msgid "Rotate cell"
31385 #~ msgstr "Kierrä solua"
31387 #~ msgid "Rotate table"
31388 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
31391 #~ msgid "AMS arrows"
31392 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31395 #~ msgid "AMS relations"
31396 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31399 #~ msgid "AMS operators"
31400 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31403 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31404 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31406 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31407 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31409 #~ msgid "AMS Arrows"
31410 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31412 #~ msgid "AMS Relations"
31413 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31415 #~ msgid "AMS Operators"
31416 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31418 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31419 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31421 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31422 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31425 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31426 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31429 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31430 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31436 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31437 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31440 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31441 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31443 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31444 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31446 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31447 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
31449 #~ msgid "Specify the default paper size."
31450 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
31456 #~ msgid " (unknown)"
31457 #~ msgstr " tuntematon"
31460 #~ msgid "List of Graphics"
31461 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31464 #~ msgid "List of Equations"
31465 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31468 #~ msgid "List of Footnotes"
31469 #~ msgstr "Kuvien luettelo"
31472 #~ msgid "List of Index Entries"
31473 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31476 #~ msgid "List of Marginal notes"
31477 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31480 #~ msgid "List of Notes"
31481 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31484 #~ msgid "List of Citations"
31485 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31488 #~ msgid "List of Branches"
31489 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31492 #~ msgid "List of Changes"
31493 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31496 #~ msgid "Automatic help"
31497 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
31500 #~ msgstr "Istunto"
31502 #~ msgid "Documents"
31503 #~ msgstr "Asiakirjat"
31506 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
31510 #~ msgid "elsewhere"
31511 #~ msgstr "Palauta"
31514 #~ msgid "&Output Format:"
31515 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
31524 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
31525 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
31528 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
31529 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
31532 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
31533 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31536 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
31537 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
31540 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
31541 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
31544 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
31545 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
31548 #~ msgid "Example \\theexample"
31549 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
31552 #~ msgid "Problem \\theproblem"
31553 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
31556 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
31557 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
31560 #~ msgid "Remark \\theremark"
31561 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31564 #~ msgid "Case \\thecase"
31565 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
31568 #~ msgid "Question \\thequestion"
31569 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
31572 #~ msgid "Note \\thenote"
31573 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31579 #~ msgid "Preface:"
31580 #~ msgstr "Paikka:"
31583 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31587 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31588 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31597 #~ msgid "Step \\thestep."
31598 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31600 #~ msgid "Appendices Section"
31601 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
31603 #~ msgid "--- Appendices ---"
31604 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
31607 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31608 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31609 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31611 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
31612 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
31615 #~ msgid "List of %1$s"
31616 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
31618 #~ msgid "Layout|L"
31619 #~ msgstr "Muotoilu|u"
31621 #~ msgid "Documents|D"
31622 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
31624 #~ msgid "New from Template...|T"
31625 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
31627 #~ msgid "Revert|R"
31628 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
31630 #~ msgid "Custom...|C"
31631 #~ msgstr "Muu...|M"
31634 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
31637 #~ msgstr "Leikkaa|L"
31640 #~ msgstr "Liitä|i"
31642 #~ msgid "Paste External Selection|x"
31643 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
31645 #~ msgid "Find & Replace...|F"
31646 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
31648 #~ msgid "Tabular|T"
31649 #~ msgstr "Taulukko|T"
31651 #~ msgid "Thesaurus..."
31652 #~ msgstr "Synonyymit..."
31655 #~ msgid "Statistics...|i"
31658 #~ msgid "Change Tracking|g"
31659 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
31661 #~ msgid "Selection as Lines|L"
31662 #~ msgstr "Riveinä|R"
31664 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31665 #~ msgstr "Kappaleina|K"
31667 #~ msgid "Line Bottom|B"
31668 #~ msgstr "Viiva alla|a"
31670 #~ msgid "Line Left|L"
31671 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
31673 #~ msgid "Line Right|R"
31674 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
31676 #~ msgid "Alignment|i"
31677 #~ msgstr "Tasaus|T"
31679 #~ msgid "Delete Row|w"
31680 #~ msgstr "Poista rivi|r"
31682 #~ msgid "Copy Row"
31683 #~ msgstr "Kopioi rivi"
31685 #~ msgid "Swap Rows"
31686 #~ msgstr "Vaihda rivit"
31688 #~ msgid "Delete Column|D"
31689 #~ msgstr "Poista sarake|e"
31691 #~ msgid "Copy Column"
31692 #~ msgstr "Kopioi sarake"
31694 #~ msgid "Swap Columns"
31695 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
31697 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
31698 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
31700 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
31701 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
31703 #~ msgid "Alignment|A"
31704 #~ msgstr "Tasaus|T"
31706 #~ msgid "Add Row|R"
31707 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
31709 #~ msgid "Add Column|C"
31710 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
31718 #~ msgid "Mathematica"
31719 #~ msgstr "Mathematica"
31721 #~ msgid "Maple, simplify"
31722 #~ msgstr "Maple, simplify"
31724 #~ msgid "Maple, factor"
31725 #~ msgstr "Maple, factor"
31727 #~ msgid "Maple, evalm"
31728 #~ msgstr "Maple, evalm"
31730 #~ msgid "Maple, evalf"
31731 #~ msgstr "Maple, evalf"
31733 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
31734 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
31736 #~ msgid "Align Environment|A"
31737 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31739 #~ msgid "AlignAt Environment"
31740 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
31742 #~ msgid "Flalign Environment|F"
31743 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
31745 #~ msgid "Gather Environment"
31746 #~ msgstr "Koontiympäristö"
31748 #~ msgid "Multline Environment"
31749 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
31751 #~ msgid "Special Character|S"
31752 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
31754 #~ msgid "Cross-reference...|r"
31755 #~ msgstr "Viittaus...|V"
31757 #~ msgid "Index Entry|I"
31758 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
31760 #~ msgid "URL...|U"
31761 #~ msgstr "URL...|U"
31763 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31764 #~ msgstr "Luettelo|o"
31766 #~ msgid "TeX Code|T"
31767 #~ msgstr "TeX-koodi"
31769 #~ msgid "Minipage|p"
31770 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
31772 #~ msgid "Tabular Material...|b"
31773 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31775 #~ msgid "Floats|a"
31776 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
31778 #~ msgid "Include File...|d"
31779 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
31781 #~ msgid "Insert File|e"
31782 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
31784 #~ msgid "External Material...|x"
31785 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
31787 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
31788 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
31790 #~ msgid "Protected Space|r"
31791 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31793 #~ msgid "Vertical Space..."
31794 #~ msgstr "Pystyväli..."
31796 #~ msgid "Line Break|L"
31797 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
31800 #~ msgid "Protected Dash|D"
31801 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31803 #~ msgid "Single Quote|Q"
31804 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31806 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31807 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31809 #~ msgid "Horizontal Line"
31810 #~ msgstr "Vaakaviiva"
31812 #~ msgid "Font Change|o"
31813 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
31815 #~ msgid "Math Normal Font"
31816 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
31818 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
31819 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
31821 #~ msgid "Math Fraktur Family"
31822 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
31824 #~ msgid "Math Roman Family"
31825 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
31827 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
31828 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
31830 #~ msgid "Math Bold Series"
31831 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
31833 #~ msgid "Text Normal Font"
31834 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
31836 #~ msgid "Floatflt Figure"
31837 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
31839 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31840 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
31842 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31843 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31845 #~ msgid "Character...|C"
31846 #~ msgstr "Merkki...|M"
31848 #~ msgid "Paragraph...|P"
31849 #~ msgstr "Kappale...|K"
31851 #~ msgid "Document...|D"
31852 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
31854 #~ msgid "Tabular...|T"
31855 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31857 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31858 #~ msgstr "Korostus|r"
31860 #~ msgid "Noun Style|N"
31861 #~ msgstr "Nimityyli|N"
31863 #~ msgid "Bold Style|B"
31864 #~ msgstr "Lihavointi|L"
31866 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
31867 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
31869 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
31870 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
31872 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31873 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
31875 #~ msgid "Update|U"
31876 #~ msgstr "Päivitä|v"
31878 #~ msgid "TeX Information|X"
31879 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
31881 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31882 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
31884 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31885 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
31887 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31888 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
31890 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31891 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
31893 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31894 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
31896 #~ msgid "Extended Features|E"
31897 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
31899 #~ msgid "Embedded Objects|m"
31900 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
31902 #~ msgid "Preferences..."
31903 #~ msgstr "Asetukset...|A"
31905 #~ msgid "Quit LyX"
31906 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
31908 #~ msgid "%1$d words checked."
31909 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
31911 #~ msgid "One word checked."
31912 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
31915 #~ msgid "Spelling check completed"
31916 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
31918 #~ msgid "&Command:"
31919 #~ msgstr "&Komento:"
31922 #~ msgid "Search text is empty!"
31923 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31926 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
31927 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
31928 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
31930 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
31931 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
31932 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
31935 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
31936 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
31938 #~ msgid "Affilation:"
31939 #~ msgstr "Järjestö:"
31942 #~ msgid "DockWidget"
31949 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
31950 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
31953 #~ msgid "greyedout"
31954 #~ msgstr "Harmaa teksti"
31957 #~ msgid "Open Target...|O"
31958 #~ msgstr "Avaa...|A"
31961 #~ msgid "&Use Defaults"
31965 #~ msgid "&Use babel"
31966 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
31969 #~ msgid "Flex:Institute"
31973 #~ msgid "Flex:E-Mail"
31974 #~ msgstr "Sähköposti"
31982 #~ msgstr "Alkulainaus"
31985 #~ msgid "Flex:Alert"
31986 #~ msgstr "HuomioLohko"
31989 #~ msgid "Flex:Structure"
31990 #~ msgstr "Muutos: "
31993 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
31997 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32001 #~ msgid "Flex:Firstname"
32002 #~ msgstr "Etunimi"
32005 #~ msgid "Flex:Fname"
32006 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32009 #~ msgid "Flex:Surname"
32010 #~ msgstr "Sukunimi"
32013 #~ msgid "Flex:Filename"
32014 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32017 #~ msgid "Flex:Literal"
32018 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32021 #~ msgid "Flex:Emph"
32022 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32025 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32026 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32029 #~ msgid "Flex:Volume"
32033 #~ msgid "Flex:Day"
32034 #~ msgstr "Yhteenveto"
32037 #~ msgid "Flex:Month"
32038 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32041 #~ msgid "Flex:Year"
32042 #~ msgstr "Yhteenveto"
32045 #~ msgid "Flex:Issue-number"
32046 #~ msgstr "msnumero"
32049 #~ msgid "Flex:ISSN"
32050 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32053 #~ msgid "Flex:CODEN"
32054 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32057 #~ msgid "Flex:SS-Code"
32061 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32062 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32065 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
32066 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32069 #~ msgid "Flex:Code"
32070 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32073 #~ msgid "Flex:Dscr"
32074 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32077 #~ msgid "Flex:Keyword"
32078 #~ msgstr "Avainsana"
32081 #~ msgid "Flex:Orgname"
32082 #~ msgstr "Sukunimi"
32085 #~ msgid "Flex:Street"
32089 #~ msgid "Flex:City"
32090 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32093 #~ msgid "Flex:State"
32094 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32097 #~ msgid "Flex:Postcode"
32101 #~ msgid "Flex:Country"
32105 #~ msgid "Flex:Directory"
32106 #~ msgstr "Hakemistot"
32109 #~ msgid "Flex:Email"
32110 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32113 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
32114 #~ msgstr "Näppäimistö"
32118 #~ msgstr "Tiedosto"
32122 #~ msgstr "alaviite"
32125 #~ msgid "Note:Note"
32126 #~ msgstr "Muistiinpano:"
32129 #~ msgid "Note:Greyedout"
32130 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32133 #~ msgid "Box:Shaded"
32134 #~ msgstr "Varjollinen"
32141 #~ msgid "Info:menu"
32145 #~ msgid "Info:shortcut"
32146 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32149 #~ msgid "Info:shortcuts"
32150 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32153 #~ msgid "Flex:Endnote"
32154 #~ msgstr "muistiinpano"
32157 #~ msgid "Flex:Initial"
32158 #~ msgstr "Kursiivi"
32161 #~ msgid "Flex:Glosse"
32165 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
32166 #~ msgstr "Asiakas"
32169 #~ msgid "Flex:Expression"
32170 #~ msgstr "Muutos: "
32173 #~ msgid "Flex:Concepts"
32174 #~ msgstr "Muutos: "
32177 #~ msgid "Flex:Meaning"
32178 #~ msgstr "Muutos: "
32181 #~ msgid "Flex:Noun"
32182 #~ msgstr "Nimityyli"
32185 #~ msgid "Flex:Strong"
32186 #~ msgstr "Muutos: "
32189 #~ msgid "Noweb literate programming"
32190 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
32196 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
32199 #~ msgid "master document[[scope]]"
32200 #~ msgstr "Pääasiakirja"
32203 #~ msgid "Keywordsr"
32204 #~ msgstr "Avainsanat"
32207 #~ msgid "A&vailable indices:"
32208 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
32215 #~ msgid "All indices"
32216 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
32223 #~ msgid "Cust&om:"
32224 #~ msgstr "Määr. oma"
32228 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
32229 #~ "lyx2lyx script."
32231 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
32232 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
32235 #~ "The specified document\n"
32237 #~ "could not be read."
32239 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32240 #~ "lukeminen epäonnistui"
32242 #~ msgid "Could not read document"
32243 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
32246 #~ msgid "Cannot view URL"
32247 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
32250 #~ msgid "Hyperlink"
32251 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
32258 #~ msgstr "&Korkeus:"
32261 #~ msgid "CharStyle:Institute"
32262 #~ msgstr "Muutos: "
32265 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
32266 #~ msgstr "Muutos: "
32269 #~ msgid "CharStyle:Alert"
32270 #~ msgstr "Muutos: "
32273 #~ msgid "Element:Firstname"
32274 #~ msgstr "Etunimi"
32277 #~ msgid "Element:Fname"
32278 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32281 #~ msgid "Element:Filename"
32282 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32285 #~ msgid "Element:Citation-number"
32286 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32289 #~ msgid "Element:Issue-number"
32290 #~ msgstr "msnumero"
32293 #~ msgid "Element:SS-Title"
32294 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32297 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32298 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32301 #~ msgid "Element:Postcode"
32305 #~ msgid "Element:Directory"
32306 #~ msgstr "Hakemistot"
32309 #~ msgid "Element:KeyCombo"
32310 #~ msgstr "Näppäimistö"
32313 #~ msgid "CharStyle"
32314 #~ msgstr "Muutos: "
32317 #~ msgid "Custom:Endnote"
32318 #~ msgstr "muistiinpano"
32321 #~ msgid "CharStyle:Initial"
32322 #~ msgstr "Muutos: "
32325 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32326 #~ msgstr "Muutos: "
32329 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32330 #~ msgstr "Muutos: "
32333 #~ msgid "CharStyle:Code"
32334 #~ msgstr "Muutos: "
32337 #~ msgid "FrmtRef: "
32338 #~ msgstr "Formaatti:"
32341 #~ msgid "Glossary term"
32345 #~ msgid "Middle|d"
32348 #~ msgid "caption frame"
32349 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
32351 #~ msgid "top/bottom line"
32352 #~ msgstr "ylä/alarivi"
32355 #~ msgid "Decimal point:"
32356 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32358 #~ msgid "Screen &DPI:"
32359 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
32362 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
32363 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32369 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32370 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
32372 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
32373 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
32375 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
32376 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
32379 #~ msgid "Publisher ID"
32380 #~ msgstr "Julkaisijat"
32382 #~ msgid "TheoremTemplate"
32383 #~ msgstr "Lausemalli"
32385 #~ msgid "Theorem #:"
32386 #~ msgstr "Lause #:"
32388 #~ msgid "Lemma #:"
32389 #~ msgstr "Lemma #:"
32391 #~ msgid "Corollary #:"
32392 #~ msgstr "Seurauslause #:"
32394 #~ msgid "Proposition #:"
32395 #~ msgstr "Väittämä #:"
32397 #~ msgid "Conjecture #:"
32398 #~ msgstr "Otaksuma #:"
32400 #~ msgid "Criterion #:"
32401 #~ msgstr "Kriteeri #:"
32404 #~ msgstr "Fakta #:"
32406 #~ msgid "Axiom #:"
32407 #~ msgstr "Aksiooma #:"
32409 #~ msgid "Definition #:"
32410 #~ msgstr "Määritelmä #:"
32412 #~ msgid "Example #:"
32413 #~ msgstr "Esimerkki #:"
32415 #~ msgid "Condition #:"
32416 #~ msgstr "Ehto #:"
32418 #~ msgid "Problem #:"
32419 #~ msgstr "Ongelma #:"
32421 #~ msgid "Exercise #:"
32422 #~ msgstr "Harjoitus #:"
32424 #~ msgid "Remark #:"
32425 #~ msgstr "Huomautus #:"
32427 #~ msgid "Claim #:"
32428 #~ msgstr "Väite #:"
32431 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
32434 #~ msgstr "Tapaus #:"
32437 #~ msgid "Overwrite all files?"
32438 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
32441 #~ msgid "Continue &asking"
32445 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32446 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
32449 #~ msgid "Thin space"
32450 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
32453 #~ msgid "Medium space"
32454 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
32457 #~ msgid "Thick space"
32458 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
32461 #~ msgid "Negative thin space"
32462 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32465 #~ msgid "Negative medium space"
32466 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32469 #~ msgid "Negative thick space"
32470 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32473 #~ msgid "Inter-word space"
32474 #~ msgstr "Lisää väli"
32476 #~ msgid "Date format"
32477 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32480 #~ msgid "Unknown buffer info"
32481 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32484 #~ msgid "QQuad Space"
32488 #~ msgid "Preview\t"
32489 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32492 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
32493 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
32496 #~ msgid "&Replace with..."
32497 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
32504 #~ msgid "Pre&vious"
32505 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32508 #~ msgid "&Keep case"
32509 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
32512 #~ msgid "&Find..."
32520 #~ msgid "&Previous"
32521 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32524 #~ "The layout file requested by this document,\n"
32525 #~ "%1$s.layout,\n"
32526 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
32527 #~ "class or style file required by it is not\n"
32528 #~ "available. See the Customization documentation\n"
32529 #~ "for more information.\n"
32531 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
32532 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
32533 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
32534 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
32536 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
32537 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
32539 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
32540 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
32543 #~ msgid "Any &word"
32544 #~ msgstr "Avainsana"
32553 #~ msgstr "P&oista"
32556 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32557 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
32559 #~ msgid "&BibTeX command:"
32560 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
32563 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32564 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
32567 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32568 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
32570 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32571 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
32573 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32575 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32576 #~ "ispell_english\"."
32578 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32579 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
32581 #~ msgid "Use input encod&ing"
32582 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
32584 #~ msgid "Jump to the label"
32585 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
32587 #~ msgid "Merge cells"
32588 #~ msgstr "Yhdistä solut"
32603 #~ msgid "Insert|n"
32604 #~ msgstr "Lisää|L"
32606 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32607 #~ msgstr "Sulaa upote"
32609 #~ msgid "View DVI"
32610 #~ msgstr "Katsele DVI"
32612 #~ msgid "Update DVI"
32613 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
32615 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32616 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
32618 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32619 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
32621 #~ msgid "View PostScript"
32622 #~ msgstr "Katsele PostScript"
32624 #~ msgid "Update PostScript"
32625 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
32628 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32629 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
32631 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
32632 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
32634 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
32635 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
32638 #~ "Could not create an ispell process.\n"
32639 #~ "You may not have the right languages installed."
32641 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
32642 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
32645 #~ "The ispell process returned an error.\n"
32646 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
32648 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
32649 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
32652 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
32655 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
32656 #~ "merkistöön `%2$s'."
32658 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
32659 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
32662 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
32663 #~ "encoding `%2$s'."
32665 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
32669 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
32670 #~ "encoding `%2$s'."
32672 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
32676 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
32678 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32679 #~ "ispell_english\"."
32681 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
32682 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
32685 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
32686 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
32687 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
32689 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
32690 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
32691 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
32693 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
32694 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
32696 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
32697 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
32699 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
32700 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
32702 #~ msgid "Branch Settings"
32703 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
32707 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32708 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32713 #~ msgid "TeX Code Settings"
32714 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
32717 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
32718 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32720 #~ msgid "No LaTeX log file found."
32721 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
32726 #~ msgid "pspell (library)"
32727 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
32729 #~ msgid "aspell (library)"
32730 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
32735 #~ msgid "*.ispell"
32736 #~ msgstr "*.ispell"
32738 #~ msgid "Spellchecker error"
32739 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
32741 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
32742 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
32745 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
32746 #~ "Maybe it has been killed."
32748 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
32749 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
32751 #~ msgid "The spellchecker has failed"
32752 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
32754 #~ msgid "Vertical Space Settings"
32755 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32757 #~ msgid "No Table of contents"
32758 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
32760 #~ msgid "Opened inset"
32761 #~ msgstr "Upote avattiin"
32764 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
32765 #~ msgstr "erikoismerkki"
32767 #~ msgid "Opened Box Inset"
32768 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
32770 #~ msgid "Opened Branch Inset"
32771 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
32773 #~ msgid "Opened Caption Inset"
32774 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
32776 #~ msgid "Opened ERT Inset"
32777 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
32780 #~ msgid "Opened Flex Inset"
32781 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32783 #~ msgid "Opened Float Inset"
32784 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
32786 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
32787 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
32789 #~ msgid "Opened Listing Inset"
32790 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
32792 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
32793 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
32795 #~ msgid "Opened Note Inset"
32796 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
32798 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
32799 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32801 #~ msgid "Opened table"
32802 #~ msgstr "Avaa taulukko"
32804 #~ msgid "Opened Text Inset"
32805 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32807 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
32808 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
32811 #~ msgid "Anschrift:"
32812 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32814 #~ msgid "Briefkopf:"
32815 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
32818 #~ msgstr "Lisäys:"
32821 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
32822 #~ msgstr "Merkintönne:"
32825 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
32826 #~ msgstr "Merkintönne:"
32828 #~ msgid "Unterschrift:"
32829 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32832 #~ msgid "Vorwahl:"
32833 #~ msgstr "Tavallinen:"
32835 #~ msgid "Telefon:"
32836 #~ msgstr "Puhelin:"
32839 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
32842 #~ msgstr "Päiväys:"
32844 #~ msgid "Betreff:"
32848 #~ msgstr "Puhuttelu:"
32851 #~ msgstr "Tervehdys:"
32854 #~ msgid "Anlage(n):"
32857 #~ msgid "Verteiler:"
32858 #~ msgstr "Jakelija:"
32860 #~ msgid "Strasse:"
32866 #~ msgid "RetourAdresse:"
32867 #~ msgstr "Palautusosoite:"
32869 #~ msgid "MeinZeichen:"
32870 #~ msgstr "Merkintöni:"
32872 #~ msgid "IhrZeichen:"
32873 #~ msgstr "Merkintönne:"
32875 #~ msgid "IhrSchreiben:"
32876 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
32884 #~ msgid "Adresse:"
32885 #~ msgstr "Osoite:"
32888 #~ msgid "Anlagen:"
32895 #~ msgid "No file open!"
32896 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
32899 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
32900 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
32903 #~ msgid "Check in Changes...|I"
32904 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
32907 #~ msgid "Check out for Edit|O"
32908 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
32911 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
32912 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
32915 #~ msgid "Toggle Label|L"
32916 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
32918 #~ msgid "B&rowse..."
32919 #~ msgstr "S&elaa..."
32921 #~ msgid "Number of Co&pies:"
32922 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32924 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
32925 #~ msgstr "Sans seri&f:"
32932 #~ msgid "&Postscript driver:"
32933 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
32936 #~ msgid "Append Parameter"
32937 #~ msgstr "Lisäparametreja"
32940 #~ msgid "Remove Last Parameter"
32941 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
32944 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
32945 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
32948 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
32949 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32956 #~ msgid "algorithm"
32957 #~ msgstr "Algoritmi"
32961 #~ msgstr "Taulukko"
32964 #~ msgid "keywords"
32965 #~ msgstr "Avainsanat"
32967 #~ msgid "Table of Contents|a"
32968 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
32971 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
32973 #~ msgid "LinuxDoc"
32974 #~ msgstr "LinuxDoc"
32976 #~ msgid "LinuxDoc|x"
32977 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
32980 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
32981 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32984 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
32985 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
32987 #~ msgid "Austrian"
32988 #~ msgstr "itävaltalainen"
32991 #~ msgstr "brittienglanti"
32993 #~ msgid "Canadian"
32994 #~ msgstr "kanadanenglanti"
32998 #~ msgstr "Tervehdys:"
33001 #~ msgid "Reference\t"
33005 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33006 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33009 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33010 #~ msgstr "Palautusosoite"
33013 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33014 #~ msgstr "Palautusosoite"
33017 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33018 #~ msgstr "Postimerkintä"
33021 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33022 #~ msgstr "Merkintönne"
33025 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33026 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33029 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33030 #~ msgstr "Merkintöni"
33033 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
33034 #~ msgstr "Allekirjoitus"
33037 #~ msgstr "Kaupunki:"
33039 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
33040 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
33042 #~ msgid "LaTeX default"
33043 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33045 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
33046 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
33049 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33051 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33052 #~ "lukeminen epäonnistui"
33055 #~ msgid "Class not found"
33056 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33059 #~ "Layout had to be changed from\n"
33060 #~ "%1$s to %2$s\n"
33061 #~ "because of class conversion from\n"
33064 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
33065 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
33066 #~ "koska luokka muuttui\n"
33067 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
33069 #~ msgid "Changed Layout"
33070 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
33072 #~ msgid "Unknown layout"
33073 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
33076 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
33077 #~ "Trying to use the default instead.\n"
33079 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
33080 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
33083 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
33084 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
33086 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
33087 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
33089 #~ msgid "Display image in LyX"
33090 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
33092 #~ msgid "Screen display"
33093 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33095 #~ msgid "Monochrome"
33096 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
33098 #~ msgid "Grayscale"
33099 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
33104 #~ msgid "&Display:"
33105 #~ msgstr "Näyttö:"
33108 #~ msgstr "Skaalaus:"
33111 #~ msgid "Scr&een Display:"
33112 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33114 #~ msgid "Do not display"
33115 #~ msgstr "Älä näytä"
33118 #~ msgid "Unknown Info: "
33119 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
33122 #~ msgid "Unknown action %1$s"
33123 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
33126 #~ msgid "Clear group"
33127 #~ msgstr "Uusi sivu"
33131 #~ msgstr "automaattinen"
33133 #~ msgid "Plain Text"
33134 #~ msgstr "Perusteksti"
33136 #~ msgid "Edit the file externally"
33137 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
33139 #~ msgid "&Edit File..."
33140 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
33142 #~ msgid "LyX View"
33143 #~ msgstr "LyX-näkymä"
33150 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33151 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33153 #~ msgid "<- C&lear"
33154 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33157 #~ msgstr "&Toteuta"
33161 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33164 #~ msgid "EmbeddedFiles"
33165 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33173 #~ msgstr "Kehyksessä"
33176 #~ msgstr "Keskellä"
33179 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
33180 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33183 #~ msgid "Failed to read embedded files"
33184 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33187 #~ msgid " writing embedded files."
33188 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33191 #~ msgid " could not write embedded files!"
33192 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33195 #~ msgid "Failed to extract file"
33196 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33199 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33201 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33202 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33205 #~ msgid "Copy file failure"
33206 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33210 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
33211 #~ "Please check whether the path is writeable."
33213 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33214 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33218 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
33219 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33221 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33222 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33225 #~ msgid "Failed to embed file"
33226 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33230 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33231 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
33233 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33234 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33237 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
33239 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33240 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33243 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
33244 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33248 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33249 #~ "Please check whether the source file is available"
33251 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33252 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33255 #~ msgid "Sync file failure"
33256 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
33259 #~ msgid "Packing all files"
33260 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33263 #~ msgid "Failed to write file"
33264 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33267 #~ msgid "Save failure"
33268 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
33272 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
33273 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33275 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33276 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33279 #~ msgid "Embedded Files"
33280 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33283 #~ msgid "Embedded layout"
33284 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33287 #~ msgid "Extra embedded file"
33288 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33290 #~ msgid "Error setting multicolumn"
33291 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
33294 #~ msgid "Enspace|E"
33298 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
33299 #~ msgstr "Upotteen komento:"
33302 #~ msgid "Properties...|P"
33303 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33306 #~ msgid "New Line|e"
33307 #~ msgstr "Vasen reuna"
33309 #~ msgid "Line Break|B"
33310 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33313 #~ msgid "Save this document in bundled format"
33314 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
33320 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
33321 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
33323 #~ msgid "Swap Rows|S"
33324 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33326 #~ msgid "Swap Columns|w"
33327 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33339 #~ msgstr "kelluva"
33341 #~ msgid "S&ubfigure"
33342 #~ msgstr "&Alikuva"
33344 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
33345 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
33347 #~ msgid "Ca&ption:"
33348 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33350 #~ msgid "Show ERT inline"
33351 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
33354 #~ msgstr "Ilman painiketta"
33356 #~ msgid "&Use language's default encoding"
33357 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
33359 #~ msgid "Framed in box"
33360 #~ msgstr "Kehyksessä"
33363 #~ msgstr "Varjostettu"
33365 #~ msgid "Paper Size"
33366 #~ msgstr "Paperikoko"
33371 #~ msgid "C&opiers"
33372 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
33374 #~ msgid "&File formats"
33375 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
33377 #~ msgid "&GUI name:"
33378 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
33380 #~ msgid "External Applications"
33381 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
33383 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
33384 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
33386 #~ msgid "Save/restore window position"
33387 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
33395 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
33396 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
33399 #~ msgstr "&Yksiköt:"
33401 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
33402 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
33404 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
33405 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
33407 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
33408 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
33410 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
33411 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
33413 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
33414 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33416 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
33417 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
33419 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
33420 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
33422 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
33423 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
33425 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
33426 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
33429 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
33430 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33432 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
33433 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
33435 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
33436 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
33438 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
33439 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
33441 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
33442 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33444 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
33445 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
33447 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
33448 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
33450 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
33451 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
33453 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
33454 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
33456 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
33457 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
33459 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
33460 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
33462 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
33463 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
33465 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
33466 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
33468 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
33469 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
33477 #~ msgid "Serbo-Croatian"
33478 #~ msgstr "serbokroatia"
33480 #~ msgid "Framed|F"
33481 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33483 #~ msgid "Shaded|S"
33484 #~ msgstr "Varjostettu"
33486 #~ msgid "Insert URL"
33487 #~ msgstr "Lisää URL"
33489 #~ msgid "Can't load document class"
33490 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
33493 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
33495 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
33498 #~ "The document could not be converted\n"
33499 #~ "into the document class %1$s."
33500 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
33502 #~ msgid "&Switch to document"
33503 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
33507 #~ "Could not open the specified document\n"
33509 #~ "due to the error: %2$s"
33510 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33513 #~ msgid "Shadow box"
33514 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33516 #~ msgid "LyX: Delimiters"
33517 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
33519 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
33520 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
33523 #~ msgstr "Toistimet"
33526 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33529 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
33532 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
33534 #~ msgid "Shadowbox"
33535 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33537 #~ msgid "Doublebox"
33538 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
33540 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
33541 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
33543 #~ msgid "Unknown inset name: "
33544 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
33547 #~ msgid "Program Listing "
33548 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
33551 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33553 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
33554 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
33559 #~ msgid "HtmlUrl: "
33560 #~ msgstr "HtmlUrl: "
33562 #~ msgid "Default (outer)"
33563 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
33569 #~ msgid "Text Wrap Settings"
33570 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
33572 #~ msgid "%1$d words in selection."
33573 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
33575 #~ msgid "%1$d words in document."
33576 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
33578 #~ msgid "One word in selection."
33579 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
33581 #~ msgid "One word in document."
33582 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
33584 #~ msgid "Count words"
33585 #~ msgstr "Laske sanat"
33587 #~ msgid "Encoding error"
33588 #~ msgstr "Merkistövirhe"
33591 #~ msgid "Placeholders"
33592 #~ msgstr "Taulukon paikka"
33598 #~ msgstr "Tapaus."
33603 #~ msgid "Co&pies:"
33604 #~ msgstr "K&opioita:"
33606 #~ msgid "Printer &name:"
33607 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
33610 #~ msgid "Columns "
33611 #~ msgstr "Palstoja"
33614 #~ msgid "Conjecture "
33615 #~ msgstr "Otaksuma"
33617 #~ msgid "Use printer name explicitely"
33618 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
33625 #~ msgid "overprint "
33626 #~ msgstr "Esipainos"
33629 #~ msgid "overlayarea"
33630 #~ msgstr "Kalvokerros"
33633 #~ msgid "Corollary_"
33634 #~ msgstr "Seurauslause"
33637 #~ msgid "Definition. "
33638 #~ msgstr "Määritelmä"
33641 #~ msgid "Example. "
33642 #~ msgstr "Esimerkki"
33650 #~ msgstr "Todistus"
33654 #~ msgstr "muistiinpano"
33661 #~ msgstr "Huomautus"
33664 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
33665 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33671 #~ msgid "Table of Contents|T"
33672 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33684 #~ msgstr "Päivitä|v"
33686 #~ msgid "Table of contents"
33687 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33690 #~ msgid "Number style"
33691 #~ msgstr " Numero "
33698 #~ msgid "Corollary. "
33699 #~ msgstr "Seurauslause"
33702 #~ msgid "&Caption"
33703 #~ msgstr "Kuvateksti"
33707 #~ msgstr "&Nimike:"
33710 #~ msgid "A Label for the caption"
33711 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
33714 #~ msgid "<- P&romote"
33715 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33723 #~ msgstr "Päi&vitä"
33726 #~ msgid "SubSection"
33727 #~ msgstr "Alikappale"
33730 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
33733 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
33734 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
33736 #~ msgid "Unknown toc list"
33737 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
33740 #~ msgid "Insert glossary entry"
33741 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
33745 #~ msgstr "&Yleinen"
33747 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
33748 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
33750 #~ msgid "&Detach panel"
33751 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
33753 #~ msgid "Set limits style"
33754 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
33756 #~ msgid "Set math font"
33757 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
33760 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
33761 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
33763 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
33764 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
33766 #~ msgid "Math Panel|l"
33767 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33770 #~ msgid "Math Panel|P"
33771 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33774 #~ msgid "Show math panel"
33775 #~ msgstr "Näytä p&olku"
33778 #~ msgid "LyX: Math Roots"
33779 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
33781 #~ msgid "Cube root\t\\root"
33782 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
33785 #~ msgid "LyX: Math Styles"
33786 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
33789 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
33790 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
33793 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
33794 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
33797 #~ msgid "Insert math delimiters"
33798 #~ msgstr "Lisää erottimet"
33800 #~ msgid "E&xtra options"
33801 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
33803 #~ msgid "Alig&nment:"
33804 #~ msgstr "T&asaus:"
33808 #~ msgstr "Läh&de:"
33810 #~ msgid "&Converters"
33811 #~ msgstr "&Muuntimet"
33813 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
33814 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
33816 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
33817 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
33819 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
33820 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
33822 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
33823 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
33829 #~ msgid "PrettyRef: "
33830 #~ msgstr "Hieno viite: "
33832 #~ msgid "Opening child document "
33833 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
33836 #~ msgid "Special Insets|S"
33837 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
33840 #~ msgid "Insets|n"
33841 #~ msgstr "Lisää|L"