]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Update layouttranslations
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 #
69 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
70 msgid ""
71 msgstr ""
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2013-08-01 11:00+0200\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Language: fi\n"
79 "MIME-Version: 1.0\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 msgid "Version"
85 msgstr "Versio"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
88 msgid "Version goes here"
89 msgstr "Versio tähän"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
92 msgid "Credits"
93 msgstr "Kiitokset"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
96 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 msgid "Copyright"
98 msgstr "Copyright"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
101 #, fuzzy
102 msgid "Build Info"
103 msgstr "Käännösvirheet"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
106 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
107 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
109 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
113 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
116 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2529
117 msgid "&Close"
118 msgstr "&Sulje"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
121 msgid "The bibliography key"
122 msgstr "Lähdeviitteen avain"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
125 msgid "The label as it appears in the document"
126 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
129 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
130 msgid "&Label:"
131 msgstr "&Nimike:"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
134 msgid "&Key:"
135 msgstr "&Avain:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
138 msgid "Citation Style"
139 msgstr "Viitet&yyli"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
146 msgid "&Default (numerical)"
147 msgstr "Oletus (numerot)"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
150 #, fuzzy
151 msgid ""
152 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
153 "parameters in document class options."
154 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
157 msgid "&Natbib"
158 msgstr "Natbib"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Natbib-tyyli:"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
165 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
166 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
169 msgid "&Jurabib"
170 msgstr "&Jurabib"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
173 #, fuzzy
174 msgid "Bibliography Style"
175 msgstr "Viitteet"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
178 #, fuzzy
179 msgid "Default st&yle:"
180 msgstr "Oletustulostin:"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
183 #, fuzzy
184 msgid "Define the default BibTeX style"
185 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
189 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
192 msgid "S&ectioned bibliography"
193 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
196 msgid ""
197 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
201 #, fuzzy
202 msgid "Bibliography generation"
203 msgstr "Viitteiden otsikko"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
207 #, fuzzy
208 msgid "&Processor:"
209 msgstr "Suojaa:"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
212 #, fuzzy
213 msgid "Select a processor"
214 msgstr "Valitse tiedosto"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
219 msgid "&Options:"
220 msgstr "&Valinnat:"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
223 msgid ""
224 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
228 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
229 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
232 msgid "Scan for new databases and styles"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
237 msgid "&Rescan"
238 msgstr "&Päivitä"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
245 msgid "&Browse..."
246 msgstr "&Selaa..."
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
249 msgid "Enter BibTeX database name"
250 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
254 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
255 #: src/CutAndPaste.cpp:367
256 msgid "&Add"
257 msgstr "&Lisää"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
261 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
262 #: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
265 msgid "Cancel"
266 msgstr "Peru"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "BibTeX-tyyli"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
273 msgid "St&yle"
274 msgstr "T&yyli"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
277 msgid "Choose a style file"
278 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
281 msgid "This bibliography section contains..."
282 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
285 msgid "&Content:"
286 msgstr "Sisältö:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
289 msgid "all cited references"
290 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
294 msgid "all uncited references"
295 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
298 msgid "all references"
299 msgstr "Kaikki viitteet"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
302 msgid "Add bibliography to the table of contents"
303 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
306 msgid "Add bibliography to &TOC"
307 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
311 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
312 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
317 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
326 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
328 msgid "&OK"
329 msgstr "&OK"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
332 #, fuzzy
333 msgid "Move the selected database downwards in the list"
334 msgstr "Poista valittu tietokanta"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
337 #, fuzzy
338 msgid "Do&wn"
339 msgstr "Alas"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
342 #, fuzzy
343 msgid "Move the selected database upwards in the list"
344 msgstr "Poista valittu tietokanta"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
347 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
348 msgid "&Up"
349 msgstr "Ylös"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
352 msgid "BibTeX database to use"
353 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
356 msgid "Databa&ses"
357 msgstr "&Tietokannat"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
360 msgid "Add a BibTeX database file"
361 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
364 msgid "&Add..."
365 msgstr "&Lisää"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
368 msgid "Remove the selected database"
369 msgstr "Poista valittu tietokanta"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
372 msgid "&Delete"
373 msgstr "&Poista"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
376 msgid "Check this if the box should break across pages"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
380 #, fuzzy
381 msgid "Allow &page breaks"
382 msgstr "sivunvaihto"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
386 msgid "Alignment"
387 msgstr "Tasaus"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
390 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
391 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
396 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
397 msgid "Left"
398 msgstr "Vasen"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
402 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
403 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
404 msgid "Center"
405 msgstr "Keskellä"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
410 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
411 msgid "Right"
412 msgstr "Oikea"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
415 msgid "Stretch"
416 msgstr "Venytä"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
419 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
420 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
424 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
425 msgid "Top"
426 msgstr "Yläreuna"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
430 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
431 msgid "Middle"
432 msgstr "Keski"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
452 msgid "Bottom"
453 msgstr "Alareuna"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
456 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
457 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
460 msgid "&Box:"
461 msgstr "Laatikko:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
464 msgid "Co&ntent:"
465 msgstr "Sisältö:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
468 msgid "Vertical"
469 msgstr "&Pysty"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
472 msgid "Horizontal"
473 msgstr "Vaaka"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
476 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
477 msgid "&Height:"
478 msgstr "&Korkeus:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
481 msgid "Inner Bo&x:"
482 msgstr "S&isälaatikko:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
485 msgid "&Decoration:"
486 msgstr "Koriste"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
489 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
491 msgid "&Width:"
492 msgstr "&Leveys:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
495 msgid "Height value"
496 msgstr "Korkeusarvo"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
499 msgid "Width value"
500 msgstr "Leveysarvo"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
503 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
504 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
513 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
515 msgid "None"
516 msgstr "Ei mikään"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
520 msgid "Parbox"
521 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
524 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
525 msgid "Minipage"
526 msgstr "Pienoissivu"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
529 msgid "Supported box types"
530 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
533 msgid "&New:[[branch]]"
534 msgstr ""
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
537 msgid ""
538 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
539 "active."
540 msgstr ""
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
543 #, fuzzy
544 msgid "Filename &Suffix"
545 msgstr "Tiedostonimi"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
548 msgid "Show undefined branches used in this document."
549 msgstr ""
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
552 #, fuzzy
553 msgid "&Undefined Branches"
554 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
557 msgid "A&vailable Branches:"
558 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
561 msgid "Toggle the selected branch"
562 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
565 msgid "(&De)activate"
566 msgstr "Kytke pois/päälle"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
569 msgid "Add a new branch to the list"
570 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
573 msgid "Define or change background color"
574 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
577 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
578 msgid "Alter Co&lor..."
579 msgstr "&Muuta väri..."
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
582 msgid "Remove the selected branch"
583 msgstr "Poista valittu haara"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
586 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4154
587 #: src/Buffer.cpp:4167
588 msgid "&Remove"
589 msgstr "&Poista"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
592 #, fuzzy
593 msgid "Change the name of the selected branch"
594 msgstr "Poista valittu haara"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
597 #, fuzzy
598 msgid "Re&name..."
599 msgstr "Muuta nimeä"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
602 #, fuzzy
603 msgid "Add the selected branches to the list."
604 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
607 #, fuzzy
608 msgid "&Add Selected"
609 msgstr "&Poista"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
612 #, fuzzy
613 msgid "Add all unknown branches to the list."
614 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
617 msgid "Add A&ll"
618 msgstr ""
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
621 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
622 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
623 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
626 #: src/Buffer.cpp:2630 src/Buffer.cpp:4128 src/Buffer.cpp:4192
627 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
628 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
630 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
631 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724
635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
638 msgid "&Cancel"
639 msgstr "&Peru"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
643 msgid "Undefined branches used in this document."
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
647 #, fuzzy
648 msgid "&Undefined Branches:"
649 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
652 msgid "&Available branches:"
653 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
656 msgid "Select your branch"
657 msgstr "Valitse haarasi"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
660 msgid "&Font:"
661 msgstr "Kirjasin:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
665 msgid "Si&ze:"
666 msgstr "K&oko:"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
673 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
690 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
692 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
693 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
694 msgid "Default"
695 msgstr "Oletus"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
699 msgid "Tiny"
700 msgstr "Pikkuruinen"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
704 msgid "Smallest"
705 msgstr "Pienin"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
709 msgid "Smaller"
710 msgstr "Pienempi"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
714 msgid "Small"
715 msgstr "Pieni"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
719 msgid "Normal"
720 msgstr "Tavallinen"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
724 msgid "Large"
725 msgstr "Suuri"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
729 msgid "Larger"
730 msgstr "Suurempi"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
734 msgid "Largest"
735 msgstr "Suurin"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
739 msgid "Huge"
740 msgstr "Valtava"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
744 msgid "Huger"
745 msgstr "Valtavin"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
748 msgid "&Custom Bullet:"
749 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
752 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
753 msgid "&Level:"
754 msgstr "Syvyys:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
757 msgid "Change:"
758 msgstr "Muutos:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
761 #, fuzzy
762 msgid "Go to previous change"
763 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
766 #, fuzzy
767 msgid "&Previous change"
768 msgstr "Seuraava muutos"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
771 msgid "Go to next change"
772 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
775 msgid "&Next change"
776 msgstr "Seuraava muutos"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
779 msgid "Accept this change"
780 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
783 msgid "&Accept"
784 msgstr "Hyväksy"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
787 msgid "Reject this change"
788 msgstr "Hylkää tämä muutos"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
791 msgid "&Reject"
792 msgstr "Hylkää"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
796 msgid "Font family"
797 msgstr "Kirjasinperhe"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
800 msgid "&Family:"
801 msgstr "&Perhe:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
805 msgid "Font shape"
806 msgstr "Kirjasinmuoto"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
809 msgid "S&hape:"
810 msgstr "&Muoto:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
814 msgid "Font series"
815 msgstr "Kirjasinsarja"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
820 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:429
821 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
823 msgid "Language"
824 msgstr "Kieli"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
828 msgid "Font color"
829 msgstr "Kirjasimen väri"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
832 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
834 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
835 msgid "&Language:"
836 msgstr "&Kieli:"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
839 msgid "&Series:"
840 msgstr "&Sarja:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
843 msgid "&Color:"
844 msgstr "&Väri:"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
847 msgid "Never Toggled"
848 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
852 msgid "Font size"
853 msgstr "Kirjasinkoko"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
857 msgid "Other font settings"
858 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
861 msgid "Always Toggled"
862 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
865 msgid "&Misc:"
866 msgstr "S&ekal.:"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
869 msgid "toggle font on all of the above"
870 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
873 msgid "&Toggle all"
874 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
877 msgid "Apply each change automatically"
878 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
881 #, fuzzy
882 msgid "Apply changes &immediately"
883 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
889 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
892 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
893 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
896 msgid "&Apply"
897 msgstr "&Toteuta"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
901 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
902 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
904 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
905 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
906 msgid "Close"
907 msgstr "Sulje"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
910 msgid "A&vailable Citations:"
911 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
914 #, fuzzy
915 msgid "S&elected Citations:"
916 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
919 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
920 msgstr ""
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
923 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
924 msgstr ""
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
927 #, fuzzy
928 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
929 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
932 #, fuzzy
933 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
934 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
937 msgid "&Down"
938 msgstr "Alas"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
941 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
943 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
946 msgid "&Restore"
947 msgstr "Pala&uta"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
950 #, fuzzy
951 msgid "App&ly"
952 msgstr "&Toteuta"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
955 msgid "Formatting"
956 msgstr "Muotoilu"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
959 msgid "Citation st&yle:"
960 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
963 msgid "Natbib citation style to use"
964 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
967 msgid "Text &before:"
968 msgstr "Edeltävä teksti:"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
971 msgid "Text to place before citation"
972 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
975 #, fuzzy
976 msgid "Text a&fter:"
977 msgstr "Seuraava teksti:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
980 msgid "Text to place after citation"
981 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
984 msgid "List all authors"
985 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
988 msgid "Full aut&hor list"
989 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
992 msgid "Force upper case in citation"
993 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
996 #, fuzzy
997 msgid "Force u&pper case"
998 msgstr "Pakota &iso kirjain"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
1001 msgid "Search Citation"
1002 msgstr "Etsi lähdeviite"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Searc&h:"
1007 msgstr "Etsintävirhe"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
1010 msgid ""
1011 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
1015 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1019 #, fuzzy
1020 msgid "&Search"
1021 msgstr "Etsintävirhe"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Search field:"
1026 msgstr "Etsintävirhe"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1029 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1030 #, fuzzy
1031 msgid "All fields"
1032 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Regular e&xpression"
1037 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Case se&nsitive"
1042 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Entry types:"
1047 msgstr "Kohta:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1050 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1051 #, fuzzy
1052 msgid "All entry types"
1053 msgstr "Kohta:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1056 msgid "Search as you &type"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Font colors"
1062 msgstr "Kirjasimen väri"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Main text:"
1067 msgstr "Perusteksti"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Click to change the color"
1073 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Default..."
1078 msgstr "Oletus"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1082 msgid "Revert the color to the default"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1087 #, fuzzy
1088 msgid "R&eset"
1089 msgstr "Palauta"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Greyed-out notes:"
1094 msgstr "Harmaa teksti"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
1098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Change..."
1101 msgstr "Muutos:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Background colors"
1106 msgstr "tausta"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Page:"
1111 msgstr "Sivut"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Shaded boxes:"
1116 msgstr "varjollinen laatikko"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Compare Revisions"
1121 msgstr "Versio"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Revisions back"
1126 msgstr "Versio"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1129 #, fuzzy
1130 msgid "&Between revisions"
1131 msgstr "Rivien välillä"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1134 msgid "Old:"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1138 #, fuzzy
1139 msgid "New:"
1140 msgstr "Uu&si:"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&New Document:"
1145 msgstr "Uusi asiakirja"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1148 #, fuzzy
1149 msgid "&Old Document:"
1150 msgstr "Aliasiakirja"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1153 msgid "Bro&wse..."
1154 msgstr "Se&laa..."
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Copy Document Settings from:"
1159 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1162 #, fuzzy
1163 msgid "N&ew Document"
1164 msgstr "Uusi asiakirja"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Ol&d Document"
1169 msgstr "Aliasiakirja"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1172 msgid ""
1173 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1174 "resulting document"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1178 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1182 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1183 msgid "TeX Code: "
1184 msgstr "TeX-koodi: "
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1187 msgid "Match delimiter types"
1188 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1191 msgid "&Keep matched"
1192 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1195 msgid "&Size:"
1196 msgstr "K&oko:"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1199 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1200 msgid "Insert the delimiters"
1201 msgstr "Lisää erottimet"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1204 msgid "&Insert"
1205 msgstr "&Lisää"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1208 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1209 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1212 msgid "Use Class Defaults"
1213 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1216 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1217 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1220 msgid "Save as Document Defaults"
1221 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1224 #, fuzzy
1225 msgid "For more information, refer to the complete log."
1226 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1229 #, fuzzy
1230 msgid "&Errors:"
1231 msgstr "Nuoli"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Description:"
1236 msgstr "Kuvausluettelo"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1239 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1243 msgid "View Complete &Log..."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1247 msgid "Display"
1248 msgstr "Näyttö"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1251 msgid "Show ERT button only"
1252 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1255 msgid "&Collapsed"
1256 msgstr "Suljettuna"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1259 msgid "Show ERT contents"
1260 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1263 msgid "O&pen"
1264 msgstr "&Auki"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1267 #, fuzzy
1268 msgid "F&ile"
1269 msgstr "Tiedosto"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
1273 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1274 msgid "Filename"
1275 msgstr "Tiedostonimi"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1280 msgid "&File:"
1281 msgstr "Tie&dosto:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1284 msgid "Select a file"
1285 msgstr "Valitse tiedosto"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1288 msgid "&Draft"
1289 msgstr "&Luonnostila"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1292 #, fuzzy
1293 msgid "&Template"
1294 msgstr "Mallip&ohja"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1297 msgid "Available templates"
1298 msgstr "Mahdolliset mallit"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1302 msgid "LaTe&X and LyX options"
1303 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1306 #, fuzzy
1307 msgid "LaTeX Options"
1308 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1311 msgid "O&ption:"
1312 msgstr "Valinta:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1315 msgid "Forma&t:"
1316 msgstr "Formaatti:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1319 msgid ""
1320 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1321 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1325 msgid "&Show in LyX"
1326 msgstr "&Näytä LyXissä"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1332 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1333 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1337 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1338 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Si&ze and Rotation"
1343 msgstr "Etsi lähdeviite"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1347 msgid "Rotate"
1348 msgstr "Kierrä"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1354 msgid "Angle to rotate image by"
1355 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1361 msgid "The origin of the rotation"
1362 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Ori&gin:"
1367 msgstr "Origo"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1370 msgid "A&ngle:"
1371 msgstr "Ku&lma:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1374 msgid "Scale"
1375 msgstr "Skaalaus%"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1379 msgid "Height of image in output"
1380 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1384 msgid "Width of image in output"
1385 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1388 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1389 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1393 msgid "&Maintain aspect ratio"
1394 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1397 msgid "Crop"
1398 msgstr "Leikkaa reunus"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1402 msgid "Clip to bounding box values"
1403 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1407 msgid "Clip to &bounding box"
1408 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1412 msgid "&Left bottom:"
1413 msgstr "Ala&vasen:"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1416 msgid "x"
1417 msgstr "x"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1421 msgid "Right &top:"
1422 msgstr "Ylä&oikea:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1426 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1427 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1431 msgid "&Get from File"
1432 msgstr "&Lue tiedostosta"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1435 msgid "y"
1436 msgstr "y"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1439 #, fuzzy
1440 msgid "TabWidget"
1441 msgstr "Leveys"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Sear&ch"
1446 msgstr "Etsintävirhe"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1450 msgid "&Find:"
1451 msgstr "&Etsi:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1455 msgid "Replace &with:"
1456 msgstr "K&orvaava teksti:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1459 msgid "Perform a case-sensitive search"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1463 msgid "Case &sensitive"
1464 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1467 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1472 msgid "Find &Next"
1473 msgstr "Etsi &seuraava"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Restrict search to whole words only"
1478 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1481 #, fuzzy
1482 msgid "W&hole words"
1483 msgstr "Avainsanat."
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1486 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1493 msgid "&Replace"
1494 msgstr "Ko&rvaa"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1497 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1502 msgid "Search &backwards"
1503 msgstr "Etsi e&dellinen"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Replace all occurences at once"
1508 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1513 msgid "Replace &All"
1514 msgstr "Korvaa k&aikki"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1517 #, fuzzy
1518 msgid "S&ettings"
1519 msgstr "Asetukset"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1522 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Sco&pe"
1528 msgstr "&Muoto:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Current &document"
1533 msgstr "Tulosta asiakirja"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1536 msgid ""
1537 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1538 "document"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&Master document"
1544 msgstr "Pääasiakirja"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1547 #, fuzzy
1548 msgid "All open documents"
1549 msgstr "Asiakirja avautuu"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1552 #, fuzzy
1553 msgid "&Open documents"
1554 msgstr "Asiakirja avautuu"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1557 msgid "All ma&nuals"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1561 msgid ""
1562 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1563 "and paragraph style"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Ignore &format"
1569 msgstr "Muotoon:"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1572 msgid ""
1573 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1574 "first letter"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1578 msgid "&Preserve first case on replace"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:320
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Expand macros"
1584 msgstr "matematiikamakro"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1587 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1588 msgid "Form"
1589 msgstr "Muoto"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Float Type:"
1594 msgstr "TeX-tietoja"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1597 msgid "Use &default placement"
1598 msgstr "&Oletussijoittelu"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1601 msgid "Advanced Placement Options"
1602 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1605 msgid "&Top of page"
1606 msgstr "Sivun &yläosaan"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1609 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1610 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1613 msgid "Here de&finitely"
1614 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1617 msgid "&Here if possible"
1618 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1621 msgid "&Page of floats"
1622 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1625 msgid "&Bottom of page"
1626 msgstr "Sivun &alaosaan"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1629 msgid "&Span columns"
1630 msgstr "&Levity palstoille"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1633 msgid "&Rotate sideways"
1634 msgstr "Kierrä 90°"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1637 msgid "FontUi"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1641 msgid ""
1642 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1643 "LuaTeX)"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1647 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1651 #, fuzzy
1652 msgid "&Default family:"
1653 msgstr "&Oletusperhe:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Select the default family for the document"
1658 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1661 msgid "&Base Size:"
1662 msgstr "Perusk&oko:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1665 #, fuzzy
1666 msgid "LaTe&X font encoding:"
1667 msgstr "Te&X-merkistö:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1670 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1674 msgid "&Roman:"
1675 msgstr "A&ntiikva:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1678 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1682 msgid "&Sans Serif:"
1683 msgstr "Sans seri&f:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1686 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1690 msgid "S&cale (%):"
1691 msgstr "Skaalaus%"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1694 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1698 msgid "&Typewriter:"
1699 msgstr "&Kirjoituskone:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1702 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1706 msgid "Sc&ale (%):"
1707 msgstr "Skaalaus%"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1710 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1714 #, fuzzy
1715 msgid "&Math:"
1716 msgstr "Matematiikka"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Select the math typeface"
1721 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1724 #, fuzzy
1725 msgid "C&JK:"
1726 msgstr "&Avain:"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1729 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1733 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1737 msgid "Use true S&mall Caps"
1738 msgstr "Aidot kapiteelit"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1741 msgid "Use old style instead of lining figures"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1745 msgid "Use &Old Style Figures"
1746 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1749 msgid "&Graphics"
1750 msgstr "&Kuva"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1753 msgid "Select an image file"
1754 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1757 msgid "Output Size"
1758 msgstr "Tulostuskoko"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1761 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1762 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1765 msgid "Set &height:"
1766 msgstr "Korkeus:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1769 msgid "&Scale Graphics (%):"
1770 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1773 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1774 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1777 msgid "Set &width:"
1778 msgstr "&Leveys:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1781 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1785 msgid "Rotate Graphics"
1786 msgstr "Kierrä kuva"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1789 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1790 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1793 msgid "Ro&tate after scaling"
1794 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1797 msgid "Or&igin:"
1798 msgstr "Origo:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1801 msgid "A&ngle (Degrees):"
1802 msgstr "Kulma (asteissa):"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1806 msgid "File name of image"
1807 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1810 msgid "&Clipping"
1811 msgstr "&Rajaus"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1815 msgid "y:"
1816 msgstr "y:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1820 msgid "x:"
1821 msgstr "x:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1824 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1825 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1828 msgid "Don't un&zip on export"
1829 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1833 msgid "Additional LaTeX options"
1834 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1837 msgid "LaTeX &options:"
1838 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1841 msgid ""
1842 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1843 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1847 msgid "Sho&w in LyX"
1848 msgstr "&Näytä LyXissä"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1851 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Graphics Group"
1857 msgstr "Kuva"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1860 msgid "A&ssigned to group:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1864 msgid "Click to define a new graphics group."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1868 msgid "O&pen new group..."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1872 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1876 msgid "Draft mode"
1877 msgstr "Luonnostila"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1880 msgid "&Draft mode"
1881 msgstr "&Luonnostila"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1884 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1888 msgid "..............."
1889 msgstr "..............."
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1892 msgid "________"
1893 msgstr "________"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1896 msgid "<-----------"
1897 msgstr "<-----------"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1900 msgid "----------->"
1901 msgstr "----------->"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1904 msgid "\\-----v-----/"
1905 msgstr "\\-----v-----/"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1908 msgid "/-----^-----\\"
1909 msgstr "/-----^-----\\"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1912 msgid "&Spacing:"
1913 msgstr "R&iviväli"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1916 msgid "Supported spacing types"
1917 msgstr "Tuetut välityypit"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1920 msgid "&Value:"
1921 msgstr "&Arvo:"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1926 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&Fill Pattern:"
1931 msgstr "Tie&dosto:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1934 msgid "&Protect:"
1935 msgstr "Suojaa:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1940 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1946 msgid "URL"
1947 msgstr "URL"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&Target:"
1952 msgstr "Suurin:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1956 msgid "Name associated with the URL"
1957 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1961 msgid "&Name:"
1962 msgstr "&Nimi:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Specify the link target"
1967 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1970 msgid "Link type"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1974 msgid "Link to the web or to every other target"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1978 msgid "&Web"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Link to an email address"
1984 msgstr "Sähköpostiosoite"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1987 #, fuzzy
1988 msgid "&Email"
1989 msgstr "Sähköposti"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Link to a file"
1994 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1997 #, fuzzy
1998 msgid "&File"
1999 msgstr "Tie&dosto:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2002 msgid "Listing Parameters"
2003 msgstr "Listauksen parametrit"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2008 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2009 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2014 msgid "&Bypass validation"
2015 msgstr "Ohita valodointia"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2018 msgid "C&aption:"
2019 msgstr "&Kuvateksti:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2022 msgid "La&bel:"
2023 msgstr "&Nimike:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2026 msgid "Mo&re parameters"
2027 msgstr "Lisäparametrejä"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2030 msgid "Underline spaces in generated output"
2031 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2034 msgid "&Mark spaces in output"
2035 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2038 msgid "Show LaTeX preview"
2039 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2042 msgid "&Show preview"
2043 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2046 msgid "File name to include"
2047 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2050 msgid "&Include Type:"
2051 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
2054 msgid "Include"
2055 msgstr "Sisällytä"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
2058 msgid "Input"
2059 msgstr "Syötä"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2062 msgid "Verbatim"
2063 msgstr "Sinänsä"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1180
2066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1186
2067 msgid "Program Listing"
2068 msgstr "Ohjelmalistaus"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2071 msgid "Edit the file"
2072 msgstr "Lataa tiedosto"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2075 msgid "&Edit"
2076 msgstr "&Muokkaa"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2079 #, fuzzy
2080 msgid "A&vailable Indexes:"
2081 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2084 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2088 msgid ""
2089 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Index generation"
2096 msgstr "Sise&nnys"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2099 msgid "Define program options of the selected processor."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2103 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&Use multiple indexes"
2109 msgstr "Kaikki viivat pois"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2112 msgid "&New:[[index]]"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2116 msgid ""
2117 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Add a new index to the list"
2123 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2127 msgid "1"
2128 msgstr "1"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Remove the selected index"
2133 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Rename the selected index"
2138 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2141 #, fuzzy
2142 msgid "R&ename..."
2143 msgstr "Muuta nimeä"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Define or change button color"
2148 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Information Type:"
2153 msgstr "TeX-tietoja"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Information Name:"
2158 msgstr "TeX-tietoja"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Inset Parameter Configuration"
2163 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2166 msgid "Update dialog when moving context"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2170 #, fuzzy
2171 msgid "S&ynchronize Dialog"
2172 msgstr "&Mukauta tuloste"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Apply settings immediately"
2177 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2181 msgid "I&mmediate Apply"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2185 msgid "Restore initial values in dialog"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Push new inset into the document"
2191 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2194 #, fuzzy
2195 msgid "New Inset"
2196 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2199 msgid "&Quote Style:"
2200 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Encoding"
2205 msgstr "&Merkistö:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Language &Default"
2210 msgstr "Kieliyläotsikko"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Other:"
2215 msgstr "&Ulko:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2218 msgid "Language pac&kage:"
2219 msgstr "Kieli&paketti:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2223 msgid "Select which language package LyX should use"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2228 #, fuzzy
2229 msgid ""
2230 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2231 msgstr ""
2232 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2233 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Document &class"
2238 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2241 msgid "Click to select a local document class definition file"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Local Layout..."
2247 msgstr "Tekstin asettelu"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Class options"
2252 msgstr "Irrallisten asetukset"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2255 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&Predefined:"
2261 msgstr "T&ulostin:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2264 msgid ""
2265 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2266 "select/deselect."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Cus&tom:"
2272 msgstr "Asiakas"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&Graphics driver:"
2277 msgstr "&Kuva"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2280 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Select de&fault master document"
2286 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Master:"
2291 msgstr "&Ulko:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Enter the name of the default master document"
2296 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2299 msgid "&Suppress default date on front page"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2303 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2304 msgstr ""
2305
2306 # Now this wasn't very obvious.
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Of&fset:"
2310 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Value of the vertical line offset."
2315 msgstr "Pystyväli:|#P"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Value of the line width."
2320 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2323 #, fuzzy
2324 msgid "&Thickness:"
2325 msgstr "Paksu viiva"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Value of the line thickness."
2330 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Input here the listings parameters"
2335 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2339 msgid "Feedback window"
2340 msgstr "Palauteikkuna"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
2344 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2345 msgid "Listing"
2346 msgstr "Listaus"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2349 msgid "&Main Settings"
2350 msgstr "Pääasetukset"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2353 msgid "Placement"
2354 msgstr "Si&joittelu:"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2357 msgid "Check for inline listings"
2358 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2361 msgid "&Inline listing"
2362 msgstr "Tekstin &seassa"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2365 msgid "Check for floating listings"
2366 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2369 msgid "&Float"
2370 msgstr "Kelluva"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2373 msgid "&Placement:"
2374 msgstr "Si&joittelu:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2377 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2378 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2381 msgid "Line numbering"
2382 msgstr "Rivinumerointi"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2385 msgid "&Side:"
2386 msgstr "Puoli"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2389 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2390 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2393 msgid "S&tep:"
2394 msgstr "Askel"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2397 msgid "Difference between two numbered lines"
2398 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2401 msgid "Font si&ze:"
2402 msgstr "Kirjasinkoko"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2405 msgid "Choose the font size for line numbers"
2406 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2410 msgid "Style"
2411 msgstr "Tyyli"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2414 msgid "F&ont size:"
2415 msgstr "Kirjasinkoko"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2418 msgid "The content's base font size"
2419 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2422 msgid "Font Famil&y:"
2423 msgstr "Kirjasinperhe"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2426 msgid "The content's base font style"
2427 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2430 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2431 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2434 msgid "&Break long lines"
2435 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2438 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2439 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2442 msgid "S&pace as symbol"
2443 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2446 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2447 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2450 msgid "Space i&n string as symbol"
2451 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Tab&ulator size:"
2456 msgstr "Taulukko|T"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2459 msgid "Use extended character table"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2463 msgid "&Extended character table"
2464 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2467 msgid "Lan&guage:"
2468 msgstr "&Kieli:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2471 msgid "Select the programming language"
2472 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2475 msgid "&Dialect:"
2476 msgstr "Murre:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2479 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2480 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2483 msgid "Range"
2484 msgstr "Väli"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2487 msgid "Fi&rst line:"
2488 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2491 msgid "The first line to be printed"
2492 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2495 msgid "&Last line:"
2496 msgstr "Viimeinen rivi"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2499 msgid "The last line to be printed"
2500 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2503 msgid "Ad&vanced"
2504 msgstr "Edistyneet"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2507 msgid "More Parameters"
2508 msgstr "Lisäparametreja"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2511 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2512 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Document-specific layout information"
2517 msgstr "Yleisiä tietoja"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Validate"
2522 msgstr "Katsele/Päivitä"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Errors reported in terminal."
2528 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Convert"
2533 msgstr "Muuntimet"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2536 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Log &Type:"
2542 msgstr "T&yyppi:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2545 msgid "Update the display"
2546 msgstr "Päivitä näyttö"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2550 msgid "&Update"
2551 msgstr "Päi&vitä"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2554 msgid "Copy to Clip&board"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2558 msgid "&Go!"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2562 msgid "Jump to the next warning message."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Next &Warning"
2568 msgstr "Vientivaroitus!"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2571 msgid "Jump to the next error message."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Next &Error"
2577 msgstr "Etsintävirhe"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2580 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2581 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2584 msgid "&Default Margins"
2585 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2588 msgid "&Top:"
2589 msgstr "&Yläreuna:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2592 msgid "&Bottom:"
2593 msgstr "Ala&reuna:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2596 msgid "&Inner:"
2597 msgstr "S&isä:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2600 msgid "O&uter:"
2601 msgstr "&Ulko:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2604 msgid "Head &sep:"
2605 msgstr "&Sivuots. väli:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2608 msgid "Head &height:"
2609 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2612 msgid "&Foot skip:"
2613 msgstr "Alav&iiteväli:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2616 #, fuzzy
2617 msgid "&Column Sep:"
2618 msgstr "&Sarakkeita:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Master Document Output"
2623 msgstr "Pääasiakirja"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2626 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2630 msgid "Include only &selected children"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2634 msgid ""
2635 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2636 "compilation)"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2640 #, fuzzy
2641 msgid "&Maintain counters and references"
2642 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2645 msgid "Include all subdocuments in the output"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Include all children"
2651 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2657 msgid "Number of rows"
2658 msgstr "Rivien määrä"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2662 msgid "&Rows:"
2663 msgstr "&Rivejä:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2669 msgid "Number of columns"
2670 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2674 msgid "&Columns:"
2675 msgstr "&Sarakkeita:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2678 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2679 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2682 msgid "Vertical alignment"
2683 msgstr "Pystytasaus"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2686 msgid "&Vertical:"
2687 msgstr "&Pysty:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2690 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2691 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2694 msgid "&Horizontal:"
2695 msgstr "&Vaaka:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Decoration"
2700 msgstr "Koriste"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2703 msgid "&Type:"
2704 msgstr "T&yyppi:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2707 msgid "decoration type / matrix border"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2711 #, fuzzy
2712 msgid "All packages:"
2713 msgstr "Väli"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Load a&utomatically"
2718 msgstr "Automaattinen päivitys"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2721 msgid "Load alwa&ys"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Do &not load"
2727 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2730 #, fuzzy
2731 msgid "A&vailable:"
2732 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2737 msgid "A&dd"
2738 msgstr "&Lisää"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2741 #, fuzzy
2742 msgid "De&lete"
2743 msgstr "&Poista"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2746 #, fuzzy
2747 msgid "S&elected:"
2748 msgstr "&Poista"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2751 msgid "Nomenclature"
2752 msgstr "Termistö"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2755 msgid "Sort &as:"
2756 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2759 msgid "&Description:"
2760 msgstr "Kuvausluettelo"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2763 msgid "&Symbol:"
2764 msgstr "Symboli"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2767 msgid "Type"
2768 msgstr "&Tyyppi"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2771 msgid "LyX internal only"
2772 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2775 msgid "LyX &Note"
2776 msgstr "Muistiinpano"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2779 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2780 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2783 msgid "&Comment"
2784 msgstr "Huomautus"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2787 msgid "Print as grey text"
2788 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2791 msgid "&Greyed out"
2792 msgstr "Harmaana"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2795 msgid "&List in Table of Contents"
2796 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2799 msgid "&Numbering"
2800 msgstr "Numerointi"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Output Format"
2805 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2810 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2813 #, fuzzy
2814 msgid "De&fault Output Format:"
2815 msgstr "Oletustulostin:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2818 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2822 #, fuzzy
2823 msgid "S&ynchronize with Output"
2824 msgstr "&Mukauta tuloste"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2827 #, fuzzy
2828 msgid "C&ustom Macro:"
2829 msgstr "Asiakas nro:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2834 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2837 #, fuzzy
2838 msgid "XHTML Output Options"
2839 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2842 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2846 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2850 #, fuzzy
2851 msgid "&Math output:"
2852 msgstr "Tulosteet"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2855 msgid "Format to use for math output."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2859 msgid "MathML"
2860 msgstr "MathML"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2863 msgid "HTML"
2864 msgstr "HTML"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Images"
2869 msgstr "Sivut"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2872 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
2874 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2876 msgid "LaTeX"
2877 msgstr "LaTeX"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Math &image scaling:"
2882 msgstr "Matematiikkavälit"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2885 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Write CSS to File"
2891 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Paper Format"
2896 msgstr "Päiväysmuoto"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2900 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2901 msgid "&Format:"
2902 msgstr "&Muoto:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2907 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2910 #, fuzzy
2911 msgid "&Orientation:"
2912 msgstr "Asento"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2915 msgid "&Portrait"
2916 msgstr "&Pysty"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2919 msgid "&Landscape"
2920 msgstr "&Vaaka"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
2924 msgid "Page Layout"
2925 msgstr "Sivun asettelu"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Page &style:"
2930 msgstr "&Sivutyyli:"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2933 msgid "Style used for the page header and footer"
2934 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2937 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2938 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2941 msgid "&Two-sided document"
2942 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2945 msgid "Label Width"
2946 msgstr "Nimikeleveys"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2950 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2951 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Lo&ngest label"
2956 msgstr "&Pisin nimike"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Line &spacing"
2961 msgstr "Rivi&välit:"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
2964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2965 msgid "Single"
2966 msgstr "Yksink."
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2969 msgid "1.5"
2970 msgstr "1.5"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
2973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2974 msgid "Double"
2975 msgstr "Kaksink."
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2982 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
2985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2986 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2989 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2990 msgid "Custom"
2991 msgstr "Määr. oma"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2994 #, fuzzy
2995 msgid "&Indent Paragraph"
2996 msgstr "Sisennä kappale"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2999 msgid "&Justified"
3000 msgstr "Tasattu"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3003 msgid "&Left"
3004 msgstr "Vasen"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3007 #, fuzzy
3008 msgid "C&enter"
3009 msgstr "Keskellä"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Ri&ght"
3014 msgstr "Oikea"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3017 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3018 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Paragraph's &Default"
3023 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3026 msgid "&Use hyperref support"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3030 #, fuzzy
3031 msgid "&General"
3032 msgstr "Yleinen"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Header Information"
3037 msgstr "TeX-tietoja"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3040 #, fuzzy
3041 msgid "&Title:"
3042 msgstr "Teoksen nimi:"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3045 #, fuzzy
3046 msgid "&Author:"
3047 msgstr "Tekijä:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3050 #, fuzzy
3051 msgid "&Subject:"
3052 msgstr "Aihe:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3055 #, fuzzy
3056 msgid "&Keywords:"
3057 msgstr "&Avainsana:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3060 msgid ""
3061 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Automatically fi&ll header"
3067 msgstr "Automaattinen päivitys"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3070 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3074 msgid "Load in &fullscreen mode"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3078 #, fuzzy
3079 msgid "H&yperlinks"
3080 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3083 msgid "Allows link text to break across lines."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3087 #, fuzzy
3088 msgid "B&reak links over lines"
3089 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3092 msgid "No &frames around links"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3096 #, fuzzy
3097 msgid "C&olor links"
3098 msgstr "Värit"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3101 msgid "Bibliographical backreferences"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3105 #, fuzzy
3106 msgid "B&ackreferences:"
3107 msgstr "Asetukset"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Bookmarks"
3112 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3115 #, fuzzy
3116 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
3117 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Numbered bookmarks"
3122 msgstr "Numeroitu kaava"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3125 #, fuzzy
3126 msgid "&Open bookmark tree"
3127 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Number of levels"
3132 msgstr "Kopioiden määrä"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Additional o&ptions"
3137 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3140 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3144 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3148 msgid "&Phantom"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3154 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3157 #, fuzzy
3158 msgid "&Horizontal Phantom"
3159 msgstr "Vaakaviiva"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Vertical space of the phantom content"
3164 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Vertical Phantom"
3169 msgstr "Pystytasaus"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3172 #, fuzzy
3173 msgid "A&lter..."
3174 msgstr "&Muuta..."
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3177 #, fuzzy
3178 msgid "&Use system colors"
3179 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3182 #, fuzzy
3183 msgid "In Math"
3184 msgstr "Matematiikka"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3187 msgid ""
3188 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3189 "delay."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Automatic in&line completion"
3195 msgstr "Tekstin &seassa"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3198 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Automatic p&opup"
3204 msgstr "Automaattinen päivitys"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Autoco&rrection"
3209 msgstr "Automaattinen al&ku"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3212 #, fuzzy
3213 msgid "In Text"
3214 msgstr "Perusteksti"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3217 msgid ""
3218 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3219 "delay."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Automatic &inline completion"
3225 msgstr "Tekstin &seassa"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3228 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Automatic &popup"
3234 msgstr "Automaattinen päivitys"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3237 msgid ""
3238 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3239 "mode."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3243 msgid "Cursor i&ndicator"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3247 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3248 msgid "General"
3249 msgstr "Yleinen"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3252 msgid ""
3253 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3254 "if it is available."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3258 #, fuzzy
3259 msgid "s inline completion dela&y"
3260 msgstr "Tekstin &seassa"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3263 msgid ""
3264 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3265 "if it is available."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3269 msgid "s popup d&elay"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3273 msgid "."
3274 msgstr "."
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3277 msgid "Minimum word length for completion"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3281 msgid ""
3282 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3283 "It will be shown right away."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3287 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3291 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3295 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3299 msgid "C&onverter:"
3300 msgstr "Muu&nnin:"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3303 msgid "E&xtra flag:"
3304 msgstr "Lisäli&ppu:"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3307 msgid "&From format:"
3308 msgstr "Muodosta:"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3311 msgid "&To format:"
3312 msgstr "Muotoon:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3316 msgid "&Modify"
3317 msgstr "Muu&ta"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
3322 msgid "Remo&ve"
3323 msgstr "&Poista"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3326 msgid "Converter Defi&nitions"
3327 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3330 msgid "Converter File Cache"
3331 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3334 msgid "&Enabled"
3335 msgstr "Päällä"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3340 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Display &Graphics"
3345 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3348 msgid "Instant &Preview:"
3349 msgstr "&Esikatselu heti"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
3353 msgid "Off"
3354 msgstr "Pois päältä"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3357 msgid "No math"
3358 msgstr "Ei matematiikka"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3361 msgid "On"
3362 msgstr "Päällä"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Preview Si&ze:"
3367 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Factor for the preview size"
3372 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3375 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Mark end of paragraphs"
3381 msgstr "Sisennä kappale"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Session handling"
3386 msgstr "Kirjasinten käsittely"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3389 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3395 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Restore cursor &positions"
3400 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3403 #, fuzzy
3404 msgid "&Load opened files from last session"
3405 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&Clear all session information"
3410 msgstr "TeX-tietoja"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Backup && saving"
3415 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Backup &original documents when saving"
3420 msgstr "&Varmuuskopiot "
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3423 #, fuzzy
3424 msgid "&Backup documents, every"
3425 msgstr "&Varmuuskopiot "
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3428 #, fuzzy
3429 msgid "&minutes"
3430 msgstr "minuutti"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Save documents compressed by default"
3435 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3438 msgid "Windows && work area"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Open documents in &tabs"
3444 msgstr "Asiakirja avautuu"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3447 msgid ""
3448 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3449 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Use s&ingle instance"
3455 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3458 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3462 msgid "Displa&y single close-tab button"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3466 msgid "Closing last &view:"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Closes document"
3472 msgstr "Uusi asiakirja"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Hides document"
3477 msgstr "Uusi asiakirja"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3480 msgid "Ask the user"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Editing"
3486 msgstr "Lopetan."
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3491 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
3494 msgid ""
3495 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3496 "width used when set to 0."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3500 msgid "Cursor width (&pixels):"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Scroll &below end of document"
3506 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3509 msgid "Skip trailing non-word characters"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3515 msgstr "Huomautus"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Sort &environments alphabetically"
3520 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3523 msgid "&Group environments by their category"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3527 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3531 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3535 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3539 msgid "Fullscreen"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3543 #, fuzzy
3544 msgid "&Hide toolbars"
3545 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Hide scr&ollbar"
3550 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Hide &tabbar"
3555 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Hide &menubar"
3560 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3563 msgid "&Limit text width"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
3567 msgid "Screen used (&pixels):"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3571 #, fuzzy
3572 msgid "&New..."
3573 msgstr "Uu&si:"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Re&move"
3578 msgstr "&Poista"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3581 msgid "&Document format"
3582 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3585 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3589 msgid "Sho&w in export menu"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Vector &graphics format"
3595 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3598 #, fuzzy
3599 msgid "S&hort Name:"
3600 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3603 #, fuzzy
3604 msgid "E&xtensions:"
3605 msgstr "Päät&e:"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3608 msgid "&MIME:"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Shortc&ut:"
3614 msgstr "P&ikanäppäin:"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3617 msgid "Ed&itor:"
3618 msgstr "Editori:"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3621 msgid "&Viewer:"
3622 msgstr "K&atselin:"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Co&pier:"
3627 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3632 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Default Output Formats"
3637 msgstr "Oletustulostin:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3640 msgid "With &TeX fonts:"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3644 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3648 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3652 #, fuzzy
3653 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3654 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3657 msgid "&E-mail:"
3658 msgstr "Sähköposti"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3661 msgid "Your name"
3662 msgstr "Nimesi"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3665 msgid "Your E-mail address"
3666 msgstr "Sähköpostiosoite"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3669 msgid "Keyboard"
3670 msgstr "Näppäimistö"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3673 msgid "Use &keyboard map"
3674 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3677 msgid "&Primary:"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3682 msgid "Br&owse..."
3683 msgstr "Se&laa..."
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3686 #, fuzzy
3687 msgid "S&econdary:"
3688 msgstr "T&oinen:"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3691 msgid ""
3692 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3693 "time LyX is launched."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3697 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Mouse"
3703 msgstr "Lisää"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3706 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3710 msgid ""
3711 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3712 "speed it up, low values slow it down."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3716 msgid "Scroll wheel zoom"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Enable"
3722 msgstr "Päällä"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Ctrl"
3727 msgstr "Kohta"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Shift"
3732 msgstr "äärettömmyys"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Alt"
3737 msgstr "HuomioLohko"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3740 #, fuzzy
3741 msgid "User &interface language:"
3742 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3745 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Language &package:"
3751 msgstr "Kieli&paketti:"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Automatic"
3758 msgstr "Automaattinen päivitys"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Always Babel"
3764 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3768 #, fuzzy
3769 msgid "None[[language package]]"
3770 msgstr "Kieli&paketti:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3773 msgid "Command s&tart:"
3774 msgstr "Ko&mennon alku:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3777 #, fuzzy
3778 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3779 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3782 msgid "Command e&nd:"
3783 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3786 #, fuzzy
3787 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3788 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Default Decimal &Separator:"
3793 msgstr "Kappaleväli"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Default length &unit:"
3798 msgstr "&Oletuskieli:"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3801 msgid ""
3802 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3803 "the language package)"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3807 msgid "Set languages &globally"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3811 msgid ""
3812 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3813 "command"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3817 msgid "Auto &begin"
3818 msgstr "Automaattinen al&ku"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3821 msgid ""
3822 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3823 "switch command"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3827 msgid "Auto &end"
3828 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3831 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3835 msgid "Mark &foreign languages"
3836 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Right-to-left language support"
3841 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3844 msgid ""
3845 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3846 msgstr ""
3847 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3848 "tuki käyttöön."
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3851 msgid "Enable &RTL support"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Cursor movement:"
3857 msgstr "Huomautus"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3860 #, fuzzy
3861 msgid "&Logical"
3862 msgstr "Aiheellinen"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3865 msgid "&Visual"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3869 msgid ""
3870 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3876 msgstr "Te&X-merkistö:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3879 #, fuzzy
3880 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3881 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3884 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3885 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3888 msgid "BibTeX command and options"
3889 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3893 msgid "Processor for &Japanese:"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3899 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3902 msgid "Pr&ocessor:"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Op&tions:"
3909 msgstr "&Valinnat:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3912 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3913 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3918 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3921 #, fuzzy
3922 msgid "&Nomenclature command:"
3923 msgstr "Termistö"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3928 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3931 msgid "Chec&kTeX command:"
3932 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3935 msgid "CheckTeX start options and flags"
3936 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3939 msgid ""
3940 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3941 "files.\n"
3942 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3943 "configure time.\n"
3944 "Warning: Your changes here will not be saved."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3948 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3949 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3952 msgid "Set class options to default on class change"
3953 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3956 #, fuzzy
3957 msgid "R&eset class options when document class changes"
3958 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3961 msgid "Output &line length:"
3962 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3965 msgid ""
3966 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3967 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3968 "paragraphs are separated by a blank line."
3969 msgstr ""
3970 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3971 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3974 msgid "&Date format:"
3975 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3978 msgid "Date format for strftime output"
3979 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3982 #, fuzzy
3983 msgid "&Overwrite on export:"
3984 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3987 msgid "Ask permission"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3991 msgid "Main file only"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3995 #, fuzzy
3996 msgid "All files"
3997 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4000 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4004 msgid "Forward search"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4008 #, fuzzy
4009 msgid "DV&I command:"
4010 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4013 #, fuzzy
4014 msgid "&PDF command:"
4015 msgstr "&roff-komento:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4018 msgid "&PATH prefix:"
4019 msgstr "&PATH-etuliite:"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
4022 #, fuzzy
4023 msgid ""
4024 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4025 "variable.\n"
4026 "Use the OS native format."
4027 msgstr ""
4028 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4029 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4032 #, fuzzy
4033 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4034 msgstr "&PATH-etuliite:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
4037 #, fuzzy
4038 msgid ""
4039 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4040 "environment variable.\n"
4041 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4042 msgstr ""
4043 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4044 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4054 msgid "Browse..."
4055 msgstr "Selaa..."
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4058 #, fuzzy
4059 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4060 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4063 msgid "&Temporary directory:"
4064 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4067 msgid "Ly&XServer pipe:"
4068 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4071 msgid "&Backup directory:"
4072 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4075 #, fuzzy
4076 msgid "&Example files:"
4077 msgstr "Esimerkki #:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4080 msgid "&Document templates:"
4081 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4084 msgid "&Working directory:"
4085 msgstr "&Työhakemisto:"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4088 #, fuzzy
4089 msgid "H&unspell dictionaries:"
4090 msgstr "Oma sa&nasto:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4093 msgid "Printer Command Options"
4094 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4097 msgid "Extension to be used when printing to file."
4098 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4101 msgid "File ex&tension:"
4102 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4105 msgid "Option used to print to a file."
4106 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4109 msgid "Print to &file:"
4110 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4113 msgid "Option used to print to non-default printer."
4114 msgstr ""
4115 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Set &printer:"
4120 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4123 msgid "Option used with spool command to set printer."
4124 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Spool &printer:"
4129 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4132 msgid ""
4133 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Spool co&mmand:"
4139 msgstr "&Jonotuskomento:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4142 msgid "Option used to reverse page order."
4143 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4146 msgid "Re&verse pages:"
4147 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4150 msgid "Lan&dscape:"
4151 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&Number of copies:"
4156 msgstr "Kopioiden määrä"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4159 msgid "Option used to set number of copies."
4160 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4163 msgid "Option used to print a range of pages."
4164 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4167 msgid "Co&llated:"
4168 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4171 msgid "Pa&ge range:"
4172 msgstr "&Sivut välillä:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4175 msgid "Option used to collate multiple copies."
4176 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4179 msgid "&Odd pages:"
4180 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4183 msgid "&Even pages:"
4184 msgstr "&Parilliset sivut:"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4187 msgid "Paper t&ype:"
4188 msgstr "Pap&erityyppi:"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4191 msgid "Paper si&ze:"
4192 msgstr "Paperik&oko:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4195 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4196 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4199 msgid "E&xtra options:"
4200 msgstr "Lis&äasetukset:"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4203 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4204 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4207 msgid ""
4208 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4209 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4210 "printers."
4211 msgstr ""
4212 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4213 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Adapt &output to printer"
4218 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4221 msgid "Name of the default printer"
4222 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4225 msgid "Default &printer:"
4226 msgstr "Oletustulostin:"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4229 msgid "Printer co&mmand:"
4230 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Sans Seri&f:"
4235 msgstr "Sans seri&f:"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4238 msgid "T&ypewriter:"
4239 msgstr "&Kirjoituskone:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4242 #, fuzzy
4243 msgid "R&oman:"
4244 msgstr "A&ntiikva:"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4247 msgid "&Zoom %:"
4248 msgstr "&Suurennos-%:"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4251 msgid "Font Sizes"
4252 msgstr "Kirjasinkoot"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4255 #, fuzzy
4256 msgid "&Large:"
4257 msgstr "Suuri:"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&Larger:"
4262 msgstr "Suurempi:"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4265 #, fuzzy
4266 msgid "&Largest:"
4267 msgstr "Suurin:"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4270 #, fuzzy
4271 msgid "&Huge:"
4272 msgstr "Valtava:"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4275 #, fuzzy
4276 msgid "&Hugest:"
4277 msgstr "Valtavampi:"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4280 #, fuzzy
4281 msgid "S&mallest:"
4282 msgstr "Pienin:"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4285 #, fuzzy
4286 msgid "S&maller:"
4287 msgstr "Pienempi:"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4290 #, fuzzy
4291 msgid "S&mall:"
4292 msgstr "Pieni:"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4295 #, fuzzy
4296 msgid "&Normal:"
4297 msgstr "Tavallinen:"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4300 #, fuzzy
4301 msgid "&Tiny:"
4302 msgstr "Pikkuruinen:"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4305 msgid ""
4306 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4307 "of fonts"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4311 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4315 #, fuzzy
4316 msgid "&New"
4317 msgstr "Uu&si:"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4320 msgid "&Bind file:"
4321 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4324 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4328 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4332 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4336 #, fuzzy
4337 msgid "&Spellchecker engine:"
4338 msgstr "Oikoluku"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4341 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4342 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4345 msgid "Accept compound &words"
4346 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4349 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4353 msgid "S&pellcheck continuously"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4357 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4361 #, fuzzy
4362 msgid "&Escape characters:"
4363 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4366 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4367 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4370 msgid "Al&ternative language:"
4371 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724
4374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
4375 msgid "&Save"
4376 msgstr "Ta&llenna"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4379 msgid "General Look && Feel"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4383 msgid "&User interface file:"
4384 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&Icon set:"
4389 msgstr "&Sarakkeita:"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4392 msgid ""
4393 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4394 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4398 msgid "Use icons from system's &theme"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Context help"
4404 msgstr "Sisältö"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4407 msgid ""
4408 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4409 "the main work area of an edited document"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4413 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4417 msgid "Menus"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4421 msgid "&Maximum last files:"
4422 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4425 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4429 #, fuzzy
4430 msgid "&Subindex"
4431 msgstr "Puoli"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4434 #, fuzzy
4435 msgid "A&vailable indexes:"
4436 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4441 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Nomenclature settings"
4446 msgstr "Termistö"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4450 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4454 #, fuzzy
4455 msgid "&List Indentation:"
4456 msgstr "Sise&nnys"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Custom &Width:"
4461 msgstr "Sarakkeen leveys"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4466 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4469 msgid "Pages"
4470 msgstr "Sivut"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4473 msgid "Page number to print from"
4474 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4477 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4478 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4481 msgid "Page number to print to"
4482 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4485 msgid "Print all pages"
4486 msgstr "Tulosta joka sivu"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4489 msgid "Fro&m"
4490 msgstr "Sivusta"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4494 msgid "&All"
4495 msgstr "&Kaikki"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4498 msgid "Print &odd-numbered pages"
4499 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4502 msgid "Print &even-numbered pages"
4503 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4506 msgid "Print in reverse order"
4507 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4510 msgid "Re&verse order"
4511 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Copie&s"
4516 msgstr "Kopiot"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4519 msgid "Number of copies"
4520 msgstr "Kopioiden määrä"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4523 msgid "Collate copies"
4524 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4527 msgid "&Collate"
4528 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4531 msgid "&Print"
4532 msgstr "&Tulosta"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4535 msgid "Print Destination"
4536 msgstr "Tulosteen kohde"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4539 msgid "Send output to the printer"
4540 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4543 msgid "P&rinter:"
4544 msgstr "T&ulostin:"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4547 msgid "Send output to the given printer"
4548 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4551 msgid "Send output to a file"
4552 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Output"
4558 msgstr "Tulosteet"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4561 msgid "Settings"
4562 msgstr "Asetukset"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4565 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4569 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4573 #, fuzzy
4574 msgid "&Clear automatically"
4575 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Debug messages"
4580 msgstr "Kaikki virheviestit"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Display no debug messages"
4585 msgstr "Kaikki virheviestit"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4588 #, fuzzy
4589 msgid "&None"
4590 msgstr "Ei mikään"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4593 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4597 #, fuzzy
4598 msgid "S&elected"
4599 msgstr "&Poista"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Display all debug messages"
4604 msgstr "Kaikki virheviestit"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4607 msgid "Display statusbar messages?"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4611 #, fuzzy
4612 msgid "&Statusbar messages"
4613 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4616 #, fuzzy
4617 msgid "La&bels in:"
4618 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4621 #, fuzzy
4622 msgid "&References"
4623 msgstr "Viitteet"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Fil&ter:"
4628 msgstr "Tie&dosto:"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4631 msgid "Enter string to filter the label list"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Filter case-sensitively"
4637 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Case-sensiti&ve"
4642 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4645 msgid ""
4646 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4647 "sensitive option is checked)"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4651 msgid "&Sort"
4652 msgstr "Järjestä"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4657 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Cas&e-sensitive"
4662 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4665 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Grou&p"
4671 msgstr "&Nimi:"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4674 msgid "&Go to Label"
4675 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4678 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4679 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4682 msgid "<reference>"
4683 msgstr "<viite>"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4686 msgid "(<reference>)"
4687 msgstr "(<viite>)"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4690 msgid "<page>"
4691 msgstr "<sivu>"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4694 msgid "on page <page>"
4695 msgstr "sivulla <sivu>"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4698 msgid "<reference> on page <page>"
4699 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4702 msgid "Formatted reference"
4703 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Textual reference"
4708 msgstr "Kaikki viitteet"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4711 msgid "Update the label list"
4712 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4717 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Match w&hole words only"
4722 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4725 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4726 msgstr ""
4727 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4730 msgid "&Export formats:"
4731 msgstr "&Vientimuodot:"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4734 #, fuzzy
4735 msgid "&Send exported file to command:"
4736 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Edit shortcut"
4741 msgstr "P&ikanäppäin:"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4744 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4748 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4752 #, fuzzy
4753 msgid "&Delete Key"
4754 msgstr "&Poista"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Clear current shortcut"
4759 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4763 msgid "C&lear"
4764 msgstr "&Tyhjennä"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4767 #, fuzzy
4768 msgid "&Shortcut:"
4769 msgstr "P&ikanäppäin:"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4772 #, fuzzy
4773 msgid "&Function:"
4774 msgstr "&Funktiot"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4777 msgid ""
4778 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4779 "the 'Clear' button"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4783 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4784 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4785 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Spell Checker"
4788 msgstr "Oikoluku"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4791 msgid ""
4792 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4796 msgid "Unknown word:"
4797 msgstr "Tuntematon sana:"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4800 msgid "Current word"
4801 msgstr "Nykyinen sana"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4804 #, fuzzy
4805 msgid "&Find Next"
4806 msgstr "Etsi &seuraava"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Re&placement:"
4811 msgstr "Korvaava:"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4814 msgid "Replace with selected word"
4815 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4818 msgid "Replace word with current choice"
4819 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4822 #, fuzzy
4823 msgid "S&uggestions:"
4824 msgstr "Ehdotukset:"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4827 msgid "Ignore this word"
4828 msgstr "Ohita tämä sana"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4831 msgid "&Ignore"
4832 msgstr "&Ohita"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4835 msgid "Ignore this word throughout this session"
4836 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4839 msgid "I&gnore All"
4840 msgstr "Ohita k&aikki"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4843 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4844 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4847 msgid ""
4848 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4849 "full range."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Ca&tegory:"
4855 msgstr "&Kuvateksti:"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4858 msgid "Select this to display all available characters at once"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4862 #, fuzzy
4863 msgid "&Display all"
4864 msgstr "Näyttö:"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4867 msgid "Current cell:"
4868 msgstr "Nykyinen solu:"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4871 msgid "Current row position"
4872 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4875 msgid "Current column position"
4876 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4879 msgid "&Table Settings"
4880 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Row setting"
4885 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4888 msgid "Merge cells of different rows"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4892 msgid "M&ultirow"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4896 #, fuzzy
4897 msgid "&Vertical Offset:"
4898 msgstr "Pystyväli:|#P"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Optional vertical offset"
4903 msgstr "Pystyväli:|#P"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Cell setting"
4908 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4911 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4912 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4915 #, fuzzy
4916 msgid "rotation angle"
4917 msgstr "Viitet&yyli"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4920 #, fuzzy
4921 msgid "degrees"
4922 msgstr "vihreä"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Table-wide settings"
4927 msgstr "Taulukkoasetukset"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4930 #, fuzzy
4931 msgid "W&idth:"
4932 msgstr "&Leveys:"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Verti&cal alignment:"
4937 msgstr "Pystytasaus"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Vertical alignment of the table"
4942 msgstr "Pystytasaus"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4945 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4946 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4949 #, fuzzy
4950 msgid "&Rotate"
4951 msgstr "Kierrä"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Column settings"
4956 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4959 msgid "&Horizontal alignment:"
4960 msgstr "&Vaakatasaus:"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4963 msgid "Horizontal alignment in column"
4964 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4967 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4968 msgid "Justified"
4969 msgstr "Tasattu"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4972 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4973 #, fuzzy
4974 msgid "At Decimal Separator"
4975 msgstr "Kappaleväli"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4978 #, fuzzy
4979 msgid "&Decimal separator:"
4980 msgstr "Kappaleväli"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4983 msgid "Fixed width of the column"
4984 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4987 #, fuzzy
4988 msgid "&Vertical alignment in row:"
4989 msgstr "&Pystytasaus:"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4992 #, fuzzy
4993 msgid ""
4994 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4995 "the row."
4996 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4999 msgid "Merge cells of different columns"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5003 msgid "&Multicolumn"
5004 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5007 msgid "LaTe&X argument:"
5008 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5011 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5012 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5015 msgid "&Borders"
5016 msgstr "&Reunukset"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5019 msgid "Set Borders"
5020 msgstr "Aseta reunukset"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5023 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5024 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5027 msgid "All Borders"
5028 msgstr "Kaikki reunukset"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5031 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5032 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5035 msgid "&Set"
5036 msgstr "Päälle"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5039 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5040 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5043 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5044 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5047 msgid "Fo&rmal"
5048 msgstr "booktabs-tyyli"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5051 msgid "Use default (grid-like) border style"
5052 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5055 msgid "De&fault"
5056 msgstr "Oletus"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5059 msgid "Additional Space"
5060 msgstr "Lisää valkoista"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5063 msgid "T&op of row:"
5064 msgstr "Rivin yläreuna"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5067 msgid "Botto&m of row:"
5068 msgstr "Rivin alareuna"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5071 msgid "Bet&ween rows:"
5072 msgstr "Rivien välillä"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5075 msgid "&Longtable"
5076 msgstr "Pitkä &taulukko"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5079 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5080 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5083 msgid "&Use long table"
5084 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Row settings"
5089 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5092 msgid "Status"
5093 msgstr "Tila"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5096 msgid "Border above"
5097 msgstr "Reuna yllä"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5100 msgid "Border below"
5101 msgstr "Reuna alla"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5104 msgid "Contents"
5105 msgstr "Sisältö"
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5108 msgid "Header:"
5109 msgstr "Ylätunniste:"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5112 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
5120 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
5121 msgid "on"
5122 msgstr "päällä"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5132 msgid "double"
5133 msgstr "kaksinkertainen"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5136 msgid "First header:"
5137 msgstr "1. yläotsikko:"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5140 msgid "This row is the header of the first page"
5141 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5144 msgid "Don't output the first header"
5145 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5149 msgid "is empty"
5150 msgstr "on tyhjä"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5153 msgid "Footer:"
5154 msgstr "Alatunniste:"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5157 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5158 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5161 msgid "Last footer:"
5162 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5165 msgid "This row is the footer of the last page"
5166 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5169 msgid "Don't output the last footer"
5170 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Caption:"
5175 msgstr "&Kuvateksti:"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5178 msgid "Set a page break on the current row"
5179 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5182 msgid "Page &break on current row"
5183 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5188 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Longtable alignment"
5193 msgstr "&Vaakatasaus:"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5196 msgid "Close this dialog"
5197 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5200 msgid "Rebuild the file lists"
5201 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5204 msgid ""
5205 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5206 msgstr ""
5207 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5208 "polkuineen."
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5211 msgid "&View"
5212 msgstr "&Katsele"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5215 msgid "Selected classes or styles"
5216 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5219 msgid "LaTeX classes"
5220 msgstr "LaTeX-luokat"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5223 msgid "LaTeX styles"
5224 msgstr "LaTeX-tyylit"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5227 msgid "BibTeX styles"
5228 msgstr "BibTeX-tyylit"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5231 #, fuzzy
5232 msgid "BibTeX databases"
5233 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5236 msgid "Toggles view of the file list"
5237 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5240 msgid "Show &path"
5241 msgstr "Näytä p&olku"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Separate paragraphs with"
5246 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5249 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5250 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5253 #, fuzzy
5254 msgid "&Indentation:"
5255 msgstr "Sise&nnys"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Size of the indentation"
5260 msgstr "Etsi lähdeviite"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5263 #, fuzzy
5264 msgid "&Vertical space:"
5265 msgstr "Pystyväli:|#P"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Size of the vertical space"
5270 msgstr "Pystyväli:|#P"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5273 msgid "Spacing"
5274 msgstr "Väli"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5277 msgid "&Line spacing:"
5278 msgstr "&Rivivälit:"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Spacing type"
5283 msgstr "Väli"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Number of lines"
5288 msgstr "Kopioiden määrä"
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5291 msgid "Format text into two columns"
5292 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5295 msgid "Two-&column document"
5296 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5299 msgid ""
5300 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5301 "justified in the output)"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5305 msgid "Use &justification in LyX work area"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Language of the thesaurus"
5311 msgstr "Kielialaotsikko:"
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5314 msgid "Index entry"
5315 msgstr "Hakemistoviite"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5318 msgid "&Keyword:"
5319 msgstr "&Avainsana:"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5322 msgid "Word to look up"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5326 msgid "L&ookup"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5331 msgid "The selected entry"
5332 msgstr "Valittu kohta"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5335 msgid "&Selection:"
5336 msgstr "&Valinta:"
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5339 msgid "Replace the entry with the selection"
5340 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5343 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Filter:"
5349 msgstr "Tie&dosto:"
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5352 msgid "Enter string to filter contents"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5356 #, fuzzy
5357 msgid ""
5358 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5359 "tables, and others)"
5360 msgstr ""
5361 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5362 "välillä, mikäli olemassa"
5363
5364 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5365 msgid "Update navigation tree"
5366 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5371 msgid "..."
5372 msgstr "..."
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5375 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5376 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5379 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5380 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5383 msgid "Move selected item down by one"
5384 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5387 msgid "Move selected item up by one"
5388 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Sort"
5393 msgstr "Järjestä"
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5396 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5400 msgid "Keep"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5404 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5405 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5408 msgid "LyX: Enter text"
5409 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5412 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5416 msgid "&Do not show this warning again!"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5420 msgid "F&ormat:"
5421 msgstr "&Muoto:"
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Select the output format"
5426 msgstr "Oletustulostin:"
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5429 msgid "Show the source as the master document gets it"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5433 msgid "&Master's perspective"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5437 msgid "Automatic update"
5438 msgstr "Automaattinen päivitys"
5439
5440 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Current Paragraph"
5443 msgstr "Sisennä kappale"
5444
5445 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Complete Source"
5448 msgstr "Koko lähdekoodi"
5449
5450 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5451 msgid "Preamble Only"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Body Only"
5457 msgstr "Vain"
5458
5459 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5460 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5461 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5462
5463 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5464 msgid "DefSkip"
5465 msgstr "Oletusväli"
5466
5467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
5468 msgid "SmallSkip"
5469 msgstr "Pieni väli"
5470
5471 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5472 msgid "MedSkip"
5473 msgstr "Keskisuuri väli"
5474
5475 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5476 msgid "BigSkip"
5477 msgstr "Suuri väli"
5478
5479 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5480 msgid "VFill"
5481 msgstr "Pystytäyttö"
5482
5483 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Unit of width value"
5486 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5487
5488 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5489 #, fuzzy
5490 msgid "number of needed lines"
5491 msgstr "Kopioiden määrä"
5492
5493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5494 #, fuzzy
5495 msgid "use number of lines"
5496 msgstr "Kopioiden määrä"
5497
5498 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5499 #, fuzzy
5500 msgid "&Line span:"
5501 msgstr "&Rivivälit:"
5502
5503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Outer (default)"
5506 msgstr "LaTeXin oletus"
5507
5508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Inner"
5511 msgstr "S&isä:"
5512
5513 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5514 msgid "use overhang"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5518 msgid "Over&hang:"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Overhang value"
5524 msgstr "Korkeusarvo"
5525
5526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Unit of overhang value"
5529 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5530
5531 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5532 msgid "Check this to allow flexible placement"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5536 msgid "Allow &floating"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/aa.layout:3
5540 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5545 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5546 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5547 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5548 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5549 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5550 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5551 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5552 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5553 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5554 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5556 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5557 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5558 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5560 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5561 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5562 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5563 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5564 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5565 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5566 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5567 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5568 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5569 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5570 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5571 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5572 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5573 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Articles"
5576 msgstr "&Pysty"
5577
5578 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5580 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5581 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5582 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5584 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5585 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5587 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5591 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5592 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5593 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5594 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5595 #: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
5596 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5598 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5599 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5601 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
5603 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5604 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5605 msgid "Standard"
5606 msgstr "Perusteksti"
5607
5608 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5610 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5612 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5613 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5614 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5615 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5617 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5618 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5619 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5621 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5622 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5623 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5625 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5626 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5627 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5628 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5629 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5630 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
5631 #: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
5632 #: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
5633 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5635 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5636 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
5637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5638 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5639 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5640 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5641 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5642 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
5643 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5644 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
5645 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5646 #, fuzzy
5647 msgid "MainText"
5648 msgstr "Perusteksti"
5649
5650 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
5652 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
5653 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
5654 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
5655 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5656 msgid "Subtitle"
5657 msgstr "Alaotsikko"
5658
5659 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5660 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5661 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5663 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5664 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5665 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5666 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5667 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5668 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5669 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5670 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5671 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5672 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5673 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5674 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5675 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5676 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5677 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5678 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5679 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5680 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5681 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5682 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5683 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5684 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5685 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5686 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5687 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5688 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5689 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5690 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5692 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5693 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5695 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5696 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5697 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
5699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
5700 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5701 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5708 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5709 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5710 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5711 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5712 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5713 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5714 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5715 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5716 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5717 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5718 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5719 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
5720 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5721 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5722 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5723 #: lib/layouts/RJournal.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:287
5724 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5725 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5726 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5727 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5728 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5732 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5733 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5734 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5735 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5736 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5737 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5738 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5739 msgid "FrontMatter"
5740 msgstr "Etuteksti"
5741
5742 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
5744 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5745 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5747 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5748 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
5749 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
5750 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
5751 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:60
5752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5753 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
5754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5755 msgid "Address"
5756 msgstr "Osoite"
5757
5758 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
5759 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5760 msgid "Offprint"
5761 msgstr "Eripainos"
5762
5763 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
5764 msgid "Offprint Requests to:"
5765 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5766
5767 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:130
5768 #: lib/layouts/svjog.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:164
5769 msgid "Mail"
5770 msgstr "Posti"
5771
5772 #: lib/layouts/aa.layout:140
5773 msgid "Correspondence to:"
5774 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5775
5776 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
5777 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5780 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5791 msgid "Acknowledgement"
5792 msgstr "Kiitos"
5793
5794 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5796 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5797 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5798 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5799 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5800 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
5805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
5806 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5807 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5808 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:462
5810 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5811 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5812 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5814 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5815 msgid "BackMatter"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
5819 msgid "Acknowledgements."
5820 msgstr "Kiitokset"
5821
5822 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
5823 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
5824 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5825 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5827 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5828 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5830 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
5831 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
5832 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5833 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5834 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5835 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5836 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5837 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5838 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
5840 msgid "Section"
5841 msgstr "Kappale"
5842
5843 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
5844 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
5845 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5846 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5847 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5848 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5849 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5850 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5851 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
5852 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5853 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5854 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5855 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5856 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5857 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5858 msgid "Subsection"
5859 msgstr "Alikappale"
5860
5861 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
5862 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
5863 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5864 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5865 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5866 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5867 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5868 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5869 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5870 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5871 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5872 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5873 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5874 msgid "Subsubsection"
5875 msgstr "Alialikappale"
5876
5877 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
5878 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
5879 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5880 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5881 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5882 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5883 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5884 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5885 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5886 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5887 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5890 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5891 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5893 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5894 #: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5895 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5897 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5898 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5899 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5901 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5902 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5903 msgid "Title"
5904 msgstr "Teoksen nimi"
5905
5906 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
5907 #: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
5908 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5909 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5911 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5912 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
5913 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5914 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5915 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5918 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5919 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5920 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5921 #: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
5922 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5923 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
5924 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5926 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5927 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5928 msgid "Author"
5929 msgstr "Tekijä"
5930
5931 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
5932 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
5933 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5934 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5935 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5937 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5938 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5939 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/powerdot.layout:88
5940 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5941 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5943 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5945 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5946 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
5947 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5948 #: lib/external_templates:348
5949 msgid "Date"
5950 msgstr "Päiväys"
5951
5952 #: lib/layouts/aa.layout:239
5953 #, fuzzy
5954 msgid "institutemark"
5955 msgstr "Laitos"
5956
5957 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Institute Mark"
5960 msgstr "Laitos"
5961
5962 #: lib/layouts/aa.layout:262
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Abstract (unstructured)"
5965 msgstr "(ei installoitu)"
5966
5967 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
5968 msgid "ABSTRACT"
5969 msgstr "YHTEENVETO"
5970
5971 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
5972 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
5973 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5974 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
5975 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5976 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5977 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5978 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
5981 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48
5982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/ijmpd.layout:214
5984 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5985 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
5986 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
5987 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5988 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5989 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5990 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
5991 #: lib/layouts/RJournal.layout:36 lib/layouts/siamltex.layout:259
5992 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5993 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:146
5994 #: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/svmono.layout:21
5995 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5996 #: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5997 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5999 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6000 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
6001 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
6002 msgid "Abstract"
6003 msgstr "Tiivistelmä"
6004
6005 #: lib/layouts/aa.layout:296
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Abstract (structured)"
6008 msgstr "(ei installoitu)"
6009
6010 #: lib/layouts/aa.layout:300
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Context"
6013 msgstr "Sisältö"
6014
6015 #: lib/layouts/aa.layout:301
6016 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/aa.layout:305
6020 msgid "Aims"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/aa.layout:306
6024 msgid "Aims of your work"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/aa.layout:310
6028 msgid "Methods"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/aa.layout:311
6032 msgid "Methods used in your work"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/aa.layout:315
6036 msgid "Results"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/aa.layout:316
6040 msgid "Results of your work"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
6044 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
6045 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
6046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
6047 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
6048 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:220
6049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/ijmpd.layout:227
6050 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
6051 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
6052 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
6053 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
6054 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
6055 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6056 #: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
6057 #: lib/layouts/svjog.layout:114 lib/layouts/svjog.layout:117
6058 #: lib/layouts/svprobth.layout:144 lib/layouts/svprobth.layout:147
6059 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
6061 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
6062 msgid "Keywords"
6063 msgstr "Avainsanat"
6064
6065 #: lib/layouts/aa.layout:337
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Key words."
6068 msgstr "Avainsanat:"
6069
6070 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
6071 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
6072 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6073 msgid "Institute"
6074 msgstr "Laitos"
6075
6076 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6077 msgid "E-Mail"
6078 msgstr "Sähköposti"
6079
6080 #: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
6081 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
6082 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
6083 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
6084 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
6085 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6086 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
6087 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:73
6088 #: lib/layouts/RJournal.layout:74 lib/layouts/aapaper.inc:46
6089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6090 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:676
6091 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
6092 msgid "Email"
6093 msgstr "Sähköposti"
6094
6095 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6096 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
6100 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
6101 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
6102 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6103 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6104 msgid "Itemize"
6105 msgstr "Luettelo"
6106
6107 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
6108 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
6109 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
6110 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6111 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
6112 msgid "Enumerate"
6113 msgstr "Numeroitu luettelo"
6114
6115 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
6116 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
6117 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6119 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
6120 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
6121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6122 msgid "Description"
6123 msgstr "Kuvausluettelo"
6124
6125 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
6126 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
6127 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
6128 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
6130 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
6131 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
6132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
6134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
6135 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
6136 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
6137 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6138 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6139 msgid "List"
6140 msgstr "Lista"
6141
6142 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6144 msgid "Thesaurus"
6145 msgstr "Synonyymit"
6146
6147 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
6148 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
6149 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6150 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
6151 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
6154 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6155 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6156 #: lib/layouts/moderncv.layout:461 lib/layouts/mwbk.layout:23
6157 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6158 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
6159 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6160 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6161 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrbook.layout:25
6162 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6163 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
6164 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
6165 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
6167 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
6168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
6169 msgid "Bibliography"
6170 msgstr "Viitteet"
6171
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6173 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
6177 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
6178 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
6179 #: lib/layouts/moderncv.layout:309 lib/layouts/moderncv.layout:310
6180 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
6181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
6182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6183 msgid "Affiliation"
6184 msgstr "Järjestö"
6185
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:169
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Altaffilation"
6189 msgstr "Vaiht. järjestö"
6190
6191 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
6192 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
6193 msgid "Number"
6194 msgstr "Numero"
6195
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:179
6197 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/aastex.layout:183
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Alternative affiliation:"
6203 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6204
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:209
6206 msgid "And"
6207 msgstr "Ja"
6208
6209 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
6210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
6211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
6212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
6213 msgid "and"
6214 msgstr "ja"
6215
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:260
6217 #, fuzzy
6218 msgid "altaffilmark"
6219 msgstr "Vaiht. järjestö"
6220
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:264
6222 #, fuzzy
6223 msgid "altaffiliation mark"
6224 msgstr "Vaiht. järjestö"
6225
6226 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6227 msgid "Subject headings:"
6228 msgstr "Aiheotsikot:"
6229
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6231 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
6232 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6233 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6234 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6235 msgid "Acknowledgements"
6236 msgstr "Kiitokset"
6237
6238 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6239 msgid "[Acknowledgements]"
6240 msgstr "[Kiitokset]"
6241
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6243 msgid "PlaceFigure"
6244 msgstr "Kuvan paikka"
6245
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6247 msgid "Place Figure here:"
6248 msgstr "Laita kuva tähän:"
6249
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6251 msgid "PlaceTable"
6252 msgstr "Taulukon paikka"
6253
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6255 msgid "Place Table here:"
6256 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6257
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/ijmpc.layout:418
6260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/kluwer.layout:326
6261 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6262 msgid "Appendix"
6263 msgstr "Liite"
6264
6265 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6266 msgid "[Appendix]"
6267 msgstr "[Liite]"
6268
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6270 msgid "MathLetters"
6271 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6272
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6274 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
6275 #: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
6276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469
6278 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6279 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6280 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6281 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/siamltex.layout:340
6282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6283 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6284 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6285 msgid "References"
6286 msgstr "Viitteet"
6287
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6289 msgid "NoteToEditor"
6290 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6291
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6293 msgid "Note to Editor:"
6294 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6295
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6297 msgid "TableRefs"
6298 msgstr "Viiteluettelo"
6299
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6301 msgid "References. ---"
6302 msgstr "Viitteet. ---"
6303
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6305 msgid "TableComments"
6306 msgstr "Huomautusluettelo"
6307
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6309 msgid "Note. ---"
6310 msgstr "Muistiinpano. ---"
6311
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Table note"
6315 msgstr "taulukkoviiva"
6316
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Table note:"
6320 msgstr "alaviite"
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6323 #, fuzzy
6324 msgid "tablenotemark"
6325 msgstr "taulukkoviiva"
6326
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6328 msgid "tablenote mark"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6332 msgid "FigCaption"
6333 msgstr "Kuvateksti"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6336 msgid "fig."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6340 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6344 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6345 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6346 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6347 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6348 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6349 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6350 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6351 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6352 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6353 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6354 msgid "Short Title|S"
6355 msgstr "Lyhyt otsikko"
6356
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6358 #, fuzzy
6359 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6360 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6363 msgid "Facility"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6367 msgid "Facility:"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6371 msgid "Objectname"
6372 msgstr "Kohteen nimi"
6373
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6375 msgid "Obj:"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6379 msgid "Recognized Name"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6383 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6387 msgid "Dataset"
6388 msgstr "Datajoukko"
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6391 msgid "Dataset:"
6392 msgstr "Datajoukko:"
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6395 msgid "Separate the dataset ID from text"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6399 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6403 msgid "Short title which will appear in the running header"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Short name"
6409 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6410
6411 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6414 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6415
6416 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Alt Affiliation"
6419 msgstr "Vaiht. järjestö"
6420
6421 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Also Affiliation"
6424 msgstr "Vaiht. järjestö"
6425
6426 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6427 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6428 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6429 #: lib/configure.py:622
6430 msgid "Fax"
6431 msgstr "Faksi"
6432
6433 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6434 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Fax:"
6437 msgstr "Faksi"
6438
6439 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6440 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6441 msgid "Phone"
6442 msgstr "Puhelin"
6443
6444 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6445 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6446 msgid "Phone:"
6447 msgstr "Puhelin:"
6448
6449 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Abbreviations"
6452 msgstr "AMS-relaatiot"
6453
6454 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Abbreviations:"
6457 msgstr "Muunnelma:"
6458
6459 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6460 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6461 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
6463 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6464 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6465 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6466 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6468 msgid "Keywords:"
6469 msgstr "Avainsanat:"
6470
6471 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Scheme"
6474 msgstr "Kohtaus"
6475
6476 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6477 #, fuzzy
6478 msgid "List of Schemes"
6479 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6480
6481 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Chart"
6484 msgstr "hat"
6485
6486 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6487 #, fuzzy
6488 msgid "List of Charts"
6489 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6490
6491 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Graph"
6494 msgstr "Kuva"
6495
6496 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6497 #, fuzzy
6498 msgid "List of Graphs"
6499 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6500
6501 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6502 #, fuzzy
6503 msgid "SupplementalInfo"
6504 msgstr "Yhteenveto"
6505
6506 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6507 msgid "Supporting Information Available"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6511 #, fuzzy
6512 msgid "TOC entry"
6513 msgstr "SIS Tekijä"
6514
6515 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6516 msgid "Graphical TOC Entry"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Bibnote"
6522 msgstr "muistiinpano"
6523
6524 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6525 #, fuzzy
6526 msgid "bibnote"
6527 msgstr "muistiinpano"
6528
6529 #: lib/layouts/achemso.layout:285
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Chemistry"
6532 msgstr "äärettömmyys"
6533
6534 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6535 msgid "chemistry"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6539 msgid "ACM SIGGRAPH"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6543 msgid "TOG online ID"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Online ID:"
6549 msgstr "Tekstin seassa|s"
6550
6551 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6552 #, fuzzy
6553 msgid "TOG volume"
6554 msgstr "AGU-sidos"
6555
6556 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Volume number:"
6559 msgstr "Ei numeroa"
6560
6561 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6562 #, fuzzy
6563 msgid "TOG number"
6564 msgstr "Ei numeroa"
6565
6566 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Article number:"
6569 msgstr "PACS-sivunumero:"
6570
6571 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6572 msgid "TOG article DOI"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Article DOI:"
6578 msgstr "&Pysty"
6579
6580 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6581 msgid "TOG project URL"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6585 msgid "Project URL:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6589 msgid "TOG video URL"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Video URL:"
6595 msgstr "Läh. URL"
6596
6597 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6598 msgid "TOG data URL"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Data URL:"
6604 msgstr "URL:"
6605
6606 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6607 msgid "TOG code URL"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Code URL:"
6613 msgstr "Läh. URL"
6614
6615 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6616 #, fuzzy
6617 msgid "PDF author"
6618 msgstr "SIS Tekijä:"
6619
6620 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6621 #, fuzzy
6622 msgid "PDF author:"
6623 msgstr "SIS Tekijä:"
6624
6625 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Teaser"
6628 msgstr "Yläotsikko"
6629
6630 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Teaser image:"
6633 msgstr "Pikselikuva"
6634
6635 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6636 #, fuzzy
6637 msgid "CR categories"
6638 msgstr "&Kuvateksti:"
6639
6640 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6641 #, fuzzy
6642 msgid "CR Categories:"
6643 msgstr "&Kuvateksti:"
6644
6645 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6646 #, fuzzy
6647 msgid "CRcat"
6648 msgstr "hat"
6649
6650 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6651 #, fuzzy
6652 msgid "CR category"
6653 msgstr "&Kuvateksti:"
6654
6655 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6656 #, fuzzy
6657 msgid "CR-number"
6658 msgstr "msnumero"
6659
6660 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Number of the category"
6663 msgstr "Kopioiden määrä"
6664
6665 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Subcategory"
6668 msgstr "&Kuvateksti:"
6669
6670 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6671 msgid "Third-level"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6675 msgid "Third-level of the category"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6679 #, fuzzy
6680 msgid "ShortCite"
6681 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6682
6683 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Short cite"
6686 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6687
6688 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6689 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6691 msgid "Thanks"
6692 msgstr "Kiitokset"
6693
6694 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6695 #, fuzzy
6696 msgid "E-mail"
6697 msgstr "Sähköposti:"
6698
6699 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6700 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6701 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6702 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6703 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6704 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6706 #: lib/layouts/spie.layout:91
6707 msgid "Acknowledgments"
6708 msgstr "Kiitokset"
6709
6710 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6711 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6715 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6719 msgid "American Economic Association (AEA)"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6723 #: lib/layouts/apa.layout:96
6724 msgid "ShortTitle"
6725 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6726
6727 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Publication Month"
6730 msgstr "Alimuunnelma"
6731
6732 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Publication Month:"
6735 msgstr "Alimuunnelma"
6736
6737 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Publication Year"
6740 msgstr "Alimuunnelma"
6741
6742 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Publication Year:"
6745 msgstr "Alimuunnelma"
6746
6747 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Publication Volume"
6750 msgstr "Alimuunnelma"
6751
6752 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Publication Volume:"
6755 msgstr "Alimuunnelma"
6756
6757 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Publication Issue"
6760 msgstr "Alimuunnelma"
6761
6762 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Publication Issue:"
6765 msgstr "Alimuunnelma"
6766
6767 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6768 msgid "JEL"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6772 msgid "JEL:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6778 msgid "Acknowledgement."
6779 msgstr "Kiitos."
6780
6781 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Figure Notes"
6784 msgstr "Kuvat"
6785
6786 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Figure Note"
6789 msgstr "Kuva"
6790
6791 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6792 msgid "Text of a note in a figure"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
6797 msgid "Note:"
6798 msgstr "Muistiinpano:"
6799
6800 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Table Notes"
6803 msgstr "taulukkoviiva"
6804
6805 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Table Note"
6808 msgstr "taulukkoviiva"
6809
6810 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Text of a note in a table"
6813 msgstr "(ei installoitu)"
6814
6815 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6816 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6817 #: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
6819 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6820 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
6821 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:62
6823 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6824 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:24
6825 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:62
6826 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6827 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6828 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
6829 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6831 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6832 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6833 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6834 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6835 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6836 msgid "Theorem"
6837 msgstr "Lause"
6838
6839 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6840 #: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
6841 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6852 msgid "Algorithm"
6853 msgstr "Algoritmi"
6854
6855 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6866 msgid "Axiom"
6867 msgstr "Aksiooma"
6868
6869 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6870 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6871 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6876 msgid "Case"
6877 msgstr "Tapaus"
6878
6879 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Case \\thecase."
6882 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
6883
6884 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6885 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
6886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
6887 #: lib/layouts/svmono.layout:81 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
6888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
6889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:305 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
6890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:272
6891 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
6892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:281 lib/layouts/theorems.inc:260
6893 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems.inc:272
6894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6895 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6896 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261 lib/layouts/theorems-starred.inc:264
6897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6899 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6901 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6902 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6903 msgid "Claim"
6904 msgstr "Väite"
6905
6906 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6917 msgid "Conclusion"
6918 msgstr "Päätelmä"
6919
6920 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6931 msgid "Condition"
6932 msgstr "Ehto"
6933
6934 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6936 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6938 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6939 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
6940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:135
6941 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
6942 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:122
6943 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:135
6944 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6945 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
6947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6949 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6950 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6951 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6952 msgid "Conjecture"
6953 msgstr "Otaksuma"
6954
6955 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6956 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6957 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
6959 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6960 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
6961 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:68
6962 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
6963 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
6964 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems.inc:68
6965 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems.inc:81
6966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6967 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 lib/layouts/theorems-starred.inc:78
6969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6970 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6971 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6972 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6973 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6974 msgid "Corollary"
6975 msgstr "Seurauslause"
6976
6977 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6988 msgid "Criterion"
6989 msgstr "Kriteeri"
6990
6991 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6992 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6993 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
6994 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
6995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
6996 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
6997 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
6998 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
6999 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems.inc:158
7000 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:178
7001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
7002 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 lib/layouts/theorems-starred.inc:171
7004 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
7005 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
7006 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
7007 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7008 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7009 msgid "Definition"
7010 msgstr "Määritelmä"
7011
7012 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
7013 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
7014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
7015 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
7016 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
7017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:195
7018 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
7019 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:198 lib/layouts/theorems.inc:183
7020 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:195
7021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
7022 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185 lib/layouts/theorems-starred.inc:188
7024 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7025 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7026 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7027 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7028 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
7030 msgid "Example"
7031 msgstr "Esimerkki"
7032
7033 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
7034 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
7035 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
7036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
7037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7038 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
7039 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:217
7040 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:229
7041 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
7042 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219 lib/layouts/theorems-starred.inc:222
7044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
7045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
7046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
7047 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
7048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
7049 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7050 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7051 msgid "Exercise"
7052 msgstr "Harjoitus"
7053
7054 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
7055 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
7056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
7057 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
7058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
7059 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
7060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:86
7061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
7062 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7063 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:86
7064 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems.inc:99
7065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
7066 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7067 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92 lib/layouts/theorems-starred.inc:95
7068 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
7069 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
7070 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
7071 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7072 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7073 msgid "Lemma"
7074 msgstr "Lemma"
7075
7076 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
7077 #: lib/layouts/agutex.layout:176
7078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
7079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
7080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
7083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7088 msgid "Notation"
7089 msgstr "Merkintätapa"
7090
7091 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
7092 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
7093 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
7094 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
7095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
7096 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
7097 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:200
7098 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:212
7099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7100 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202 lib/layouts/theorems-starred.inc:205
7102 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7103 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7104 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7105 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7106 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7107 msgid "Problem"
7108 msgstr "Ongelma"
7109
7110 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
7111 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
7112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
7113 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
7114 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
7115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-ams.inc:104
7116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
7117 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
7118 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems.inc:104
7119 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems.inc:117
7120 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7121 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:112
7123 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
7124 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
7125 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
7126 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7127 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7128 msgid "Proposition"
7129 msgstr "Väittämä"
7130
7131 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
7132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
7133 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
7134 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
7135 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
7136 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:255
7137 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
7138 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:234
7139 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
7140 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7141 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7142 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 lib/layouts/theorems-starred.inc:247
7143 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7144 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7145 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7146 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7147 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7148 msgid "Remark"
7149 msgstr "Huomautus"
7150
7151 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
7152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
7153 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:245
7154 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Remark \\theremark."
7157 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7158
7159 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
7160 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
7161 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
7162 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
7163 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
7164 msgid "Solution"
7165 msgstr "Ratkaisu"
7166
7167 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Solution \\thesolution."
7170 msgstr "Päätelmä."
7171
7172 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
7173 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:343
7174 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
7175 #: lib/layouts/moderncv.layout:366
7176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7186 msgid "Summary"
7187 msgstr "Yhteenveto"
7188
7189 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
7190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
7191 msgid "Caption"
7192 msgstr "Kuvateksti"
7193
7194 #: lib/layouts/AEA.layout:306
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Caption: "
7197 msgstr "&Kuvateksti:"
7198
7199 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
7200 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
7201 #: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
7202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
7203 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
7204 #: lib/layouts/svmono.layout:85 lib/layouts/svcommon.inc:636
7205 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
7206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7207 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7208 msgid "Proof"
7209 msgstr "Todistus"
7210
7211 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7212 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7216 msgid "Articles (DocBook)"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/agums.layout:3
7220 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7224 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Authors"
7230 msgstr "Tekijä"
7231
7232 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Affiliation Mark"
7235 msgstr "Järjestö"
7236
7237 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Author affiliation"
7240 msgstr "Vaiht. järjestö"
7241
7242 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7243 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Author affiliation:"
7249 msgstr "Järjestö:"
7250
7251 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
7252 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7253 #: lib/layouts/RJournal.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:272
7254 #: lib/layouts/svglobal.layout:161 lib/layouts/svjog.layout:165
7255 #: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:108
7256 msgid "Abstract."
7257 msgstr "Tiivistelmä."
7258
7259 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7260 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
7261 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7262 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7263 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7264 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
7265 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
7266 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7268 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7269 msgid "Paragraph"
7270 msgstr "Osakappale"
7271
7272 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Acknowledgments."
7275 msgstr "Kiitokset"
7276
7277 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7278 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7283 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7284 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7285 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7286 msgid "Section*"
7287 msgstr "Kappale*"
7288
7289 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7290 #, fuzzy
7291 msgid "SpecialSection"
7292 msgstr "Erikoiskappale"
7293
7294 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7295 #, fuzzy
7296 msgid "SpecialSection*"
7297 msgstr "Erikoiskappale"
7298
7299 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7300 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7301 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7302 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7303 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7304 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7305 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Unnumbered"
7308 msgstr "Numeroitu"
7309
7310 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7311 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7312 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7313 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7314 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7315 msgid "Subsection*"
7316 msgstr "Alikappale*"
7317
7318 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7319 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7320 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7321 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7322 msgid "Subsubsection*"
7323 msgstr "Alialikappale*"
7324
7325 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7326 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7330 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7331 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7332 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7333 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7334 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7335 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Books"
7338 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7339
7340 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7341 msgid "Chapter Exercises"
7342 msgstr "Luvun harjoituksia"
7343
7344 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7345 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7349 msgid "Short title:"
7350 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7351
7352 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7353 msgid "TwoAuthors"
7354 msgstr "Kaksi tekijää"
7355
7356 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7357 msgid "ThreeAuthors"
7358 msgstr "Kolme tekijää"
7359
7360 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7361 msgid "FourAuthors"
7362 msgstr "Neljä tekijää"
7363
7364 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7365 #, fuzzy
7366 msgid "FiveAuthors"
7367 msgstr "Tekijä"
7368
7369 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7370 #, fuzzy
7371 msgid "SixAuthors"
7372 msgstr "Tekijä"
7373
7374 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7375 #, fuzzy
7376 msgid "LeftHeader"
7377 msgstr "Vasen yläotsikko"
7378
7379 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Left header:"
7382 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7383
7384 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7385 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7386 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7387 msgid "Affiliation:"
7388 msgstr "Järjestö:"
7389
7390 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7391 msgid "TwoAffiliations"
7392 msgstr "Kaksi järjestöä"
7393
7394 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7395 msgid "ThreeAffiliations"
7396 msgstr "Kolme järjestöä"
7397
7398 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7399 msgid "FourAffiliations"
7400 msgstr "Neljä järjestöä"
7401
7402 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7403 #, fuzzy
7404 msgid "FiveAffiliations"
7405 msgstr "Järjestö"
7406
7407 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7408 #, fuzzy
7409 msgid "SixAffiliations"
7410 msgstr "Järjestö"
7411
7412 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
7413 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7414 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
7415 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7416 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7417 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7418 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7429 msgid "Note"
7430 msgstr "Muistiinpano"
7431
7432 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7433 msgid "Abstract:"
7434 msgstr "Tiivistelmä:"
7435
7436 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7437 #, fuzzy
7438 msgid "AuthorNote"
7439 msgstr "Tekijä"
7440
7441 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Author Note:"
7444 msgstr "Tekijätiedot:"
7445
7446 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7447 msgid "Journal"
7448 msgstr "Lehti"
7449
7450 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7451 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Preamble"
7454 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7455
7456 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7457 msgid "CopNum"
7458 msgstr "Kopiomäärä"
7459
7460 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
7461 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Volume"
7464 msgstr "Palsta"
7465
7466 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7467 msgid "ThickLine"
7468 msgstr "Paksu viiva"
7469
7470 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Centered"
7473 msgstr "Keskellä"
7474
7475 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7476 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
7477 #, fuzzy
7478 msgid "standard"
7479 msgstr "Perusteksti"
7480
7481 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7482 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
7484 #, fuzzy
7485 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7486 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7487
7488 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7489 msgid "FitFigure"
7490 msgstr "Sovita kuva"
7491
7492 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7493 msgid "FitBitmap"
7494 msgstr "Sovita bittikartta"
7495
7496 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7497 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7498 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7499 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7500 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7501 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7502 msgid "Subparagraph"
7503 msgstr "Aliosakappale"
7504
7505 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7506 msgid "*"
7507 msgstr "*"
7508
7509 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7510 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7511 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7512 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7513 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
7514 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7515 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Custom Item|s"
7518 msgstr "Asiakas"
7519
7520 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7521 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7522 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7523 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7524 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
7525 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7526 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7527 msgid "A customized item string"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7531 msgid "Seriate"
7532 msgstr "Luetelma"
7533
7534 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7535 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7536 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7537 msgid "(\\alph{enumii})"
7538 msgstr "(\\alph{enumii})"
7539
7540 #: lib/layouts/apa.layout:3
7541 msgid "American Psychological Association (APA)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/apa.layout:54
7545 msgid "RightHeader"
7546 msgstr "Oikea yläotsikko"
7547
7548 #: lib/layouts/apa.layout:63
7549 msgid "Right header:"
7550 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7551
7552 #: lib/layouts/apa.layout:225
7553 msgid "Acknowledgements:"
7554 msgstr "Kiitokset:"
7555
7556 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Arabic Article"
7559 msgstr "arabia (Arabi)"
7560
7561 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7562 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/article.layout:3
7566 msgid "Article (Standard Class)"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7570 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7571 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7572 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7573 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7574 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7575 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7576 msgid "Part"
7577 msgstr "Osa"
7578
7579 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7580 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7581 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7582 msgid "Part*"
7583 msgstr "Osa*"
7584
7585 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7586 msgid "Beamer"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7590 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7591 #: lib/layouts/slides.layout:4
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Presentations"
7594 msgstr "Asento"
7595
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7597 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7598 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7599 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7600 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7601 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7602 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Overlay Specifications|S"
7605 msgstr "&Valinta"
7606
7607 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7608 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7609 msgid "Overlay specifications for this list"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7614 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
7615 msgid "Item Overlay Specifications"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7619 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7620 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7621 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7624 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
7625 #, fuzzy
7626 msgid "On Slide"
7627 msgstr "Kalvo"
7628
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7631 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
7632 msgid "Overlay specifications for this item"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Mini Template"
7638 msgstr "Mallip&ohja"
7639
7640 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7641 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Longest label|s"
7647 msgstr "&Pisin nimike"
7648
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7650 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7655 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7656 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7657 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7658 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:233
7659 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7660 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7661 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7662 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7663 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7664 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7665 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Sectioning"
7668 msgstr "Kappale"
7669
7670 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7671 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7672 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7673 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7674 msgid "Mode"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7678 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7679 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Mode Specification|S"
7683 msgstr "Sulje kappale"
7684
7685 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7686 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7688 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7689 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7693 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7694 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7695 #, fuzzy
7696 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7697 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7698
7699 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7700 msgid "Section \\arabic{section}"
7701 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7702
7703 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7704 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7705 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7706 #, fuzzy
7707 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7708 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7709
7710 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
7711 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7712 msgid "\\Alph{section}"
7713 msgstr "\\Alph{section}"
7714
7715 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7716 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7717 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7718
7719 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7720 #, fuzzy
7721 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7722 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7723
7724 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7725 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7726 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7727
7728 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7729 #, fuzzy
7730 msgid ""
7731 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7732 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7733
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7735 msgid ""
7736 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7740 #, fuzzy
7741 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7742 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7743
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7745 msgid "Frame"
7746 msgstr "Ruutu"
7747
7748 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7749 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Frames"
7752 msgstr "Ruutu"
7753
7754 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7755 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7756 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
7757 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
7759 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
7760 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Action"
7763 msgstr "Kappale"
7764
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7766 msgid "Overlay specifications for this frame"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7770 msgid "Default Overlay Specifications"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7774 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Frame Options"
7781 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7782
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7785 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7786 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:33
7787 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Options"
7790 msgstr "&Valinnat:"
7791
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7794 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Frame Title"
7800 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7801
7802 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7803 msgid "Enter the frame title here"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7807 #, fuzzy
7808 msgid "PlainFrame"
7809 msgstr "PerusRuudunAlku"
7810
7811 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Frame (plain)"
7814 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7815
7816 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7817 #, fuzzy
7818 msgid "FragileFrame"
7819 msgstr "RuudunAlku"
7820
7821 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Frame (fragile)"
7824 msgstr "Sukunimi"
7825
7826 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7827 msgid "AgainFrame"
7828 msgstr "ToistaRuutu"
7829
7830 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
7831 #: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
7832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
7833 msgid "Slide"
7834 msgstr "Kalvo"
7835
7836 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Repeat frame with label"
7839 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7840
7841 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7842 #, fuzzy
7843 msgid "FrameTitle"
7844 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7845
7846 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7847 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7848 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7849 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7850 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7851 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
7852 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
7854 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
7855 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
7856 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Short Frame Title|S"
7862 msgstr "Lyhyt otsikko"
7863
7864 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7865 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7869 msgid "FrameSubtitle"
7870 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7871
7872 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7873 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7874 msgid "Column"
7875 msgstr "Palsta"
7876
7877 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7878 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7879 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7880 msgid "Columns"
7881 msgstr "Palstoja"
7882
7883 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7884 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7885 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7886
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Column Options"
7890 msgstr "Asiakirjan asetukset"
7891
7892 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7893 msgid "Column options (see beamer manual)"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Column Placement Options"
7899 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
7900
7901 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7902 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7906 msgid "ColumnsCenterAligned"
7907 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7908
7909 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7910 msgid "Columns (center aligned)"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7914 msgid "ColumnsTopAligned"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7918 msgid "Columns (top aligned)"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
7922 msgid "Pause"
7923 msgstr "Tauko"
7924
7925 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7926 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7927 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Overlays"
7930 msgstr "Kalvokerros"
7931
7932 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Pause number"
7935 msgstr "Sivunumero"
7936
7937 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
7938 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
7942 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7943 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7944
7945 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7946 msgid "Overprint"
7947 msgstr "Päälletulostus"
7948
7949 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Overprint Area Width"
7952 msgstr "Eripainos"
7953
7954 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7955 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7956 msgid "Width"
7957 msgstr "Leveys"
7958
7959 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7960 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7964 msgid "OverlayArea"
7965 msgstr "KalvoKerros"
7966
7967 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7968 msgid "Overlayarea"
7969 msgstr "Kalvokerros"
7970
7971 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Overlay Area Width"
7974 msgstr "KalvoKerros"
7975
7976 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7977 #, fuzzy
7978 msgid "The width of the overlay area"
7979 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
7980
7981 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Overlay Area Height"
7984 msgstr "KalvoKerros"
7985
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
7987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7988 msgid "Height"
7989 msgstr "&Korkeus"
7990
7991 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7992 msgid "The height of the overlay area"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
7997 msgid "Uncover"
7998 msgstr "Tuo näkyviin"
7999
8000 #: lib/layouts/beamer.layout:764
8001 msgid "Uncovered on slides"
8002 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
8003
8004 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
8005 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
8006 msgid "Only"
8007 msgstr "Vain"
8008
8009 #: lib/layouts/beamer.layout:792
8010 msgid "Only on slides"
8011 msgstr "Vain kalvoissa"
8012
8013 #: lib/layouts/beamer.layout:815
8014 msgid "Block"
8015 msgstr "Lohko"
8016
8017 #: lib/layouts/beamer.layout:816
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Blocks"
8020 msgstr "Lohko"
8021
8022 #: lib/layouts/beamer.layout:825
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Block:"
8025 msgstr "Lohko"
8026
8027 #: lib/layouts/beamer.layout:836
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Action Specification|S"
8030 msgstr "&Valinta"
8031
8032 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Block Title"
8035 msgstr "Kiitokset"
8036
8037 #: lib/layouts/beamer.layout:843
8038 msgid "Enter the block title here"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/beamer.layout:854
8042 msgid "ExampleBlock"
8043 msgstr "EsimerkkiLohko"
8044
8045 #: lib/layouts/beamer.layout:857
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Example Block:"
8048 msgstr "EsimerkkiLohko"
8049
8050 #: lib/layouts/beamer.layout:863
8051 msgid "AlertBlock"
8052 msgstr "HuomioLohko"
8053
8054 #: lib/layouts/beamer.layout:866
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Alert Block:"
8057 msgstr "HuomioLohko"
8058
8059 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
8060 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
8061 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Titling"
8064 msgstr "Listaus"
8065
8066 #: lib/layouts/beamer.layout:892
8067 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/beamer.layout:901
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Title (Plain Frame)"
8073 msgstr "PerusRuudunAlku"
8074
8075 #: lib/layouts/beamer.layout:923
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Short Subtitle|S"
8078 msgstr "Lyhyt otsikko"
8079
8080 #: lib/layouts/beamer.layout:924
8081 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Short Author|S"
8087 msgstr "P&ikanäppäin:"
8088
8089 #: lib/layouts/beamer.layout:947
8090 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/beamer.layout:968
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Short Institute|S"
8096 msgstr "Lyhyt otsikko"
8097
8098 #: lib/layouts/beamer.layout:969
8099 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/beamer.layout:977
8103 #, fuzzy
8104 msgid "InstituteMark"
8105 msgstr "Laitos"
8106
8107 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Short Date|S"
8110 msgstr "Lyhyt otsikko"
8111
8112 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
8113 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
8117 #, fuzzy
8118 msgid "TitleGraphic"
8119 msgstr "Kuva"
8120
8121 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
8122 #: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8123 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8124 msgid "Quotation"
8125 msgstr "Sitaatti"
8126
8127 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
8128 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:394
8129 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8130 msgid "Quote"
8131 msgstr "Lainaus"
8132
8133 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
8134 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8135 msgid "Verse"
8136 msgstr "Säe"
8137
8138 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
8139 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
8140 #: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
8141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
8142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
8143 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
8144 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8145 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
8146 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
8147 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8148 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
8149 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Reasoning"
8152 msgstr "Aloitus"
8153
8154 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
8155 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
8156 msgid "Corollary."
8157 msgstr "Seurauslause."
8158
8159 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
8160 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
8161 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
8162 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
8163 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
8164 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Action Specifications|S"
8167 msgstr "&Valinta"
8168
8169 #: lib/layouts/beamer.layout:1180
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Additional Theorem Text"
8172 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
8173
8174 #: lib/layouts/beamer.layout:1181
8175 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
8179 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:155
8180 msgid "Definition."
8181 msgstr "Määritelmä."
8182
8183 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
8184 msgid "Definitions"
8185 msgstr "Määritelmät"
8186
8187 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
8188 msgid "Definitions."
8189 msgstr "Määritelmät."
8190
8191 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:179
8192 msgid "Example."
8193 msgstr "Esimerkki."
8194
8195 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
8196 msgid "Examples"
8197 msgstr "Esimerkit"
8198
8199 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
8200 msgid "Examples."
8201 msgstr "Esimerkit."
8202
8203 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
8204 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-ams.inc:140
8206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8207 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
8208 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:140
8209 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems.inc:153
8210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems-starred.inc:146
8211 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8212 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
8214 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8215 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8216 msgid "Fact"
8217 msgstr "Fakta"
8218
8219 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8220 msgid "Fact."
8221 msgstr "Fakta."
8222
8223 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
8224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
8225 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:86
8226 #: lib/layouts/svmono.layout:90 lib/layouts/svmono.layout:94
8227 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:33
8228 msgid "Proof."
8229 msgstr "Todistus."
8230
8231 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
8232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8233 msgid "Theorem."
8234 msgstr "Lause."
8235
8236 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
8237 msgid "Separator"
8238 msgstr "Kappaleväli"
8239
8240 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
8241 msgid "___"
8242 msgstr "___"
8243
8244 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
8245 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8246 msgid "LyX-Code"
8247 msgstr "LyX-koodi"
8248
8249 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
8250 msgid "NoteItem"
8251 msgstr "Muistiinpanokohta"
8252
8253 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
8254 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8255 msgid "Bold"
8256 msgstr "Lihavoitu"
8257
8258 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Emphasize"
8261 msgstr "Korostus|r"
8262
8263 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Emph."
8266 msgstr "Korostus"
8267
8268 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Alert"
8271 msgstr "HuomioLohko"
8272
8273 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
8274 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8275 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8276 msgid "Structure"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
8280 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Visible"
8283 msgstr "Näkyvä teksti"
8284
8285 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Invisible"
8288 msgstr "Näkymätön_teksti"
8289
8290 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Alternative"
8293 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8294
8295 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Default Text"
8298 msgstr "Oletus|l"
8299
8300 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Enter the default text here"
8303 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8304
8305 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Beamer Note"
8308 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8309
8310 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Note Options"
8313 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8314
8315 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
8316 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
8320 #, fuzzy
8321 msgid "ArticleMode"
8322 msgstr "&Pysty"
8323
8324 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Article"
8327 msgstr "&Pysty"
8328
8329 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8330 #, fuzzy
8331 msgid "PresentationMode"
8332 msgstr "Asento"
8333
8334 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Presentation"
8337 msgstr "Asento"
8338
8339 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
8340 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8342 msgid "Table"
8343 msgstr "Taulukko"
8344
8345 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
8346 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8347 msgid "List of Tables"
8348 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8349
8350 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
8351 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8352 msgid "Figure"
8353 msgstr "Kuva"
8354
8355 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
8356 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8357 msgid "List of Figures"
8358 msgstr "Kuvien luettelo"
8359
8360 #: lib/layouts/book.layout:3
8361 msgid "Book (Standard Class)"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8365 msgid "Broadway"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Scripts"
8371 msgstr "Alaindeksi"
8372
8373 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8374 msgid "Dialogue"
8375 msgstr "Vuoropuhelu"
8376
8377 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8378 msgid "Narrative"
8379 msgstr "Kerronta"
8380
8381 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8382 msgid "ACT"
8383 msgstr "NÄYTÖS"
8384
8385 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8386 msgid "ACT \\arabic{act}"
8387 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
8388
8389 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8390 msgid "SCENE"
8391 msgstr "KOHTAUS"
8392
8393 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8394 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8395 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
8396
8397 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8398 msgid "SCENE*"
8399 msgstr "KOHTAUS*"
8400
8401 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8402 msgid "AT RISE:"
8403 msgstr "NOUSTESSA:"
8404
8405 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8406 msgid "Speaker"
8407 msgstr "Puhuja"
8408
8409 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8410 msgid "Parenthetical"
8411 msgstr "Sulkeissa"
8412
8413 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8414 msgid "("
8415 msgstr "("
8416
8417 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8418 msgid ")"
8419 msgstr ")"
8420
8421 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8422 msgid "CURTAIN"
8423 msgstr "ESIRIPPU"
8424
8425 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8426 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8427 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8428 msgid "Right Address"
8429 msgstr "Oikea osoite"
8430
8431 #: lib/layouts/chess.layout:3
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Chess"
8434 msgstr "Shakkilauta"
8435
8436 #: lib/layouts/chess.layout:36
8437 msgid "Mainline"
8438 msgstr "Pelin kulku"
8439
8440 #: lib/layouts/chess.layout:43
8441 msgid "Mainline:"
8442 msgstr "Pelin kulku:"
8443
8444 #: lib/layouts/chess.layout:62
8445 msgid "Variation"
8446 msgstr "Muunnelma"
8447
8448 #: lib/layouts/chess.layout:66
8449 msgid "Variation:"
8450 msgstr "Muunnelma:"
8451
8452 #: lib/layouts/chess.layout:72
8453 msgid "SubVariation"
8454 msgstr "Alimuunnelma"
8455
8456 #: lib/layouts/chess.layout:75
8457 msgid "Subvariation:"
8458 msgstr "Alimuunnelma:"
8459
8460 #: lib/layouts/chess.layout:81
8461 msgid "SubVariation2"
8462 msgstr "Alimuunnelma2"
8463
8464 #: lib/layouts/chess.layout:84
8465 msgid "Subvariation(2):"
8466 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8467
8468 #: lib/layouts/chess.layout:90
8469 msgid "SubVariation3"
8470 msgstr "Alimuunnelma3"
8471
8472 #: lib/layouts/chess.layout:93
8473 msgid "Subvariation(3):"
8474 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8475
8476 #: lib/layouts/chess.layout:99
8477 msgid "SubVariation4"
8478 msgstr "Alimuunnelma 4"
8479
8480 #: lib/layouts/chess.layout:102
8481 msgid "Subvariation(4):"
8482 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8483
8484 #: lib/layouts/chess.layout:108
8485 msgid "SubVariation5"
8486 msgstr "Alimuunnelma5"
8487
8488 #: lib/layouts/chess.layout:111
8489 msgid "Subvariation(5):"
8490 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8491
8492 #: lib/layouts/chess.layout:118
8493 msgid "HideMoves"
8494 msgstr "Piilosiirrot"
8495
8496 #: lib/layouts/chess.layout:123
8497 msgid "HideMoves:"
8498 msgstr "Piilosiirrot:"
8499
8500 #: lib/layouts/chess.layout:128
8501 msgid "ChessBoard"
8502 msgstr "Shakkilauta"
8503
8504 #: lib/layouts/chess.layout:132
8505 msgid "[chessboard]"
8506 msgstr "[shakkilauta]"
8507
8508 #: lib/layouts/chess.layout:141
8509 msgid "BoardCentered"
8510 msgstr "Lauta keskellä"
8511
8512 #: lib/layouts/chess.layout:146
8513 msgid "[centered board]"
8514 msgstr "[lauta keskellä]"
8515
8516 #: lib/layouts/chess.layout:156
8517 msgid "HighLight"
8518 msgstr "Korostus"
8519
8520 #: lib/layouts/chess.layout:161
8521 msgid "Highlights:"
8522 msgstr "Korostukset:"
8523
8524 #: lib/layouts/chess.layout:176
8525 msgid "Arrow"
8526 msgstr "Nuoli"
8527
8528 #: lib/layouts/chess.layout:181
8529 msgid "Arrow:"
8530 msgstr "Nuoli:"
8531
8532 #: lib/layouts/chess.layout:187
8533 msgid "KnightMove"
8534 msgstr "Ratsun siirto"
8535
8536 #: lib/layouts/chess.layout:192
8537 msgid "KnightMove:"
8538 msgstr "Ratsun siirto:"
8539
8540 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8541 msgid "Springer cl2emult"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8547 msgstr "kiina (perinteinen)"
8548
8549 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8550 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8554 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8558 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8559 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
8560 #: lib/layouts/treport.layout:4
8561 msgid "Reports"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8565 msgid "DIN-Brief"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8569 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8570 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8571 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Letters"
8575 msgstr "Kirje"
8576
8577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8578 msgid "DinBrief"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8583 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8584 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8585 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
8586 #: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8590 msgid "Letter"
8591 msgstr "Kirje"
8592
8593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Addresses"
8596 msgstr "Osoite"
8597
8598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8600 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8601 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Postal Data"
8604 msgstr "Postihuomautus"
8605
8606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8607 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8608 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8609 msgid "Send To Address"
8610 msgstr "Lähetysosoite"
8611
8612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8613 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8615 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8616 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8618 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8619 msgid "Address:"
8620 msgstr "Osoite:"
8621
8622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8623 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8624 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8625 msgid "My Address"
8626 msgstr "Osoitteeni"
8627
8628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8629 msgid "Sender Address:"
8630 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8631
8632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Return address"
8635 msgstr "Palautusosoite"
8636
8637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8639 msgid "Backaddress:"
8640 msgstr "Palautusosoite:"
8641
8642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Postal comment"
8645 msgstr "Postihuomautus"
8646
8647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Postal Remark:"
8650 msgstr "Postimerkintä:"
8651
8652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Handling"
8655 msgstr "reunahuomautus"
8656
8657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Handling:"
8660 msgstr "reunahuomautus"
8661
8662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8664 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8665 msgid "YourRef"
8666 msgstr "Viitteesi"
8667
8668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8670 msgid "Your ref.:"
8671 msgstr "Viitteesi:"
8672
8673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8675 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8676 msgid "MyRef"
8677 msgstr "Viitteeni"
8678
8679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8681 msgid "Our ref.:"
8682 msgstr "Viitteemme:"
8683
8684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Writer"
8687 msgstr "Tulostin"
8688
8689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Writer:"
8692 msgstr "Tulostin"
8693
8694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8696 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8698 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8699 msgid "Signature"
8700 msgstr "Allekirjoitus"
8701
8702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8706 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8707 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Closings"
8710 msgstr "Lopuksi"
8711
8712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8713 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8715 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8716 msgid "Signature:"
8717 msgstr "Allekirjoitus:"
8718
8719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Bottomtext"
8722 msgstr "Oikea alakulma"
8723
8724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Bottom text:"
8727 msgstr "Oikea alakulma"
8728
8729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Area code"
8732 msgstr "Puhuttelu"
8733
8734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Area Code:"
8737 msgstr "Puhuttelu"
8738
8739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8740 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8742 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8743 msgid "Telephone"
8744 msgstr "Puhelin"
8745
8746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8748 msgid "Telephone:"
8749 msgstr "Puhelin:"
8750
8751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8752 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8754 msgid "Location"
8755 msgstr "Sijainti"
8756
8757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8759 msgid "Location:"
8760 msgstr "Sijainti:"
8761
8762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8763 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8764 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8765 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8768 msgid "Date:"
8769 msgstr "Päiväys:"
8770
8771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8772 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8774 msgid "Subject"
8775 msgstr "Aihe"
8776
8777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8779 msgid "Subject:"
8780 msgstr "Aihe:"
8781
8782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8784 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8785 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:542
8786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8787 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8788 msgid "Opening"
8789 msgstr "Aloitus"
8790
8791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8792 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8794 msgid "Opening:"
8795 msgstr "Aloitus:"
8796
8797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8799 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8800 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:550
8801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8802 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8803 msgid "Closing"
8804 msgstr "Lopuksi"
8805
8806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8807 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8809 msgid "Closing:"
8810 msgstr "Lopuksi:"
8811
8812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Signature|S"
8815 msgstr "Allekirjoitus"
8816
8817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8818 msgid "Here you can insert a signature scan"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8822 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8823 msgid "encl"
8824 msgstr "liitteet"
8825
8826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8828 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8829 msgid "encl:"
8830 msgstr "liitteet:"
8831
8832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8833 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8834 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8835 msgid "cc"
8836 msgstr "jakelu"
8837
8838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8839 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8841 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8842 msgid "cc:"
8843 msgstr "jakelu:"
8844
8845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8847 msgid "PS"
8848 msgstr "PS"
8849
8850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8851 msgid "Post Scriptum:"
8852 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8853
8854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8855 msgid "SenderAddress"
8856 msgstr "Lähettäjän osoite"
8857
8858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8860 msgid "Backaddress"
8861 msgstr "Palautusosoite"
8862
8863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8864 msgid "RetourAdresse"
8865 msgstr "Palautusosoite"
8866
8867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8868 msgid "Adresse"
8869 msgstr "Osoite"
8870
8871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8872 msgid "Postvermerk"
8873 msgstr "Postimerkintä"
8874
8875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8876 msgid "Zusatz"
8877 msgstr "Lisäys"
8878
8879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8880 msgid "IhrZeichen"
8881 msgstr "Merkintönne"
8882
8883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8885 msgid "YourMail"
8886 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8887
8888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8889 msgid "IhrSchreiben"
8890 msgstr "Kirjoituksenne"
8891
8892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8893 msgid "MeinZeichen"
8894 msgstr "Merkintöni"
8895
8896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8897 msgid "Unterschrift"
8898 msgstr "Allekirjoitus"
8899
8900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8901 msgid "Telefon"
8902 msgstr "Puhelin"
8903
8904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8905 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8907 msgid "Place"
8908 msgstr "Paikka"
8909
8910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8911 msgid "Stadt"
8912 msgstr "Kaupunki"
8913
8914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8915 msgid "Town"
8916 msgstr "Kaupunki"
8917
8918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8919 msgid "Ort"
8920 msgstr "Postitoimipaikka"
8921
8922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8923 msgid "Datum"
8924 msgstr "Päiväys"
8925
8926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8928 msgid "Reference"
8929 msgstr "Viite"
8930
8931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8932 msgid "Betreff"
8933 msgstr "Aihe"
8934
8935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8936 msgid "Anrede"
8937 msgstr "Puhuttelu"
8938
8939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8940 msgid "Brieftext"
8941 msgstr "Kirjeteksti"
8942
8943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8944 msgid "Gruss"
8945 msgstr "Lopuksi"
8946
8947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8948 msgid "ps"
8949 msgstr "ps"
8950
8951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8952 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8953 msgid "Encl."
8954 msgstr "Liitteet"
8955
8956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8957 msgid "Anlagen"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8962 msgid "CC"
8963 msgstr "Jakelu"
8964
8965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8966 msgid "Verteiler"
8967 msgstr "Jakelija"
8968
8969 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8970 #, fuzzy
8971 msgid "DocBook Book (SGML)"
8972 msgstr "Docbook (XML)"
8973
8974 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8975 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Books (DocBook)"
8978 msgstr "DocBook"
8979
8980 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8981 #, fuzzy
8982 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8983 msgstr "Docbook (XML)"
8984
8985 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8986 #, fuzzy
8987 msgid "DocBook Article (SGML)"
8988 msgstr "Docbook (XML)"
8989
8990 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8991 #, fuzzy
8992 msgid "DocBook Section (SGML)"
8993 msgstr "Docbook (XML)"
8994
8995 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8996 msgid "Inderscience A4 Journals"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9000 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Econometrica"
9006 msgstr "amerikanenglanti"
9007
9008 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9009 #, fuzzy
9010 msgid "RunTitle"
9011 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9012
9013 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Running Title:"
9016 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9017
9018 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9019 #, fuzzy
9020 msgid "RunAuthor"
9021 msgstr "Tekijä (jatko)"
9022
9023 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Running Author:"
9026 msgstr "Tekijä (jatko):"
9027
9028 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Address Option"
9031 msgstr "Eripainososoite:"
9032
9033 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Optional argument for the address"
9036 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9037
9038 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9039 #, fuzzy
9040 msgid "E-Mail Option"
9041 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9042
9043 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Optional argument for the e-mail"
9046 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9047
9048 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
9049 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9050 msgid "E-mail:"
9051 msgstr "Sähköposti:"
9052
9053 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Web Address"
9056 msgstr "Osoite"
9057
9058 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Web address:"
9061 msgstr "Seuraava osoite:"
9062
9063 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Authors Block"
9066 msgstr "Tekijä"
9067
9068 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Authors Block:"
9071 msgstr "HuomioLohko"
9072
9073 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
9074 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
9076 msgid "Keyword"
9077 msgstr "Avainsana"
9078
9079 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Thanks Text"
9082 msgstr "Kiitokset"
9083
9084 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9085 msgid "Thanks \\theThanks:"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Thanks Reference"
9091 msgstr "Viite"
9092
9093 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Thanks Ref"
9096 msgstr "Kiitokset"
9097
9098 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Internet Address Reference"
9101 msgstr "Lisää viittaus"
9102
9103 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
9104 msgid "Internet Addess Ref"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Corresponding Author"
9110 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9111
9112 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Name (First Name)"
9115 msgstr "Etunimi"
9116
9117 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
9118 #, fuzzy
9119 msgid "First Name"
9120 msgstr "Etunimi"
9121
9122 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Name (Surname)"
9125 msgstr "Sukunimi"
9126
9127 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
9128 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
9129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9131 msgid "Surname"
9132 msgstr "Sukunimi"
9133
9134 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
9135 msgid "By Same Author (bib)"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
9139 #, fuzzy
9140 msgid "bysame"
9141 msgstr "Nimi"
9142
9143 #: lib/layouts/egs.layout:3
9144 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9148 msgid "00.00.0000"
9149 msgstr "00.00.0000"
9150
9151 #: lib/layouts/egs.layout:285
9152 msgid "LaTeX Title"
9153 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9154
9155 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
9156 msgid "Author:"
9157 msgstr "Tekijä:"
9158
9159 #: lib/layouts/egs.layout:329
9160 msgid "Affil"
9161 msgstr "Järjestö"
9162
9163 #: lib/layouts/egs.layout:364
9164 msgid "Journal:"
9165 msgstr "Lehti:"
9166
9167 #: lib/layouts/egs.layout:373
9168 msgid "msnumber"
9169 msgstr "msnumero"
9170
9171 #: lib/layouts/egs.layout:387
9172 msgid "MS_number:"
9173 msgstr "MS_numero:"
9174
9175 #: lib/layouts/egs.layout:397
9176 msgid "FirstAuthor"
9177 msgstr "Ensimm. tekijä"
9178
9179 #: lib/layouts/egs.layout:410
9180 msgid "1st_author_surname:"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9187 msgid "Received"
9188 msgstr "Vastaanotettu"
9189
9190 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
9191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9192 msgid "Received:"
9193 msgstr "Vastaanotettu:"
9194
9195 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9197 msgid "Accepted"
9198 msgstr "Hyväksytty"
9199
9200 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
9201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9202 msgid "Accepted:"
9203 msgstr "Hyväksytty:"
9204
9205 # Now this wasn't very obvious.
9206 #: lib/layouts/egs.layout:463
9207 msgid "Offsets"
9208 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9209
9210 #: lib/layouts/egs.layout:476
9211 msgid "reprint_reqs_to:"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9215 msgid "Elsevier"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9219 #, fuzzy
9220 msgid "BeginFrontmatter"
9221 msgstr "Etuteksti"
9222
9223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Begin frontmatter"
9226 msgstr "Etuteksti"
9227
9228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9229 #, fuzzy
9230 msgid "EndFrontmatter"
9231 msgstr "Etuteksti"
9232
9233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9234 #, fuzzy
9235 msgid "End frontmatter"
9236 msgstr "Etuteksti"
9237
9238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Titlenotemark"
9241 msgstr "alaviite"
9242
9243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Titlenote mark"
9246 msgstr "alaviite"
9247
9248 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Title footnote"
9251 msgstr "alaviite"
9252
9253 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Footnote Label"
9256 msgstr "alaviite"
9257
9258 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9259 msgid "Label you refer to in the title"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Title footnote:"
9265 msgstr "alaviite"
9266
9267 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Author Label"
9270 msgstr "Tekijän sähköposti"
9271
9272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9273 msgid "Label you will reference in the address"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Authormark"
9279 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9280
9281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Author mark"
9284 msgstr "Tekijän sähköposti"
9285
9286 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Author footnote"
9289 msgstr "alaviite"
9290
9291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Author footnote:"
9294 msgstr "Tekijätiedot:"
9295
9296 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Author Footnote Label"
9299 msgstr "alaviite"
9300
9301 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9302 msgid "Label you refer to for an author"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9306 #, fuzzy
9307 msgid "CorAuthormark"
9308 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9309
9310 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9311 #, fuzzy
9312 msgid "CorAuthor mark"
9313 msgstr "Tekijän sähköposti"
9314
9315 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Corresponding author"
9318 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9319
9320 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Corresponding author text:"
9323 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9324
9325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Address Label"
9328 msgstr "Osoite"
9329
9330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9331 msgid "Label of the author you refer to"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Internet"
9337 msgstr "Internetrivi A"
9338
9339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9340 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9344 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Author Option"
9350 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9351
9352 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Optional argument for the author"
9355 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9356
9357 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9358 msgid "Author Address"
9359 msgstr "Tekijän osoite"
9360
9361 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9362 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9363 msgid "Author Email"
9364 msgstr "Tekijän sähköposti"
9365
9366 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9367 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9368 msgid "Email:"
9369 msgstr "Sähköposti:"
9370
9371 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9372 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9373 msgid "Author URL"
9374 msgstr "Tekijän URL"
9375
9376 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9377 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9378 msgid "URL:"
9379 msgstr "URL:"
9380
9381 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Thanks Option"
9384 msgstr "Siirtyminen"
9385
9386 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9387 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9391 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9392 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
9393
9394 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9395 msgid "PROOF."
9396 msgstr "TODISTUS."
9397
9398 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9399 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9403 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9404 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9405
9406 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9407 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9408 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9409
9410 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9411 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9412 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9413
9414 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9415 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9419 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9420 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9421
9422 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9423 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9424 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9425
9426 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9427 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9428 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9429
9430 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9431 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9432 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9433
9434 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9435 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9436 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9437
9438 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9439 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9443 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9447 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9448 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
9449
9450 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9451 msgid "Case \\arabic{case}"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9455 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9459 msgid "Key words:"
9460 msgstr "Avainsanat:"
9461
9462 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9463 msgid "Europe CV"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9467 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9468 msgid "Curricula Vitae"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
9474 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
9475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
9476 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
9477 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9478 msgid "Name"
9479 msgstr "Nimi"
9480
9481 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9482 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9484 msgid "Name:"
9485 msgstr "Nimi:"
9486
9487 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9488 #, fuzzy
9489 msgid "FooterName"
9490 msgstr "Alatunniste:"
9491
9492 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Footer name:"
9495 msgstr "Alatunniste:"
9496
9497 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Nationality"
9500 msgstr "Vaaka"
9501
9502 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Nationality:"
9505 msgstr "Merkintätapa #:"
9506
9507 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9508 msgid "Birthday"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Date of birth:"
9514 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9515
9516 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Mobile"
9519 msgstr "Tie&dosto:"
9520
9521 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Mobile phone number"
9524 msgstr "Rivinumerointi"
9525
9526 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Gender"
9529 msgstr "Ylätunniste:"
9530
9531 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Gender:"
9534 msgstr "Ylätunniste:"
9535
9536 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9537 #, fuzzy
9538 msgid "BeforePicture"
9539 msgstr "Otaksuma"
9540
9541 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9542 msgid "Space before picture:"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Picture"
9548 msgstr "Allekirjoitus"
9549
9550 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Picture:"
9553 msgstr "Allekirjoitus:"
9554
9555 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Size"
9558 msgstr "K&oko:"
9559
9560 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9561 msgid "Size the photo is resized to"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9565 #, fuzzy
9566 msgid "AfterPicture"
9567 msgstr "Otaksuma"
9568
9569 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9570 msgid "Space after picture:"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Page"
9576 msgstr "Sivut"
9577
9578 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9579 #, fuzzy
9580 msgid "The title as it appears in the header"
9581 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9582
9583 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:336
9584 msgid "Item"
9585 msgstr "Kohta"
9586
9587 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9588 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
9589 msgid "Vertical Space"
9590 msgstr "Pystyväli"
9591
9592 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Additional vertical space"
9595 msgstr "Pystyväli:|#P"
9596
9597 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9598 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:350
9602 msgid "Item:"
9603 msgstr "Kohta:"
9604
9605 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9606 msgid "BulletedItem"
9607 msgstr "Ransk. viiva"
9608
9609 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9610 msgid "Bulleted Item:"
9611 msgstr "Ransk. viiva:"
9612
9613 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9614 msgid "Begin"
9615 msgstr "Alku"
9616
9617 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9618 msgid "Begin of CV"
9619 msgstr "CV:n alku"
9620
9621 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9622 msgid "PersonalInfo"
9623 msgstr "Henkil. tiedot"
9624
9625 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9626 msgid "Personal Info"
9627 msgstr "Henkilök. tiedot"
9628
9629 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9630 msgid "MotherTongue"
9631 msgstr "Äidinkieli"
9632
9633 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9634 msgid "Mother Tongue:"
9635 msgstr "Aidin kieli:"
9636
9637 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9638 msgid "LangHeader"
9639 msgstr "Kieliyläotsikko"
9640
9641 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9642 msgid "Language Header:"
9643 msgstr "Kieliyläotsikko"
9644
9645 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9646 msgid "Language:"
9647 msgstr "Kieli:"
9648
9649 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Name of the language"
9652 msgstr "Ei kieliä"
9653
9654 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Listening"
9657 msgstr "Listaus"
9658
9659 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9660 msgid "Level how good you think you can listen"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Reading"
9666 msgstr "yläotsikot"
9667
9668 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9669 msgid "Level how good you think you can read"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Interaction"
9675 msgstr "Lisää osamäärä"
9676
9677 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9678 msgid "Level how good you think you can conversate"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Production"
9684 msgstr "Johdanto|J"
9685
9686 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9687 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9691 msgid "LastLanguage"
9692 msgstr "ViimeinenKieli"
9693
9694 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9695 msgid "Last Language:"
9696 msgstr "Viimeinen kieli:"
9697
9698 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9699 msgid "LangFooter"
9700 msgstr "Kielialaotsikko"
9701
9702 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Language Footer:"
9705 msgstr "Kielialaotsikko"
9706
9707 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9708 msgid "End"
9709 msgstr "Loppu"
9710
9711 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9712 msgid "End of CV"
9713 msgstr "CV:n loppu"
9714
9715 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9716 #, fuzzy
9717 msgid "VerticalSpace"
9718 msgstr "Pystyväli"
9719
9720 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Vertical space"
9723 msgstr "Pystyväli:|#P"
9724
9725 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9726 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9730 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9734 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9738 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/layouts/foils.layout:3
9742 #, fuzzy
9743 msgid "FoilTeX"
9744 msgstr "Kalvon alku"
9745
9746 #: lib/layouts/foils.layout:44
9747 msgid "Foilhead"
9748 msgstr "Kalvon alku"
9749
9750 #: lib/layouts/foils.layout:63
9751 msgid "ShortFoilhead"
9752 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
9753
9754 #: lib/layouts/foils.layout:69
9755 msgid "Rotatefoilhead"
9756 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
9757
9758 #: lib/layouts/foils.layout:75
9759 msgid "ShortRotatefoilhead"
9760 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
9761
9762 #: lib/layouts/foils.layout:84
9763 msgid "TickList"
9764 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
9765
9766 #: lib/layouts/foils.layout:99
9767 msgid "_/"
9768 msgstr "_/"
9769
9770 #: lib/layouts/foils.layout:103
9771 msgid "CrossList"
9772 msgstr "Ruksiluettelo"
9773
9774 #: lib/layouts/foils.layout:118
9775 msgid "><"
9776 msgstr "><"
9777
9778 #: lib/layouts/foils.layout:162
9779 msgid "My Logo"
9780 msgstr "Logoni"
9781
9782 #: lib/layouts/foils.layout:170
9783 msgid "My Logo:"
9784 msgstr "Logoni:"
9785
9786 #: lib/layouts/foils.layout:179
9787 msgid "Restriction"
9788 msgstr "Rajoitus"
9789
9790 #: lib/layouts/foils.layout:183
9791 msgid "Restriction:"
9792 msgstr "Rajoitus:"
9793
9794 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9795 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9796 msgid "Left Header"
9797 msgstr "Vasen yläotsikko"
9798
9799 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9800 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9801 msgid "Left Header:"
9802 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9803
9804 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9805 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9806 msgid "Right Header"
9807 msgstr "Oikea yläotsikko"
9808
9809 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9810 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9811 msgid "Right Header:"
9812 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9813
9814 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9815 msgid "Right Footer"
9816 msgstr "Oikea alaotsikko"
9817
9818 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9819 msgid "Right Footer:"
9820 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9821
9822 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
9823 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9824 msgid "Theorem #."
9825 msgstr "Lause #."
9826
9827 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
9828 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9829 msgid "Lemma #."
9830 msgstr "Lemma #."
9831
9832 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
9833 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9834 msgid "Corollary #."
9835 msgstr "Seurauslause #."
9836
9837 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9838 msgid "Proposition #."
9839 msgstr "Väittämä #."
9840
9841 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
9842 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9843 msgid "Definition #."
9844 msgstr "Määritelmä #."
9845
9846 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9847 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9848 msgid "Theorem*"
9849 msgstr "Lause*"
9850
9851 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9853 msgid "Lemma*"
9854 msgstr "Lemma*"
9855
9856 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:86
9857 msgid "Lemma."
9858 msgstr "Lemma."
9859
9860 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9861 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
9862 msgid "Corollary*"
9863 msgstr "Seurauslause*"
9864
9865 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9866 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9867 msgid "Proposition*"
9868 msgstr "Väittämä*"
9869
9870 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
9871 msgid "Proposition."
9872 msgstr "Väittämä."
9873
9874 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9875 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
9876 msgid "Definition*"
9877 msgstr "Määritelmä*"
9878
9879 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9880 msgid "French Letter (frletter)"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9884 msgid "G-Brief (V. 2)"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9888 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9889 msgid "PostalComment"
9890 msgstr "Postihuomautus"
9891
9892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9893 msgid "Letter:"
9894 msgstr "Kirje:"
9895
9896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9897 msgid "NameRowA"
9898 msgstr "Nimirivi A"
9899
9900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9901 msgid "NameRowA:"
9902 msgstr "Nimirivi A:"
9903
9904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9905 msgid "NameRowB"
9906 msgstr "Nimirivi B"
9907
9908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9909 msgid "NameRowB:"
9910 msgstr "Nimirivi B:"
9911
9912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9913 msgid "NameRowC"
9914 msgstr "Nimirivi C"
9915
9916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9917 msgid "NameRowC:"
9918 msgstr "Nimirivi C:"
9919
9920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9921 msgid "NameRowD"
9922 msgstr "Nimirivi D"
9923
9924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9925 msgid "NameRowD:"
9926 msgstr "Nimirivi D:"
9927
9928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9929 msgid "NameRowE"
9930 msgstr "Nimirivi E"
9931
9932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9933 msgid "NameRowE:"
9934 msgstr "Nimirivi E:"
9935
9936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9937 msgid "NameRowF"
9938 msgstr "Nimirivi F"
9939
9940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9941 msgid "NameRowF:"
9942 msgstr "Nimirivi F:"
9943
9944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9945 msgid "NameRowG"
9946 msgstr "Nimirivi G"
9947
9948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9949 msgid "NameRowG:"
9950 msgstr "Nimirivi G:"
9951
9952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9953 msgid "AddressRowA"
9954 msgstr "Osoiterivi A"
9955
9956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9957 msgid "AddressRowA:"
9958 msgstr "Osoiterivi A:"
9959
9960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9961 msgid "AddressRowB"
9962 msgstr "Osoiterivi B"
9963
9964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9965 msgid "AddressRowB:"
9966 msgstr "Osoiterivi B:"
9967
9968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9969 msgid "AddressRowC"
9970 msgstr "Osoiterivi C"
9971
9972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9973 msgid "AddressRowC:"
9974 msgstr "Osoiterivi C:"
9975
9976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9977 msgid "AddressRowD"
9978 msgstr "Osoiterivi D"
9979
9980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9981 msgid "AddressRowD:"
9982 msgstr "Osoiterivi D:"
9983
9984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9985 msgid "AddressRowE"
9986 msgstr "Osoiterivi E"
9987
9988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9989 msgid "AddressRowE:"
9990 msgstr "Osoiterivi E:"
9991
9992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9993 msgid "AddressRowF"
9994 msgstr "Osoiterivi F"
9995
9996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9997 msgid "AddressRowF:"
9998 msgstr "Osoiterivi F:"
9999
10000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10001 msgid "TelephoneRowA"
10002 msgstr "Puhelinrivi A"
10003
10004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10005 msgid "TelephoneRowA:"
10006 msgstr "Puhelinrivi A:"
10007
10008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10009 msgid "TelephoneRowB"
10010 msgstr "Puhelinrivi B"
10011
10012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10013 msgid "TelephoneRowB:"
10014 msgstr "Puhelinrivi B:"
10015
10016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10017 msgid "TelephoneRowC"
10018 msgstr "Puhelinrivi C"
10019
10020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10021 msgid "TelephoneRowC:"
10022 msgstr "Puhelinrivi C:"
10023
10024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10025 msgid "TelephoneRowD"
10026 msgstr "Puhelinrivi D"
10027
10028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10029 msgid "TelephoneRowD:"
10030 msgstr "Puhelinrivi D:"
10031
10032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10033 msgid "TelephoneRowE"
10034 msgstr "Puhelinrivi E"
10035
10036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10037 msgid "TelephoneRowE:"
10038 msgstr "Puhelinrivi E:"
10039
10040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10041 msgid "TelephoneRowF"
10042 msgstr "Puhelinrivi F"
10043
10044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10045 msgid "TelephoneRowF:"
10046 msgstr "Puhelinrivi F:"
10047
10048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10049 msgid "InternetRowA"
10050 msgstr "Internetrivi A"
10051
10052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10053 msgid "InternetRowA:"
10054 msgstr "Internetrivi A:"
10055
10056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10057 msgid "InternetRowB"
10058 msgstr "Internetrivi B"
10059
10060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10061 msgid "InternetRowB:"
10062 msgstr "Internetrivi B:"
10063
10064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10065 msgid "InternetRowC"
10066 msgstr "Internetrivi C"
10067
10068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10069 msgid "InternetRowC:"
10070 msgstr "Internetrivi C:"
10071
10072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10073 msgid "InternetRowD"
10074 msgstr "Internetrivi D"
10075
10076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10077 msgid "InternetRowD:"
10078 msgstr "Internetrivi D:"
10079
10080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10081 msgid "InternetRowE"
10082 msgstr "Internetrivi E"
10083
10084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10085 msgid "InternetRowE:"
10086 msgstr "Internetrivi E:"
10087
10088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10089 msgid "InternetRowF"
10090 msgstr "Internetrivi F"
10091
10092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10093 msgid "InternetRowF:"
10094 msgstr "Internetrivi F:"
10095
10096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10097 msgid "BankRowA"
10098 msgstr "Pankkirivi A"
10099
10100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10101 msgid "BankRowA:"
10102 msgstr "Pankkirivi A:"
10103
10104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10105 msgid "BankRowB"
10106 msgstr "Pankkirivi B"
10107
10108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10109 msgid "BankRowB:"
10110 msgstr "Pankkirivi B:"
10111
10112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10113 msgid "BankRowC"
10114 msgstr "Pankkirivi C"
10115
10116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10117 msgid "BankRowC:"
10118 msgstr "Pankkirivi C:"
10119
10120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10121 msgid "BankRowD"
10122 msgstr "Pankkirivi D"
10123
10124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10125 msgid "BankRowD:"
10126 msgstr "Pankkirivi D:"
10127
10128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10129 msgid "BankRowE"
10130 msgstr "Pankkirivi E"
10131
10132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10133 msgid "BankRowE:"
10134 msgstr "Pankkirivi E:"
10135
10136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10137 msgid "BankRowF"
10138 msgstr "Pankkirivi F"
10139
10140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10141 msgid "BankRowF:"
10142 msgstr "Pankkirivi F:"
10143
10144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
10145 msgid "ReturnAddress"
10146 msgstr "Palautusosoite"
10147
10148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
10149 msgid "ReturnAddress:"
10150 msgstr "Palautusosoite:"
10151
10152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
10153 msgid "PostalComment:"
10154 msgstr "Postihuomautus:"
10155
10156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
10157 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10158 msgid "MyRef:"
10159 msgstr "Viitteeni:"
10160
10161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
10162 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10163 msgid "YourRef:"
10164 msgstr "Viitteesi:"
10165
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
10167 msgid "YourMail:"
10168 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
10169
10170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
10171 msgid "Reference:"
10172 msgstr "Viite:"
10173
10174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
10175 msgid "Encl.:"
10176 msgstr "Liitteet:"
10177
10178 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
10179 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
10183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
10184 msgid "Street"
10185 msgstr "Katu"
10186
10187 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
10188 msgid "Street:"
10189 msgstr "Katu:"
10190
10191 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
10192 msgid "Addition"
10193 msgstr "Lisäys"
10194
10195 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
10196 msgid "Addition:"
10197 msgstr "Lisäys:"
10198
10199 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
10200 msgid "Town:"
10201 msgstr "Kaupunki:"
10202
10203 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10205 msgid "State"
10206 msgstr "Maa"
10207
10208 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
10209 msgid "State:"
10210 msgstr "Maa:"
10211
10212 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10213 msgid "Telefax"
10214 msgstr "Faksi"
10215
10216 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10217 msgid "Telefax:"
10218 msgstr "Faksi:"
10219
10220 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10221 msgid "Telex"
10222 msgstr "Telex"
10223
10224 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10225 msgid "Telex:"
10226 msgstr "Telex:"
10227
10228 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10229 msgid "EMail"
10230 msgstr "Sähköposti"
10231
10232 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10233 msgid "EMail:"
10234 msgstr "Sähköposti:"
10235
10236 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10237 msgid "HTTP"
10238 msgstr "HTTP"
10239
10240 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10241 msgid "HTTP:"
10242 msgstr "HTTP:"
10243
10244 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10245 msgid "Bank"
10246 msgstr "Pankki"
10247
10248 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10249 msgid "Bank:"
10250 msgstr "Pankki:"
10251
10252 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10253 msgid "BankCode"
10254 msgstr "Pankkikoodi"
10255
10256 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10257 msgid "BankCode:"
10258 msgstr "Pankkikoodi:"
10259
10260 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10261 msgid "BankAccount"
10262 msgstr "Pankkitili"
10263
10264 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10265 msgid "BankAccount:"
10266 msgstr "Pankkitili:"
10267
10268 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Hebrew Article"
10271 msgstr "&Pysty"
10272
10273 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10274 msgid "Claim #."
10275 msgstr "Väite #."
10276
10277 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
10278 msgid "Remarks"
10279 msgstr "Huomautukset"
10280
10281 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10282 msgid "Remarks #."
10283 msgstr "Huomautukset #."
10284
10285 #: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
10286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
10287 msgid "Proof:"
10288 msgstr "Todistus:"
10289
10290 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Hebrew Letter"
10293 msgstr "Kirje"
10294
10295 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10296 msgid "Hollywood"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10300 msgid "More"
10301 msgstr "Lisää"
10302
10303 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10304 msgid "(MORE)"
10305 msgstr "(LISÄÄ)"
10306
10307 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10308 msgid "FADE IN:"
10309 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10310
10311 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10312 msgid "INT."
10313 msgstr "SISÄ."
10314
10315 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10316 msgid "EXT."
10317 msgstr "ULKO."
10318
10319 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10320 msgid "Continuing"
10321 msgstr "Jatkoa"
10322
10323 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10324 msgid "(continuing)"
10325 msgstr "(Jatkoa)"
10326
10327 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10328 msgid "Transition"
10329 msgstr "Siirtyminen"
10330
10331 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10332 msgid "TITLE OVER:"
10333 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10334
10335 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10336 msgid "INTERCUT"
10337 msgstr "LEIKKAUS"
10338
10339 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10340 #, fuzzy
10341 msgid "INTERCUT WITH:"
10342 msgstr "LEIKKAUS"
10343
10344 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10345 msgid "FADE OUT"
10346 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10347
10348 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10349 msgid "Scene"
10350 msgstr "Kohtaus"
10351
10352 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10353 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10357 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Standard in Title"
10360 msgstr "Perusteksti"
10361
10362 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Author Footnote"
10365 msgstr "alaviite"
10366
10367 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Author foot"
10370 msgstr "alaviite"
10371
10372 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
10373 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10374 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
10378 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10379 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10383 #, fuzzy
10384 msgid "IEEE Transactions"
10385 msgstr "Siirtyminen"
10386
10387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10388 msgid "IEEE membership"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10392 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Lowercase"
10395 msgstr "Pienet"
10396
10397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
10398 #, fuzzy
10399 msgid "lowercase"
10400 msgstr "Pienet"
10401
10402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
10403 msgid "A short version of the author name"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Author Name"
10409 msgstr "Tekijätiedot:"
10410
10411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Author name"
10414 msgstr "Tekijän sähköposti"
10415
10416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Author Affiliation"
10419 msgstr "Vaiht. järjestö"
10420
10421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Author Mark"
10424 msgstr "Tekijän sähköposti"
10425
10426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Special Paper Notice"
10429 msgstr "Erikoismerkki|E"
10430
10431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
10432 msgid "After Title Text"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Page headings"
10438 msgstr "yläotsikot"
10439
10440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Left Side"
10443 msgstr "Vasen yläotsikko"
10444
10445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
10446 msgid "Left side of the header line"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10451 msgid "MarkBoth"
10452 msgstr "MerkitseMolemmat"
10453
10454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Publication ID"
10457 msgstr "Alimuunnelma"
10458
10459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
10460 msgid "Abstract---"
10461 msgstr "Tiivistelmä---"
10462
10463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
10464 msgid "Index Terms---"
10465 msgstr "Hakemistoviitteet---"
10466
10467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Paragraph Start"
10470 msgstr "Kappaleasetukset"
10471
10472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
10473 #, fuzzy
10474 msgid "First Char"
10475 msgstr "1. yläotsikko:"
10476
10477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
10478 msgid "First character of first word"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
10482 msgid "Appendices"
10483 msgstr "Liitteet"
10484
10485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Peer Review Title"
10488 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10489
10490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
10491 #, fuzzy
10492 msgid "PeerReviewTitle"
10493 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10494
10495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
10496 msgid "Short Title"
10497 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10498
10499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
10500 msgid "Short title for the appendix"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
10504 msgid "Biography"
10505 msgstr "Elämäkerta"
10506
10507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:171
10508 msgid "Photo"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
10512 msgid "Optional photo for biography"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
10516 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Name of the author"
10519 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10520
10521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Biography without photo"
10524 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
10525
10526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10527 #, fuzzy
10528 msgid "BiographyNoPhoto"
10529 msgstr "Elämäkerta"
10530
10531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
10532 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:20
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Alternative Proof String"
10535 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10536
10537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
10538 #, fuzzy
10539 msgid "An alternative proof string"
10540 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10541
10542 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10543 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10547 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Author Names"
10553 msgstr "Tekijätiedot:"
10554
10555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10556 msgid "Author names that will appear in the header line"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Catchline"
10564 msgstr "matematiikkarivi"
10565
10566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10567 #, fuzzy
10568 msgid "History"
10569 msgstr "Versiohistoriikki"
10570
10571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
10572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
10573 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10574 msgid "Revised"
10575 msgstr "Tarkastettu"
10576
10577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
10578 msgid "Classification Codes"
10579 msgstr "Luokittelukoodit"
10580
10581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
10582 msgid "TableCaption"
10583 msgstr "Taulukon_teksti"
10584
10585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Table caption"
10588 msgstr "Taulukon_teksti"
10589
10590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
10591 msgid "Refcite"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Cite reference"
10597 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
10598
10599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10600 #, fuzzy
10601 msgid "ItemList"
10602 msgstr "Luettelo"
10603
10604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10605 #, fuzzy
10606 msgid "RomanList"
10607 msgstr "Antiikva"
10608
10609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Numbering Scheme"
10612 msgstr "Numerointi"
10613
10614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
10615 msgid ""
10616 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10617 "items"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
10622 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:47 lib/layouts/theorems.inc:45
10623 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Theorem \\thetheorem."
10626 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10627
10628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
10630 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Corollary \\thecorollary."
10633 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
10634
10635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-bytype.inc:91
10637 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10638 msgid "Lemma \\thelemma."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
10643 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Proposition \\theproposition."
10646 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
10647
10648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10649 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10650 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10657 msgid "Question"
10658 msgstr "Kysymys"
10659
10660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
10661 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Question \\thequestion."
10664 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10665
10666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295 lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
10668 msgid "Claim \\theclaim."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-bytype.inc:127
10673 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10676 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
10677
10678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Prop"
10681 msgstr "Kopioi"
10682
10683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
10684 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10685 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10686
10687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10688 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Comby"
10694 msgstr "Näppäimistö"
10695
10696 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10697 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10701 msgid "Short title that will appear in header line"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10705 msgid "Review"
10706 msgstr "Esikatselu"
10707
10708 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10709 msgid "Topical"
10710 msgstr "Aiheellinen"
10711
10712 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10713 msgid "Comment"
10714 msgstr "Huomautus"
10715
10716 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10717 msgid "Paper"
10718 msgstr "Julkaisutunniste"
10719
10720 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10721 msgid "Prelim"
10722 msgstr "Ei-lopp."
10723
10724 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10725 msgid "Rapid"
10726 msgstr "Pika"
10727
10728 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10729 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10730 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10731 msgid "PACS"
10732 msgstr "PACS"
10733
10734 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10735 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10739 msgid "MSC"
10740 msgstr "MSC"
10741
10742 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10743 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10747 msgid "submitto"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10751 msgid "submit to paper:"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10755 msgid "Bibliography (plain)"
10756 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
10757
10758 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10759 msgid "Bibliography heading"
10760 msgstr "Viitteiden otsikko"
10761
10762 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10763 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10767 msgid "ABSTRACT:"
10768 msgstr "YHTEENVETO:"
10769
10770 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10771 msgid "KEY WORDS:"
10772 msgstr "AVAINSANAT:"
10773
10774 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10775 msgid "Commission"
10776 msgstr "Komitea"
10777
10778 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10779 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10780 msgstr "KIITOKSET"
10781
10782 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10783 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10787 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Alternative Affiliation"
10793 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10794
10795 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Affiliation Prefix"
10798 msgstr "Järjestö"
10799
10800 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10801 msgid "A prefix like 'Also at '"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Homepage"
10807 msgstr "sivulla <sivu>"
10808
10809 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10810 #, fuzzy
10811 msgid "PACS numbers:"
10812 msgstr "PACS-sivunumero:"
10813
10814 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Preprint number"
10817 msgstr "Esipainos"
10818
10819 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Preprint number:"
10822 msgstr "Esipainos"
10823
10824 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Online citation"
10827 msgstr "Lisää lähdeviite"
10828
10829 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Japanese Book (jbook)"
10832 msgstr "japani"
10833
10834 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10835 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10839 msgid "Japanese Report (jreport)"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10843 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10849 msgstr "japani"
10850
10851 #: lib/layouts/jss.layout:3
10852 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10856 msgid "Kluwer"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10860 msgid "AddressForOffprints"
10861 msgstr "Eripainososoite"
10862
10863 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10864 msgid "Address for Offprints:"
10865 msgstr "Eripainososoite:"
10866
10867 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10868 msgid "RunningTitle"
10869 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10870
10871 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10872 msgid "Running title:"
10873 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10874
10875 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10876 msgid "RunningAuthor"
10877 msgstr "Tekijä (jatko)"
10878
10879 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10880 msgid "Running author:"
10881 msgstr "Tekijä (jatko):"
10882
10883 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10884 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/layouts/letter.layout:3
10888 msgid "Letter (Standard Class)"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10892 msgid "French Letter (lettre)"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10896 #, fuzzy
10897 msgid "NoTelephone"
10898 msgstr "Puhelin"
10899
10900 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10901 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10902 #, fuzzy
10903 msgid "NoFax"
10904 msgstr "Faksi"
10905
10906 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10907 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10908 #, fuzzy
10909 msgid "NoPlace"
10910 msgstr "Paikka"
10911
10912 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10913 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10914 #, fuzzy
10915 msgid "NoDate"
10916 msgstr "Päiväys"
10917
10918 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Post Scriptum"
10921 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10922
10923 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10924 msgid "EndOfMessage"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10928 #, fuzzy
10929 msgid "EndOfFile"
10930 msgstr "LoppuKalvo"
10931
10932 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10933 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10934 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10935 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10936 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Headings"
10939 msgstr "yläotsikot"
10940
10941 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10942 #, fuzzy
10943 msgid "City:"
10944 msgstr "äärettömmyys"
10945
10946 # Now this wasn't very obvious.
10947 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Office:"
10950 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10951
10952 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Tel:"
10955 msgstr "Telex:"
10956
10957 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10958 #, fuzzy
10959 msgid "NoTel"
10960 msgstr "Ei mikään"
10961
10962 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10963 msgid "EndOfMessage."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10967 #, fuzzy
10968 msgid "EndOfFile."
10969 msgstr "LoppuKalvo"
10970
10971 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10972 #, fuzzy
10973 msgid "P.S.:"
10974 msgstr "PS:"
10975
10976 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10977 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10981 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10982 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10983 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10984 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10985 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10986 msgid "Chapter"
10987 msgstr "Luku"
10988
10989 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10990 msgid "Running LaTeX Title"
10991 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
10992
10993 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10994 msgid "TOC Title"
10995 msgstr "SIS Otsikko"
10996
10997 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10998 #, fuzzy
10999 msgid "TOC Title:"
11000 msgstr "SIS Otsikko"
11001
11002 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11003 msgid "Author Running"
11004 msgstr "Tekijä (jatko)"
11005
11006 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11007 msgid "Author Running:"
11008 msgstr "Tekijä (jatko):"
11009
11010 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11011 msgid "TOC Author"
11012 msgstr "SIS Tekijä"
11013
11014 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11015 msgid "TOC Author:"
11016 msgstr "SIS Tekijä:"
11017
11018 #: lib/layouts/llncs.layout:308
11019 msgid "Case #."
11020 msgstr "Tapaus #."
11021
11022 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:82
11023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:255
11024 msgid "Claim."
11025 msgstr "Väite."
11026
11027 #: lib/layouts/llncs.layout:325
11028 msgid "Conjecture #."
11029 msgstr "Otaksuma #."
11030
11031 #: lib/layouts/llncs.layout:353
11032 msgid "Example #."
11033 msgstr "Esimerkki #."
11034
11035 #: lib/layouts/llncs.layout:360
11036 msgid "Exercise #."
11037 msgstr "Harjoitus #."
11038
11039 #: lib/layouts/llncs.layout:373
11040 msgid "Note #."
11041 msgstr "Muistiinpano #"
11042
11043 #: lib/layouts/llncs.layout:380
11044 msgid "Problem #."
11045 msgstr "Ongelma #."
11046
11047 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
11048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11049 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
11050 msgid "Property"
11051 msgstr "Ominaisuus"
11052
11053 #: lib/layouts/llncs.layout:394
11054 msgid "Property #."
11055 msgstr "Ominaisuus #."
11056
11057 #: lib/layouts/llncs.layout:407
11058 msgid "Question #."
11059 msgstr "Kysymys #."
11060
11061 #: lib/layouts/llncs.layout:414
11062 msgid "Remark #."
11063 msgstr "Huomautus #."
11064
11065 #: lib/layouts/llncs.layout:421
11066 msgid "Solution #."
11067 msgstr "Ratkaisu #."
11068
11069 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11070 msgid "TUGboat"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11074 msgid "Memoir"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11078 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11079 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11080 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11081 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Short Title (TOC)|S"
11084 msgstr "Lyhyt otsikko"
11085
11086 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11087 #, fuzzy
11088 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11089 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11090
11091 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11092 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11093 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11094 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Short Title (Header)"
11097 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11098
11099 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11100 #, fuzzy
11101 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11102 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11103
11104 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11105 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11106 msgid "Chapter*"
11107 msgstr "Luku*"
11108
11109 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11110 #, fuzzy
11111 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11112 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11113
11114 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11115 #, fuzzy
11116 msgid "The section as it appears in the running headers"
11117 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11118
11119 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11120 #, fuzzy
11121 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11122 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11123
11124 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11125 #, fuzzy
11126 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11127 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11128
11129 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11130 #, fuzzy
11131 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11132 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11133
11134 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11135 #, fuzzy
11136 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11137 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11138
11139 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11140 #, fuzzy
11141 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11142 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11143
11144 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11145 #, fuzzy
11146 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11147 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11148
11149 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11150 #, fuzzy
11151 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11152 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11153
11154 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11155 #, fuzzy
11156 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11157 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11158
11159 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11160 msgid "Chapterprecis"
11161 msgstr "Selostekappale"
11162
11163 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11164 msgid "Epigraph"
11165 msgstr "Alkulainaus"
11166
11167 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Epigraph Source|S"
11170 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11171
11172 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Source"
11175 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
11176
11177 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11178 msgid "The source/author of this epigraph"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11182 msgid "Poemtitle"
11183 msgstr "Runon otsikko"
11184
11185 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11186 #, fuzzy
11187 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11188 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11189
11190 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11191 #, fuzzy
11192 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11193 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11194
11195 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11196 msgid "Poemtitle*"
11197 msgstr "Runon otsikko*"
11198
11199 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11200 msgid "Legend"
11201 msgstr "Legenda"
11202
11203 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11204 msgid "Modern CV"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
11208 #, fuzzy
11209 msgid "CVStyle"
11210 msgstr "Tyyli"
11211
11212 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
11213 #, fuzzy
11214 msgid "CV Style:"
11215 msgstr "Kirjasinkoko"
11216
11217 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11218 #, fuzzy
11219 msgid "CVColor"
11220 msgstr "Väri"
11221
11222 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
11223 #, fuzzy
11224 msgid "CV Color Scheme:"
11225 msgstr "Väri"
11226
11227 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
11228 #, fuzzy
11229 msgid "PDF Page Mode"
11230 msgstr "Sivut"
11231
11232 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
11233 #, fuzzy
11234 msgid "PDF Page Mode:"
11235 msgstr "Sivut"
11236
11237 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11238 msgid "FirstName"
11239 msgstr "Etunimi"
11240
11241 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
11242 #, fuzzy
11243 msgid "FamilyName"
11244 msgstr "&Perhe:"
11245
11246 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Family Name:"
11249 msgstr "&Perhe:"
11250
11251 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Line 1"
11254 msgstr "Viiva yllä|V"
11255
11256 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
11257 msgid "Optional address line"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Line 2"
11263 msgstr "Viiva yllä|V"
11264
11265 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Mobile:"
11268 msgstr "Tie&dosto:"
11269
11270 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Homepage:"
11273 msgstr "sivulla <sivu>"
11274
11275 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Social"
11278 msgstr "Erikoisposti"
11279
11280 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Social:"
11283 msgstr "Erikoisposti"
11284
11285 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Name of the social network"
11288 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11289
11290 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
11291 #, fuzzy
11292 msgid "ExtraInfo"
11293 msgstr "Lisä"
11294
11295 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Extra Info:"
11298 msgstr "Lisäli&ppu:"
11299
11300 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
11301 msgid "Photo:"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
11305 msgid "Height the photo is resized to"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Thickness"
11311 msgstr "Paksu viiva"
11312
11313 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
11314 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
11318 msgid "EmptySection"
11319 msgstr "TyhjäKappale"
11320
11321 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
11322 msgid "Empty Section"
11323 msgstr "Tyhjä Kappale"
11324
11325 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
11326 msgid "CloseSection"
11327 msgstr "SuljeKappale"
11328
11329 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Columns:"
11332 msgstr "&Sarakkeita:"
11333
11334 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Optional width"
11337 msgstr "Vaaka"
11338
11339 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11340 msgid "Header"
11341 msgstr "Yläotsikko"
11342
11343 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Header content"
11346 msgstr "Kalvon sisältö"
11347
11348 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
11349 msgid "Entry"
11350 msgstr "Kohta"
11351
11352 #: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
11353 msgid "Time"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
11357 msgid "What?"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
11361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
11362 #, fuzzy
11363 msgid "City"
11364 msgstr "äärettömmyys"
11365
11366 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
11367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Country"
11370 msgstr "Kohta"
11371
11372 #: lib/layouts/moderncv.layout:329
11373 msgid "Entry:"
11374 msgstr "Kohta:"
11375
11376 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
11377 #, fuzzy
11378 msgid "ItemWithComment"
11379 msgstr "Huomautus"
11380
11381 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Item with Comment:"
11384 msgstr "Huomautus"
11385
11386 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Text"
11389 msgstr "Teksti:"
11390
11391 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
11392 msgid "ListItem"
11393 msgstr "Listan kohta"
11394
11395 #: lib/layouts/moderncv.layout:390
11396 msgid "List Item:"
11397 msgstr "Listan kohta:"
11398
11399 #: lib/layouts/moderncv.layout:394
11400 msgid "DoubleItem"
11401 msgstr "Kaksink. kohta"
11402
11403 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
11404 msgid "Double Item:"
11405 msgstr "Kaksink. kohta:"
11406
11407 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Left Summary"
11410 msgstr "Yhteenveto"
11411
11412 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Left summary"
11415 msgstr "Yhteenveto"
11416
11417 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Left Text"
11420 msgstr "Teksti:"
11421
11422 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Left text"
11425 msgstr "LaTeX-teksti"
11426
11427 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Right Summary"
11430 msgstr "Yhteenveto"
11431
11432 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Right summary"
11435 msgstr "Oikea yläotsikko"
11436
11437 #: lib/layouts/moderncv.layout:416
11438 #, fuzzy
11439 msgid "DoubleListItem"
11440 msgstr "Kaksink. kohta"
11441
11442 #: lib/layouts/moderncv.layout:419
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Double List Item:"
11445 msgstr "Kaksink. kohta:"
11446
11447 #: lib/layouts/moderncv.layout:424
11448 #, fuzzy
11449 msgid "First Item"
11450 msgstr "Listan kohta:"
11451
11452 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11453 #, fuzzy
11454 msgid "First item"
11455 msgstr "Ensimmäinen rivi"
11456
11457 #: lib/layouts/moderncv.layout:433
11458 msgid "Computer"
11459 msgstr "Tietokone"
11460
11461 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11462 #, fuzzy
11463 msgid "MakeCVtitle"
11464 msgstr "Runon otsikko"
11465
11466 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Make CV Title"
11469 msgstr "SIS Otsikko:"
11470
11471 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11472 #, fuzzy
11473 msgid "MakeLetterTitle"
11474 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11475
11476 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Make Letter Title"
11479 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11480
11481 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11482 #, fuzzy
11483 msgid "MakeLetterClosing"
11484 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11485
11486 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Close Letter"
11489 msgstr "Kirje"
11490
11491 #: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
11492 msgid "--Separator--"
11493 msgstr "--Kappaleväli--"
11494
11495 #: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
11496 msgid "--- Separate Environment ---"
11497 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
11498
11499 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Recipient"
11502 msgstr "Vastaanotettu"
11503
11504 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Company Name"
11507 msgstr "TeX-tietoja"
11508
11509 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Company name"
11512 msgstr "Haarat"
11513
11514 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Enclosing"
11517 msgstr "Lopuksi"
11518
11519 #: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Alternative Name"
11522 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11523
11524 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
11525 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/layouts/moderncv.layout:565
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Enclosing:"
11531 msgstr "Lopuksi:"
11532
11533 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11534 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11538 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11542 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/layouts/paper.layout:3
11546 msgid "Paper (Standard Class)"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/layouts/paper.layout:149
11550 msgid "SubTitle"
11551 msgstr "Alaotsikko"
11552
11553 #: lib/layouts/paper.layout:161
11554 msgid "Institution"
11555 msgstr "Laitos"
11556
11557 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11558 msgid "Powerdot"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
11562 #: lib/layouts/powerdot.layout:89
11563 #, fuzzy
11564 msgid "TitleSlide"
11565 msgstr "LeveäKalvo"
11566
11567 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
11568 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Slides"
11571 msgstr "Kalvo"
11572
11573 #: lib/layouts/powerdot.layout:138
11574 msgid "    "
11575 msgstr "    "
11576
11577 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Slide Option"
11580 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11581
11582 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11583 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
11587 msgid "EndSlide"
11588 msgstr "LoppuKalvo"
11589
11590 #: lib/layouts/powerdot.layout:165
11591 msgid "~=~"
11592 msgstr "~=~"
11593
11594 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
11595 msgid "WideSlide"
11596 msgstr "LeveäKalvo"
11597
11598 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
11599 msgid "EmptySlide"
11600 msgstr "TyhjäKalvo"
11601
11602 #: lib/layouts/powerdot.layout:193
11603 msgid "Empty slide:"
11604 msgstr "Tyhjä kalvo"
11605
11606 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
11607 msgid "\\arabic{section}"
11608 msgstr "\\arabic{section}"
11609
11610 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Section Option"
11613 msgstr "Kappale"
11614
11615 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11616 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Lists"
11622 msgstr "Lista"
11623
11624 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Itemize Type"
11627 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11628
11629 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11630 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Itemize Options"
11636 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11637
11638 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
11639 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11640 #: lib/layouts/enumitem.module:72
11641 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/layouts/powerdot.layout:289
11645 msgid "ItemizeType1"
11646 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11647
11648 #: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Enumerate Type"
11651 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11652
11653 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
11654 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Enumerate Options"
11660 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11661
11662 #: lib/layouts/powerdot.layout:339
11663 msgid "EnumerateType1"
11664 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11665
11666 #: lib/layouts/powerdot.layout:435
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Twocolumn"
11669 msgstr "Palstoja"
11670
11671 #: lib/layouts/powerdot.layout:450
11672 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/layouts/powerdot.layout:453
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Left Column"
11678 msgstr "Palsta"
11679
11680 #: lib/layouts/powerdot.layout:454
11681 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11685 msgid "List of Algorithms"
11686 msgstr "Algoritmien taulukko"
11687
11688 #: lib/layouts/powerdot.layout:567
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Onslide"
11691 msgstr "Vain kalvoissa"
11692
11693 #: lib/layouts/powerdot.layout:573
11694 #, fuzzy
11695 msgid "On Slides"
11696 msgstr "Kalvo"
11697
11698 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Overlay Specification|S"
11701 msgstr "&Valinta"
11702
11703 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11704 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Onslide+"
11710 msgstr "Vain kalvoissa"
11711
11712 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Onslide*"
11715 msgstr "Kalvo*"
11716
11717 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Recipe Book"
11720 msgstr "Vastaanotettu"
11721
11722 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11723 msgid "\\thechapter"
11724 msgstr "\\thechapter"
11725
11726 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Recipe"
11729 msgstr "Vastaanotettu"
11730
11731 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Recipe:"
11734 msgstr "Vastaanotettu:"
11735
11736 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Ingredients"
11739 msgstr "Kiitokset"
11740
11741 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Ingredients Header"
11744 msgstr "Kiitokset"
11745
11746 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11747 msgid "Specify an optional ingredients header"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Ingredients:"
11753 msgstr "Kiitokset"
11754
11755 #: lib/layouts/report.layout:3
11756 msgid "Report (Standard Class)"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11760 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Affiliation (alternate)"
11766 msgstr "Järjestö"
11767
11768 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Affiliation (alternate):"
11771 msgstr "Järjestö"
11772
11773 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Alternate Affiliation Option"
11776 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11777
11778 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11779 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Affiliation (none)"
11785 msgstr "Järjestö"
11786
11787 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11788 #, fuzzy
11789 msgid "No affiliation"
11790 msgstr "Vaiht. järjestö"
11791
11792 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11793 msgid "Electronic Address:"
11794 msgstr "S-postiosoite"
11795
11796 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Electronic Address Option|s"
11799 msgstr "S-postiosoite"
11800
11801 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11802 msgid "Optional argument to the email command"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Author URL Option"
11808 msgstr "Tekijän URL"
11809
11810 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11811 msgid "Optional argument to the homepage command"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Collaboration"
11817 msgstr "Muunnelma"
11818
11819 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Collaboration:"
11822 msgstr "Muunnelma:"
11823
11824 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11825 msgid "Preprint"
11826 msgstr "Esipainos"
11827
11828 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11830 msgid "Thanks:"
11831 msgstr "Kiitokset:"
11832
11833 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11836 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11837
11838 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11839 msgid "acknowledgments"
11840 msgstr "Kiitokset"
11841
11842 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Ruled Table"
11845 msgstr "Taulukon paikka"
11846
11847 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11848 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Specials"
11851 msgstr "Erikoisposti"
11852
11853 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Turn Page"
11856 msgstr "Uusi sivu"
11857
11858 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Wide Text"
11861 msgstr "Etsi &seuraava"
11862
11863 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11864 msgid "Video"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11868 #, fuzzy
11869 msgid "List of Videos"
11870 msgstr "Kalvoluettelo"
11871
11872 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Float Link"
11875 msgstr "Kelluvien asetukset"
11876
11877 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11878 msgid "REVTeX (V. 4)"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11882 msgid "AltAffiliation"
11883 msgstr "Vaiht. järjestö"
11884
11885 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11886 msgid "PACS number:"
11887 msgstr "PACS-sivunumero:"
11888
11889 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11890 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/layouts/RJournal.layout:2
11894 msgid "report (R Journal)"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11898 msgid "KOMA-Script Article"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11902 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11906 msgid "KOMA-Script Book"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11910 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11914 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11915 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11916 msgid "Labeling"
11917 msgstr "Nimekkeet"
11918
11919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11920 msgid "L"
11921 msgstr "L"
11922
11923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11924 msgid "O"
11925 msgstr "O"
11926
11927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11928 msgid "Encl"
11929 msgstr "Liitteet"
11930
11931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11932 msgid "Place:"
11933 msgstr "Paikka:"
11934
11935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11936 msgid "Specialmail"
11937 msgstr "Erikoisposti"
11938
11939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11940 msgid "Specialmail:"
11941 msgstr "Erikoisposti:"
11942
11943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11944 msgid "Title:"
11945 msgstr "Teoksen nimi:"
11946
11947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11948 msgid "Yourref"
11949 msgstr "Viitteesi"
11950
11951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11952 msgid "Yourmail"
11953 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11954
11955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11956 msgid "Your letter of:"
11957 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
11958
11959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11960 msgid "Myref"
11961 msgstr "Viitteeni"
11962
11963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11964 msgid "Customer"
11965 msgstr "Asiakas"
11966
11967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11968 msgid "Customer no.:"
11969 msgstr "Asiakas nro:"
11970
11971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11972 msgid "Invoice"
11973 msgstr "Lasku"
11974
11975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11976 msgid "Invoice no.:"
11977 msgstr "Lasku nro:"
11978
11979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11980 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11984 msgid "NextAddress"
11985 msgstr "Seuraava osoite"
11986
11987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11988 msgid "Next Address:"
11989 msgstr "Seuraava osoite:"
11990
11991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11992 msgid "Sender Name:"
11993 msgstr "Lähettäjän nimi:"
11994
11995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11996 msgid "Sender Phone:"
11997 msgstr "Lähettäjän puh.:"
11998
11999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12000 msgid "Sender Fax:"
12001 msgstr "Lähettäjän faksi:"
12002
12003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12004 msgid "Sender E-Mail:"
12005 msgstr "Läh. sähköposti:"
12006
12007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12008 msgid "Sender URL:"
12009 msgstr "Läh. URL"
12010
12011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12012 msgid "Logo"
12013 msgstr "Logo"
12014
12015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12016 msgid "Logo:"
12017 msgstr "Logo:"
12018
12019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12020 #, fuzzy
12021 msgid "EndLetter"
12022 msgstr "Kirje"
12023
12024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12025 #, fuzzy
12026 msgid "End of letter"
12027 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12028
12029 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12030 msgid "KOMA-Script Report"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12034 msgid "Seminar"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
12038 msgid "LandscapeSlide"
12039 msgstr "Vaakakalvo"
12040
12041 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Landscape Slide"
12044 msgstr "Vaakakalvo"
12045
12046 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
12047 msgid "PortraitSlide"
12048 msgstr "Pystykalvo"
12049
12050 #: lib/layouts/seminar.layout:41
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Portrait Slide"
12053 msgstr "Pystykalvo"
12054
12055 #: lib/layouts/seminar.layout:46
12056 msgid "SlideHeading"
12057 msgstr "Kalvon otsikko"
12058
12059 #: lib/layouts/seminar.layout:53
12060 msgid "SlideSubHeading"
12061 msgstr "Kalvon alaotsikko"
12062
12063 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
12064 msgid "ListOfSlides"
12065 msgstr "Kalvoluettelo"
12066
12067 #: lib/layouts/seminar.layout:61
12068 #, fuzzy
12069 msgid "List of Slides"
12070 msgstr "Kalvoluettelo"
12071
12072 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
12073 msgid "SlideContents"
12074 msgstr "Kalvon sisältö"
12075
12076 #: lib/layouts/seminar.layout:70
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Slide Contents"
12079 msgstr "Kalvon sisältö"
12080
12081 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
12082 msgid "ProgressContents"
12083 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12084
12085 #: lib/layouts/seminar.layout:76
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Progress Contents"
12088 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12089
12090 #: lib/layouts/seminar.layout:95
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Landscape Slide:"
12093 msgstr "Vaakakalvo"
12094
12095 #: lib/layouts/seminar.layout:104
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Portrait Slide:"
12098 msgstr "Pystykalvo"
12099
12100 #: lib/layouts/seminar.layout:106
12101 msgid "Slide*"
12102 msgstr "Kalvo*"
12103
12104 #: lib/layouts/seminar.layout:113
12105 #, fuzzy
12106 msgid "EndOfSlide"
12107 msgstr "LoppuKalvo"
12108
12109 #: lib/layouts/seminar.layout:125
12110 #, fuzzy
12111 msgid "[List Of Slides]"
12112 msgstr "Kalvoluettelo"
12113
12114 #: lib/layouts/seminar.layout:130
12115 #, fuzzy
12116 msgid "[Slide Contents]"
12117 msgstr "Kalvon sisältö"
12118
12119 #: lib/layouts/seminar.layout:136
12120 #, fuzzy
12121 msgid "[Progress Contents]"
12122 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12123
12124 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12125 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12130 msgid "Conjecture*"
12131 msgstr "Otaksuma*"
12132
12133 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
12135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Algorithm*"
12138 msgstr "Algoritmi"
12139
12140 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12141 msgid "AMS"
12142 msgstr "AMS"
12143
12144 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12145 #, fuzzy
12146 msgid "The title as it appears in the running headers"
12147 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12148
12149 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
12150 msgid "Subjectclass"
12151 msgstr "Aiheluokka"
12152
12153 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
12154 #, fuzzy
12155 msgid "AMS subject classifications:"
12156 msgstr "AMS aihekategoriat."
12157
12158 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12159 msgid "ACM SIGPLAN"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Conference"
12165 msgstr "Viite"
12166
12167 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Name of the conference"
12170 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12171
12172 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Conference:"
12175 msgstr "Viite:"
12176
12177 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12178 #, fuzzy
12179 msgid "CopyrightYear"
12180 msgstr "Copyright"
12181
12182 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Copyright year:"
12185 msgstr "Copyright:"
12186
12187 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Copyrightdata"
12190 msgstr "Copyright"
12191
12192 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Copyright data:"
12195 msgstr "Copyright:"
12196
12197 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12198 #, fuzzy
12199 msgid "TitleBanner"
12200 msgstr "alaviite"
12201
12202 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Title banner:"
12205 msgstr "alaviite"
12206
12207 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12208 #, fuzzy
12209 msgid "PreprintFooter"
12210 msgstr "Esipainos"
12211
12212 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Preprint footer:"
12215 msgstr "Esipainos"
12216
12217 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
12218 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Terms"
12224 msgstr "Lause"
12225
12226 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Terms:"
12229 msgstr "Lause"
12230
12231 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Simple CV"
12234 msgstr "upotteen kehys"
12235
12236 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
12237 msgid "Topic"
12238 msgstr "Aihe"
12239
12240 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12241 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12245 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/layouts/slides.layout:107
12249 msgid "New Slide:"
12250 msgstr "Uusi kalvo"
12251
12252 #: lib/layouts/slides.layout:129
12253 msgid "Overlay"
12254 msgstr "Kalvokerros"
12255
12256 #: lib/layouts/slides.layout:144
12257 msgid "New Overlay:"
12258 msgstr "uusi kalvokerros"
12259
12260 #: lib/layouts/slides.layout:184
12261 msgid "New Note:"
12262 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12263
12264 #: lib/layouts/slides.layout:209
12265 msgid "InvisibleText"
12266 msgstr "Näkymätön_teksti"
12267
12268 #: lib/layouts/slides.layout:216
12269 msgid "<Invisible Text Follows>"
12270 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12271
12272 #: lib/layouts/slides.layout:233
12273 msgid "VisibleText"
12274 msgstr "Näkyvä teksti"
12275
12276 #: lib/layouts/slides.layout:240
12277 msgid "<Visible Text Follows>"
12278 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12279
12280 #: lib/layouts/spie.layout:3
12281 msgid "SPIE Proceedings"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/layouts/spie.layout:56
12285 msgid "Authorinfo"
12286 msgstr "Tekijätiedot"
12287
12288 #: lib/layouts/spie.layout:68
12289 msgid "Authorinfo:"
12290 msgstr "Tekijätiedot:"
12291
12292 #: lib/layouts/spie.layout:96
12293 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12294 msgstr "KIITOKSET"
12295
12296 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12297 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Subclass"
12303 msgstr "Aiheluokka"
12304
12305 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Mathematics Subject Classification"
12308 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12309
12310 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12311 msgid "CRSC"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12315 #, fuzzy
12316 msgid "CR Subject Classification"
12317 msgstr "AMS aihekategoriat."
12318
12319 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Solution \\thesolution"
12322 msgstr "Päätelmä."
12323
12324 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12325 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12329 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12330 msgid "Headnote"
12331 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12332
12333 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12334 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12335 msgid "Headnote (optional):"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12339 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12340 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12341 #, fuzzy
12342 msgid "thanks"
12343 msgstr "Kiitokset"
12344
12345 #: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svjog.layout:106
12346 #: lib/layouts/svprobth.layout:136
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Inst"
12349 msgstr "&Lisää"
12350
12351 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
12352 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Institute #"
12355 msgstr "Laitos"
12356
12357 #: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svjog.layout:126
12358 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:156
12359 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
12360 msgid "Dedication"
12361 msgstr "Omistuskirjoitus"
12362
12363 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
12364 #: lib/layouts/svprobth.layout:160 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12365 msgid "Dedication:"
12366 msgstr "Omistuskirjoitus:"
12367
12368 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
12369 #: lib/layouts/svprobth.layout:168
12370 msgid "Corr Author:"
12371 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12372
12373 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
12374 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
12375 msgid "Offprints"
12376 msgstr "Eripainokset"
12377
12378 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
12379 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
12380 msgid "Offprints:"
12381 msgstr "Eripainokset:"
12382
12383 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12384 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12388 msgid "Springer SV Mono"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svcommon.inc:658
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Proof(QED)"
12394 msgstr "Todistus"
12395
12396 #: lib/layouts/svmono.layout:93 lib/layouts/svcommon.inc:667
12397 msgid "Proof(smartQED)"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12401 msgid "Springer SV Mult"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Title*"
12407 msgstr "Teoksen nimi"
12408
12409 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Title*: "
12412 msgstr "Teoksen nimi"
12413
12414 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Contributors"
12417 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12418
12419 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12420 #, fuzzy
12421 msgid "List of Contributors"
12422 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12423
12424 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Contributor List"
12427 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12428
12429 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12430 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12431 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12432 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12433 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12434 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12435 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12436 #, fuzzy
12437 msgid "For editors"
12438 msgstr "Kiitokset"
12439
12440 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12441 msgid "PartBacktext"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Running Chapter"
12447 msgstr "Tekijä (jatko):"
12448
12449 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12450 #, fuzzy
12451 msgid "ChapAuthor"
12452 msgstr "Tekijä"
12453
12454 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12455 #, fuzzy
12456 msgid "ChapSubtitle"
12457 msgstr "Alaotsikko"
12458
12459 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12460 msgid "extrachap"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Extrachap"
12466 msgstr "Lisä"
12467
12468 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12469 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Foreword"
12472 msgstr "Avainsana"
12473
12474 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12475 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Preface"
12478 msgstr "Paikka"
12479
12480 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12481 #, fuzzy
12482 msgid "ChapMotto"
12483 msgstr "Luku"
12484
12485 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12486 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12490 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12494 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/layouts/treport.layout:3
12498 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12502 msgid "Tufte Book"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12506 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12507 #, fuzzy
12508 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12509 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12510
12511 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Sidenote"
12514 msgstr "muistiinpano"
12515
12516 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12517 #, fuzzy
12518 msgid "sidenote"
12519 msgstr "muistiinpano"
12520
12521 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Marginnote"
12524 msgstr "Reunahuomautus|R"
12525
12526 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12527 #, fuzzy
12528 msgid "marginnote"
12529 msgstr "reunahuomautus"
12530
12531 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12532 msgid "NewThought"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12536 msgid "new thought"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12540 #, fuzzy
12541 msgid "AllCaps"
12542 msgstr "Kapiteeli"
12543
12544 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12545 #, fuzzy
12546 msgid "allcaps"
12547 msgstr "Kapiteeli"
12548
12549 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12550 #, fuzzy
12551 msgid "SmallCaps"
12552 msgstr "Kapiteeli"
12553
12554 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12555 #, fuzzy
12556 msgid "smallcaps"
12557 msgstr "Kapiteeli"
12558
12559 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Full Width"
12562 msgstr "Nimikeleveys"
12563
12564 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12565 #, fuzzy
12566 msgid "MarginTable"
12567 msgstr "reunahuomautus"
12568
12569 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12570 #, fuzzy
12571 msgid "MarginFigure"
12572 msgstr "Sovita kuva"
12573
12574 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12575 msgid "Tufte Handout"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12579 msgid "Handouts"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12583 msgid "email:"
12584 msgstr "Sähköposti:"
12585
12586 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12587 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12588 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12589
12590 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12591 #, fuzzy
12592 msgid "General terms:"
12593 msgstr "Yleinen"
12594
12595 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12596 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12597 msgid "Paragraph*"
12598 msgstr "Osakappale*"
12599
12600 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12601 msgid "Revised:"
12602 msgstr "Tarkastettu:"
12603
12604 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12605 msgid "CCC"
12606 msgstr "CCC"
12607
12608 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12609 msgid "CCC code:"
12610 msgstr "CCC-koodi:"
12611
12612 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12613 msgid "PaperId"
12614 msgstr "Julkaisutunniste"
12615
12616 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12617 msgid "Paper Id:"
12618 msgstr "Julkaisutunniste:"
12619
12620 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12621 msgid "AuthorAddr"
12622 msgstr "Tekijän osoite"
12623
12624 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12625 msgid "Author Address:"
12626 msgstr "Tekijän osoite:"
12627
12628 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12629 msgid "SlugComment"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Slug Comment:"
12635 msgstr "Huomautus"
12636
12637 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12638 msgid "Plate"
12639 msgstr "Kiiltokuva"
12640
12641 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12642 msgid "Planotable"
12643 msgstr "Kokosivutaulukko"
12644
12645 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12646 #, fuzzy
12647 msgid "table"
12648 msgstr "Taulukko"
12649
12650 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Firstname"
12654 msgstr "Etunimi"
12655
12656 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Fname"
12659 msgstr "Ruutu"
12660
12661 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12662 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12663 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12664 msgid "Literal"
12665 msgstr "Sanatarkasti"
12666
12667 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12668 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12669 msgid "Emph"
12670 msgstr "Korostus"
12671
12672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12673 msgid "Abbrev"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12678 msgid "Citation-number"
12679 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12680
12681 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Day"
12684 msgstr "Näyttö"
12685
12686 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Month"
12689 msgstr "Matematiikka"
12690
12691 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Year"
12694 msgstr "&Tyhjennä"
12695
12696 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Issue-number"
12699 msgstr "msnumero"
12700
12701 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12702 msgid "Issue-day"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12706 msgid "Issue-months"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12710 msgid "Subsubparagraph"
12711 msgstr "Alialiosakappale"
12712
12713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12714 msgid "-- Header --"
12715 msgstr "-- Yläotsikko --"
12716
12717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12718 msgid "Special-section"
12719 msgstr "Erikoiskappale"
12720
12721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12722 msgid "Special-section:"
12723 msgstr "Erikoiskappale:"
12724
12725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12726 msgid "AGU-journal"
12727 msgstr "AGU-lehti"
12728
12729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12730 msgid "AGU-journal:"
12731 msgstr "AGU-lehti:"
12732
12733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12734 msgid "Citation-number:"
12735 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12736
12737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12738 msgid "AGU-volume"
12739 msgstr "AGU-sidos"
12740
12741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12742 msgid "AGU-volume:"
12743 msgstr "AGU-sidos:"
12744
12745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12746 msgid "AGU-issue"
12747 msgstr "AGU-numero"
12748
12749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12750 msgid "AGU-issue:"
12751 msgstr "AGU-numero:"
12752
12753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12754 msgid "Copyright:"
12755 msgstr "Copyright:"
12756
12757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12758 msgid "Index-terms"
12759 msgstr "Hakemistoviitteet"
12760
12761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12762 msgid "Index-terms..."
12763 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12764
12765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12766 msgid "Index-term"
12767 msgstr "Hakemistoviite"
12768
12769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12770 msgid "Index-term:"
12771 msgstr "Hakemistoviite:"
12772
12773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Cross-term"
12776 msgstr "Viittausluettelo"
12777
12778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Cross-term:"
12781 msgstr "Viittausluettelo"
12782
12783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Supplementary"
12786 msgstr "Yhteenveto"
12787
12788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12789 msgid "Supplementary..."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Supp-note"
12795 msgstr "muistiinpano"
12796
12797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12798 msgid "Sup-mat-note:"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Cite-other"
12804 msgstr "Keskellä"
12805
12806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Cite-other:"
12809 msgstr "&Lainaustyyli:"
12810
12811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Ident-line"
12814 msgstr "Tekstin &seassa"
12815
12816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Ident-line:"
12819 msgstr "Tekstin &seassa"
12820
12821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Runhead"
12824 msgstr "Juokseva otsikko"
12825
12826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12827 msgid "Runhead:"
12828 msgstr "Juokseva otsikko:"
12829
12830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12831 msgid "Published-online:"
12832 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12833
12834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12835 msgid "Citation"
12836 msgstr "Lähdeviite"
12837
12838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12839 msgid "Citation:"
12840 msgstr "Lähdeviite:"
12841
12842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12843 msgid "Posting-order"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12847 msgid "Posting-order:"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12851 msgid "AGU-pages"
12852 msgstr "AGU-sivut"
12853
12854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12855 msgid "AGU-pages:"
12856 msgstr "AGU-sivut:"
12857
12858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12859 msgid "Words"
12860 msgstr "Sanat"
12861
12862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12863 msgid "Words:"
12864 msgstr "Sanat:"
12865
12866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12867 msgid "Figures"
12868 msgstr "Kuvat"
12869
12870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12871 msgid "Figures:"
12872 msgstr "Kuvat:"
12873
12874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12875 msgid "Tables"
12876 msgstr "Taulukot"
12877
12878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12879 msgid "Tables:"
12880 msgstr "Taulukot:"
12881
12882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12883 msgid "Datasets"
12884 msgstr "Datajoukot"
12885
12886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12887 msgid "Datasets:"
12888 msgstr "Datajoukot:"
12889
12890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12891 msgid "ISSN"
12892 msgstr "ISSN"
12893
12894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12895 #, fuzzy
12896 msgid "CODEN"
12897 msgstr "KOHTAUS"
12898
12899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12900 #, fuzzy
12901 msgid "SS-Code"
12902 msgstr "Koodi"
12903
12904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12905 #, fuzzy
12906 msgid "SS-Title"
12907 msgstr "Teoksen nimi"
12908
12909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12910 #, fuzzy
12911 msgid "CCC-Code"
12912 msgstr "CCC-koodi:"
12913
12914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12915 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12916 msgid "Code"
12917 msgstr "Koodi"
12918
12919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Dscr"
12922 msgstr "Heitä pois"
12923
12924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12925 msgid "Orgdiv"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Orgname"
12931 msgstr "Sukunimi"
12932
12933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Postcode"
12936 msgstr "Liitä"
12937
12938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12939 msgid "Short title which appears in the running headers"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12943 msgid "Current Address"
12944 msgstr "Nykyinen osoite"
12945
12946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12947 msgid "Current address:"
12948 msgstr "Nykyinen osoite:"
12949
12950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12951 msgid "E-mail address:"
12952 msgstr "Palautusosoite:"
12953
12954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12955 msgid "Key words and phrases:"
12956 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
12957
12958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12959 msgid "Dedicatory"
12960 msgstr "Omistuskirjoitus"
12961
12962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12963 msgid "Translator"
12964 msgstr "Kääntäjä"
12965
12966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12967 msgid "Translator:"
12968 msgstr "Kääntäjä:"
12969
12970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12971 #, fuzzy
12972 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12973 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12974
12975 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Directory"
12978 msgstr "Hakemistot"
12979
12980 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12981 #, fuzzy
12982 msgid "KeyCombo"
12983 msgstr "Näppäimistö"
12984
12985 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12986 msgid "KeyCap"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12990 msgid "GuiMenu"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12994 msgid "GuiMenuItem"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12998 msgid "GuiButton"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
13002 msgid "MenuChoice"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13006 msgid "SGML"
13007 msgstr "SGML"
13008
13009 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13010 msgid "Subparagraph*"
13011 msgstr "Aliosakappale*"
13012
13013 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13014 msgid "Authorgroup"
13015 msgstr "Tekijäryhmä"
13016
13017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13018 msgid "RevisionHistory"
13019 msgstr "Versiohistoriikki"
13020
13021 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13022 msgid "Revision History"
13023 msgstr "Versiohistoriikki"
13024
13025 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13026 msgid "Revision"
13027 msgstr "Versio"
13028
13029 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13030 msgid "RevisionRemark"
13031 msgstr "Versiohuomautus"
13032
13033 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13034 msgid "Chunk ##"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13038 msgid "Chunk"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13042 msgid "\\arabic{chapter}"
13043 msgstr "\\arabic{chapter}"
13044
13045 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13046 msgid "\\Alph{chapter}"
13047 msgstr "\\Alph{chapter}"
13048
13049 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13050 msgid "\\arabic{footnote}"
13051 msgstr "\\arabic{footnote}"
13052
13053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13054 msgid "\\Roman{section}."
13055 msgstr "\\Roman{section}."
13056
13057 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13058 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13059 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13060
13061 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13062 msgid "\\Alph{subsection}."
13063 msgstr "\\Alph{subsection}."
13064
13065 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13066 msgid "\\arabic{subsection}."
13067 msgstr "\\arabic{subsection}."
13068
13069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13070 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13071 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13072
13073 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13074 msgid "\\alph{subsubsection}."
13075 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13076
13077 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13078 msgid "\\alph{paragraph}."
13079 msgstr "\\alph{paragraph}."
13080
13081 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
13082 msgid "Addpart"
13083 msgstr "Lisäosa"
13084
13085 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
13086 msgid "Addchap"
13087 msgstr "Lisäluku"
13088
13089 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
13090 msgid "Addsec"
13091 msgstr "Lisäkappale"
13092
13093 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13094 msgid "Addchap*"
13095 msgstr "Lisäluku*"
13096
13097 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
13098 msgid "Addsec*"
13099 msgstr "Lisäkappale*"
13100
13101 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
13102 msgid "Minisec"
13103 msgstr "Pienoiskappale"
13104
13105 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
13106 msgid "Publishers"
13107 msgstr "Julkaisijat"
13108
13109 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
13110 msgid "Titlehead"
13111 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13112
13113 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
13114 msgid "Uppertitleback"
13115 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13116
13117 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
13118 msgid "Lowertitleback"
13119 msgstr "Alatunnisteteksti"
13120
13121 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
13122 msgid "Extratitle"
13123 msgstr "Lisäotsikko"
13124
13125 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
13126 msgid "Above"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
13130 msgid "above"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
13134 msgid "Below"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
13138 msgid "below"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
13142 msgid "Dictum"
13143 msgstr "Lausunto"
13144
13145 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Dictum Author"
13148 msgstr "Ensimm. tekijä"
13149
13150 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
13151 msgid "The author of this dictum"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13155 msgid "UNDEFINED"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13159 msgid "pp."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13163 #, fuzzy
13164 msgid "ed."
13165 msgstr "punainen"
13166
13167 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13168 msgid "vol."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13172 #, fuzzy
13173 msgid "no."
13174 msgstr "Kumoa"
13175
13176 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13177 msgid "in"
13178 msgstr "in"
13179
13180 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13181 msgid "\\Roman{part}"
13182 msgstr "\\Roman{part}"
13183
13184 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13185 msgid "Part \\Roman{part}"
13186 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13187
13188 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13189 msgid "Chapter ##"
13190 msgstr "Luku ##"
13191
13192 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13193 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13194 msgid "Section ##"
13195 msgstr "Kappale ##"
13196
13197 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Paragraph ##"
13200 msgstr "Osakappale"
13201
13202 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13203 msgid "\\arabic{enumi}."
13204 msgstr "\\arabic{enumi}."
13205
13206 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13207 msgid "\\roman{enumiii}."
13208 msgstr "\\roman{enumiii}."
13209
13210 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13211 msgid "\\Alph{enumiv}."
13212 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13213
13214 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Equation ##"
13217 msgstr "Kaava"
13218
13219 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Footnote ##"
13222 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13223
13224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13225 msgid "margin"
13226 msgstr "reunahuomautus"
13227
13228 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13229 msgid "foot"
13230 msgstr "alaviite"
13231
13232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Greyedout"
13235 msgstr "Harmaa teksti"
13236
13237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13238 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13239 msgid "ERT"
13240 msgstr "ERT"
13241
13242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13245 msgstr "Listausten luettelo"
13246
13247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Listings[[inset]]"
13250 msgstr "Listauksen asetukset"
13251
13252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Idx"
13255 msgstr ", Tunnus:"
13256
13257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Argument"
13260 msgstr "Tasaus"
13261
13262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
13263 msgid "LongTableNoNumber"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
13267 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
13271 #, fuzzy
13272 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
13273 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
13274
13275 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
13276 msgid "Preview"
13277 msgstr "Esikatselu|#E"
13278
13279 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13280 msgid "Part \\thepart"
13281 msgstr "Osa \\thepart"
13282
13283 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13284 msgid "Chapter \\thechapter"
13285 msgstr "Luku \\thechapter"
13286
13287 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Appendix \\thechapter"
13290 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13291
13292 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Front Matter"
13295 msgstr "Etuteksti"
13296
13297 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13298 #, fuzzy
13299 msgid "--- Front Matter ---"
13300 msgstr "Etuteksti"
13301
13302 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Main Matter"
13305 msgstr "Etuteksti"
13306
13307 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13308 msgid "--- Main Matter ---"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13312 msgid "Back Matter"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13316 msgid "--- Back Matter ---"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Part Title"
13322 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13323
13324 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Title of this part"
13327 msgstr "alaviite"
13328
13329 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Run-in headings"
13332 msgstr "yläotsikot"
13333
13334 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Sub-run-in headings"
13337 msgstr "Aiheotsikot:"
13338
13339 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Author data:"
13342 msgstr "Tekijä:"
13343
13344 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13345 msgid "TOC title:"
13346 msgstr "SIS Otsikko:"
13347
13348 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13349 #, fuzzy
13350 msgid "TOC author:"
13351 msgstr "SIS Tekijä:"
13352
13353 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Running Title"
13356 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13357
13358 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Running Author"
13361 msgstr "Tekijä (jatko):"
13362
13363 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Running chapter:"
13366 msgstr "Tekijä (jatko):"
13367
13368 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Running Section"
13371 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13372
13373 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Running section:"
13376 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13377
13378 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Abstract*"
13381 msgstr "Tiivistelmä"
13382
13383 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Abstract* (not printed)"
13386 msgstr "(ei installoitu)"
13387
13388 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Alternative name"
13391 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13392
13393 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Longest Description Label"
13396 msgstr "Kuvausluettelo"
13397
13398 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Longest description label"
13401 msgstr "&Pisin nimike"
13402
13403 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Petit"
13406 msgstr "Runon otsikko"
13407
13408 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13409 msgid "Svgraybox"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57 lib/layouts/theorems-ams.inc:31
13413 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:31
13414 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Alternative Theorem String"
13417 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13418
13419 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
13420 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:32
13421 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Alternative theorem string"
13424 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13425
13426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:145
13427 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Fact \\thefact."
13430 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
13431
13432 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:163
13433 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Definition \\thedefinition."
13436 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
13437
13438 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-bytype.inc:188
13439 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Example \\theexample."
13442 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
13443
13444 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-bytype.inc:207
13445 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Problem \\theproblem."
13448 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13449
13450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
13451 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Exercise \\theexercise."
13454 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13455
13456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:72
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Corollary \\thetheorem."
13459 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13460
13461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:90
13462 msgid "Lemma \\thetheorem."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:108 lib/layouts/theorems.inc:108
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Proposition \\thetheorem."
13468 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13469
13470 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems.inc:126
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13473 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13474
13475 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:144
13476 msgid "Fact \\thetheorem."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:162
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Definition \\thetheorem."
13482 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13483
13484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:186 lib/layouts/theorems.inc:186
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Example \\thetheorem."
13487 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13488
13489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:203 lib/layouts/theorems.inc:203
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Problem \\thetheorem."
13492 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13493
13494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:220
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Exercise \\thetheorem."
13497 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13498
13499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:238 lib/layouts/theorems.inc:238
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Remark \\thetheorem."
13502 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13503
13504 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:263
13505 msgid "Claim \\thetheorem."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Case \\arabic{casei}."
13511 msgstr "\\arabic{enumi}."
13512
13513 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Case \\roman{caseii}."
13516 msgstr "\\roman{enumiii}."
13517
13518 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13521 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13522
13523 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13526 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13527
13528 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
13529 msgid "Example*"
13530 msgstr "Esimerkki*"
13531
13532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
13533 msgid "Problem*"
13534 msgstr "Ongelma*"
13535
13536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:210
13537 msgid "Exercise*"
13538 msgstr "Harjoitus*"
13539
13540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:227
13541 msgid "Remark*"
13542 msgstr "Huomautus*"
13543
13544 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:252
13545 msgid "Claim*"
13546 msgstr "Väite*"
13547
13548 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Alternative proof string"
13551 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13552
13553 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:120
13554 msgid "Conjecture."
13555 msgstr "Otaksuma."
13556
13557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
13558 msgid "Fact*"
13559 msgstr "Fakta*"
13560
13561 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
13562 msgid "Problem."
13563 msgstr "Ongelma."
13564
13565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:213
13566 msgid "Exercise."
13567 msgstr "Harjoitus."
13568
13569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:230
13570 msgid "Remark."
13571 msgstr "Huomautus."
13572
13573 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Name/Title"
13576 msgstr "Teoksen nimi"
13577
13578 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13579 msgid "Alternative optional name or title"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13583 msgid "Prop \\theprop."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Prob"
13589 msgstr "Ongelma"
13590
13591 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13592 msgid "\\theprob."
13593 msgstr "\\theprob."
13594
13595 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Sol"
13598 msgstr "Symboli"
13599
13600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13601 #, fuzzy
13602 msgid "# [number of Prob]"
13603 msgstr "Rivien määrä"
13604
13605 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Label of Problem"
13608 msgstr "Ongelma"
13609
13610 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13611 msgid "Label of the corresponding problem"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Property \\theproperty."
13617 msgstr "Osa \\theproperty"
13618
13619 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Note \\thenote."
13623 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13624
13625 #: lib/layouts/basic.module:2
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Default (basic)"
13628 msgstr "Oletuskappaleväli"
13629
13630 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13631 #: lib/layouts/natbib.module:9
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Citation engine"
13634 msgstr "Lähdeviite"
13635
13636 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13637 #: lib/layouts/natbib.module:44
13638 #, fuzzy
13639 msgid "not cited"
13640 msgstr "Kova välilyönti|K"
13641
13642 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13643 #: lib/layouts/natbib.module:45
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Add to bibliography only."
13646 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13647
13648 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Multilingual Captions"
13651 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
13652
13653 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13654 msgid ""
13655 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13656 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Caption setup"
13662 msgstr "Kuvateksti"
13663
13664 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13665 msgid ""
13666 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Caption setup:"
13672 msgstr "&Kuvateksti:"
13673
13674 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Bicaption"
13677 msgstr "Kuvateksti"
13678
13679 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13680 #, fuzzy
13681 msgid "bilingual"
13682 msgstr "Listaus"
13683
13684 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Main Language Short Title"
13687 msgstr "Lyhyt otsikko"
13688
13689 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Short title for the main(document) language"
13692 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13693
13694 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Main Language Text"
13697 msgstr "Kieliyläotsikko"
13698
13699 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Text in the main(document) language"
13702 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13703
13704 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13705 msgid "Second Language Short Title"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13709 msgid "Short title for the second language"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/layouts/braille.module:2
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Braille"
13715 msgstr "samansuunt."
13716
13717 #: lib/layouts/braille.module:6
13718 msgid ""
13719 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13720 "in examples."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/layouts/braille.module:22
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Braille (default)"
13726 msgstr "LaTeXin oletus"
13727
13728 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Braille:"
13731 msgstr "Pienempi:"
13732
13733 #: lib/layouts/braille.module:45
13734 msgid "Braille (textsize)"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/layouts/braille.module:68
13738 msgid "Braille (dots on)"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/layouts/braille.module:83
13742 msgid "Braille_dots_on"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/layouts/braille.module:92
13746 msgid "Braille (dots off)"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/layouts/braille.module:107
13750 msgid "Braille_dots_off"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/layouts/braille.module:116
13754 msgid "Braille (mirror on)"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/layouts/braille.module:131
13758 msgid "Braille_mirror_on"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/layouts/braille.module:140
13762 msgid "Braille (mirror off)"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/layouts/braille.module:155
13766 msgid "Braille_mirror_off"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/layouts/braille.module:163
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Braillebox"
13772 msgstr "samansuunt."
13773
13774 #: lib/layouts/braille.module:167
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Braille box"
13777 msgstr "samansuunt."
13778
13779 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13780 msgid "Custom Header/Footerlines"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13784 msgid ""
13785 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13786 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13787 "Page Layout to 'fancy'!"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Header/Footer"
13793 msgstr "Oikea alaotsikko"
13794
13795 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Even Header"
13798 msgstr "Vasen yläotsikko"
13799
13800 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13801 msgid "Alternative text for the even header"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Center Header"
13807 msgstr "Vasen yläotsikko"
13808
13809 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Center Header:"
13812 msgstr "Vasen yläotsikko:"
13813
13814 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Left Footer"
13817 msgstr "Kirje"
13818
13819 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Left Footer:"
13822 msgstr "Viim. alaotsikko:"
13823
13824 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Center Footer"
13827 msgstr "Oikea alaotsikko"
13828
13829 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Center Footer:"
13832 msgstr "Alatunniste:"
13833
13834 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Endnote"
13837 msgstr "muistiinpano"
13838
13839 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13840 msgid ""
13841 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13842 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Endnote ##"
13848 msgstr "muistiinpano"
13849
13850 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13851 #, fuzzy
13852 msgid "endnote"
13853 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
13854
13855 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13856 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13860 msgid ""
13861 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13862 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Description Options"
13868 msgstr "Kuvausluettelo"
13869
13870 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Enumerate-Resume"
13873 msgstr "Numeroitu luettelo"
13874
13875 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13876 msgid "Number Equations by Section"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13880 msgid ""
13881 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13882 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13886 #, fuzzy
13887 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13888 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
13889
13890 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Number Figures by Section"
13893 msgstr "Lause"
13894
13895 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13896 msgid ""
13897 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13898 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13902 msgid "Fix cm"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13906 msgid ""
13907 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13908 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13909 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Fix LaTeX"
13915 msgstr "LaTeX"
13916
13917 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13918 msgid ""
13919 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13920 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13921 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13922 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13923 "may provide more bugfixes in future versions."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Foot to End"
13929 msgstr "Huomautus toimittajalle"
13930
13931 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13932 msgid ""
13933 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13934 "code where you want the endnotes to appear."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Hanging"
13940 msgstr "reunahuomautus"
13941
13942 #: lib/layouts/hanging.module:6
13943 msgid ""
13944 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13945 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13946 "are indented."
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/layouts/initials.module:2
13950 msgid "Initials"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/layouts/initials.module:6
13954 msgid ""
13955 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13956 "manual for a detailed description."
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13960 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
13961 #: lib/layouts/initials.module:38
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Initial"
13964 msgstr "Kursiivi"
13965
13966 #: lib/layouts/initials.module:34
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Option(s) for the initial"
13969 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13970
13971 #: lib/layouts/initials.module:39
13972 msgid "Initial letter(s)"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/layouts/initials.module:43
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Rest of Initial"
13978 msgstr "Kursiivi"
13979
13980 #: lib/layouts/initials.module:44
13981 msgid "Rest of initial word or text"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Jurabib"
13987 msgstr "&Jurabib"
13988
13989 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13990 #, fuzzy
13991 msgid "bibliography entry"
13992 msgstr "Viitteet"
13993
13994 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Bibliography entry."
13997 msgstr "Viitteet"
13998
13999 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14000 msgid "before"
14001 msgstr "edeltävä teksti"
14002
14003 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14004 #, fuzzy
14005 msgid "short title"
14006 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14007
14008 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
14009 msgid "Rnw (knitr)"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/layouts/knitr.module:6
14013 msgid ""
14014 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14015 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14016 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14020 #: lib/layouts/sweave.module:6
14021 #, fuzzy
14022 msgid "literate"
14023 msgstr "Sanatarkasti"
14024
14025 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Sweave Options"
14028 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14029
14030 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Sweave opts"
14033 msgstr "Näyttökirjasimet"
14034
14035 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14036 #, fuzzy
14037 msgid "S/R expression"
14038 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14039
14040 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14041 msgid "S/R expr"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14045 #, fuzzy
14046 msgid "LilyPond Book"
14047 msgstr "LilyPond"
14048
14049 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14050 msgid ""
14051 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14052 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14056 #: lib/external_templates:251
14057 msgid "LilyPond"
14058 msgstr "LilyPond"
14059
14060 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14061 #, fuzzy
14062 msgid "LilyPond Options"
14063 msgstr "LilyPond"
14064
14065 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14066 msgid ""
14067 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14068 "options)."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Linguistics"
14074 msgstr "Lista"
14075
14076 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14077 msgid ""
14078 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14079 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14080 "examples."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14084 msgid "Numbered Example (multiline)"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Example:"
14090 msgstr "Esimerkki"
14091
14092 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14093 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Examples:"
14099 msgstr "Esimerkit"
14100
14101 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Subexample"
14104 msgstr "Esimerkki"
14105
14106 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Subexample:"
14109 msgstr "Esimerkki"
14110
14111 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Glosse"
14114 msgstr "Sulje"
14115
14116 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
14117 msgid "Tri-Glosse"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/layouts/linguistics.module:123
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Expression"
14123 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14124
14125 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14126 msgid "expr."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Concepts"
14132 msgstr "Hyväksy"
14133
14134 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14135 #, fuzzy
14136 msgid "concept"
14137 msgstr "Hyväksy"
14138
14139 #: lib/layouts/linguistics.module:153
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Meaning"
14142 msgstr "Aloitus"
14143
14144 #: lib/layouts/linguistics.module:155
14145 #, fuzzy
14146 msgid "meaning"
14147 msgstr "Aloitus"
14148
14149 #: lib/layouts/linguistics.module:169
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Tableau"
14152 msgstr "Taulukko"
14153
14154 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14155 #, fuzzy
14156 msgid "List of Tableaux"
14157 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14158
14159 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Logical Markup"
14162 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14163
14164 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14165 msgid ""
14166 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14167 "code."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14171 #, fuzzy
14172 msgid "charstyles"
14173 msgstr "Muutos: "
14174
14175 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14176 msgid "Noun"
14177 msgstr "Nimityyli"
14178
14179 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14180 #, fuzzy
14181 msgid "noun"
14182 msgstr "ei mikään"
14183
14184 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
14185 #, fuzzy
14186 msgid "emph"
14187 msgstr "Korostus"
14188
14189 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Strong"
14192 msgstr "Listaus"
14193
14194 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14195 #, fuzzy
14196 msgid "strong"
14197 msgstr "Listaus"
14198
14199 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
14200 #, fuzzy
14201 msgid "code"
14202 msgstr "Koodi"
14203
14204 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Minimalistic"
14207 msgstr "Pienoiskappale"
14208
14209 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14210 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Multiple Columns"
14216 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14217
14218 #: lib/layouts/multicol.module:7
14219 msgid ""
14220 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14221 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14222 "detailed description of multiple columns."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/layouts/multicol.module:19
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Number of Columns"
14228 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14229
14230 #: lib/layouts/multicol.module:20
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Insert the number of columns here"
14233 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14234
14235 #: lib/layouts/multicol.module:26
14236 #, fuzzy
14237 msgid "An optional preface"
14238 msgstr "Lisää valkoista"
14239
14240 #: lib/layouts/multicol.module:29
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Space Before Page Break"
14243 msgstr "upotteen kehys"
14244
14245 #: lib/layouts/multicol.module:30
14246 msgid ""
14247 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14248 "this page"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Natbibapa"
14254 msgstr "Natbib"
14255
14256 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14257 msgid ""
14258 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14259 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14260 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/layouts/natbib.module:2
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Natbib"
14266 msgstr "Natbib"
14267
14268 #: lib/layouts/noweb.module:2
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Noweb"
14271 msgstr "NoWeb"
14272
14273 #: lib/layouts/noweb.module:5
14274 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14278 msgid "Risk and Safety Statements"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14282 msgid ""
14283 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14284 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14285 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14289 #, fuzzy
14290 msgid "R-S number"
14291 msgstr "Ei numeroa"
14292
14293 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14294 msgid "R-S phrase"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14298 msgid "Safety phrase"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Phrase Text"
14304 msgstr "Kiitokset"
14305
14306 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14307 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14311 msgid "S phrase:"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14317 msgstr "Sisennä kappale"
14318
14319 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14320 msgid ""
14321 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14322 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14323 "standard Paragraph Shapes'."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14327 #, fuzzy
14328 msgid "CD label"
14329 msgstr "Nimike"
14330
14331 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14332 #, fuzzy
14333 msgid "ShapedParagraphs"
14334 msgstr "Osakappale"
14335
14336 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Circle"
14339 msgstr "circledS"
14340
14341 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14342 msgid "Diamond"
14343 msgstr "Diamond"
14344
14345 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14346 msgid "Heart"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14350 msgid "Hexagon"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Nut"
14356 msgstr "Leikkaa"
14357
14358 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Square"
14361 msgstr "neliö"
14362
14363 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14364 msgid "Star"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14368 msgid "Candle"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14372 msgid "Drop down"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14376 msgid "Drop up"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
14380 msgid "TeX"
14381 msgstr "TeX"
14382
14383 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Triangle up"
14386 msgstr "bigtriangleup"
14387
14388 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Triangle down"
14391 msgstr "triangledown"
14392
14393 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Triangle left"
14396 msgstr "triangleleft"
14397
14398 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Triangle right"
14401 msgstr "triangleright"
14402
14403 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14404 msgid "shapepar"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14408 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Shape specification"
14414 msgstr "Erikoiskappale"
14415
14416 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14417 msgid "Specification of the shape"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Shapepar"
14423 msgstr "&Muoto:"
14424
14425 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
14426 msgid "Sweave"
14427 msgstr "Sweave"
14428
14429 #: lib/layouts/sweave.module:6
14430 msgid ""
14431 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14432 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14436 msgid "Sweave Input File"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Number Tables by Section"
14442 msgstr "Lause"
14443
14444 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14445 msgid ""
14446 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14447 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14453 msgstr "Lause"
14454
14455 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14456 msgid ""
14457 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14458 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14459 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14460 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14461 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14462 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14463 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14464 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14468 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14472 msgid ""
14473 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14474 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14475 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14476 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14477 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14478 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14479 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Criterion \\thecriterion."
14485 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
14486
14487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Criterion*"
14491 msgstr "Kriteeri"
14492
14493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14495 msgid "Criterion."
14496 msgstr "Kriteeri."
14497
14498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14501 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
14502
14503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14505 msgid "Algorithm."
14506 msgstr "Algoritmi."
14507
14508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Axiom \\theaxiom."
14511 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
14512
14513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Axiom*"
14517 msgstr "Aksiooma"
14518
14519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14521 msgid "Axiom."
14522 msgstr "Aksiooma."
14523
14524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Condition \\thecondition."
14527 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
14528
14529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14531 msgid "Condition*"
14532 msgstr "Ehto*"
14533
14534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14536 msgid "Condition."
14537 msgstr "Ehto."
14538
14539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14541 msgid "Note*"
14542 msgstr "Muistiinpano*"
14543
14544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14546 msgid "Note."
14547 msgstr "Muistiinpano."
14548
14549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Notation \\thenotation."
14552 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
14553
14554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14556 msgid "Notation*"
14557 msgstr "Merkintätapa*"
14558
14559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14561 msgid "Notation."
14562 msgstr "Merkintätapa."
14563
14564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Summary \\thesummary."
14567 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
14568
14569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Summary*"
14573 msgstr "Yhteenveto"
14574
14575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14577 msgid "Summary."
14578 msgstr "Yhteenveto."
14579
14580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14583 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
14584
14585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14587 msgid "Acknowledgement*"
14588 msgstr "Kiitos*"
14589
14590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14593 msgstr "Päätelmä."
14594
14595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14597 msgid "Conclusion*"
14598 msgstr "Päätelmä*"
14599
14600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14602 msgid "Conclusion."
14603 msgstr "Päätelmä."
14604
14605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14615 msgid "Assumption"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Assumption \\theassumption."
14621 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
14622
14623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14625 msgid "Assumption*"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Assumption."
14632 msgstr "Kuvateksti"
14633
14634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14635 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14639 msgid ""
14640 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14641 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14642 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14643 "in both numbered and non-numbered forms."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14647 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14648 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14649 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14650 #, fuzzy
14651 msgid "theorems"
14652 msgstr "lause"
14653
14654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Criterion \\thetheorem."
14657 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
14658
14659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14662 msgstr "Algoritmi #."
14663
14664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14665 msgid "Axiom \\thetheorem."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Condition \\thetheorem."
14671 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
14672
14673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14674 msgid "Note \\thetheorem."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Notation \\thetheorem."
14680 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
14681
14682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Summary \\thetheorem."
14685 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
14686
14687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14690 msgstr "Kiitos"
14691
14692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14695 msgstr "Päätelmä."
14696
14697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Assumption \\thetheorem."
14700 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
14701
14702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Question \\thetheorem."
14705 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
14706
14707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Question*"
14710 msgstr "Kysymys"
14711
14712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Question."
14715 msgstr "Kysymys"
14716
14717 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Theorems (AMS)"
14720 msgstr "Lause"
14721
14722 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14723 msgid ""
14724 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14725 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14726 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14727 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14733 msgstr "Lause"
14734
14735 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14736 msgid ""
14737 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14738 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14739 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14740 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14741 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14742 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14743 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14749 msgstr "Lause"
14750
14751 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14752 msgid ""
14753 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14754 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14755 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14756 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14757 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14763 msgstr "Lause"
14764
14765 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14766 msgid ""
14767 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14768 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14769 "chapter environment."
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Named Theorems"
14775 msgstr "Lause"
14776
14777 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14778 msgid ""
14779 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14780 "'Short Title' inset."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Named Theorem"
14786 msgstr "Lause"
14787
14788 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Named Theorem."
14791 msgstr "Lause."
14792
14793 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14796 msgstr "Lause"
14797
14798 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14799 msgid ""
14800 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14801 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14802 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14803 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14804 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14805 msgstr ""
14806
14807 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14810 msgstr "Lause"
14811
14812 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14813 msgid ""
14814 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14815 "section start)."
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14821 msgstr "Numeroitu"
14822
14823 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14824 msgid ""
14825 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14826 "using the extended AMS machinery."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Theorems"
14832 msgstr "Lause"
14833
14834 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14835 msgid ""
14836 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14837 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14838 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14842 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14843 msgid "Ignore"
14844 msgstr "Ohita"
14845
14846 #: lib/languages:92
14847 msgid "Afrikaans"
14848 msgstr "afrikaans"
14849
14850 #: lib/languages:100
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Albanian"
14853 msgstr "armenia"
14854
14855 #: lib/languages:109
14856 #, fuzzy
14857 msgid "English (USA)"
14858 msgstr "englanti"
14859
14860 #: lib/languages:120
14861 msgid "Greek (ancient)"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: lib/languages:131
14865 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14866 msgstr "arabia (ArabTeX)"
14867
14868 #: lib/languages:141
14869 msgid "Arabic (Arabi)"
14870 msgstr "arabia (Arabi)"
14871
14872 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14873 msgid "Armenian"
14874 msgstr "armenia"
14875
14876 #: lib/languages:161
14877 #, fuzzy
14878 msgid "English (Australia)"
14879 msgstr "englanti"
14880
14881 #: lib/languages:172
14882 #, fuzzy
14883 msgid "German (Austria, old spelling)"
14884 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14885
14886 #: lib/languages:181
14887 msgid "German (Austria)"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/languages:189
14891 msgid "Indonesian"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: lib/languages:198
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Malay"
14897 msgstr "Posti"
14898
14899 #: lib/languages:207
14900 msgid "Basque"
14901 msgstr "baski"
14902
14903 #: lib/languages:220
14904 msgid "Belarusian"
14905 msgstr "valkovenäjä"
14906
14907 #: lib/languages:229
14908 msgid "Portuguese (Brazil)"
14909 msgstr "portugali (Brasilia)"
14910
14911 #: lib/languages:238
14912 msgid "Breton"
14913 msgstr "bretoni"
14914
14915 #: lib/languages:247
14916 #, fuzzy
14917 msgid "English (UK)"
14918 msgstr "englanti"
14919
14920 #: lib/languages:257
14921 msgid "Bulgarian"
14922 msgstr "bulgaria"
14923
14924 #: lib/languages:267
14925 #, fuzzy
14926 msgid "English (Canada)"
14927 msgstr "englanti"
14928
14929 #: lib/languages:278
14930 #, fuzzy
14931 msgid "French (Canada)"
14932 msgstr "kanadanranska"
14933
14934 #: lib/languages:288
14935 msgid "Catalan"
14936 msgstr "katalaani"
14937
14938 #: lib/languages:299
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Chinese (simplified)"
14941 msgstr "kiina (yksinkert.)"
14942
14943 #: lib/languages:308
14944 msgid "Chinese (traditional)"
14945 msgstr "kiina (perinteinen)"
14946
14947 #: lib/languages:317
14948 msgid "Coptic"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: lib/languages:324
14952 msgid "Croatian"
14953 msgstr "kroatia"
14954
14955 #: lib/languages:333
14956 msgid "Czech"
14957 msgstr "tshekki"
14958
14959 #: lib/languages:342
14960 msgid "Danish"
14961 msgstr "tanska"
14962
14963 #: lib/languages:352
14964 msgid "Divehi (Maldivian)"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: lib/languages:359
14968 msgid "Dutch"
14969 msgstr "hollanti"
14970
14971 #: lib/languages:369
14972 msgid "English"
14973 msgstr "englanti"
14974
14975 #: lib/languages:380
14976 msgid "Esperanto"
14977 msgstr "esperanto"
14978
14979 #: lib/languages:389
14980 msgid "Estonian"
14981 msgstr "viro"
14982
14983 #: lib/languages:403
14984 msgid "Farsi"
14985 msgstr "farsi"
14986
14987 #: lib/languages:416
14988 msgid "Finnish"
14989 msgstr "suomi"
14990
14991 #: lib/languages:426
14992 msgid "French"
14993 msgstr "ranska"
14994
14995 #: lib/languages:441
14996 msgid "Galician"
14997 msgstr "galicia"
14998
14999 #: lib/languages:454
15000 #, fuzzy
15001 msgid "German (old spelling)"
15002 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15003
15004 #: lib/languages:465
15005 msgid "German"
15006 msgstr "saksa"
15007
15008 #: lib/languages:477
15009 msgid "German (Switzerland)"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15014 msgid "Greek"
15015 msgstr "kreikka"
15016
15017 #: lib/languages:497
15018 msgid "Greek (polytonic)"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15022 msgid "Hebrew"
15023 msgstr "heprea"
15024
15025 #: lib/languages:520
15026 msgid "Hindi"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/languages:538
15030 msgid "Icelandic"
15031 msgstr "islanti"
15032
15033 #: lib/languages:549
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Interlingua"
15036 msgstr "Lisää integraali"
15037
15038 #: lib/languages:557
15039 msgid "Irish"
15040 msgstr "iiri"
15041
15042 #: lib/languages:566
15043 msgid "Italian"
15044 msgstr "italia"
15045
15046 #: lib/languages:580
15047 msgid "Japanese"
15048 msgstr "japani"
15049
15050 #: lib/languages:591
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Japanese (CJK)"
15053 msgstr "japani"
15054
15055 #: lib/languages:600
15056 msgid "Kazakh"
15057 msgstr "kazakh"
15058
15059 #: lib/languages:610
15060 msgid "Korean"
15061 msgstr "korea"
15062
15063 #: lib/languages:619
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Kurmanji"
15066 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15067
15068 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Lao"
15071 msgstr "Muotoilu "
15072
15073 #: lib/languages:637
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Latin"
15076 msgstr "Latinalaiset päälle"
15077
15078 #: lib/languages:647
15079 msgid "Latvian"
15080 msgstr "latvia"
15081
15082 #: lib/languages:659
15083 msgid "Lithuanian"
15084 msgstr "liettua"
15085
15086 #: lib/languages:669
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Lower Sorbian"
15089 msgstr "ylisorbia"
15090
15091 #: lib/languages:678
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Hungarian"
15094 msgstr "bulgaria"
15095
15096 #: lib/languages:688
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Marathi"
15099 msgstr "Alimuunnelma"
15100
15101 #: lib/languages:698
15102 msgid "Mongolian"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: lib/languages:706
15106 #, fuzzy
15107 msgid "English (New Zealand)"
15108 msgstr "englanti"
15109
15110 #: lib/languages:716
15111 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: lib/languages:725
15115 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: lib/languages:735
15119 msgid "Occitan"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: lib/languages:753
15123 msgid "Polish"
15124 msgstr "puola"
15125
15126 #: lib/languages:762
15127 msgid "Portuguese"
15128 msgstr "portugali"
15129
15130 #: lib/languages:771
15131 msgid "Romanian"
15132 msgstr "romania"
15133
15134 #: lib/languages:780
15135 msgid "Russian"
15136 msgstr "venäjä"
15137
15138 #: lib/languages:789
15139 msgid "North Sami"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: lib/languages:798
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Sanskrit"
15145 msgstr "Sans serif"
15146
15147 #: lib/languages:805
15148 msgid "Scottish"
15149 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
15150
15151 #: lib/languages:814
15152 msgid "Serbian"
15153 msgstr "serbia"
15154
15155 #: lib/languages:824
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Serbian (Latin)"
15158 msgstr "serbia"
15159
15160 #: lib/languages:834
15161 msgid "Slovak"
15162 msgstr "slovakki"
15163
15164 #: lib/languages:843
15165 msgid "Slovene"
15166 msgstr "sloveeni"
15167
15168 #: lib/languages:852
15169 msgid "Spanish"
15170 msgstr "espanja"
15171
15172 #: lib/languages:865
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Spanish (Mexico)"
15175 msgstr "espanja"
15176
15177 #: lib/languages:877
15178 msgid "Swedish"
15179 msgstr "ruotsi"
15180
15181 #: lib/languages:887
15182 msgid "Syriac"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Tamil"
15188 msgstr "Posti"
15189
15190 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15191 msgid "Telugu"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15195 msgid "Thai"
15196 msgstr "thai"
15197
15198 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15199 msgid "Tibetan"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: lib/languages:930
15203 msgid "Turkish"
15204 msgstr "turkki"
15205
15206 #: lib/languages:944
15207 msgid "Turkmen"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: lib/languages:954
15211 msgid "Ukrainian"
15212 msgstr "ukraina"
15213
15214 #: lib/languages:963
15215 msgid "Upper Sorbian"
15216 msgstr "ylisorbia"
15217
15218 #: lib/languages:973
15219 msgid "Urdu"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: lib/languages:983
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Vietnamese"
15225 msgstr "Tiedostonimi"
15226
15227 #: lib/languages:994
15228 msgid "Welsh"
15229 msgstr "kymri"
15230
15231 #: lib/latexfonts:82
15232 msgid "AE (Almost European)"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15236 msgid "Bera Serif"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: lib/latexfonts:104
15240 msgid "Bookman"
15241 msgstr "Bookman"
15242
15243 #: lib/latexfonts:110
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Concrete Roman"
15246 msgstr "Epätäydellinen komento"
15247
15248 #: lib/latexfonts:116
15249 msgid "Zapf Chancery"
15250 msgstr "Zapf Chancery"
15251
15252 #: lib/latexfonts:122
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15255 msgstr "Bitstream Charter"
15256
15257 #: lib/latexfonts:128
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Computer Modern Roman"
15260 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15261
15262 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15263 msgid "URW Garamond"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15267 msgid "Libertine"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Latin Modern Roman"
15273 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15274
15275 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15278 msgstr "Bitstream Charter"
15279
15280 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15281 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15285 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15289 msgid "Minion Pro"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/latexfonts:272
15293 msgid "New Century Schoolbook"
15294 msgstr "New Century Schoolbook"
15295
15296 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15297 #: lib/latexfonts:310
15298 msgid "Palatino"
15299 msgstr "Palatino"
15300
15301 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15302 msgid "Times Roman"
15303 msgstr "Times Antiikva"
15304
15305 #: lib/latexfonts:344
15306 msgid "TeX Gyre Bonum"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: lib/latexfonts:350
15310 msgid "TeX Gyre Chorus"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/latexfonts:356
15314 msgid "TeX Gyre Pagella"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/latexfonts:362
15318 msgid "TeX Gyre Schola"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/latexfonts:368
15322 msgid "TeX Gyre Termes"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15326 msgid "Utopia (Fourier)"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/latexfonts:411
15330 msgid "Avant Garde"
15331 msgstr "Avant Garde"
15332
15333 #: lib/latexfonts:417
15334 msgid "Bera Sans"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15338 msgid "Biolinum"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/latexfonts:443
15342 msgid "CM Bright"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/latexfonts:450
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Computer Modern Sans"
15348 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15349
15350 #: lib/latexfonts:456
15351 msgid "Helvetica"
15352 msgstr "Helvetica"
15353
15354 #: lib/latexfonts:464
15355 msgid "Iwona"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: lib/latexfonts:471
15359 msgid "Iwona (Light)"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/latexfonts:478
15363 msgid "Iwona (Condensed)"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/latexfonts:485
15367 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: lib/latexfonts:492
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Kurier"
15373 msgstr "Courier"
15374
15375 #: lib/latexfonts:499
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Kurier (Light)"
15378 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15379
15380 #: lib/latexfonts:506
15381 msgid "Kurier (Condensed)"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: lib/latexfonts:513
15385 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: lib/latexfonts:520
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Latin Modern Sans"
15391 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15392
15393 #: lib/latexfonts:527
15394 msgid "TeX Gyre Adventor"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: lib/latexfonts:533
15398 msgid "TeX Gyre Heros"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: lib/latexfonts:539
15402 msgid "URW Classico (Optima)"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: lib/latexfonts:551
15406 msgid "Bera Mono"
15407 msgstr "Bera Mono"
15408
15409 #: lib/latexfonts:559
15410 msgid "CM Typewriter Light"
15411 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15412
15413 #: lib/latexfonts:566
15414 msgid "Computer Modern Typewriter"
15415 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15416
15417 #: lib/latexfonts:572
15418 msgid "Courier"
15419 msgstr "Courier"
15420
15421 #: lib/latexfonts:579
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Libertine Mono"
15424 msgstr "Bera Mono"
15425
15426 #: lib/latexfonts:586
15427 msgid "Latin Modern Typewriter"
15428 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15429
15430 #: lib/latexfonts:593
15431 msgid "LuxiMono"
15432 msgstr "LuxiMono"
15433
15434 #: lib/latexfonts:600
15435 #, fuzzy
15436 msgid "TeX Gyre Cursor"
15437 msgstr "LaTeX-virhe"
15438
15439 #: lib/latexfonts:606
15440 #, fuzzy
15441 msgid "TX Typewriter"
15442 msgstr "Kirjoituskone"
15443
15444 #: lib/latexfonts:618
15445 msgid "Euler VM"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: lib/latexfonts:624
15449 msgid "URW Garamond (New TX)"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: lib/latexfonts:632
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Iwona (Math)"
15455 msgstr "Matematiikka"
15456
15457 #: lib/latexfonts:645
15458 msgid "Kurier (Math)"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/latexfonts:658
15462 msgid "Libertine (New TX)"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/latexfonts:666
15466 msgid "Minion Pro (New TX)"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: lib/latexfonts:675
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Times Roman (New TX)"
15472 msgstr "Times Antiikva"
15473
15474 #: lib/encodings:31
15475 msgid "Unicode (utf8)"
15476 msgstr "Unicode (utf8)"
15477
15478 #: lib/encodings:36
15479 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: lib/encodings:40
15483 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/encodings:43
15487 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: lib/encodings:46
15491 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: lib/encodings:49
15495 #, fuzzy
15496 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15497 msgstr "arabia (Arabi)"
15498
15499 #: lib/encodings:52
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15502 msgstr "arabia (Arabi)"
15503
15504 #: lib/encodings:55
15505 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: lib/encodings:59
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15511 msgstr "arabia (Arabi)"
15512
15513 #: lib/encodings:62
15514 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: lib/encodings:65
15518 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: lib/encodings:68
15522 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: lib/encodings:72
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15528 msgstr "arabia (Arabi)"
15529
15530 #: lib/encodings:75
15531 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: lib/encodings:78
15535 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: lib/encodings:81
15539 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: lib/encodings:84
15543 msgid "DOS (CP 437)"
15544 msgstr "DOS (CP 437)"
15545
15546 #: lib/encodings:88
15547 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15548 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15549
15550 #: lib/encodings:91
15551 msgid "Western European (CP 850)"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: lib/encodings:94
15555 msgid "Central European (CP 852)"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: lib/encodings:97
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15561 msgstr "arabia (Arabi)"
15562
15563 #: lib/encodings:100
15564 msgid "Western European (CP 858)"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: lib/encodings:103
15568 msgid "Hebrew (CP 862)"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: lib/encodings:106
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15574 msgstr "Ei kieliä"
15575
15576 #: lib/encodings:109
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15579 msgstr "arabia (Arabi)"
15580
15581 #: lib/encodings:112
15582 msgid "Central European (CP 1250)"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: lib/encodings:115
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15588 msgstr "arabia (Arabi)"
15589
15590 #: lib/encodings:119
15591 msgid "Western European (CP 1252)"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: lib/encodings:122
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15597 msgstr "arabia (Arabi)"
15598
15599 #: lib/encodings:126
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Arabic (CP 1256)"
15602 msgstr "arabia (Arabi)"
15603
15604 #: lib/encodings:129
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Baltic (CP 1257)"
15607 msgstr "arabia (Arabi)"
15608
15609 #: lib/encodings:132
15610 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: lib/encodings:135
15614 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: lib/encodings:138
15618 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: lib/encodings:141
15622 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: lib/encodings:152
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15628 msgstr "kiina (perinteinen)"
15629
15630 #: lib/encodings:162
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15633 msgstr "japani"
15634
15635 #: lib/encodings:169
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15638 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15639
15640 #: lib/encodings:173
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15643 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15644
15645 #: lib/encodings:177
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15648 msgstr "japani"
15649
15650 #: lib/encodings:181
15651 msgid "Korean (EUC-KR)"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: lib/encodings:185
15655 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15656 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15657
15658 #: lib/encodings:189
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15661 msgstr "kiina (perinteinen)"
15662
15663 #: lib/encodings:193
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15666 msgstr "japani"
15667
15668 #: lib/encodings:200
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15671 msgstr "japani"
15672
15673 #: lib/encodings:202
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15676 msgstr "japani"
15677
15678 #: lib/encodings:204
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15681 msgstr "japani"
15682
15683 #: lib/encodings:206
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15686 msgstr "japani"
15687
15688 #: lib/encodings:213
15689 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: lib/encodings:218
15693 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15694 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15695
15696 #: lib/encodings:222
15697 msgid "ASCII"
15698 msgstr "ASCII"
15699
15700 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
15701 msgid "Array Environment|y"
15702 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
15703
15704 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
15705 msgid "Cases Environment|C"
15706 msgstr "Tapausympäristö|p"
15707
15708 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
15709 msgid "Aligned Environment|l"
15710 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
15711
15712 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
15713 msgid "AlignedAt Environment|v"
15714 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
15715
15716 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
15717 msgid "Gathered Environment|h"
15718 msgstr "Gatheredympäristö"
15719
15720 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
15721 msgid "Split Environment|S"
15722 msgstr "Tasausympäristö|T"
15723
15724 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Delimiters...|r"
15727 msgstr "Erottimet"
15728
15729 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Matrix...|x"
15732 msgstr "Matriisi"
15733
15734 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
15735 msgid "Macro|o"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
15739 msgid "AMS align Environment|a"
15740 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
15741
15742 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15743 msgid "AMS alignat Environment|t"
15744 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
15745
15746 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15747 msgid "AMS flalign Environment|f"
15748 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
15749
15750 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15751 msgid "AMS gather Environment|g"
15752 msgstr "AMS-koontiympäristö"
15753
15754 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15755 msgid "AMS multline Environment|m"
15756 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
15757
15758 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
15759 msgid "Inline Formula|I"
15760 msgstr "Kaava tekstissä|K"
15761
15762 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
15763 msgid "Displayed Formula|D"
15764 msgstr "Kaavaesitys|i"
15765
15766 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
15767 msgid "Eqnarray Environment|E"
15768 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
15769
15770 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15771 #, fuzzy
15772 msgid "AMS Environment|A"
15773 msgstr "Tasausympäristö|T"
15774
15775 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Number Whole Formula|N"
15778 msgstr "Numeroitu kaava"
15779
15780 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Number This Line|u"
15783 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
15784
15785 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Equation Label|L"
15788 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15789
15790 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Copy as Reference|R"
15793 msgstr "Viittaus...|V"
15794
15795 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
15796 msgid "Split Cell|C"
15797 msgstr "Jaa solu"
15798
15799 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Insert|s"
15802 msgstr "Lisää|L"
15803
15804 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Add Line Above|o"
15807 msgstr "Viiva yllä"
15808
15809 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
15810 msgid "Add Line Below|B"
15811 msgstr "Viiva alla"
15812
15813 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Delete Line Above|v"
15816 msgstr "Poista viiva yllä"
15817
15818 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Delete Line Below|w"
15821 msgstr "Poista viiva alla"
15822
15823 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
15824 msgid "Add Line to Left"
15825 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
15826
15827 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
15828 msgid "Add Line to Right"
15829 msgstr "Viiva oikealla|o"
15830
15831 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
15832 msgid "Delete Line to Left"
15833 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
15834
15835 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
15836 msgid "Delete Line to Right"
15837 msgstr "Poista viiva oikealla"
15838
15839 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Show Math Toolbar"
15842 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15843
15844 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15847 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15848
15849 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Show Table Toolbar"
15852 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
15853
15854 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15857 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
15858
15859 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Next Cross-Reference|N"
15862 msgstr "Seuraava viite"
15863
15864 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Go to Label|G"
15867 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15868
15869 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15870 #, fuzzy
15871 msgid "<Reference>|R"
15872 msgstr "<viite>"
15873
15874 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15875 #, fuzzy
15876 msgid "(<Reference>)|e"
15877 msgstr "(<viite>)"
15878
15879 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15880 #, fuzzy
15881 msgid "<Page>|P"
15882 msgstr "<sivu>"
15883
15884 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15885 #, fuzzy
15886 msgid "On Page <Page>|O"
15887 msgstr "sivulla <sivu>"
15888
15889 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15890 #, fuzzy
15891 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15892 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
15893
15894 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Formatted Reference|t"
15897 msgstr "Muotoiltu viittaus"
15898
15899 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Textual Reference|x"
15902 msgstr "Seuraava viite"
15903
15904 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15905 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15906 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15907 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15908 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15909 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
15910 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
15911 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
15912 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
15913 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
15914 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
15915 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
15916 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
15917 msgid "Settings...|S"
15918 msgstr "Asetukset..."
15919
15920 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Go Back|G"
15923 msgstr "&Palaa"
15924
15925 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Copy as Reference|C"
15928 msgstr "Viittaus...|V"
15929
15930 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15933 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
15934
15935 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Open Inset|O"
15938 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
15939
15940 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Close Inset|C"
15943 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
15944
15945 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15946 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Dissolve Inset|D"
15949 msgstr "Sulaa upote"
15950
15951 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Show Label|L"
15954 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15955
15956 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Frameless|l"
15959 msgstr "Kehyksetön"
15960
15961 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Simple Frame|F"
15964 msgstr "upotteen kehys"
15965
15966 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15969 msgstr "upotteen kehys"
15970
15971 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Oval, Thin|a"
15974 msgstr "Ovaalilaatikko"
15975
15976 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Oval, Thick|v"
15979 msgstr "Ovaalilaatikko"
15980
15981 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
15982 msgid "Drop Shadow|w"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Shaded Background|B"
15988 msgstr "muistiinpanon tausta"
15989
15990 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Double Frame|u"
15993 msgstr "kaksinkertainen"
15994
15995 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
15996 msgid "LyX Note|N"
15997 msgstr "Muistiinpano|i"
15998
15999 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Comment|m"
16002 msgstr "Huomautus"
16003
16004 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
16005 msgid "Greyed Out|G"
16006 msgstr "Harmaa teksti"
16007
16008 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Open All Notes|A"
16011 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16012
16013 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Close All Notes|l"
16016 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
16017
16018 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Phantom|P"
16021 msgstr "hom"
16022
16023 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Horizontal Phantom|H"
16026 msgstr "Vaakaviiva"
16027
16028 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Vertical Phantom|V"
16031 msgstr "Pystytasaus"
16032
16033 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Interword Space|w"
16036 msgstr "sivulla <sivu>"
16037
16038 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Protected Space|o"
16041 msgstr "Kova välilyönti|K"
16042
16043 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Visible Space|a"
16046 msgstr "Pystyväli"
16047
16048 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
16049 msgid "Thin Space|T"
16050 msgstr "Ohut väli"
16051
16052 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Negative Thin Space|N"
16055 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16056
16057 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16058 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16064 msgstr "Kova välilyönti|K"
16065
16066 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Quad Space|Q"
16069 msgstr "Väli"
16070
16071 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Double Quad Space|u"
16074 msgstr "Väli"
16075
16076 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16077 msgid "Horizontal Fill|F"
16078 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
16079
16080 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16083 msgstr "Vaakakumi"
16084
16085 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16088 msgstr "Vaakakumi"
16089
16090 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16093 msgstr "Vaakakumi"
16094
16095 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16098 msgstr "Vaakakumi"
16099
16100 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16103 msgstr "Vaakakumi"
16104
16105 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16108 msgstr "Vaakakumi"
16109
16110 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16113 msgstr "Vaakakumi"
16114
16115 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Custom Length|C"
16118 msgstr "Huomautus"
16119
16120 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Medium Space|M"
16123 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
16124
16125 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Thick Space|h"
16128 msgstr "Ohut väli"
16129
16130 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Negative Medium Space|u"
16133 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16134
16135 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Negative Thick Space|i"
16138 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16139
16140 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16141 #, fuzzy
16142 msgid "DefSkip|D"
16143 msgstr "Oletusväli"
16144
16145 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16146 #, fuzzy
16147 msgid "SmallSkip|S"
16148 msgstr "Pieni väli"
16149
16150 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16151 #, fuzzy
16152 msgid "MedSkip|M"
16153 msgstr "Keskisuuri väli"
16154
16155 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16156 #, fuzzy
16157 msgid "BigSkip|B"
16158 msgstr "Suuri väli"
16159
16160 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
16161 #, fuzzy
16162 msgid "VFill|F"
16163 msgstr "Pystytäyttö"
16164
16165 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Custom|C"
16168 msgstr "Määr. oma"
16169
16170 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Settings...|e"
16173 msgstr "Asetukset..."
16174
16175 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Include|c"
16178 msgstr "Sisällytä"
16179
16180 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Input|p"
16183 msgstr "Syötä"
16184
16185 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Verbatim|V"
16188 msgstr "Sinänsä"
16189
16190 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
16191 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Listing|L"
16197 msgstr "Listaus"
16198
16199 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Edit Included File...|E"
16202 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
16203
16204 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
16205 #, fuzzy
16206 msgid "New Page|N"
16207 msgstr "Uusi|U"
16208
16209 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
16210 msgid "Page Break|a"
16211 msgstr "&Sivunvaihto"
16212
16213 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
16214 msgid "Clear Page|C"
16215 msgstr "Uusi sivu"
16216
16217 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
16218 msgid "Clear Double Page|D"
16219 msgstr "Uusi sivupari"
16220
16221 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Ragged Line Break|R"
16224 msgstr "Rivinvaihto|R"
16225
16226 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Justified Line Break|J"
16229 msgstr "Rivinvaihto|R"
16230
16231 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16232 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
16233 msgid "Cut"
16234 msgstr "Leikkaa"
16235
16236 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16237 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
16238 msgid "Copy"
16239 msgstr "Kopioi"
16240
16241 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16242 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
16243 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
16244 msgid "Paste"
16245 msgstr "Liitä"
16246
16247 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
16248 msgid "Paste Recent|e"
16249 msgstr "Liitä äskeinen"
16250
16251 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16254 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16255
16256 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
16257 msgid "Forward Search|F"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
16261 msgid "Move Paragraph Up|o"
16262 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
16263
16264 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
16265 msgid "Move Paragraph Down|v"
16266 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
16267
16268 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Promote Section|r"
16271 msgstr "Tyhjä Kappale"
16272
16273 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Demote Section|m"
16276 msgstr "Tyhjä Kappale"
16277
16278 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Move Section Down|D"
16281 msgstr "Sulje kappale"
16282
16283 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Move Section Up|U"
16286 msgstr "Sulje kappale"
16287
16288 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Insert Regular Expression"
16291 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
16292
16293 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Accept Change|c"
16296 msgstr "Hyväksy muutos"
16297
16298 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Reject Change|j"
16301 msgstr "Hylkää muutos"
16302
16303 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Apply Last Text Style|A"
16306 msgstr "Tekstityyli"
16307
16308 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Text Style|x"
16311 msgstr "Tekstityyli"
16312
16313 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
16314 msgid "Paragraph Settings...|P"
16315 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
16316
16317 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
16318 msgid "Fullscreen Mode"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Close Current View"
16324 msgstr "Uusi asiakirja"
16325
16326 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Anything|A"
16329 msgstr "varnothing"
16330
16331 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
16332 msgid "Anything Non-Empty|o"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Any Word|W"
16338 msgstr "MS Word|W"
16339
16340 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Any Number|N"
16343 msgstr "Ei numeroa"
16344
16345 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
16346 #, fuzzy
16347 msgid "User Defined|U"
16348 msgstr "T&ulostin:"
16349
16350 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Append Argument"
16353 msgstr "Lisäparametreja"
16354
16355 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Remove Last Argument"
16358 msgstr "Listauksen parametrit"
16359
16360 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16363 msgstr "Listauksen parametrit"
16364
16365 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16368 msgstr "Listauksen parametrit"
16369
16370 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Insert Optional Argument"
16373 msgstr "Listauksen parametrit"
16374
16375 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Remove Optional Argument"
16378 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16379
16380 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16383 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16384
16385 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16388 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16389
16390 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16393 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16394
16395 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Reload|R"
16398 msgstr "Ko&rvaa"
16399
16400 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
16401 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Edit Externally...|x"
16404 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
16405
16406 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Multicolumn|u"
16409 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16410
16411 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Multirow|w"
16414 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16415
16416 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Top Line|n"
16419 msgstr "Yläreuna|#ä"
16420
16421 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Bottom Line|i"
16424 msgstr "Alareuna|#A"
16425
16426 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
16427 msgid "Left Line|L"
16428 msgstr "Vasen reuna"
16429
16430 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
16431 msgid "Right Line|R"
16432 msgstr "Oikea reuna|#O"
16433
16434 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Left|f"
16437 msgstr "Vasen|#V"
16438
16439 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
16440 msgid "Center|C"
16441 msgstr "Keskellä"
16442
16443 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Right|h"
16446 msgstr "Oikea|#O"
16447
16448 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Decimal"
16451 msgstr "Sähköposti:"
16452
16453 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
16454 msgid "Top|T"
16455 msgstr "Yläreuna|#ä"
16456
16457 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
16458 msgid "Middle|M"
16459 msgstr "Keski"
16460
16461 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
16462 msgid "Bottom|B"
16463 msgstr "Alareuna|#A"
16464
16465 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Append Row|A"
16468 msgstr "Lisää rivi|L"
16469
16470 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
16471 msgid "Delete Row|D"
16472 msgstr "Poista rivi|r"
16473
16474 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
16475 msgid "Copy Row|o"
16476 msgstr "Kopioi rivi"
16477
16478 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Move Row Up"
16481 msgstr "Sulje kappale"
16482
16483 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Move Row Down"
16486 msgstr "Sulje kappale"
16487
16488 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Append Column|p"
16491 msgstr "Lisää sarake|ä"
16492
16493 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
16494 msgid "Delete Column|e"
16495 msgstr "Poista sarake|e"
16496
16497 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Copy Column|y"
16500 msgstr "Kopioi sarake"
16501
16502 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16503 msgid "Move Column Right|v"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16507 msgid "Move Column Left"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
16511 msgid "File|F"
16512 msgstr "Tiedosto|T"
16513
16514 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Path|P"
16517 msgstr "Polut"
16518
16519 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Class|C"
16522 msgstr "Sulje|S"
16523
16524 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16525 #, fuzzy
16526 msgid "File Revision|R"
16527 msgstr "Versio"
16528
16529 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Tree Revision|T"
16532 msgstr "Versio"
16533
16534 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Revision Author|A"
16537 msgstr "Versiohistoriikki"
16538
16539 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Revision Date|D"
16542 msgstr "Versio"
16543
16544 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Revision Time|i"
16547 msgstr "Versio"
16548
16549 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16550 #, fuzzy
16551 msgid "LyX Version|X"
16552 msgstr "Versio"
16553
16554 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Document Info|D"
16557 msgstr "Asiakirja"
16558
16559 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Copy Text|o"
16562 msgstr "Kopioi|K"
16563
16564 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Activate Branch|A"
16567 msgstr "Päällä"
16568
16569 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Deactivate Branch|e"
16572 msgstr "Kytke pois/päälle"
16573
16574 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Activate Branch in Master|M"
16577 msgstr "Päällä"
16578
16579 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
16582 msgstr "Kytke pois/päälle"
16583
16584 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Add Unknown Branch|w"
16587 msgstr "Tuntematon toiminto"
16588
16589 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
16590 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: lib/ui/stdcontext.inc:568
16594 #, fuzzy
16595 msgid "All Indexes|A"
16596 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16597
16598 #: lib/ui/stdcontext.inc:571
16599 msgid "Subindex|b"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
16603 msgid "Reject Change|R"
16604 msgstr "Hylkää muutos"
16605
16606 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Promote Section|P"
16609 msgstr "Tyhjä Kappale"
16610
16611 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Demote Section|D"
16614 msgstr "Tyhjä Kappale"
16615
16616 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Move Section Down|w"
16619 msgstr "Sulje kappale"
16620
16621 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Select Section|S"
16624 msgstr "&Valinta"
16625
16626 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Wrap by Preview|y"
16629 msgstr "Esikatselu|#E"
16630
16631 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16632 msgid "Edit|E"
16633 msgstr "Muokkaa|k"
16634
16635 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16636 msgid "View|V"
16637 msgstr "Näytä|N"
16638
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16640 msgid "Insert|I"
16641 msgstr "Lisää|L"
16642
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16644 msgid "Navigate|N"
16645 msgstr "Siirry|S"
16646
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16648 msgid "Document|D"
16649 msgstr "Asiakirja"
16650
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16652 msgid "Tools|T"
16653 msgstr "Työkalut"
16654
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16656 msgid "Help|H"
16657 msgstr "Ohje|O"
16658
16659 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16660 msgid "New|N"
16661 msgstr "Uusi|U"
16662
16663 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16664 msgid "New from Template...|m"
16665 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
16666
16667 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16668 msgid "Open...|O"
16669 msgstr "Avaa...|A"
16670
16671 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16672 msgid "Open Recent|t"
16673 msgstr "Avaa äskeinen"
16674
16675 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16676 msgid "Close|C"
16677 msgstr "Sulje|S"
16678
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Close All"
16682 msgstr "Sulje"
16683
16684 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16685 msgid "Save|S"
16686 msgstr "Tallenna|T"
16687
16688 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16689 msgid "Save As...|A"
16690 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
16691
16692 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16693 msgid "Save All|l"
16694 msgstr "Tallenna kaikki..."
16695
16696 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16697 msgid "Revert to Saved|R"
16698 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
16699
16700 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16701 msgid "Version Control|V"
16702 msgstr "Versiohallinta|r"
16703
16704 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16705 msgid "Import|I"
16706 msgstr "Tuo|o"
16707
16708 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16709 msgid "Export|E"
16710 msgstr "Vie|V"
16711
16712 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16713 msgid "Print...|P"
16714 msgstr "Tulosta...|l"
16715
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16717 msgid "Fax...|F"
16718 msgstr "Faksaa...|F"
16719
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16721 msgid "New Window|W"
16722 msgstr "Uusi ikkuna"
16723
16724 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16725 msgid "Close Window|d"
16726 msgstr "Sulje ikkuna"
16727
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16729 msgid "Exit|x"
16730 msgstr "Lopeta|e"
16731
16732 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16733 msgid "Register...|R"
16734 msgstr "Rekisteröi...|R"
16735
16736 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16737 msgid "Check In Changes...|I"
16738 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16739
16740 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16741 msgid "Check Out for Edit|O"
16742 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
16743
16744 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Copy|p"
16747 msgstr "Kopioi|K"
16748
16749 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Rename|R"
16752 msgstr "Muuta nimeä"
16753
16754 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16755 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Revert to Repository Version|v"
16761 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
16762
16763 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16764 msgid "Undo Last Check In|U"
16765 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
16766
16767 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16768 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Show History...|H"
16774 msgstr "Näytä historia|h"
16775
16776 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16777 msgid "Use Locking Property|L"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Export As...|s"
16783 msgstr "Tuo: %1$s..."
16784
16785 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16786 msgid "More Formats & Options...|O"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16790 msgid "Undo|U"
16791 msgstr "Kumoa|u"
16792
16793 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16794 msgid "Redo|R"
16795 msgstr "Kumoa kumous"
16796
16797 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16798 msgid "Paste Special"
16799 msgstr "Liitä (erik.)"
16800
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Select Whole Inset"
16804 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
16805
16806 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16807 msgid "Select All"
16808 msgstr "Valitse kaikki"
16809
16810 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16813 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16814
16815 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16818 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16819
16820 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16821 msgid "Text Style|S"
16822 msgstr "Tekstityyli"
16823
16824 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16825 msgid "Table|T"
16826 msgstr "Taulukko"
16827
16828 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
16829 msgid "Math|M"
16830 msgstr "Matematiikka|M"
16831
16832 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16833 msgid "Rows & Columns|C"
16834 msgstr "Rivit & sarakkeet"
16835
16836 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16837 msgid "Increase List Depth|I"
16838 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
16839
16840 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16841 msgid "Decrease List Depth|D"
16842 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
16843
16844 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Dissolve Inset"
16847 msgstr "Sulaa upote"
16848
16849 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16850 msgid "TeX Code Settings...|C"
16851 msgstr "TeX-koodiasetukset"
16852
16853 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16854 msgid "Float Settings...|a"
16855 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16856
16857 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16858 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16859 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16860
16861 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16862 msgid "Note Settings...|N"
16863 msgstr "Huomautusten asetukset..."
16864
16865 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Phantom Settings...|h"
16868 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16869
16870 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16871 msgid "Branch Settings...|B"
16872 msgstr "Haarojen asetukset..."
16873
16874 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16875 msgid "Box Settings...|x"
16876 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16877
16878 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Index Entry Settings...|y"
16881 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16882
16883 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Index Settings...|x"
16886 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16887
16888 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Info Settings...|n"
16891 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16892
16893 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Listings Settings...|g"
16896 msgstr "Listauksen asetukset"
16897
16898 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16899 msgid "Table Settings...|a"
16900 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16901
16902 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Split Environment|l"
16905 msgstr "Tasausympäristö|T"
16906
16907 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16908 msgid "Paste from HTML|H"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16912 msgid "Paste from LaTeX|L"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16916 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Paste as PDF"
16922 msgstr "Liitä|i"
16923
16924 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Paste as PNG"
16927 msgstr "Liitä|i"
16928
16929 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Paste as JPEG"
16932 msgstr "Liitä|i"
16933
16934 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Paste as EMF"
16937 msgstr "Liitä|i"
16938
16939 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16940 msgid "Plain Text|T"
16941 msgstr "Perusteksti"
16942
16943 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16944 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16945 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16946
16947 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16948 msgid "Selection|S"
16949 msgstr "&Valinta"
16950
16951 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16952 msgid "Selection, Join Lines|i"
16953 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16954
16955 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16956 msgid "Unformatted Text|U"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16962 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16963
16964 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Dissolve Text Style"
16967 msgstr "Sulaa upote"
16968
16969 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16970 msgid "Customized...|C"
16971 msgstr "Räätälöity...|M"
16972
16973 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16974 msgid "Capitalize|a"
16975 msgstr "Iso alkukirjain"
16976
16977 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16978 msgid "Uppercase|U"
16979 msgstr "Versaalit"
16980
16981 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16982 msgid "Lowercase|L"
16983 msgstr "Pienet"
16984
16985 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16986 msgid "Multicolumn|M"
16987 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16988
16989 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Multirow|u"
16992 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16993
16994 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16995 msgid "Top Line|T"
16996 msgstr "Yläreuna|#ä"
16997
16998 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
16999 msgid "Bottom Line|B"
17000 msgstr "Alareuna|#A"
17001
17002 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Top|p"
17005 msgstr "Yläreuna|#ä"
17006
17007 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Middle|i"
17010 msgstr "Keski"
17011
17012 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Bottom|o"
17015 msgstr "Alareuna|#A"
17016
17017 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
17018 msgid "Left|L"
17019 msgstr "Vasen|#V"
17020
17021 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
17022 msgid "Right|R"
17023 msgstr "Oikea|#O"
17024
17025 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
17026 msgid "Add Row|A"
17027 msgstr "Lisää rivi|L"
17028
17029 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
17030 msgid "Add Column|u"
17031 msgstr "Lisää sarake|ä"
17032
17033 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
17034 msgid "Copy Column|p"
17035 msgstr "Kopioi sarake"
17036
17037 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
17038 msgid "Change Limits Type|L"
17039 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
17040
17041 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Macro Definition"
17044 msgstr "Määritelmä"
17045
17046 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
17047 msgid "Change Formula Type|F"
17048 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
17049
17050 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
17051 msgid "Text Style|T"
17052 msgstr "Tekstityyli"
17053
17054 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
17055 msgid "Use Computer Algebra System|S"
17056 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17057
17058 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
17059 msgid "Add Line Above|A"
17060 msgstr "Viiva yllä"
17061
17062 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
17063 msgid "Delete Line Above|D"
17064 msgstr "Poista viiva yllä"
17065
17066 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
17067 msgid "Delete Line Below|e"
17068 msgstr "Poista viiva alla"
17069
17070 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
17071 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
17075 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
17079 msgid "Default|t"
17080 msgstr "Oletus|l"
17081
17082 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
17083 msgid "Display|D"
17084 msgstr "Esitys|E"
17085
17086 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
17087 msgid "Inline|I"
17088 msgstr "Tekstin seassa|s"
17089
17090 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
17091 msgid "Math Normal Font|N"
17092 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
17093
17094 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
17095 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17096 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
17097
17098 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Math Formal Script Family|o"
17101 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17102
17103 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
17104 msgid "Math Fraktur Family|F"
17105 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17106
17107 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
17108 msgid "Math Roman Family|R"
17109 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
17110
17111 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
17112 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17113 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
17114
17115 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
17116 msgid "Math Bold Series|B"
17117 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
17118
17119 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
17120 msgid "Text Normal Font|T"
17121 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17122
17123 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
17124 msgid "Text Roman Family"
17125 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
17126
17127 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
17128 msgid "Text Sans Serif Family"
17129 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
17130
17131 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17132 msgid "Text Typewriter Family"
17133 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
17134
17135 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
17136 msgid "Text Bold Series"
17137 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
17138
17139 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
17140 msgid "Text Medium Series"
17141 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
17142
17143 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17144 msgid "Text Italic Shape"
17145 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17146
17147 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
17148 msgid "Text Small Caps Shape"
17149 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
17150
17151 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
17152 msgid "Text Slanted Shape"
17153 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
17154
17155 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
17156 msgid "Text Upright Shape"
17157 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
17158
17159 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
17160 msgid "Octave|O"
17161 msgstr "Octave"
17162
17163 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
17164 msgid "Maxima|M"
17165 msgstr "Maxima"
17166
17167 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
17168 msgid "Mathematica|a"
17169 msgstr "Mathematica"
17170
17171 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Maple, Simplify|S"
17174 msgstr "Maple, simplify"
17175
17176 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Maple, Factor|F"
17179 msgstr "Maple, factor"
17180
17181 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Maple, Evalm|E"
17184 msgstr "Maple, evalm"
17185
17186 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Maple, Evalf|v"
17189 msgstr "Maple, evalf"
17190
17191 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
17192 msgid "Open All Insets|O"
17193 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17194
17195 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
17196 msgid "Close All Insets|C"
17197 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17198
17199 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Unfold Math Macro|n"
17202 msgstr "matematiikamakro"
17203
17204 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Fold Math Macro|d"
17207 msgstr "matematiikamakro"
17208
17209 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Outline Pane|u"
17212 msgstr "Aktiivisisällys"
17213
17214 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Source Pane|S"
17217 msgstr "Näytä lähdekoodi"
17218
17219 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
17220 msgid "Messages Pane|g"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
17224 msgid "Toolbars|b"
17225 msgstr "Työkalupalkit"
17226
17227 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
17228 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
17232 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
17236 msgid "Close Current View|w"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
17240 msgid "Fullscreen|l"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
17244 msgid "Math|h"
17245 msgstr "Matematiikka|M"
17246
17247 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
17248 msgid "Special Character|p"
17249 msgstr "Erikoismerkki|E"
17250
17251 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
17252 msgid "Formatting|o"
17253 msgstr "Muotoilu"
17254
17255 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
17256 msgid "List / TOC|i"
17257 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
17258
17259 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
17260 msgid "Float|a"
17261 msgstr "Kelluva upote"
17262
17263 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
17264 msgid "Note|N"
17265 msgstr "Muistiinpano|i"
17266
17267 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
17268 msgid "Branch|B"
17269 msgstr "Haara"
17270
17271 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Custom Insets"
17274 msgstr "Asiakas"
17275
17276 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
17277 msgid "File|e"
17278 msgstr "Tiedosto|T"
17279
17280 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17281 msgid "Box[[Menu]]"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
17285 msgid "Citation...|C"
17286 msgstr "Lähdeviite...|L"
17287
17288 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
17289 msgid "Cross-Reference...|R"
17290 msgstr "Viittaus...|V"
17291
17292 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17293 msgid "Label...|L"
17294 msgstr "Nimike...|N"
17295
17296 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17297 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17298 msgstr "Termistökohta..."
17299
17300 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17301 msgid "Table...|T"
17302 msgstr "Taulukko...|T"
17303
17304 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
17305 msgid "Graphics...|G"
17306 msgstr "Grafiikka...|G"
17307
17308 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
17309 msgid "URL|U"
17310 msgstr "URL|U"
17311
17312 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Hyperlink...|k"
17315 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17316
17317 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
17318 msgid "Footnote|F"
17319 msgstr "Alaviite|A"
17320
17321 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
17322 msgid "Marginal Note|M"
17323 msgstr "Reunahuomautus|R"
17324
17325 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17326 msgid "TeX Code|X"
17327 msgstr "TeX-koodi"
17328
17329 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17330 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17331 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
17332
17333 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Preview|w"
17336 msgstr "Esikatselu|#E"
17337
17338 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Symbols...|b"
17341 msgstr "Symboli"
17342
17343 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
17344 msgid "Ellipsis|i"
17345 msgstr "Ellipsis (...)|E"
17346
17347 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
17348 msgid "End of Sentence|E"
17349 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
17350
17351 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
17352 msgid "Ordinary Quote|Q"
17353 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
17354
17355 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
17356 msgid "Single Quote|S"
17357 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
17358
17359 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Protected Hyphen|y"
17362 msgstr "Kova välilyönti|K"
17363
17364 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
17365 msgid "Breakable Slash|a"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
17369 msgid "Menu Separator|M"
17370 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17371
17372 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Phonetic Symbols|P"
17375 msgstr "Foneettiset merkit"
17376
17377 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
17378 msgid "Superscript|S"
17379 msgstr "Yläindeksi|Y"
17380
17381 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17382 msgid "Subscript|u"
17383 msgstr "Alaindeksi|A"
17384
17385 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17386 msgid "Protected Space|P"
17387 msgstr "Kova välilyönti|K"
17388
17389 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Visible Space|i"
17392 msgstr "Pystyväli"
17393
17394 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Horizontal Space...|o"
17397 msgstr "Pystyväli..."
17398
17399 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Horizontal Line...|L"
17402 msgstr "&Vaakaviiva"
17403
17404 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
17405 msgid "Vertical Space...|V"
17406 msgstr "Pystyväli..."
17407
17408 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Phantom|m"
17411 msgstr "hom"
17412
17413 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
17414 msgid "Hyphenation Point|H"
17415 msgstr "Tavutuskohta|T"
17416
17417 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
17418 msgid "Ligature Break|k"
17419 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
17420
17421 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
17422 msgid "Display Formula|D"
17423 msgstr "Kaavaesitys|e"
17424
17425 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
17426 msgid "Numbered Formula|N"
17427 msgstr "Numeroitu kaava"
17428
17429 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Figure Wrap Float|F"
17432 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17433
17434 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Table Wrap Float|T"
17437 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17438
17439 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
17440 msgid "Table of Contents|C"
17441 msgstr "Sisällysluettelo|S"
17442
17443 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
17444 #, fuzzy
17445 msgid "List of Listings|L"
17446 msgstr "Listausten luettelo"
17447
17448 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
17449 msgid "Nomenclature|N"
17450 msgstr "Termistö"
17451
17452 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
17453 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
17454 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
17455
17456 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
17457 msgid "LyX Document...|X"
17458 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
17459
17460 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
17461 msgid "Plain Text...|T"
17462 msgstr "Perusteksti"
17463
17464 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
17465 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
17466 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
17467
17468 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
17469 msgid "External Material...|M"
17470 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
17471
17472 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
17473 msgid "Child Document...|d"
17474 msgstr "Aliasiakirja...|A"
17475
17476 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
17477 msgid "Comment|C"
17478 msgstr "Huomautus"
17479
17480 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
17481 msgid "Insert New Branch...|I"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
17485 msgid "Change Tracking|C"
17486 msgstr "Muutosten seurantai"
17487
17488 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
17489 msgid "Build Program|B"
17490 msgstr "Käännä ohjelma|K"
17491
17492 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
17493 msgid "LaTeX Log|L"
17494 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17495
17496 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
17497 msgid "Start Appendix Here|A"
17498 msgstr "Aloita liite tästä|i"
17499
17500 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
17501 #, fuzzy
17502 msgid "View Master Document|M"
17503 msgstr "Pääasiakirja"
17504
17505 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Update Master Document|a"
17508 msgstr "Pääasiakirja"
17509
17510 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
17511 msgid "Compressed|m"
17512 msgstr "Zipattu"
17513
17514 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
17515 msgid "Track Changes|T"
17516 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17517
17518 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
17519 msgid "Merge Changes...|M"
17520 msgstr "Yhdistä muutokset..."
17521
17522 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17523 msgid "Accept Change|A"
17524 msgstr "Hyväksy muutos"
17525
17526 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
17527 msgid "Accept All Changes|c"
17528 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
17529
17530 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
17531 msgid "Reject All Changes|e"
17532 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
17533
17534 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
17535 msgid "Show Changes in Output|S"
17536 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
17537
17538 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
17539 msgid "Bookmarks|B"
17540 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
17541
17542 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
17543 msgid "Next Note|N"
17544 msgstr "Seuraava muistiinpano"
17545
17546 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17547 msgid "Next Change|C"
17548 msgstr "Seuraava muutos"
17549
17550 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17551 msgid "Next Cross-Reference|R"
17552 msgstr "Seuraava viite"
17553
17554 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17555 msgid "Go to Label|L"
17556 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17557
17558 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
17559 msgid "Save Bookmark 1|S"
17560 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17561
17562 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
17563 msgid "Save Bookmark 2"
17564 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
17565
17566 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
17567 msgid "Save Bookmark 3"
17568 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
17569
17570 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17571 msgid "Save Bookmark 4"
17572 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
17573
17574 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17575 msgid "Save Bookmark 5"
17576 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
17577
17578 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
17579 msgid "Clear Bookmarks|C"
17580 msgstr "Poista kirjanmerkit"
17581
17582 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Navigate Back|B"
17585 msgstr "Siirry|S"
17586
17587 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
17588 msgid "Spellchecker...|S"
17589 msgstr "Oikoluku...|O"
17590
17591 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
17592 msgid "Thesaurus...|T"
17593 msgstr "Synonyymit..."
17594
17595 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Statistics...|a"
17598 msgstr "Tila"
17599
17600 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
17601 msgid "Check TeX|h"
17602 msgstr "Tarkista TeX|X"
17603
17604 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
17605 msgid "TeX Information|I"
17606 msgstr "TeX-tietoja|X"
17607
17608 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Compare...|C"
17611 msgstr "Muu...|M"
17612
17613 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17614 msgid "Reconfigure|R"
17615 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17616
17617 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17618 msgid "Preferences...|P"
17619 msgstr "Asetukset...|A"
17620
17621 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
17622 msgid "Introduction|I"
17623 msgstr "Johdanto|J"
17624
17625 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
17626 msgid "Tutorial|T"
17627 msgstr "Opastus|O"
17628
17629 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17630 msgid "User's Guide|U"
17631 msgstr "Käyttöopas|K"
17632
17633 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Additional Features|F"
17636 msgstr "Lisää valkoista"
17637
17638 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Embedded Objects|O"
17641 msgstr "Sulautetut oliot"
17642
17643 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17644 msgid "Customization|C"
17645 msgstr "Mukauttaminen|M"
17646
17647 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Shortcuts|S"
17650 msgstr "P&ikanäppäin:"
17651
17652 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17653 #, fuzzy
17654 msgid "LyX Functions|y"
17655 msgstr "&Funktiot"
17656
17657 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17658 msgid "LaTeX Configuration|L"
17659 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17660
17661 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Specific Manuals|p"
17664 msgstr "Erikoisposti"
17665
17666 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17667 msgid "About LyX|X"
17668 msgstr "LyXistä|y"
17669
17670 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Beamer Presentations|B"
17673 msgstr "Asento"
17674
17675 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Braille|a"
17678 msgstr "samansuunt."
17679
17680 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17681 msgid "Feynman-diagram|F"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Knitr|K"
17687 msgstr "Lista"
17688
17689 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17690 #, fuzzy
17691 msgid "LilyPond|P"
17692 msgstr "LilyPond"
17693
17694 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Linguistics|L"
17697 msgstr "Lista"
17698
17699 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17700 msgid "Multilingual Captions|C"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17704 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
17708 msgid "Sweave|S"
17709 msgstr "Sweave|S"
17710
17711 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17712 #, fuzzy
17713 msgid "XY-pic|X"
17714 msgstr "Erikoisposti"
17715
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17717 msgid "New document"
17718 msgstr "Uusi asiakirja"
17719
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17721 msgid "Open document"
17722 msgstr "Asiakirja avautuu"
17723
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17725 msgid "Save document"
17726 msgstr "Tallenna asiakirja"
17727
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17729 msgid "Print document"
17730 msgstr "Tulosta asiakirja"
17731
17732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17733 msgid "Check spelling"
17734 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
17735
17736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Spellcheck continuously"
17739 msgstr "Oikoluku"
17740
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17742 msgid "Undo"
17743 msgstr "Kumoa"
17744
17745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17746 msgid "Redo"
17747 msgstr "Kumoa kumous"
17748
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17750 msgid "Find and replace"
17751 msgstr "Etsi ja korvaa"
17752
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Find and replace (advanced)"
17756 msgstr "Etsi ja korvaa"
17757
17758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Navigate back"
17761 msgstr "Siirry|S"
17762
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17764 msgid "Toggle emphasis"
17765 msgstr "Korostus pois/päälle"
17766
17767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17768 msgid "Toggle noun"
17769 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
17770
17771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Apply last"
17774 msgstr "&Toteuta"
17775
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17777 msgid "Insert math"
17778 msgstr "Lisää matematiikka"
17779
17780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17781 msgid "Insert graphics"
17782 msgstr "Lisää kuva"
17783
17784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17785 msgid "Insert table"
17786 msgstr "Lisää taulukko"
17787
17788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Toggle outline"
17791 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
17792
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Toggle math toolbar"
17796 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17797
17798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Toggle table toolbar"
17801 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17802
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17804 msgid "View/Update"
17805 msgstr "Katsele/Päivitä"
17806
17807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17808 #, fuzzy
17809 msgid "View"
17810 msgstr "&Katsele"
17811
17812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Update"
17815 msgstr "Päi&vitä"
17816
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17818 #, fuzzy
17819 msgid "View master document"
17820 msgstr "Pääasiakirja"
17821
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Update master document"
17825 msgstr "Pääasiakirja"
17826
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17828 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17832 #, fuzzy
17833 msgid "View other formats"
17834 msgstr "Tiedostomuodot"
17835
17836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Update other formats"
17839 msgstr "Päiväysmuoto"
17840
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17842 msgid "Extra"
17843 msgstr "Lisä"
17844
17845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17846 msgid "Numbered list"
17847 msgstr "Numeroitu lista"
17848
17849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17850 msgid "Itemized list"
17851 msgstr "Ei-numeroitu lista"
17852
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17854 msgid "Increase depth"
17855 msgstr "Lisää syvyyttä"
17856
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17858 msgid "Decrease depth"
17859 msgstr "Pienennä syvyyttä"
17860
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17862 msgid "Insert figure float"
17863 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
17864
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17866 msgid "Insert table float"
17867 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
17868
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17870 msgid "Insert label"
17871 msgstr "Lisää nimike"
17872
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17874 msgid "Insert cross-reference"
17875 msgstr "Lisää viittaus"
17876
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17878 msgid "Insert citation"
17879 msgstr "Lisää lähdeviite"
17880
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17882 msgid "Insert index entry"
17883 msgstr "Lisää hakemistoviite"
17884
17885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17886 msgid "Insert nomenclature entry"
17887 msgstr "Lisää termistöviite"
17888
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17890 msgid "Insert footnote"
17891 msgstr "Lisää alaviite"
17892
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17894 msgid "Insert margin note"
17895 msgstr "Lisää reunahuomautus"
17896
17897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Insert LyX note"
17900 msgstr "Lisää muistiinpano"
17901
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Insert box"
17905 msgstr "Lisää muistiinpano"
17906
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Insert hyperlink"
17910 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17911
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17913 msgid "Insert TeX code"
17914 msgstr "Lisää TeX-koodi"
17915
17916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Insert math macro"
17919 msgstr "Lisää matematiikka"
17920
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17922 msgid "Include file"
17923 msgstr "Sisällytä tiedosto"
17924
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17926 msgid "Text style"
17927 msgstr "Tekstityyli"
17928
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17930 msgid "Paragraph settings"
17931 msgstr "Kappaleasetukset"
17932
17933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17934 msgid "Add row"
17935 msgstr "Lisää rivi"
17936
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17938 msgid "Add column"
17939 msgstr "Lisää sarake"
17940
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17942 msgid "Delete row"
17943 msgstr "Poista rivi"
17944
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17946 msgid "Delete column"
17947 msgstr "Poista sarake"
17948
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17950 msgid "Move row up"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17954 msgid "Move column left"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Move row down"
17960 msgstr "Sulje kappale"
17961
17962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Move column right"
17965 msgstr "Alaoikealla"
17966
17967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17968 msgid "Set top line"
17969 msgstr "Yläviiva päälle"
17970
17971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17972 msgid "Set bottom line"
17973 msgstr "Alaviiva päälle"
17974
17975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17976 msgid "Set left line"
17977 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
17978
17979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17980 msgid "Set right line"
17981 msgstr "Viiva oikealla päälle"
17982
17983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Set border lines"
17986 msgstr "Aseta reunukset"
17987
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17989 msgid "Set all lines"
17990 msgstr "Kaikki viivat päälle"
17991
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17993 msgid "Unset all lines"
17994 msgstr "Kaikki viivat pois"
17995
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17997 msgid "Align left"
17998 msgstr "Tasaa vasemmalle"
17999
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
18001 msgid "Align center"
18002 msgstr "Keskitä"
18003
18004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18005 msgid "Align right"
18006 msgstr "Tasaa oikealle"
18007
18008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18009 msgid "Align on decimal"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18013 msgid "Align top"
18014 msgstr "Pystytasaa ylös"
18015
18016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18017 msgid "Align middle"
18018 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18019
18020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18021 msgid "Align bottom"
18022 msgstr "Pystytasaa alas"
18023
18024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18027 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
18028
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18032 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
18033
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18035 msgid "Set multi-column"
18036 msgstr "Monisarake päälle"
18037
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Set multi-row"
18041 msgstr "Monisarake päälle"
18042
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18044 msgid "Math"
18045 msgstr "Matematiikka"
18046
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18048 msgid "Set display mode"
18049 msgstr "esitystila päälle"
18050
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18052 msgid "Subscript"
18053 msgstr "Alaindeksi"
18054
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18056 msgid "Superscript"
18057 msgstr "Yläindeksi"
18058
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18060 msgid "Insert square root"
18061 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18062
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18064 msgid "Insert root"
18065 msgstr "Lisää juuri"
18066
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18068 msgid "Insert standard fraction"
18069 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18070
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18072 msgid "Insert sum"
18073 msgstr "Lisää summa"
18074
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18076 msgid "Insert integral"
18077 msgstr "Lisää integraali"
18078
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18080 msgid "Insert product"
18081 msgstr "Lisää tulo"
18082
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
18084 msgid "Insert left/right side scripts"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Insert right side scripts"
18090 msgstr "Lisää erottimet"
18091
18092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Insert left side scripts"
18095 msgstr "Lisää erottimet"
18096
18097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Insert side scripts"
18100 msgstr "Lisää erottimet"
18101
18102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
18103 msgid "Insert ( )"
18104 msgstr "Lisää ( )"
18105
18106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18107 msgid "Insert [ ]"
18108 msgstr "Lisää [ ]"
18109
18110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18111 msgid "Insert { }"
18112 msgstr "Lisää { }"
18113
18114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
18115 msgid "Insert delimiters"
18116 msgstr "Lisää erottimet"
18117
18118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18119 msgid "Insert matrix"
18120 msgstr "Lisää matriisi"
18121
18122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18123 msgid "Insert cases environment"
18124 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18125
18126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Toggle math panels"
18129 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18130
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Math Macros"
18134 msgstr "matematiikamakro"
18135
18136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Remove last argument"
18139 msgstr "Listauksen parametrit"
18140
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Append argument"
18144 msgstr "Lisäparametreja"
18145
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18147 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
18151 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Remove optional argument"
18157 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18158
18159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Insert optional argument"
18162 msgstr "Listauksen parametrit"
18163
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
18165 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Append argument eating from the right"
18171 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18172
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Append optional argument eating from the right"
18176 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18177
18178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Phonetic Symbols"
18181 msgstr "Foneettiset merkit"
18182
18183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
18184 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
18188 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
18192 msgid "IPA Vowels"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
18196 #, fuzzy
18197 msgid "IPA Other Symbols"
18198 msgstr "Foneettiset merkit"
18199
18200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
18201 msgid "IPA Suprasegmentals"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
18205 msgid "IPA Diacritics"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
18209 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18213 msgid "Command Buffer"
18214 msgstr "Komentopuskuri"
18215
18216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18217 msgid "Review[[Toolbar]]"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18221 msgid "Track changes"
18222 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18223
18224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18225 msgid "Show changes in output"
18226 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18227
18228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18229 msgid "Next change"
18230 msgstr "Seuraava muutos"
18231
18232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Accept change inside selection"
18235 msgstr "Hyväksy muutos"
18236
18237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Reject change inside selection"
18240 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18241
18242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18243 msgid "Merge changes"
18244 msgstr "Yhdistä muutokset"
18245
18246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18247 msgid "Accept all changes"
18248 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18249
18250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
18251 msgid "Reject all changes"
18252 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18253
18254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18255 msgid "Insert note"
18256 msgstr "Lisää muistiinpano"
18257
18258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
18259 msgid "Next note"
18260 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18261
18262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18263 #, fuzzy
18264 msgid "View Other Formats"
18265 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18266
18267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Update Other Formats"
18270 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
18271
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Version Control"
18275 msgstr "Versiohallinta|r"
18276
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Register"
18280 msgstr "Rekisteröi...|R"
18281
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Check-out for edit"
18285 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18286
18287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Check-in changes"
18290 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18291
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18293 #, fuzzy
18294 msgid "View revision log"
18295 msgstr "Versiohallintaloki"
18296
18297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Revert changes"
18300 msgstr "Kumoa muutos"
18301
18302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18303 msgid "Compare with older revision"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
18307 msgid "Compare with last revision"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Insert Version Info"
18313 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18314
18315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
18316 msgid "Use SVN file locking property"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18320 msgid "Update local directory from repository"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
18324 msgid "Math Panels"
18325 msgstr "Matematiikkapaneelit"
18326
18327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Math spacings"
18330 msgstr "Matematiikkavälit"
18331
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18333 msgid "Styles"
18334 msgstr "Tyylet"
18335
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18337 msgid "Fractions"
18338 msgstr "Murtoluvut"
18339
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18342 msgid "Fonts"
18343 msgstr "Kirjasimet"
18344
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18346 msgid "Functions"
18347 msgstr "&Funktiot"
18348
18349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Frame decorations"
18352 msgstr "Kehyskoristeet"
18353
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Big operators"
18357 msgstr "Suuret operaattorit"
18358
18359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18360 msgid "Miscellaneous"
18361 msgstr "Sekalaiset"
18362
18363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18365 msgid "Arrows"
18366 msgstr "Nuolet"
18367
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
18369 msgid "Arrows (extended)"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18373 msgid "Operators"
18374 msgstr "Operaattorit"
18375
18376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Operators (extended)"
18379 msgstr "Operaattorit"
18380
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18382 msgid "Relations"
18383 msgstr "Relaatiot"
18384
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Relations (extended)"
18388 msgstr "Relaatiot"
18389
18390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Negative relations (extended)"
18393 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
18394
18395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18396 msgid "Dots"
18397 msgstr "Pisteet"
18398
18399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
18400 msgid "Delimiters (fixed size)"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Miscellaneous (extended)"
18406 msgstr "Sekalaiset"
18407
18408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18409 msgid "arccos"
18410 msgstr "arccos"
18411
18412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18413 msgid "arcsin"
18414 msgstr "arcsin"
18415
18416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18417 msgid "arctan"
18418 msgstr "arctan"
18419
18420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18421 msgid "arg"
18422 msgstr "arg"
18423
18424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18425 msgid "bmod"
18426 msgstr "bmod"
18427
18428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18429 msgid "cos"
18430 msgstr "cos"
18431
18432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18433 msgid "cosh"
18434 msgstr "cosh"
18435
18436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18437 msgid "cot"
18438 msgstr "cot"
18439
18440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18441 msgid "coth"
18442 msgstr "coth"
18443
18444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18445 msgid "csc"
18446 msgstr "csc"
18447
18448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18449 msgid "deg"
18450 msgstr "deg"
18451
18452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18453 msgid "det"
18454 msgstr "det"
18455
18456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18457 msgid "dim"
18458 msgstr "dim"
18459
18460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18461 msgid "exp"
18462 msgstr "exp"
18463
18464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18465 msgid "gcd"
18466 msgstr "suurin yht. jakaja"
18467
18468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18469 msgid "hom"
18470 msgstr "hom"
18471
18472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18473 msgid "inf"
18474 msgstr "inf"
18475
18476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18477 msgid "ker"
18478 msgstr "ker"
18479
18480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18481 msgid "lg"
18482 msgstr "lg"
18483
18484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18485 msgid "lim"
18486 msgstr "lim"
18487
18488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18489 msgid "liminf"
18490 msgstr "liminf"
18491
18492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18493 msgid "limsup"
18494 msgstr "limsup"
18495
18496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18497 msgid "ln"
18498 msgstr "ln"
18499
18500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18501 msgid "log"
18502 msgstr "log"
18503
18504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18505 msgid "max"
18506 msgstr "max"
18507
18508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18509 msgid "min"
18510 msgstr "min"
18511
18512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18513 msgid "sec"
18514 msgstr "sec"
18515
18516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18517 msgid "sin"
18518 msgstr "sin"
18519
18520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18521 msgid "sinh"
18522 msgstr "sinh"
18523
18524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
18525 msgid "sup"
18526 msgstr "sup"
18527
18528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
18529 msgid "tan"
18530 msgstr "tan"
18531
18532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18533 msgid "tanh"
18534 msgstr "tanh"
18535
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18537 msgid "Pr"
18538 msgstr "Pr"
18539
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18541 msgid "Spacings"
18542 msgstr "Välit"
18543
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18545 msgid "Thin space\t\\,"
18546 msgstr "Ohut väli\t\\,"
18547
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18549 msgid "Medium space\t\\:"
18550 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18551
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18553 msgid "Thick space\t\\;"
18554 msgstr "Leveä väli\t\\;"
18555
18556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18557 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18558 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
18559
18560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18561 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18562 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
18563
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18565 msgid "Negative space\t\\!"
18566 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18567
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Phantom\t\\phantom"
18571 msgstr "hom"
18572
18573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18576 msgstr "Vaakaviiva"
18577
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18581 msgstr "Pystytasaus"
18582
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18584 msgid "Smash \\smash"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18588 msgid "Left overlap \\mathllap"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18592 msgid "Center overlap \\mathclap"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18596 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18600 msgid "Roots"
18601 msgstr "Juuret"
18602
18603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18604 msgid "Square root\t\\sqrt"
18605 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
18606
18607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18608 msgid "Other root\t\\root"
18609 msgstr "Muu juuri\t\\root"
18610
18611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18612 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18613 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
18614
18615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18616 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18617 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
18618
18619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18620 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18621 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
18622
18623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18624 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18625 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
18626
18627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18628 msgid "Standard\t\\frac"
18629 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
18630
18631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18634 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18635
18636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18639 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18640
18641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18642 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18648 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18649
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18653 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18654
18655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18656 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18657 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
18658
18659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18660 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18661 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
18662
18663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18666 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18667
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18671 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18672
18673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18676 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18677
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Binomial\t\\binom"
18681 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
18682
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18684 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18688 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18692 msgid "Roman\t\\mathrm"
18693 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
18694
18695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18696 msgid "Bold\t\\mathbf"
18697 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
18698
18699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18700 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18701 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
18702
18703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18704 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18705 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18706
18707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18708 msgid "Italic\t\\mathit"
18709 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
18710
18711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18712 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18713 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
18714
18715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18716 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18717 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
18718
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18720 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18721 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
18722
18723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18724 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18725 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
18726
18727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18728 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18732 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18733 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
18734
18735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18736 msgid "ldots"
18737 msgstr "Pisteet alh."
18738
18739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18740 msgid "cdots"
18741 msgstr "Pisteet kesk."
18742
18743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18744 msgid "vdots"
18745 msgstr "Pisteet ylh."
18746
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18748 msgid "ddots"
18749 msgstr "Pisteet diag."
18750
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18752 #, fuzzy
18753 msgid "iddots"
18754 msgstr "Pisteet diag."
18755
18756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18757 msgid "Frame Decorations"
18758 msgstr "Kehyskoristeet"
18759
18760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18761 msgid "hat"
18762 msgstr "hat"
18763
18764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18765 msgid "tilde"
18766 msgstr "tilde"
18767
18768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18769 msgid "bar"
18770 msgstr "bar"
18771
18772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18773 msgid "grave"
18774 msgstr "grave"
18775
18776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18777 msgid "dot"
18778 msgstr "dot"
18779
18780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18781 msgid "check"
18782 msgstr "check"
18783
18784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18785 msgid "widehat"
18786 msgstr "widehat"
18787
18788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18789 msgid "widetilde"
18790 msgstr "widetilde"
18791
18792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18793 #, fuzzy
18794 msgid "utilde"
18795 msgstr "tilde"
18796
18797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18798 msgid "vec"
18799 msgstr "vec"
18800
18801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18802 msgid "acute"
18803 msgstr "acute"
18804
18805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18806 msgid "ddot"
18807 msgstr "ddot"
18808
18809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18810 msgid "dddot"
18811 msgstr "dddot"
18812
18813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18814 msgid "ddddot"
18815 msgstr "ddddot"
18816
18817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18818 msgid "breve"
18819 msgstr "breve"
18820
18821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18822 #, fuzzy
18823 msgid "mathring"
18824 msgstr "matematiikkarivi"
18825
18826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18827 msgid "overline"
18828 msgstr "overline"
18829
18830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18831 msgid "overbrace"
18832 msgstr "overbrace"
18833
18834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18835 msgid "overleftarrow"
18836 msgstr "overleftarrow"
18837
18838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18839 msgid "overrightarrow"
18840 msgstr "overrightarrow"
18841
18842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18843 msgid "overleftrightarrow"
18844 msgstr "overleftrightarrow"
18845
18846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18847 msgid "overset"
18848 msgstr "overset"
18849
18850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18851 msgid "underline"
18852 msgstr "underline"
18853
18854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18855 msgid "underbrace"
18856 msgstr "underbrace"
18857
18858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18859 msgid "underleftarrow"
18860 msgstr "underleftarrow"
18861
18862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18863 msgid "underrightarrow"
18864 msgstr "underrightarrow"
18865
18866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18867 msgid "underleftrightarrow"
18868 msgstr "underleftrightarrow"
18869
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18871 msgid "underset"
18872 msgstr "underset"
18873
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18875 #, fuzzy
18876 msgid "cancel"
18877 msgstr "Peru"
18878
18879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18880 #, fuzzy
18881 msgid "bcancel"
18882 msgstr "Peru"
18883
18884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18885 #, fuzzy
18886 msgid "xcancel"
18887 msgstr "Peru"
18888
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18890 #, fuzzy
18891 msgid "cancelto"
18892 msgstr "Peru"
18893
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18895 msgid "stackrel"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18899 msgid "stackrelthree"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18903 msgid "leftarrow"
18904 msgstr "leftarrow"
18905
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18907 msgid "rightarrow"
18908 msgstr "rightarrow"
18909
18910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18911 msgid "downarrow"
18912 msgstr "downarrow"
18913
18914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18915 msgid "uparrow"
18916 msgstr "uparrow"
18917
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18919 msgid "updownarrow"
18920 msgstr "updownarrow"
18921
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18923 msgid "leftrightarrow"
18924 msgstr "leftrightarrow"
18925
18926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18927 msgid "Leftarrow"
18928 msgstr "Leftarrow"
18929
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18931 msgid "Rightarrow"
18932 msgstr "Rightarrow"
18933
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18935 msgid "Downarrow"
18936 msgstr "Downarrow"
18937
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18939 msgid "Uparrow"
18940 msgstr "Uparrow"
18941
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18943 msgid "Updownarrow"
18944 msgstr "Updownarrow"
18945
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18947 msgid "Leftrightarrow"
18948 msgstr "Leftrightarrow"
18949
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18951 msgid "Longleftrightarrow"
18952 msgstr "Longleftrightarrow"
18953
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18955 msgid "Longleftarrow"
18956 msgstr "Longleftarrow"
18957
18958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18959 msgid "Longrightarrow"
18960 msgstr "Longrightarrow"
18961
18962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18963 msgid "longleftrightarrow"
18964 msgstr "longleftrightarrow"
18965
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18967 msgid "longleftarrow"
18968 msgstr "longleftarrow"
18969
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18971 msgid "longrightarrow"
18972 msgstr "longrightarrow"
18973
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18975 msgid "leftharpoondown"
18976 msgstr "leftharpoondown"
18977
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18979 msgid "rightharpoondown"
18980 msgstr "rightharpoondown"
18981
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18983 msgid "mapsto"
18984 msgstr "mapsto"
18985
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18987 msgid "longmapsto"
18988 msgstr "longmapsto"
18989
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18991 msgid "nwarrow"
18992 msgstr "nwarrow"
18993
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18995 msgid "nearrow"
18996 msgstr "nearrow"
18997
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18999 msgid "leftharpoonup"
19000 msgstr "leftharpoonup"
19001
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
19003 msgid "rightharpoonup"
19004 msgstr "rightharpoonup"
19005
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19007 msgid "hookleftarrow"
19008 msgstr "hookleftarrow"
19009
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19011 msgid "hookrightarrow"
19012 msgstr "hookrightarrow"
19013
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19015 msgid "swarrow"
19016 msgstr "swarrow"
19017
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19019 msgid "searrow"
19020 msgstr "searrow"
19021
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
19023 msgid "rightleftharpoons"
19024 msgstr "rightleftharpoons"
19025
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
19027 msgid "pm"
19028 msgstr "pm"
19029
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19031 msgid "cap"
19032 msgstr "cap"
19033
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19035 msgid "diamond"
19036 msgstr "diamond"
19037
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19039 msgid "oplus"
19040 msgstr "oplus"
19041
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19043 msgid "mp"
19044 msgstr "mp"
19045
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19047 msgid "cup"
19048 msgstr "cup"
19049
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19051 msgid "bigtriangleup"
19052 msgstr "bigtriangleup"
19053
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19055 msgid "ominus"
19056 msgstr "ominus"
19057
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19059 msgid "times"
19060 msgstr "times"
19061
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19063 msgid "uplus"
19064 msgstr "uplus"
19065
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19067 msgid "bigtriangledown"
19068 msgstr "bigtriangledown"
19069
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19071 msgid "otimes"
19072 msgstr "otimes"
19073
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19075 msgid "div"
19076 msgstr "div"
19077
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19079 msgid "sqcap"
19080 msgstr "sqcap"
19081
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19083 msgid "triangleright"
19084 msgstr "triangleright"
19085
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19087 msgid "oslash"
19088 msgstr "oslash"
19089
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19091 msgid "cdot"
19092 msgstr "cdot"
19093
19094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19095 msgid "sqcup"
19096 msgstr "sqcup"
19097
19098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19099 msgid "triangleleft"
19100 msgstr "triangleleft"
19101
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19103 msgid "odot"
19104 msgstr "odot"
19105
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19107 msgid "star"
19108 msgstr "star"
19109
19110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19111 #, fuzzy
19112 msgid "ast"
19113 msgstr "Liitä"
19114
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19116 msgid "vee"
19117 msgstr "vee"
19118
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19120 msgid "amalg"
19121 msgstr "amalg"
19122
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19124 msgid "bigcirc"
19125 msgstr "bigcirc"
19126
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19128 msgid "setminus"
19129 msgstr "setminus"
19130
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19132 msgid "wedge"
19133 msgstr "wedge"
19134
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19136 msgid "dagger"
19137 msgstr "dagger"
19138
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19140 msgid "circ"
19141 msgstr "circ"
19142
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19144 msgid "bullet"
19145 msgstr "bullet"
19146
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19148 msgid "wr"
19149 msgstr "wr"
19150
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19152 msgid "ddagger"
19153 msgstr "ddagger"
19154
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19156 #, fuzzy
19157 msgid "smallint"
19158 msgstr "smallsmile"
19159
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19161 msgid "leq"
19162 msgstr "leq"
19163
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19165 msgid "geq"
19166 msgstr "geq"
19167
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19169 msgid "equiv"
19170 msgstr "equiv"
19171
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19173 msgid "models"
19174 msgstr "models"
19175
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19177 msgid "prec"
19178 msgstr "prec"
19179
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19181 msgid "succ"
19182 msgstr "succ"
19183
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19185 msgid "sim"
19186 msgstr "sim"
19187
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19189 msgid "perp"
19190 msgstr "perp"
19191
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19193 msgid "preceq"
19194 msgstr "preceq"
19195
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19197 msgid "succeq"
19198 msgstr "succeq"
19199
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19201 msgid "simeq"
19202 msgstr "simeq"
19203
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19205 msgid "mid"
19206 msgstr "mid"
19207
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19209 msgid "ll"
19210 msgstr "ll"
19211
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19213 msgid "gg"
19214 msgstr "gg"
19215
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19217 msgid "asymp"
19218 msgstr "asymp"
19219
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19221 msgid "parallel"
19222 msgstr "samansuunt."
19223
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19225 msgid "subset"
19226 msgstr "alijoukko"
19227
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19229 msgid "supset"
19230 msgstr "Ylijoukko"
19231
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19233 msgid "approx"
19234 msgstr "noin"
19235
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19237 msgid "smile"
19238 msgstr "hymy"
19239
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19241 msgid "subseteq"
19242 msgstr "subseteq"
19243
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19245 msgid "supseteq"
19246 msgstr "supseteq"
19247
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19249 msgid "cong"
19250 msgstr "cong"
19251
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19253 msgid "frown"
19254 msgstr "kurtistus"
19255
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19257 msgid "sqsubseteq"
19258 msgstr "sqsubseteq"
19259
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19261 msgid "sqsupseteq"
19262 msgstr "sqsupseteq"
19263
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19265 msgid "doteq"
19266 msgstr "doteq"
19267
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19269 msgid "neq"
19270 msgstr "neq"
19271
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19273 msgid "in[[math relation]]"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19277 msgid "ni"
19278 msgstr "ni"
19279
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19281 msgid "propto"
19282 msgstr "propto"
19283
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19285 msgid "notin"
19286 msgstr "notin"
19287
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19289 msgid "vdash"
19290 msgstr "vdash"
19291
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19293 msgid "dashv"
19294 msgstr "dashv"
19295
19296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19297 msgid "bowtie"
19298 msgstr "mirri"
19299
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19301 #, fuzzy
19302 msgid "iff"
19303 msgstr "Pois päältä"
19304
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19306 #, fuzzy
19307 msgid "not"
19308 msgstr "muistiinpano"
19309
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19311 #, fuzzy
19312 msgid "land"
19313 msgstr "islanti"
19314
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19316 #, fuzzy
19317 msgid "lor"
19318 msgstr "Muoto"
19319
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19321 msgid "lnot"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19325 msgid "alpha"
19326 msgstr "alpha"
19327
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19329 msgid "beta"
19330 msgstr "beta"
19331
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19333 msgid "gamma"
19334 msgstr "gamma"
19335
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19337 msgid "delta"
19338 msgstr "delta"
19339
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19341 msgid "epsilon"
19342 msgstr "epsilon"
19343
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19345 msgid "varepsilon"
19346 msgstr "varepsilon"
19347
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19349 msgid "zeta"
19350 msgstr "zeta"
19351
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19353 msgid "eta"
19354 msgstr "eta"
19355
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19357 msgid "theta"
19358 msgstr "theta"
19359
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19361 msgid "vartheta"
19362 msgstr "vartheta"
19363
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19365 msgid "iota"
19366 msgstr "iota"
19367
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19369 msgid "kappa"
19370 msgstr "kappa"
19371
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19373 msgid "lambda"
19374 msgstr "lambda"
19375
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19377 msgid "mu"
19378 msgstr "mu"
19379
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19381 msgid "nu"
19382 msgstr "nu"
19383
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19385 msgid "xi"
19386 msgstr "xi"
19387
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19389 msgid "pi"
19390 msgstr "pi"
19391
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19393 msgid "varpi"
19394 msgstr "varpi"
19395
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19397 msgid "rho"
19398 msgstr "rho"
19399
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19401 msgid "varrho"
19402 msgstr "varrho"
19403
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19405 msgid "sigma"
19406 msgstr "sigma"
19407
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19409 msgid "varsigma"
19410 msgstr "varsigma"
19411
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19413 msgid "tau"
19414 msgstr "tau"
19415
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19417 msgid "upsilon"
19418 msgstr "upsilon"
19419
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19421 msgid "phi"
19422 msgstr "phi"
19423
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19425 msgid "varphi"
19426 msgstr "varphi"
19427
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19429 msgid "chi"
19430 msgstr "chi"
19431
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19433 msgid "psi"
19434 msgstr "psi"
19435
19436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19437 msgid "omega"
19438 msgstr "omega"
19439
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19441 msgid "Gamma"
19442 msgstr "Gamma"
19443
19444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19445 msgid "Delta"
19446 msgstr "Delta"
19447
19448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19449 msgid "Theta"
19450 msgstr "Theta"
19451
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19453 msgid "Lambda"
19454 msgstr "Lambda"
19455
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19457 msgid "Xi"
19458 msgstr "Xi"
19459
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19461 msgid "Pi"
19462 msgstr "Pi"
19463
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19465 msgid "Sigma"
19466 msgstr "Sigma"
19467
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19469 msgid "Upsilon"
19470 msgstr "Upsilon"
19471
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19473 msgid "Phi"
19474 msgstr "Phi"
19475
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19477 msgid "Psi"
19478 msgstr "Psi"
19479
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19481 msgid "Omega"
19482 msgstr "Omega"
19483
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19485 #, fuzzy
19486 msgid "varGamma"
19487 msgstr "Gamma"
19488
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19490 #, fuzzy
19491 msgid "varDelta"
19492 msgstr "Delta"
19493
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19495 #, fuzzy
19496 msgid "varTheta"
19497 msgstr "vartheta"
19498
19499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19500 #, fuzzy
19501 msgid "varLambda"
19502 msgstr "Lambda"
19503
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19505 #, fuzzy
19506 msgid "varXi"
19507 msgstr "varpi"
19508
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19510 #, fuzzy
19511 msgid "varPi"
19512 msgstr "varpi"
19513
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19515 #, fuzzy
19516 msgid "varSigma"
19517 msgstr "varsigma"
19518
19519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19520 #, fuzzy
19521 msgid "varUpsilon"
19522 msgstr "varepsilon"
19523
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19525 #, fuzzy
19526 msgid "varPhi"
19527 msgstr "varphi"
19528
19529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19530 #, fuzzy
19531 msgid "varPsi"
19532 msgstr "farsi"
19533
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19535 #, fuzzy
19536 msgid "varOmega"
19537 msgstr "Omega"
19538
19539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19540 msgid "nabla"
19541 msgstr "nabla"
19542
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19544 msgid "partial"
19545 msgstr "osittais-"
19546
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19548 msgid "infty"
19549 msgstr "äärettömmyys"
19550
19551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19552 msgid "prime"
19553 msgstr "primi"
19554
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19556 msgid "ell"
19557 msgstr "ell"
19558
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19560 msgid "emptyset"
19561 msgstr "tyhjä joukko"
19562
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19564 msgid "exists"
19565 msgstr "on olemassa"
19566
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19568 msgid "forall"
19569 msgstr "kaikille"
19570
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19572 msgid "imath"
19573 msgstr "imath"
19574
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19576 msgid "jmath"
19577 msgstr "jmath"
19578
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19580 msgid "Re"
19581 msgstr "Re"
19582
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19584 msgid "Im"
19585 msgstr "Im"
19586
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19588 msgid "aleph"
19589 msgstr "aleph"
19590
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19592 msgid "wp"
19593 msgstr "wp"
19594
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19596 msgid "hbar"
19597 msgstr "hbar"
19598
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19600 msgid "angle"
19601 msgstr "kulma"
19602
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19604 msgid "top"
19605 msgstr "top"
19606
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19608 msgid "bot"
19609 msgstr "bot"
19610
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19612 msgid "Vert"
19613 msgstr "Vert"
19614
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19616 msgid "neg"
19617 msgstr "neg"
19618
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19620 msgid "flat"
19621 msgstr "molli"
19622
19623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19624 msgid "natural"
19625 msgstr "luonnollinen"
19626
19627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19628 msgid "sharp"
19629 msgstr "duuri"
19630
19631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19632 msgid "surd"
19633 msgstr "surd"
19634
19635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19636 msgid "lhook"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19640 msgid "rhook"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19644 msgid "triangle"
19645 msgstr "kolmio"
19646
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19648 msgid "diamondsuit"
19649 msgstr "ruudut"
19650
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19652 msgid "heartsuit"
19653 msgstr "hertat"
19654
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19656 msgid "clubsuit"
19657 msgstr "ristit"
19658
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19660 msgid "spadesuit"
19661 msgstr "padat"
19662
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19664 msgid "textrm \\AA"
19665 msgstr "textrm \\AA"
19666
19667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19668 msgid "textrm \\O"
19669 msgstr "textrm \\O"
19670
19671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19672 msgid "mathcircumflex"
19673 msgstr "mathcircumflex"
19674
19675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19676 msgid "_"
19677 msgstr "_"
19678
19679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19680 msgid "textdegree"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19684 #, fuzzy
19685 msgid "mathdollar"
19686 msgstr "matematiikamakro"
19687
19688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19689 #, fuzzy
19690 msgid "mathparagraph"
19691 msgstr "\\alph{paragraph}."
19692
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19694 #, fuzzy
19695 msgid "mathsection"
19696 msgstr "valinta"
19697
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19699 msgid "mathrm T"
19700 msgstr "mathrm T"
19701
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19703 msgid "mathbb N"
19704 msgstr "mathbb N"
19705
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19707 msgid "mathbb Z"
19708 msgstr "mathbb Z"
19709
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19711 msgid "mathbb Q"
19712 msgstr "mathbb Q"
19713
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19715 msgid "mathbb R"
19716 msgstr "mathbb R"
19717
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19719 msgid "mathbb C"
19720 msgstr "mathbb C"
19721
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19723 msgid "mathbb H"
19724 msgstr "mathbb H"
19725
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19727 msgid "mathcal F"
19728 msgstr "mathcal F"
19729
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19731 msgid "mathcal L"
19732 msgstr "mathcal L"
19733
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19735 msgid "mathcal H"
19736 msgstr "mathcal H"
19737
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19739 msgid "mathcal O"
19740 msgstr "mathcal O"
19741
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19743 msgid "Big Operators"
19744 msgstr "Suuret operaattorit"
19745
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19747 msgid "intop"
19748 msgstr "intop"
19749
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19751 msgid "int"
19752 msgstr "int"
19753
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19755 msgid "iint"
19756 msgstr "iint"
19757
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19759 msgid "iintop"
19760 msgstr "iintop"
19761
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19763 msgid "iiint"
19764 msgstr "iiint"
19765
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19767 msgid "iiintop"
19768 msgstr "iiintop"
19769
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19771 msgid "iiiint"
19772 msgstr "iiiint"
19773
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19775 msgid "iiiintop"
19776 msgstr "iiiintop"
19777
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19779 msgid "dotsint"
19780 msgstr "dotsint"
19781
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19783 msgid "dotsintop"
19784 msgstr "dotsintop"
19785
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19787 #, fuzzy
19788 msgid "idotsint"
19789 msgstr "dotsint"
19790
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19792 msgid "oint"
19793 msgstr "oint"
19794
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19796 msgid "ointop"
19797 msgstr "ointop"
19798
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19800 msgid "oiint"
19801 msgstr "oiint"
19802
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19804 msgid "oiintop"
19805 msgstr "oiintop"
19806
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19808 msgid "ointctrclockwiseop"
19809 msgstr "ointctrclockwiseop"
19810
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19812 msgid "ointctrclockwise"
19813 msgstr "ointctrclockwise"
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19816 msgid "ointclockwiseop"
19817 msgstr "ointclockwiseop"
19818
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19820 msgid "ointclockwise"
19821 msgstr "ointclockwise"
19822
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19824 msgid "sqint"
19825 msgstr "sqint"
19826
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19828 msgid "sqintop"
19829 msgstr "sqintop"
19830
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19832 msgid "sqiint"
19833 msgstr "sqiint"
19834
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19836 msgid "sqiintop"
19837 msgstr "sqiintop"
19838
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19840 msgid "fint"
19841 msgstr "fint"
19842
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19844 msgid "fintop"
19845 msgstr "fintop"
19846
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19848 msgid "landupint"
19849 msgstr "landupint"
19850
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19852 msgid "landupintop"
19853 msgstr "landupintop"
19854
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19856 msgid "landdownint"
19857 msgstr "landdownint"
19858
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19860 msgid "landdownintop"
19861 msgstr "landdownintop"
19862
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19864 #, fuzzy
19865 msgid "varint"
19866 msgstr "&Tulosta"
19867
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19869 #, fuzzy
19870 msgid "varoint"
19871 msgstr "oint"
19872
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19874 #, fuzzy
19875 msgid "varoiint"
19876 msgstr "oiint"
19877
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19879 #, fuzzy
19880 msgid "varoiintop"
19881 msgstr "oiintop"
19882
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19884 #, fuzzy
19885 msgid "varointclockwise"
19886 msgstr "ointclockwise"
19887
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19889 #, fuzzy
19890 msgid "varointclockwiseop"
19891 msgstr "ointclockwiseop"
19892
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19894 #, fuzzy
19895 msgid "varointctrclockwise"
19896 msgstr "ointctrclockwise"
19897
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19899 #, fuzzy
19900 msgid "varointctrclockwiseop"
19901 msgstr "ointctrclockwiseop"
19902
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19904 msgid "sum"
19905 msgstr "sum"
19906
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19908 msgid "prod"
19909 msgstr "prod"
19910
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19912 msgid "coprod"
19913 msgstr "coprod"
19914
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19916 msgid "bigsqcup"
19917 msgstr "bigsqcup"
19918
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19920 msgid "bigotimes"
19921 msgstr "bigotimes"
19922
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19924 msgid "bigodot"
19925 msgstr "bigodot"
19926
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19928 msgid "bigoplus"
19929 msgstr "bigoplus"
19930
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19932 msgid "bigcap"
19933 msgstr "bigcap"
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19936 msgid "bigcup"
19937 msgstr "bigcup"
19938
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19940 msgid "biguplus"
19941 msgstr "biguplus"
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19944 msgid "bigvee"
19945 msgstr "bigvee"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19948 msgid "bigwedge"
19949 msgstr "bigwedge"
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19952 msgid "digamma"
19953 msgstr "digamma"
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19956 msgid "varkappa"
19957 msgstr "varkappa"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19960 msgid "beth"
19961 msgstr "beth"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19964 msgid "daleth"
19965 msgstr "daleth"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19968 msgid "gimel"
19969 msgstr "gimel"
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19972 msgid "ulcorner"
19973 msgstr "ulcorner"
19974
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19976 msgid "urcorner"
19977 msgstr "urcorner"
19978
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19980 msgid "llcorner"
19981 msgstr "llcorner"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19984 msgid "lrcorner"
19985 msgstr "lrcorner"
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19988 msgid "hslash"
19989 msgstr "hslash"
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19992 msgid "vartriangle"
19993 msgstr "vartriangle"
19994
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19996 msgid "triangledown"
19997 msgstr "triangledown"
19998
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20000 msgid "square"
20001 msgstr "neliö"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20004 msgid "CheckedBox"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20008 msgid "XBox"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20012 msgid "lozenge"
20013 msgstr "salmiakki"
20014
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20016 #, fuzzy
20017 msgid "wasylozenge"
20018 msgstr "salmiakki"
20019
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20021 #, fuzzy
20022 msgid "circledR"
20023 msgstr "circledS"
20024
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20026 msgid "circledS"
20027 msgstr "circledS"
20028
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20030 msgid "measuredangle"
20031 msgstr "measuredangle"
20032
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20034 #, fuzzy
20035 msgid "varangle"
20036 msgstr "vartriangle"
20037
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20039 msgid "nexists"
20040 msgstr "nexists"
20041
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20043 msgid "mho"
20044 msgstr "mho"
20045
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20047 msgid "Finv"
20048 msgstr "Finv"
20049
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20051 msgid "Game"
20052 msgstr "Pakka"
20053
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20055 msgid "Bbbk"
20056 msgstr "Bbbk"
20057
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20059 msgid "backprime"
20060 msgstr "backprime"
20061
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20063 msgid "varnothing"
20064 msgstr "varnothing"
20065
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20067 msgid "blacktriangle"
20068 msgstr "blacktriangle"
20069
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20071 msgid "blacktriangledown"
20072 msgstr "blacktriangledown"
20073
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20075 msgid "blacksquare"
20076 msgstr "blacksquare"
20077
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20079 msgid "blacklozenge"
20080 msgstr "blacklozenge"
20081
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20083 msgid "bigstar"
20084 msgstr "bigstar"
20085
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20087 msgid "sphericalangle"
20088 msgstr "sphericalangle"
20089
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20091 msgid "complement"
20092 msgstr "complement"
20093
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20095 msgid "eth"
20096 msgstr "eth"
20097
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20099 msgid "diagup"
20100 msgstr "diagup"
20101
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20103 msgid "diagdown"
20104 msgstr "diagdown"
20105
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20107 #, fuzzy
20108 msgid "lightning"
20109 msgstr "Tasaa oikealle"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20112 #, fuzzy
20113 msgid "varcopyright"
20114 msgstr "Copyright"
20115
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Bowtie"
20119 msgstr "mirri"
20120
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20122 msgid "diameter"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20126 msgid "invdiameter"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20130 msgid "bell"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20134 msgid "hexagon"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20138 msgid "varhexagon"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20142 #, fuzzy
20143 msgid "pentagon"
20144 msgstr "Asento"
20145
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20147 msgid "octagon"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20151 #, fuzzy
20152 msgid "smiley"
20153 msgstr "hymy"
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20156 #, fuzzy
20157 msgid "blacksmiley"
20158 msgstr "backsimeq"
20159
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20161 #, fuzzy
20162 msgid "frownie"
20163 msgstr "kurtistus"
20164
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20166 #, fuzzy
20167 msgid "sun"
20168 msgstr "sin"
20169
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20171 msgid "leadsto"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Leftcircle"
20177 msgstr "circledS"
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Rightcircle"
20182 msgstr "bigcirc"
20183
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20185 msgid "CIRCLE"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20189 msgid "LEFTCIRCLE"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20193 msgid "RIGHTCIRCLE"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20197 #, fuzzy
20198 msgid "LEFTcircle"
20199 msgstr "circledS"
20200
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20202 #, fuzzy
20203 msgid "RIGHTcircle"
20204 msgstr "circledS"
20205
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20207 msgid "leftturn"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20211 #, fuzzy
20212 msgid "rightturn"
20213 msgstr "rightarrow"
20214
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20216 #, fuzzy
20217 msgid "AC"
20218 msgstr "NÄYTÖS"
20219
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20221 msgid "HF"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20225 msgid "VHF"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20229 msgid "photon"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20233 msgid "gluon"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20237 msgid "permil"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20241 #, fuzzy
20242 msgid "cent"
20243 msgstr "centerdot"
20244
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20246 #, fuzzy
20247 msgid "yen"
20248 msgstr "Tyylet"
20249
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20251 #, fuzzy
20252 msgid "hexstar"
20253 msgstr "star"
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20256 msgid "varhexstar"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20260 msgid "davidsstar"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20264 msgid "maltese"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20268 msgid "kreuz"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20272 msgid "ataribox"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20276 #, fuzzy
20277 msgid "checked"
20278 msgstr "check"
20279
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20281 #, fuzzy
20282 msgid "checkmark"
20283 msgstr "check"
20284
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20286 #, fuzzy
20287 msgid "eighthnote"
20288 msgstr "Oikea alaotsikko"
20289
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20291 #, fuzzy
20292 msgid "quarternote"
20293 msgstr "Alareunamuistiinpano"
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20296 #, fuzzy
20297 msgid "halfnote"
20298 msgstr "taulukkoviiva"
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20301 #, fuzzy
20302 msgid "fullnote"
20303 msgstr "muistiinpano"
20304
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20306 #, fuzzy
20307 msgid "twonotes"
20308 msgstr "muistiinpano"
20309
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20311 msgid "female"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20315 msgid "male"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20319 #, fuzzy
20320 msgid "vernal"
20321 msgstr "Lehti"
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20324 msgid "ascnode"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20328 msgid "descnode"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20332 msgid "fullmoon"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20336 msgid "newmoon"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20340 #, fuzzy
20341 msgid "leftmoon"
20342 msgstr "leftharpoonup"
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20345 #, fuzzy
20346 msgid "rightmoon"
20347 msgstr "rightharpoonup"
20348
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20350 #, fuzzy
20351 msgid "astrosun"
20352 msgstr "Listaus"
20353
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20355 msgid "mercury"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20359 msgid "venus"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20363 #, fuzzy
20364 msgid "earth"
20365 msgstr "vartheta"
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20368 msgid "mars"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20372 #, fuzzy
20373 msgid "jupiter"
20374 msgstr "Tulostin"
20375
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20377 #, fuzzy
20378 msgid "saturn"
20379 msgstr "luonnollinen"
20380
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20382 msgid "uranus"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20386 msgid "neptune"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20390 msgid "pluto"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20394 #, fuzzy
20395 msgid "aries"
20396 msgstr "&Sarja:"
20397
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20399 #, fuzzy
20400 msgid "taurus"
20401 msgstr "Synonyymit"
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20404 msgid "gemini"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20408 #, fuzzy
20409 msgid "cancer"
20410 msgstr "Peru"
20411
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20413 #, fuzzy
20414 msgid "leo"
20415 msgstr "log"
20416
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20418 msgid "virgo"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20422 msgid "libra"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20426 msgid "scorpio"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20430 msgid "sagittarius"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20434 msgid "capricornus"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20438 msgid "aquarius"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20442 msgid "pisces"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20446 msgid "APLbox"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20450 #, fuzzy
20451 msgid "APLcomment"
20452 msgstr "Huomautus"
20453
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20455 msgid "APLdown"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20459 #, fuzzy
20460 msgid "APLdownarrowbox"
20461 msgstr "downarrow"
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20464 #, fuzzy
20465 msgid "APLinput"
20466 msgstr "Syötä"
20467
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20469 msgid "APLinv"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20473 #, fuzzy
20474 msgid "APLleftarrowbox"
20475 msgstr "Lleftarrow"
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20478 msgid "APLlog"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20482 #, fuzzy
20483 msgid "APLrightarrowbox"
20484 msgstr "rightarrow"
20485
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20487 #, fuzzy
20488 msgid "APLstar"
20489 msgstr "star"
20490
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20492 msgid "APLup"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20496 #, fuzzy
20497 msgid "APLuparrowbox"
20498 msgstr "uparrow"
20499
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20501 msgid "dashleftarrow"
20502 msgstr "dashleftarrow"
20503
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20505 msgid "dashrightarrow"
20506 msgstr "dashrightarrow"
20507
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20509 msgid "leftleftarrows"
20510 msgstr "leftleftarrows"
20511
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20513 msgid "leftrightarrows"
20514 msgstr "leftrightarrows"
20515
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20517 msgid "rightrightarrows"
20518 msgstr "rightrightarrows"
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20521 msgid "rightleftarrows"
20522 msgstr "rightleftarrows"
20523
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20525 msgid "Lleftarrow"
20526 msgstr "Lleftarrow"
20527
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20529 msgid "Rrightarrow"
20530 msgstr "Rrightarrow"
20531
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20533 msgid "twoheadleftarrow"
20534 msgstr "twoheadleftarrow"
20535
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20537 msgid "twoheadrightarrow"
20538 msgstr "twoheadrightarrow"
20539
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20541 msgid "leftarrowtail"
20542 msgstr "leftarrowtail"
20543
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20545 msgid "rightarrowtail"
20546 msgstr "rightarrowtail"
20547
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20549 msgid "looparrowleft"
20550 msgstr "looparrowleft"
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20553 msgid "looparrowright"
20554 msgstr "looparrowright"
20555
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20557 msgid "curvearrowleft"
20558 msgstr "curvearrowleft"
20559
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20561 msgid "curvearrowright"
20562 msgstr "curvearrowright"
20563
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20565 msgid "circlearrowleft"
20566 msgstr "circlearrowleft"
20567
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20569 msgid "circlearrowright"
20570 msgstr "circlearrowright"
20571
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20573 msgid "Lsh"
20574 msgstr "Lsh"
20575
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20577 msgid "Rsh"
20578 msgstr "Rsh"
20579
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20581 msgid "upuparrows"
20582 msgstr "upuparrows"
20583
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20585 msgid "downdownarrows"
20586 msgstr "downdownarrows"
20587
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20589 msgid "upharpoonleft"
20590 msgstr "upharpoonleft"
20591
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20593 msgid "upharpoonright"
20594 msgstr "upharpoonright"
20595
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20597 msgid "downharpoonleft"
20598 msgstr "downharpoonleft"
20599
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20601 msgid "downharpoonright"
20602 msgstr "downharpoonright"
20603
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20605 msgid "leftrightharpoons"
20606 msgstr "leftrightharpoons"
20607
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20609 msgid "rightsquigarrow"
20610 msgstr "rightsquigarrow"
20611
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20613 msgid "leftrightsquigarrow"
20614 msgstr "leftrightsquigarrow"
20615
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20617 msgid "nleftarrow"
20618 msgstr "nleftarrow"
20619
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20621 msgid "nrightarrow"
20622 msgstr "nrightarrow"
20623
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20625 msgid "nleftrightarrow"
20626 msgstr "nleftrightarrow"
20627
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20629 msgid "nLeftarrow"
20630 msgstr "nLeftarrow"
20631
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20633 msgid "nRightarrow"
20634 msgstr "nRightarrow"
20635
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20637 msgid "nLeftrightarrow"
20638 msgstr "nLeftrightarrow"
20639
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20641 msgid "multimap"
20642 msgstr "multimap"
20643
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20645 #, fuzzy
20646 msgid "shortleftarrow"
20647 msgstr "overleftarrow"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20650 #, fuzzy
20651 msgid "shortrightarrow"
20652 msgstr "overrightarrow"
20653
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20655 #, fuzzy
20656 msgid "shortuparrow"
20657 msgstr "uparrow"
20658
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20660 #, fuzzy
20661 msgid "shortdownarrow"
20662 msgstr "downarrow"
20663
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20665 #, fuzzy
20666 msgid "leftrightarroweq"
20667 msgstr "leftrightarrow"
20668
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20670 #, fuzzy
20671 msgid "curlyveedownarrow"
20672 msgstr "updownarrow"
20673
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20675 #, fuzzy
20676 msgid "curlyveeuparrow"
20677 msgstr "curlyvee"
20678
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20680 #, fuzzy
20681 msgid "nnwarrow"
20682 msgstr "nwarrow"
20683
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20685 #, fuzzy
20686 msgid "nnearrow"
20687 msgstr "nearrow"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20690 #, fuzzy
20691 msgid "sswarrow"
20692 msgstr "swarrow"
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20695 #, fuzzy
20696 msgid "ssearrow"
20697 msgstr "searrow"
20698
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20700 #, fuzzy
20701 msgid "curlywedgeuparrow"
20702 msgstr "curlywedge"
20703
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20705 #, fuzzy
20706 msgid "curlywedgedownarrow"
20707 msgstr "curlywedge"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20710 #, fuzzy
20711 msgid "leftrightarrowtriangle"
20712 msgstr "leftrightarrow"
20713
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20715 #, fuzzy
20716 msgid "leftarrowtriangle"
20717 msgstr "leftarrowtail"
20718
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20720 #, fuzzy
20721 msgid "rightarrowtriangle"
20722 msgstr "rightarrowtail"
20723
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Mapsto"
20727 msgstr "mapsto"
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20730 #, fuzzy
20731 msgid "mapsfrom"
20732 msgstr "mapsto"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20735 msgid "Mapsfrom"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Longmapsto"
20741 msgstr "longmapsto"
20742
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20744 #, fuzzy
20745 msgid "longmapsfrom"
20746 msgstr "longmapsto"
20747
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Longmapsfrom"
20751 msgstr "longmapsto"
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20754 msgid "leqq"
20755 msgstr "leqq"
20756
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20758 msgid "geqq"
20759 msgstr "geqq"
20760
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20762 msgid "leqslant"
20763 msgstr "leqslant"
20764
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20766 msgid "geqslant"
20767 msgstr "geqslant"
20768
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20770 msgid "eqslantless"
20771 msgstr "eqslantless"
20772
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20774 msgid "eqslantgtr"
20775 msgstr "eqslantgtr"
20776
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20778 msgid "eqsim"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20782 msgid "lesssim"
20783 msgstr "lesssim"
20784
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20786 msgid "gtrsim"
20787 msgstr "gtrsim"
20788
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20790 #, fuzzy
20791 msgid "apprge"
20792 msgstr "approxeq"
20793
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20795 #, fuzzy
20796 msgid "apprle"
20797 msgstr "approxeq"
20798
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20800 msgid "lessapprox"
20801 msgstr "lessapprox"
20802
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20804 msgid "gtrapprox"
20805 msgstr "gtrapprox"
20806
20807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20808 msgid "approxeq"
20809 msgstr "approxeq"
20810
20811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20812 msgid "triangleq"
20813 msgstr "triangleq"
20814
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20816 msgid "lessdot"
20817 msgstr "lessdot"
20818
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20820 msgid "gtrdot"
20821 msgstr "gtrdot"
20822
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20824 msgid "lll"
20825 msgstr "lll"
20826
20827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20828 msgid "ggg"
20829 msgstr "ggg"
20830
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20832 msgid "lessgtr"
20833 msgstr "lessgtr"
20834
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20836 msgid "gtrless"
20837 msgstr "gtrless"
20838
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20840 msgid "lesseqgtr"
20841 msgstr "lesseqgtr"
20842
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20844 msgid "gtreqless"
20845 msgstr "gtreqless"
20846
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20848 msgid "lesseqqgtr"
20849 msgstr "lesseqqgtr"
20850
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20852 msgid "gtreqqless"
20853 msgstr "gtreqqless"
20854
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20856 msgid "eqcirc"
20857 msgstr "eqcirc"
20858
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20860 msgid "circeq"
20861 msgstr "circeq"
20862
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20864 msgid "thicksim"
20865 msgstr "thicksim"
20866
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20868 msgid "thickapprox"
20869 msgstr "thickapprox"
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20872 msgid "backsim"
20873 msgstr "backsim"
20874
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20876 msgid "backsimeq"
20877 msgstr "backsimeq"
20878
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20880 msgid "subseteqq"
20881 msgstr "subseteqq"
20882
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20884 msgid "supseteqq"
20885 msgstr "supseteqq"
20886
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20888 msgid "Subset"
20889 msgstr "Subset"
20890
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20892 msgid "Supset"
20893 msgstr "Supset"
20894
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20896 msgid "sqsubset"
20897 msgstr "sqsubset"
20898
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20900 msgid "sqsupset"
20901 msgstr "sqsupset"
20902
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20904 msgid "preccurlyeq"
20905 msgstr "preccurlyeq"
20906
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20908 msgid "succcurlyeq"
20909 msgstr "succcurlyeq"
20910
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20912 msgid "curlyeqprec"
20913 msgstr "curlyeqprec"
20914
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20916 msgid "curlyeqsucc"
20917 msgstr "curlyeqsucc"
20918
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20920 msgid "precsim"
20921 msgstr "precsim"
20922
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20924 msgid "succsim"
20925 msgstr "succsim"
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20928 msgid "precapprox"
20929 msgstr "precapprox"
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20932 msgid "succapprox"
20933 msgstr "succapprox"
20934
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20936 msgid "vartriangleleft"
20937 msgstr "vartriangleleft"
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20940 msgid "vartriangleright"
20941 msgstr "vartriangleright"
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20944 msgid "trianglelefteq"
20945 msgstr "trianglelefteq"
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20948 msgid "trianglerighteq"
20949 msgstr "trianglerighteq"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20952 msgid "bumpeq"
20953 msgstr "bumpeq"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20956 msgid "Bumpeq"
20957 msgstr "Bumpeq"
20958
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20960 msgid "doteqdot"
20961 msgstr "doteqdot"
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20964 msgid "risingdotseq"
20965 msgstr "risingdotseq"
20966
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20968 msgid "fallingdotseq"
20969 msgstr "fallingdotseq"
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20972 msgid "vDash"
20973 msgstr "vDash"
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20976 msgid "Vvdash"
20977 msgstr "Vvdash"
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20980 msgid "Vdash"
20981 msgstr "Vdash"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20984 msgid "shortmid"
20985 msgstr "shortmid"
20986
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20988 msgid "shortparallel"
20989 msgstr "shortparallel"
20990
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20992 msgid "smallsmile"
20993 msgstr "smallsmile"
20994
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20996 msgid "smallfrown"
20997 msgstr "smallfrown"
20998
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
21000 msgid "blacktriangleleft"
21001 msgstr "blacktriangleleft"
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
21004 msgid "blacktriangleright"
21005 msgstr "blacktriangleright"
21006
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21008 msgid "because"
21009 msgstr "koska"
21010
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
21012 msgid "therefore"
21013 msgstr "siis"
21014
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21016 #, fuzzy
21017 msgid "wasytherefore"
21018 msgstr "siis"
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
21021 msgid "backepsilon"
21022 msgstr "backepsilon"
21023
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21025 msgid "varpropto"
21026 msgstr "varpropto"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21029 msgid "between"
21030 msgstr "between"
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21033 msgid "pitchfork"
21034 msgstr "pitchfork"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21037 #, fuzzy
21038 msgid "trianglelefteqslant"
21039 msgstr "trianglelefteq"
21040
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21042 #, fuzzy
21043 msgid "trianglerighteqslant"
21044 msgstr "trianglerighteq"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21047 #, fuzzy
21048 msgid "inplus"
21049 msgstr "oplus"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21052 #, fuzzy
21053 msgid "niplus"
21054 msgstr "oplus"
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21057 #, fuzzy
21058 msgid "subsetplus"
21059 msgstr "alijoukko"
21060
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21062 #, fuzzy
21063 msgid "supsetplus"
21064 msgstr "Ylijoukko"
21065
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21067 #, fuzzy
21068 msgid "subsetpluseq"
21069 msgstr "subseteq"
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21072 #, fuzzy
21073 msgid "supsetpluseq"
21074 msgstr "supseteq"
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21077 #, fuzzy
21078 msgid "minuso"
21079 msgstr "ominus"
21080
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21082 msgid "baro"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21086 #, fuzzy
21087 msgid "sslash"
21088 msgstr "oslash"
21089
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21091 #, fuzzy
21092 msgid "bbslash"
21093 msgstr "oslash"
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21096 #, fuzzy
21097 msgid "moo"
21098 msgstr "mho"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21101 #, fuzzy
21102 msgid "merge"
21103 msgstr "Suuri:"
21104
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21106 msgid "invneg"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21110 msgid "lbag"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21114 msgid "rbag"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21118 #, fuzzy
21119 msgid "interleave"
21120 msgstr "intercal"
21121
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21123 #, fuzzy
21124 msgid "leftslice"
21125 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21128 #, fuzzy
21129 msgid "rightslice"
21130 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21133 msgid "oblong"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21137 msgid "talloblong"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21141 msgid "fatsemi"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21145 #, fuzzy
21146 msgid "fatslash"
21147 msgstr "oslash"
21148
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21150 #, fuzzy
21151 msgid "fatbslash"
21152 msgstr "oslash"
21153
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21155 #, fuzzy
21156 msgid "ldotp"
21157 msgstr "Pisteet alh."
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21160 #, fuzzy
21161 msgid "cdotp"
21162 msgstr "cdot"
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21165 #, fuzzy
21166 msgid "colon"
21167 msgstr "Ei väriä"
21168
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21170 msgid "dblcolon"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21174 #, fuzzy
21175 msgid "vcentcolon"
21176 msgstr "Kirjasimen väri"
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21179 #, fuzzy
21180 msgid "colonapprox"
21181 msgstr "lnapprox"
21182
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Colonapprox"
21186 msgstr "lnapprox"
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21189 msgid "coloneq"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Coloneq"
21195 msgstr "Väri"
21196
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21198 #, fuzzy
21199 msgid "coloneqq"
21200 msgstr "lneqq"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Coloneqq"
21205 msgstr "lneqq"
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21208 #, fuzzy
21209 msgid "colonsim"
21210 msgstr "lnsim"
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Colonsim"
21215 msgstr "lnsim"
21216
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21218 msgid "eqcolon"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21222 msgid "Eqcolon"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21226 msgid "eqqcolon"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21230 msgid "Eqqcolon"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21234 #, fuzzy
21235 msgid "wasypropto"
21236 msgstr "propto"
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21239 msgid "logof"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21243 msgid "Join"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Negative Relations (extended)"
21249 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
21252 msgid "nless"
21253 msgstr "nless"
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
21256 msgid "ngtr"
21257 msgstr "ngtr"
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
21260 msgid "nleq"
21261 msgstr "nleq"
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21264 msgid "ngeq"
21265 msgstr "ngeq"
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21268 msgid "nleqslant"
21269 msgstr "nleqslant"
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21272 msgid "ngeqslant"
21273 msgstr "ngeqslant"
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21276 msgid "nleqq"
21277 msgstr "nleqq"
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21280 msgid "ngeqq"
21281 msgstr "ngeqq"
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21284 msgid "lneq"
21285 msgstr "lneq"
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21288 msgid "gneq"
21289 msgstr "gneq"
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21292 msgid "lneqq"
21293 msgstr "lneqq"
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21296 msgid "gneqq"
21297 msgstr "gneqq"
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21300 msgid "lvertneqq"
21301 msgstr "lvertneqq"
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21304 msgid "gvertneqq"
21305 msgstr "gvertneqq"
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21308 msgid "lnsim"
21309 msgstr "lnsim"
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21312 msgid "gnsim"
21313 msgstr "gnsim"
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21316 msgid "lnapprox"
21317 msgstr "lnapprox"
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21320 msgid "gnapprox"
21321 msgstr "gnapprox"
21322
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21324 msgid "nprec"
21325 msgstr "nprec"
21326
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21328 msgid "nsucc"
21329 msgstr "nsucc"
21330
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21332 msgid "npreceq"
21333 msgstr "npreceq"
21334
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21336 msgid "nsucceq"
21337 msgstr "nsucceq"
21338
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21340 #, fuzzy
21341 msgid "precneqq"
21342 msgstr "preceq"
21343
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21345 #, fuzzy
21346 msgid "succneqq"
21347 msgstr "succeq"
21348
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21350 msgid "precnsim"
21351 msgstr "precnsim"
21352
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21354 msgid "succnsim"
21355 msgstr "succnsim"
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21358 msgid "precnapprox"
21359 msgstr "precnapprox"
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21362 msgid "succnapprox"
21363 msgstr "succnapprox"
21364
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21366 msgid "subsetneq"
21367 msgstr "subsetneq"
21368
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21370 msgid "supsetneq"
21371 msgstr "supsetneq"
21372
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21374 msgid "subsetneqq"
21375 msgstr "subsetneqq"
21376
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21378 msgid "supsetneqq"
21379 msgstr "supsetneqq"
21380
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21382 msgid "nsubseteq"
21383 msgstr "nsubseteq"
21384
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21386 #, fuzzy
21387 msgid "nsubseteqq"
21388 msgstr "subseteqq"
21389
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21391 msgid "nsupseteq"
21392 msgstr "nsupseteq"
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21395 msgid "nsupseteqq"
21396 msgstr "nsupseteqq"
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21399 msgid "nvdash"
21400 msgstr "nvdash"
21401
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21403 msgid "nvDash"
21404 msgstr "nvDash"
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21407 msgid "nVDash"
21408 msgstr "nVDash"
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21411 #, fuzzy
21412 msgid "nVdash"
21413 msgstr "Vdash"
21414
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21416 msgid "varsubsetneq"
21417 msgstr "varsubsetneq"
21418
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21420 msgid "varsupsetneq"
21421 msgstr "varsupsetneq"
21422
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21424 msgid "varsubsetneqq"
21425 msgstr "varsubsetneqq"
21426
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21428 msgid "varsupsetneqq"
21429 msgstr "varsupsetneqq"
21430
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21432 msgid "ntriangleleft"
21433 msgstr "ntriangleleft"
21434
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21436 msgid "ntriangleright"
21437 msgstr "ntriangleright"
21438
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21440 msgid "ntrianglelefteq"
21441 msgstr "ntrianglelefteq"
21442
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21444 msgid "ntrianglerighteq"
21445 msgstr "ntrianglerighteq"
21446
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21448 msgid "ncong"
21449 msgstr "ncong"
21450
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21452 msgid "nsim"
21453 msgstr "nsim"
21454
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21456 msgid "nmid"
21457 msgstr "nmid"
21458
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21460 msgid "nshortmid"
21461 msgstr "nshortmid"
21462
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21464 msgid "nparallel"
21465 msgstr "nparallel"
21466
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21468 msgid "nshortparallel"
21469 msgstr "nshortparallel"
21470
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21472 #, fuzzy
21473 msgid "ntrianglelefteqslant"
21474 msgstr "ntrianglelefteq"
21475
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21477 #, fuzzy
21478 msgid "ntrianglerighteqslant"
21479 msgstr "ntrianglerighteq"
21480
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
21482 msgid "dotplus"
21483 msgstr "dotplus"
21484
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
21486 msgid "smallsetminus"
21487 msgstr "smallsetminus"
21488
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
21490 msgid "Cap"
21491 msgstr "Cap"
21492
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21494 msgid "Cup"
21495 msgstr "Cup"
21496
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21498 msgid "barwedge"
21499 msgstr "barwedge"
21500
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
21502 msgid "veebar"
21503 msgstr "veebar"
21504
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21506 msgid "doublebarwedge"
21507 msgstr "doublebarwedge"
21508
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
21510 msgid "boxminus"
21511 msgstr "boxminus"
21512
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21514 msgid "boxtimes"
21515 msgstr "boxtimes"
21516
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21518 msgid "boxdot"
21519 msgstr "boxdot"
21520
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21522 msgid "boxplus"
21523 msgstr "boxplus"
21524
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21526 msgid "boxast"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21530 msgid "boxbar"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21534 #, fuzzy
21535 msgid "boxslash"
21536 msgstr "oslash"
21537
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21539 #, fuzzy
21540 msgid "boxbslash"
21541 msgstr "oslash"
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21544 #, fuzzy
21545 msgid "boxcircle"
21546 msgstr "circledS"
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21549 msgid "boxbox"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21553 #, fuzzy
21554 msgid "boxempty"
21555 msgstr "tyhjä"
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21558 msgid "divideontimes"
21559 msgstr "divideontimes"
21560
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21562 msgid "ltimes"
21563 msgstr "ltimes"
21564
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21566 msgid "rtimes"
21567 msgstr "rtimes"
21568
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21570 msgid "leftthreetimes"
21571 msgstr "leftthreetimes"
21572
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21574 msgid "rightthreetimes"
21575 msgstr "rightthreetimes"
21576
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21578 msgid "curlywedge"
21579 msgstr "curlywedge"
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21582 msgid "curlyvee"
21583 msgstr "curlyvee"
21584
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21586 msgid "circleddash"
21587 msgstr "circleddash"
21588
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21590 msgid "circledast"
21591 msgstr "circledast"
21592
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21594 msgid "circledcirc"
21595 msgstr "circledcirc"
21596
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21598 msgid "centerdot"
21599 msgstr "centerdot"
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21602 msgid "intercal"
21603 msgstr "intercal"
21604
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21606 msgid "implies"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21610 msgid "impliedby"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21614 #, fuzzy
21615 msgid "bigcurlyvee"
21616 msgstr "curlyvee"
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21619 #, fuzzy
21620 msgid "bigcurlywedge"
21621 msgstr "curlywedge"
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21624 #, fuzzy
21625 msgid "bigsqcap"
21626 msgstr "bigsqcup"
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21629 msgid "bigbox"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21633 #, fuzzy
21634 msgid "bigparallel"
21635 msgstr "samansuunt."
21636
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21638 msgid "biginterleave"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21642 #, fuzzy
21643 msgid "bignplus"
21644 msgstr "bigoplus"
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21647 #, fuzzy
21648 msgid "nplus"
21649 msgstr "oplus"
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Yup"
21654 msgstr "sup"
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Ydown"
21659 msgstr "diagdown"
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Yleft"
21664 msgstr "Vasen yläkulma"
21665
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Yright"
21669 msgstr "Pysty"
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21672 msgid "obar"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21676 #, fuzzy
21677 msgid "obslash"
21678 msgstr "oslash"
21679
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21681 #, fuzzy
21682 msgid "ocircle"
21683 msgstr "circledS"
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21686 #, fuzzy
21687 msgid "olessthan"
21688 msgstr "lessdot"
21689
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21691 msgid "ogreaterthan"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21695 msgid "ovee"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21699 #, fuzzy
21700 msgid "owedge"
21701 msgstr "wedge"
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21704 #, fuzzy
21705 msgid "varcurlyvee"
21706 msgstr "curlyvee"
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21709 #, fuzzy
21710 msgid "varcurlywedge"
21711 msgstr "curlywedge"
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21714 #, fuzzy
21715 msgid "vartimes"
21716 msgstr "rtimes"
21717
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21719 #, fuzzy
21720 msgid "varotimes"
21721 msgstr "otimes"
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21724 msgid "varoast"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21728 msgid "varobar"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21732 #, fuzzy
21733 msgid "varodot"
21734 msgstr "odot"
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21737 #, fuzzy
21738 msgid "varoslash"
21739 msgstr "oslash"
21740
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21742 #, fuzzy
21743 msgid "varobslash"
21744 msgstr "oslash"
21745
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21747 #, fuzzy
21748 msgid "varocircle"
21749 msgstr "circledS"
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21752 #, fuzzy
21753 msgid "varoplus"
21754 msgstr "oplus"
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21757 #, fuzzy
21758 msgid "varominus"
21759 msgstr "ominus"
21760
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21762 msgid "varovee"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21766 #, fuzzy
21767 msgid "varowedge"
21768 msgstr "barwedge"
21769
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21771 msgid "varolessthan"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21775 msgid "varogreaterthan"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21779 #, fuzzy
21780 msgid "varbigcirc"
21781 msgstr "bigcirc"
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21784 #, fuzzy
21785 msgid "brokenvert"
21786 msgstr "Muuntimet"
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21789 msgid "lfloor"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21793 msgid "rfloor"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21797 msgid "lceil"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21801 msgid "rceil"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21805 msgid "llbracket"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21809 #, fuzzy
21810 msgid "rrbracket"
21811 msgstr "overbrace"
21812
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21814 msgid "llfloor"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21818 msgid "rrfloor"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21822 msgid "llceil"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21826 msgid "rrceil"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21830 msgid "Lbag"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21834 msgid "Rbag"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21838 #, fuzzy
21839 msgid "llparenthesis"
21840 msgstr "Sulkeissa"
21841
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21843 #, fuzzy
21844 msgid "rrparenthesis"
21845 msgstr "Sulkeissa"
21846
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21848 msgid "binampersand"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21852 msgid "bindnasrepma"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21856 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21860 msgid "Voiced bilabial plosive"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21864 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21868 msgid "Voiced alveolar plosive"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21872 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21876 msgid "Voiced retroflex plosive"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21880 msgid "Voiceless palatal plosive"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21884 msgid "Voiced palatal plosive"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21888 msgid "Voiceless velar plosive"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21892 msgid "Voiced velar plosive"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21896 msgid "Voiceless uvular plosive"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21900 msgid "Voiced uvular plosive"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21904 msgid "Glottal plosive"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21908 msgid "Voiced bilabial nasal"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21912 msgid "Voiced labiodental nasal"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21916 msgid "Voiced alveolar nasal"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21920 msgid "Voiced retroflex nasal"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21924 msgid "Voiced palatal nasal"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21928 msgid "Voiced velar nasal"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21932 msgid "Voiced uvular nasal"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21936 msgid "Voiced bilabial trill"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21940 msgid "Voiced alveolar trill"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21944 msgid "Voiced uvular trill"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21948 msgid "Voiced alveolar tap"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21952 msgid "Voiced retroflex flap"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21956 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21960 msgid "Voiced bilabial fricative"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21964 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21968 msgid "Voiced labiodental fricative"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21972 msgid "Voiceless dental fricative"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21976 msgid "Voiced dental fricative"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21980 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21984 msgid "Voiced alveolar fricative"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21988 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21992 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21996 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
22000 msgid "Voiced retroflex fricative"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
22004 msgid "Voiceless palatal fricative"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22008 msgid "Voiced palatal fricative"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22012 msgid "Voiceless velar fricative"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22016 msgid "Voiced velar fricative"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22020 msgid "Voiceless uvular fricative"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22024 msgid "Voiced uvular fricative"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22028 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22032 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22036 msgid "Voiceless glottal fricative"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22040 msgid "Voiced glottal fricative"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22044 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22048 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22052 msgid "Voiced labiodental approximant"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22056 msgid "Voiced alveolar approximant"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22060 msgid "Voiced retroflex approximant"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22064 msgid "Voiced palatal approximant"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22068 msgid "Voiced velar approximant"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22072 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22076 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22080 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22084 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
22088 msgid "Bilabial click"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
22092 msgid "Dental click"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
22096 msgid "(Post)alveolar click"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
22100 msgid "Palatoalveolar click"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22104 msgid "Alveolar lateral click"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22108 msgid "Voiced bilabial implosive"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22112 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22116 msgid "Voiced palatal implosive"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22120 msgid "Voiced velar implosive"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22124 msgid "Voiced uvular implosive"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22128 msgid "Ejective mark"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
22132 msgid "Close front unrounded vowel"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
22136 msgid "Close front rounded vowel"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
22140 msgid "Close central unrounded vowel"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
22144 msgid "Close central rounded vowel"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22148 msgid "Close back unrounded vowel"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Close back rounded vowel"
22154 msgstr "muistiinpanon tausta"
22155
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22157 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22161 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22165 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22169 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22173 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22177 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22181 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22185 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22189 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22193 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22197 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22201 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22205 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22209 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22213 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22217 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22221 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22225 msgid "Near-open vowel"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22229 msgid "Open front unrounded vowel"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22233 msgid "Open front rounded vowel"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22237 msgid "Open back unrounded vowel"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22241 msgid "Open back rounded vowel"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
22245 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
22249 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
22253 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
22257 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22261 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22265 msgid "Epiglottal plosive"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22269 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22273 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22277 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22281 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Top tie bar"
22287 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22288
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Bottom tie bar"
22292 msgstr "Alhaalla keskellä"
22293
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
22295 msgid "Long"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
22299 msgid "Half-long"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Extra short"
22305 msgstr "P&ikanäppäin:"
22306
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
22308 msgid "Primary stress"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Secondary stress"
22314 msgstr "Lähettäjän osoite:"
22315
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22317 msgid "Minor (foot) group"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22321 msgid "Major (intonation) group"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Syllable break"
22327 msgstr "Rivinvaihto|R"
22328
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22330 msgid "Linking (absence of a break)"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
22334 msgid "Voiceless"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
22338 msgid "Voiceless (above)"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Voiced"
22344 msgstr "Lasku"
22345
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22347 msgid "Breathy voiced"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22351 msgid "Creaky voiced"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22355 msgid "Linguolabial"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Dental"
22361 msgstr "magenta"
22362
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Apical"
22366 msgstr "Aiheellinen"
22367
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22369 msgid "Laminal"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Aspirated"
22375 msgstr "Päällä"
22376
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22378 msgid "More rounded"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22382 msgid "Less rounded"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Advanced"
22388 msgstr "Edistyneet"
22389
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22391 msgid "Retracted"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Centralized"
22397 msgstr "Iso alkukirjain"
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22400 msgid "Mid-centralized"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22404 msgid "Syllabic"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22408 msgid "Non-syllabic"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22412 msgid "Rhoticity"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Labialized"
22418 msgstr "Iso alkukirjain"
22419
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Palatized"
22423 msgstr "Palatino"
22424
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22426 msgid "Velarized"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22430 msgid "Pharyngialized"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22434 msgid "Velarized or pharyngialized"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Raised"
22440 msgstr "Tarkastettu"
22441
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Lowered"
22445 msgstr "Pienet"
22446
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22448 msgid "Advanced tongue root"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22452 msgid "Retracted tongue root"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22456 msgid "Nasalized"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22460 msgid "Nasal release"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22464 msgid "Lateral release"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22468 #, fuzzy
22469 msgid "No audible release"
22470 msgstr "kaksinkertainen"
22471
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
22473 msgid "Extra high (accent)"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
22477 msgid "Extra high (tone letter)"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
22481 msgid "High (accent)"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
22485 msgid "High (tone letter)"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22489 msgid "Mid (accent)"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Mid (tone letter)"
22495 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22496
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22498 msgid "Low (accent)"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Low (tone letter)"
22504 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22505
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22507 msgid "Extra low (accent)"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22511 msgid "Extra low (tone letter)"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Downstep"
22517 msgstr "Alas"
22518
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22520 msgid "Upstep"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Rising (accent)"
22526 msgstr "Argumentti puuttuu"
22527
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Rising (tone letter)"
22531 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22532
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22534 msgid "Falling (accent)"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22538 msgid "Falling (tone letter)"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22542 msgid "High rising (accent)"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22546 msgid "High rising (tone letter)"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22550 msgid "Low rising (accent)"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22554 msgid "Low rising (tone letter)"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22558 msgid "Rising-falling (accent)"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22562 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Global rise"
22568 msgstr "&Yleinen"
22569
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Global fall"
22573 msgstr "&Yleinen"
22574
22575 #: lib/external_templates:36
22576 msgid "GnumericSpreadsheet"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22580 msgid "Spreadsheet"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: lib/external_templates:39
22584 msgid ""
22585 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22586 "It imports as a long table, so any length\n"
22587 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22588 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22589 "both for gnumeric and excel files.\n"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: lib/external_templates:76
22593 msgid "RasterImage"
22594 msgstr "Pikselikuva"
22595
22596 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Raster image"
22599 msgstr "Pikselikuva"
22600
22601 #: lib/external_templates:84
22602 msgid "A bitmap file.\n"
22603 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
22604
22605 #: lib/external_templates:148
22606 msgid "XFig"
22607 msgstr "XFig"
22608
22609 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Xfig figure"
22612 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22613
22614 #: lib/external_templates:151
22615 msgid "An Xfig figure.\n"
22616 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22617
22618 #: lib/external_templates:201
22619 msgid "ChessDiagram"
22620 msgstr "Shakkilauta"
22621
22622 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Chess diagram"
22625 msgstr "Shakkilauta"
22626
22627 #: lib/external_templates:204
22628 msgid ""
22629 "A chess position diagram.\n"
22630 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22631 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22632 "the position that you want to display.\n"
22633 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22634 "and remember to type in a relative path\n"
22635 "to the LyX document location.\n"
22636 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22637 "to enable general editing of the board.\n"
22638 "You might also check out the\n"
22639 "'Options->Test legality' option, and\n"
22640 "remember to middle and right click to\n"
22641 "insert new material in the board.\n"
22642 "In order for this to work, you have to\n"
22643 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22644 "that TeX will find it, and you will need\n"
22645 "to install the skak package from CTAN.\n"
22646 msgstr ""
22647 "Shakkilautakuvio.\n"
22648 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
22649 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
22650 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
22651 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
22652 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
22653 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
22654 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
22655 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
22656 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
22657 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
22658
22659 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22660 msgid "Lilypond typeset music"
22661 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22662
22663 #: lib/external_templates:254
22664 msgid ""
22665 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22666 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22667 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22668 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22669 msgstr ""
22670 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
22671 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
22672 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
22673 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
22674
22675 #: lib/external_templates:300
22676 #, fuzzy
22677 msgid "PDFPages"
22678 msgstr "Sivut"
22679
22680 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22681 #, fuzzy
22682 msgid "PDF pages"
22683 msgstr "Sivut"
22684
22685 #: lib/external_templates:303
22686 msgid ""
22687 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22688 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22689 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22690 "Examples:\n"
22691 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22692 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22693 "* pages=- (to include all pages)\n"
22694 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22695 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22696 "inserted in their original size.\n"
22697 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22698 "for further options and details.\n"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: lib/external_templates:346
22702 msgid ""
22703 "Today's date.\n"
22704 "Read 'info date' for more information.\n"
22705 msgstr ""
22706 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
22707 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
22708
22709 #: lib/external_templates:375
22710 msgid "Dia"
22711 msgstr "Dia"
22712
22713 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Dia diagram"
22716 msgstr "Shakkilauta"
22717
22718 #: lib/external_templates:378
22719 msgid "Dia diagram.\n"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: lib/configure.py:500
22723 #, fuzzy
22724 msgid "tgo"
22725 msgstr "top"
22726
22727 #: lib/configure.py:500
22728 #, fuzzy
22729 msgid "tgo|Tgif"
22730 msgstr "Tgif"
22731
22732 #: lib/configure.py:503
22733 msgid "FIG"
22734 msgstr "FIG"
22735
22736 #: lib/configure.py:506
22737 msgid "DIA"
22738 msgstr "DIA"
22739
22740 #: lib/configure.py:509
22741 msgid "sxd"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: lib/configure.py:509
22745 msgid "sxd|OpenOffice"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: lib/configure.py:512
22749 msgid "Grace"
22750 msgstr "Grace"
22751
22752 #: lib/configure.py:515
22753 msgid "FEN"
22754 msgstr "FEN"
22755
22756 #: lib/configure.py:518
22757 msgid "SVG"
22758 msgstr "SVG"
22759
22760 #: lib/configure.py:520
22761 msgid "BMP"
22762 msgstr "BMP"
22763
22764 #: lib/configure.py:521
22765 msgid "GIF"
22766 msgstr "GIF"
22767
22768 #: lib/configure.py:522
22769 msgid "jpeg"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: lib/configure.py:522
22773 #, fuzzy
22774 msgid "jpeg|JPEG"
22775 msgstr "JPEG"
22776
22777 #: lib/configure.py:523
22778 msgid "PBM"
22779 msgstr "PBM"
22780
22781 #: lib/configure.py:524
22782 msgid "PGM"
22783 msgstr "PGM"
22784
22785 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22786 msgid "PNG"
22787 msgstr "PNG"
22788
22789 #: lib/configure.py:526
22790 msgid "PPM"
22791 msgstr "PPM"
22792
22793 #: lib/configure.py:527
22794 msgid "TIFF"
22795 msgstr "TIFF"
22796
22797 #: lib/configure.py:528
22798 msgid "XBM"
22799 msgstr "XBM"
22800
22801 #: lib/configure.py:529
22802 msgid "XPM"
22803 msgstr "XPM"
22804
22805 #: lib/configure.py:537
22806 msgid "Plain text (chess output)"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: lib/configure.py:538
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Plain text (image)"
22812 msgstr "Perusteksti"
22813
22814 #: lib/configure.py:539
22815 msgid "Plain text (Xfig output)"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: lib/configure.py:540
22819 #, fuzzy
22820 msgid "date (output)"
22821 msgstr "&Mukauta tuloste"
22822
22823 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22824 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22825 msgid "DocBook"
22826 msgstr "DocBook"
22827
22828 #: lib/configure.py:541
22829 msgid "DocBook|B"
22830 msgstr "DocBook|B"
22831
22832 #: lib/configure.py:542
22833 #, fuzzy
22834 msgid "DocBook (XML)"
22835 msgstr "Docbook (XML)"
22836
22837 #: lib/configure.py:543
22838 msgid "Graphviz Dot"
22839 msgstr "Graphviz Dot"
22840
22841 #: lib/configure.py:544
22842 #, fuzzy
22843 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22844 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22845
22846 #: lib/configure.py:545
22847 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22848 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22849
22850 #: lib/configure.py:546
22851 msgid "NoWeb"
22852 msgstr "NoWeb"
22853
22854 #: lib/configure.py:546
22855 msgid "NoWeb|N"
22856 msgstr "NoWeb|N"
22857
22858 #: lib/configure.py:548
22859 #, fuzzy
22860 msgid "R/S code"
22861 msgstr "Koodi"
22862
22863 #: lib/configure.py:550
22864 #, fuzzy
22865 msgid "LilyPond music"
22866 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22867
22868 #: lib/configure.py:551
22869 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: lib/configure.py:552
22873 #, fuzzy
22874 msgid "LaTeX (plain)"
22875 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22876
22877 #: lib/configure.py:552
22878 #, fuzzy
22879 msgid "LaTeX (plain)|L"
22880 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22881
22882 #: lib/configure.py:553
22883 #, fuzzy
22884 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22885 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22886
22887 #: lib/configure.py:554
22888 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22889 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22890
22891 #: lib/configure.py:555
22892 #, fuzzy
22893 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22894 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22895
22896 #: lib/configure.py:556
22897 msgid "Plain text"
22898 msgstr "Perusteksti"
22899
22900 #: lib/configure.py:556
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Plain text|a"
22903 msgstr "Perusteksti"
22904
22905 #: lib/configure.py:557
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Plain text (pstotext)"
22908 msgstr "Perusteksti"
22909
22910 #: lib/configure.py:558
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22913 msgstr "Perusteksti"
22914
22915 #: lib/configure.py:559
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Plain text (catdvi)"
22918 msgstr "Perusteksti"
22919
22920 #: lib/configure.py:560
22921 msgid "Plain Text, Join Lines"
22922 msgstr "Perusteksti riveinä"
22923
22924 #: lib/configure.py:561
22925 msgid "Info (Beamer)"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: lib/configure.py:564
22929 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: lib/configure.py:565
22933 msgid "Excel spreadsheet"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: lib/configure.py:566
22937 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: lib/configure.py:569
22941 #, fuzzy
22942 msgid "LyXHTML"
22943 msgstr "HTML"
22944
22945 #: lib/configure.py:569
22946 #, fuzzy
22947 msgid "LyXHTML|y"
22948 msgstr "HTML|H"
22949
22950 #: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22951 msgid "BibTeX"
22952 msgstr "BibTeX"
22953
22954 #: lib/configure.py:582
22955 msgid "EPS"
22956 msgstr "EPS"
22957
22958 #: lib/configure.py:583
22959 msgid "EPS (uncropped)"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: lib/configure.py:584
22963 msgid "EPS (cropped)"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: lib/configure.py:585
22967 msgid "Postscript"
22968 msgstr "Postscript"
22969
22970 #: lib/configure.py:585
22971 msgid "Postscript|t"
22972 msgstr "Postscript|t"
22973
22974 #: lib/configure.py:590
22975 msgid "PDF (ps2pdf)"
22976 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22977
22978 #: lib/configure.py:590
22979 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22980 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22981
22982 #: lib/configure.py:591
22983 msgid "PDF (pdflatex)"
22984 msgstr "PDF (pdflatex)"
22985
22986 #: lib/configure.py:591
22987 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22988 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22989
22990 #: lib/configure.py:592
22991 msgid "PDF (dvipdfm)"
22992 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22993
22994 #: lib/configure.py:592
22995 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22996 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22997
22998 #: lib/configure.py:593
22999 msgid "PDF (XeTeX)"
23000 msgstr "PDF (XeTeX)"
23001
23002 #: lib/configure.py:593
23003 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23004 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23005
23006 #: lib/configure.py:594
23007 #, fuzzy
23008 msgid "PDF (LuaTeX)"
23009 msgstr "PDF (XeTeX)"
23010
23011 #: lib/configure.py:594
23012 #, fuzzy
23013 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23014 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23015
23016 #: lib/configure.py:595
23017 #, fuzzy
23018 msgid "PDF (graphics)"
23019 msgstr "Kuva"
23020
23021 #: lib/configure.py:596
23022 #, fuzzy
23023 msgid "PDF (cropped)"
23024 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23025
23026 #: lib/configure.py:599
23027 msgid "DVI"
23028 msgstr "DVI"
23029
23030 #: lib/configure.py:599
23031 msgid "DVI|D"
23032 msgstr "DVI|D"
23033
23034 #: lib/configure.py:600
23035 #, fuzzy
23036 msgid "DVI (LuaTeX)"
23037 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23038
23039 #: lib/configure.py:600
23040 #, fuzzy
23041 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23042 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23043
23044 #: lib/configure.py:603
23045 msgid "DraftDVI"
23046 msgstr "DraftDVI"
23047
23048 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
23049 #, fuzzy
23050 msgid "htm"
23051 msgstr "hom"
23052
23053 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
23054 #, fuzzy
23055 msgid "htm|HTML"
23056 msgstr "HTML"
23057
23058 #: lib/configure.py:609
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Noteedit"
23061 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23062
23063 #: lib/configure.py:612
23064 msgid "OpenDocument"
23065 msgstr "OpenDocument"
23066
23067 #: lib/configure.py:613
23068 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23069 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23070
23071 #: lib/configure.py:616
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Rich Text Format"
23074 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
23075
23076 #: lib/configure.py:617
23077 msgid "MS Word"
23078 msgstr "MS Word"
23079
23080 #: lib/configure.py:617
23081 msgid "MS Word|W"
23082 msgstr "MS Word|W"
23083
23084 #: lib/configure.py:620
23085 #, fuzzy
23086 msgid "date command"
23087 msgstr "Seuraava komento"
23088
23089 #: lib/configure.py:621
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Table (CSV)"
23092 msgstr "Taulukko"
23093
23094 #: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
23095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
23096 msgid "LyX"
23097 msgstr "LyX"
23098
23099 #: lib/configure.py:624
23100 msgid "LyX 1.3.x"
23101 msgstr "LyX 1.3.x"
23102
23103 #: lib/configure.py:625
23104 msgid "LyX 1.4.x"
23105 msgstr "LyX 1.4.x"
23106
23107 #: lib/configure.py:626
23108 msgid "LyX 1.5.x"
23109 msgstr "LyX 1.5.x"
23110
23111 #: lib/configure.py:627
23112 msgid "LyX 1.6.x"
23113 msgstr "LyX 1.6.x"
23114
23115 #: lib/configure.py:628
23116 #, fuzzy
23117 msgid "LyX 2.0.x"
23118 msgstr "LyX 1.3.x"
23119
23120 #: lib/configure.py:629
23121 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23122 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23123
23124 #: lib/configure.py:630
23125 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23126 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23127
23128 #: lib/configure.py:631
23129 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23130 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23131
23132 #: lib/configure.py:632
23133 #, fuzzy
23134 msgid "LyX Preview"
23135 msgstr "Esikatselu|#E"
23136
23137 #: lib/configure.py:633
23138 msgid "PDFTEX"
23139 msgstr "PDFTEX"
23140
23141 #: lib/configure.py:634
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Program"
23144 msgstr "Ohjelmalistaus"
23145
23146 #: lib/configure.py:635
23147 msgid "PSTEX"
23148 msgstr "PSTEX"
23149
23150 #: lib/configure.py:636 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Windows Metafile"
23153 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23154
23155 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23156 msgid "Enhanced Metafile"
23157 msgstr ""
23158
23159 #: lib/configure.py:740
23160 msgid "LyXBlogger"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: lib/configure.py:944
23164 msgid "LyX Archive (zip)"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: lib/configure.py:947
23168 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
23172 #, c-format
23173 msgid "%1$s and %2$s"
23174 msgstr "%1$s ja %2$s"
23175
23176 #: src/BiblioInfo.cpp:319
23177 #, c-format
23178 msgid "%1$s et al."
23179 msgstr "%1$s ym."
23180
23181 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
23182 #: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
23183 msgid "ERROR!"
23184 msgstr ""
23185
23186 #: src/BiblioInfo.cpp:839
23187 msgid "No year"
23188 msgstr "Ei vuotta"
23189
23190 #: src/BiblioInfo.cpp:849
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Bibliography entry not found!"
23193 msgstr "Viitteiden otsikko"
23194
23195 #: src/Buffer.cpp:138
23196 #, c-format
23197 msgid ""
23198 "Could not print the document %1$s.\n"
23199 "Check that your printer is set up correctly."
23200 msgstr ""
23201
23202 #: src/Buffer.cpp:141
23203 msgid "Print document failed"
23204 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23205
23206 #: src/Buffer.cpp:365
23207 msgid "Disk Error: "
23208 msgstr ""
23209
23210 #: src/Buffer.cpp:366
23211 #, fuzzy, c-format
23212 msgid ""
23213 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23214 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23215
23216 #: src/Buffer.cpp:483
23217 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: src/Buffer.cpp:485
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Attempting to close changed document!"
23223 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23224
23225 #: src/Buffer.cpp:494
23226 msgid "Could not remove temporary directory"
23227 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23228
23229 #: src/Buffer.cpp:495
23230 #, c-format
23231 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23232 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23233
23234 #: src/Buffer.cpp:871
23235 msgid "Unknown document class"
23236 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
23237
23238 #: src/Buffer.cpp:872
23239 #, c-format
23240 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23241 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
23242
23243 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
23244 #, c-format
23245 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23246 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
23247
23248 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
23249 msgid "Document header error"
23250 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
23251
23252 #: src/Buffer.cpp:886
23253 msgid "\\begin_header is missing"
23254 msgstr "\\begin_header puuttuu"
23255
23256 #: src/Buffer.cpp:909
23257 msgid "\\begin_document is missing"
23258 msgstr "\\begin_document puuttuu"
23259
23260 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
23261 #: src/BufferView.cpp:1441
23262 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23263 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
23264
23265 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
23266 #, fuzzy
23267 msgid ""
23268 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23269 "xcolor/ulem are installed.\n"
23270 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23271 "LaTeX preamble."
23272 msgstr ""
23273 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
23274 "ole installoituina.\n"
23275 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
23276
23277 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
23278 #, fuzzy
23279 msgid ""
23280 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23281 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23282 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23283 "LaTeX preamble."
23284 msgstr ""
23285 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
23286 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
23287 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
23288 "aloitusosassa."
23289
23290 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
23291 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23292 msgid "Index"
23293 msgstr "Hakusana"
23294
23295 #: src/Buffer.cpp:1065
23296 #, fuzzy
23297 msgid "File Not Found"
23298 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23299
23300 #: src/Buffer.cpp:1066
23301 #, fuzzy, c-format
23302 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23303 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23304
23305 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
23306 msgid "Document format failure"
23307 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23308
23309 #: src/Buffer.cpp:1090
23310 #, c-format
23311 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23312 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
23313
23314 #: src/Buffer.cpp:1153
23315 #, fuzzy, c-format
23316 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23317 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
23318
23319 #: src/Buffer.cpp:1178
23320 msgid "Conversion failed"
23321 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23322
23323 #: src/Buffer.cpp:1179
23324 #, c-format
23325 msgid ""
23326 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23327 "it could not be created."
23328 msgstr ""
23329 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
23330 "varten ei voitu luoda."
23331
23332 #: src/Buffer.cpp:1189
23333 msgid "Conversion script not found"
23334 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
23335
23336 #: src/Buffer.cpp:1190
23337 #, c-format
23338 msgid ""
23339 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23340 "could not be found."
23341 msgstr ""
23342 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
23343 "eilöytynyt."
23344
23345 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
23346 msgid "Conversion script failed"
23347 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
23348
23349 #: src/Buffer.cpp:1214
23350 #, fuzzy, c-format
23351 msgid ""
23352 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23353 "convert it."
23354 msgstr ""
23355 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23356 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23357
23358 #: src/Buffer.cpp:1221
23359 #, fuzzy, c-format
23360 msgid ""
23361 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23362 "it."
23363 msgstr ""
23364 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23365 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23366
23367 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4138 src/Buffer.cpp:4201
23368 #, fuzzy
23369 msgid "File is read-only"
23370 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23371
23372 #: src/Buffer.cpp:1243
23373 #, c-format
23374 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23375 msgstr ""
23376
23377 #: src/Buffer.cpp:1252
23378 #, c-format
23379 msgid ""
23380 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23381 "overwrite this file?"
23382 msgstr ""
23383 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23384 "sen tiedoston päälle?"
23385
23386 #: src/Buffer.cpp:1254
23387 msgid "Overwrite modified file?"
23388 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
23389
23390 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2630 src/Exporter.cpp:50
23391 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
23392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
23393 msgid "&Overwrite"
23394 msgstr "Päällekirjoitus"
23395
23396 #: src/Buffer.cpp:1284
23397 msgid "Backup failure"
23398 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23399
23400 #: src/Buffer.cpp:1285
23401 #, fuzzy, c-format
23402 msgid ""
23403 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23404 "Please check whether the directory exists and is writable."
23405 msgstr ""
23406 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23407 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23408
23409 #: src/Buffer.cpp:1311
23410 #, c-format
23411 msgid "Saving document %1$s..."
23412 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
23413
23414 #: src/Buffer.cpp:1326
23415 #, fuzzy
23416 msgid " could not write file!"
23417 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23418
23419 #: src/Buffer.cpp:1334
23420 msgid " done."
23421 msgstr " valmis."
23422
23423 #: src/Buffer.cpp:1349
23424 #, fuzzy, c-format
23425 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23426 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23427
23428 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
23429 #, fuzzy, c-format
23430 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23431 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
23432
23433 #: src/Buffer.cpp:1362
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23436 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23437
23438 #: src/Buffer.cpp:1376
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23441 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23442
23443 #: src/Buffer.cpp:1390
23444 #, fuzzy
23445 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23446 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
23447
23448 #: src/Buffer.cpp:1479
23449 msgid "Iconv software exception Detected"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: src/Buffer.cpp:1479
23453 #, c-format
23454 msgid ""
23455 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23456 "installed"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: src/Buffer.cpp:1509
23460 #, c-format
23461 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: src/Buffer.cpp:1512
23465 msgid ""
23466 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23467 "chosen encoding.\n"
23468 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23469 msgstr ""
23470 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
23471 "valitussasi merkistössä.\n"
23472 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
23473
23474 #: src/Buffer.cpp:1519
23475 #, fuzzy
23476 msgid "iconv conversion failed"
23477 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23478
23479 #: src/Buffer.cpp:1524
23480 #, fuzzy
23481 msgid "conversion failed"
23482 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23483
23484 #: src/Buffer.cpp:1624
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Uncodable character in file path"
23487 msgstr "erikoismerkki"
23488
23489 #: src/Buffer.cpp:1626
23490 #, c-format
23491 msgid ""
23492 "The path of your document\n"
23493 "(%1$s)\n"
23494 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23495 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23496 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23497 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23498 "\n"
23499 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23500 "(such as utf8) or change the file path name."
23501 msgstr ""
23502
23503 #: src/Buffer.cpp:1979
23504 msgid "Running chktex..."
23505 msgstr "chktex on käynnissä..."
23506
23507 #: src/Buffer.cpp:1993
23508 msgid "chktex failure"
23509 msgstr "chktex epäonnistui"
23510
23511 #: src/Buffer.cpp:1994
23512 msgid "Could not run chktex successfully."
23513 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
23514
23515 #: src/Buffer.cpp:2283
23516 #, fuzzy, c-format
23517 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23518 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23519
23520 #: src/Buffer.cpp:2363
23521 #, fuzzy, c-format
23522 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23523 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23524
23525 #: src/Buffer.cpp:2447
23526 #, c-format
23527 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23528 msgstr ""
23529
23530 #: src/Buffer.cpp:2482
23531 #, c-format
23532 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23533 msgstr ""
23534
23535 #: src/Buffer.cpp:2547
23536 #, fuzzy, c-format
23537 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23538 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23539
23540 #: src/Buffer.cpp:2554
23541 #, fuzzy, c-format
23542 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23543 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23544
23545 #: src/Buffer.cpp:2561
23546 #, fuzzy
23547 msgid "Error exporting to DVI."
23548 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23549
23550 #: src/Buffer.cpp:2626 src/Exporter.cpp:45
23551 #, c-format
23552 msgid ""
23553 "The file %1$s already exists.\n"
23554 "\n"
23555 "Do you want to overwrite that file?"
23556 msgstr ""
23557 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23558 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23559
23560 #: src/Buffer.cpp:2629 src/Exporter.cpp:48
23561 msgid "Overwrite file?"
23562 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23563
23564 #: src/Buffer.cpp:2646
23565 #, fuzzy
23566 msgid "Error running external commands."
23567 msgstr "Yleisiä tietoja"
23568
23569 #: src/Buffer.cpp:3468
23570 #, fuzzy, c-format
23571 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23572 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
23573
23574 #: src/Buffer.cpp:3472
23575 #, c-format
23576 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23577 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
23578
23579 #: src/Buffer.cpp:3526
23580 msgid "Preview source code"
23581 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
23582
23583 #: src/Buffer.cpp:3528
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Preview preamble"
23586 msgstr "Esikatselu valmis"
23587
23588 #: src/Buffer.cpp:3530
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Preview body"
23591 msgstr "Esikatselu valmis"
23592
23593 #: src/Buffer.cpp:3545
23594 msgid "Plain text does not have a preamble."
23595 msgstr ""
23596
23597 #: src/Buffer.cpp:3648
23598 #, c-format
23599 msgid "Auto-saving %1$s"
23600 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
23601
23602 #: src/Buffer.cpp:3702
23603 msgid "Autosave failed!"
23604 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23605
23606 #: src/Buffer.cpp:3763
23607 msgid "Autosaving current document..."
23608 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
23609
23610 #: src/Buffer.cpp:3884
23611 msgid "Couldn't export file"
23612 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23613
23614 #: src/Buffer.cpp:3885
23615 #, c-format
23616 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23617 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23618
23619 #: src/Buffer.cpp:3946
23620 msgid "File name error"
23621 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
23622
23623 #: src/Buffer.cpp:3947
23624 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23625 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
23626
23627 #: src/Buffer.cpp:4045 src/Buffer.cpp:4059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
23628 msgid "Document export cancelled."
23629 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
23630
23631 #: src/Buffer.cpp:4062
23632 #, c-format
23633 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23634 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
23635
23636 #: src/Buffer.cpp:4069
23637 #, c-format
23638 msgid "Document exported as %1$s"
23639 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
23640
23641 #: src/Buffer.cpp:4124
23642 #, c-format
23643 msgid ""
23644 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23645 "\n"
23646 "Recover emergency save?"
23647 msgstr ""
23648 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
23649 "Ladataanko hätätallennus?"
23650
23651 #: src/Buffer.cpp:4127
23652 msgid "Load emergency save?"
23653 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23654
23655 #: src/Buffer.cpp:4128
23656 msgid "&Recover"
23657 msgstr "Pelasta"
23658
23659 #: src/Buffer.cpp:4128
23660 #, fuzzy
23661 msgid "&Load Original"
23662 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23663
23664 #: src/Buffer.cpp:4139
23665 #, c-format
23666 msgid ""
23667 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23668 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23669 msgstr ""
23670
23671 #: src/Buffer.cpp:4146
23672 msgid "Document was successfully recovered."
23673 msgstr ""
23674
23675 #: src/Buffer.cpp:4148
23676 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23677 msgstr ""
23678
23679 #: src/Buffer.cpp:4149
23680 #, fuzzy, c-format
23681 msgid ""
23682 "Remove emergency file now?\n"
23683 "(%1$s)"
23684 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23685
23686 #: src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4165
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Delete emergency file?"
23689 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23690
23691 #: src/Buffer.cpp:4154 src/Buffer.cpp:4167
23692 #, fuzzy
23693 msgid "&Keep"
23694 msgstr "&Säilytä vastaavat"
23695
23696 #: src/Buffer.cpp:4158
23697 msgid "Emergency file deleted"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: src/Buffer.cpp:4159
23701 msgid "Do not forget to save your file now!"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: src/Buffer.cpp:4166
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Remove emergency file now?"
23707 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23708
23709 #: src/Buffer.cpp:4189
23710 #, c-format
23711 msgid ""
23712 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23713 "\n"
23714 "Load the backup instead?"
23715 msgstr ""
23716 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
23717 "\n"
23718 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
23719
23720 #: src/Buffer.cpp:4191
23721 msgid "Load backup?"
23722 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
23723
23724 #: src/Buffer.cpp:4192
23725 msgid "&Load backup"
23726 msgstr "Lataa varmuuskopio"
23727
23728 #: src/Buffer.cpp:4192
23729 msgid "Load &original"
23730 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23731
23732 #: src/Buffer.cpp:4202
23733 #, c-format
23734 msgid ""
23735 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23736 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23737 msgstr ""
23738
23739 #: src/Buffer.cpp:4536 src/insets/InsetCaption.cpp:390
23740 msgid "Senseless!!! "
23741 msgstr "Järjetöntä!!! "
23742
23743 #: src/Buffer.cpp:4756
23744 #, fuzzy, c-format
23745 msgid "Document %1$s reloaded."
23746 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23747
23748 #: src/Buffer.cpp:4760
23749 #, fuzzy, c-format
23750 msgid "Could not reload document %1$s."
23751 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23752
23753 #: src/Buffer.cpp:4827
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Included File Invalid"
23756 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
23757
23758 #: src/Buffer.cpp:4828
23759 #, c-format
23760 msgid ""
23761 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23762 "  %1$s\n"
23763 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23764 msgstr ""
23765
23766 #: src/BufferParams.cpp:452
23767 msgid ""
23768 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23769 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: src/BufferParams.cpp:454
23773 msgid ""
23774 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23775 "are inserted into formulas"
23776 msgstr ""
23777
23778 #: src/BufferParams.cpp:456
23779 msgid ""
23780 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23781 "formulas"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: src/BufferParams.cpp:458
23785 msgid ""
23786 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23787 "inserted into formulas"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: src/BufferParams.cpp:460
23791 msgid ""
23792 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23793 "into formulas"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: src/BufferParams.cpp:462
23797 msgid ""
23798 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23799 "inserted into formulas"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: src/BufferParams.cpp:464
23803 msgid ""
23804 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23805 "inserted into formulas"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: src/BufferParams.cpp:466
23809 msgid ""
23810 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23811 "subscript is inserted into formulas"
23812 msgstr ""
23813
23814 #: src/BufferParams.cpp:468
23815 msgid ""
23816 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23817 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: src/BufferParams.cpp:470
23821 msgid ""
23822 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23823 "decoration 'utilde'"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: src/BufferParams.cpp:616
23827 #, c-format
23828 msgid ""
23829 "The selected document class\n"
23830 "\t%1$s\n"
23831 "requires external files that are not available.\n"
23832 "The document class can still be used, but the\n"
23833 "document cannot be compiled until the following\n"
23834 "prerequisites are installed:\n"
23835 "\t%2$s\n"
23836 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23837 "User's Guide for more information."
23838 msgstr ""
23839
23840 #: src/BufferParams.cpp:625
23841 msgid "Document class not available"
23842 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23843
23844 #: src/BufferParams.cpp:1807 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23845 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23846 #, fuzzy
23847 msgid "Uncodable characters"
23848 msgstr "erikoismerkki"
23849
23850 #: src/BufferParams.cpp:1808
23851 #, c-format
23852 msgid ""
23853 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23854 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23855 "%1$s."
23856 msgstr ""
23857
23858 #: src/BufferParams.cpp:2055
23859 #, c-format
23860 msgid ""
23861 "The layout file:\n"
23862 "%1$s\n"
23863 "could not be found. A default textclass with default\n"
23864 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23865 "correct output."
23866 msgstr ""
23867
23868 #: src/BufferParams.cpp:2061
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Document class not found"
23871 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23872
23873 #: src/BufferParams.cpp:2068
23874 #, c-format
23875 msgid ""
23876 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23877 "%1$s\n"
23878 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23879 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23880 "correct output."
23881 msgstr ""
23882
23883 #: src/BufferParams.cpp:2074 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Could not load class"
23886 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
23887
23888 #: src/BufferParams.cpp:2124
23889 #, fuzzy
23890 msgid "Error reading internal layout information"
23891 msgstr "Yleisiä tietoja"
23892
23893 #: src/BufferParams.cpp:2125 src/TextClass.cpp:1526
23894 #, fuzzy
23895 msgid "Read Error"
23896 msgstr "Etsintävirhe"
23897
23898 #: src/BufferView.cpp:188
23899 msgid "No more insets"
23900 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
23901
23902 #: src/BufferView.cpp:731
23903 msgid "Save bookmark"
23904 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
23905
23906 #: src/BufferView.cpp:956
23907 msgid "Converting document to new document class..."
23908 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
23909
23910 #: src/BufferView.cpp:1000
23911 msgid "Document is read-only"
23912 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23913
23914 #: src/BufferView.cpp:1009
23915 #, fuzzy
23916 msgid "This portion of the document is deleted."
23917 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23918
23919 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
23920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3438
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Absolute filename expected."
23923 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23924
23925 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23926 #, fuzzy, c-format
23927 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23928 msgstr ""
23929 "Asiakirjan %1$s\n"
23930 "lukeminen epäonnistui"
23931
23932 #: src/BufferView.cpp:1333
23933 msgid "No further undo information"
23934 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
23935
23936 #: src/BufferView.cpp:1343
23937 msgid "No further redo information"
23938 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23939
23940 #: src/BufferView.cpp:1590
23941 msgid "Mark off"
23942 msgstr "Merkintä pois päältä"
23943
23944 #: src/BufferView.cpp:1596
23945 msgid "Mark on"
23946 msgstr "Merkintä päälle"
23947
23948 #: src/BufferView.cpp:1603
23949 msgid "Mark removed"
23950 msgstr "Merkintä poistettu"
23951
23952 #: src/BufferView.cpp:1606
23953 msgid "Mark set"
23954 msgstr "Merkintä asetettu"
23955
23956 #: src/BufferView.cpp:1662
23957 #, fuzzy
23958 msgid "Statistics for the selection:"
23959 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23960
23961 #: src/BufferView.cpp:1664
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Statistics for the document:"
23964 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23965
23966 #: src/BufferView.cpp:1667
23967 #, fuzzy, c-format
23968 msgid "%1$d words"
23969 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
23970
23971 #: src/BufferView.cpp:1669
23972 #, fuzzy
23973 msgid "One word"
23974 msgstr "Avainsana"
23975
23976 #: src/BufferView.cpp:1672
23977 #, c-format
23978 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: src/BufferView.cpp:1675
23982 msgid "One character (including blanks)"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: src/BufferView.cpp:1678
23986 #, c-format
23987 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: src/BufferView.cpp:1681
23991 msgid "One character (excluding blanks)"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: src/BufferView.cpp:1683
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Statistics"
23997 msgstr "Tila"
23998
23999 #: src/BufferView.cpp:1839
24000 #, c-format
24001 msgid ""
24002 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: src/BufferView.cpp:1841
24006 #, c-format
24007 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24008 msgstr ""
24009
24010 #: src/BufferView.cpp:1849
24011 #, fuzzy
24012 msgid "Branch name"
24013 msgstr "Haarat"
24014
24015 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24016 msgid "Branch already exists"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: src/BufferView.cpp:2299
24020 msgid "Inverse Search Failed"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: src/BufferView.cpp:2300
24024 msgid ""
24025 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24026 "You need to update the viewed document."
24027 msgstr ""
24028
24029 #: src/BufferView.cpp:2679
24030 #, c-format
24031 msgid "Inserting document %1$s..."
24032 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24033
24034 #: src/BufferView.cpp:2690
24035 #, c-format
24036 msgid "Document %1$s inserted."
24037 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24038
24039 #: src/BufferView.cpp:2692
24040 #, c-format
24041 msgid "Could not insert document %1$s"
24042 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24043
24044 #: src/BufferView.cpp:2958
24045 #, fuzzy, c-format
24046 msgid ""
24047 "Could not read the specified document\n"
24048 "%1$s\n"
24049 "due to the error: %2$s"
24050 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24051
24052 #: src/BufferView.cpp:2960
24053 msgid "Could not read file"
24054 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24055
24056 #: src/BufferView.cpp:2967
24057 #, fuzzy, c-format
24058 msgid ""
24059 "%1$s\n"
24060 " is not readable."
24061 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24062
24063 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
24064 msgid "Could not open file"
24065 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24066
24067 #: src/BufferView.cpp:2975
24068 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24069 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24070
24071 #: src/BufferView.cpp:2976
24072 msgid ""
24073 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24074 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24075 "If this does not give the correct result\n"
24076 "then please change the encoding of the file\n"
24077 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24078 msgstr ""
24079 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24080 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24081 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24082 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24083 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24084
24085 #: src/Changes.cpp:370
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Uncodable character in author name"
24088 msgstr "erikoismerkki"
24089
24090 #: src/Changes.cpp:371
24091 #, c-format
24092 msgid ""
24093 "The author name '%1$s',\n"
24094 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24095 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24096 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24097 "\n"
24098 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24099 "or change the spelling of the author name."
24100 msgstr ""
24101
24102 #: src/Chktex.cpp:62
24103 #, c-format
24104 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24105 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24106
24107 #: src/Chktex.cpp:64
24108 msgid "ChkTeX warning id # "
24109 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24110
24111 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24113 msgid "none"
24114 msgstr "ei mikään"
24115
24116 #: src/Color.cpp:204
24117 msgid "black"
24118 msgstr "musta"
24119
24120 #: src/Color.cpp:205
24121 msgid "white"
24122 msgstr "valkoinen"
24123
24124 #: src/Color.cpp:206
24125 msgid "red"
24126 msgstr "punainen"
24127
24128 #: src/Color.cpp:207
24129 msgid "green"
24130 msgstr "vihreä"
24131
24132 #: src/Color.cpp:208
24133 msgid "blue"
24134 msgstr "sininen"
24135
24136 #: src/Color.cpp:209
24137 msgid "cyan"
24138 msgstr "syaani"
24139
24140 #: src/Color.cpp:210
24141 msgid "magenta"
24142 msgstr "magenta"
24143
24144 #: src/Color.cpp:211
24145 msgid "yellow"
24146 msgstr "keltainen"
24147
24148 #: src/Color.cpp:212
24149 msgid "cursor"
24150 msgstr "kohdistin"
24151
24152 #: src/Color.cpp:213
24153 msgid "background"
24154 msgstr "tausta"
24155
24156 #: src/Color.cpp:214
24157 msgid "text"
24158 msgstr "teksti"
24159
24160 #: src/Color.cpp:215
24161 msgid "selection"
24162 msgstr "valinta"
24163
24164 #: src/Color.cpp:216
24165 #, fuzzy
24166 msgid "selected text"
24167 msgstr "Poistettu teksti"
24168
24169 #: src/Color.cpp:218
24170 msgid "LaTeX text"
24171 msgstr "LaTeX-teksti"
24172
24173 #: src/Color.cpp:219
24174 #, fuzzy
24175 msgid "inline completion"
24176 msgstr "Tekstin &seassa"
24177
24178 #: src/Color.cpp:221
24179 #, fuzzy
24180 msgid "non-unique inline completion"
24181 msgstr "Tekstin &seassa"
24182
24183 #: src/Color.cpp:223
24184 msgid "previewed snippet"
24185 msgstr "esikatselupalanen"
24186
24187 #: src/Color.cpp:224
24188 #, fuzzy
24189 msgid "note label"
24190 msgstr "alaviite"
24191
24192 #: src/Color.cpp:225
24193 msgid "note background"
24194 msgstr "muistiinpanon tausta"
24195
24196 #: src/Color.cpp:226
24197 #, fuzzy
24198 msgid "comment label"
24199 msgstr "Huomautus"
24200
24201 #: src/Color.cpp:227
24202 msgid "comment background"
24203 msgstr "komento-upotteen tausta"
24204
24205 #: src/Color.cpp:228
24206 #, fuzzy
24207 msgid "greyedout inset label"
24208 msgstr "harmaa-teksti upote"
24209
24210 #: src/Color.cpp:229
24211 #, fuzzy
24212 msgid "greyedout inset text"
24213 msgstr "harmaa-teksti upote"
24214
24215 #: src/Color.cpp:230
24216 msgid "greyedout inset background"
24217 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
24218
24219 #: src/Color.cpp:231
24220 #, fuzzy
24221 msgid "phantom inset text"
24222 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24223
24224 #: src/Color.cpp:232
24225 msgid "shaded box"
24226 msgstr "varjollinen laatikko"
24227
24228 #: src/Color.cpp:233
24229 #, fuzzy
24230 msgid "listings background"
24231 msgstr "upotteen tausta"
24232
24233 #: src/Color.cpp:234
24234 #, fuzzy
24235 msgid "branch label"
24236 msgstr "haara"
24237
24238 #: src/Color.cpp:235
24239 #, fuzzy
24240 msgid "footnote label"
24241 msgstr "alaviite"
24242
24243 #: src/Color.cpp:236
24244 #, fuzzy
24245 msgid "index label"
24246 msgstr "Lisää nimike"
24247
24248 #: src/Color.cpp:237
24249 #, fuzzy
24250 msgid "margin note label"
24251 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24252
24253 #: src/Color.cpp:238
24254 #, fuzzy
24255 msgid "URL label"
24256 msgstr "Nimike"
24257
24258 #: src/Color.cpp:239
24259 #, fuzzy
24260 msgid "URL text"
24261 msgstr "teksti"
24262
24263 #: src/Color.cpp:240
24264 msgid "depth bar"
24265 msgstr "syvyyspalkki"
24266
24267 #: src/Color.cpp:241
24268 msgid "language"
24269 msgstr "kieli"
24270
24271 #: src/Color.cpp:242
24272 msgid "command inset"
24273 msgstr "komento-upote"
24274
24275 #: src/Color.cpp:243
24276 msgid "command inset background"
24277 msgstr "komento-upotteen tausta"
24278
24279 #: src/Color.cpp:244
24280 msgid "command inset frame"
24281 msgstr "komento-upotteen kehys"
24282
24283 #: src/Color.cpp:245
24284 msgid "special character"
24285 msgstr "erikoismerkki"
24286
24287 #: src/Color.cpp:246
24288 msgid "math"
24289 msgstr "matematiikka"
24290
24291 #: src/Color.cpp:247
24292 msgid "math background"
24293 msgstr "matematiikan tausta"
24294
24295 #: src/Color.cpp:248
24296 msgid "graphics background"
24297 msgstr "grafiikan tausta"
24298
24299 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24300 #, fuzzy
24301 msgid "math macro background"
24302 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24303
24304 #: src/Color.cpp:250
24305 msgid "math frame"
24306 msgstr "matematiikkakehys"
24307
24308 #: src/Color.cpp:251
24309 msgid "math corners"
24310 msgstr "matematiikkanurkat"
24311
24312 #: src/Color.cpp:252
24313 msgid "math line"
24314 msgstr "matematiikkarivi"
24315
24316 #: src/Color.cpp:254
24317 #, fuzzy
24318 msgid "math macro hovered background"
24319 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24320
24321 #: src/Color.cpp:255
24322 #, fuzzy
24323 msgid "math macro label"
24324 msgstr "matematiikamakro"
24325
24326 #: src/Color.cpp:256
24327 #, fuzzy
24328 msgid "math macro frame"
24329 msgstr "matematiikkakehys"
24330
24331 #: src/Color.cpp:257
24332 #, fuzzy
24333 msgid "math macro blended out"
24334 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24335
24336 #: src/Color.cpp:258
24337 #, fuzzy
24338 msgid "math macro old parameter"
24339 msgstr "matematiikkakehys"
24340
24341 #: src/Color.cpp:259
24342 #, fuzzy
24343 msgid "math macro new parameter"
24344 msgstr "matematiikkakehys"
24345
24346 #: src/Color.cpp:260
24347 msgid "collapsable inset text"
24348 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24349
24350 #: src/Color.cpp:261
24351 msgid "collapsable inset frame"
24352 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
24353
24354 #: src/Color.cpp:262
24355 msgid "inset background"
24356 msgstr "upotteen tausta"
24357
24358 #: src/Color.cpp:263
24359 msgid "inset frame"
24360 msgstr "upotteen kehys"
24361
24362 #: src/Color.cpp:264
24363 msgid "LaTeX error"
24364 msgstr "LaTeX-virhe"
24365
24366 #: src/Color.cpp:265
24367 msgid "end-of-line marker"
24368 msgstr "rivin lopun merkki"
24369
24370 #: src/Color.cpp:266
24371 msgid "appendix marker"
24372 msgstr "liitteen merkintäviiva"
24373
24374 #: src/Color.cpp:267
24375 msgid "change bar"
24376 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
24377
24378 #: src/Color.cpp:268
24379 #, fuzzy
24380 msgid "deleted text"
24381 msgstr "Poistettu teksti"
24382
24383 #: src/Color.cpp:269
24384 #, fuzzy
24385 msgid "added text"
24386 msgstr "Lisätty teksti"
24387
24388 #: src/Color.cpp:270
24389 msgid "changed text 1st author"
24390 msgstr ""
24391
24392 #: src/Color.cpp:271
24393 msgid "changed text 2nd author"
24394 msgstr ""
24395
24396 #: src/Color.cpp:272
24397 msgid "changed text 3rd author"
24398 msgstr ""
24399
24400 #: src/Color.cpp:273
24401 msgid "changed text 4th author"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: src/Color.cpp:274
24405 msgid "changed text 5th author"
24406 msgstr ""
24407
24408 #: src/Color.cpp:275
24409 #, fuzzy
24410 msgid "deleted text modifier"
24411 msgstr "Poistettu teksti"
24412
24413 #: src/Color.cpp:276
24414 msgid "added space markers"
24415 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
24416
24417 #: src/Color.cpp:277
24418 msgid "table line"
24419 msgstr "taulukkoviiva"
24420
24421 #: src/Color.cpp:278
24422 msgid "table on/off line"
24423 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
24424
24425 #: src/Color.cpp:280
24426 msgid "bottom area"
24427 msgstr "alaosa"
24428
24429 #: src/Color.cpp:281
24430 #, fuzzy
24431 msgid "new page"
24432 msgstr "sivulla <sivu>"
24433
24434 #: src/Color.cpp:282
24435 #, fuzzy
24436 msgid "page break / line break"
24437 msgstr "sivunvaihto"
24438
24439 #: src/Color.cpp:283
24440 msgid "frame of button"
24441 msgstr "painikkeen kehys"
24442
24443 #: src/Color.cpp:284
24444 msgid "button background"
24445 msgstr "painikkeen tausta"
24446
24447 #: src/Color.cpp:285
24448 msgid "button background under focus"
24449 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
24450
24451 #: src/Color.cpp:286
24452 #, fuzzy
24453 msgid "paragraph marker"
24454 msgstr "Aliosakappale"
24455
24456 #: src/Color.cpp:287
24457 #, fuzzy
24458 msgid "preview frame"
24459 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24460
24461 #: src/Color.cpp:288
24462 msgid "inherit"
24463 msgstr "peri"
24464
24465 #: src/Color.cpp:289
24466 #, fuzzy
24467 msgid "regexp frame"
24468 msgstr "upotteen kehys"
24469
24470 #: src/Color.cpp:290
24471 msgid "ignore"
24472 msgstr "ohita"
24473
24474 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
24475 #: src/Converter.cpp:582
24476 msgid "Cannot convert file"
24477 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
24478
24479 #: src/Converter.cpp:327
24480 #, c-format
24481 msgid ""
24482 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24483 "Define a converter in the preferences."
24484 msgstr ""
24485 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
24486 "Määritä muunnin asetuksissa."
24487
24488 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:688 src/Format.cpp:756
24489 msgid "Executing command: "
24490 msgstr "Komento on käynnissä:"
24491
24492 #: src/Converter.cpp:511
24493 msgid "Build errors"
24494 msgstr "Käännösvirheet"
24495
24496 #: src/Converter.cpp:512
24497 msgid "There were errors during the build process."
24498 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
24499
24500 #: src/Converter.cpp:517
24501 #, fuzzy, c-format
24502 msgid ""
24503 "An error occurred while running:\n"
24504 "%1$s"
24505 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
24506
24507 #: src/Converter.cpp:540
24508 #, fuzzy, c-format
24509 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24510 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
24511
24512 #: src/Converter.cpp:584
24513 #, c-format
24514 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24515 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
24516
24517 #: src/Converter.cpp:585
24518 #, c-format
24519 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24520 msgstr ""
24521 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
24522
24523 #: src/Converter.cpp:641
24524 msgid "Running LaTeX..."
24525 msgstr "LaTeX käynnissä..."
24526
24527 #: src/Converter.cpp:660
24528 #, c-format
24529 msgid ""
24530 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24531 "log %1$s."
24532 msgstr ""
24533 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
24534 "%1$s."
24535
24536 #: src/Converter.cpp:663
24537 msgid "LaTeX failed"
24538 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
24539
24540 #: src/Converter.cpp:665
24541 msgid "Output is empty"
24542 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
24543
24544 #: src/Converter.cpp:666
24545 msgid "An empty output file was generated."
24546 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
24547
24548 #: src/CutAndPaste.cpp:363
24549 #, fuzzy, c-format
24550 msgid ""
24551 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24552 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24553 msgstr ""
24554 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
24555 "\n"
24556 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
24557
24558 #: src/CutAndPaste.cpp:366
24559 #, fuzzy
24560 msgid "Unknown branch"
24561 msgstr "Tuntematon toiminto"
24562
24563 #: src/CutAndPaste.cpp:367
24564 msgid "&Don't Add"
24565 msgstr ""
24566
24567 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
24568 #, fuzzy, c-format
24569 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24570 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24571
24572 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
24573 #, fuzzy
24574 msgid "Layout Not Found"
24575 msgstr "Ei näy."
24576
24577 #: src/CutAndPaste.cpp:753
24578 #, fuzzy, c-format
24579 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24580 msgstr ""
24581 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24582 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24583
24584 #: src/CutAndPaste.cpp:756
24585 #, fuzzy, c-format
24586 msgid ""
24587 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24588 "%3$s'."
24589 msgstr ""
24590 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24591 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24592
24593 #: src/CutAndPaste.cpp:761
24594 #, fuzzy
24595 msgid "Undefined flex inset"
24596 msgstr "Tekstiupote avattiin"
24597
24598 #: src/Encoding.cpp:455 src/Paragraph.cpp:2612
24599 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
24600 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
24601 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24602 #, fuzzy
24603 msgid "LyX Warning: "
24604 msgstr "LyX-versio "
24605
24606 #: src/Encoding.cpp:456 src/Paragraph.cpp:2613
24607 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
24608 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24609 #, fuzzy
24610 msgid "uncodable character"
24611 msgstr "erikoismerkki"
24612
24613 #: src/Exporter.cpp:50
24614 #, fuzzy
24615 msgid "&Keep file"
24616 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24617
24618 #: src/Exporter.cpp:51
24619 #, fuzzy
24620 msgid "Overwrite &all"
24621 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
24622
24623 #: src/Exporter.cpp:51
24624 msgid "&Cancel export"
24625 msgstr "Peru vienti"
24626
24627 #: src/Exporter.cpp:97
24628 msgid "Couldn't copy file"
24629 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
24630
24631 #: src/Exporter.cpp:98
24632 #, c-format
24633 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24634 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
24635
24636 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24638 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24639 msgid "Roman"
24640 msgstr "Antiikva"
24641
24642 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24644 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24645 msgid "Sans Serif"
24646 msgstr "Sans serif"
24647
24648 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24650 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24651 msgid "Typewriter"
24652 msgstr "Kirjoituskone"
24653
24654 #: src/Font.cpp:59
24655 msgid "Symbol"
24656 msgstr "Symboli"
24657
24658 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24659 #: src/Font.cpp:76
24660 msgid "Inherit"
24661 msgstr "Peri"
24662
24663 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24664 msgid "Medium"
24665 msgstr "Keskivahva"
24666
24667 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24668 msgid "Upright"
24669 msgstr "Pysty"
24670
24671 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24672 msgid "Italic"
24673 msgstr "Kursiivi"
24674
24675 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24676 msgid "Slanted"
24677 msgstr "Kalteva"
24678
24679 #: src/Font.cpp:67
24680 msgid "Smallcaps"
24681 msgstr "Kapiteeli"
24682
24683 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24684 msgid "Increase"
24685 msgstr "Suurenna"
24686
24687 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24688 msgid "Decrease"
24689 msgstr "Pienennä"
24690
24691 #: src/Font.cpp:76
24692 msgid "Toggle"
24693 msgstr "Pois/päälle"
24694
24695 #: src/Font.cpp:162
24696 #, c-format
24697 msgid "Emphasis %1$s, "
24698 msgstr "Korostus %1$s, "
24699
24700 #: src/Font.cpp:165
24701 #, c-format
24702 msgid "Underline %1$s, "
24703 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24704
24705 #: src/Font.cpp:168
24706 #, fuzzy, c-format
24707 msgid "Strikeout %1$s, "
24708 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24709
24710 #: src/Font.cpp:171
24711 #, fuzzy, c-format
24712 msgid "Double underline %1$s, "
24713 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24714
24715 #: src/Font.cpp:174
24716 #, fuzzy, c-format
24717 msgid "Wavy underline %1$s, "
24718 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24719
24720 #: src/Font.cpp:177
24721 #, c-format
24722 msgid "Noun %1$s, "
24723 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24724
24725 #: src/Font.cpp:191
24726 #, c-format
24727 msgid "Language: %1$s, "
24728 msgstr "Kieli: %1$s, "
24729
24730 #: src/Font.cpp:194
24731 #, fuzzy, c-format
24732 msgid "Number %1$s"
24733 msgstr "  Numero %1$s"
24734
24735 #: src/Format.cpp:636 src/Format.cpp:649 src/Format.cpp:659
24736 msgid "Cannot view file"
24737 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24738
24739 #: src/Format.cpp:637 src/Format.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125
24740 #, c-format
24741 msgid "File does not exist: %1$s"
24742 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
24743
24744 #: src/Format.cpp:650
24745 #, c-format
24746 msgid "No information for viewing %1$s"
24747 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
24748
24749 #: src/Format.cpp:660
24750 #, c-format
24751 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24752 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
24753
24754 #: src/Format.cpp:703 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:739
24755 msgid "Cannot edit file"
24756 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
24757
24758 #: src/Format.cpp:716
24759 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24760 msgstr ""
24761
24762 #: src/Format.cpp:729
24763 #, c-format
24764 msgid "No information for editing %1$s"
24765 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24766
24767 #: src/Format.cpp:740
24768 #, c-format
24769 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24770 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
24771
24772 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24773 #, fuzzy
24774 msgid "Could not find bind file"
24775 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24776
24777 #: src/KeyMap.cpp:227
24778 #, fuzzy, c-format
24779 msgid ""
24780 "Unable to find the bind file\n"
24781 "%1$s.\n"
24782 "Please check your installation."
24783 msgstr ""
24784 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24785 "Tarkista installaatiosi."
24786
24787 #: src/KeyMap.cpp:234
24788 #, fuzzy
24789 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24790 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24791
24792 #: src/KeyMap.cpp:235
24793 #, fuzzy
24794 msgid ""
24795 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24796 "Please check your installation."
24797 msgstr ""
24798 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24799 "Tarkista installaatiosi."
24800
24801 #: src/KeyMap.cpp:242
24802 #, c-format
24803 msgid ""
24804 "Unable to find the bind file\n"
24805 "%1$s.\n"
24806 "Falling back to default."
24807 msgstr ""
24808
24809 #: src/KeySequence.cpp:181
24810 msgid "   options: "
24811 msgstr "   valinnat: "
24812
24813 #: src/LaTeX.cpp:57
24814 #, c-format
24815 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24816 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
24817
24818 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:376
24819 #, fuzzy
24820 msgid "Running Index Processor."
24821 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
24822
24823 #: src/LaTeX.cpp:291 src/LaTeX.cpp:351
24824 msgid "Running BibTeX."
24825 msgstr "BibTeX on käynnissä."
24826
24827 #: src/LaTeX.cpp:467
24828 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24829 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
24830
24831 #: src/LaTeX.cpp:1279 src/LaTeX.cpp:1285 src/LaTeX.cpp:1294
24832 #, fuzzy
24833 msgid "BibTeX error: "
24834 msgstr "LaTeX-virhe"
24835
24836 #: src/LaTeX.cpp:1301
24837 #, fuzzy
24838 msgid "Biber error: "
24839 msgstr "Käännösvirheet"
24840
24841 #: src/LaTeXFonts.cpp:211 src/LaTeXFonts.cpp:280
24842 #, fuzzy
24843 msgid "Font not available"
24844 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24845
24846 #: src/LaTeXFonts.cpp:212 src/LaTeXFonts.cpp:281
24847 #, c-format
24848 msgid ""
24849 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24850 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24851 msgstr ""
24852
24853 #: src/LyX.cpp:120
24854 msgid "Could not read configuration file"
24855 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24856
24857 #: src/LyX.cpp:121
24858 #, c-format
24859 msgid ""
24860 "Error while reading the configuration file\n"
24861 "%1$s.\n"
24862 "Please check your installation."
24863 msgstr ""
24864 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24865 "Tarkista installaatiosi."
24866
24867 #: src/LyX.cpp:130
24868 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24869 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
24870
24871 #: src/LyX.cpp:134
24872 msgid "Done!"
24873 msgstr "Valmis!"
24874
24875 #: src/LyX.cpp:378
24876 #, fuzzy
24877 msgid "The following files could not be loaded:"
24878 msgstr ""
24879 "Asiakirjan %1$s\n"
24880 "lukeminen epäonnistui"
24881
24882 #: src/LyX.cpp:415
24883 #, fuzzy, c-format
24884 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24885 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24886
24887 #: src/LyX.cpp:417
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Cannot remove temporary directory"
24890 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
24891
24892 #: src/LyX.cpp:423
24893 #, c-format
24894 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24895 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
24896
24897 #: src/LyX.cpp:425
24898 msgid "Unable to remove temporary directory"
24899 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
24900
24901 #: src/LyX.cpp:453
24902 #, c-format
24903 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24904 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
24905
24906 #: src/LyX.cpp:471
24907 #, fuzzy
24908 msgid "Missing filename for this operation."
24909 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
24910
24911 #: src/LyX.cpp:510
24912 #, c-format
24913 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24914 msgstr ""
24915
24916 #: src/LyX.cpp:536
24917 #, fuzzy
24918 msgid "No textclass is found"
24919 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24920
24921 #: src/LyX.cpp:537
24922 msgid ""
24923 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24924 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24925 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24926 msgstr ""
24927
24928 #: src/LyX.cpp:541
24929 #, fuzzy
24930 msgid "&Reconfigure"
24931 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
24932
24933 #: src/LyX.cpp:542
24934 #, fuzzy
24935 msgid "&Without LaTeX"
24936 msgstr "LaTeX"
24937
24938 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24939 #, fuzzy
24940 msgid "&Continue"
24941 msgstr "Jatkoa"
24942
24943 #: src/LyX.cpp:646
24944 msgid ""
24945 "SIGHUP signal caught!\n"
24946 "Bye."
24947 msgstr ""
24948
24949 #: src/LyX.cpp:650
24950 msgid ""
24951 "SIGFPE signal caught!\n"
24952 "Bye."
24953 msgstr ""
24954
24955 #: src/LyX.cpp:653
24956 msgid ""
24957 "SIGSEGV signal caught!\n"
24958 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24959 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24960 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24961 "Bye."
24962 msgstr ""
24963
24964 #: src/LyX.cpp:669
24965 msgid "LyX crashed!"
24966 msgstr ""
24967
24968 #: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1005
24969 msgid "LyX: "
24970 msgstr "LyX: "
24971
24972 #: src/LyX.cpp:837
24973 msgid "Could not create temporary directory"
24974 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24975
24976 #: src/LyX.cpp:838
24977 #, fuzzy, c-format
24978 msgid ""
24979 "Could not create a temporary directory in\n"
24980 "\"%1$s\"\n"
24981 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24982 msgstr ""
24983 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
24984 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
24985 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
24986
24987 #: src/LyX.cpp:921
24988 msgid "Missing user LyX directory"
24989 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
24990
24991 #: src/LyX.cpp:922
24992 #, c-format
24993 msgid ""
24994 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24995 "It is needed to keep your own configuration."
24996 msgstr ""
24997 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
24998 "säylyttämiseen."
24999
25000 #: src/LyX.cpp:927
25001 msgid "&Create directory"
25002 msgstr "Luo hakemiston"
25003
25004 #: src/LyX.cpp:928
25005 msgid "&Exit LyX"
25006 msgstr "Lopeta LyX"
25007
25008 #: src/LyX.cpp:929
25009 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25010 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25011
25012 #: src/LyX.cpp:933
25013 #, c-format
25014 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25015 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25016
25017 #: src/LyX.cpp:938
25018 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25019 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25020
25021 #: src/LyX.cpp:1011
25022 msgid "List of supported debug flags:"
25023 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25024
25025 #: src/LyX.cpp:1015
25026 #, c-format
25027 msgid "Setting debug level to %1$s"
25028 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25029
25030 #: src/LyX.cpp:1026
25031 #, fuzzy
25032 msgid ""
25033 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25034 "Command line switches (case sensitive):\n"
25035 "\t-help              summarize LyX usage\n"
25036 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
25037 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
25038 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
25039 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25040 "                  select the features to debug.\n"
25041 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25042 "\t-x [--execute] command\n"
25043 "                  where command is a lyx command.\n"
25044 "\t-e [--export] fmt\n"
25045 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25046 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25047 "Name\n"
25048 "                  to see which parameter (which differs from the format "
25049 "name\n"
25050 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
25051 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25052 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25053 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25054 "                  and filename is the destination filename.\n"
25055 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25056 "                  where fmt is the import format of choice\n"
25057 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
25058 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25059 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
25060 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
25061 "files,\n"
25062 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
25063 "export.\n"
25064 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
25065 "consumed.\n"
25066 "\t-n [--no-remote]\n"
25067 "                  open documents in a new instance\n"
25068 "\t-r [--remote]\n"
25069 "                  open documents in an already running instance\n"
25070 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
25071 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
25072 "\t-version  summarize version and build info\n"
25073 "Check the LyX man page for more details."
25074 msgstr ""
25075 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25076 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25077 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25078 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25079 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25080 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
25081 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25082 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25083 "tarvittaessa\n"
25084 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25085 "nähdäksesi \n"
25086 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25087 "\t-x [--execute] komento\n"
25088 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
25089 "\t-e [--export] muoto\n"
25090 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25091 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25092 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25093 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25094 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25095
25096 #: src/LyX.cpp:1071 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
25097 #, c-format
25098 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: src/LyX.cpp:1083 src/support/Package.cpp:621
25102 msgid "No system directory"
25103 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25104
25105 #: src/LyX.cpp:1084
25106 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25107 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25108
25109 #: src/LyX.cpp:1095
25110 msgid "No user directory"
25111 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25112
25113 #: src/LyX.cpp:1096
25114 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25115 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25116
25117 #: src/LyX.cpp:1107
25118 msgid "Incomplete command"
25119 msgstr "Epätäydellinen komento"
25120
25121 #: src/LyX.cpp:1108
25122 msgid "Missing command string after --execute switch"
25123 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25124
25125 #: src/LyX.cpp:1119
25126 #, fuzzy
25127 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25128 msgstr ""
25129 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25130
25131 #: src/LyX.cpp:1124
25132 #, fuzzy
25133 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25134 msgstr ""
25135 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25136
25137 #: src/LyX.cpp:1137
25138 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25139 msgstr ""
25140 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25141
25142 #: src/LyX.cpp:1150
25143 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25144 msgstr ""
25145 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25146
25147 #: src/LyX.cpp:1155
25148 msgid "Missing filename for --import"
25149 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25150
25151 #: src/LyXRC.cpp:3090
25152 msgid ""
25153 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25154 "legal words?"
25155 msgstr ""
25156 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25157 "kirjoitettuina?"
25158
25159 #: src/LyXRC.cpp:3094
25160 msgid ""
25161 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25162 "document."
25163 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25164
25165 #: src/LyXRC.cpp:3102
25166 msgid ""
25167 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25168 "automatically by what you type."
25169 msgstr ""
25170 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25171 "kirjoittaa."
25172
25173 #: src/LyXRC.cpp:3106
25174 msgid ""
25175 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25176 "class change."
25177 msgstr ""
25178 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25179 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25180
25181 #: src/LyXRC.cpp:3110
25182 msgid ""
25183 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25184 msgstr ""
25185 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25186 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25187
25188 #: src/LyXRC.cpp:3117
25189 msgid ""
25190 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25191 "the backup file in the same directory as the original file."
25192 msgstr ""
25193 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25194 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25195
25196 #: src/LyXRC.cpp:3121
25197 msgid ""
25198 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25199 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25200 msgstr ""
25201
25202 #: src/LyXRC.cpp:3125
25203 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25204 msgstr ""
25205
25206 #: src/LyXRC.cpp:3129
25207 msgid ""
25208 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25209 "its global and local bind/ directories."
25210 msgstr ""
25211 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25212 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25213
25214 #: src/LyXRC.cpp:3133
25215 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25216 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
25217
25218 #: src/LyXRC.cpp:3137
25219 msgid ""
25220 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25221 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25222 msgstr ""
25223 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
25224 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
25225
25226 #: src/LyXRC.cpp:3147
25227 msgid ""
25228 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25229 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25230 msgstr ""
25231 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25232 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25233
25234 #: src/LyXRC.cpp:3155
25235 #, fuzzy
25236 msgid ""
25237 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25238 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25239 "the top of the screen"
25240 msgstr ""
25241 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25242 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25243
25244 #: src/LyXRC.cpp:3159
25245 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25246 msgstr ""
25247
25248 #: src/LyXRC.cpp:3163
25249 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25250 msgstr ""
25251
25252 #: src/LyXRC.cpp:3167
25253 msgid ""
25254 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25255 "inside."
25256 msgstr ""
25257
25258 #: src/LyXRC.cpp:3172
25259 #, no-c-format
25260 msgid ""
25261 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25262 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25263 msgstr ""
25264 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
25265 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
25266
25267 #: src/LyXRC.cpp:3176
25268 #, fuzzy
25269 msgid ""
25270 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25271 "look in its global and local commands/ directories."
25272 msgstr ""
25273 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25274 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25275
25276 #: src/LyXRC.cpp:3180
25277 msgid ""
25278 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25279 msgstr ""
25280
25281 #: src/LyXRC.cpp:3184
25282 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25283 msgstr ""
25284
25285 #: src/LyXRC.cpp:3188
25286 msgid ""
25287 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25288 "shown after the change has been made.)"
25289 msgstr ""
25290 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
25291 "uusiin valintaikkunoihin."
25292
25293 #: src/LyXRC.cpp:3192
25294 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25295 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
25296
25297 #: src/LyXRC.cpp:3196
25298 msgid ""
25299 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25300 "LyX was started from."
25301 msgstr ""
25302 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
25303 "käynnistettiin."
25304
25305 #: src/LyXRC.cpp:3200
25306 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25307 msgstr ""
25308 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
25309 "merkkien lisäksi."
25310
25311 #: src/LyXRC.cpp:3204
25312 #, fuzzy
25313 msgid ""
25314 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25315 "value selects the directory LyX was started from."
25316 msgstr ""
25317 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25318 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25319
25320 #: src/LyXRC.cpp:3208
25321 msgid ""
25322 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25323 "recommended for non-English languages."
25324 msgstr ""
25325 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
25326 "valinta ei-englantilaisille kielille."
25327
25328 #: src/LyXRC.cpp:3212
25329 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
25330 msgstr ""
25331
25332 #: src/LyXRC.cpp:3219
25333 msgid ""
25334 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25335 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25336 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25337 msgstr ""
25338
25339 #: src/LyXRC.cpp:3223
25340 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25341 msgstr ""
25342
25343 #: src/LyXRC.cpp:3227
25344 msgid ""
25345 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25346 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25347 msgstr ""
25348
25349 #: src/LyXRC.cpp:3236
25350 msgid ""
25351 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25352 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25353 msgstr ""
25354 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
25355 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
25356
25357 #: src/LyXRC.cpp:3240
25358 msgid ""
25359 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25360 "document."
25361 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25362
25363 #: src/LyXRC.cpp:3244
25364 msgid ""
25365 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25366 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25367
25368 #: src/LyXRC.cpp:3248
25369 msgid ""
25370 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25371 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25372 "name of the second language."
25373 msgstr ""
25374 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
25375 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
25376 "nimellä."
25377
25378 #: src/LyXRC.cpp:3252
25379 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25380 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
25381
25382 #: src/LyXRC.cpp:3256
25383 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25384 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
25385
25386 #: src/LyXRC.cpp:3260
25387 msgid ""
25388 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25389 "\\documentclass."
25390 msgstr ""
25391 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
25392 "parametreja."
25393
25394 #: src/LyXRC.cpp:3264
25395 msgid ""
25396 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
25397 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25398 msgstr ""
25399 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
25400 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
25401
25402 #: src/LyXRC.cpp:3268
25403 msgid ""
25404 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25405 "document is the default language."
25406 msgstr ""
25407 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
25408 "on oletuskieli."
25409
25410 #: src/LyXRC.cpp:3272
25411 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25412 msgstr ""
25413 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
25414
25415 #: src/LyXRC.cpp:3276
25416 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25417 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
25418
25419 #: src/LyXRC.cpp:3280
25420 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25421 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
25422
25423 #: src/LyXRC.cpp:3284
25424 msgid ""
25425 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25426 "of the document."
25427 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
25428
25429 #: src/LyXRC.cpp:3288
25430 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25431 msgstr ""
25432
25433 #: src/LyXRC.cpp:3293
25434 #, fuzzy
25435 msgid "The completion popup delay."
25436 msgstr "Tekstin &seassa"
25437
25438 #: src/LyXRC.cpp:3297
25439 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25440 msgstr ""
25441
25442 #: src/LyXRC.cpp:3301
25443 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25444 msgstr ""
25445
25446 #: src/LyXRC.cpp:3305
25447 msgid ""
25448 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25449 msgstr ""
25450
25451 #: src/LyXRC.cpp:3309
25452 msgid ""
25453 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25454 "available."
25455 msgstr ""
25456
25457 #: src/LyXRC.cpp:3313
25458 #, fuzzy
25459 msgid "The inline completion delay."
25460 msgstr "Tekstin &seassa"
25461
25462 #: src/LyXRC.cpp:3317
25463 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25464 msgstr ""
25465
25466 #: src/LyXRC.cpp:3321
25467 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25468 msgstr ""
25469
25470 #: src/LyXRC.cpp:3325
25471 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25472 msgstr ""
25473
25474 #: src/LyXRC.cpp:3329
25475 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25476 msgstr ""
25477
25478 #: src/LyXRC.cpp:3333
25479 #, c-format
25480 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25481 msgstr ""
25482 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
25483 "valikossa."
25484
25485 #: src/LyXRC.cpp:3344
25486 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25487 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
25488
25489 #: src/LyXRC.cpp:3348
25490 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25491 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
25492
25493 #: src/LyXRC.cpp:3352
25494 msgid "Scale the preview size to suit."
25495 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
25496
25497 #: src/LyXRC.cpp:3356
25498 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25499 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
25500
25501 #: src/LyXRC.cpp:3360
25502 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25503 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
25504
25505 #: src/LyXRC.cpp:3364
25506 msgid ""
25507 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25508 "environment variable PRINTER."
25509 msgstr ""
25510 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
25511 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
25512
25513 #: src/LyXRC.cpp:3368
25514 msgid "The option to print only even pages."
25515 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
25516
25517 #: src/LyXRC.cpp:3372
25518 msgid ""
25519 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25520 "the filename of the DVI file to be printed."
25521 msgstr ""
25522 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
25523 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
25524
25525 #: src/LyXRC.cpp:3376
25526 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25527 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
25528
25529 #: src/LyXRC.cpp:3380
25530 msgid "The option to print out in landscape."
25531 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
25532
25533 #: src/LyXRC.cpp:3384
25534 msgid "The option to print only odd pages."
25535 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
25536
25537 #: src/LyXRC.cpp:3388
25538 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25539 msgstr ""
25540 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
25541 "erotettuina."
25542
25543 #: src/LyXRC.cpp:3392
25544 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25545 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
25546
25547 #: src/LyXRC.cpp:3396
25548 msgid "The option to specify paper type."
25549 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
25550
25551 #: src/LyXRC.cpp:3400
25552 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25553 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
25554
25555 #: src/LyXRC.cpp:3404
25556 msgid ""
25557 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25558 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25559 "arguments."
25560 msgstr ""
25561 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
25562 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
25563 "annettujen valitsimien kanssa."
25564
25565 #: src/LyXRC.cpp:3408
25566 msgid ""
25567 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25568 "prepended along with the printer name after the spool command."
25569 msgstr ""
25570 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
25571 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
25572
25573 #: src/LyXRC.cpp:3412
25574 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25575 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
25576
25577 #: src/LyXRC.cpp:3416
25578 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25579 msgstr ""
25580 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
25581
25582 #: src/LyXRC.cpp:3420
25583 msgid ""
25584 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25585 "command."
25586 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
25587
25588 #: src/LyXRC.cpp:3424
25589 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25590 msgstr ""
25591 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
25592
25593 #: src/LyXRC.cpp:3432
25594 msgid ""
25595 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25596 msgstr ""
25597
25598 #: src/LyXRC.cpp:3436
25599 msgid ""
25600 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25601 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25602 msgstr ""
25603
25604 #: src/LyXRC.cpp:3440
25605 msgid ""
25606 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25607 "wrong, override the setting here."
25608 msgstr ""
25609 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
25610 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
25611
25612 #: src/LyXRC.cpp:3446
25613 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25614 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
25615
25616 #: src/LyXRC.cpp:3455
25617 msgid ""
25618 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25619 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25620 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25621 msgstr ""
25622 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
25623 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
25624 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
25625 "skaalauksen sijasta."
25626
25627 #: src/LyXRC.cpp:3459
25628 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25629 msgstr ""
25630 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
25631
25632 #: src/LyXRC.cpp:3464
25633 #, no-c-format
25634 msgid ""
25635 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25636 "roughly the same size as on paper."
25637 msgstr ""
25638 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
25639 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
25640
25641 #: src/LyXRC.cpp:3468
25642 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25643 msgstr ""
25644
25645 #: src/LyXRC.cpp:3472
25646 msgid ""
25647 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25648 "\".out\". Only for advanced users."
25649 msgstr ""
25650 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
25651 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
25652
25653 #: src/LyXRC.cpp:3479
25654 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25655 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
25656
25657 #: src/LyXRC.cpp:3483
25658 msgid ""
25659 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25660 "when you quit LyX."
25661 msgstr ""
25662 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
25663 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
25664
25665 #: src/LyXRC.cpp:3487
25666 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25667 msgstr ""
25668
25669 #: src/LyXRC.cpp:3491
25670 msgid ""
25671 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25672 "value selects the directory LyX was started from."
25673 msgstr ""
25674 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25675 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25676
25677 #: src/LyXRC.cpp:3508
25678 msgid ""
25679 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25680 "will look in its global and local ui/ directories."
25681 msgstr ""
25682 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
25683 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
25684
25685 #: src/LyXRC.cpp:3518
25686 msgid ""
25687 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25688 "selection."
25689 msgstr ""
25690
25691 #: src/LyXRC.cpp:3522
25692 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25693 msgstr ""
25694
25695 #: src/LyXRC.cpp:3526
25696 msgid ""
25697 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25698 msgstr ""
25699
25700 #: src/LyXRC.cpp:3530
25701 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25702 msgstr ""
25703 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
25704 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
25705
25706 #: src/LyXVC.cpp:104
25707 #, c-format
25708 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25709 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
25710
25711 #: src/LyXVC.cpp:106
25712 msgid "Retrieve from version control?"
25713 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
25714
25715 #: src/LyXVC.cpp:107
25716 msgid "&Retrieve"
25717 msgstr "Palauta"
25718
25719 #: src/LyXVC.cpp:141
25720 msgid "Document not saved"
25721 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
25722
25723 #: src/LyXVC.cpp:142
25724 msgid "You must save the document before it can be registered."
25725 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
25726
25727 #: src/LyXVC.cpp:178
25728 msgid "LyX VC: Initial description"
25729 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
25730
25731 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25732 msgid "(no initial description)"
25733 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
25734
25735 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25736 #, fuzzy
25737 msgid "LyX VC: Log message"
25738 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25739
25740 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25741 #: src/LyXVC.cpp:235
25742 msgid "(no log message)"
25743 msgstr "(ei lokiviestejä)"
25744
25745 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2983
25746 msgid "LyX VC: Log Message"
25747 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25748
25749 #: src/LyXVC.cpp:291
25750 #, c-format
25751 msgid ""
25752 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25753 "changes.\n"
25754 "\n"
25755 "Do you want to revert to the older version?"
25756 msgstr ""
25757
25758 #: src/LyXVC.cpp:296
25759 msgid "Revert to stored version of document?"
25760 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
25761
25762 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
25763 msgid "&Revert"
25764 msgstr "Hylkää muutokset"
25765
25766 #: src/Paragraph.cpp:2048
25767 msgid "Senseless with this layout!"
25768 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
25769
25770 #: src/Paragraph.cpp:2109
25771 msgid "Alignment not permitted"
25772 msgstr ""
25773
25774 #: src/Paragraph.cpp:2110
25775 msgid ""
25776 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25777 "Setting to default."
25778 msgstr ""
25779
25780 #: src/Text.cpp:429
25781 msgid "Unknown Inset"
25782 msgstr "Tuntematon upote"
25783
25784 #: src/Text.cpp:516
25785 msgid "Change tracking error"
25786 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
25787
25788 #: src/Text.cpp:517
25789 #, fuzzy, c-format
25790 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25791 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
25792
25793 #: src/Text.cpp:528
25794 msgid "Unknown token"
25795 msgstr "Tuntematon merkintä"
25796
25797 #: src/Text.cpp:989
25798 msgid ""
25799 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25800 "Tutorial."
25801 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
25802
25803 #: src/Text.cpp:998
25804 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25805 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
25806
25807 #: src/Text.cpp:1836
25808 msgid "[Change Tracking] "
25809 msgstr "[Muutostenseuranta]"
25810
25811 #: src/Text.cpp:1842
25812 msgid "Change: "
25813 msgstr "Muutos: "
25814
25815 #: src/Text.cpp:1846
25816 msgid " at "
25817 msgstr " hetkellä "
25818
25819 #: src/Text.cpp:1856
25820 #, c-format
25821 msgid "Font: %1$s"
25822 msgstr "Kirjasin: %1$s"
25823
25824 #: src/Text.cpp:1861
25825 #, c-format
25826 msgid ", Depth: %1$d"
25827 msgstr ", Syvyys: %1$d"
25828
25829 #: src/Text.cpp:1867
25830 msgid ", Spacing: "
25831 msgstr ", Välit: "
25832
25833 #: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
25834 msgid "OneHalf"
25835 msgstr "Puolikas"
25836
25837 #: src/Text.cpp:1879
25838 msgid "Other ("
25839 msgstr "Muu ("
25840
25841 #: src/Text.cpp:1888
25842 msgid ", Inset: "
25843 msgstr ", Upote: "
25844
25845 #: src/Text.cpp:1889
25846 msgid ", Paragraph: "
25847 msgstr ", Kappale: "
25848
25849 #: src/Text.cpp:1890
25850 msgid ", Id: "
25851 msgstr ", Tunnus:"
25852
25853 #: src/Text.cpp:1891
25854 msgid ", Position: "
25855 msgstr ", Paikka: "
25856
25857 #: src/Text.cpp:1897
25858 msgid ", Char: 0x"
25859 msgstr ", Merkki: 0x"
25860
25861 #: src/Text.cpp:1899
25862 msgid ", Boundary: "
25863 msgstr ", Raja: "
25864
25865 #: src/Text2.cpp:404
25866 msgid "No font change defined."
25867 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
25868
25869 #: src/Text2.cpp:444
25870 msgid "Nothing to index!"
25871 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
25872
25873 #: src/Text2.cpp:446
25874 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25875 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25876
25877 #: src/Text3.cpp:196
25878 msgid "Math editor mode"
25879 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25880
25881 #: src/Text3.cpp:198
25882 msgid "No valid math formula"
25883 msgstr ""
25884
25885 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
25886 #, fuzzy
25887 msgid "Already in regular expression mode"
25888 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25889
25890 #: src/Text3.cpp:219
25891 #, fuzzy
25892 msgid "Regexp editor mode"
25893 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25894
25895 #: src/Text3.cpp:1342
25896 msgid "Layout "
25897 msgstr "Muotoilu "
25898
25899 #: src/Text3.cpp:1343
25900 msgid " not known"
25901 msgstr " tuntematon"
25902
25903 #: src/Text3.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1596
25904 msgid "Missing argument"
25905 msgstr "Argumentti puuttuu"
25906
25907 #: src/Text3.cpp:2031 src/Text3.cpp:2043
25908 msgid "Character set"
25909 msgstr "Merkistö"
25910
25911 #: src/Text3.cpp:2250 src/Text3.cpp:2261
25912 msgid "Paragraph layout set"
25913 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
25914
25915 #: src/TextClass.cpp:158
25916 #, fuzzy
25917 msgid "Plain Layout"
25918 msgstr "Sivun asettelu"
25919
25920 #: src/TextClass.cpp:828
25921 #, fuzzy
25922 msgid "Missing File"
25923 msgstr "Argumentti puuttuu"
25924
25925 #: src/TextClass.cpp:829
25926 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25927 msgstr ""
25928
25929 #: src/TextClass.cpp:832
25930 #, fuzzy
25931 msgid "Corrupt File"
25932 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
25933
25934 #: src/TextClass.cpp:833
25935 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25936 msgstr ""
25937
25938 #: src/TextClass.cpp:1503
25939 #, c-format
25940 msgid ""
25941 "The module %1$s has been requested by\n"
25942 "this document but has not been found in the list of\n"
25943 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25944 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25945 msgstr ""
25946
25947 #: src/TextClass.cpp:1507
25948 #, fuzzy
25949 msgid "Module not available"
25950 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25951
25952 #: src/TextClass.cpp:1513
25953 #, c-format
25954 msgid ""
25955 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25956 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25957 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25958 "Missing prerequisites:\n"
25959 "\t%2$s\n"
25960 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25961 msgstr ""
25962
25963 #: src/TextClass.cpp:1520
25964 #, fuzzy
25965 msgid "Package not available"
25966 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25967
25968 #: src/TextClass.cpp:1525
25969 #, c-format
25970 msgid "Error reading module %1$s\n"
25971 msgstr ""
25972
25973 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25974 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25975 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25976 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
25978 #, fuzzy
25979 msgid "Revision control error."
25980 msgstr "Versiohallinta"
25981
25982 #: src/VCBackend.cpp:60
25983 #, fuzzy, c-format
25984 msgid ""
25985 "Some problem occured while running the command:\n"
25986 "'%1$s'."
25987 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25988
25989 #: src/VCBackend.cpp:623
25990 #, fuzzy
25991 msgid "Up-to-date"
25992 msgstr "Päi&vitä"
25993
25994 #: src/VCBackend.cpp:625
25995 #, fuzzy
25996 msgid "Locally Modified"
25997 msgstr "Tekstin asettelu"
25998
25999 #: src/VCBackend.cpp:627
26000 #, fuzzy
26001 msgid "Locally Added"
26002 msgstr "Tekstin asettelu"
26003
26004 #: src/VCBackend.cpp:629
26005 msgid "Needs Merge"
26006 msgstr ""
26007
26008 #: src/VCBackend.cpp:631
26009 msgid "Needs Checkout"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: src/VCBackend.cpp:633
26013 #, fuzzy
26014 msgid "No CVS file"
26015 msgstr "Kohdetie&dosto:"
26016
26017 #: src/VCBackend.cpp:635
26018 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26019 msgstr ""
26020
26021 #: src/VCBackend.cpp:863
26022 msgid ""
26023 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26024 "You have to update from repository first or revert your changes."
26025 msgstr ""
26026
26027 #: src/VCBackend.cpp:868
26028 #, c-format
26029 msgid ""
26030 "Bad status when checking in changes.\n"
26031 "\n"
26032 "'%1$s'\n"
26033 "\n"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
26037 #, c-format
26038 msgid ""
26039 "Error when updating from repository.\n"
26040 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26041 "'%1$s'.\n"
26042 "\n"
26043 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26044 msgstr ""
26045
26046 #: src/VCBackend.cpp:950
26047 #, c-format
26048 msgid ""
26049 "There were detected changes in the working directory:\n"
26050 "%1$s\n"
26051 "\n"
26052 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26053 "revert back to the repository version."
26054 msgstr ""
26055
26056 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
26057 #: src/VCBackend.cpp:1517
26058 msgid "Changes detected"
26059 msgstr ""
26060
26061 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
26062 #, fuzzy
26063 msgid "&Abort"
26064 msgstr "tuotu."
26065
26066 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
26067 msgid "View &Log ..."
26068 msgstr ""
26069
26070 #: src/VCBackend.cpp:977
26071 #, c-format
26072 msgid ""
26073 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26074 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26075 "'%2$s'.\n"
26076 "\n"
26077 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26078 msgstr ""
26079
26080 #: src/VCBackend.cpp:1038
26081 #, c-format
26082 msgid ""
26083 "The document %1$s is not in repository.\n"
26084 "You have to check in the first revision before you can revert."
26085 msgstr ""
26086
26087 #: src/VCBackend.cpp:1046
26088 #, c-format
26089 msgid ""
26090 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26091 "The status '%2$s' is unexpected."
26092 msgstr ""
26093
26094 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
26095 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
26096 #, fuzzy
26097 msgid "Error: Could not generate logfile."
26098 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26099
26100 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
26101 msgid ""
26102 "Error when committing to repository.\n"
26103 "You have to manually resolve the problem.\n"
26104 "LyX will reopen the document after you press OK."
26105 msgstr ""
26106
26107 #: src/VCBackend.cpp:1444
26108 msgid ""
26109 "Error while acquiring write lock.\n"
26110 "Another user is most probably editing\n"
26111 "the current document now!\n"
26112 "Also check the access to the repository."
26113 msgstr ""
26114
26115 #: src/VCBackend.cpp:1450
26116 msgid ""
26117 "Error while releasing write lock.\n"
26118 "Check the access to the repository."
26119 msgstr ""
26120
26121 #: src/VCBackend.cpp:1508
26122 #, c-format
26123 msgid ""
26124 "There were detected changes in the working directory:\n"
26125 "%1$s\n"
26126 "\n"
26127 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26128 "preferred.\n"
26129 "\n"
26130 "Continue?"
26131 msgstr ""
26132
26133 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26134 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26135 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26136 #, fuzzy
26137 msgid "&Yes"
26138 msgstr "&Kyllä"
26139
26140 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26141 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26142 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26143 #, fuzzy
26144 msgid "&No"
26145 msgstr "&Ei"
26146
26147 #: src/VCBackend.cpp:1580
26148 msgid "SVN File Locking"
26149 msgstr ""
26150
26151 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26152 msgid "Locking property unset."
26153 msgstr ""
26154
26155 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26156 msgid "Locking property set."
26157 msgstr ""
26158
26159 #: src/VCBackend.cpp:1582
26160 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26161 msgstr ""
26162
26163 #: src/VSpace.cpp:162
26164 msgid "Default skip"
26165 msgstr "Oletuskappaleväli"
26166
26167 #: src/VSpace.cpp:165
26168 msgid "Small skip"
26169 msgstr "Pieni väli"
26170
26171 #: src/VSpace.cpp:168
26172 msgid "Medium skip"
26173 msgstr "Keskiväli"
26174
26175 #: src/VSpace.cpp:171
26176 msgid "Big skip"
26177 msgstr "Suuri väli"
26178
26179 #: src/VSpace.cpp:174
26180 msgid "Vertical fill"
26181 msgstr "Pystytäyttö"
26182
26183 #: src/VSpace.cpp:181
26184 #, fuzzy
26185 msgid "protected"
26186 msgstr "Kova välilyönti|K"
26187
26188 #: src/buffer_funcs.cpp:74
26189 #, fuzzy, c-format
26190 msgid ""
26191 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26192 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26193 msgstr ""
26194 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26195 "\n"
26196 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26197
26198 #: src/buffer_funcs.cpp:76
26199 #, fuzzy
26200 msgid "Reload saved document?"
26201 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
26202
26203 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2858
26204 #, fuzzy
26205 msgid "&Reload"
26206 msgstr "Ko&rvaa"
26207
26208 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26209 #, fuzzy
26210 msgid "&Keep Changes"
26211 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26212
26213 #: src/buffer_funcs.cpp:89
26214 #, c-format
26215 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26216 msgstr ""
26217
26218 #: src/buffer_funcs.cpp:92
26219 #, fuzzy
26220 msgid "File not readable!"
26221 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26222
26223 #: src/buffer_funcs.cpp:109
26224 #, fuzzy, c-format
26225 msgid ""
26226 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26227 "\n"
26228 "Do you want to create a new document?"
26229 msgstr ""
26230 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26231 "\n"
26232 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26233
26234 #: src/buffer_funcs.cpp:112
26235 msgid "Create new document?"
26236 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
26237
26238 #: src/buffer_funcs.cpp:113
26239 msgid "&Create"
26240 msgstr "Luo"
26241
26242 #: src/buffer_funcs.cpp:141
26243 #, fuzzy, c-format
26244 msgid ""
26245 "The specified document template\n"
26246 "%1$s\n"
26247 "could not be read."
26248 msgstr ""
26249 "Asiakirjan %1$s\n"
26250 "lukeminen epäonnistui"
26251
26252 #: src/buffer_funcs.cpp:143
26253 msgid "Could not read template"
26254 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
26255
26256 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26257 msgid "Standard[[Bullets]]"
26258 msgstr ""
26259
26260 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26261 msgid "Maths"
26262 msgstr "Matematiikka"
26263
26264 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26265 msgid "Dings 1"
26266 msgstr "Dings 1"
26267
26268 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26269 msgid "Dings 2"
26270 msgstr "Dings 2"
26271
26272 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26273 msgid "Dings 3"
26274 msgstr "Dings 3"
26275
26276 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26277 msgid "Dings 4"
26278 msgstr "Dings 4"
26279
26280 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26281 #, fuzzy
26282 msgid "Unavailable:"
26283 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26284
26285 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26286 #, c-format
26287 msgid "Unavailable: %1$s"
26288 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26289
26290 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26291 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26292 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26293 #, fuzzy
26294 msgid "Uncategorized"
26295 msgstr "&Kuvateksti:"
26296
26297 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
26298 msgid "Directories"
26299 msgstr "Hakemistot"
26300
26301 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
26302 #, fuzzy
26303 msgid "File"
26304 msgstr "Tiedosto"
26305
26306 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
26307 #, fuzzy
26308 msgid "Master document"
26309 msgstr "Pääasiakirja"
26310
26311 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
26312 #, fuzzy
26313 msgid "Open files"
26314 msgstr "Esimerkki #:"
26315
26316 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
26317 #, fuzzy
26318 msgid "Manuals"
26319 msgstr "reunahuomautus"
26320
26321 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
26322 #, c-format
26323 msgid ""
26324 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26325 "Continue searching from the beginning?"
26326 msgstr ""
26327
26328 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
26329 #, c-format
26330 msgid ""
26331 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26332 "Continue searching from the end?"
26333 msgstr ""
26334
26335 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
26336 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26337 msgstr ""
26338
26339 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
26340 msgid "Advanced search cancelled by user"
26341 msgstr ""
26342
26343 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
26344 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26345 msgid "Wrap search?"
26346 msgstr ""
26347
26348 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
26349 #, fuzzy
26350 msgid "Nothing to search"
26351 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26352
26353 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:462
26354 #, fuzzy
26355 msgid "No open document(s) in which to search"
26356 msgstr "Asiakirja avautuu"
26357
26358 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:568
26359 #, fuzzy
26360 msgid "Advanced Find and Replace"
26361 msgstr "Etsi ja korvaa"
26362
26363 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26364 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26365 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
26366
26367 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26368 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26369 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
26370
26371 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26372 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26373 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
26374
26375 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26376 #, c-format
26377 msgid ""
26378 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26379 "1995--%1$s LyX Team"
26380 msgstr ""
26381 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
26382 "1995--%1$s LyX-tiimi"
26383
26384 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26385 msgid ""
26386 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26387 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26388 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26389 "any later version."
26390 msgstr ""
26391
26392 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26393 #, fuzzy
26394 msgid ""
26395 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26396 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26397 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26398 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26399 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26400 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26401 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26402 msgstr ""
26403 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
26404 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
26405 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
26406 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
26407 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
26408 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
26409
26410 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26411 #, fuzzy
26412 msgid "not released yet"
26413 msgstr "Lisää syvyyttä"
26414
26415 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26416 #, fuzzy, c-format
26417 msgid ""
26418 "LyX Version %1$s\n"
26419 "(%2$s)"
26420 msgstr "LyX-versio "
26421
26422 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
26423 msgid "Library directory: "
26424 msgstr "Kirjastohakemisto: "
26425
26426 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
26427 msgid "User directory: "
26428 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
26429
26430 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
26431 #, c-format
26432 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26433 msgstr ""
26434
26435 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26436 #, c-format
26437 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26438 msgstr ""
26439
26440 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
26441 msgid "About LyX"
26442 msgstr "LyXistä"
26443
26444 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
26445 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
26446 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
26447 #, c-format
26448 msgid "LyX: %1$s"
26449 msgstr "LyX: %1$s"
26450
26451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26452 msgid "About %1"
26453 msgstr "LyXistä %1"
26454
26455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
26457 msgid "Preferences"
26458 msgstr "Asetukset"
26459
26460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26461 msgid "Reconfigure"
26462 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26463
26464 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26465 msgid "Quit %1"
26466 msgstr "Poistu %1"
26467
26468 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
26469 msgid "Nothing to do"
26470 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26471
26472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
26473 msgid "Unknown action"
26474 msgstr "Tuntematon toiminto"
26475
26476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
26477 #, fuzzy
26478 msgid "Command not handled"
26479 msgstr "Komento ei käytössä"
26480
26481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
26482 msgid "Command disabled"
26483 msgstr "Komento ei käytössä"
26484
26485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
26486 #, fuzzy
26487 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26488 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
26489
26490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
26491 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26492 msgstr ""
26493
26494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
26495 msgid "Running configure..."
26496 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
26497
26498 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
26499 msgid "Reloading configuration..."
26500 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
26501
26502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
26503 #, fuzzy
26504 msgid "System reconfiguration failed"
26505 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26506
26507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
26508 msgid ""
26509 "The system reconfiguration has failed.\n"
26510 "Default textclass is used but LyX may\n"
26511 "not be able to work properly.\n"
26512 "Please reconfigure again if needed."
26513 msgstr ""
26514
26515 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
26516 msgid "System reconfigured"
26517 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26518
26519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
26520 msgid ""
26521 "The system has been reconfigured.\n"
26522 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26523 "updated document class specifications."
26524 msgstr ""
26525
26526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
26527 msgid "Exiting."
26528 msgstr "Lopetan."
26529
26530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
26531 #, c-format
26532 msgid "Opening help file %1$s..."
26533 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
26534
26535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
26536 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26537 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
26538
26539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
26540 #, c-format
26541 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26542 msgstr ""
26543 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
26544 "määritellä uudelleen."
26545
26546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1827
26547 #, c-format
26548 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26549 msgstr ""
26550
26551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1893
26552 #, c-format
26553 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26554 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
26555
26556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1897
26557 msgid "Unable to save document defaults"
26558 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
26559
26560 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
26561 msgid "Unknown function."
26562 msgstr "Tuntematon funktio."
26563
26564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2450
26565 #, fuzzy
26566 msgid "The current document was closed."
26567 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
26568
26569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2460
26570 msgid ""
26571 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26572 "documents and exit.\n"
26573 "\n"
26574 "Exception: "
26575 msgstr ""
26576
26577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
26578 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2470
26579 msgid "Software exception Detected"
26580 msgstr ""
26581
26582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
26583 msgid ""
26584 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26585 "unsaved documents and exit."
26586 msgstr ""
26587
26588 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
26589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
26590 #, fuzzy
26591 msgid "Could not find UI definition file"
26592 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26593
26594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2738
26595 #, fuzzy, c-format
26596 msgid ""
26597 "Error while reading the included file\n"
26598 "%1$s\n"
26599 "Please check your installation."
26600 msgstr ""
26601 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26602 "Tarkista installaatiosi."
26603
26604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2744
26605 #, fuzzy
26606 msgid "Could not find default UI file"
26607 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26608
26609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
26610 #, fuzzy
26611 msgid ""
26612 "LyX could not find the default UI file!\n"
26613 "Please check your installation."
26614 msgstr ""
26615 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26616 "Tarkista installaatiosi."
26617
26618 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
26619 #, c-format
26620 msgid ""
26621 "Error while reading the configuration file\n"
26622 "%1$s\n"
26623 "Falling back to default.\n"
26624 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26625 "check which User Interface file you are using."
26626 msgstr ""
26627
26628 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26629 msgid "BibTeX Bibliography"
26630 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
26631
26632 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26633 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
26635 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26636 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
26637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
26638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
26639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
26640 msgid "Documents|#o#O"
26641 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
26642
26643 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26644 #, fuzzy
26645 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26646 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
26647
26648 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26649 msgid "Select a BibTeX database to add"
26650 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
26651
26652 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26653 #, fuzzy
26654 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26655 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
26656
26657 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26658 msgid "Select a BibTeX style"
26659 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
26660
26661 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26662 #, fuzzy
26663 msgid "No frame"
26664 msgstr "Nimi"
26665
26666 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26667 #, fuzzy
26668 msgid "Simple rectangular frame"
26669 msgstr "upotteen kehys"
26670
26671 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26672 #, fuzzy
26673 msgid "Oval frame, thin"
26674 msgstr "Ovaalilaatikko"
26675
26676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26677 #, fuzzy
26678 msgid "Oval frame, thick"
26679 msgstr "Ovaalilaatikko"
26680
26681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26682 msgid "Drop shadow"
26683 msgstr ""
26684
26685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26686 #, fuzzy
26687 msgid "Shaded background"
26688 msgstr "muistiinpanon tausta"
26689
26690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26691 #, fuzzy
26692 msgid "Double rectangular frame"
26693 msgstr "kaksinkertainen"
26694
26695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26696 #, fuzzy
26697 msgid "Depth"
26698 msgstr ", Syvyys: "
26699
26700 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26701 #, fuzzy
26702 msgid "Total Height"
26703 msgstr "Yläoikealla"
26704
26705 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26706 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26707 #, fuzzy
26708 msgid "Makebox"
26709 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
26710
26711 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26712 msgid "Branch"
26713 msgstr "Haara"
26714
26715 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26716 msgid "Activated"
26717 msgstr "Päällä"
26718
26719 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26720 msgid "Color"
26721 msgstr "Väri"
26722
26723 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26724 #, fuzzy
26725 msgid "Filename Suffix"
26726 msgstr "Tiedostonimi"
26727
26728 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
26730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
26731 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26732 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26733 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26734 #, fuzzy
26735 msgid "Yes"
26736 msgstr "&Kyllä"
26737
26738 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
26740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
26741 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26742 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26743 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26744 #, fuzzy
26745 msgid "No"
26746 msgstr "&Ei"
26747
26748 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26749 #, fuzzy
26750 msgid "Enter new branch name"
26751 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
26752
26753 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26754 #, fuzzy, c-format
26755 msgid ""
26756 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26757 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26758 msgstr ""
26759 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26760 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26761
26762 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26763 #, fuzzy
26764 msgid "&Merge"
26765 msgstr "Suuri:"
26766
26767 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26768 #, fuzzy
26769 msgid "Renaming failed"
26770 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
26771
26772 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26773 #, fuzzy
26774 msgid "The branch could not be renamed."
26775 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
26776
26777 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26778 #, fuzzy
26779 msgid "Merge Changes"
26780 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26781
26782 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26783 #, c-format
26784 msgid ""
26785 "Change by %1$s\n"
26786 "\n"
26787 msgstr ""
26788
26789 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26790 #, c-format
26791 msgid "Change made at %1$s\n"
26792 msgstr ""
26793
26794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26799 msgid "No change"
26800 msgstr "Ei muutosta"
26801
26802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26803 msgid "Small Caps"
26804 msgstr "Kapiteeli"
26805
26806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26812 msgid "Reset"
26813 msgstr "Palauta"
26814
26815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26816 msgid "Underbar"
26817 msgstr "Alleviivaus"
26818
26819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26820 #, fuzzy
26821 msgid "Double underbar"
26822 msgstr "Kaksink."
26823
26824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26825 #, fuzzy
26826 msgid "Wavy underbar"
26827 msgstr "Alleviivaus"
26828
26829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26830 #, fuzzy
26831 msgid "Strikeout"
26832 msgstr "Katu"
26833
26834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26835 msgid "No color"
26836 msgstr "Ei väriä"
26837
26838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26839 msgid "Black"
26840 msgstr "Musta"
26841
26842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26843 msgid "White"
26844 msgstr "Valkoinen"
26845
26846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26847 msgid "Red"
26848 msgstr "Punainen"
26849
26850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26851 msgid "Green"
26852 msgstr "Vihreä"
26853
26854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26855 msgid "Blue"
26856 msgstr "Sininen"
26857
26858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26859 msgid "Cyan"
26860 msgstr "Syaani"
26861
26862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26863 msgid "Magenta"
26864 msgstr "Magenta"
26865
26866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26867 msgid "Yellow"
26868 msgstr "Keltainen"
26869
26870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26871 #, fuzzy
26872 msgid "Text Style"
26873 msgstr "Asiakirjan tyyli"
26874
26875 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
26876 #, fuzzy
26877 msgid "Keys"
26878 msgstr "&Avain:"
26879
26880 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26881 msgid "LinkBack PDF"
26882 msgstr ""
26883
26884 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26885 msgid "PDF"
26886 msgstr "PDF"
26887
26888 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26889 msgid "JPEG"
26890 msgstr "JPEG"
26891
26892 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26893 #, fuzzy
26894 msgid "pasted"
26895 msgstr "Liitä"
26896
26897 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26898 #, fuzzy, c-format
26899 msgid "%1$s Files"
26900 msgstr "%1$s ja %2$s"
26901
26902 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26903 #, fuzzy
26904 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26905 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
26906
26907 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
26908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
26909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
26910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3451
26911 msgid "Canceled."
26912 msgstr "Peruttu."
26913
26914 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26915 #, fuzzy
26916 msgid "Overwrite external file?"
26917 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26918
26919 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26920 #, fuzzy, c-format
26921 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26922 msgstr ""
26923 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26924 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26925
26926 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26927 #, fuzzy
26928 msgid "List of previous commands"
26929 msgstr "Edellinen komento"
26930
26931 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26932 msgid "Next command"
26933 msgstr "Seuraava komento"
26934
26935 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26936 msgid "Compare LyX files"
26937 msgstr ""
26938
26939 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26940 #, fuzzy
26941 msgid "Select document"
26942 msgstr "Pääasiakirja"
26943
26944 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
26945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
26946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
26947 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26948 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
26949
26950 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
26951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26953 #, fuzzy
26954 msgid "Error"
26955 msgstr "Nuoli"
26956
26957 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26958 #, fuzzy
26959 msgid "Error while comparing documents."
26960 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26961
26962 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26963 #, fuzzy
26964 msgid "Aborted"
26965 msgstr "tuotu."
26966
26967 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26968 #, fuzzy
26969 msgid "Finished"
26970 msgstr "suomi"
26971
26972 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26973 #, fuzzy
26974 msgid "Aborting process..."
26975 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26976
26977 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26978 #, fuzzy
26979 msgid "differences"
26980 msgstr "Viitteet"
26981
26982 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26983 msgid "Compare different revisions"
26984 msgstr ""
26985
26986 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26987 msgid "big[[delimiter size]]"
26988 msgstr "big[[erottimen koko]]"
26989
26990 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26991 msgid "Big[[delimiter size]]"
26992 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
26993
26994 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26995 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26996 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
26997
26998 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26999 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27000 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
27001
27002 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27003 msgid "Math Delimiter"
27004 msgstr "Matematiikkaerotin"
27005
27006 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27007 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27008 msgid "(None)"
27009 msgstr "(Ei mikään)"
27010
27011 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27012 msgid "Variable"
27013 msgstr "Muuttuva"
27014
27015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
27016 #, fuzzy
27017 msgid "Module not found!"
27018 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27019
27020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
27021 msgid "Press button to check validity..."
27022 msgstr ""
27023
27024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
27025 #, fuzzy
27026 msgid "Conversion Failed!"
27027 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27028
27029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27030 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27031 msgstr ""
27032
27033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
27034 #, fuzzy
27035 msgid "Layout is valid!"
27036 msgstr "Muotoilu "
27037
27038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
27039 msgid "Layout is invalid!"
27040 msgstr ""
27041
27042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
27043 #, fuzzy
27044 msgid "Convert to current format"
27045 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27046
27047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
27048 msgid "Document Settings"
27049 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27050
27051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27052 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
27053 msgid "Child Document"
27054 msgstr "Aliasiakirja"
27055
27056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
27057 #, fuzzy
27058 msgid "Include to Output"
27059 msgstr "&Mukauta tuloste"
27060
27061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
27062 msgid "10"
27063 msgstr "10"
27064
27065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
27066 msgid "11"
27067 msgstr "11"
27068
27069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27070 msgid "12"
27071 msgstr "12"
27072
27073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
27074 msgid "None (no fontenc)"
27075 msgstr ""
27076
27077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
27078 msgid ""
27079 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27080 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27081 msgstr ""
27082
27083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
27084 msgid "empty"
27085 msgstr "tyhjä"
27086
27087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
27088 msgid "plain"
27089 msgstr "tavallinen"
27090
27091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27092 msgid "headings"
27093 msgstr "yläotsikot"
27094
27095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27096 msgid "fancy"
27097 msgstr "hienot"
27098
27099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
27100 msgid "US letter"
27101 msgstr "US letter"
27102
27103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27104 msgid "US legal"
27105 msgstr "US legal"
27106
27107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27108 msgid "US executive"
27109 msgstr "US executive"
27110
27111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27112 msgid "A0"
27113 msgstr "A0"
27114
27115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27116 msgid "A1"
27117 msgstr "A1"
27118
27119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27120 msgid "A2"
27121 msgstr "A2"
27122
27123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27124 msgid "A3"
27125 msgstr "A3"
27126
27127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27128 msgid "A4"
27129 msgstr "A4"
27130
27131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27132 msgid "A5"
27133 msgstr "A5"
27134
27135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27136 msgid "A6"
27137 msgstr "A6"
27138
27139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27140 msgid "B0"
27141 msgstr "B0"
27142
27143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27144 msgid "B1"
27145 msgstr "B1"
27146
27147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27148 msgid "B2"
27149 msgstr "B2"
27150
27151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27152 msgid "B3"
27153 msgstr "B3"
27154
27155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27156 msgid "B4"
27157 msgstr "B4"
27158
27159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27160 msgid "B5"
27161 msgstr "B5"
27162
27163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27164 msgid "B6"
27165 msgstr "B6"
27166
27167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27168 msgid "C0"
27169 msgstr "C0"
27170
27171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27172 msgid "C1"
27173 msgstr "C1"
27174
27175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27176 msgid "C2"
27177 msgstr "C2"
27178
27179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27180 msgid "C3"
27181 msgstr "C3"
27182
27183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27184 msgid "C4"
27185 msgstr "C4"
27186
27187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27188 msgid "C5"
27189 msgstr "C5"
27190
27191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27192 msgid "C6"
27193 msgstr "C6"
27194
27195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27196 msgid "JIS B0"
27197 msgstr "JIS B0"
27198
27199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27200 msgid "JIS B1"
27201 msgstr "JIS B1"
27202
27203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27204 msgid "JIS B2"
27205 msgstr "JIS B2"
27206
27207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27208 msgid "JIS B3"
27209 msgstr "JIS B3"
27210
27211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27212 msgid "JIS B4"
27213 msgstr "JIS B4"
27214
27215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27216 msgid "JIS B5"
27217 msgstr "JIS B5"
27218
27219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27220 msgid "JIS B6"
27221 msgstr "JIS B6"
27222
27223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
27224 #, fuzzy
27225 msgid "Language Default (no inputenc)"
27226 msgstr "Kieliyläotsikko"
27227
27228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
27229 msgid "``text''"
27230 msgstr "“teksti”"
27231
27232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
27233 msgid "''text''"
27234 msgstr "”teksti”"
27235
27236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
27237 msgid ",,text``"
27238 msgstr "„teksti“"
27239
27240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
27241 msgid ",,text''"
27242 msgstr "„teksti”"
27243
27244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
27245 msgid "<<text>>"
27246 msgstr "«teksti»"
27247
27248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
27249 msgid ">>text<<"
27250 msgstr "»teksti«"
27251
27252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
27253 msgid "Numbered"
27254 msgstr "Numeroitu"
27255
27256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
27257 msgid "Appears in TOC"
27258 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
27259
27260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
27261 msgid "Author-year"
27262 msgstr "Tekijä ja vuosi"
27263
27264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
27265 msgid "Numerical"
27266 msgstr "Numerotyyli"
27267
27268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27269 #, fuzzy
27270 msgid "Package"
27271 msgstr "Väli"
27272
27273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27274 #, fuzzy
27275 msgid "Load automatically"
27276 msgstr "Automaattinen päivitys"
27277
27278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27279 msgid "Load always"
27280 msgstr ""
27281
27282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27283 #, fuzzy
27284 msgid "Do not load"
27285 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
27286
27287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
27288 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27289 msgstr ""
27290
27291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
27292 #, c-format
27293 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27294 msgstr ""
27295
27296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
27297 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27298 msgstr ""
27299
27300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
27301 #, c-format
27302 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27303 msgstr ""
27304
27305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
27306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
27307 #, fuzzy, c-format
27308 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27309 msgstr "%1$s ja %2$s"
27310
27311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
27312 #, c-format
27313 msgid ""
27314 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27315 "all required packages (%2$s) installed."
27316 msgstr ""
27317
27318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
27319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
27320 #, fuzzy
27321 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27322 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27323
27324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
27325 msgid "Document Class"
27326 msgstr "Asiakirjaluokka:"
27327
27328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
27329 #, fuzzy
27330 msgid "Child Documents"
27331 msgstr "Aliasiakirja"
27332
27333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
27334 #, fuzzy
27335 msgid "Modules"
27336 msgstr "Keski"
27337
27338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27339 #, fuzzy
27340 msgid "Local Layout"
27341 msgstr "Tekstin asettelu"
27342
27343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
27344 msgid "Text Layout"
27345 msgstr "Tekstin asettelu"
27346
27347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
27348 msgid "Page Margins"
27349 msgstr "Sivureunat"
27350
27351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27352 msgid "Colors"
27353 msgstr "Värit"
27354
27355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
27356 msgid "Numbering & TOC"
27357 msgstr "Numerointi ja sisällys"
27358
27359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
27360 #, fuzzy
27361 msgid "Indexes"
27362 msgstr "Hakusana"
27363
27364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27365 #, fuzzy
27366 msgid "PDF Properties"
27367 msgstr "Ominaisuus"
27368
27369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27370 msgid "Math Options"
27371 msgstr "Matematiikka-asetukset"
27372
27373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27374 msgid "Float Placement"
27375 msgstr "Kelluvien sijoitus"
27376
27377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
27378 msgid "Bullets"
27379 msgstr "Merkit"
27380
27381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
27382 msgid "Branches"
27383 msgstr "Haarat"
27384
27385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
27386 msgid "LaTeX Preamble"
27387 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
27388
27389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
27390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
27391 #, fuzzy
27392 msgid "&Default..."
27393 msgstr "Oletus"
27394
27395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
27396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
27397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
27398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
27399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
27400 msgid " (not installed)"
27401 msgstr "(ei installoitu)"
27402
27403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
27404 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27405 msgstr ""
27406
27407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
27408 #, fuzzy
27409 msgid " (not available)"
27410 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27411
27412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27413 #, fuzzy
27414 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27415 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27416
27417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
27418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
27419 #, fuzzy
27420 msgid "Class Default"
27421 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27422
27423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
27424 #, fuzzy
27425 msgid "Layouts|#o#O"
27426 msgstr "Muotoilu|u"
27427
27428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
27429 #, fuzzy
27430 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27431 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27432
27433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
27434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
27435 #, fuzzy
27436 msgid "Local layout file"
27437 msgstr "Tekstin asettelu"
27438
27439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
27440 msgid ""
27441 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27442 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27443 "document may not work with this layout if you do not\n"
27444 "keep the layout file in the document directory."
27445 msgstr ""
27446
27447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
27448 #, fuzzy
27449 msgid "&Set Layout"
27450 msgstr "Tekstin asettelu"
27451
27452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
27453 #, fuzzy
27454 msgid "Unable to read local layout file."
27455 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27456
27457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
27458 #, fuzzy
27459 msgid "This is a local layout file."
27460 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27461
27462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
27463 #, fuzzy
27464 msgid "Select master document"
27465 msgstr "Pääasiakirja"
27466
27467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
27468 #, fuzzy
27469 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27470 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27471
27472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
27473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
27474 #, fuzzy
27475 msgid "Unapplied changes"
27476 msgstr "Kirjaa muutokset..."
27477
27478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
27479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
27480 msgid ""
27481 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27482 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27483 msgstr ""
27484
27485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
27486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
27487 msgid "&Dismiss"
27488 msgstr ""
27489
27490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
27491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
27492 #, fuzzy
27493 msgid "Unable to set document class."
27494 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27495
27496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
27497 #, c-format
27498 msgid "%1$s, %2$s"
27499 msgstr "%1$s, %2$s"
27500
27501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
27502 #, fuzzy, c-format
27503 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27504 msgstr "%1$s ja %2$s"
27505
27506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
27507 #, c-format
27508 msgid "%1$s (unavailable)"
27509 msgstr ""
27510
27511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
27512 #, fuzzy
27513 msgid "Module provided by document class."
27514 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27515
27516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
27517 #, fuzzy, c-format
27518 msgid "Category: %1$s."
27519 msgstr "&Kuvateksti:"
27520
27521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
27522 #, c-format
27523 msgid "Package(s) required: %1$s."
27524 msgstr ""
27525
27526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
27527 #, fuzzy
27528 msgid "or"
27529 msgstr "Muoto"
27530
27531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
27532 #, c-format
27533 msgid "Modules required: %1$s."
27534 msgstr ""
27535
27536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
27537 #, c-format
27538 msgid "Modules excluded: %1$s."
27539 msgstr ""
27540
27541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
27542 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27543 msgstr ""
27544
27545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
27546 #, fuzzy
27547 msgid "[No options predefined]"
27548 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27549
27550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
27551 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27552 msgstr ""
27553
27554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
27555 msgid "&Use Hyperref Support"
27556 msgstr ""
27557
27558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
27559 #, fuzzy
27560 msgid "Can't set layout!"
27561 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27562
27563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
27564 #, fuzzy, c-format
27565 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27566 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27567
27568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
27569 #, fuzzy
27570 msgid "Not Found"
27571 msgstr "Ei näy."
27572
27573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
27574 msgid "Assigned master does not include this file"
27575 msgstr ""
27576
27577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
27578 #, c-format
27579 msgid ""
27580 "You must include this file in the document\n"
27581 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27582 "feature."
27583 msgstr ""
27584
27585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
27586 #, fuzzy
27587 msgid "Could not load master"
27588 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
27589
27590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
27591 #, fuzzy, c-format
27592 msgid ""
27593 "The master document '%1$s'\n"
27594 "could not be loaded."
27595 msgstr ""
27596 "Asiakirjan %1$s\n"
27597 "lukeminen epäonnistui"
27598
27599 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
27600 #, fuzzy
27601 msgid "Literate"
27602 msgstr "Sanatarkasti"
27603
27604 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27605 #, fuzzy
27606 msgid "pLaTeX"
27607 msgstr "LaTeX"
27608
27609 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27610 #, fuzzy
27611 msgid "Error List"
27612 msgstr "Ohjelmalistaus"
27613
27614 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27615 #, fuzzy, c-format
27616 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27617 msgstr "%1$s ja %2$s"
27618
27619 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27620 msgid "Top left"
27621 msgstr "Vasen yläkulma"
27622
27623 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27624 msgid "Bottom left"
27625 msgstr "Oikea alakulma"
27626
27627 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27628 #, fuzzy
27629 msgid "Baseline left"
27630 msgstr "Keskitä|K"
27631
27632 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27633 msgid "Top center"
27634 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27635
27636 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27637 msgid "Bottom center"
27638 msgstr "Alhaalla keskellä"
27639
27640 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27641 #, fuzzy
27642 msgid "Baseline center"
27643 msgstr "Keskitä|K"
27644
27645 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27646 msgid "Top right"
27647 msgstr "Yläoikealla"
27648
27649 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27650 msgid "Bottom right"
27651 msgstr "Alaoikealla"
27652
27653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27654 #, fuzzy
27655 msgid "Baseline right"
27656 msgstr "Viiva oikealla|o"
27657
27658 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27659 msgid "External Material"
27660 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27661
27662 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27663 msgid "Scale%"
27664 msgstr "Skaalaus%"
27665
27666 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27667 msgid "Select external file"
27668 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27669
27670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27671 #, fuzzy
27672 msgid "automatically"
27673 msgstr "Automaattinen päivitys"
27674
27675 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
27676 msgid "Graphics"
27677 msgstr "Kuva"
27678
27679 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27680 msgid "Dissolve previous group?"
27681 msgstr ""
27682
27683 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27684 #, c-format
27685 msgid ""
27686 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27687 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27688 "because this graphic was its only member.\n"
27689 "How do you want to proceed?"
27690 msgstr ""
27691
27692 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27693 #, c-format
27694 msgid "Stick with group '%1$s'"
27695 msgstr ""
27696
27697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27698 #, c-format
27699 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27700 msgstr ""
27701
27702 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27703 #, c-format
27704 msgid ""
27705 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27706 "the group will be dissolved,\n"
27707 "because this graphic was its only member.\n"
27708 "How do you want to proceed?"
27709 msgstr ""
27710
27711 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27712 #, c-format
27713 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27714 msgstr ""
27715
27716 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27717 msgid "Enter unique group name:"
27718 msgstr ""
27719
27720 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27721 #, fuzzy
27722 msgid "Group already defined!"
27723 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27724
27725 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27726 #, c-format
27727 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27728 msgstr ""
27729
27730 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27731 msgid "bp"
27732 msgstr "bp"
27733
27734 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27735 msgid "cm"
27736 msgstr "cm"
27737
27738 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27739 msgid "mm"
27740 msgstr "mm"
27741
27742 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27743 msgid "in[[unit of measure]]"
27744 msgstr ""
27745
27746 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27747 msgid "Select graphics file"
27748 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
27749
27750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27751 msgid "Clipart|#C#c"
27752 msgstr "Leikekuva|#L#l"
27753
27754 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27755 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27756 #, fuzzy
27757 msgid "Interword Space"
27758 msgstr "sivulla <sivu>"
27759
27760 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27761 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27762 #, fuzzy
27763 msgid "Thin Space"
27764 msgstr "Ohut väli"
27765
27766 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27767 #, fuzzy
27768 msgid "Medium Space"
27769 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
27770
27771 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27772 #, fuzzy
27773 msgid "Thick Space"
27774 msgstr "Ohut väli"
27775
27776 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27777 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27778 #, fuzzy
27779 msgid "Negative Thin Space"
27780 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27781
27782 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27783 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27784 #, fuzzy
27785 msgid "Negative Medium Space"
27786 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27787
27788 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27790 #, fuzzy
27791 msgid "Negative Thick Space"
27792 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27793
27794 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27795 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27796 msgstr ""
27797
27798 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27799 msgid "Quad (1 em)"
27800 msgstr ""
27801
27802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27803 #, fuzzy
27804 msgid "Double Quad (2 em)"
27805 msgstr "Kaksink. kohta:"
27806
27807 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27809 msgid "Horizontal Fill"
27810 msgstr "Vaakakumi"
27811
27812 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27813 #, fuzzy
27814 msgid "Visible Space"
27815 msgstr "Näkyvä teksti"
27816
27817 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
27818 msgid ""
27819 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27820 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27821 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27822 msgstr ""
27823
27824 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
27825 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
27826 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
27827 #, fuzzy
27828 msgid ""
27829 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27830 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27831
27832 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
27833 msgid "Select document to include"
27834 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
27835
27836 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
27837 #, fuzzy
27838 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27839 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
27840
27841 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27842 #, fuzzy
27843 msgid "Index Entry Settings"
27844 msgstr "Hakemistoviite"
27845
27846 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27847 #, fuzzy
27848 msgid "Label Color"
27849 msgstr "Väri"
27850
27851 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27852 #, fuzzy
27853 msgid "Cannot remove standard index"
27854 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27855
27856 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27857 #, fuzzy
27858 msgid "The default index cannot be removed."
27859 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
27860
27861 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27862 #, fuzzy
27863 msgid "Enter new index name"
27864 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27865
27866 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27867 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27868 msgstr ""
27869
27870 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27871 #, fuzzy
27872 msgid "unknown"
27873 msgstr " tuntematon"
27874
27875 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27876 #, fuzzy
27877 msgid "shortcut"
27878 msgstr "P&ikanäppäin:"
27879
27880 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27881 #, fuzzy
27882 msgid "shortcuts"
27883 msgstr "P&ikanäppäin:"
27884
27885 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27886 msgid "lyxrc"
27887 msgstr "lyxrc"
27888
27889 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27890 #, fuzzy
27891 msgid "package"
27892 msgstr "Väli"
27893
27894 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27895 #, fuzzy
27896 msgid "textclass"
27897 msgstr "Aiheluokka"
27898
27899 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27900 #, fuzzy
27901 msgid "menu"
27902 msgstr "mu"
27903
27904 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27905 #, fuzzy
27906 msgid "icon"
27907 msgstr "päällä"
27908
27909 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27910 #, fuzzy
27911 msgid "buffer"
27912 msgstr "sininen"
27913
27914 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27915 #, fuzzy
27916 msgid "lyxinfo"
27917 msgstr "liminf"
27918
27919 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27920 msgid "Shift-"
27921 msgstr ""
27922
27923 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27924 #, fuzzy
27925 msgid "Control-"
27926 msgstr "Kohta"
27927
27928 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27929 #, fuzzy
27930 msgid "Option-"
27931 msgstr "Valinnat"
27932
27933 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27934 #, fuzzy
27935 msgid "Command-"
27936 msgstr "&Komento:"
27937
27938 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27939 msgid "No language"
27940 msgstr "Ei kieliä"
27941
27942 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27943 msgid "Program Listing Settings"
27944 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
27945
27946 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
27947 msgid "No dialect"
27948 msgstr "Ei murretta"
27949
27950 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27951 msgid "LaTeX Log"
27952 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
27953
27954 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
27955 #, fuzzy
27956 msgid "LyX2LyX"
27957 msgstr "LyX"
27958
27959 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27960 #, fuzzy
27961 msgid "Literate Programming Build Log"
27962 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
27963
27964 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27965 #, fuzzy
27966 msgid "lyx2lyx Error Log"
27967 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27968
27969 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
27970 msgid "Version Control Log"
27971 msgstr "Versiohallintaloki"
27972
27973 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
27974 #, fuzzy
27975 msgid "Log file not found."
27976 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27977
27978 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27979 #, fuzzy
27980 msgid "No literate programming build log file found."
27981 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
27982
27983 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
27984 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27985 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27986
27987 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
27988 msgid "No version control log file found."
27989 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
27990
27991 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
27992 msgid "[x]"
27993 msgstr "[x]"
27994
27995 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
27996 msgid "(x)"
27997 msgstr "(x)"
27998
27999 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28000 msgid "{x}"
28001 msgstr "{x}"
28002
28003 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28004 msgid "|x|"
28005 msgstr "|x|"
28006
28007 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28008 msgid "||x||"
28009 msgstr "||x||"
28010
28011 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28012 #, fuzzy
28013 msgid "bmatrix"
28014 msgstr "Lisää matriisi"
28015
28016 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28017 #, fuzzy
28018 msgid "pmatrix"
28019 msgstr "Lisää matriisi"
28020
28021 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28022 #, fuzzy
28023 msgid "Bmatrix"
28024 msgstr "Lisää matriisi"
28025
28026 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28027 #, fuzzy
28028 msgid "vmatrix"
28029 msgstr "Lisää matriisi"
28030
28031 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28032 #, fuzzy
28033 msgid "Vmatrix"
28034 msgstr "Lisää matriisi"
28035
28036 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28037 msgid "Math Matrix"
28038 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28039
28040 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28041 msgid "Note Settings"
28042 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28043
28044 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28045 msgid "Paragraph Settings"
28046 msgstr "Kappaleasetukset"
28047
28048 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28049 msgid ""
28050 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28051 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28052 "\n"
28053 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28054 "the items is used."
28055 msgstr ""
28056
28057 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28058 #, fuzzy
28059 msgid "Phantom Settings"
28060 msgstr "Pääasetukset"
28061
28062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28063 #, fuzzy
28064 msgid "System files|#S#s"
28065 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28066
28067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28068 #, fuzzy
28069 msgid "User files|#U#u"
28070 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28071
28072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28073 msgid "Look & Feel"
28074 msgstr ""
28075
28076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28077 #, fuzzy
28078 msgid "Language Settings"
28079 msgstr "kieliasetukset"
28080
28081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28082 #, fuzzy
28083 msgid "File Handling"
28084 msgstr "Kirjasinten käsittely"
28085
28086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28087 #, fuzzy
28088 msgid "Keyboard/Mouse"
28089 msgstr "Näppäimistö"
28090
28091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
28092 #, fuzzy
28093 msgid "Input Completion"
28094 msgstr "Kuvateksti"
28095
28096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
28097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
28098 #, fuzzy
28099 msgid "Co&mmand:"
28100 msgstr "&Komento:"
28101
28102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
28103 #, fuzzy
28104 msgid "Screen Fonts"
28105 msgstr "Näyttökirjasimet"
28106
28107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
28108 msgid "Paths"
28109 msgstr "Polut"
28110
28111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
28112 #, fuzzy
28113 msgid "Select directory for example files"
28114 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28115
28116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
28117 msgid "Select a document templates directory"
28118 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28119
28120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
28121 msgid "Select a temporary directory"
28122 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28123
28124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
28125 msgid "Select a backups directory"
28126 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28127
28128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
28129 msgid "Select a document directory"
28130 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28131
28132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
28133 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28134 msgstr ""
28135
28136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
28137 #, fuzzy
28138 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28139 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28140
28141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
28142 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28143 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28144
28145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28146 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28147 msgid "Spellchecker"
28148 msgstr "Oikoluku"
28149
28150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28151 #, fuzzy
28152 msgid "Native"
28153 msgstr "acute"
28154
28155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
28156 #, fuzzy
28157 msgid "Aspell"
28158 msgstr "aspell"
28159
28160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28161 #, fuzzy
28162 msgid "Enchant"
28163 msgstr "hat"
28164
28165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
28166 #, fuzzy
28167 msgid "Hunspell"
28168 msgstr "hspell"
28169
28170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
28171 msgid "Converters"
28172 msgstr "Muuntimet"
28173
28174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
28175 #, fuzzy
28176 msgid "File Formats"
28177 msgstr "Tiedostomuodot"
28178
28179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
28180 msgid "Format in use"
28181 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28182
28183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
28184 #, fuzzy
28185 msgid ""
28186 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28187 "converter. Please remove the converter first."
28188 msgstr ""
28189 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28190 "muunnin ensin."
28191
28192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
28193 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28194 msgstr ""
28195 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28196 "muunnin ensin."
28197
28198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
28199 msgid "LyX needs to be restarted!"
28200 msgstr ""
28201
28202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
28203 msgid ""
28204 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28205 "restart."
28206 msgstr ""
28207
28208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
28209 msgid "Printer"
28210 msgstr "Tulostin"
28211
28212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
28213 #, fuzzy
28214 msgid "User Interface"
28215 msgstr "Käyttöliittymä"
28216
28217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
28218 #, fuzzy
28219 msgid "Classic"
28220 msgstr "Sulje|S"
28221
28222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
28223 msgid "Oxygen"
28224 msgstr ""
28225
28226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
28227 #, fuzzy
28228 msgid "Document Handling"
28229 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28230
28231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
28232 #, fuzzy
28233 msgid "Control"
28234 msgstr "Kohta"
28235
28236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
28237 #, fuzzy
28238 msgid "Shortcuts"
28239 msgstr "P&ikanäppäin:"
28240
28241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
28242 #, fuzzy
28243 msgid "Function"
28244 msgstr "&Funktiot"
28245
28246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
28247 #, fuzzy
28248 msgid "Shortcut"
28249 msgstr "P&ikanäppäin:"
28250
28251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
28252 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28253 msgstr ""
28254
28255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
28256 #, fuzzy
28257 msgid "Mathematical Symbols"
28258 msgstr "Foneettiset merkit"
28259
28260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
28261 #, fuzzy
28262 msgid "Document and Window"
28263 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28264
28265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
28266 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28267 msgstr ""
28268
28269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
28270 #, fuzzy
28271 msgid "System and Miscellaneous"
28272 msgstr "AMS-sekalaista"
28273
28274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
28275 #, fuzzy
28276 msgid "Res&tore"
28277 msgstr "Pala&uta"
28278
28279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
28280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
28281 #, fuzzy
28282 msgid "Failed to create shortcut"
28283 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
28284
28285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
28286 #, fuzzy
28287 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28288 msgstr "Tuntematon funktio."
28289
28290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
28291 msgid "Invalid or empty key sequence"
28292 msgstr ""
28293
28294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
28295 #, c-format
28296 msgid ""
28297 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
28298 "%2$s\n"
28299 "You need to remove that binding before creating a new one."
28300 msgstr ""
28301
28302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
28303 #, fuzzy
28304 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28305 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
28306
28307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
28308 msgid "Identity"
28309 msgstr "Kuka olen"
28310
28311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
28312 msgid "Choose bind file"
28313 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
28314
28315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
28316 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28317 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
28318
28319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
28320 msgid "Choose UI file"
28321 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
28322
28323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
28324 #, fuzzy
28325 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28326 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
28327
28328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
28329 msgid "Choose keyboard map"
28330 msgstr "Valitse näppäinkartta"
28331
28332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
28333 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28334 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
28335
28336 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28337 msgid "Print Document"
28338 msgstr "Tulosta asiakirja"
28339
28340 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28341 msgid "Print to file"
28342 msgstr "Tulosta tiedostoon"
28343
28344 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28345 msgid "PostScript files (*.ps)"
28346 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
28347
28348 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28349 #, fuzzy
28350 msgid "Longest label width"
28351 msgstr "&Pisin nimike"
28352
28353 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28354 #, fuzzy
28355 msgid "Index Settings"
28356 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28357
28358 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28359 #, fuzzy
28360 msgid "<All indexes>"
28361 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
28362
28363 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
28364 msgid "Progress/Debug Messages"
28365 msgstr ""
28366
28367 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
28368 msgid "Debug Level"
28369 msgstr ""
28370
28371 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
28372 #, fuzzy
28373 msgid "Set"
28374 msgstr "Päälle"
28375
28376 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28377 msgid "Cross-reference"
28378 msgstr "Viittaus"
28379
28380 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28381 msgid "&Go Back"
28382 msgstr "&Palaa"
28383
28384 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28385 msgid "Jump back"
28386 msgstr "Palaa"
28387
28388 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28389 msgid "Jump to label"
28390 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
28391
28392 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28393 msgid "<No prefix>"
28394 msgstr ""
28395
28396 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28397 msgid "Find and Replace"
28398 msgstr "Etsi ja korvaa"
28399
28400 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28401 msgid ""
28402 "End of file reached while searching forward.\n"
28403 "Continue searching from the beginning?"
28404 msgstr ""
28405
28406 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28407 msgid ""
28408 "End of file reached while searching backward.\n"
28409 "Continue searching from the end?"
28410 msgstr ""
28411
28412 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
28413 #, fuzzy
28414 msgid "String not found."
28415 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
28416
28417 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28418 #, fuzzy
28419 msgid "Export or Send Document"
28420 msgstr "OpenDocument"
28421
28422 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28423 msgid "Show File"
28424 msgstr "Näytä tiedosto"
28425
28426 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28427 #, fuzzy
28428 msgid "Error -> Cannot load file!"
28429 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28430
28431 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28432 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28433 msgstr ""
28434
28435 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28436 msgid ""
28437 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28438 "beginning?"
28439 msgstr ""
28440
28441 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28442 #, fuzzy
28443 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28444 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
28445
28446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28447 #, fuzzy
28448 msgid "Basic Latin"
28449 msgstr "BibTeX-tyylit"
28450
28451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28452 #, fuzzy
28453 msgid "Latin-1 Supplement"
28454 msgstr "Yhteenveto"
28455
28456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28457 msgid "Latin Extended-A"
28458 msgstr ""
28459
28460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28461 msgid "Latin Extended-B"
28462 msgstr ""
28463
28464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28465 #, fuzzy
28466 msgid "IPA Extensions"
28467 msgstr "Päät&e:"
28468
28469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28470 msgid "Spacing Modifier Letters"
28471 msgstr ""
28472
28473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28474 msgid "Combining Diacritical Marks"
28475 msgstr ""
28476
28477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28478 msgid "Cyrillic"
28479 msgstr ""
28480
28481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28482 #, fuzzy
28483 msgid "Arabic"
28484 msgstr "arabia (Arabi)"
28485
28486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28487 msgid "Devanagari"
28488 msgstr ""
28489
28490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28491 #, fuzzy
28492 msgid "Bengali"
28493 msgstr "Alku"
28494
28495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28496 msgid "Gurmukhi"
28497 msgstr ""
28498
28499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28500 #, fuzzy
28501 msgid "Gujarati"
28502 msgstr "Alimuunnelma"
28503
28504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28505 msgid "Oriya"
28506 msgstr ""
28507
28508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28509 #, fuzzy
28510 msgid "Kannada"
28511 msgstr "kanadanenglanti"
28512
28513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28514 msgid "Malayalam"
28515 msgstr ""
28516
28517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28518 #, fuzzy
28519 msgid "Georgian"
28520 msgstr "saksa"
28521
28522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28523 msgid "Hangul Jamo"
28524 msgstr ""
28525
28526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28527 #, fuzzy
28528 msgid "Phonetic Extensions"
28529 msgstr "Päät&e:"
28530
28531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28532 msgid "Latin Extended Additional"
28533 msgstr ""
28534
28535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28536 msgid "Greek Extended"
28537 msgstr ""
28538
28539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28540 #, fuzzy
28541 msgid "General Punctuation"
28542 msgstr "Yleisiä tietoja"
28543
28544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28545 #, fuzzy
28546 msgid "Superscripts and Subscripts"
28547 msgstr "Yläindeksi|Y"
28548
28549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28550 #, fuzzy
28551 msgid "Currency Symbols"
28552 msgstr "Foneettiset merkit"
28553
28554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28555 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28556 msgstr ""
28557
28558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28559 #, fuzzy
28560 msgid "Letterlike Symbols"
28561 msgstr "Foneettiset merkit"
28562
28563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28564 #, fuzzy
28565 msgid "Number Forms"
28566 msgstr "Rivien määrä"
28567
28568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28569 #, fuzzy
28570 msgid "Mathematical Operators"
28571 msgstr "Mathematica"
28572
28573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28574 #, fuzzy
28575 msgid "Miscellaneous Technical"
28576 msgstr "Sekalaiset"
28577
28578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28579 #, fuzzy
28580 msgid "Control Pictures"
28581 msgstr "Otaksuma"
28582
28583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28584 msgid "Optical Character Recognition"
28585 msgstr ""
28586
28587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28588 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28589 msgstr ""
28590
28591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28592 #, fuzzy
28593 msgid "Box Drawing"
28594 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28595
28596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28597 #, fuzzy
28598 msgid "Block Elements"
28599 msgstr "Kiitokset"
28600
28601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28602 #, fuzzy
28603 msgid "Geometric Shapes"
28604 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
28605
28606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28607 #, fuzzy
28608 msgid "Miscellaneous Symbols"
28609 msgstr "Sekalaiset"
28610
28611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28612 msgid "Dingbats"
28613 msgstr "Dingbats"
28614
28615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28616 #, fuzzy
28617 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28618 msgstr "Sekalaiset"
28619
28620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28621 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28622 msgstr ""
28623
28624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28625 msgid "Hiragana"
28626 msgstr ""
28627
28628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28629 #, fuzzy
28630 msgid "Katakana"
28631 msgstr "katalaani"
28632
28633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28634 #, fuzzy
28635 msgid "Bopomofo"
28636 msgstr "Rivin alareuna"
28637
28638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28639 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28640 msgstr ""
28641
28642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28643 #, fuzzy
28644 msgid "Kanbun"
28645 msgstr "kanadanenglanti"
28646
28647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28648 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28649 msgstr ""
28650
28651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28652 msgid "CJK Compatibility"
28653 msgstr ""
28654
28655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28656 msgid "CJK Unified Ideographs"
28657 msgstr ""
28658
28659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28660 msgid "Hangul Syllables"
28661 msgstr ""
28662
28663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28664 msgid "High Surrogates"
28665 msgstr ""
28666
28667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28668 msgid "Private Use High Surrogates"
28669 msgstr ""
28670
28671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28672 msgid "Low Surrogates"
28673 msgstr ""
28674
28675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28676 msgid "Private Use Area"
28677 msgstr ""
28678
28679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28680 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28681 msgstr ""
28682
28683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28684 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28685 msgstr ""
28686
28687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28688 #, fuzzy
28689 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28690 msgstr "Asento"
28691
28692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28693 msgid "Combining Half Marks"
28694 msgstr ""
28695
28696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28697 msgid "CJK Compatibility Forms"
28698 msgstr ""
28699
28700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28701 msgid "Small Form Variants"
28702 msgstr ""
28703
28704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28705 #, fuzzy
28706 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28707 msgstr "Asento"
28708
28709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28710 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28711 msgstr ""
28712
28713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28714 #, fuzzy
28715 msgid "Linear B Syllabary"
28716 msgstr "Seurauslause"
28717
28718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28719 msgid "Linear B Ideograms"
28720 msgstr ""
28721
28722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28723 #, fuzzy
28724 msgid "Aegean Numbers"
28725 msgstr "Sivunumero"
28726
28727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28728 #, fuzzy
28729 msgid "Ancient Greek Numbers"
28730 msgstr "Sivunumero"
28731
28732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28733 #, fuzzy
28734 msgid "Old Italic"
28735 msgstr "Kursiivi"
28736
28737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28738 msgid "Gothic"
28739 msgstr ""
28740
28741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28742 msgid "Ugaritic"
28743 msgstr ""
28744
28745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28746 msgid "Old Persian"
28747 msgstr ""
28748
28749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28750 #, fuzzy
28751 msgid "Deseret"
28752 msgstr "Palauta"
28753
28754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28755 #, fuzzy
28756 msgid "Shavian"
28757 msgstr "latvia"
28758
28759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28760 msgid "Osmanya"
28761 msgstr ""
28762
28763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28764 #, fuzzy
28765 msgid "Cypriot Syllabary"
28766 msgstr "Seurauslause"
28767
28768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28769 msgid "Kharoshthi"
28770 msgstr ""
28771
28772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28773 #, fuzzy
28774 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28775 msgstr "Foneettiset merkit"
28776
28777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28778 #, fuzzy
28779 msgid "Musical Symbols"
28780 msgstr "Foneettiset merkit"
28781
28782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28783 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28784 msgstr ""
28785
28786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28787 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28788 msgstr ""
28789
28790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28791 #, fuzzy
28792 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28793 msgstr "Foneettiset merkit"
28794
28795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28796 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28797 msgstr ""
28798
28799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28800 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28801 msgstr ""
28802
28803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28804 #, fuzzy
28805 msgid "Tags"
28806 msgstr "Sivut"
28807
28808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28809 #, fuzzy
28810 msgid "Variation Selectors Supplement"
28811 msgstr "Yhteenveto"
28812
28813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28814 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28815 msgstr ""
28816
28817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28818 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28819 msgstr ""
28820
28821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
28822 #, fuzzy
28823 msgid "Character: "
28824 msgstr "Merkistö"
28825
28826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28827 msgid "Code Point: "
28828 msgstr ""
28829
28830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
28831 #, fuzzy
28832 msgid "Symbols"
28833 msgstr "Symboli"
28834
28835 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28836 msgid "Insert Table"
28837 msgstr "Lisää taulukko"
28838
28839 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28840 msgid "TeX Information"
28841 msgstr "TeX-tietoja"
28842
28843 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28844 msgid "No thesaurus available for this language!"
28845 msgstr ""
28846
28847 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28848 msgid "Outline"
28849 msgstr "Aktiivisisällys"
28850
28851 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28852 msgid "auto"
28853 msgstr "automaattinen"
28854
28855 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
28856 msgid "off"
28857 msgstr "pois päältä"
28858
28859 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
28860 #, c-format
28861 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28862 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
28863
28864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28865 #, fuzzy
28866 msgid "version "
28867 msgstr "Versio"
28868
28869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28870 msgid "unknown version"
28871 msgstr "tuntematon versio"
28872
28873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
28874 msgid "Small-sized icons"
28875 msgstr "Pienet ikoonit"
28876
28877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
28878 msgid "Normal-sized icons"
28879 msgstr "Tavalliset ikoonit"
28880
28881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
28882 msgid "Big-sized icons"
28883 msgstr "Isot ikoonit"
28884
28885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
28886 #, fuzzy, c-format
28887 msgid "Successful export to format: %1$s"
28888 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28889
28890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
28891 #, fuzzy, c-format
28892 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28893 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28894
28895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
28896 #, fuzzy, c-format
28897 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28898 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28899
28900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
28901 #, fuzzy, c-format
28902 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28903 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28904
28905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:839
28906 #, fuzzy
28907 msgid "Exit LyX"
28908 msgstr "Lopeta LyX"
28909
28910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
28911 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28912 msgstr ""
28913
28914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1092
28915 msgid "Welcome to LyX!"
28916 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28917
28918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
28919 #, fuzzy
28920 msgid "Automatic save done."
28921 msgstr "Automaattinen päivitys"
28922
28923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1554
28924 #, fuzzy
28925 msgid "Automatic save failed!"
28926 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
28927
28928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
28929 msgid "Command not allowed without any document open"
28930 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28931
28932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
28933 #, c-format
28934 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28935 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
28936
28937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
28938 msgid "Select template file"
28939 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28940
28941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
28942 msgid "Templates|#T#t"
28943 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
28944
28945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
28946 #, fuzzy
28947 msgid "Document not loaded."
28948 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
28949
28950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
28951 msgid "Select document to open"
28952 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
28953
28954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
28955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
28956 msgid "Examples|#E#e"
28957 msgstr "Esimerkit|#E#e"
28958
28959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
28960 #, fuzzy
28961 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
28962 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28963
28964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
28965 #, fuzzy
28966 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
28967 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28968
28969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
28970 #, fuzzy
28971 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
28972 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28973
28974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
28975 #, fuzzy
28976 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
28977 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28978
28979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28980 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28981 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
28982 msgid "Invalid filename"
28983 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
28984
28985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
28986 #, c-format
28987 msgid ""
28988 "The directory in the given path\n"
28989 "%1$s\n"
28990 "does not exist."
28991 msgstr ""
28992
28993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
28994 #, c-format
28995 msgid "Opening document %1$s..."
28996 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
28997
28998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
28999 #, c-format
29000 msgid "Document %1$s opened."
29001 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29002
29003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
29004 #, fuzzy
29005 msgid "Version control detected."
29006 msgstr "Versiohallinta"
29007
29008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
29009 #, c-format
29010 msgid "Could not open document %1$s"
29011 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29012
29013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
29014 msgid "Couldn't import file"
29015 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29016
29017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
29018 #, c-format
29019 msgid "No information for importing the format %1$s."
29020 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29021
29022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
29023 #, c-format
29024 msgid "Select %1$s file to import"
29025 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29026
29027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
29028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
29029 #, fuzzy, c-format
29030 msgid ""
29031 "The document %1$s already exists.\n"
29032 "\n"
29033 "Do you want to overwrite that document?"
29034 msgstr ""
29035 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29036 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29037
29038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
29039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
29040 msgid "Overwrite document?"
29041 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29042
29043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
29044 #, c-format
29045 msgid "Importing %1$s..."
29046 msgstr "Tuo: %1$s..."
29047
29048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29049 msgid "imported."
29050 msgstr "tuotu."
29051
29052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
29053 #, fuzzy
29054 msgid "file not imported!"
29055 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29056
29057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
29058 #, fuzzy
29059 msgid "newfile"
29060 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29061
29062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
29063 msgid "Select LyX document to insert"
29064 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29065
29066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
29067 msgid "Choose a filename to save document as"
29068 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29069
29070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
29071 #, c-format
29072 msgid ""
29073 "The file\n"
29074 "%1$s\n"
29075 "is already open in your current session.\n"
29076 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29077 "Do you want to choose a new filename?"
29078 msgstr ""
29079
29080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
29081 msgid "Chosen File Already Open"
29082 msgstr ""
29083
29084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
29086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
29087 msgid "&Rename"
29088 msgstr "Muuta nimeä"
29089
29090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
29091 #, fuzzy, c-format
29092 msgid ""
29093 "The document %1$s is already registered.\n"
29094 "\n"
29095 "Do you want to choose a new name?"
29096 msgstr ""
29097 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29098 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29099
29100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
29101 #, fuzzy
29102 msgid "Rename document?"
29103 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29104
29105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
29106 #, fuzzy
29107 msgid "Copy document?"
29108 msgstr "Uusi asiakirja"
29109
29110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29111 #, fuzzy
29112 msgid "&Copy"
29113 msgstr "Kopioi"
29114
29115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
29116 #, fuzzy
29117 msgid "Choose a filename to export the document as"
29118 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29119
29120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
29121 #, fuzzy, c-format
29122 msgid ""
29123 "The document %1$s could not be saved.\n"
29124 "\n"
29125 "Do you want to rename the document and try again?"
29126 msgstr ""
29127 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29128 "\n"
29129 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29130
29131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
29132 msgid "Rename and save?"
29133 msgstr ""
29134
29135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
29136 #, fuzzy
29137 msgid "&Retry"
29138 msgstr "Pala&uta"
29139
29140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
29141 #, c-format
29142 msgid ""
29143 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29144 "Would you like to close or hide the document?\n"
29145 "\n"
29146 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29147 "the menu: View->Hidden->...\n"
29148 "\n"
29149 "To remove this question, set your preference in:\n"
29150 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29151 msgstr ""
29152
29153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
29154 #, fuzzy
29155 msgid "Close or hide document?"
29156 msgstr "Uusi asiakirja"
29157
29158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2529
29159 #, fuzzy
29160 msgid "&Hide"
29161 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29162
29163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
29164 #, fuzzy
29165 msgid "Close document"
29166 msgstr "Uusi asiakirja"
29167
29168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616
29169 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29170 msgstr ""
29171
29172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2825
29173 #, fuzzy, c-format
29174 msgid ""
29175 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29176 "\n"
29177 "Do you want to save the document?"
29178 msgstr ""
29179 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29180 "\n"
29181 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29182
29183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
29184 #, fuzzy
29185 msgid "Save new document?"
29186 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29187
29188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2728
29189 #, c-format
29190 msgid ""
29191 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29192 "\n"
29193 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29194 msgstr ""
29195 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29196 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29197
29198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822
29199 msgid "Save changed document?"
29200 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29201
29202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
29203 msgid "&Discard"
29204 msgstr "Heitä pois"
29205
29206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
29207 #, c-format
29208 msgid ""
29209 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29210 "\n"
29211 "Do you want to save the document?"
29212 msgstr ""
29213 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29214 "\n"
29215 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29216
29217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
29218 #, fuzzy, c-format
29219 msgid ""
29220 "Document \n"
29221 "%1$s\n"
29222 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29223 msgstr ""
29224 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
29225 "sen tiedoston päälle?"
29226
29227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
29228 #, fuzzy
29229 msgid "Reload externally changed document?"
29230 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29231
29232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2902
29233 #, fuzzy
29234 msgid "Document could not be checked in."
29235 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
29236
29237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946
29238 msgid "Error when setting the locking property."
29239 msgstr ""
29240
29241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
29242 #, fuzzy
29243 msgid "Directory is not accessible."
29244 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
29245
29246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3068
29247 #, fuzzy, c-format
29248 msgid "Opening child document %1$s..."
29249 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29250
29251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
29252 #, fuzzy, c-format
29253 msgid "No buffer for file: %1$s."
29254 msgstr "Termistöviite"
29255
29256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201
29257 #, fuzzy
29258 msgid "Export Error"
29259 msgstr "Vie|V"
29260
29261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
29262 #, fuzzy
29263 msgid "Error cloning the Buffer."
29264 msgstr "Virhe luettaessa "
29265
29266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3327
29267 #, fuzzy
29268 msgid "Exporting ..."
29269 msgstr "Tuo: %1$s..."
29270
29271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3336
29272 #, fuzzy
29273 msgid "Previewing ..."
29274 msgstr "Esikatselu latautuu"
29275
29276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3370
29277 #, fuzzy
29278 msgid "Document not loaded"
29279 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
29280
29281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3444
29282 msgid "Select file to insert"
29283 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
29284
29285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3448
29286 #, fuzzy
29287 msgid "All Files (*)"
29288 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29289
29290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3472
29291 #, c-format
29292 msgid ""
29293 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29294 "version of the document %1$s?"
29295 msgstr ""
29296
29297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
29298 msgid "Revert to saved document?"
29299 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
29300
29301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501
29302 msgid "Saving all documents..."
29303 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
29304
29305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3511
29306 msgid "All documents saved."
29307 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
29308
29309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3611
29310 #, c-format
29311 msgid "%1$s unknown command!"
29312 msgstr ""
29313
29314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746
29315 #, fuzzy
29316 msgid "Please, preview the document first."
29317 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
29318
29319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3766
29320 #, fuzzy
29321 msgid "Couldn't proceed."
29322 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29323
29324 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
29325 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
29326 msgid "LaTeX Source"
29327 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29328
29329 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
29330 #, fuzzy
29331 msgid "DocBook Source"
29332 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
29333
29334 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
29335 #, fuzzy
29336 msgid "Literate Source"
29337 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29338
29339 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
29340 #, fuzzy
29341 msgid " (version control, locking)"
29342 msgstr "Versiohallinta"
29343
29344 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
29345 #, fuzzy
29346 msgid " (version control)"
29347 msgstr "Versiohallinta"
29348
29349 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
29350 msgid " (changed)"
29351 msgstr " (muutettu)"
29352
29353 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
29354 msgid " (read only)"
29355 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
29356
29357 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
29358 #, fuzzy
29359 msgid "Close File"
29360 msgstr "Sulje"
29361
29362 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
29363 #, fuzzy
29364 msgid "Hide tab"
29365 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29366
29367 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
29368 #, fuzzy
29369 msgid "Close tab"
29370 msgstr "Sulje"
29371
29372 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29373 #, fuzzy
29374 msgid "Wrap Float Settings"
29375 msgstr "Kelluvien asetukset"
29376
29377 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29378 msgid "Click to detach"
29379 msgstr ""
29380
29381 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29382 #, c-format
29383 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29384 msgstr ""
29385
29386 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29387 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29388 msgstr ""
29389
29390 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29391 #, fuzzy, c-format
29392 msgid "%1$s (unknown)"
29393 msgstr " tuntematon"
29394
29395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
29396 #, fuzzy
29397 msgid "More...|M"
29398 msgstr "Muu...|M"
29399
29400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
29401 msgid "No Group"
29402 msgstr ""
29403
29404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
29405 msgid "More Spelling Suggestions"
29406 msgstr ""
29407
29408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
29409 #, fuzzy
29410 msgid "Add to personal dictionary|n"
29411 msgstr "Valitse oma sanasto"
29412
29413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
29414 #, fuzzy
29415 msgid "Ignore all|I"
29416 msgstr "Ohita k&aikki"
29417
29418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
29419 #, fuzzy
29420 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29421 msgstr "Valitse oma sanasto"
29422
29423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
29424 #, fuzzy
29425 msgid "Language|L"
29426 msgstr "Kieli"
29427
29428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
29429 #, fuzzy
29430 msgid "More Languages ...|M"
29431 msgstr "Yhdistä muutokset..."
29432
29433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
29434 msgid "Hidden|H"
29435 msgstr ""
29436
29437 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
29438 #, fuzzy
29439 msgid "<No Documents Open>"
29440 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29441
29442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
29443 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29444 msgstr ""
29445
29446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
29447 msgid "View (Other Formats)|F"
29448 msgstr ""
29449
29450 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
29451 #, fuzzy
29452 msgid "Update (Other Formats)|p"
29453 msgstr "Päivitä näyttö"
29454
29455 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
29456 #, fuzzy, c-format
29457 msgid "View [%1$s]|V"
29458 msgstr "Näytä|N"
29459
29460 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
29461 #, fuzzy, c-format
29462 msgid "Update [%1$s]|U"
29463 msgstr "Päivitä|v"
29464
29465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
29466 #, fuzzy
29467 msgid "No Custom Insets Defined!"
29468 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29469
29470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
29471 #, fuzzy
29472 msgid "<No Document Open>"
29473 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29474
29475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
29476 msgid "Master Document"
29477 msgstr "Pääasiakirja"
29478
29479 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
29480 msgid "Open Navigator..."
29481 msgstr ""
29482
29483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
29484 #, fuzzy
29485 msgid "Other Lists"
29486 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
29487
29488 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
29489 #, fuzzy
29490 msgid "<Empty Table of Contents>"
29491 msgstr "Sisällysluettelo"
29492
29493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
29494 #, fuzzy
29495 msgid "Other Toolbars"
29496 msgstr "Työkalupalkit"
29497
29498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
29499 #, fuzzy
29500 msgid "No Branches Set for Document!"
29501 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
29502
29503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
29504 msgid "Index List|I"
29505 msgstr "Hakemisto|H"
29506
29507 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
29508 msgid "Index Entry|d"
29509 msgstr "Hakemistoviite"
29510
29511 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
29512 #, fuzzy, c-format
29513 msgid "Index: %1$s"
29514 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29515
29516 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
29517 #, fuzzy, c-format
29518 msgid "Index Entry (%1$s)"
29519 msgstr "Hakemistoviite"
29520
29521 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
29522 #, fuzzy
29523 msgid "No Citation in Scope!"
29524 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29525
29526 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
29527 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
29528 #, fuzzy
29529 msgid "No citations selected!"
29530 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29531
29532 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
29533 #, fuzzy, c-format
29534 msgid "Caption (%1$s)"
29535 msgstr "Kuvateksti"
29536
29537 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
29538 #, fuzzy
29539 msgid "No Action Defined!"
29540 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29541
29542 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29543 #, fuzzy
29544 msgid "Search"
29545 msgstr "Etsintävirhe"
29546
29547 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29548 #, fuzzy
29549 msgid "Clear text"
29550 msgstr "Uusi sivu"
29551
29552 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29553 #, fuzzy, c-format
29554 msgid "Export %1$s"
29555 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29556
29557 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29558 #, fuzzy, c-format
29559 msgid "Import %1$s"
29560 msgstr "Tuo: %1$s..."
29561
29562 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29563 #, fuzzy, c-format
29564 msgid "Update %1$s"
29565 msgstr "Päi&vitä"
29566
29567 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29568 #, c-format
29569 msgid "View %1$s"
29570 msgstr ""
29571
29572 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29573 #, fuzzy
29574 msgid "space"
29575 msgstr "Väli"
29576
29577 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29578 #, fuzzy
29579 msgid ""
29580 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29581 "characters:\n"
29582 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
29583
29584 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
29585 #, fuzzy
29586 msgid "Could not update TeX information"
29587 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29588
29589 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
29590 #, fuzzy, c-format
29591 msgid "The script `%1$s' failed."
29592 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
29593
29594 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
29595 #, fuzzy
29596 msgid "All Files "
29597 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29598
29599 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29600 msgid "Table of Contents"
29601 msgstr "Sisällysluettelo"
29602
29603 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
29604 #, fuzzy
29605 msgid "Equations"
29606 msgstr "Kaava"
29607
29608 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
29609 #, fuzzy
29610 msgid "Footnotes"
29611 msgstr "Alaviite|A"
29612
29613 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
29614 #, fuzzy
29615 msgid "Listings"
29616 msgstr "Lista"
29617
29618 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
29619 #, fuzzy
29620 msgid "Index Entries"
29621 msgstr "Hakemistoviite"
29622
29623 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
29624 #, fuzzy
29625 msgid "Marginal notes"
29626 msgstr "Reunahuomautus|R"
29627
29628 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
29629 #, fuzzy
29630 msgid "Nomenclature Entries"
29631 msgstr "Termistöviite"
29632
29633 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
29634 #, fuzzy
29635 msgid "Notes"
29636 msgstr "Muistiinpano"
29637
29638 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
29639 #, fuzzy
29640 msgid "Citations"
29641 msgstr "Lähdeviite"
29642
29643 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
29644 #, fuzzy
29645 msgid "Labels and References"
29646 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
29647
29648 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
29649 #, fuzzy
29650 msgid "Changes"
29651 msgstr "Muutos:"
29652
29653 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29654 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
29655 msgid ""
29656 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29657 "through LaTeX: "
29658 msgstr ""
29659
29660 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29661 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
29662 msgid "Problematic filename for DVI"
29663 msgstr ""
29664
29665 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29666 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29667 msgid ""
29668 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29669 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29670 msgstr ""
29671
29672 #: src/insets/Inset.cpp:88
29673 #, fuzzy
29674 msgid "Bibliography Entry"
29675 msgstr "Viitteet"
29676
29677 #: src/insets/Inset.cpp:91
29678 #, fuzzy
29679 msgid "TeX Code"
29680 msgstr "TeX|X"
29681
29682 #: src/insets/Inset.cpp:94
29683 #, fuzzy
29684 msgid "Float"
29685 msgstr "Kelluva"
29686
29687 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29688 msgid "Box"
29689 msgstr "Laatikko"
29690
29691 #: src/insets/Inset.cpp:114
29692 #, fuzzy
29693 msgid "Horizontal Space"
29694 msgstr "Pystyväli..."
29695
29696 #: src/insets/Inset.cpp:118
29697 #, fuzzy
29698 msgid "Info"
29699 msgstr "Kumoa"
29700
29701 #: src/insets/Inset.cpp:163
29702 #, fuzzy
29703 msgid "Horizontal Math Space"
29704 msgstr "Pystyväli..."
29705
29706 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29707 #, fuzzy
29708 msgid "Unknown Argument"
29709 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
29710
29711 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29712 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29713 msgstr ""
29714
29715 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
29716 msgid "Keys must be unique!"
29717 msgstr ""
29718
29719 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
29720 #, c-format
29721 msgid ""
29722 "The key %1$s already exists,\n"
29723 "it will be changed to %2$s."
29724 msgstr ""
29725
29726 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29727 #, c-format
29728 msgid ""
29729 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29730 "If you proceed, all of them will be opened."
29731 msgstr ""
29732
29733 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29734 #, fuzzy
29735 msgid "Open Databases?"
29736 msgstr "&Tietokannat"
29737
29738 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29739 msgid "&Proceed"
29740 msgstr ""
29741
29742 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29743 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29744 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
29745
29746 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29747 #, fuzzy
29748 msgid "Databases:"
29749 msgstr "&Tietokannat"
29750
29751 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29752 #, fuzzy
29753 msgid "Style File:"
29754 msgstr "Sulje"
29755
29756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29757 #, fuzzy
29758 msgid "Lists:"
29759 msgstr "Lista"
29760
29761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29762 msgid "included in TOC"
29763 msgstr ""
29764
29765 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29766 msgid "Export Warning!"
29767 msgstr "Vientivaroitus!"
29768
29769 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29770 msgid ""
29771 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29772 "BibTeX will be unable to find them."
29773 msgstr ""
29774
29775 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29776 msgid ""
29777 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29778 "BibTeX will be unable to find it."
29779 msgstr ""
29780
29781 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29782 #, fuzzy
29783 msgid "simple frame"
29784 msgstr "upotteen kehys"
29785
29786 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29787 #, fuzzy
29788 msgid "frameless"
29789 msgstr "Kehyksetön"
29790
29791 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29792 #, fuzzy
29793 msgid "simple frame, page breaks"
29794 msgstr "upotteen kehys"
29795
29796 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29797 #, fuzzy
29798 msgid "oval, thin"
29799 msgstr "Ovaalilaatikko"
29800
29801 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29802 #, fuzzy
29803 msgid "oval, thick"
29804 msgstr "Ovaalilaatikko"
29805
29806 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29807 msgid "drop shadow"
29808 msgstr ""
29809
29810 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29811 #, fuzzy
29812 msgid "shaded background"
29813 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
29814
29815 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29816 #, fuzzy
29817 msgid "double frame"
29818 msgstr "kaksinkertainen"
29819
29820 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29821 #, c-format
29822 msgid "%1$s (%2$s)"
29823 msgstr "%1$s (%2$s)"
29824
29825 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29826 #, c-format
29827 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29828 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29829
29830 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29831 #, fuzzy
29832 msgid "active"
29833 msgstr "acute"
29834
29835 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29836 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29837 msgid "non-active"
29838 msgstr ""
29839
29840 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29841 #, c-format
29842 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29843 msgstr ""
29844
29845 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29846 #, fuzzy, c-format
29847 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29848 msgstr "%1$s, %2$s"
29849
29850 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29851 msgid "Branch: "
29852 msgstr "Haara: "
29853
29854 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29855 msgid "Branch (child only): "
29856 msgstr ""
29857
29858 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29859 msgid "Branch (master only): "
29860 msgstr ""
29861
29862 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29863 msgid "Branch (undefined): "
29864 msgstr ""
29865
29866 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29867 msgid "Undef: "
29868 msgstr "Ei määr.:"
29869
29870 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29871 #, fuzzy
29872 msgid "Branch state changes in master document"
29873 msgstr "Pääasiakirja"
29874
29875 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29876 #, c-format
29877 msgid ""
29878 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29879 "sure to save the master."
29880 msgstr ""
29881
29882 #: src/insets/InsetCaption.cpp:404
29883 #, c-format
29884 msgid "Sub-%1$s"
29885 msgstr ""
29886
29887 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29888 #, fuzzy
29889 msgid "No bibliography defined!"
29890 msgstr "Lähdeviitteen avain"
29891
29892 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29893 msgid "LaTeX Command: "
29894 msgstr "LaTeX-komento:"
29895
29896 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29897 #, fuzzy
29898 msgid "InsetCommand Error: "
29899 msgstr "Upotteen komento:"
29900
29901 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29902 #, fuzzy
29903 msgid "Incompatible command name."
29904 msgstr "Epätäydellinen komento"
29905
29906 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29907 #, fuzzy
29908 msgid "InsetCommandParams Error: "
29909 msgstr "Upotteen komento:"
29910
29911 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29912 #, fuzzy
29913 msgid "InsetCommandParams: "
29914 msgstr "Upotteen komento:"
29915
29916 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29917 msgid "Unknown parameter name: "
29918 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
29919
29920 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29921 #, fuzzy
29922 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29923 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
29924
29925 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29926 #, c-format
29927 msgid ""
29928 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29929 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29930 "%2$s."
29931 msgstr ""
29932
29933 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29934 #, fuzzy, c-format
29935 msgid "External template %1$s is not installed"
29936 msgstr "Erilliset ohjelmat"
29937
29938 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
29939 msgid "float: "
29940 msgstr "kelluva: "
29941
29942 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
29943 #, fuzzy, c-format
29944 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29945 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29946
29947 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
29948 msgid "float"
29949 msgstr "kelluva"
29950
29951 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
29952 #, fuzzy
29953 msgid "subfloat: "
29954 msgstr "kelluva: "
29955
29956 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
29957 msgid " (sideways)"
29958 msgstr "(käännettynä)"
29959
29960 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29961 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29962 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29963
29964 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
29965 #, c-format
29966 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
29967 msgstr ""
29968
29969 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
29970 msgid "footnote"
29971 msgstr "alaviite"
29972
29973 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
29974 #, fuzzy, c-format
29975 msgid ""
29976 "Could not copy the file\n"
29977 "%1$s\n"
29978 "into the temporary directory."
29979 msgstr ""
29980 "Tiedoston \n"
29981 "%1$s\n"
29982 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
29983 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
29984
29985 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
29986 #, c-format
29987 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
29988 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
29989
29990 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
29991 #, c-format
29992 msgid "Graphics file: %1$s"
29993 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
29994
29995 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
29996 #, c-format
29997 msgid ""
29998 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
29999 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30000 "%1$s."
30001 msgstr ""
30002
30003 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30004 msgid "www"
30005 msgstr "www"
30006
30007 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30008 #, fuzzy
30009 msgid "email"
30010 msgstr "Sähköposti:"
30011
30012 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30013 #, fuzzy
30014 msgid "file"
30015 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30016
30017 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30018 #, fuzzy, c-format
30019 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30020 msgstr "%1$s, %2$s"
30021
30022 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
30023 msgid "Verbatim Input"
30024 msgstr "Sinänsä"
30025
30026 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
30027 msgid "Verbatim Input*"
30028 msgstr "Sinänsä*"
30029
30030 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
30031 #, fuzzy
30032 msgid "Include (excluded)"
30033 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30034
30035 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
30036 #, fuzzy
30037 msgid "Unknown"
30038 msgstr " tuntematon"
30039
30040 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
30041 #: src/insets/InsetInclude.cpp:859
30042 msgid "Recursive input"
30043 msgstr ""
30044
30045 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
30046 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860
30047 #, c-format
30048 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30049 msgstr ""
30050
30051 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629
30052 #, fuzzy, c-format
30053 msgid ""
30054 "Could not load included file\n"
30055 "`%1$s'\n"
30056 "Please, check whether it actually exists."
30057 msgstr ""
30058 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30059 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30060
30061 #: src/insets/InsetInclude.cpp:633
30062 #, fuzzy
30063 msgid "Missing included file"
30064 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30065
30066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
30067 #, c-format
30068 msgid ""
30069 "Included file `%1$s'\n"
30070 "has textclass `%2$s'\n"
30071 "while parent file has textclass `%3$s'."
30072 msgstr ""
30073
30074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:645
30075 #, fuzzy
30076 msgid "Different textclasses"
30077 msgstr "Aiheluokka"
30078
30079 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
30080 #, c-format
30081 msgid ""
30082 "Included file `%1$s'\n"
30083 "uses module `%2$s'\n"
30084 "which is not used in parent file."
30085 msgstr ""
30086
30087 #: src/insets/InsetInclude.cpp:664
30088 #, fuzzy
30089 msgid "Module not found"
30090 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30091
30092 #: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
30093 #, c-format
30094 msgid ""
30095 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30096 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30097 msgstr ""
30098
30099 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
30100 #, fuzzy
30101 msgid "Export failure"
30102 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
30103
30104 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
30105 msgid "Unsupported Inclusion"
30106 msgstr ""
30107
30108 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
30109 #, c-format
30110 msgid ""
30111 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30112 "Offending file:\n"
30113 "%1$s"
30114 msgstr ""
30115
30116 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30117 #, fuzzy
30118 msgid "Index sorting failed"
30119 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30120
30121 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30122 #, c-format
30123 msgid ""
30124 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30125 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30126 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30127 "explained in the User Guide."
30128 msgstr ""
30129
30130 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30131 msgid "Index Entry"
30132 msgstr "Hakemistoviite"
30133
30134 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30135 #, fuzzy
30136 msgid "unknown type!"
30137 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30138
30139 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30140 #, fuzzy
30141 msgid "Unknown index type!"
30142 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30143
30144 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30145 #, fuzzy
30146 msgid "All indexes"
30147 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30148
30149 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30150 #, fuzzy
30151 msgid "subindex"
30152 msgstr "Hakusana"
30153
30154 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
30155 #, fuzzy, c-format
30156 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30157 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30158
30159 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
30160 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30161 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30162
30163 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
30164 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
30165 msgid "undefined"
30166 msgstr ""
30167
30168 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30169 #, fuzzy
30170 msgid "yes"
30171 msgstr "Tyylet"
30172
30173 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30174 #, fuzzy
30175 msgid "no"
30176 msgstr "Kumoa"
30177
30178 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
30179 #, fuzzy
30180 msgid "No version control"
30181 msgstr "Versiohallinta"
30182
30183 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30184 msgid "Label names must be unique!"
30185 msgstr ""
30186
30187 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30188 #, c-format
30189 msgid ""
30190 "The label %1$s already exists,\n"
30191 "it will be changed to %2$s."
30192 msgstr ""
30193
30194 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30195 msgid "DUPLICATE: "
30196 msgstr ""
30197
30198 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30199 #, fuzzy
30200 msgid "Horizontal line"
30201 msgstr "Vaakaviiva"
30202
30203 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
30204 msgid "no more lstline delimiters available"
30205 msgstr ""
30206
30207 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
30208 #, fuzzy
30209 msgid "Running out of delimiters"
30210 msgstr "Lisää erottimet"
30211
30212 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
30213 msgid ""
30214 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30215 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30216 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30217 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30218 "must investigate!"
30219 msgstr ""
30220
30221 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30222 #, fuzzy
30223 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30224 msgstr "erikoismerkki"
30225
30226 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
30227 #, c-format
30228 msgid ""
30229 "The following characters in one of the program listings are\n"
30230 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30231 "%1$s."
30232 msgstr ""
30233
30234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
30235 msgid "A value is expected."
30236 msgstr "Arvoa tarvitaan."
30237
30238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
30239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
30240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
30241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
30242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
30243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30244 msgid "Unbalanced braces!"
30245 msgstr "Roikkuvat sulut!"
30246
30247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
30248 msgid "Please specify true or false."
30249 msgstr "Anna true tai false."
30250
30251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
30252 msgid "Only true or false is allowed."
30253 msgstr "Vain true tai false sallittu."
30254
30255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
30256 msgid "Please specify an integer value."
30257 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
30258
30259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
30260 msgid "An integer is expected."
30261 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
30262
30263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
30264 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30265 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30266
30267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
30268 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30269 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30270
30271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
30272 #, fuzzy, c-format
30273 msgid "Please specify one of %1$s."
30274 msgstr "Anna true tai false."
30275
30276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
30277 #, fuzzy, c-format
30278 msgid "Try one of %1$s."
30279 msgstr "Anna true tai false."
30280
30281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
30282 #, c-format
30283 msgid "I guess you mean %1$s."
30284 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
30285
30286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
30287 #, fuzzy, c-format
30288 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30289 msgstr "Anna true tai false."
30290
30291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
30292 #, fuzzy, c-format
30293 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30294 msgstr "Anna true tai false."
30295
30296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
30297 msgid ""
30298 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30299 msgstr ""
30300
30301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
30302 msgid ""
30303 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30304 "trblTRBL"
30305 msgstr ""
30306
30307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
30308 msgid ""
30309 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30310 "right, bottom left and top left corner."
30311 msgstr ""
30312
30313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
30314 msgid "Enter something like \\color{white}"
30315 msgstr ""
30316
30317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
30318 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30319 msgstr ""
30320
30321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
30322 msgid "auto, last or a number"
30323 msgstr ""
30324
30325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
30326 msgid ""
30327 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30328 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30329 "defining a listing inset)"
30330 msgstr ""
30331
30332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
30333 msgid ""
30334 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30335 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30336 "a listing inset)"
30337 msgstr ""
30338
30339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
30340 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30341 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
30342
30343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30344 #, c-format
30345 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30346 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
30347
30348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
30349 #, c-format
30350 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30351 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
30352
30353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
30354 #, c-format
30355 msgid "Parameter %1$s: "
30356 msgstr "Parametri %1$s: "
30357
30358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
30359 #, c-format
30360 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30361 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
30362
30363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30364 #, c-format
30365 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30366 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
30367
30368 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30369 #, fuzzy
30370 msgid "New Page"
30371 msgstr "Uusi sivu"
30372
30373 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30374 msgid "Page Break"
30375 msgstr "Sivunvaihto"
30376
30377 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30378 msgid "Clear Page"
30379 msgstr "Uusi sivu"
30380
30381 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30382 msgid "Clear Double Page"
30383 msgstr "Uusi tuplasivu"
30384
30385 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30386 #, fuzzy
30387 msgid "Nom: "
30388 msgstr "&Ei"
30389
30390 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30391 #, fuzzy
30392 msgid "Nomenclature Symbol: "
30393 msgstr "Termistö"
30394
30395 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30396 #, fuzzy
30397 msgid "Description: "
30398 msgstr "Kuvausluettelo"
30399
30400 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30401 #, fuzzy
30402 msgid "Sorting: "
30403 msgstr "Muotoilu"
30404
30405 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
30406 msgid "note"
30407 msgstr "muistiinpano"
30408
30409 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30410 #, fuzzy
30411 msgid "Phantom"
30412 msgstr "hom"
30413
30414 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30415 msgid "HPhantom"
30416 msgstr ""
30417
30418 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30419 msgid "VPhantom"
30420 msgstr ""
30421
30422 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
30423 #, fuzzy
30424 msgid "phantom"
30425 msgstr "esperanto"
30426
30427 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30428 msgid "hphantom"
30429 msgstr ""
30430
30431 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30432 msgid "vphantom"
30433 msgstr ""
30434
30435 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30436 msgid "BROKEN: "
30437 msgstr ""
30438
30439 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30440 #, fuzzy
30441 msgid "Ref: "
30442 msgstr "Viitteeni:"
30443
30444 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30445 msgid "Equation"
30446 msgstr "Kaava"
30447
30448 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30449 #, fuzzy
30450 msgid "EqRef: "
30451 msgstr "Viitteeni:"
30452
30453 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30454 msgid "Page Number"
30455 msgstr "Sivunumero"
30456
30457 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30458 #, fuzzy
30459 msgid "Page: "
30460 msgstr "Sivut"
30461
30462 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30463 msgid "Textual Page Number"
30464 msgstr "Sivunumero tekstinä"
30465
30466 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30467 #, fuzzy
30468 msgid "TextPage: "
30469 msgstr "Teksti:"
30470
30471 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30472 msgid "Standard+Textual Page"
30473 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
30474
30475 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30476 #, fuzzy
30477 msgid "Ref+Text: "
30478 msgstr "Teksti:"
30479
30480 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30481 #, fuzzy
30482 msgid "Formatted"
30483 msgstr "Muotoilu"
30484
30485 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30486 #, fuzzy
30487 msgid "Format: "
30488 msgstr "Formaatti:"
30489
30490 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30491 #, fuzzy
30492 msgid "Reference to Name"
30493 msgstr "Viite"
30494
30495 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30496 #, fuzzy
30497 msgid "NameRef:"
30498 msgstr "Nimi:"
30499
30500 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
30501 #, fuzzy
30502 msgid "subscript"
30503 msgstr "Alaindeksi"
30504
30505 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
30506 #, fuzzy
30507 msgid "superscript"
30508 msgstr "Yläindeksi"
30509
30510 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30511 #, fuzzy
30512 msgid "Protected Space"
30513 msgstr "Kova välilyönti|K"
30514
30515 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30516 #, fuzzy
30517 msgid "Quad Space"
30518 msgstr "Väli"
30519
30520 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30521 #, fuzzy
30522 msgid "Double Quad Space"
30523 msgstr "Väli"
30524
30525 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30526 #, fuzzy
30527 msgid "Enspace"
30528 msgstr "Väli"
30529
30530 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30531 #, fuzzy
30532 msgid "Enskip"
30533 msgstr "Väli"
30534
30535 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30536 #, fuzzy
30537 msgid "Protected Horizontal Fill"
30538 msgstr "Vaakakumi"
30539
30540 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30541 #, fuzzy
30542 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30543 msgstr "Vaakakumi"
30544
30545 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30546 #, fuzzy
30547 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30548 msgstr "Vaakakumi"
30549
30550 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30551 #, fuzzy
30552 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30553 msgstr "Vaakakumi"
30554
30555 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30556 #, fuzzy
30557 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30558 msgstr "Vaakakumi"
30559
30560 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30561 #, fuzzy
30562 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30563 msgstr "Vaakakumi"
30564
30565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30566 #, fuzzy
30567 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30568 msgstr "Vaakakumi"
30569
30570 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30571 #, fuzzy, c-format
30572 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30573 msgstr "Vaakaviiva"
30574
30575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30576 #, fuzzy, c-format
30577 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30578 msgstr "Kova välilyönti|K"
30579
30580 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30581 #, fuzzy
30582 msgid "List of Listings"
30583 msgstr "Listausten luettelo"
30584
30585 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30586 msgid "Unknown TOC type"
30587 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30588
30589 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4494
30590 #, fuzzy
30591 msgid "Selections not supported."
30592 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30593
30594 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4516
30595 msgid "Multi-column in current or destination column."
30596 msgstr ""
30597
30598 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4528
30599 msgid "Multi-row in current or destination row."
30600 msgstr ""
30601
30602 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4920
30603 msgid "Selection size should match clipboard content."
30604 msgstr ""
30605
30606 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30607 msgid "wrap: "
30608 msgstr "tykö: "
30609
30610 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30611 msgid "wrap"
30612 msgstr "tykö"
30613
30614 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30615 msgid "Not shown."
30616 msgstr "Ei näy."
30617
30618 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30619 msgid "Loading..."
30620 msgstr "Latautuu..."
30621
30622 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30623 msgid "Converting to loadable format..."
30624 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
30625
30626 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30627 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30628 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
30629
30630 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30631 msgid "Scaling etc..."
30632 msgstr "Skaalautuu ym..."
30633
30634 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30635 msgid "Ready to display"
30636 msgstr "Valmis näkymään"
30637
30638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30639 msgid "No file found!"
30640 msgstr "Ei tiedostoa!"
30641
30642 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30643 msgid "Error converting to loadable format"
30644 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
30645
30646 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30647 msgid "Error loading file into memory"
30648 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
30649
30650 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30651 msgid "Error generating the pixmap"
30652 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
30653
30654 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30655 msgid "No image"
30656 msgstr "Ei kuvaa"
30657
30658 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
30659 msgid "Preview loading"
30660 msgstr "Esikatselu latautuu"
30661
30662 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
30663 msgid "Preview ready"
30664 msgstr "Esikatselu valmis"
30665
30666 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
30667 msgid "Preview failed"
30668 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
30669
30670 #: src/lengthcommon.cpp:44
30671 msgid "cc[[unit of measure]]"
30672 msgstr ""
30673
30674 #: src/lengthcommon.cpp:44
30675 msgid "dd"
30676 msgstr "dd"
30677
30678 #: src/lengthcommon.cpp:44
30679 msgid "em"
30680 msgstr "em"
30681
30682 #: src/lengthcommon.cpp:45
30683 msgid "ex"
30684 msgstr "ex"
30685
30686 #: src/lengthcommon.cpp:45
30687 msgid "mu[[unit of measure]]"
30688 msgstr ""
30689
30690 #: src/lengthcommon.cpp:45
30691 msgid "pc"
30692 msgstr "pc"
30693
30694 #: src/lengthcommon.cpp:46
30695 msgid "pt"
30696 msgstr "pt"
30697
30698 #: src/lengthcommon.cpp:46
30699 msgid "sp"
30700 msgstr "sp"
30701
30702 #: src/lengthcommon.cpp:46
30703 msgid "Text Width %"
30704 msgstr "Tekstin leveys %"
30705
30706 #: src/lengthcommon.cpp:47
30707 msgid "Column Width %"
30708 msgstr "Sarakkeen leveys %"
30709
30710 #: src/lengthcommon.cpp:47
30711 msgid "Page Width %"
30712 msgstr "Sivun leveys %"
30713
30714 #: src/lengthcommon.cpp:47
30715 msgid "Line Width %"
30716 msgstr "Rivin leveys %"
30717
30718 #: src/lengthcommon.cpp:48
30719 msgid "Text Height %"
30720 msgstr "Tekstin korkeus %"
30721
30722 #: src/lengthcommon.cpp:48
30723 msgid "Page Height %"
30724 msgstr "Sivukorkeus %"
30725
30726 #: src/lyxfind.cpp:128
30727 msgid "Search error"
30728 msgstr "Etsintävirhe"
30729
30730 #: src/lyxfind.cpp:128
30731 msgid "Search string is empty"
30732 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
30733
30734 #: src/lyxfind.cpp:370
30735 #, fuzzy
30736 msgid "String found."
30737 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30738
30739 #: src/lyxfind.cpp:372
30740 msgid "String has been replaced."
30741 msgstr "Merkkijono korvattu."
30742
30743 #: src/lyxfind.cpp:375
30744 #, fuzzy, c-format
30745 msgid "%1$d strings have been replaced."
30746 msgstr " merkkijonoa korvattu."
30747
30748 #: src/lyxfind.cpp:1467
30749 #, fuzzy
30750 msgid "Invalid regular expression!"
30751 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30752
30753 #: src/lyxfind.cpp:1472
30754 #, fuzzy
30755 msgid "Match not found!"
30756 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30757
30758 #: src/lyxfind.cpp:1476
30759 #, fuzzy
30760 msgid "Match found!"
30761 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30762
30763 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
30764 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30765 #, c-format
30766 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30767 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
30768
30769 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30770 #, fuzzy, c-format
30771 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30772 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
30773
30774 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30775 #, fuzzy, c-format
30776 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30777 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30778
30779 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30780 #, fuzzy
30781 msgid "Cursor not in table"
30782 msgstr "(ei installoitu)"
30783
30784 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30785 msgid "Only one row"
30786 msgstr "Vain yksi rivi"
30787
30788 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30789 msgid "Only one column"
30790 msgstr "Vain yksi sarake"
30791
30792 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30793 msgid "No hline to delete"
30794 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
30795
30796 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30797 msgid "No vline to delete"
30798 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
30799
30800 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30801 #, c-format
30802 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30803 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
30804
30805 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
30806 #, fuzzy
30807 msgid "Bad math environment"
30808 msgstr "Koontiympäristö"
30809
30810 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
30811 msgid ""
30812 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30813 "Change the math formula type and try again."
30814 msgstr ""
30815
30816 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
30817 msgid "No number"
30818 msgstr "Ei numeroa"
30819
30820 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674
30821 #, c-format
30822 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30823 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
30824
30825 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1684
30826 #, c-format
30827 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30828 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30829
30830 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694
30831 #, c-format
30832 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30833 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30834
30835 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
30836 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
30837 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30838 msgstr ""
30839
30840 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
30841 msgid "create new math text environment ($...$)"
30842 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
30843
30844 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
30845 msgid "entered math text mode (textrm)"
30846 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
30847
30848 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
30849 #, fuzzy
30850 msgid "Regular expression editor mode"
30851 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
30852
30853 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
30854 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30855 msgstr ""
30856
30857 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30858 msgid "Standard[[mathref]]"
30859 msgstr ""
30860
30861 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30862 msgid "PrettyRef"
30863 msgstr "Muotoiltu"
30864
30865 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30866 #, fuzzy
30867 msgid "FormatRef: "
30868 msgstr "Formaatti:"
30869
30870 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30871 #, fuzzy, c-format
30872 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30873 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30874
30875 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30876 #, fuzzy
30877 msgid "optional"
30878 msgstr "Vaaka"
30879
30880 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
30881 msgid "math macro"
30882 msgstr "matematiikamakro"
30883
30884 #: src/output.cpp:37
30885 #, c-format
30886 msgid ""
30887 "Could not open the specified document\n"
30888 "%1$s."
30889 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
30890
30891 #: src/output_plaintext.cpp:144
30892 msgid "Abstract: "
30893 msgstr "Tiivistelmä: "
30894
30895 #: src/output_plaintext.cpp:156
30896 msgid "References: "
30897 msgstr "Viitteet: "
30898
30899 #: src/support/Package.cpp:502
30900 msgid "LyX binary not found"
30901 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
30902
30903 #: src/support/Package.cpp:503
30904 #, fuzzy, c-format
30905 msgid ""
30906 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30907 msgstr ""
30908 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
30909 "perusteella"
30910
30911 #: src/support/Package.cpp:622
30912 #, fuzzy, c-format
30913 msgid ""
30914 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30915 "\t%1$s\n"
30916 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30917 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30918 msgstr ""
30919 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
30920 "käytiin läpi hakemistot\n"
30921 "\t%1$s\n"
30922 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
30923 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
30924 "\"."
30925
30926 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
30927 msgid "File not found"
30928 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30929
30930 #: src/support/Package.cpp:692
30931 #, c-format
30932 msgid ""
30933 "Invalid %1$s switch.\n"
30934 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30935 msgstr ""
30936 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
30937 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30938
30939 #: src/support/Package.cpp:719
30940 #, c-format
30941 msgid ""
30942 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30943 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30944 msgstr ""
30945 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30946 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30947
30948 #: src/support/Package.cpp:743
30949 #, c-format
30950 msgid ""
30951 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30952 "%2$s is not a directory."
30953 msgstr ""
30954 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30955 "%2$s ei ole hakemisto."
30956
30957 #: src/support/Package.cpp:745
30958 msgid "Directory not found"
30959 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
30960
30961 #: src/support/Systemcall.cpp:388
30962 #, fuzzy, c-format
30963 msgid ""
30964 "The command\n"
30965 "%1$s\n"
30966 "has not yet completed.\n"
30967 "\n"
30968 "Do you want to stop it?"
30969 msgstr ""
30970 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30971 "\n"
30972 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30973
30974 #: src/support/Systemcall.cpp:390
30975 #, fuzzy
30976 msgid "Stop command?"
30977 msgstr "Seuraava komento"
30978
30979 #: src/support/Systemcall.cpp:391
30980 #, fuzzy
30981 msgid "&Stop it"
30982 msgstr "Yläviiva päälle"
30983
30984 #: src/support/Systemcall.cpp:391
30985 msgid "Let it &run"
30986 msgstr ""
30987
30988 #: src/support/debug.cpp:42
30989 #, fuzzy
30990 msgid "No debugging messages"
30991 msgstr "Ei virheviestiä"
30992
30993 #: src/support/debug.cpp:43
30994 msgid "General information"
30995 msgstr "Yleisiä tietoja"
30996
30997 #: src/support/debug.cpp:44
30998 msgid "Program initialisation"
30999 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31000
31001 #: src/support/debug.cpp:45
31002 msgid "Keyboard events handling"
31003 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31004
31005 #: src/support/debug.cpp:46
31006 msgid "GUI handling"
31007 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31008
31009 #: src/support/debug.cpp:47
31010 msgid "Lyxlex grammar parser"
31011 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31012
31013 #: src/support/debug.cpp:48
31014 msgid "Configuration files reading"
31015 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31016
31017 #: src/support/debug.cpp:49
31018 msgid "Custom keyboard definition"
31019 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31020
31021 #: src/support/debug.cpp:50
31022 msgid "LaTeX generation/execution"
31023 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31024
31025 #: src/support/debug.cpp:51
31026 msgid "Math editor"
31027 msgstr "Matematiikkaeditori"
31028
31029 #: src/support/debug.cpp:52
31030 msgid "Font handling"
31031 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31032
31033 #: src/support/debug.cpp:53
31034 msgid "Textclass files reading"
31035 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31036
31037 #: src/support/debug.cpp:54
31038 msgid "Version control"
31039 msgstr "Versiohallinta"
31040
31041 #: src/support/debug.cpp:55
31042 msgid "External control interface"
31043 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31044
31045 #: src/support/debug.cpp:56
31046 msgid "Undo/Redo mechanism"
31047 msgstr ""
31048
31049 #: src/support/debug.cpp:57
31050 msgid "User commands"
31051 msgstr "Käyttäjän komennot"
31052
31053 #: src/support/debug.cpp:58
31054 #, fuzzy
31055 msgid "The LyX Lexer"
31056 msgstr "LyX-Lex"
31057
31058 #: src/support/debug.cpp:59
31059 msgid "Dependency information"
31060 msgstr "Riippuvuustiedot"
31061
31062 #: src/support/debug.cpp:60
31063 msgid "LyX Insets"
31064 msgstr "LyX-upotteet"
31065
31066 #: src/support/debug.cpp:61
31067 msgid "Files used by LyX"
31068 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31069
31070 #: src/support/debug.cpp:62
31071 msgid "Workarea events"
31072 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31073
31074 #: src/support/debug.cpp:63
31075 msgid "Insettext/tabular messages"
31076 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31077
31078 #: src/support/debug.cpp:64
31079 msgid "Graphics conversion and loading"
31080 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31081
31082 #: src/support/debug.cpp:65
31083 #, fuzzy
31084 msgid "Change tracking"
31085 msgstr "Vaihda kieli"
31086
31087 #: src/support/debug.cpp:66
31088 #, fuzzy
31089 msgid "External template/inset messages"
31090 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31091
31092 #: src/support/debug.cpp:67
31093 msgid "RowPainter profiling"
31094 msgstr ""
31095
31096 #: src/support/debug.cpp:68
31097 #, fuzzy
31098 msgid "Scrolling debugging"
31099 msgstr "Vieritys"
31100
31101 #: src/support/debug.cpp:69
31102 #, fuzzy
31103 msgid "Math macros"
31104 msgstr "matematiikamakro"
31105
31106 #: src/support/debug.cpp:70
31107 msgid "RTL/Bidi"
31108 msgstr ""
31109
31110 #: src/support/debug.cpp:71
31111 msgid "Locale/Internationalisation"
31112 msgstr ""
31113
31114 #: src/support/debug.cpp:72
31115 #, fuzzy
31116 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31117 msgstr "Riveinä|R"
31118
31119 #: src/support/debug.cpp:73
31120 #, fuzzy
31121 msgid "Find and replace mechanism"
31122 msgstr "Etsi ja korvaa"
31123
31124 #: src/support/debug.cpp:74
31125 #, fuzzy
31126 msgid "Developers' general debug messages"
31127 msgstr "Kaikki virheviestit"
31128
31129 #: src/support/debug.cpp:75
31130 msgid "All debugging messages"
31131 msgstr "Kaikki virheviestit"
31132
31133 #: src/support/debug.cpp:154
31134 #, c-format
31135 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31136 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31137
31138 #: src/support/lassert.cpp:52
31139 #, c-format
31140 msgid ""
31141 "Assertion %1$s violated in\n"
31142 "file: %2$s, line: %3$s"
31143 msgstr ""
31144
31145 #: src/support/lassert.cpp:62
31146 msgid ""
31147 "It should be safe to continue, but you\n"
31148 "may wish to save your work and restart LyX."
31149 msgstr ""
31150
31151 #: src/support/lassert.cpp:65
31152 #, fuzzy
31153 msgid "Warning!"
31154 msgstr "Vientivaroitus!"
31155
31156 #: src/support/lassert.cpp:72
31157 msgid ""
31158 "There has been an error with this document.\n"
31159 "LyX will attempt to close it safely."
31160 msgstr ""
31161
31162 #: src/support/lassert.cpp:75
31163 #, fuzzy
31164 msgid "Buffer Error!"
31165 msgstr "Etsintävirhe"
31166
31167 #: src/support/lassert.cpp:82
31168 msgid ""
31169 "LyX has encountered an application error\n"
31170 "and will now shut down."
31171 msgstr ""
31172
31173 #: src/support/lassert.cpp:85
31174 #, fuzzy
31175 msgid "Fatal Exception!"
31176 msgstr "Taulukon_teksti"
31177
31178 #: src/support/os_win32.cpp:482
31179 msgid "System file not found"
31180 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
31181
31182 #: src/support/os_win32.cpp:483
31183 msgid ""
31184 "Unable to load shfolder.dll\n"
31185 "Please install."
31186 msgstr ""
31187 "En voi ladata shfolder.dll\n"
31188 "Ole hyvä ja installoi."
31189
31190 #: src/support/os_win32.cpp:488
31191 msgid "System function not found"
31192 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
31193
31194 #: src/support/os_win32.cpp:489
31195 msgid ""
31196 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31197 "Don't know how to proceed. Sorry."
31198 msgstr ""
31199 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
31200 "En osaa jatkua. Valitan."
31201
31202 #: src/support/userinfo.cpp:45
31203 msgid "Unknown user"
31204 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
31205
31206 #, fuzzy
31207 #~ msgid "Default Format"
31208 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
31209
31210 #, fuzzy
31211 #~ msgid "Key Words."
31212 #~ msgstr "Avainsanat."
31213
31214 #~ msgid "Scrap"
31215 #~ msgstr "Koodinpätkä"
31216
31217 #, fuzzy
31218 #~ msgid "End Multiple Columns"
31219 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
31220
31221 #~ msgid " Macro: %1$s: "
31222 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
31223
31224 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31225 #~ msgstr "fi"
31226
31227 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31228 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31229
31230 #~ msgid "Use AMS &math package"
31231 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31232
31233 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31234 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31235
31236 #~ msgid "Use &esint package"
31237 #~ msgstr "Käytä esintia"
31238
31239 #, fuzzy
31240 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31241 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31242
31243 #, fuzzy
31244 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31245 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31246
31247 #, fuzzy
31248 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31249 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31250
31251 #, fuzzy
31252 #~ msgid "Use mh&chem package"
31253 #~ msgstr "Käytä esintia"
31254
31255 #~ msgid "&First:"
31256 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
31257
31258 #, fuzzy
31259 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31260 #~ msgstr "Oletustulostin:"
31261
31262 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31263 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
31264
31265 #~ msgid ""
31266 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
31267 #~ "actually to print."
31268 #~ msgstr ""
31269 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
31270 #~ "oikeasti."
31271
31272 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31273 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
31274
31275 #, fuzzy
31276 #~ msgid "Table w&idth:"
31277 #~ msgstr "alaviite"
31278
31279 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31280 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
31281
31282 #, fuzzy
31283 #~ msgid "institute mark"
31284 #~ msgstr "Laitos"
31285
31286 #~ msgid "Fig. ---"
31287 #~ msgstr "Fig. ---"
31288
31289 #~ msgid "CenteredCaption"
31290 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
31291
31292 #~ msgid "Senseless!"
31293 #~ msgstr "Järjetöntä!"
31294
31295 #~ msgid "LatinOn"
31296 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31297
31298 #~ msgid "Latin on"
31299 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31300
31301 #~ msgid "LatinOff"
31302 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31303
31304 #~ msgid "Latin off"
31305 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31306
31307 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
31308 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
31309
31310 #~ msgid "EndFrame"
31311 #~ msgstr "LoppuRuutu"
31312
31313 #~ msgid "________________________________"
31314 #~ msgstr "________________________________"
31315
31316 #, fuzzy
31317 #~ msgid "Institute mark"
31318 #~ msgstr "Laitos"
31319
31320 #, fuzzy
31321 #~ msgid "Maintext"
31322 #~ msgstr "Perusteksti"
31323
31324 #~ msgid "Space"
31325 #~ msgstr "Väli"
31326
31327 #~ msgid "Space:"
31328 #~ msgstr "Vali:"
31329
31330 #~ msgid "Computer:"
31331 #~ msgstr "Tietokone:"
31332
31333 #~ msgid "Close Section"
31334 #~ msgstr "Sulje kappale"
31335
31336 #~ msgid "Table Caption"
31337 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
31338
31339 #~ msgid "Captionabove"
31340 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
31341
31342 #~ msgid "Captionbelow"
31343 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
31344
31345 #~ msgid "opt"
31346 #~ msgstr "valinn"
31347
31348 #, fuzzy
31349 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31350 #~ msgstr "japani"
31351
31352 #, fuzzy
31353 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31354 #~ msgstr "japani"
31355
31356 #, fuzzy
31357 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31358 #~ msgstr "japani"
31359
31360 #, fuzzy
31361 #~ msgid "Settings...|g"
31362 #~ msgstr "Asetukset..."
31363
31364 #, fuzzy
31365 #~ msgid "Braille Manual|B"
31366 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
31367
31368 #, fuzzy
31369 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31370 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
31371
31372 #, fuzzy
31373 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31374 #~ msgstr "Lista"
31375
31376 #, fuzzy
31377 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31378 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
31379
31380 #, fuzzy
31381 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31382 #~ msgstr "Sweave|S"
31383
31384 #~ msgid "Rotate cell"
31385 #~ msgstr "Kierrä solua"
31386
31387 #~ msgid "Rotate table"
31388 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
31389
31390 #, fuzzy
31391 #~ msgid "AMS arrows"
31392 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31393
31394 #, fuzzy
31395 #~ msgid "AMS relations"
31396 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31397
31398 #, fuzzy
31399 #~ msgid "AMS operators"
31400 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31401
31402 #, fuzzy
31403 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31404 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31405
31406 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31407 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31408
31409 #~ msgid "AMS Arrows"
31410 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31411
31412 #~ msgid "AMS Relations"
31413 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31414
31415 #~ msgid "AMS Operators"
31416 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31417
31418 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31419 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31420
31421 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31422 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31423
31424 #, fuzzy
31425 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31426 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31427
31428 #, fuzzy
31429 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31430 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31431
31432 #~ msgid "HTML|H"
31433 #~ msgstr "HTML|H"
31434
31435 #, fuzzy
31436 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31437 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31438
31439 #, fuzzy
31440 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31441 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31442
31443 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31444 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31445
31446 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31447 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
31448
31449 #~ msgid "Specify the default paper size."
31450 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
31451
31452 #~ msgid "Utopia"
31453 #~ msgstr "Utopia"
31454
31455 #, fuzzy
31456 #~ msgid " (unknown)"
31457 #~ msgstr " tuntematon"
31458
31459 #, fuzzy
31460 #~ msgid "List of Graphics"
31461 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31462
31463 #, fuzzy
31464 #~ msgid "List of Equations"
31465 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31466
31467 #, fuzzy
31468 #~ msgid "List of Footnotes"
31469 #~ msgstr "Kuvien luettelo"
31470
31471 #, fuzzy
31472 #~ msgid "List of Index Entries"
31473 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31474
31475 #, fuzzy
31476 #~ msgid "List of Marginal notes"
31477 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31478
31479 #, fuzzy
31480 #~ msgid "List of Notes"
31481 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31482
31483 #, fuzzy
31484 #~ msgid "List of Citations"
31485 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31486
31487 #, fuzzy
31488 #~ msgid "List of Branches"
31489 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31490
31491 #, fuzzy
31492 #~ msgid "List of Changes"
31493 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31494
31495 #, fuzzy
31496 #~ msgid "Automatic help"
31497 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
31498
31499 #~ msgid "Session"
31500 #~ msgstr "Istunto"
31501
31502 #~ msgid "Documents"
31503 #~ msgstr "Asiakirjat"
31504
31505 #, fuzzy
31506 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
31507 #~ msgstr "japani"
31508
31509 #, fuzzy
31510 #~ msgid "elsewhere"
31511 #~ msgstr "Palauta"
31512
31513 #, fuzzy
31514 #~ msgid "&Output Format:"
31515 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
31516
31517 #~ msgid "MM"
31518 #~ msgstr "MM"
31519
31520 #~ msgid "MMMMM"
31521 #~ msgstr "MMMMM"
31522
31523 #, fuzzy
31524 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
31525 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
31526
31527 #, fuzzy
31528 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
31529 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
31530
31531 #, fuzzy
31532 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
31533 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31534
31535 #, fuzzy
31536 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
31537 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
31538
31539 #, fuzzy
31540 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
31541 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
31542
31543 #, fuzzy
31544 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
31545 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
31546
31547 #, fuzzy
31548 #~ msgid "Example \\theexample"
31549 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
31550
31551 #, fuzzy
31552 #~ msgid "Problem \\theproblem"
31553 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
31554
31555 #, fuzzy
31556 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
31557 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
31558
31559 #, fuzzy
31560 #~ msgid "Remark \\theremark"
31561 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31562
31563 #, fuzzy
31564 #~ msgid "Case \\thecase"
31565 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
31566
31567 #, fuzzy
31568 #~ msgid "Question \\thequestion"
31569 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
31570
31571 #, fuzzy
31572 #~ msgid "Note \\thenote"
31573 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31574
31575 #~ msgid "&New:"
31576 #~ msgstr "Uu&si:"
31577
31578 #, fuzzy
31579 #~ msgid "Preface:"
31580 #~ msgstr "Paikka:"
31581
31582 #, fuzzy
31583 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31584 #~ msgstr "Laitos"
31585
31586 #, fuzzy
31587 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31588 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31589
31590 #~ msgid "branch"
31591 #~ msgstr "haara"
31592
31593 #~ msgid "Step"
31594 #~ msgstr "Askel"
31595
31596 #, fuzzy
31597 #~ msgid "Step \\thestep."
31598 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31599
31600 #~ msgid "Appendices Section"
31601 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
31602
31603 #~ msgid "--- Appendices ---"
31604 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
31605
31606 #~ msgid ""
31607 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31608 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31609 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31610 #~ msgstr ""
31611 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
31612 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
31613 #~ "sijaan."
31614
31615 #~ msgid "List of %1$s"
31616 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
31617
31618 #~ msgid "Layout|L"
31619 #~ msgstr "Muotoilu|u"
31620
31621 #~ msgid "Documents|D"
31622 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
31623
31624 #~ msgid "New from Template...|T"
31625 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
31626
31627 #~ msgid "Revert|R"
31628 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
31629
31630 #~ msgid "Custom...|C"
31631 #~ msgstr "Muu...|M"
31632
31633 #~ msgid "Redo|d"
31634 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
31635
31636 #~ msgid "Cut|C"
31637 #~ msgstr "Leikkaa|L"
31638
31639 #~ msgid "Paste|a"
31640 #~ msgstr "Liitä|i"
31641
31642 #~ msgid "Paste External Selection|x"
31643 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
31644
31645 #~ msgid "Find & Replace...|F"
31646 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
31647
31648 #~ msgid "Tabular|T"
31649 #~ msgstr "Taulukko|T"
31650
31651 #~ msgid "Thesaurus..."
31652 #~ msgstr "Synonyymit..."
31653
31654 #, fuzzy
31655 #~ msgid "Statistics...|i"
31656 #~ msgstr "Tila"
31657
31658 #~ msgid "Change Tracking|g"
31659 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
31660
31661 #~ msgid "Selection as Lines|L"
31662 #~ msgstr "Riveinä|R"
31663
31664 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31665 #~ msgstr "Kappaleina|K"
31666
31667 #~ msgid "Line Bottom|B"
31668 #~ msgstr "Viiva alla|a"
31669
31670 #~ msgid "Line Left|L"
31671 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
31672
31673 #~ msgid "Line Right|R"
31674 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
31675
31676 #~ msgid "Alignment|i"
31677 #~ msgstr "Tasaus|T"
31678
31679 #~ msgid "Delete Row|w"
31680 #~ msgstr "Poista rivi|r"
31681
31682 #~ msgid "Copy Row"
31683 #~ msgstr "Kopioi rivi"
31684
31685 #~ msgid "Swap Rows"
31686 #~ msgstr "Vaihda rivit"
31687
31688 #~ msgid "Delete Column|D"
31689 #~ msgstr "Poista sarake|e"
31690
31691 #~ msgid "Copy Column"
31692 #~ msgstr "Kopioi sarake"
31693
31694 #~ msgid "Swap Columns"
31695 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
31696
31697 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
31698 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
31699
31700 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
31701 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
31702
31703 #~ msgid "Alignment|A"
31704 #~ msgstr "Tasaus|T"
31705
31706 #~ msgid "Add Row|R"
31707 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
31708
31709 #~ msgid "Add Column|C"
31710 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
31711
31712 #~ msgid "Octave"
31713 #~ msgstr "Octave"
31714
31715 #~ msgid "Maxima"
31716 #~ msgstr "Maxima"
31717
31718 #~ msgid "Mathematica"
31719 #~ msgstr "Mathematica"
31720
31721 #~ msgid "Maple, simplify"
31722 #~ msgstr "Maple, simplify"
31723
31724 #~ msgid "Maple, factor"
31725 #~ msgstr "Maple, factor"
31726
31727 #~ msgid "Maple, evalm"
31728 #~ msgstr "Maple, evalm"
31729
31730 #~ msgid "Maple, evalf"
31731 #~ msgstr "Maple, evalf"
31732
31733 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
31734 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
31735
31736 #~ msgid "Align Environment|A"
31737 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31738
31739 #~ msgid "AlignAt Environment"
31740 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
31741
31742 #~ msgid "Flalign Environment|F"
31743 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
31744
31745 #~ msgid "Gather Environment"
31746 #~ msgstr "Koontiympäristö"
31747
31748 #~ msgid "Multline Environment"
31749 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
31750
31751 #~ msgid "Special Character|S"
31752 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
31753
31754 #~ msgid "Cross-reference...|r"
31755 #~ msgstr "Viittaus...|V"
31756
31757 #~ msgid "Index Entry|I"
31758 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
31759
31760 #~ msgid "URL...|U"
31761 #~ msgstr "URL...|U"
31762
31763 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31764 #~ msgstr "Luettelo|o"
31765
31766 #~ msgid "TeX Code|T"
31767 #~ msgstr "TeX-koodi"
31768
31769 #~ msgid "Minipage|p"
31770 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
31771
31772 #~ msgid "Tabular Material...|b"
31773 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31774
31775 #~ msgid "Floats|a"
31776 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
31777
31778 #~ msgid "Include File...|d"
31779 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
31780
31781 #~ msgid "Insert File|e"
31782 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
31783
31784 #~ msgid "External Material...|x"
31785 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
31786
31787 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
31788 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
31789
31790 #~ msgid "Protected Space|r"
31791 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31792
31793 #~ msgid "Vertical Space..."
31794 #~ msgstr "Pystyväli..."
31795
31796 #~ msgid "Line Break|L"
31797 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
31798
31799 #, fuzzy
31800 #~ msgid "Protected Dash|D"
31801 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31802
31803 #~ msgid "Single Quote|Q"
31804 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31805
31806 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31807 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31808
31809 #~ msgid "Horizontal Line"
31810 #~ msgstr "Vaakaviiva"
31811
31812 #~ msgid "Font Change|o"
31813 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
31814
31815 #~ msgid "Math Normal Font"
31816 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
31817
31818 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
31819 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
31820
31821 #~ msgid "Math Fraktur Family"
31822 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
31823
31824 #~ msgid "Math Roman Family"
31825 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
31826
31827 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
31828 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
31829
31830 #~ msgid "Math Bold Series"
31831 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
31832
31833 #~ msgid "Text Normal Font"
31834 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
31835
31836 #~ msgid "Floatflt Figure"
31837 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
31838
31839 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31840 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
31841
31842 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31843 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31844
31845 #~ msgid "Character...|C"
31846 #~ msgstr "Merkki...|M"
31847
31848 #~ msgid "Paragraph...|P"
31849 #~ msgstr "Kappale...|K"
31850
31851 #~ msgid "Document...|D"
31852 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
31853
31854 #~ msgid "Tabular...|T"
31855 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31856
31857 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31858 #~ msgstr "Korostus|r"
31859
31860 #~ msgid "Noun Style|N"
31861 #~ msgstr "Nimityyli|N"
31862
31863 #~ msgid "Bold Style|B"
31864 #~ msgstr "Lihavointi|L"
31865
31866 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
31867 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
31868
31869 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
31870 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
31871
31872 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31873 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
31874
31875 #~ msgid "Update|U"
31876 #~ msgstr "Päivitä|v"
31877
31878 #~ msgid "TeX Information|X"
31879 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
31880
31881 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31882 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
31883
31884 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31885 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
31886
31887 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31888 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
31889
31890 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31891 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
31892
31893 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31894 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
31895
31896 #~ msgid "Extended Features|E"
31897 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
31898
31899 #~ msgid "Embedded Objects|m"
31900 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
31901
31902 #~ msgid "Preferences..."
31903 #~ msgstr "Asetukset...|A"
31904
31905 #~ msgid "Quit LyX"
31906 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
31907
31908 #~ msgid "%1$d words checked."
31909 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
31910
31911 #~ msgid "One word checked."
31912 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
31913
31914 #, fuzzy
31915 #~ msgid "Spelling check completed"
31916 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
31917
31918 #~ msgid "&Command:"
31919 #~ msgstr "&Komento:"
31920
31921 #, fuzzy
31922 #~ msgid "Search text is empty!"
31923 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31924
31925 #~ msgid ""
31926 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
31927 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
31928 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
31929 #~ msgstr ""
31930 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
31931 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
31932 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
31933
31934 #, fuzzy
31935 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
31936 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
31937
31938 #~ msgid "Affilation:"
31939 #~ msgstr "Järjestö:"
31940
31941 #, fuzzy
31942 #~ msgid "DockWidget"
31943 #~ msgstr "Leveys"
31944
31945 #~ msgid "X; "
31946 #~ msgstr "X; "
31947
31948 #, fuzzy
31949 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
31950 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
31951
31952 #, fuzzy
31953 #~ msgid "greyedout"
31954 #~ msgstr "Harmaa teksti"
31955
31956 #, fuzzy
31957 #~ msgid "Open Target...|O"
31958 #~ msgstr "Avaa...|A"
31959
31960 #, fuzzy
31961 #~ msgid "&Use Defaults"
31962 #~ msgstr "Oletus"
31963
31964 #, fuzzy
31965 #~ msgid "&Use babel"
31966 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
31967
31968 #, fuzzy
31969 #~ msgid "Flex:Institute"
31970 #~ msgstr "Laitos"
31971
31972 #, fuzzy
31973 #~ msgid "Flex:E-Mail"
31974 #~ msgstr "Sähköposti"
31975
31976 #, fuzzy
31977 #~ msgid "chart"
31978 #~ msgstr "hat"
31979
31980 #, fuzzy
31981 #~ msgid "graph"
31982 #~ msgstr "Alkulainaus"
31983
31984 #, fuzzy
31985 #~ msgid "Flex:Alert"
31986 #~ msgstr "HuomioLohko"
31987
31988 #, fuzzy
31989 #~ msgid "Flex:Structure"
31990 #~ msgstr "Muutos: "
31991
31992 #, fuzzy
31993 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
31994 #~ msgstr "&Pysty"
31995
31996 #, fuzzy
31997 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
31998 #~ msgstr "Asento"
31999
32000 #, fuzzy
32001 #~ msgid "Flex:Firstname"
32002 #~ msgstr "Etunimi"
32003
32004 #, fuzzy
32005 #~ msgid "Flex:Fname"
32006 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32007
32008 #, fuzzy
32009 #~ msgid "Flex:Surname"
32010 #~ msgstr "Sukunimi"
32011
32012 #, fuzzy
32013 #~ msgid "Flex:Filename"
32014 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32015
32016 #, fuzzy
32017 #~ msgid "Flex:Literal"
32018 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32019
32020 #, fuzzy
32021 #~ msgid "Flex:Emph"
32022 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32023
32024 #, fuzzy
32025 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32026 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32027
32028 #, fuzzy
32029 #~ msgid "Flex:Volume"
32030 #~ msgstr "Palsta"
32031
32032 #, fuzzy
32033 #~ msgid "Flex:Day"
32034 #~ msgstr "Yhteenveto"
32035
32036 #, fuzzy
32037 #~ msgid "Flex:Month"
32038 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32039
32040 #, fuzzy
32041 #~ msgid "Flex:Year"
32042 #~ msgstr "Yhteenveto"
32043
32044 #, fuzzy
32045 #~ msgid "Flex:Issue-number"
32046 #~ msgstr "msnumero"
32047
32048 #, fuzzy
32049 #~ msgid "Flex:ISSN"
32050 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32051
32052 #, fuzzy
32053 #~ msgid "Flex:CODEN"
32054 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32055
32056 #, fuzzy
32057 #~ msgid "Flex:SS-Code"
32058 #~ msgstr "Koodi"
32059
32060 #, fuzzy
32061 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32062 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32063
32064 #, fuzzy
32065 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
32066 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32067
32068 #, fuzzy
32069 #~ msgid "Flex:Code"
32070 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32071
32072 #, fuzzy
32073 #~ msgid "Flex:Dscr"
32074 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32075
32076 #, fuzzy
32077 #~ msgid "Flex:Keyword"
32078 #~ msgstr "Avainsana"
32079
32080 #, fuzzy
32081 #~ msgid "Flex:Orgname"
32082 #~ msgstr "Sukunimi"
32083
32084 #, fuzzy
32085 #~ msgid "Flex:Street"
32086 #~ msgstr "Katu"
32087
32088 #, fuzzy
32089 #~ msgid "Flex:City"
32090 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32091
32092 #, fuzzy
32093 #~ msgid "Flex:State"
32094 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32095
32096 #, fuzzy
32097 #~ msgid "Flex:Postcode"
32098 #~ msgstr "Liitä"
32099
32100 #, fuzzy
32101 #~ msgid "Flex:Country"
32102 #~ msgstr "Kohta"
32103
32104 #, fuzzy
32105 #~ msgid "Flex:Directory"
32106 #~ msgstr "Hakemistot"
32107
32108 #, fuzzy
32109 #~ msgid "Flex:Email"
32110 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32111
32112 #, fuzzy
32113 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
32114 #~ msgstr "Näppäimistö"
32115
32116 #, fuzzy
32117 #~ msgid "Flex"
32118 #~ msgstr "Tiedosto"
32119
32120 #, fuzzy
32121 #~ msgid "Foot"
32122 #~ msgstr "alaviite"
32123
32124 #, fuzzy
32125 #~ msgid "Note:Note"
32126 #~ msgstr "Muistiinpano:"
32127
32128 #, fuzzy
32129 #~ msgid "Note:Greyedout"
32130 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32131
32132 #, fuzzy
32133 #~ msgid "Box:Shaded"
32134 #~ msgstr "Varjollinen"
32135
32136 #, fuzzy
32137 #~ msgid "Wrap"
32138 #~ msgstr "tykö"
32139
32140 #, fuzzy
32141 #~ msgid "Info:menu"
32142 #~ msgstr "mu"
32143
32144 #, fuzzy
32145 #~ msgid "Info:shortcut"
32146 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32147
32148 #, fuzzy
32149 #~ msgid "Info:shortcuts"
32150 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32151
32152 #, fuzzy
32153 #~ msgid "Flex:Endnote"
32154 #~ msgstr "muistiinpano"
32155
32156 #, fuzzy
32157 #~ msgid "Flex:Initial"
32158 #~ msgstr "Kursiivi"
32159
32160 #, fuzzy
32161 #~ msgid "Flex:Glosse"
32162 #~ msgstr "Sulje"
32163
32164 #, fuzzy
32165 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
32166 #~ msgstr "Asiakas"
32167
32168 #, fuzzy
32169 #~ msgid "Flex:Expression"
32170 #~ msgstr "Muutos: "
32171
32172 #, fuzzy
32173 #~ msgid "Flex:Concepts"
32174 #~ msgstr "Muutos: "
32175
32176 #, fuzzy
32177 #~ msgid "Flex:Meaning"
32178 #~ msgstr "Muutos: "
32179
32180 #, fuzzy
32181 #~ msgid "Flex:Noun"
32182 #~ msgstr "Nimityyli"
32183
32184 #, fuzzy
32185 #~ msgid "Flex:Strong"
32186 #~ msgstr "Muutos: "
32187
32188 #, fuzzy
32189 #~ msgid "Noweb literate programming"
32190 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
32191
32192 #~ msgid "Norsk"
32193 #~ msgstr "norja"
32194
32195 #~ msgid "Nynorsk"
32196 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
32197
32198 #, fuzzy
32199 #~ msgid "master document[[scope]]"
32200 #~ msgstr "Pääasiakirja"
32201
32202 #, fuzzy
32203 #~ msgid "Keywordsr"
32204 #~ msgstr "Avainsanat"
32205
32206 #, fuzzy
32207 #~ msgid "A&vailable indices:"
32208 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
32209
32210 #, fuzzy
32211 #~ msgid "Error "
32212 #~ msgstr "Nuoli"
32213
32214 #, fuzzy
32215 #~ msgid "All indices"
32216 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
32217
32218 #, fuzzy
32219 #~ msgid "&Ok"
32220 #~ msgstr "&OK"
32221
32222 #, fuzzy
32223 #~ msgid "Cust&om:"
32224 #~ msgstr "Määr. oma"
32225
32226 #, fuzzy
32227 #~ msgid ""
32228 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
32229 #~ "lyx2lyx script."
32230 #~ msgstr ""
32231 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
32232 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
32233
32234 #~ msgid ""
32235 #~ "The specified document\n"
32236 #~ "%1$s\n"
32237 #~ "could not be read."
32238 #~ msgstr ""
32239 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32240 #~ "lukeminen epäonnistui"
32241
32242 #~ msgid "Could not read document"
32243 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
32244
32245 #, fuzzy
32246 #~ msgid "Cannot view URL"
32247 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
32248
32249 #, fuzzy
32250 #~ msgid "Hyperlink"
32251 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
32252
32253 #~ msgid "Label"
32254 #~ msgstr "Nimike"
32255
32256 #, fuzzy
32257 #~ msgid "Height:"
32258 #~ msgstr "&Korkeus:"
32259
32260 #, fuzzy
32261 #~ msgid "CharStyle:Institute"
32262 #~ msgstr "Muutos: "
32263
32264 #, fuzzy
32265 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
32266 #~ msgstr "Muutos: "
32267
32268 #, fuzzy
32269 #~ msgid "CharStyle:Alert"
32270 #~ msgstr "Muutos: "
32271
32272 #, fuzzy
32273 #~ msgid "Element:Firstname"
32274 #~ msgstr "Etunimi"
32275
32276 #, fuzzy
32277 #~ msgid "Element:Fname"
32278 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32279
32280 #, fuzzy
32281 #~ msgid "Element:Filename"
32282 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32283
32284 #, fuzzy
32285 #~ msgid "Element:Citation-number"
32286 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32287
32288 #, fuzzy
32289 #~ msgid "Element:Issue-number"
32290 #~ msgstr "msnumero"
32291
32292 #, fuzzy
32293 #~ msgid "Element:SS-Title"
32294 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32295
32296 #, fuzzy
32297 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32298 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32299
32300 #, fuzzy
32301 #~ msgid "Element:Postcode"
32302 #~ msgstr "Liitä"
32303
32304 #, fuzzy
32305 #~ msgid "Element:Directory"
32306 #~ msgstr "Hakemistot"
32307
32308 #, fuzzy
32309 #~ msgid "Element:KeyCombo"
32310 #~ msgstr "Näppäimistö"
32311
32312 #, fuzzy
32313 #~ msgid "CharStyle"
32314 #~ msgstr "Muutos: "
32315
32316 #, fuzzy
32317 #~ msgid "Custom:Endnote"
32318 #~ msgstr "muistiinpano"
32319
32320 #, fuzzy
32321 #~ msgid "CharStyle:Initial"
32322 #~ msgstr "Muutos: "
32323
32324 #, fuzzy
32325 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32326 #~ msgstr "Muutos: "
32327
32328 #, fuzzy
32329 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32330 #~ msgstr "Muutos: "
32331
32332 #, fuzzy
32333 #~ msgid "CharStyle:Code"
32334 #~ msgstr "Muutos: "
32335
32336 #, fuzzy
32337 #~ msgid "FrmtRef: "
32338 #~ msgstr "Formaatti:"
32339
32340 #, fuzzy
32341 #~ msgid "Glossary term"
32342 #~ msgstr "Sulje"
32343
32344 #, fuzzy
32345 #~ msgid "Middle|d"
32346 #~ msgstr "Keski"
32347
32348 #~ msgid "caption frame"
32349 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
32350
32351 #~ msgid "top/bottom line"
32352 #~ msgstr "ylä/alarivi"
32353
32354 #, fuzzy
32355 #~ msgid "Decimal point:"
32356 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32357
32358 #~ msgid "Screen &DPI:"
32359 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
32360
32361 #, fuzzy
32362 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
32363 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32364
32365 #, fuzzy
32366 #~ msgid "ColorUi"
32367 #~ msgstr "Väri"
32368
32369 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32370 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
32371
32372 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
32373 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
32374
32375 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
32376 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
32377
32378 #, fuzzy
32379 #~ msgid "Publisher ID"
32380 #~ msgstr "Julkaisijat"
32381
32382 #~ msgid "TheoremTemplate"
32383 #~ msgstr "Lausemalli"
32384
32385 #~ msgid "Theorem #:"
32386 #~ msgstr "Lause #:"
32387
32388 #~ msgid "Lemma #:"
32389 #~ msgstr "Lemma #:"
32390
32391 #~ msgid "Corollary #:"
32392 #~ msgstr "Seurauslause #:"
32393
32394 #~ msgid "Proposition #:"
32395 #~ msgstr "Väittämä #:"
32396
32397 #~ msgid "Conjecture #:"
32398 #~ msgstr "Otaksuma #:"
32399
32400 #~ msgid "Criterion #:"
32401 #~ msgstr "Kriteeri #:"
32402
32403 #~ msgid "Fact #:"
32404 #~ msgstr "Fakta #:"
32405
32406 #~ msgid "Axiom #:"
32407 #~ msgstr "Aksiooma #:"
32408
32409 #~ msgid "Definition #:"
32410 #~ msgstr "Määritelmä #:"
32411
32412 #~ msgid "Example #:"
32413 #~ msgstr "Esimerkki #:"
32414
32415 #~ msgid "Condition #:"
32416 #~ msgstr "Ehto #:"
32417
32418 #~ msgid "Problem #:"
32419 #~ msgstr "Ongelma #:"
32420
32421 #~ msgid "Exercise #:"
32422 #~ msgstr "Harjoitus #:"
32423
32424 #~ msgid "Remark #:"
32425 #~ msgstr "Huomautus #:"
32426
32427 #~ msgid "Claim #:"
32428 #~ msgstr "Väite #:"
32429
32430 #~ msgid "Note #:"
32431 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
32432
32433 #~ msgid "Case #:"
32434 #~ msgstr "Tapaus #:"
32435
32436 #, fuzzy
32437 #~ msgid "Overwrite all files?"
32438 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
32439
32440 #, fuzzy
32441 #~ msgid "Continue &asking"
32442 #~ msgstr "Jatkoa"
32443
32444 #, fuzzy
32445 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32446 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
32447
32448 #, fuzzy
32449 #~ msgid "Thin space"
32450 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
32451
32452 #, fuzzy
32453 #~ msgid "Medium space"
32454 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
32455
32456 #, fuzzy
32457 #~ msgid "Thick space"
32458 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
32459
32460 #, fuzzy
32461 #~ msgid "Negative thin space"
32462 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32463
32464 #, fuzzy
32465 #~ msgid "Negative medium space"
32466 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32467
32468 #, fuzzy
32469 #~ msgid "Negative thick space"
32470 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32471
32472 #, fuzzy
32473 #~ msgid "Inter-word space"
32474 #~ msgstr "Lisää väli"
32475
32476 #~ msgid "Date format"
32477 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32478
32479 #, fuzzy
32480 #~ msgid "Unknown buffer info"
32481 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32482
32483 #, fuzzy
32484 #~ msgid "QQuad Space"
32485 #~ msgstr "Väli"
32486
32487 #, fuzzy
32488 #~ msgid "Preview\t"
32489 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32490
32491 #, fuzzy
32492 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
32493 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
32494
32495 #, fuzzy
32496 #~ msgid "&Replace with..."
32497 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
32498
32499 #, fuzzy
32500 #~ msgid "Ne&xt"
32501 #~ msgstr "teksti"
32502
32503 #, fuzzy
32504 #~ msgid "Pre&vious"
32505 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32506
32507 #, fuzzy
32508 #~ msgid "&Keep case"
32509 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
32510
32511 #, fuzzy
32512 #~ msgid "&Find..."
32513 #~ msgstr "&Etsi:"
32514
32515 #, fuzzy
32516 #~ msgid "&Next"
32517 #~ msgstr "Uu&si:"
32518
32519 #, fuzzy
32520 #~ msgid "&Previous"
32521 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32522
32523 #~ msgid ""
32524 #~ "The layout file requested by this document,\n"
32525 #~ "%1$s.layout,\n"
32526 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
32527 #~ "class or style file required by it is not\n"
32528 #~ "available. See the Customization documentation\n"
32529 #~ "for more information.\n"
32530 #~ msgstr ""
32531 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
32532 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
32533 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
32534 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
32535
32536 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
32537 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
32538
32539 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
32540 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
32541
32542 #, fuzzy
32543 #~ msgid "Any &word"
32544 #~ msgstr "Avainsana"
32545
32546 #~ msgid "&Dummy"
32547 #~ msgstr "&Testi"
32548
32549 #~ msgid "F&ind:"
32550 #~ msgstr "&Etsi:"
32551
32552 #~ msgid "D&elete"
32553 #~ msgstr "P&oista"
32554
32555 #, fuzzy
32556 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32557 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
32558
32559 #~ msgid "&BibTeX command:"
32560 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
32561
32562 #, fuzzy
32563 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32564 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
32565
32566 #, fuzzy
32567 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32568 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
32569
32570 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32571 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
32572
32573 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32574 #~ msgstr ""
32575 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32576 #~ "ispell_english\"."
32577
32578 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32579 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
32580
32581 #~ msgid "Use input encod&ing"
32582 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
32583
32584 #~ msgid "Jump to the label"
32585 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
32586
32587 #~ msgid "Merge cells"
32588 #~ msgstr "Yhdistä solut"
32589
32590 #~ msgid "Strasse"
32591 #~ msgstr "Katu"
32592
32593 #~ msgid "Land"
32594 #~ msgstr "Maa"
32595
32596 #~ msgid "BLZ"
32597 #~ msgstr "BLZ"
32598
32599 #~ msgid "Konto"
32600 #~ msgstr "Tili"
32601
32602 #, fuzzy
32603 #~ msgid "Insert|n"
32604 #~ msgstr "Lisää|L"
32605
32606 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32607 #~ msgstr "Sulaa upote"
32608
32609 #~ msgid "View DVI"
32610 #~ msgstr "Katsele DVI"
32611
32612 #~ msgid "Update DVI"
32613 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
32614
32615 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32616 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
32617
32618 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32619 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
32620
32621 #~ msgid "View PostScript"
32622 #~ msgstr "Katsele PostScript"
32623
32624 #~ msgid "Update PostScript"
32625 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
32626
32627 #, fuzzy
32628 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32629 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
32630
32631 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
32632 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
32633
32634 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
32635 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
32636
32637 #~ msgid ""
32638 #~ "Could not create an ispell process.\n"
32639 #~ "You may not have the right languages installed."
32640 #~ msgstr ""
32641 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
32642 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
32643
32644 #~ msgid ""
32645 #~ "The ispell process returned an error.\n"
32646 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
32647 #~ msgstr ""
32648 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
32649 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
32650
32651 #~ msgid ""
32652 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
32653 #~ "`%2$s'."
32654 #~ msgstr ""
32655 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
32656 #~ "merkistöön `%2$s'."
32657
32658 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
32659 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
32660
32661 #~ msgid ""
32662 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
32663 #~ "encoding `%2$s'."
32664 #~ msgstr ""
32665 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
32666 #~ "%2$s'."
32667
32668 #~ msgid ""
32669 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
32670 #~ "encoding `%2$s'."
32671 #~ msgstr ""
32672 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
32673 #~ "`%2$s'."
32674
32675 #~ msgid ""
32676 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
32677 #~ msgstr ""
32678 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32679 #~ "ispell_english\"."
32680
32681 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
32682 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
32683
32684 #~ msgid ""
32685 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
32686 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
32687 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
32688 #~ msgstr ""
32689 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
32690 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
32691 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
32692
32693 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
32694 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
32695
32696 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
32697 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
32698
32699 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
32700 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
32701
32702 #~ msgid "Branch Settings"
32703 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
32704
32705 #, fuzzy
32706 #~ msgid ""
32707 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32708 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32709
32710 #~ msgid "Length"
32711 #~ msgstr "Pituus"
32712
32713 #~ msgid "TeX Code Settings"
32714 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
32715
32716 #, fuzzy
32717 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
32718 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32719
32720 #~ msgid "No LaTeX log file found."
32721 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
32722
32723 #~ msgid "ispell"
32724 #~ msgstr "ispell"
32725
32726 #~ msgid "pspell (library)"
32727 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
32728
32729 #~ msgid "aspell (library)"
32730 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
32731
32732 #~ msgid "*.pws"
32733 #~ msgstr "*.pws"
32734
32735 #~ msgid "*.ispell"
32736 #~ msgstr "*.ispell"
32737
32738 #~ msgid "Spellchecker error"
32739 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
32740
32741 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
32742 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
32743
32744 #~ msgid ""
32745 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
32746 #~ "Maybe it has been killed."
32747 #~ msgstr ""
32748 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
32749 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
32750
32751 #~ msgid "The spellchecker has failed"
32752 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
32753
32754 #~ msgid "Vertical Space Settings"
32755 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32756
32757 #~ msgid "No Table of contents"
32758 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
32759
32760 #~ msgid "Opened inset"
32761 #~ msgstr "Upote avattiin"
32762
32763 #, fuzzy
32764 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
32765 #~ msgstr "erikoismerkki"
32766
32767 #~ msgid "Opened Box Inset"
32768 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
32769
32770 #~ msgid "Opened Branch Inset"
32771 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
32772
32773 #~ msgid "Opened Caption Inset"
32774 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
32775
32776 #~ msgid "Opened ERT Inset"
32777 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
32778
32779 #, fuzzy
32780 #~ msgid "Opened Flex Inset"
32781 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32782
32783 #~ msgid "Opened Float Inset"
32784 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
32785
32786 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
32787 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
32788
32789 #~ msgid "Opened Listing Inset"
32790 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
32791
32792 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
32793 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
32794
32795 #~ msgid "Opened Note Inset"
32796 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
32797
32798 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
32799 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32800
32801 #~ msgid "Opened table"
32802 #~ msgstr "Avaa taulukko"
32803
32804 #~ msgid "Opened Text Inset"
32805 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32806
32807 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
32808 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
32809
32810 #, fuzzy
32811 #~ msgid "Anschrift:"
32812 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32813
32814 #~ msgid "Briefkopf:"
32815 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
32816
32817 #~ msgid "Zusatz:"
32818 #~ msgstr "Lisäys:"
32819
32820 #, fuzzy
32821 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
32822 #~ msgstr "Merkintönne:"
32823
32824 #, fuzzy
32825 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
32826 #~ msgstr "Merkintönne:"
32827
32828 #~ msgid "Unterschrift:"
32829 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32830
32831 #, fuzzy
32832 #~ msgid "Vorwahl:"
32833 #~ msgstr "Tavallinen:"
32834
32835 #~ msgid "Telefon:"
32836 #~ msgstr "Puhelin:"
32837
32838 #~ msgid "Ort:"
32839 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
32840
32841 #~ msgid "Datum:"
32842 #~ msgstr "Päiväys:"
32843
32844 #~ msgid "Betreff:"
32845 #~ msgstr "Aihe:"
32846
32847 #~ msgid "Anrede:"
32848 #~ msgstr "Puhuttelu:"
32849
32850 #~ msgid "Gruss:"
32851 #~ msgstr "Tervehdys:"
32852
32853 #, fuzzy
32854 #~ msgid "Anlage(n):"
32855 #~ msgstr "Laitos"
32856
32857 #~ msgid "Verteiler:"
32858 #~ msgstr "Jakelija:"
32859
32860 #~ msgid "Strasse:"
32861 #~ msgstr "Katu:"
32862
32863 #~ msgid "Land:"
32864 #~ msgstr "Maa:"
32865
32866 #~ msgid "RetourAdresse:"
32867 #~ msgstr "Palautusosoite:"
32868
32869 #~ msgid "MeinZeichen:"
32870 #~ msgstr "Merkintöni:"
32871
32872 #~ msgid "IhrZeichen:"
32873 #~ msgstr "Merkintönne:"
32874
32875 #~ msgid "IhrSchreiben:"
32876 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
32877
32878 #~ msgid "BLZ:"
32879 #~ msgstr "BLZ:"
32880
32881 #~ msgid "Konto:"
32882 #~ msgstr "Tili:"
32883
32884 #~ msgid "Adresse:"
32885 #~ msgstr "Osoite:"
32886
32887 #, fuzzy
32888 #~ msgid "Anlagen:"
32889 #~ msgstr "Laitos"
32890
32891 #~ msgid "Latex"
32892 #~ msgstr "Latex"
32893
32894 #, fuzzy
32895 #~ msgid "No file open!"
32896 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
32897
32898 #, fuzzy
32899 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
32900 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
32901
32902 #, fuzzy
32903 #~ msgid "Check in Changes...|I"
32904 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
32905
32906 #, fuzzy
32907 #~ msgid "Check out for Edit|O"
32908 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
32909
32910 #, fuzzy
32911 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
32912 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
32913
32914 #, fuzzy
32915 #~ msgid "Toggle Label|L"
32916 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
32917
32918 #~ msgid "B&rowse..."
32919 #~ msgstr "S&elaa..."
32920
32921 #~ msgid "Number of Co&pies:"
32922 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32923
32924 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
32925 #~ msgstr "Sans seri&f:"
32926
32927 #, fuzzy
32928 #~ msgid "Ne&w"
32929 #~ msgstr "Uu&si:"
32930
32931 #, fuzzy
32932 #~ msgid "&Postscript driver:"
32933 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
32934
32935 #, fuzzy
32936 #~ msgid "Append Parameter"
32937 #~ msgstr "Lisäparametreja"
32938
32939 #, fuzzy
32940 #~ msgid "Remove Last Parameter"
32941 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
32942
32943 #, fuzzy
32944 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
32945 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
32946
32947 #, fuzzy
32948 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
32949 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32950
32951 #, fuzzy
32952 #~ msgid "figure"
32953 #~ msgstr "Kuva"
32954
32955 #, fuzzy
32956 #~ msgid "algorithm"
32957 #~ msgstr "Algoritmi"
32958
32959 #, fuzzy
32960 #~ msgid "tableau"
32961 #~ msgstr "Taulukko"
32962
32963 #, fuzzy
32964 #~ msgid "keywords"
32965 #~ msgstr "Avainsanat"
32966
32967 #~ msgid "Table of Contents|a"
32968 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
32969
32970 #~ msgid "FAQ|F"
32971 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
32972
32973 #~ msgid "LinuxDoc"
32974 #~ msgstr "LinuxDoc"
32975
32976 #~ msgid "LinuxDoc|x"
32977 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
32978
32979 #, fuzzy
32980 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
32981 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32982
32983 #, fuzzy
32984 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
32985 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
32986
32987 #~ msgid "Austrian"
32988 #~ msgstr "itävaltalainen"
32989
32990 #~ msgid "British"
32991 #~ msgstr "brittienglanti"
32992
32993 #~ msgid "Canadian"
32994 #~ msgstr "kanadanenglanti"
32995
32996 #, fuzzy
32997 #~ msgid "Gruß:"
32998 #~ msgstr "Tervehdys:"
32999
33000 #, fuzzy
33001 #~ msgid "Reference\t"
33002 #~ msgstr "Viite"
33003
33004 #, fuzzy
33005 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33006 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33007
33008 #, fuzzy
33009 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33010 #~ msgstr "Palautusosoite"
33011
33012 #, fuzzy
33013 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33014 #~ msgstr "Palautusosoite"
33015
33016 #, fuzzy
33017 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33018 #~ msgstr "Postimerkintä"
33019
33020 #, fuzzy
33021 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33022 #~ msgstr "Merkintönne"
33023
33024 #, fuzzy
33025 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33026 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33027
33028 #, fuzzy
33029 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33030 #~ msgstr "Merkintöni"
33031
33032 #, fuzzy
33033 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
33034 #~ msgstr "Allekirjoitus"
33035
33036 #~ msgid "Stadt:"
33037 #~ msgstr "Kaupunki:"
33038
33039 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
33040 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
33041
33042 #~ msgid "LaTeX default"
33043 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33044
33045 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
33046 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
33047
33048 #, fuzzy
33049 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33050 #~ msgstr ""
33051 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33052 #~ "lukeminen epäonnistui"
33053
33054 #, fuzzy
33055 #~ msgid "Class not found"
33056 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33057
33058 #~ msgid ""
33059 #~ "Layout had to be changed from\n"
33060 #~ "%1$s to %2$s\n"
33061 #~ "because of class conversion from\n"
33062 #~ "%3$s to %4$s"
33063 #~ msgstr ""
33064 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
33065 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
33066 #~ "koska luokka muuttui\n"
33067 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
33068
33069 #~ msgid "Changed Layout"
33070 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
33071
33072 #~ msgid "Unknown layout"
33073 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
33074
33075 #~ msgid ""
33076 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
33077 #~ "Trying to use the default instead.\n"
33078 #~ msgstr ""
33079 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
33080 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
33081
33082 #, fuzzy
33083 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
33084 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
33085
33086 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
33087 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
33088
33089 #~ msgid "Display image in LyX"
33090 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
33091
33092 #~ msgid "Screen display"
33093 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33094
33095 #~ msgid "Monochrome"
33096 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
33097
33098 #~ msgid "Grayscale"
33099 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
33100
33101 #~ msgid "%"
33102 #~ msgstr "%"
33103
33104 #~ msgid "&Display:"
33105 #~ msgstr "Näyttö:"
33106
33107 #~ msgid "Sca&le:"
33108 #~ msgstr "Skaalaus:"
33109
33110 #, fuzzy
33111 #~ msgid "Scr&een Display:"
33112 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33113
33114 #~ msgid "Do not display"
33115 #~ msgstr "Älä näytä"
33116
33117 #, fuzzy
33118 #~ msgid "Unknown Info: "
33119 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
33120
33121 #, fuzzy
33122 #~ msgid "Unknown action %1$s"
33123 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
33124
33125 #, fuzzy
33126 #~ msgid "Clear group"
33127 #~ msgstr "Uusi sivu"
33128
33129 #, fuzzy
33130 #~ msgid " (auto)"
33131 #~ msgstr "automaattinen"
33132
33133 #~ msgid "Plain Text"
33134 #~ msgstr "Perusteksti"
33135
33136 #~ msgid "Edit the file externally"
33137 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
33138
33139 #~ msgid "&Edit File..."
33140 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
33141
33142 #~ msgid "LyX View"
33143 #~ msgstr "LyX-näkymä"
33144
33145 #, fuzzy
33146 #~ msgid "Movie"
33147 #~ msgstr "Lisää"
33148
33149 #, fuzzy
33150 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33151 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33152
33153 #~ msgid "<- C&lear"
33154 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33155
33156 #~ msgid "A&pply"
33157 #~ msgstr "&Toteuta"
33158
33159 #, fuzzy
33160 #~ msgid "Clear"
33161 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33162
33163 #, fuzzy
33164 #~ msgid "EmbeddedFiles"
33165 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33166
33167 #, fuzzy
33168 #~ msgid "Add"
33169 #~ msgstr "&Lisää"
33170
33171 #, fuzzy
33172 #~ msgid "E&mbed"
33173 #~ msgstr "Kehyksessä"
33174
33175 #~ msgid "&Center"
33176 #~ msgstr "Keskellä"
33177
33178 #, fuzzy
33179 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
33180 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33181
33182 #, fuzzy
33183 #~ msgid "Failed to read embedded files"
33184 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33185
33186 #, fuzzy
33187 #~ msgid " writing embedded files."
33188 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33189
33190 #, fuzzy
33191 #~ msgid " could not write embedded files!"
33192 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33193
33194 #, fuzzy
33195 #~ msgid "Failed to extract file"
33196 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33197
33198 #, fuzzy
33199 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33200 #~ msgstr ""
33201 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33202 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33203
33204 #, fuzzy
33205 #~ msgid "Copy file failure"
33206 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33207
33208 #, fuzzy
33209 #~ msgid ""
33210 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
33211 #~ "Please check whether the path is writeable."
33212 #~ msgstr ""
33213 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33214 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33215
33216 #, fuzzy
33217 #~ msgid ""
33218 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
33219 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33220 #~ msgstr ""
33221 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33222 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33223
33224 #, fuzzy
33225 #~ msgid "Failed to embed file"
33226 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33227
33228 #, fuzzy
33229 #~ msgid ""
33230 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33231 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
33232 #~ msgstr ""
33233 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33234 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33235
33236 #, fuzzy
33237 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
33238 #~ msgstr ""
33239 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33240 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33241
33242 #, fuzzy
33243 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
33244 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33245
33246 #, fuzzy
33247 #~ msgid ""
33248 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33249 #~ "Please check whether the source file is available"
33250 #~ msgstr ""
33251 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33252 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33253
33254 #, fuzzy
33255 #~ msgid "Sync file failure"
33256 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
33257
33258 #, fuzzy
33259 #~ msgid "Packing all files"
33260 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33261
33262 #, fuzzy
33263 #~ msgid "Failed to write file"
33264 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33265
33266 #, fuzzy
33267 #~ msgid "Save failure"
33268 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
33269
33270 #, fuzzy
33271 #~ msgid ""
33272 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
33273 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33274 #~ msgstr ""
33275 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33276 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33277
33278 #, fuzzy
33279 #~ msgid "Embedded Files"
33280 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33281
33282 #, fuzzy
33283 #~ msgid "Embedded layout"
33284 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33285
33286 #, fuzzy
33287 #~ msgid "Extra embedded file"
33288 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33289
33290 #~ msgid "Error setting multicolumn"
33291 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
33292
33293 #, fuzzy
33294 #~ msgid "Enspace|E"
33295 #~ msgstr "Väli"
33296
33297 #, fuzzy
33298 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
33299 #~ msgstr "Upotteen komento:"
33300
33301 #, fuzzy
33302 #~ msgid "Properties...|P"
33303 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33304
33305 #, fuzzy
33306 #~ msgid "New Line|e"
33307 #~ msgstr "Vasen reuna"
33308
33309 #~ msgid "Line Break|B"
33310 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33311
33312 #, fuzzy
33313 #~ msgid "Save this document in bundled format"
33314 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
33315
33316 #, fuzzy
33317 #~ msgid "Links"
33318 #~ msgstr "Lista"
33319
33320 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
33321 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
33322
33323 #~ msgid "Swap Rows|S"
33324 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33325
33326 #~ msgid "Swap Columns|w"
33327 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33328
33329 #, fuzzy
33330 #~ msgid "true"
33331 #~ msgstr "Katu"
33332
33333 #, fuzzy
33334 #~ msgid "false"
33335 #~ msgstr "Tapaus"
33336
33337 #, fuzzy
33338 #~ msgid "&float"
33339 #~ msgstr "kelluva"
33340
33341 #~ msgid "S&ubfigure"
33342 #~ msgstr "&Alikuva"
33343
33344 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
33345 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
33346
33347 #~ msgid "Ca&ption:"
33348 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33349
33350 #~ msgid "Show ERT inline"
33351 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
33352
33353 #~ msgid "&Inline"
33354 #~ msgstr "Ilman painiketta"
33355
33356 #~ msgid "&Use language's default encoding"
33357 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
33358
33359 #~ msgid "Framed in box"
33360 #~ msgstr "Kehyksessä"
33361
33362 #~ msgid "&Shaded"
33363 #~ msgstr "Varjostettu"
33364
33365 #~ msgid "Paper Size"
33366 #~ msgstr "Paperikoko"
33367
33368 #~ msgid "&Colors"
33369 #~ msgstr "&Värit"
33370
33371 #~ msgid "C&opiers"
33372 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
33373
33374 #~ msgid "&File formats"
33375 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
33376
33377 #~ msgid "&GUI name:"
33378 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
33379
33380 #~ msgid "External Applications"
33381 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
33382
33383 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
33384 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
33385
33386 #~ msgid "Save/restore window position"
33387 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
33388
33389 #~ msgid " every"
33390 #~ msgstr " joka"
33391
33392 #~ msgid "&URL:"
33393 #~ msgstr "&URL:"
33394
33395 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
33396 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
33397
33398 #~ msgid "&Units:"
33399 #~ msgstr "&Yksiköt:"
33400
33401 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
33402 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
33403
33404 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
33405 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
33406
33407 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
33408 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
33409
33410 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
33411 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
33412
33413 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
33414 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33415
33416 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
33417 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
33418
33419 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
33420 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
33421
33422 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
33423 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
33424
33425 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
33426 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
33427
33428 #, fuzzy
33429 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
33430 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33431
33432 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
33433 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
33434
33435 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
33436 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
33437
33438 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
33439 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
33440
33441 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
33442 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33443
33444 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
33445 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
33446
33447 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
33448 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
33449
33450 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
33451 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
33452
33453 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
33454 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
33455
33456 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
33457 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
33458
33459 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
33460 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
33461
33462 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
33463 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
33464
33465 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
33466 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
33467
33468 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
33469 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
33470
33471 #~ msgid "Bahasa"
33472 #~ msgstr "bahasa"
33473
33474 #~ msgid "Magyar"
33475 #~ msgstr "unkari"
33476
33477 #~ msgid "Serbo-Croatian"
33478 #~ msgstr "serbokroatia"
33479
33480 #~ msgid "Framed|F"
33481 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33482
33483 #~ msgid "Shaded|S"
33484 #~ msgstr "Varjostettu"
33485
33486 #~ msgid "Insert URL"
33487 #~ msgstr "Lisää URL"
33488
33489 #~ msgid "Can't load document class"
33490 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
33491
33492 #~ msgid ""
33493 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
33494 #~ "loaded."
33495 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
33496
33497 #~ msgid ""
33498 #~ "The document could not be converted\n"
33499 #~ "into the document class %1$s."
33500 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
33501
33502 #~ msgid "&Switch to document"
33503 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
33504
33505 #, fuzzy
33506 #~ msgid ""
33507 #~ "Could not open the specified document\n"
33508 #~ "%1$s\n"
33509 #~ "due to the error: %2$s"
33510 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33511
33512 #, fuzzy
33513 #~ msgid "Shadow box"
33514 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33515
33516 #~ msgid "LyX: Delimiters"
33517 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
33518
33519 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
33520 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
33521
33522 #~ msgid "Copiers"
33523 #~ msgstr "Toistimet"
33524
33525 #~ msgid "Boxed"
33526 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33527
33528 #~ msgid "ovalbox"
33529 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
33530
33531 #~ msgid "Ovalbox"
33532 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
33533
33534 #~ msgid "Shadowbox"
33535 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33536
33537 #~ msgid "Doublebox"
33538 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
33539
33540 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
33541 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
33542
33543 #~ msgid "Unknown inset name: "
33544 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
33545
33546 #, fuzzy
33547 #~ msgid "Program Listing "
33548 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
33549
33550 #~ msgid "Framed"
33551 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33552
33553 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
33554 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
33555
33556 #~ msgid "Url: "
33557 #~ msgstr "Url: "
33558
33559 #~ msgid "HtmlUrl: "
33560 #~ msgstr "HtmlUrl: "
33561
33562 #~ msgid "Default (outer)"
33563 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
33564
33565 #~ msgid "Outer"
33566 #~ msgstr "Ulko"
33567
33568 #, fuzzy
33569 #~ msgid "Text Wrap Settings"
33570 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
33571
33572 #~ msgid "%1$d words in selection."
33573 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
33574
33575 #~ msgid "%1$d words in document."
33576 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
33577
33578 #~ msgid "One word in selection."
33579 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
33580
33581 #~ msgid "One word in document."
33582 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
33583
33584 #~ msgid "Count words"
33585 #~ msgstr "Laske sanat"
33586
33587 #~ msgid "Encoding error"
33588 #~ msgstr "Merkistövirhe"
33589
33590 #, fuzzy
33591 #~ msgid "Placeholders"
33592 #~ msgstr "Taulukon paikka"
33593
33594 #~ msgid "&Right"
33595 #~ msgstr "Oikea"
33596
33597 #~ msgid "Case."
33598 #~ msgstr "Tapaus."
33599
33600 #~ msgid "&Load"
33601 #~ msgstr "&Lataa"
33602
33603 #~ msgid "Co&pies:"
33604 #~ msgstr "K&opioita:"
33605
33606 #~ msgid "Printer &name:"
33607 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
33608
33609 #, fuzzy
33610 #~ msgid "Columns "
33611 #~ msgstr "Palstoja"
33612
33613 #, fuzzy
33614 #~ msgid "Conjecture "
33615 #~ msgstr "Otaksuma"
33616
33617 #~ msgid "Use printer name explicitely"
33618 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
33619
33620 #, fuzzy
33621 #~ msgid "Part "
33622 #~ msgstr "Osa"
33623
33624 #, fuzzy
33625 #~ msgid "overprint "
33626 #~ msgstr "Esipainos"
33627
33628 #, fuzzy
33629 #~ msgid "overlayarea"
33630 #~ msgstr "Kalvokerros"
33631
33632 #, fuzzy
33633 #~ msgid "Corollary_"
33634 #~ msgstr "Seurauslause"
33635
33636 #, fuzzy
33637 #~ msgid "Definition. "
33638 #~ msgstr "Määritelmä"
33639
33640 #, fuzzy
33641 #~ msgid "Example. "
33642 #~ msgstr "Esimerkki"
33643
33644 #, fuzzy
33645 #~ msgid "Fact. "
33646 #~ msgstr "Fakta"
33647
33648 #, fuzzy
33649 #~ msgid "Proof. "
33650 #~ msgstr "Todistus"
33651
33652 #, fuzzy
33653 #~ msgid "note: "
33654 #~ msgstr "muistiinpano"
33655
33656 #~ msgid "default"
33657 #~ msgstr "oletus"
33658
33659 #, fuzzy
33660 #~ msgid "common"
33661 #~ msgstr "Huomautus"
33662
33663 #, fuzzy
33664 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
33665 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33666
33667 #, fuzzy
33668 #~ msgid "Toc"
33669 #~ msgstr "Aihe"
33670
33671 #~ msgid "Table of Contents|T"
33672 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33673
33674 #, fuzzy
33675 #~ msgid "OK"
33676 #~ msgstr "&OK"
33677
33678 #, fuzzy
33679 #~ msgid "Chinese"
33680 #~ msgstr "Kopiot"
33681
33682 #, fuzzy
33683 #~ msgid "Upper"
33684 #~ msgstr "Päivitä|v"
33685
33686 #~ msgid "Table of contents"
33687 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33688
33689 #, fuzzy
33690 #~ msgid "Number style"
33691 #~ msgstr "  Numero "
33692
33693 #, fuzzy
33694 #~ msgid "block "
33695 #~ msgstr "Lohko"
33696
33697 #, fuzzy
33698 #~ msgid "Corollary.  "
33699 #~ msgstr "Seurauslause"
33700
33701 #, fuzzy
33702 #~ msgid "&Caption"
33703 #~ msgstr "Kuvateksti"
33704
33705 #, fuzzy
33706 #~ msgid "&Label"
33707 #~ msgstr "&Nimike:"
33708
33709 #, fuzzy
33710 #~ msgid "A Label for the caption"
33711 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
33712
33713 #, fuzzy
33714 #~ msgid "<- P&romote"
33715 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33716
33717 #, fuzzy
33718 #~ msgid "D&own"
33719 #~ msgstr "Valmis"
33720
33721 #, fuzzy
33722 #~ msgid "Upd&ate"
33723 #~ msgstr "Päi&vitä"
33724
33725 #, fuzzy
33726 #~ msgid "SubSection"
33727 #~ msgstr "Alikappale"
33728
33729 #~ msgid ""
33730 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
33731 #~ "font change."
33732 #~ msgstr ""
33733 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
33734 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
33735
33736 #~ msgid "Unknown toc list"
33737 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
33738
33739 #, fuzzy
33740 #~ msgid "Insert glossary entry"
33741 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
33742
33743 #, fuzzy
33744 #~ msgid "Glo"
33745 #~ msgstr "&Yleinen"
33746
33747 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
33748 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
33749
33750 #~ msgid "&Detach panel"
33751 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
33752
33753 #~ msgid "Set limits style"
33754 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
33755
33756 #~ msgid "Set math font"
33757 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
33758
33759 #, fuzzy
33760 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
33761 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
33762
33763 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
33764 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
33765
33766 #~ msgid "Math Panel|l"
33767 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33768
33769 #, fuzzy
33770 #~ msgid "Math Panel|P"
33771 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33772
33773 #, fuzzy
33774 #~ msgid "Show math panel"
33775 #~ msgstr "Näytä p&olku"
33776
33777 #, fuzzy
33778 #~ msgid "LyX: Math Roots"
33779 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
33780
33781 #~ msgid "Cube root\t\\root"
33782 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
33783
33784 #, fuzzy
33785 #~ msgid "LyX: Math Styles"
33786 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
33787
33788 #, fuzzy
33789 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
33790 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
33791
33792 #, fuzzy
33793 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
33794 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
33795
33796 #, fuzzy
33797 #~ msgid "Insert math delimiters"
33798 #~ msgstr "Lisää erottimet"
33799
33800 #~ msgid "E&xtra options"
33801 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
33802
33803 #~ msgid "Alig&nment:"
33804 #~ msgstr "T&asaus:"
33805
33806 #, fuzzy
33807 #~ msgid "&From:"
33808 #~ msgstr "Läh&de:"
33809
33810 #~ msgid "&Converters"
33811 #~ msgstr "&Muuntimet"
33812
33813 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
33814 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
33815
33816 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
33817 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
33818
33819 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
33820 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
33821
33822 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
33823 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
33824
33825 #, fuzzy
33826 #~ msgid "#*"
33827 #~ msgstr "*"
33828
33829 #~ msgid "PrettyRef: "
33830 #~ msgstr "Hieno viite: "
33831
33832 #~ msgid "Opening child document "
33833 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
33834
33835 #, fuzzy
33836 #~ msgid "Special Insets|S"
33837 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
33838
33839 #, fuzzy
33840 #~ msgid "Insets|n"
33841 #~ msgstr "Lisää|L"