]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
remove automake generated Makefiles when using qmake
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-08-05 15:31+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
74 msgid "Version"
75 msgstr "Versio"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
79 msgstr "Versio tähän"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
82 msgid "Credits"
83 msgstr "Kiitokset"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
87 msgid "Copyright"
88 msgstr "Copyright"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
103 msgid "&Close"
104 msgstr "&Sulje"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
111 msgid "&Dummy"
112 msgstr "&Testi"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
131 msgid "&OK"
132 msgstr "&OK"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
138 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
139 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
142 msgid "&Cancel"
143 msgstr "&Peru"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
155 msgid "&Label:"
156 msgstr "&Nimike:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
159 msgid "&Key:"
160 msgstr "&Avain:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
163 #, fuzzy
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
172 msgid "&Jurabib"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
180 #, fuzzy
181 msgid "&Natbib"
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
185 #, fuzzy
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
190 #, fuzzy
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
195 #, fuzzy
196 msgid "Natbib &style:"
197 msgstr "&Sivutyyli:"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
201 msgstr ""
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
204 #, fuzzy
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
209 #, fuzzy
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
218 msgid "&Add"
219 msgstr "&Lisää"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "Peru"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 #, fuzzy
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
237 msgid "&Browse..."
238 msgstr "&Selaa..."
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
249 #, fuzzy
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
254 #, fuzzy
255 msgid "&Content:"
256 msgstr "Sisältö"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 #, fuzzy
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
264 #, fuzzy
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
269 #, fuzzy
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
282 msgid "&Delete"
283 msgstr "&Poista"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
290 #, fuzzy
291 msgid "&Add..."
292 msgstr "&Lisää"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
299 msgid "Databa&ses"
300 msgstr "&Tietokannat"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
307 msgid "St&yle"
308 msgstr "T&yyli"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
320 msgid "None"
321 msgstr "Ei mikään"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
324 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
325 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
326 #, fuzzy
327 msgid "Parbox"
328 msgstr "Osa"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
331 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
332 msgid "Minipage"
333 msgstr "Pienoissivu"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
336 msgid "Supported box types"
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
340 #, fuzzy
341 msgid "Inner Bo&x:"
342 msgstr "S&isä:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
345 #, fuzzy
346 msgid "&Decoration:"
347 msgstr "Omistuskirjoitus"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
350 #, fuzzy
351 msgid "Height value"
352 msgstr "Leveysarvo"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
356 msgid "Width value"
357 msgstr "Leveysarvo"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
361 msgid "&Height:"
362 msgstr "&Korkeus:"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
367 msgid "&Width:"
368 msgstr "&Leveys:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
372 msgid "Alignment"
373 msgstr "Tasaus"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
382 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
383 msgid "Left"
384 msgstr "Vasen"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
389 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
390 msgid "Center"
391 msgstr "Keskellä"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
395 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
396 msgid "Right"
397 msgstr "Oikea"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
400 #, fuzzy
401 msgid "Stretch"
402 msgstr "Katu"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
405 #, fuzzy
406 msgid "Horizontal"
407 msgstr "&Vaaka:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
410 #, fuzzy
411 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
412 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
417 msgid "Top"
418 msgstr "Yläreuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
423 msgid "Middle"
424 msgstr "Keski"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
429 msgid "Bottom"
430 msgstr "Alareuna"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
433 #, fuzzy
434 msgid "&Box:"
435 msgstr "S&isä:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
438 #, fuzzy
439 msgid "Co&ntent:"
440 msgstr "Sisältö"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
443 #, fuzzy
444 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
445 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
448 #, fuzzy
449 msgid "Vertical"
450 msgstr "&Pysty:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
457 msgid "&Restore"
458 msgstr "Pala&uta"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
468 msgid "&Apply"
469 msgstr "&Toteuta"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 #, fuzzy
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Mahdolliset viitteet"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 #, fuzzy
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Valitse edellinen merkki"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 #, fuzzy
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Mahdolliset viitteet"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
491 #, fuzzy
492 msgid "&New:"
493 msgstr "Uu&si"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 #, fuzzy
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
503 msgid "&Remove"
504 msgstr "&Poista"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
507 #, fuzzy
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
520 #, fuzzy
521 msgid "Alter Co&lor..."
522 msgstr "&Muuta..."
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
525 #, fuzzy
526 msgid "&Font:"
527 msgstr "Kirjasin: "
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
531 msgid "Si&ze:"
532 msgstr "K&oko:"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
540 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
548 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
549 msgid "Default"
550 msgstr "Oletus"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Pikkuruinen"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
560 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
561 msgid "Smallest"
562 msgstr "Pienin"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
566 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
567 msgid "Smaller"
568 msgstr "Pienempi"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
572 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
573 msgid "Small"
574 msgstr "Pieni"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
578 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
579 msgid "Normal"
580 msgstr "Tavallinen"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
584 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
585 msgid "Large"
586 msgstr "Suuri"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
590 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
591 msgid "Larger"
592 msgstr "Suurempi"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
596 msgid "Largest"
597 msgstr "Suurin"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
601 msgid "Huge"
602 msgstr "Valtava"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
606 msgid "Huger"
607 msgstr "Valtavin"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
610 #, fuzzy
611 msgid "&Custom Bullet:"
612 msgstr "Asiakas"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
615 #, fuzzy
616 msgid "&Level:"
617 msgstr "&Nimike:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
620 #, fuzzy
621 msgid "Change:"
622 msgstr "Kieli:"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
625 #, fuzzy
626 msgid "Go to next change"
627 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
630 #, fuzzy
631 msgid "&Next change"
632 msgstr "Ei muutosta"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
635 msgid "Accept this change"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
639 #, fuzzy
640 msgid "&Accept"
641 msgstr "Hyväksytty"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
644 msgid "Reject this change"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
648 #, fuzzy
649 msgid "&Reject"
650 msgstr "Palauta"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
654 msgid "Font family"
655 msgstr "Kirjasinperhe"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
658 msgid "&Family:"
659 msgstr "&Perhe:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
663 msgid "Font shape"
664 msgstr "Kirjasinmuoto"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
667 msgid "S&hape:"
668 msgstr "&Muoto:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
672 msgid "Font series"
673 msgstr "Kirjasinsarja"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
678 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
679 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
680 msgid "Language"
681 msgstr "Kieli"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
685 msgid "Font color"
686 msgstr "Kirjasimen väri"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
689 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
690 msgid "&Language:"
691 msgstr "&Kieli:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
694 msgid "&Series:"
695 msgstr "&Sarja:"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
698 msgid "&Color:"
699 msgstr "&Väri:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
702 msgid "Never Toggled"
703 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
707 msgid "Font size"
708 msgstr "Kirjasinkoko"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
712 msgid "Other font settings"
713 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
720 msgid "&Misc:"
721 msgstr "S&ekal.:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
724 msgid "toggle font on all of the above"
725 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
728 msgid "&Toggle all"
729 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
732 msgid "Apply each change automatically"
733 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
736 #, fuzzy
737 msgid "Apply changes immediately"
738 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
746 msgid "Close"
747 msgstr "Sulje"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
750 msgid "Move the selected citation up"
751 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
754 #, fuzzy
755 msgid "&Up"
756 msgstr "Päi&vitä"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
759 msgid "Move the selected citation down"
760 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
763 #, fuzzy
764 msgid "&Down"
765 msgstr "Valmis"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
768 #, fuzzy
769 msgid "D&elete"
770 msgstr "P&oista"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
773 #, fuzzy
774 msgid "&Selected Citations:"
775 msgstr "&Valinta:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
778 #, fuzzy
779 msgid "A&vailable Citations:"
780 msgstr "Mahdolliset viitteet"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
783 #, fuzzy
784 msgid "Formatting"
785 msgstr "Muodot"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
788 msgid "Natbib citation style to use"
789 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
792 #, fuzzy
793 msgid "Citation st&yle:"
794 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
797 msgid "List all authors"
798 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
801 #, fuzzy
802 msgid "Full aut&hor list"
803 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
806 msgid "Force upper case in citation"
807 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
810 #, fuzzy
811 msgid "&Force upper case"
812 msgstr "Pakota &iso kirjain"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
815 #, fuzzy
816 msgid "&Text after:"
817 msgstr "Seuraava teksti:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
820 msgid "Text to place after citation"
821 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
824 #, fuzzy
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "Edeltävä teksti:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
829 msgid "Text to place before citation"
830 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
833 #, fuzzy
834 msgid "A&pply"
835 msgstr "&Toteuta"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
838 #, fuzzy
839 msgid "Search Citation"
840 msgstr "Lähdeviite"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
843 #, fuzzy
844 msgid "Case Se&nsitive"
845 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
848 msgid "Regular E&xpression"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
852 #, fuzzy
853 msgid "<- C&lear"
854 msgstr "&Tyhjennä"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
857 #, fuzzy
858 msgid "F&ind:"
859 msgstr "&Etsi:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
862 msgid "Insert the delimiters"
863 msgstr "Lisää erottimet"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
866 msgid "&Insert"
867 msgstr "&Lisää"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
870 msgid "&Size:"
871 msgstr "K&oko:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
874 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
875 #, fuzzy
876 msgid "TeX Code: "
877 msgstr "TeX|X"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
880 msgid "Match delimiter types"
881 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
884 msgid "&Keep matched"
885 msgstr "&Säilytä vastaavat"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
888 #, fuzzy
889 msgid "Reset to the default settings for the document class"
890 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
893 msgid "Use Class Defaults"
894 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
897 #, fuzzy
898 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
899 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
902 msgid "Save as Document Defaults"
903 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
906 msgid "Display"
907 msgstr "Näyttö"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
910 msgid "Show ERT inline"
911 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
914 msgid "&Inline"
915 msgstr "Tekstin &seassa"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
918 msgid "Show ERT button only"
919 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
922 msgid "&Collapsed"
923 msgstr "&Kiinni"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
926 msgid "Show ERT contents"
927 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
930 #, fuzzy
931 msgid "O&pen"
932 msgstr "&Auki"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
935 msgid "File"
936 msgstr "Tiedosto"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
939 #, fuzzy
940 msgid "&Draft"
941 msgstr "&Luonnostila"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
944 msgid "Edit the file externally"
945 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
948 #, fuzzy
949 msgid "&Edit File..."
950 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
953 msgid "Select a file"
954 msgstr "Valitse tiedosto"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
958 msgid "Filename"
959 msgstr "Tiedostonimi"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
964 msgid "&File:"
965 msgstr "Tie&dosto:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
968 #, fuzzy
969 msgid "Template"
970 msgstr "Mallip&ohja:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
973 msgid "Available templates"
974 msgstr "Mahdolliset mallit"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
977 msgid "LyX View"
978 msgstr "LyX-näkymä"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
984 msgid "Screen display"
985 msgstr "Näkymä ruudulla"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
990 msgid "Monochrome"
991 msgstr "Mustavalkoinen"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
996 msgid "Grayscale"
997 msgstr "Harmaasävyinen"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
1001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1002 msgid "Color"
1003 msgstr "Väri"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Preview"
1008 msgstr "Esikatselu|#E"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
1014 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1015 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1018 msgid "%"
1019 msgstr "%"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Display:"
1025 msgstr "Näyttö:"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Sca&le:"
1030 msgstr "Skaalaus:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1033 msgid "Display image in LyX"
1034 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1037 msgid "&Show in LyX"
1038 msgstr "&Näytä LyXissä"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Rotate"
1043 msgstr "Maa"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
1049 msgid "Angle to rotate image by"
1050 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
1056 msgid "The origin of the rotation"
1057 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Origin:"
1062 msgstr "K&eskus:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1065 msgid "A&ngle:"
1066 msgstr "Ku&lma:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Scale"
1071 msgstr "Skaalaus%"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1075 msgid "Height of image in output"
1076 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1089 msgid "Width of image in output"
1090 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Crop"
1095 msgstr "Kopioi"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1099 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1100 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Get from File"
1106 msgstr "&Lue tiedostosta"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1110 msgid "Clip to bounding box values"
1111 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1115 msgid "Clip to &bounding box"
1116 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1120 msgid "&Left bottom:"
1121 msgstr "Ala&vasen:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1125 msgid "Right &top:"
1126 msgstr "Ylä&oikea:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1129 msgid "x"
1130 msgstr "x"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1133 msgid "y"
1134 msgstr "y"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1137 msgid "Options"
1138 msgstr "Valinnat"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1141 #, fuzzy
1142 msgid "O&ption:"
1143 msgstr "&Kuvateksti:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Forma&t:"
1148 msgstr "&Muoto:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Form"
1153 msgstr "Muodot"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1156 msgid "Use &default placement"
1157 msgstr "&Oletussijoittelu"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1160 msgid "Advanced Placement Options"
1161 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1164 msgid "&Top of page"
1165 msgstr "Sivun &yläosaan"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1168 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1169 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Here de&finitely"
1174 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1177 msgid "&Here if possible"
1178 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1181 msgid "&Page of floats"
1182 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1185 msgid "&Bottom of page"
1186 msgstr "Sivun &alaosaan"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1189 msgid "&Span columns"
1190 msgstr "&Levity palstoille"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Rotate sideways"
1195 msgstr "Kierrä 90°"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1198 #, fuzzy
1199 msgid "FontUi"
1200 msgstr "Kirjasin: "
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Sc&ale (%):"
1205 msgstr "Skaalaus%"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1208 #, fuzzy
1209 msgid "&Typewriter:"
1210 msgstr "&Kirjoituskone:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1214 msgid "&Roman:"
1215 msgstr "A&ntiikva:"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1218 #, fuzzy
1219 msgid "S&cale (%):"
1220 msgstr "Skaalaus%"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Sans Serif:"
1225 msgstr "Sans seri&f:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1228 msgid "Use &Old Style Figures"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Use true S&mall Caps"
1234 msgstr "Kapiteeli"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1237 #, fuzzy
1238 msgid "&Default Family:"
1239 msgstr "&Oletus"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Base Size:"
1244 msgstr "K&oko:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1247 msgid "&Graphics"
1248 msgstr "&Kuva"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1251 #, fuzzy
1252 msgid "&Edit"
1253 msgstr "&Muokkaa..."
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1256 msgid "Select an image file"
1257 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1260 msgid "File name of image"
1261 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Output Size"
1266 msgstr "Tuloste"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1269 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Set &height:"
1275 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1278 #, fuzzy
1279 msgid "&Scale Graphics (%):"
1280 msgstr "&Kuva"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1283 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Set &width:"
1289 msgstr "&Leveys:"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1292 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Rotate Graphics"
1298 msgstr "Kuva"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1301 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Ro&tate after scaling"
1307 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Or&igin:"
1312 msgstr "K&eskus:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1315 msgid "A&ngle (Degrees):"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1319 msgid "&Clipping"
1320 msgstr "&Rajaus"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1324 #, fuzzy
1325 msgid "y:"
1326 msgstr "y"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1330 #, fuzzy
1331 msgid "x:"
1332 msgstr "x"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1335 #, fuzzy
1336 msgid "LaTe&X and LyX options"
1337 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1340 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1341 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1344 msgid "Don't un&zip on export"
1345 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1348 #, fuzzy
1349 msgid "S&ubfigure"
1350 msgstr "&Alikuva"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1354 msgid "The caption for the sub-figure"
1355 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1358 msgid "Ca&ption:"
1359 msgstr "&Kuvateksti:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Sho&w in LyX"
1364 msgstr "&Näytä LyXissä"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1369 msgstr "Sans seri&f:"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1381 msgid "Draft mode"
1382 msgstr "Luonnostila"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1385 msgid "&Draft mode"
1386 msgstr "&Luonnostila"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Listing Parameters"
1391 msgstr "Argumentti puuttuu"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1394 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1395 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1399 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1400 msgid "&Bypass validation"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1404 #, fuzzy
1405 msgid "C&aption:"
1406 msgstr "&Kuvateksti:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1409 #, fuzzy
1410 msgid "La&bel:"
1411 msgstr "&Nimike:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1414 msgid "Mo&re parameters"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1418 msgid "Underline spaces in generated output"
1419 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1422 msgid "&Mark spaces in output"
1423 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1426 msgid "Show LaTeX preview"
1427 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1430 msgid "&Show preview"
1431 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1434 msgid "File name to include"
1435 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1438 msgid "&Include Type:"
1439 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1442 msgid "Include"
1443 msgstr "Sisällytä"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1446 msgid "Input"
1447 msgstr "Syötä"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1450 msgid "Verbatim"
1451 msgstr "Sinänsä"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1454 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Listing"
1457 msgstr "Lista"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1460 msgid "Load the file"
1461 msgstr "Lataa tiedosto"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1464 msgid "&Load"
1465 msgstr "&Lataa"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1468 msgid "Document &class:"
1469 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1472 #, fuzzy
1473 msgid "&Options:"
1474 msgstr "&Valinnat:"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1477 msgid "Postscript &driver:"
1478 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1481 #, fuzzy
1482 msgid "&Use language's default encoding"
1483 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1486 msgid "&Encoding:"
1487 msgstr "&Merkistö:"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Quote Style:"
1492 msgstr "Lainausmerkit"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1495 #, fuzzy
1496 msgid "&Main Settings"
1497 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1500 msgid "Style"
1501 msgstr "Tyyli"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1504 msgid "The content's base font size"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1508 #, fuzzy
1509 msgid "F&ont size:"
1510 msgstr "Kirjasinkoko"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1513 msgid "The content's base font style"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Font Famil&y:"
1519 msgstr "Kirjasinperhe"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1522 msgid "Use extended character table"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1526 #, fuzzy
1527 msgid "&Extended character table"
1528 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1531 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1535 msgid "Space i&n string as symbol"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1539 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1543 #, fuzzy
1544 msgid "S&pace as symbol"
1545 msgstr "Valitse symbolisivu"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1548 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1552 #, fuzzy
1553 msgid "&Break long lines"
1554 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Placement"
1559 msgstr "Si&joittelu:"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1562 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Check for floating listings"
1568 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Float"
1573 msgstr "Irrallinen osa|s"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1576 msgid "Check for inline listings"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1580 #, fuzzy
1581 msgid "&Inline listing"
1582 msgstr "Tekstin &seassa"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1585 msgid "&Placement:"
1586 msgstr "Si&joittelu:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Line numbering"
1591 msgstr "Numerointi"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1594 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Choose the font size for line numbers"
1600 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Font si&ze:"
1605 msgstr "Kirjasinkoko"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1608 #, fuzzy
1609 msgid "S&tep:"
1610 msgstr "Maa"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1613 msgid "Difference between two numbered lines"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Side:"
1619 msgstr "Kalvo"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1622 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1626 #, fuzzy
1627 msgid "&Dialect:"
1628 msgstr "Tie&dosto:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Lan&guage:"
1633 msgstr "&Kieli:"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1636 msgid "Select the programming language"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Range"
1642 msgstr "Yksink."
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1645 #, fuzzy
1646 msgid "&Last line:"
1647 msgstr "matematiikkarivi"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1650 msgid "The last line to be printed"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1654 msgid "The first line to be printed"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Fi&rst line:"
1660 msgstr "Etunimi"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Ad&vanced"
1665 msgstr "&Peru"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1668 #, fuzzy
1669 msgid "More Parameters"
1670 msgstr "Argumentti puuttuu"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1673 msgid "Feedback window"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1677 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1681 msgid "Update the display"
1682 msgstr "Päivitä näyttö"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1686 msgid "&Update"
1687 msgstr "Päi&vitä"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1690 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1694 #, fuzzy
1695 msgid "&Default Margins"
1696 msgstr "&Oletus"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1699 msgid "&Top:"
1700 msgstr "&Yläreuna:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1703 msgid "&Bottom:"
1704 msgstr "Ala&reuna:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1707 msgid "&Inner:"
1708 msgstr "S&isä:"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1711 msgid "O&uter:"
1712 msgstr "&Ulko:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1715 msgid "Head &sep:"
1716 msgstr "&Sivuots. väli:"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1719 msgid "Head &height:"
1720 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1723 msgid "&Foot skip:"
1724 msgstr "Alav&iiteväli:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1730 msgid "Number of rows"
1731 msgstr "Rivien määrä"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1735 msgid "&Rows:"
1736 msgstr "&Rivejä:"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1742 msgid "Number of columns"
1743 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1747 msgid "&Columns:"
1748 msgstr "&Sarakkeita:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1751 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1752 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1755 msgid "Vertical alignment"
1756 msgstr "Pystytasaus"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1759 msgid "&Vertical:"
1760 msgstr "&Pysty:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1763 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1764 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1767 msgid "&Horizontal:"
1768 msgstr "&Vaaka:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&Use AMS math package automatically"
1773 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Use AMS &math package"
1778 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Use esint package &automatically"
1783 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Use &esint package"
1788 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Sort &as:"
1793 msgstr "Katu"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Description:"
1798 msgstr "Kuvausluettelo"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&Symbol:"
1803 msgstr "Symboli"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Type"
1808 msgstr "&Tyyppi"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1811 msgid "LyX internal only"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1815 #, fuzzy
1816 msgid "LyX &Note"
1817 msgstr "Muistiinpano"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1820 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1824 #, fuzzy
1825 msgid "&Comment"
1826 msgstr "Huomautus"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Print as grey text"
1831 msgstr "Tulosta joka sivu"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1834 msgid "&Greyed out"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1838 msgid "Framed in box"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1842 #, fuzzy
1843 msgid "&Framed"
1844 msgstr "Etunimi"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Box with shaded background"
1849 msgstr "muistiinpanon tausta"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1852 #, fuzzy
1853 msgid "&Shaded"
1854 msgstr "Ta&llenna"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&List in Table of Contents"
1859 msgstr "Sisällysluettelo"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Numbering"
1864 msgstr "Numerointi"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1867 msgid "Paper Size"
1868 msgstr "Paperikoko"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1871 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1875 msgid "Orientation"
1876 msgstr "Asento"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1879 msgid "&Portrait"
1880 msgstr "&Pysty"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1883 msgid "&Landscape"
1884 msgstr "&Vaaka"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1887 msgid "Page &style:"
1888 msgstr "&Sivutyyli:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1891 msgid "Style used for the page header and footer"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1895 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1899 msgid "&Two-sided document"
1900 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1903 msgid "Label Width"
1904 msgstr "Nimikeleveys"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1908 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&Longest label"
1914 msgstr "&Pisin nimike"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1917 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1923 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1926 #, fuzzy
1927 msgid "&Right"
1928 msgstr "Oikea"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Left"
1933 msgstr "Vasen"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1936 #, fuzzy
1937 msgid "&Center"
1938 msgstr "Keskellä"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1941 #, fuzzy
1942 msgid "&Justified"
1943 msgstr "Tasattu"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1946 msgid "L&ine spacing:"
1947 msgstr "Rivi&välit:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
1950 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1951 msgid "Single"
1952 msgstr "Yksink."
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1955 msgid "1.5"
1956 msgstr "1.5"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
1959 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1960 msgid "Double"
1961 msgstr "Kaksink."
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1966 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1967 msgid "Custom"
1968 msgstr "Muu"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Indent &Paragraph"
1973 msgstr "yhtä kappaletta"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1976 msgid "&Colors"
1977 msgstr "&Värit"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1980 msgid "&Alter..."
1981 msgstr "&Muuta..."
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1984 msgid "C&onverter:"
1985 msgstr "Muu&nnin:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1988 msgid "E&xtra flag:"
1989 msgstr "Lisäli&ppu:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1992 #, fuzzy
1993 msgid "&From format:"
1994 msgstr "&Muoto:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1997 #, fuzzy
1998 msgid "&To format:"
1999 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2002 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
2003 msgid "A&dd"
2004 msgstr "&Lisää"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2009 msgid "&Modify"
2010 msgstr "Muu&ta"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Remo&ve"
2015 msgstr "&Poista"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Converter Defi&nitions"
2020 msgstr "Määritelmä"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Converter File Cache"
2025 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Enabled"
2030 msgstr "Pitkä &taulukko"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2033 #, fuzzy
2034 msgid "&Maximum Age (in days):"
2035 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2038 msgid "&Format:"
2039 msgstr "&Muoto:"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2042 #, fuzzy
2043 msgid "&Copier:"
2044 msgstr "Kopioita:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2047 #, fuzzy
2048 msgid "C&opiers"
2049 msgstr "Kopiot"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2052 #, fuzzy
2053 msgid ""
2054 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2055 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2056 "rather than the Cygwin teTeX."
2057 msgstr ""
2058 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2059 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2060 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2061 "kaikille muuntimillesi."
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2066 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2069 msgid "&Date format:"
2070 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2073 msgid "Date format for strftime output"
2074 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2077 msgid "Display &Graphics:"
2078 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
2081 msgid "Off"
2082 msgstr "Pois päältä"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2085 #, fuzzy
2086 msgid "No math"
2087 msgstr "matematiikka"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
2090 msgid "On"
2091 msgstr "Päällä"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2094 msgid "Do not display"
2095 msgstr "Älä näytä"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Instant &Preview:"
2100 msgstr "&Esikatselu heti"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2103 msgid "&File formats"
2104 msgstr "&Tiedostomuodot"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&Document format"
2109 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Vector graphi&cs format"
2114 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2117 msgid "F&ormat:"
2118 msgstr "&Muoto:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2121 msgid "S&hortcut:"
2122 msgstr "P&ikanäppäin:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2125 msgid "&Viewer:"
2126 msgstr "K&atselin:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2129 msgid "&GUI name:"
2130 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2133 msgid "E&xtension:"
2134 msgstr "Päät&e:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Ed&itor:"
2139 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&E-mail:"
2144 msgstr "Sähköposti"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Your name"
2149 msgstr "Sukunimi"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2152 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2153 msgid "&Name:"
2154 msgstr "&Nimi:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2157 msgid "Your E-mail address"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2162 msgid "Bro&wse..."
2163 msgstr "Se&laa..."
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2166 msgid "S&econd:"
2167 msgstr "T&oinen:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2170 msgid "&First:"
2171 msgstr "&Ensimmäinen:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2175 msgid "Br&owse..."
2176 msgstr "Se&laa..."
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2179 msgid "Use &keyboard map"
2180 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2183 msgid "Command s&tart:"
2184 msgstr "Ko&mennon alku:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2187 msgid "&Default language:"
2188 msgstr "&Oletuskieli:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2191 msgid "Command e&nd:"
2192 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2195 msgid "Language pac&kage:"
2196 msgstr "Kieli&paketti:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2199 msgid "Auto &begin"
2200 msgstr "Automaattinen al&ku"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Use b&abel"
2205 msgstr "Käytä &Babelia"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2208 msgid "&Global"
2209 msgstr "&Yleinen"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2212 msgid "&Right-to-left language support"
2213 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2216 msgid "Auto &end"
2217 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2220 msgid "Mark &foreign languages"
2221 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2224 msgid "Set class options to default on class change"
2225 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2228 msgid "&Reset class options when document class changes"
2229 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2232 msgid "Default paper si&ze:"
2233 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2236 msgid "Te&X encoding:"
2237 msgstr "Te&X-merkistö:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2240 msgid "US letter"
2241 msgstr "US letter"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2244 msgid "US legal"
2245 msgstr "US legal"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2248 msgid "US executive"
2249 msgstr "US executive"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2252 msgid "A3"
2253 msgstr "A3"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2256 msgid "A4"
2257 msgstr "A4"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2260 msgid "A5"
2261 msgstr "A5"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2264 msgid "B5"
2265 msgstr "B5"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2268 msgid "External Applications"
2269 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2272 msgid "CheckTeX start options and flags"
2273 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2276 msgid "Chec&kTeX command:"
2277 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2280 #, fuzzy
2281 msgid "BibTeX command and options"
2282 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&BibTeX command:"
2287 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2290 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Index command:"
2296 msgstr "Seuraava komento"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2299 msgid "DVI viewer paper size options:"
2300 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2303 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2304 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2307 msgid "Ly&XServer pipe:"
2308 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2315 msgid "Browse..."
2316 msgstr "Selaa..."
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2319 msgid "&PATH prefix:"
2320 msgstr "&PATH-etuliite:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2323 #, fuzzy
2324 msgid "&Temporary directory:"
2325 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2328 msgid "&Backup directory:"
2329 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2332 msgid "&Working directory:"
2333 msgstr "&Työhakemisto:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2336 msgid "&Document templates:"
2337 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2340 msgid "&roff command:"
2341 msgstr "&roff-komento:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2344 msgid ""
2345 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2346 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2347 "paragraphs are separated by a blank line."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2351 msgid "Output &line length:"
2352 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2355 #, fuzzy
2356 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2357 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Printer Command Options"
2362 msgstr "Komentovalinnat"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2365 msgid "Extension to be used when printing to file."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2369 msgid "File ex&tension:"
2370 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Option used to print to a file."
2375 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Print to &file:"
2380 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Option used to print to non-default printer."
2385 msgstr ""
2386 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Set p&rinter:"
2391 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2394 msgid "Option used with spool command to set printer."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Spool pr&inter:"
2400 msgstr "&Jonon etuliite:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2403 msgid ""
2404 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2405 "to print."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2409 msgid "Spool &command:"
2410 msgstr "&Jonokomento:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Option used to reverse page order."
2415 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Re&verse pages:"
2420 msgstr "&Käänteinen:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2423 msgid "Lan&dscape:"
2424 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Number of Co&pies:"
2429 msgstr "Kopioiden määrä"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Option used to set number of copies."
2434 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Option used to print a range of pages."
2439 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2442 msgid "Co&llated:"
2443 msgstr "&Järjestetty:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2446 msgid "Pa&ge range:"
2447 msgstr "&Sivualue:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2450 msgid "Option used to collate multiple copies."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2454 msgid "&Odd pages:"
2455 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2458 msgid "&Even pages:"
2459 msgstr "&Parilliset sivut:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2462 msgid "Paper t&ype:"
2463 msgstr "Pap&erityyppi:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2466 msgid "Paper si&ze:"
2467 msgstr "Paperik&oko:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2470 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2474 msgid "E&xtra options:"
2475 msgstr "Lis&äasetukset:"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2480 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2483 msgid ""
2484 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2485 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2486 "printers."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Adapt output to printer"
2492 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Default &printer:"
2497 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2500 msgid "Name of the default printer"
2501 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2504 msgid "Printer co&mmand:"
2505 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2508 msgid "Sa&ns Serif:"
2509 msgstr "Sans seri&f:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2512 msgid "T&ypewriter:"
2513 msgstr "&Kirjoituskone:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2516 msgid "Screen &DPI:"
2517 msgstr "Näytön &DPI:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2520 msgid "&Zoom %:"
2521 msgstr "&Suurennos-%:"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2524 msgid "Font Sizes"
2525 msgstr "Kirjasinkoot"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2528 msgid "Larger:"
2529 msgstr "Suurempi:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2532 msgid "Largest:"
2533 msgstr "Suurin:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2536 msgid "Huge:"
2537 msgstr "Valtava:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2540 msgid "Hugest:"
2541 msgstr "Valtavampi:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2544 msgid "Smallest:"
2545 msgstr "Pienin:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2548 msgid "Smaller:"
2549 msgstr "Pienempi:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2552 msgid "Small:"
2553 msgstr "Pieni:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2556 msgid "Normal:"
2557 msgstr "Tavallinen:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2560 msgid "Tiny:"
2561 msgstr "Pikkuruinen:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2564 msgid "Large:"
2565 msgstr "Suuri:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Spellchec&ker executable:"
2570 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2573 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2577 msgid "Al&ternative language:"
2578 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2581 msgid "Escape cha&racters:"
2582 msgstr "L&isämerkit:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2587 msgstr ""
2588 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2589 "\"."
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2592 msgid "Personal &dictionary:"
2593 msgstr "Oma sa&nasto:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2596 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2600 msgid "Accept compound &words"
2601 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2604 msgid "Use input encod&ing"
2605 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2608 msgid "Scrolling"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2614 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2617 msgid "B&rowse..."
2618 msgstr "S&elaa..."
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2621 msgid "&User interface file:"
2622 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2625 msgid "&Bind file:"
2626 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Session"
2631 msgstr "Versio"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2636 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2639 msgid "Load opened files from last session"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Restore cursor positions"
2645 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2648 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Save/restore window position"
2654 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2657 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2658 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2659 msgid "Width"
2660 msgstr "Leveys"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2663 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2664 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Height"
2667 msgstr "&Korkeus"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2670 msgid "Documents"
2671 msgstr "Asiakirjat"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2674 msgid "B&ackup documents "
2675 msgstr "&Varmuuskopiot "
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2678 msgid " every"
2679 msgstr " joka"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2682 msgid "minutes"
2683 msgstr "minuutti"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2686 msgid "&Maximum last files:"
2687 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2690 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2691 msgid "&Save"
2692 msgstr "Ta&llenna"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2695 msgid "Pages"
2696 msgstr "Sivut"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2699 msgid "Page number to print from"
2700 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2703 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2707 msgid "Page number to print to"
2708 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2711 msgid "Print all pages"
2712 msgstr "Tulosta joka sivu"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2715 msgid "Fro&m"
2716 msgstr "Si&vut:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2719 msgid "&All"
2720 msgstr "&Kaikki"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2723 msgid "Print &odd-numbered pages"
2724 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2727 msgid "Print &even-numbered pages"
2728 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2731 msgid "Print in reverse order"
2732 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2735 msgid "Re&verse order"
2736 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2739 msgid "Copies"
2740 msgstr "Kopiot"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2743 msgid "Number of copies"
2744 msgstr "Kopioiden määrä"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2747 msgid "Collate copies"
2748 msgstr "Järjestä kopiot"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2751 msgid "&Collate"
2752 msgstr "Jä&rjestä"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2755 msgid "&Print"
2756 msgstr "&Tulosta"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2759 msgid "Print Destination"
2760 msgstr "Tulosteen kohde"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2763 msgid "Send output to the printer"
2764 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2767 msgid "P&rinter:"
2768 msgstr "T&ulostin:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2771 msgid "Send output to the given printer"
2772 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2775 msgid "Send output to a file"
2776 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2779 #, fuzzy
2780 msgid "La&bels in:"
2781 msgstr "Otsikoitu kappale"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2786 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2789 msgid "<reference>"
2790 msgstr "<viite>"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2793 #, fuzzy
2794 msgid "(<reference>)"
2795 msgstr "<viite>"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2798 msgid "<page>"
2799 msgstr "<sivu>"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2802 msgid "on page <page>"
2803 msgstr "sivulla <sivu>"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2806 msgid "<reference> on page <page>"
2807 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2810 msgid "Formatted reference"
2811 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2814 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2815 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2818 #, fuzzy
2819 msgid "&Sort"
2820 msgstr "Järjestä"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2823 msgid "Update the label list"
2824 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Jump to the label"
2829 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2832 #, fuzzy
2833 msgid "&Go to Label"
2834 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2837 msgid "&Find:"
2838 msgstr "&Etsi:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2841 msgid "Replace &with:"
2842 msgstr "K&orvaava teksti:"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2845 msgid "Case &sensitive"
2846 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2849 msgid "Match whole words onl&y"
2850 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2853 msgid "Find &Next"
2854 msgstr "Etsi &seuraava"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2859 msgid "&Replace"
2860 msgstr "Ko&rvaa"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2863 msgid "Replace &All"
2864 msgstr "Korvaa k&aikki"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2867 msgid "Search &backwards"
2868 msgstr "Etsi e&dellinen"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2871 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2872 msgstr ""
2873 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2876 msgid "&Export formats:"
2877 msgstr "&Vientimuodot:"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2880 msgid "&Command:"
2881 msgstr "&Komento:"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2884 msgid "Suggestions:"
2885 msgstr "Ehdotukset:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2888 msgid "Replace word with current choice"
2889 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2892 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2893 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2896 msgid "Ignore this word"
2897 msgstr "Ohita tämä sana"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2900 msgid "&Ignore"
2901 msgstr "&Ohita"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Ignore this word throughout this session"
2906 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2909 msgid "I&gnore All"
2910 msgstr "Ohita k&aikki"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2913 msgid "Replacement:"
2914 msgstr "Korvaava:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2917 msgid "Current word"
2918 msgstr "Nykyinen sana"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2921 msgid "Unknown word:"
2922 msgstr "Tuntematon sana:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2925 msgid "Replace with selected word"
2926 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2929 msgid "&Table Settings"
2930 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2933 msgid "Column Width"
2934 msgstr "Sarakkeen leveys"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2937 msgid "Fixed width of the column"
2938 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2941 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2942 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2945 msgid "&Vertical alignment:"
2946 msgstr "&Pystytasaus:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2949 msgid "&Horizontal alignment:"
2950 msgstr "&Vaakatasaus:"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2953 msgid "Horizontal alignment in column"
2954 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2957 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2958 msgid "Justified"
2959 msgstr "Tasattu"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2964 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2969 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2974 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2979 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2982 msgid "Merge cells"
2983 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2986 msgid "&Multicolumn"
2987 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2990 msgid "LaTe&X argument:"
2991 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2994 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2995 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2998 msgid "&Borders"
2999 msgstr "&Reunukset"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3002 msgid "All Borders"
3003 msgstr "Kaikki reunukset"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3008 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Set"
3013 msgstr "Ta&llenna"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3018 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3021 msgid "C&lear"
3022 msgstr "&Tyhjennä"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3025 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Fo&rmal"
3031 msgstr "Tavallinen"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3034 msgid "Use default (grid-like) border style"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3038 #, fuzzy
3039 msgid "De&fault"
3040 msgstr "Oletus"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3043 msgid "Set Borders"
3044 msgstr "Aseta reunukset"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3049 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Additional Space"
3054 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3057 msgid "T&op of row:"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Botto&m of row:"
3063 msgstr "Sivun &alaosaan"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3066 msgid "Bet&ween rows:"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3070 msgid "&Longtable"
3071 msgstr "Pitkä &taulukko"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3074 msgid "Set a page break on the current row"
3075 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3078 msgid "Page &break on current row"
3079 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3082 msgid "Settings"
3083 msgstr "Asetukset"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3086 msgid "Status"
3087 msgstr "Tila"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3090 msgid "Header:"
3091 msgstr "Ylätunniste:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3094 msgid "Footer:"
3095 msgstr "Alatunniste:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3098 msgid "First header:"
3099 msgstr "1. yläotsikko:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3102 msgid "Last footer:"
3103 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3106 msgid "Contents"
3107 msgstr "Sisältö"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3110 msgid "Border above"
3111 msgstr "Reuna yllä"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3114 msgid "Border below"
3115 msgstr "Reuna alla"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3118 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3123 #: src/LyXFunc.cpp:1798
3124 msgid "on"
3125 msgstr "päällä"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3128 #, fuzzy
3129 msgid "This row is the header of the first page"
3130 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3133 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3137 #, fuzzy
3138 msgid "This row is the footer of the last page"
3139 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3146 msgid "double"
3147 msgstr "kaksinkertainen"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Don't output the last footer"
3152 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3156 msgid "is empty"
3157 msgstr "on tyhjä"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Don't output the first header"
3162 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3165 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3166 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3169 msgid "&Use long table"
3170 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3173 msgid "Current cell:"
3174 msgstr "Nykyinen solu:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3177 msgid "Current row position"
3178 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3181 msgid "Current column position"
3182 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3185 msgid "Close this dialog"
3186 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3189 msgid "Rebuild the file lists"
3190 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3193 msgid "&Rescan"
3194 msgstr "&Päivitä"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3197 msgid ""
3198 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3199 msgstr ""
3200 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3201 "polkuineen."
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3204 msgid "&View"
3205 msgstr "&Katsele"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3208 msgid "Selected classes or styles"
3209 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3212 msgid "LaTeX classes"
3213 msgstr "LaTeX-luokat"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3216 msgid "LaTeX styles"
3217 msgstr "LaTeX-tyylit"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3220 msgid "BibTeX styles"
3221 msgstr "BibTeX-tyylit"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3224 msgid "Toggles view of the file list"
3225 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3228 msgid "Show &path"
3229 msgstr "Näytä p&olku"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Separate Paragraphs With"
3234 msgstr "Kappaleina|K"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3237 #, fuzzy
3238 msgid "&Vertical space"
3239 msgstr "Pystyväli:|#P"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3244 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3247 #, fuzzy
3248 msgid "&Indentation"
3249 msgstr "Sise&nnys"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Spacing"
3254 msgstr "R&iviväli"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3257 msgid "&Line spacing:"
3258 msgstr "&Rivivälit:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Format text into two columns"
3263 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3266 msgid "Two-&column document"
3267 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Listing settings"
3272 msgstr "Tulostusasetukset"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3275 msgid "Index entry"
3276 msgstr "Hakemistoviite"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3279 msgid "&Keyword:"
3280 msgstr "&Avainsana:"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3283 msgid "Entry"
3284 msgstr "Kohta"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3287 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3288 msgid "The selected entry"
3289 msgstr "Valittu kohta"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3292 msgid "&Selection:"
3293 msgstr "&Valinta:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3296 msgid "Replace the entry with the selection"
3297 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3300 msgid "Update navigation tree"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3306 msgid "..."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3310 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3314 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Move selected item down by one"
3320 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Move selected item up by one"
3325 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3328 msgid ""
3329 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3330 "available"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3334 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3339 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3340 msgid "URL"
3341 msgstr "URL"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3344 msgid "&URL:"
3345 msgstr "&URL:"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3348 msgid "Name associated with the URL"
3349 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3352 msgid "Output as a hyperlink ?"
3353 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3356 msgid "&Generate hyperlink"
3357 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3360 #, fuzzy
3361 msgid "&Spacing:"
3362 msgstr "R&iviväli"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3365 msgid "&Value:"
3366 msgstr "&Arvo:"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3369 #, fuzzy
3370 msgid "&Protect:"
3371 msgstr "P&ikanäppäin:"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3376 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3379 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3383 msgid "Supported spacing types"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3387 msgid "DefSkip"
3388 msgstr "Oletusväli"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3391 msgid "SmallSkip"
3392 msgstr "Pieni väli"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3395 msgid "MedSkip"
3396 msgstr "Keskisuuri väli"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3399 msgid "BigSkip"
3400 msgstr "Suuri väli"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3403 msgid "VFill"
3404 msgstr "Pystytäyttö"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3407 msgid "Complete source"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3411 msgid "Automatic update"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3415 msgid "Default (outer)"
3416 msgstr "Oletus (ulko)"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3419 msgid "Outer"
3420 msgstr "Ulko"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3423 msgid "Units of width value"
3424 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3427 msgid "&Units:"
3428 msgstr "&Yksiköt:"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3431 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3432 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3433 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3434 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3435 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3436 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3437 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3439 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3440 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3441 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3442 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3443 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3444 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3446 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3447 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3448 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3449 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3451 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3452 msgid "Standard"
3453 msgstr "Perusteksti"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3456 msgid "TheoremTemplate"
3457 msgstr "Lausemalli"
3458
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3460 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3461 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3464 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3465 msgid "Proof"
3466 msgstr "Todistus"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Proof:"
3471 msgstr "Todistus"
3472
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3475 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3476 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3480 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3481 msgid "Theorem"
3482 msgstr "Lause"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Theorem #:"
3487 msgstr "Lause"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3491 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3493 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3494 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3496 msgid "Lemma"
3497 msgstr "Lemma"
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Lemma #:"
3502 msgstr "Lemma"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3506 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3507 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3509 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3510 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3511 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3512 msgid "Corollary"
3513 msgstr "Seurauslause"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Corollary #:"
3518 msgstr "Seurauslause"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3522 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3524 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3527 msgid "Proposition"
3528 msgstr "Väittämä"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Proposition #:"
3533 msgstr "Väittämä"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3538 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3539 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3541 msgid "Conjecture"
3542 msgstr "Otaksuma"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Conjecture #:"
3547 msgstr "Otaksuma"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3550 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3553 msgid "Criterion"
3554 msgstr "Kriteeri"
3555
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Criterion #:"
3559 msgstr "Kriteeri"
3560
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3562 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3563 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3565 msgid "Fact"
3566 msgstr "Fakta"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Fact #:"
3571 msgstr "Fakta"
3572
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3575 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3576 msgid "Axiom"
3577 msgstr "Aksiooma"
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Axiom #:"
3582 msgstr "Aksiooma"
3583
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3586 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3587 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3589 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3590 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3591 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3592 msgid "Definition"
3593 msgstr "Määritelmä"
3594
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Definition #:"
3598 msgstr "Määritelmä"
3599
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3601 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3602 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3604 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3606 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3607 msgid "Example"
3608 msgstr "Esimerkki"
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Example #:"
3613 msgstr "Esimerkki"
3614
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3617 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3618 msgid "Condition"
3619 msgstr "Ehto"
3620
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Condition #:"
3624 msgstr "Ehto"
3625
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3627 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3628 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3629 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3630 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3631 msgid "Problem"
3632 msgstr "Ongelma"
3633
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Problem #:"
3637 msgstr "Ongelma"
3638
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3641 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3643 msgid "Exercise"
3644 msgstr "Harjoitus"
3645
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Exercise #:"
3649 msgstr "Harjoitus"
3650
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3654 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3655 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3656 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3657 msgid "Remark"
3658 msgstr "Huomautus"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Remark #:"
3663 msgstr "Huomautus"
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3667 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3669 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3671 msgid "Claim"
3672 msgstr "Väite"
3673
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Claim #:"
3677 msgstr "Väite"
3678
3679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3680 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3681 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3682 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3683 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3684 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3685 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3686 msgid "Note"
3687 msgstr "Muistiinpano"
3688
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Note #:"
3692 msgstr "Muistiinpano"
3693
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3695 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3697 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3698 msgid "Notation"
3699 msgstr "Merkintätapa"
3700
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Notation #:"
3704 msgstr "Merkintätapa"
3705
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3707 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3708 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3709 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3710 msgid "Case"
3711 msgstr "Tapaus"
3712
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Case #:"
3716 msgstr "Tapaus"
3717
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3719 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3720 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3722 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3723 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3724 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3726 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3727 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3728 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3729 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3730 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3731 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3732 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3733 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3734 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3735 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3736 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3737 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3738 msgid "Section"
3739 msgstr "Kappale"
3740
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3742 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3745 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3746 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3748 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3749 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3750 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3751 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3752 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3753 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3754 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3755 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3756 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3757 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3758 msgid "Subsection"
3759 msgstr "Alikappale"
3760
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3762 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3763 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3765 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3767 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3768 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3769 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3770 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3772 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3773 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3774 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3775 msgid "Subsubsection"
3776 msgstr "Alialikappale"
3777
3778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3779 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3782 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3783 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3784 msgid "Section*"
3785 msgstr "Kappale*"
3786
3787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3788 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3790 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3791 msgid "Subsection*"
3792 msgstr "Alikappale*"
3793
3794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3795 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3796 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3797 msgid "Subsubsection*"
3798 msgstr "Alialikappale*"
3799
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3801 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3804 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3805 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3806 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3807 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3809 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3810 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3811 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3812 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3813 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3814 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3815 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3816 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3818 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3819 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3820 #: src/output_plaintext.cpp:145
3821 msgid "Abstract"
3822 msgstr "Tiivistelmä"
3823
3824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Abstract---"
3827 msgstr "Tiivistelmä"
3828
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3832 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3833 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3834 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3835 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3837 msgid "Keywords"
3838 msgstr "Avainsanat"
3839
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Index Terms---"
3843 msgstr "Hakemistoviite"
3844
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3846 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3847 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3848 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3849 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3850 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3852 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3853 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3854 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3855 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3856 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3857 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3858 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3859 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3860 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3861 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3862 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3863 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3864 msgid "Bibliography"
3865 msgstr "Viitteet"
3866
3867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3870 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3871 #: src/rowpainter.cpp:541
3872 msgid "Appendix"
3873 msgstr "Liite"
3874
3875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3876 msgid "Appendices"
3877 msgstr "Liitteet"
3878
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3880 msgid "Biography"
3881 msgstr "Elämäkerta"
3882
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3884 #, fuzzy
3885 msgid "BiographyNoPhoto"
3886 msgstr "Elämäkerta"
3887
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3889 msgid "Footernote"
3890 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3891
3892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3893 msgid "MarkBoth"
3894 msgstr "Merkitse molemmat"
3895
3896 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3898 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3899 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3900 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3901 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3902 msgid "Itemize"
3903 msgstr "Luettelo"
3904
3905 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3907 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3908 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3909 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3910 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3911 msgid "Enumerate"
3912 msgstr "Numeroitu luettelo"
3913
3914 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3916 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3917 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3919 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3920 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3922 msgid "Description"
3923 msgstr "Kuvausluettelo"
3924
3925 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3928 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3930 msgid "List"
3931 msgstr "Lista"
3932
3933 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3934 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3936 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3937 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3938 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3939 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3940 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3941 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3943 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3944 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3945 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3946 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3947 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3949 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3950 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3952 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3953 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3954 msgid "Title"
3955 msgstr "Teoksen nimi"
3956
3957 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3958 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3959 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3960 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3961 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3962 msgid "Subtitle"
3963 msgstr "Alaotsikko"
3964
3965 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3966 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3968 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3969 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3970 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3971 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3972 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3974 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3975 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3976 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3977 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3978 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3980 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3981 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3982 msgid "Author"
3983 msgstr "Tekijä"
3984
3985 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3986 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3987 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3990 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3991 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3993 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3994 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3995 msgid "Address"
3996 msgstr "Osoite"
3997
3998 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3999 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4000 msgid "Offprint"
4001 msgstr "Eripainos"
4002
4003 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4004 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4005 msgid "Mail"
4006 msgstr "Posti"
4007
4008 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4009 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4011 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4012 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4014 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4015 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4018 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4019 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4020 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
4021 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4022 msgid "Date"
4023 msgstr "Päiväys"
4024
4025 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4026 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4028 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4029 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4031 msgid "Acknowledgement"
4032 msgstr "Kiitos"
4033
4034 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Offprint Requests to:"
4037 msgstr "Eripainokset"
4038
4039 #: lib/layouts/aa.layout:176
4040 msgid "Correspondence to:"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4044 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Acknowledgements."
4047 msgstr "Kiitokset"
4048
4049 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4050 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4051 msgid "LaTeX"
4052 msgstr "LaTeX"
4053
4054 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4056 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4057 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4058 msgid "Email"
4059 msgstr "Sähköposti"
4060
4061 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4063 msgid "Thesaurus"
4064 msgstr "Synonyymit"
4065
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4067 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4068 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4069 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4070 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4071 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4072 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4073 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4074 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4075 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4076 msgid "Paragraph"
4077 msgstr "Osakappale"
4078
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4080 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4081 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4082 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4083 msgid "Affiliation"
4084 msgstr "Järjestö"
4085
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4087 msgid "And"
4088 msgstr "Ja"
4089
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4091 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4092 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
4093 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4094 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4095 msgid "Acknowledgements"
4096 msgstr "Kiitokset"
4097
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4099 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4100 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4101 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4102 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4103 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4104 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4105 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4106 #: src/output_plaintext.cpp:157
4107 msgid "References"
4108 msgstr "Viitteet"
4109
4110 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4111 msgid "PlaceFigure"
4112 msgstr "Kuvan paikka"
4113
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4115 msgid "PlaceTable"
4116 msgstr "Taulukon paikka"
4117
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4119 msgid "TableComments"
4120 msgstr "Huomautusluettelo"
4121
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4123 msgid "TableRefs"
4124 msgstr "Viiteluettelo"
4125
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4127 msgid "MathLetters"
4128 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4129
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4131 msgid "NoteToEditor"
4132 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4133
4134 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4135 msgid "Facility"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4139 msgid "Objectname"
4140 msgstr "Kohteen nimi"
4141
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4143 msgid "Dataset"
4144 msgstr "Datajoukko"
4145
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Subject headings:"
4149 msgstr "yläotsikot"
4150
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4152 #, fuzzy
4153 msgid "[Acknowledgements]"
4154 msgstr "Kiitokset"
4155
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4157 #, fuzzy
4158 msgid "and"
4159 msgstr "Maa"
4160
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Place Figure here:"
4164 msgstr "Kuvan paikka"
4165
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Place Table here:"
4169 msgstr "Taulukon paikka"
4170
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4172 #, fuzzy
4173 msgid "[Appendix]"
4174 msgstr "Liite"
4175
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Note to Editor:"
4179 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4180
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4182 #, fuzzy
4183 msgid "References. ---"
4184 msgstr "Viitteet: "
4185
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Note. ---"
4189 msgstr "Muistiinpano"
4190
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4192 msgid "FigCaption"
4193 msgstr "Kuvateksti"
4194
4195 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4196 msgid "Fig. ---"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Facility:"
4202 msgstr "&Perhe:"
4203
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4205 msgid "Obj:"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Dataset:"
4211 msgstr "Datajoukko"
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4214 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4215 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Theorem."
4218 msgstr "Lause"
4219
4220 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4221 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4222 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Corollary."
4225 msgstr "Seurauslause"
4226
4227 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4228 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Lemma."
4232 msgstr "Lemma"
4233
4234 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4235 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Proposition."
4239 msgstr "Väittämä"
4240
4241 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Conjecture."
4245 msgstr "Otaksuma"
4246
4247 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Criterion."
4250 msgstr "Kriteeri"
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4253 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4254 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4256 msgid "Algorithm"
4257 msgstr "Algoritmi"
4258
4259 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Algorithm."
4262 msgstr "Algoritmi"
4263
4264 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4265 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Fact."
4268 msgstr "Fakta"
4269
4270 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Axiom."
4273 msgstr "Aksiooma"
4274
4275 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4276 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4277 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Definition."
4280 msgstr "Määritelmä"
4281
4282 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4283 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Example."
4286 msgstr "Esimerkki"
4287
4288 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Condition."
4292 msgstr "Ehto"
4293
4294 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Problem."
4298 msgstr "Ongelma"
4299
4300 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Exercise."
4304 msgstr "Harjoitus"
4305
4306 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Remark."
4310 msgstr "Huomautus"
4311
4312 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Claim."
4317 msgstr "Väite"
4318
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Note."
4323 msgstr "Muistiinpano"
4324
4325 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Notation."
4329 msgstr "Merkintätapa"
4330
4331 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4332 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4333 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4334 msgid "Summary"
4335 msgstr "Yhteenveto"
4336
4337 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Summary."
4340 msgstr "Yhteenveto"
4341
4342 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4343 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4344 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Acknowledgement."
4347 msgstr "Kiitos"
4348
4349 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Case."
4352 msgstr "Tapaus"
4353
4354 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4355 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4357 msgid "Conclusion"
4358 msgstr "Päätelmä"
4359
4360 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Conclusion."
4364 msgstr "Päätelmä"
4365
4366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4367 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4371 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4375 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4379 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4383 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4387 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4391 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4395 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4399 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4403 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4407 msgid "Example \\arabic{example}."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4411 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4415 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4419 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4423 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4427 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4431 msgid "Note \\arabic{note}."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4435 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4439 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4443 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4447 msgid "Case \\arabic{case}."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4451 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4455 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4456 #, fuzzy
4457 msgid "\\arabic{section}"
4458 msgstr "Alikappale"
4459
4460 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4461 msgid "Chapter Exercises"
4462 msgstr "Harjoitusluku"
4463
4464 #: lib/layouts/apa.layout:50
4465 msgid "RightHeader"
4466 msgstr "Oikea yläotsikko"
4467
4468 #: lib/layouts/apa.layout:59
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Right header:"
4471 msgstr "Oikea yläotsikko"
4472
4473 #: lib/layouts/apa.layout:83
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Abstract:"
4476 msgstr "Tiivistelmä: "
4477
4478 #: lib/layouts/apa.layout:92
4479 msgid "ShortTitle"
4480 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4481
4482 #: lib/layouts/apa.layout:100
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Short title:"
4485 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4486
4487 #: lib/layouts/apa.layout:129
4488 msgid "TwoAuthors"
4489 msgstr "Kaksi tekijää"
4490
4491 #: lib/layouts/apa.layout:136
4492 msgid "ThreeAuthors"
4493 msgstr "Kolme tekijää"
4494
4495 #: lib/layouts/apa.layout:143
4496 msgid "FourAuthors"
4497 msgstr "Neljä tekijää"
4498
4499 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Affiliation:"
4503 msgstr "Järjestö"
4504
4505 #: lib/layouts/apa.layout:171
4506 msgid "TwoAffiliations"
4507 msgstr "Kaksi järjestöä"
4508
4509 #: lib/layouts/apa.layout:178
4510 msgid "ThreeAffiliations"
4511 msgstr "Kolme järjestöä"
4512
4513 #: lib/layouts/apa.layout:185
4514 msgid "FourAffiliations"
4515 msgstr "Neljä järjestöä"
4516
4517 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4518 msgid "Journal"
4519 msgstr "Lehti"
4520
4521 #: lib/layouts/apa.layout:206
4522 msgid "CopNum"
4523 msgstr "Kopiomäärä"
4524
4525 #: lib/layouts/apa.layout:234
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Acknowledgements:"
4528 msgstr "Kiitokset"
4529
4530 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4531 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4532 #: lib/layouts/spie.layout:88
4533 msgid "Acknowledgments"
4534 msgstr "Kiitokset"
4535
4536 #: lib/layouts/apa.layout:248
4537 msgid "ThickLine"
4538 msgstr "Paksu viiva"
4539
4540 #: lib/layouts/apa.layout:258
4541 msgid "CenteredCaption"
4542 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4543
4544 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4545 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Senseless!"
4548 msgstr "Järjetöntä: "
4549
4550 #: lib/layouts/apa.layout:280
4551 msgid "FitFigure"
4552 msgstr "Sovita kuva"
4553
4554 #: lib/layouts/apa.layout:286
4555 msgid "FitBitmap"
4556 msgstr "Sovita bittikartta"
4557
4558 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4559 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4560 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4561 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4562 msgid "*"
4563 msgstr "*"
4564
4565 #: lib/layouts/apa.layout:344
4566 msgid "Seriate"
4567 msgstr "Luetelma"
4568
4569 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4570 #: src/buffer_funcs.cpp:568
4571 msgid "(\\alph{enumii})"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4575 #, fuzzy
4576 msgid "LatinOn"
4577 msgstr "latvia"
4578
4579 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Latin on"
4582 msgstr "Sijainti"
4583
4584 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4585 #, fuzzy
4586 msgid "LatinOff"
4587 msgstr "latvia"
4588
4589 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Latin off"
4592 msgstr "latvia"
4593
4594 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4596 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4597 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4598 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4599 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4600 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4601 msgid "Part"
4602 msgstr "Osa"
4603
4604 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4605 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4606 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4607 msgid "Part*"
4608 msgstr "Osa*"
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4611 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4612 msgid "MM"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Section \\arabic{section}"
4618 msgstr "Alikappale"
4619
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4621 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4622 #, fuzzy
4623 msgid "\\Alph{section}"
4624 msgstr "valinta"
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4629 msgstr "Alialikappale"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4632 #, fuzzy
4633 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4634 msgstr "Alialikappale"
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4637 msgid "BeginFrame"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Frame"
4643 msgstr "Parametrit"
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4646 msgid "BeginPlainFrame"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4650 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4654 #, fuzzy
4655 msgid "AgainFrame"
4656 msgstr "kuvatekstin kehys"
4657
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4659 msgid "Again frame with label"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4663 #, fuzzy
4664 msgid "EndFrame"
4665 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4668 msgid "________________________________"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4672 #, fuzzy
4673 msgid "FrameSubtitle"
4674 msgstr "Alaotsikko"
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Column"
4679 msgstr "Palstoja"
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4682 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4686 msgid "Columns"
4687 msgstr "Palstoja"
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4690 msgid "ColumnsCenterAligned"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4694 msgid "Columns (center aligned)"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4698 msgid "ColumnsTopAligned"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4702 msgid "Columns (top aligned)"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Pause"
4708 msgstr "Liitä"
4709
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4711 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Overprint"
4717 msgstr "Eripainos"
4718
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4720 #, fuzzy
4721 msgid "OverlayArea"
4722 msgstr "Kalvokerros"
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Overlayarea"
4727 msgstr "Kalvokerros"
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Uncover"
4732 msgstr "&Poista"
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4735 msgid "Uncovered on slides"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Only"
4741 msgstr "Päällä"
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4744 msgid "Only on slides"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4748 msgid "Block"
4749 msgstr "Lohko"
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4752 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4756 #, fuzzy
4757 msgid "ExampleBlock"
4758 msgstr "Esimerkki"
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4761 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4765 #, fuzzy
4766 msgid "AlertBlock"
4767 msgstr "Lohko"
4768
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4770 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4774 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4775 msgid "Institute"
4776 msgstr "Laitos"
4777
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4779 #, fuzzy
4780 msgid "TitleGraphic"
4781 msgstr "Kuva"
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Definitions"
4786 msgstr "Määritelmä"
4787
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Definitions."
4791 msgstr "Määritelmä"
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Examples"
4796 msgstr "Esimerkki"
4797
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Examples."
4801 msgstr "Esimerkki"
4802
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4805 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Proof."
4809 msgstr "Todistus"
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Separator"
4814 msgstr "Kappaleväli"
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4817 msgid "___"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4821 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4822 msgid "LyX-Code"
4823 msgstr "LyX-koodi"
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4826 #, fuzzy
4827 msgid "NoteItem"
4828 msgstr "Uusi kohta"
4829
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Note:"
4833 msgstr "Muistiinpano"
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4836 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4837 msgid "Table"
4838 msgstr "Taulukko"
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4841 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4842 #, fuzzy
4843 msgid "List of Tables"
4844 msgstr "Luettelo: "
4845
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4847 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4848 msgid "Figure"
4849 msgstr "Kuva"
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4852 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4853 #, fuzzy
4854 msgid "List of Figures"
4855 msgstr "Luettelo: "
4856
4857 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4858 msgid "Dialogue"
4859 msgstr "Vuoropuhelu"
4860
4861 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4862 msgid "Narrative"
4863 msgstr "Kerronta"
4864
4865 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4866 msgid "ACT"
4867 msgstr "NÄYTÖS"
4868
4869 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4870 msgid "ACT \\arabic{act}"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4874 msgid "SCENE"
4875 msgstr "KOHTAUS"
4876
4877 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4878 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4882 msgid "SCENE*"
4883 msgstr "KOHTAUS*"
4884
4885 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4886 msgid "AT RISE:"
4887 msgstr "NOUSTESSA:"
4888
4889 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4890 msgid "Speaker"
4891 msgstr "Puhuja"
4892
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4894 msgid "Parenthetical"
4895 msgstr "Sulkeissa"
4896
4897 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4898 msgid "("
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4902 msgid ")"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4906 msgid "CURTAIN"
4907 msgstr "ESIRIPPU"
4908
4909 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4910 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4911 msgid "Right Address"
4912 msgstr "Oikea osoite"
4913
4914 #: lib/layouts/chess.layout:33
4915 msgid "Mainline"
4916 msgstr "Pelin kulku"
4917
4918 #: lib/layouts/chess.layout:40
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Mainline:"
4921 msgstr "Pelin kulku"
4922
4923 #: lib/layouts/chess.layout:58
4924 msgid "Variation"
4925 msgstr "Muunnelma"
4926
4927 #: lib/layouts/chess.layout:62
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Variation:"
4930 msgstr "Muunnelma"
4931
4932 #: lib/layouts/chess.layout:68
4933 msgid "SubVariation"
4934 msgstr "Alimuunnelma"
4935
4936 #: lib/layouts/chess.layout:71
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Subvariation:"
4939 msgstr "Alimuunnelma"
4940
4941 #: lib/layouts/chess.layout:77
4942 msgid "SubVariation2"
4943 msgstr "Alimuunnelma 2"
4944
4945 #: lib/layouts/chess.layout:80
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Subvariation(2):"
4948 msgstr "Alimuunnelma 2"
4949
4950 #: lib/layouts/chess.layout:86
4951 msgid "SubVariation3"
4952 msgstr "Alimuunnelma 3"
4953
4954 #: lib/layouts/chess.layout:89
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Subvariation(3):"
4957 msgstr "Alimuunnelma 3"
4958
4959 #: lib/layouts/chess.layout:95
4960 msgid "SubVariation4"
4961 msgstr "Alimuunnelma 4"
4962
4963 #: lib/layouts/chess.layout:98
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Subvariation(4):"
4966 msgstr "Alimuunnelma 4"
4967
4968 #: lib/layouts/chess.layout:104
4969 msgid "SubVariation5"
4970 msgstr "Alimuunnelma 5"
4971
4972 #: lib/layouts/chess.layout:107
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Subvariation(5):"
4975 msgstr "Alimuunnelma 5"
4976
4977 #: lib/layouts/chess.layout:114
4978 msgid "HideMoves"
4979 msgstr "Piilosiirrot"
4980
4981 #: lib/layouts/chess.layout:119
4982 #, fuzzy
4983 msgid "HideMoves:"
4984 msgstr "Piilosiirrot"
4985
4986 #: lib/layouts/chess.layout:124
4987 msgid "ChessBoard"
4988 msgstr "Shakkilauta"
4989
4990 #: lib/layouts/chess.layout:128
4991 #, fuzzy
4992 msgid "[chessboard]"
4993 msgstr "Shakkilauta"
4994
4995 #: lib/layouts/chess.layout:137
4996 msgid "BoardCentered"
4997 msgstr "Lauta keskellä"
4998
4999 #: lib/layouts/chess.layout:142
5000 msgid "[centered board]"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/chess.layout:152
5004 msgid "HighLight"
5005 msgstr "Korostus"
5006
5007 #: lib/layouts/chess.layout:157
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Highlights:"
5010 msgstr "Korostus"
5011
5012 #: lib/layouts/chess.layout:172
5013 msgid "Arrow"
5014 msgstr "Nuoli"
5015
5016 #: lib/layouts/chess.layout:177
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Arrow:"
5019 msgstr "Nuoli"
5020
5021 #: lib/layouts/chess.layout:183
5022 msgid "KnightMove"
5023 msgstr "Ratsun siirto"
5024
5025 #: lib/layouts/chess.layout:188
5026 #, fuzzy
5027 msgid "KnightMove:"
5028 msgstr "Ratsun siirto"
5029
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5031 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5032 msgid "My Address"
5033 msgstr "Osoitteeni"
5034
5035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5036 msgid "Briefkopf:"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5040 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5041 msgid "Send To Address"
5042 msgstr "Lähetysosoite"
5043
5044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Adresse:"
5047 msgstr "Osoite"
5048
5049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5052 msgid "Opening"
5053 msgstr "Aloitus"
5054
5055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Anrede:"
5058 msgstr "Puhuttelu"
5059
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5063 msgid "Signature"
5064 msgstr "Allekirjoitus"
5065
5066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Unterschrift:"
5069 msgstr "Allekirjoitus"
5070
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5074 msgid "Closing"
5075 msgstr "Lopuksi"
5076
5077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Gruss:"
5080 msgstr "Lopuksi"
5081
5082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5083 msgid "encl"
5084 msgstr "liitteet"
5085
5086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Anlagen:"
5089 msgstr "Laitos"
5090
5091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5092 msgid "ps"
5093 msgstr "ps"
5094
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5096 #, fuzzy
5097 msgid "PS:"
5098 msgstr "PS"
5099
5100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5102 #: src/lengthcommon.cpp:38
5103 msgid "cc"
5104 msgstr "jakelu"
5105
5106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Verteiler:"
5109 msgstr "Jakelija"
5110
5111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5112 msgid "Betreff"
5113 msgstr "Aihe"
5114
5115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Betreff:"
5118 msgstr "Aihe"
5119
5120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5121 msgid "Stadt"
5122 msgstr "Kaupunki"
5123
5124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Stadt:"
5127 msgstr "Kaupunki"
5128
5129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5130 msgid "Datum"
5131 msgstr "Päiväys"
5132
5133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Datum:"
5136 msgstr "Päiväys"
5137
5138 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5140 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5141 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5142 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5143 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5144 msgid "Subparagraph"
5145 msgstr "Aliosakappale"
5146
5147 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5148 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5149 msgid "Quotation"
5150 msgstr "Sitaatti"
5151
5152 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5153 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5154 msgid "Quote"
5155 msgstr "Lainaus"
5156
5157 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5158 msgid "00.00.0000"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5162 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5163 msgid "Verse"
5164 msgstr "Säe"
5165
5166 #: lib/layouts/egs.layout:269
5167 msgid "LaTeX Title"
5168 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5169
5170 #: lib/layouts/egs.layout:304
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Author:"
5173 msgstr "Tekijä"
5174
5175 #: lib/layouts/egs.layout:313
5176 msgid "Affil"
5177 msgstr "Järjestö"
5178
5179 #: lib/layouts/egs.layout:327
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Affilation:"
5182 msgstr "Järjestö"
5183
5184 #: lib/layouts/egs.layout:350
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Journal:"
5187 msgstr "Lehti"
5188
5189 #: lib/layouts/egs.layout:359
5190 msgid "msnumber"
5191 msgstr "msnumero"
5192
5193 #: lib/layouts/egs.layout:374
5194 #, fuzzy
5195 msgid "MS_number:"
5196 msgstr "msnumero"
5197
5198 #: lib/layouts/egs.layout:384
5199 msgid "FirstAuthor"
5200 msgstr "Ensimm. tekijä"
5201
5202 #: lib/layouts/egs.layout:398
5203 msgid "1st_author_surname:"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5207 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5208 msgid "Received"
5209 msgstr "Vastaanotettu"
5210
5211 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5212 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Received:"
5215 msgstr "Vastaanotettu"
5216
5217 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5218 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5219 msgid "Accepted"
5220 msgstr "Hyväksytty"
5221
5222 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5223 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Accepted:"
5226 msgstr "Hyväksytty"
5227
5228 # Now this wasn't very obvious.
5229 #: lib/layouts/egs.layout:453
5230 msgid "Offsets"
5231 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5232
5233 #: lib/layouts/egs.layout:467
5234 msgid "reprint_reqs_to:"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5238 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5239 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Abstract."
5243 msgstr "Tiivistelmä"
5244
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5246 msgid "Author Address"
5247 msgstr "Tekijän osoite"
5248
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5251 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Address:"
5255 msgstr "Osoite"
5256
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5258 msgid "Author Email"
5259 msgstr "Tekijän sähköposti"
5260
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Email:"
5264 msgstr "Sähköposti"
5265
5266 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5267 msgid "Author URL"
5268 msgstr "Tekijän URL"
5269
5270 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5272 #, fuzzy
5273 msgid "URL:"
5274 msgstr "&URL:"
5275
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5278 msgid "Thanks"
5279 msgstr "Kiitokset"
5280
5281 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5282 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5286 msgid "PROOF."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5290 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5294 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5298 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5302 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5306 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5310 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5314 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5318 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5322 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5326 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5330 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5334 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5338 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5342 msgid "Case \\arabic{case}"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5346 msgid "FrontMatter"
5347 msgstr "Etuteksti"
5348
5349 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5350 msgid "Keyword"
5351 msgstr "Avainsana"
5352
5353 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Key words:"
5356 msgstr "Avainsanat"
5357
5358 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Item"
5361 msgstr "Luettelo"
5362
5363 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Item:"
5366 msgstr "Luettelo"
5367
5368 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5369 #, fuzzy
5370 msgid "BulletedItem"
5371 msgstr "Merkit"
5372
5373 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Bulleted Item:"
5376 msgstr "P&oista"
5377
5378 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5379 msgid "Begin"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5383 msgid "Begin of CV"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5387 msgid "PersonalInfo"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5391 msgid "Personal Info"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5395 msgid "MotherTongue"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5399 msgid "Mother Tongue:"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5403 #, fuzzy
5404 msgid "LangHeader"
5405 msgstr "Yläotsikko"
5406
5407 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Language Header:"
5410 msgstr "Vasen yläotsikko"
5411
5412 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Language:"
5415 msgstr "&Kieli:"
5416
5417 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5418 #, fuzzy
5419 msgid "LastLanguage"
5420 msgstr "Kieli"
5421
5422 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Last Language:"
5425 msgstr "&Kieli:"
5426
5427 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5428 #, fuzzy
5429 msgid "LangFooter"
5430 msgstr "Alatunniste:"
5431
5432 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Language Footer:"
5435 msgstr "&Kieli:"
5436
5437 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5438 #, fuzzy
5439 msgid "End"
5440 msgstr "Liitteet"
5441
5442 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5443 msgid "End of CV"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/foils.layout:42
5447 msgid "Foilhead"
5448 msgstr "Kalvon alku"
5449
5450 #: lib/layouts/foils.layout:61
5451 msgid "ShortFoilhead"
5452 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5453
5454 #: lib/layouts/foils.layout:67
5455 msgid "Rotatefoilhead"
5456 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5457
5458 #: lib/layouts/foils.layout:73
5459 msgid "ShortRotatefoilhead"
5460 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5461
5462 #: lib/layouts/foils.layout:82
5463 msgid "TickList"
5464 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5465
5466 #: lib/layouts/foils.layout:97
5467 msgid "_/"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/foils.layout:103
5471 msgid "CrossList"
5472 msgstr "Viittausluettelo"
5473
5474 #: lib/layouts/foils.layout:118
5475 msgid "><"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/foils.layout:164
5479 msgid "My Logo"
5480 msgstr "Logoni"
5481
5482 #: lib/layouts/foils.layout:173
5483 #, fuzzy
5484 msgid "My Logo:"
5485 msgstr "Logoni"
5486
5487 #: lib/layouts/foils.layout:182
5488 msgid "Restriction"
5489 msgstr "Rajoitus"
5490
5491 #: lib/layouts/foils.layout:186
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Restriction:"
5494 msgstr "Rajoitus"
5495
5496 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5497 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5498 msgid "Left Header"
5499 msgstr "Vasen yläotsikko"
5500
5501 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Left Header:"
5504 msgstr "Vasen yläotsikko"
5505
5506 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5507 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5508 msgid "Right Header"
5509 msgstr "Oikea yläotsikko"
5510
5511 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Right Header:"
5514 msgstr "Oikea yläotsikko"
5515
5516 #: lib/layouts/foils.layout:206
5517 msgid "Right Footer"
5518 msgstr "Oikea alaotsikko"
5519
5520 #: lib/layouts/foils.layout:210
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Right Footer:"
5523 msgstr "Oikea alaotsikko"
5524
5525 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5526 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5527 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Theorem #."
5530 msgstr "Lause"
5531
5532 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5533 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5534 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Lemma #."
5537 msgstr "Lemma"
5538
5539 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5540 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5541 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Corollary #."
5544 msgstr "Seurauslause"
5545
5546 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5547 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Proposition #."
5550 msgstr "Väittämä"
5551
5552 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5553 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5554 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Definition #."
5557 msgstr "Määritelmä"
5558
5559 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5561 msgid "Theorem*"
5562 msgstr "Lause*"
5563
5564 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5566 msgid "Lemma*"
5567 msgstr "Lemma*"
5568
5569 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5571 msgid "Corollary*"
5572 msgstr "Seurauslause*"
5573
5574 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5576 msgid "Proposition*"
5577 msgstr "Väittämä*"
5578
5579 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5581 msgid "Definition*"
5582 msgstr "Määritelmä*"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5585 msgid "Brieftext"
5586 msgstr "Kirjeteksti"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Text:"
5591 msgstr "Teksti"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5596 msgid "Name"
5597 msgstr "Nimi"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5602 msgid "Name:"
5603 msgstr "Nimi:"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5606 msgid "Unterschrift"
5607 msgstr "Allekirjoitus"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5610 msgid "Strasse"
5611 msgstr "Katu"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Strasse:"
5616 msgstr "Katu"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5619 msgid "Zusatz"
5620 msgstr "Lisäys"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Zusatz:"
5625 msgstr "Lisäys"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5628 msgid "Ort"
5629 msgstr "Postitoimipaikka"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Ort:"
5634 msgstr "Postitoimipaikka"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5637 msgid "Land"
5638 msgstr "Maa"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Land:"
5643 msgstr "Maa"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5646 msgid "RetourAdresse"
5647 msgstr "Palautusosoite"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5650 #, fuzzy
5651 msgid "RetourAdresse:"
5652 msgstr "Palautusosoite"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5655 msgid "MeinZeichen"
5656 msgstr "MeinZeichen"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5659 #, fuzzy
5660 msgid "MeinZeichen:"
5661 msgstr "MeinZeichen"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5664 msgid "IhrZeichen"
5665 msgstr "IhrZeichen"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5668 #, fuzzy
5669 msgid "IhrZeichen:"
5670 msgstr "IhrZeichen"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5673 msgid "IhrSchreiben"
5674 msgstr "IhrSchreiben"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5677 #, fuzzy
5678 msgid "IhrSchreiben:"
5679 msgstr "IhrSchreiben"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5682 msgid "Telefon"
5683 msgstr "Puhelin"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Telefon:"
5688 msgstr "Puhelin"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5691 msgid "Telefax"
5692 msgstr "Faksi"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Telefax:"
5697 msgstr "Faksi"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5700 msgid "Telex"
5701 msgstr "Telex"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Telex:"
5706 msgstr "Telex"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5709 msgid "EMail"
5710 msgstr "Sähköposti"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5713 #, fuzzy
5714 msgid "EMail:"
5715 msgstr "Sähköposti"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5718 msgid "HTTP"
5719 msgstr "HTTP"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5722 #, fuzzy
5723 msgid "HTTP:"
5724 msgstr "HTTP"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5728 msgid "Bank"
5729 msgstr "Pankki"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Bank:"
5735 msgstr "Pankki"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5738 msgid "BLZ"
5739 msgstr "BLZ"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5742 #, fuzzy
5743 msgid "BLZ:"
5744 msgstr "BLZ"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5747 msgid "Konto"
5748 msgstr "Tili"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Konto:"
5753 msgstr "Tili"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5756 msgid "Postvermerk"
5757 msgstr "Postimerkintä"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Postvermerk:"
5762 msgstr "Postimerkintä"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5765 msgid "Adresse"
5766 msgstr "Osoite"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5769 msgid "Anrede"
5770 msgstr "Puhuttelu"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5773 msgid "Anlagen"
5774 msgstr "Laitos"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5777 msgid "Verteiler"
5778 msgstr "Jakelija"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5781 msgid "Gruss"
5782 msgstr "Lopuksi"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5785 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5786 msgid "Letter"
5787 msgstr "Kirje"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Letter:"
5792 msgstr "Kirje"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5796 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Signature:"
5799 msgstr "Allekirjoitus"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5802 msgid "Street"
5803 msgstr "Katu"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Street:"
5808 msgstr "Katu"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5811 msgid "Addition"
5812 msgstr "Lisäys"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Addition:"
5817 msgstr "Lisäys"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5820 msgid "Town"
5821 msgstr "Kaupunki"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Town:"
5826 msgstr "Kaupunki"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5829 msgid "State"
5830 msgstr "Maa"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5833 #, fuzzy
5834 msgid "State:"
5835 msgstr "Maa"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5838 msgid "ReturnAddress"
5839 msgstr "Palautusosoite"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5842 #, fuzzy
5843 msgid "ReturnAddress:"
5844 msgstr "Palautusosoite"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5847 msgid "MyRef"
5848 msgstr "Viitteeni"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5851 #, fuzzy
5852 msgid "MyRef:"
5853 msgstr "Viitteeni"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5856 msgid "YourRef"
5857 msgstr "Viitteesi"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5860 #, fuzzy
5861 msgid "YourRef:"
5862 msgstr "Viitteesi"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5865 msgid "YourMail"
5866 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5869 #, fuzzy
5870 msgid "YourMail:"
5871 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5874 msgid "Phone"
5875 msgstr "Puhelin"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Phone:"
5880 msgstr "Puhelin"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5883 msgid "BankCode"
5884 msgstr "Pankkikoodi"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5887 #, fuzzy
5888 msgid "BankCode:"
5889 msgstr "Pankkikoodi"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5892 msgid "BankAccount"
5893 msgstr "Pankkitili"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5896 #, fuzzy
5897 msgid "BankAccount:"
5898 msgstr "Pankkitili"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5901 msgid "PostalComment"
5902 msgstr "Postihuomautus"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5905 #, fuzzy
5906 msgid "PostalComment:"
5907 msgstr "Postihuomautus"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5910 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Date:"
5915 msgstr "Päiväys"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5918 msgid "Reference"
5919 msgstr "Viite"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Reference:"
5924 msgstr "&Viite:"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Opening:"
5930 msgstr "Aloitus"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5933 msgid "Encl."
5934 msgstr "Liitteet"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Encl.:"
5939 msgstr "Liitteet"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5943 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5944 #, fuzzy
5945 msgid "cc:"
5946 msgstr "jakelu"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Closing:"
5952 msgstr "Lopuksi"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5955 msgid "NameRowA"
5956 msgstr "Nimirivi A"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5959 #, fuzzy
5960 msgid "NameRowA:"
5961 msgstr "Nimirivi A"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5964 msgid "NameRowB"
5965 msgstr "Nimirivi B"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5968 #, fuzzy
5969 msgid "NameRowB:"
5970 msgstr "Nimirivi B"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5973 msgid "NameRowC"
5974 msgstr "Nimirivi C"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5977 #, fuzzy
5978 msgid "NameRowC:"
5979 msgstr "Nimirivi C"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5982 msgid "NameRowD"
5983 msgstr "Nimirivi D"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5986 #, fuzzy
5987 msgid "NameRowD:"
5988 msgstr "Nimirivi D"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5991 msgid "NameRowE"
5992 msgstr "Nimirivi E"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5995 #, fuzzy
5996 msgid "NameRowE:"
5997 msgstr "Nimirivi E"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6000 msgid "NameRowF"
6001 msgstr "Nimirivi F"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6004 #, fuzzy
6005 msgid "NameRowF:"
6006 msgstr "Nimirivi F"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6009 msgid "NameRowG"
6010 msgstr "Nimirivi G"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6013 #, fuzzy
6014 msgid "NameRowG:"
6015 msgstr "Nimirivi G"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6018 #, fuzzy
6019 msgid "AddressRowA"
6020 msgstr "Osoiterivi A"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6023 #, fuzzy
6024 msgid "AddressRowA:"
6025 msgstr "Osoiterivi A"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6028 #, fuzzy
6029 msgid "AddressRowB"
6030 msgstr "Osoiterivi B"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6033 #, fuzzy
6034 msgid "AddressRowB:"
6035 msgstr "Osoiterivi B"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6038 #, fuzzy
6039 msgid "AddressRowC"
6040 msgstr "Osoiterivi C"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6043 #, fuzzy
6044 msgid "AddressRowC:"
6045 msgstr "Osoiterivi C"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6048 #, fuzzy
6049 msgid "AddressRowD"
6050 msgstr "Osoiterivi D"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6053 #, fuzzy
6054 msgid "AddressRowD:"
6055 msgstr "Osoiterivi D"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6058 #, fuzzy
6059 msgid "AddressRowE"
6060 msgstr "Osoiterivi E"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6063 #, fuzzy
6064 msgid "AddressRowE:"
6065 msgstr "Osoiterivi E"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6068 #, fuzzy
6069 msgid "AddressRowF"
6070 msgstr "Osoiterivi F"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6073 #, fuzzy
6074 msgid "AddressRowF:"
6075 msgstr "Osoiterivi F"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6078 msgid "TelephoneRowA"
6079 msgstr "Puhelinrivi A"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6082 #, fuzzy
6083 msgid "TelephoneRowA:"
6084 msgstr "Puhelinrivi A"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6087 msgid "TelephoneRowB"
6088 msgstr "Puhelinrivi B"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6091 #, fuzzy
6092 msgid "TelephoneRowB:"
6093 msgstr "Puhelinrivi B"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6096 msgid "TelephoneRowC"
6097 msgstr "Puhelinrivi C"
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6100 #, fuzzy
6101 msgid "TelephoneRowC:"
6102 msgstr "Puhelinrivi C"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6105 msgid "TelephoneRowD"
6106 msgstr "Puhelinrivi D"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6109 #, fuzzy
6110 msgid "TelephoneRowD:"
6111 msgstr "Puhelinrivi D"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6114 msgid "TelephoneRowE"
6115 msgstr "Puhelinrivi E"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6118 #, fuzzy
6119 msgid "TelephoneRowE:"
6120 msgstr "Puhelinrivi E"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6123 msgid "TelephoneRowF"
6124 msgstr "Puhelinrivi F"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6127 #, fuzzy
6128 msgid "TelephoneRowF:"
6129 msgstr "Puhelinrivi F"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6132 msgid "InternetRowA"
6133 msgstr "Internetrivi A"
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6136 #, fuzzy
6137 msgid "InternetRowA:"
6138 msgstr "Internetrivi A"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6141 msgid "InternetRowB"
6142 msgstr "Internetrivi B"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6145 #, fuzzy
6146 msgid "InternetRowB:"
6147 msgstr "Internetrivi B"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6150 msgid "InternetRowC"
6151 msgstr "Internetrivi C"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6154 #, fuzzy
6155 msgid "InternetRowC:"
6156 msgstr "Internetrivi C"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6159 msgid "InternetRowD"
6160 msgstr "Internetrivi D"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6163 #, fuzzy
6164 msgid "InternetRowD:"
6165 msgstr "Internetrivi D"
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6168 msgid "InternetRowE"
6169 msgstr "Internetrivi E"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6172 #, fuzzy
6173 msgid "InternetRowE:"
6174 msgstr "Internetrivi E"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6177 msgid "InternetRowF"
6178 msgstr "Internetrivi F"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6181 #, fuzzy
6182 msgid "InternetRowF:"
6183 msgstr "Internetrivi F"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6186 msgid "BankRowA"
6187 msgstr "Pankkirivi A"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6190 #, fuzzy
6191 msgid "BankRowA:"
6192 msgstr "Pankkirivi A"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6195 msgid "BankRowB"
6196 msgstr "Pankkirivi B"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6199 #, fuzzy
6200 msgid "BankRowB:"
6201 msgstr "Pankkirivi B"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6204 msgid "BankRowC"
6205 msgstr "Pankkirivi C"
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6208 #, fuzzy
6209 msgid "BankRowC:"
6210 msgstr "Pankkirivi C"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6213 msgid "BankRowD"
6214 msgstr "Pankkirivi D"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6217 #, fuzzy
6218 msgid "BankRowD:"
6219 msgstr "Pankkirivi D"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6222 msgid "BankRowE"
6223 msgstr "Pankkirivi E"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6226 #, fuzzy
6227 msgid "BankRowE:"
6228 msgstr "Pankkirivi E"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6231 msgid "BankRowF"
6232 msgstr "Pankkirivi F"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6235 #, fuzzy
6236 msgid "BankRowF:"
6237 msgstr "Pankkirivi F"
6238
6239 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Claim #."
6242 msgstr "Väite"
6243
6244 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6245 msgid "Remarks"
6246 msgstr "Huomautukset"
6247
6248 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Remarks #."
6251 msgstr "Huomautukset"
6252
6253 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6254 msgid "More"
6255 msgstr "Lisää"
6256
6257 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6258 msgid "(MORE)"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6262 msgid "FADE IN:"
6263 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6264
6265 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6266 msgid "INT."
6267 msgstr "SISÄ."
6268
6269 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6270 msgid "EXT."
6271 msgstr "ULKO."
6272
6273 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6274 msgid "Continuing"
6275 msgstr "Jatkoa"
6276
6277 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6278 #, fuzzy
6279 msgid "(continuing)"
6280 msgstr "Jatkoa"
6281
6282 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6283 msgid "Transition"
6284 msgstr "Siirtyminen"
6285
6286 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6287 msgid "TITLE OVER:"
6288 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6289
6290 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6291 msgid "INTERCUT"
6292 msgstr "LEIKKAUS"
6293
6294 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6295 #, fuzzy
6296 msgid "INTERCUT WITH:"
6297 msgstr "LEIKKAUS"
6298
6299 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6300 msgid "FADE OUT"
6301 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6302
6303 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6304 msgid "General"
6305 msgstr "Yleinen"
6306
6307 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6308 msgid "Scene"
6309 msgstr "Kohtaus"
6310
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6312 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6313 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6314 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Keywords:"
6317 msgstr "Avainsanat"
6318
6319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6320 msgid "Classification Codes"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Step"
6326 msgstr "Maa"
6327
6328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Step \\arabic{step}."
6331 msgstr "Alikappale"
6332
6333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Prop"
6336 msgstr "Kopioi"
6337
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6339 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6344 msgid "Question"
6345 msgstr "Kysymys"
6346
6347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Question \\arabic{question}."
6350 msgstr "Alialikappale"
6351
6352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Appendices Section"
6355 msgstr "Liitteet"
6356
6357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6358 #, fuzzy
6359 msgid "--- Appendices ---"
6360 msgstr "Liitteet"
6361
6362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6363 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6367 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6371 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6375 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6379 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6383 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6387 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6391 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6395 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6399 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6403 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6407 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6411 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Review"
6417 msgstr "Esikatselu|#E"
6418
6419 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Topical"
6422 msgstr "Aihe"
6423
6424 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6425 msgid "Comment"
6426 msgstr "Huomautus"
6427
6428 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Paper"
6431 msgstr "Julkaisutunniste"
6432
6433 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Prelim"
6436 msgstr "Väite"
6437
6438 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6439 msgid "Rapid"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6443 msgid "PACS"
6444 msgstr "PACS"
6445
6446 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6447 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6451 #, fuzzy
6452 msgid "MSC"
6453 msgstr "AMS"
6454
6455 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6458 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6459
6460 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6461 msgid "submitto"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6465 msgid "submit to paper:"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Bibliography (plain)"
6471 msgstr "Viitteet"
6472
6473 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Bibliography heading"
6476 msgstr "Viitteet"
6477
6478 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6479 msgid "ABSTRACT:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6483 msgid "KEY WORDS:"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Commission"
6489 msgstr "Ehto"
6490
6491 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6492 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6496 msgid "AddressForOffprints"
6497 msgstr "Eripainososoite"
6498
6499 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Address for Offprints:"
6502 msgstr "Eripainososoite"
6503
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6505 msgid "RunningTitle"
6506 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6507
6508 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6509 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Running title:"
6512 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6513
6514 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6515 msgid "RunningAuthor"
6516 msgstr "Tekijä (jatko)"
6517
6518 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Running author:"
6521 msgstr "Tekijä (jatko)"
6522
6523 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6524 #, fuzzy
6525 msgid "E-mail:"
6526 msgstr "Sähköposti"
6527
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6529 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6530 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6531 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6532 msgid "Chapter"
6533 msgstr "Luku"
6534
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6536 msgid "Running LaTeX Title"
6537 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6538
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6540 msgid "TOC Title"
6541 msgstr "SIS Otsikko"
6542
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6544 #, fuzzy
6545 msgid "TOC title:"
6546 msgstr "SIS Otsikko"
6547
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6549 msgid "Author Running"
6550 msgstr "Tekijä (jatko)"
6551
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Author Running:"
6555 msgstr "Tekijä (jatko)"
6556
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6558 msgid "TOC Author"
6559 msgstr "SIS Tekijä"
6560
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6562 #, fuzzy
6563 msgid "TOC Author:"
6564 msgstr "SIS Tekijä"
6565
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Case #."
6569 msgstr "Tapaus"
6570
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Conjecture #."
6574 msgstr "Otaksuma"
6575
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Example #."
6579 msgstr "Esimerkki"
6580
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Exercise #."
6584 msgstr "Harjoitus"
6585
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Note #."
6589 msgstr "Muistiinpano"
6590
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Problem #."
6594 msgstr "Ongelma"
6595
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6597 msgid "Property"
6598 msgstr "Ominaisuus"
6599
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Property #."
6603 msgstr "Ominaisuus"
6604
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Question #."
6608 msgstr "Kysymys"
6609
6610 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Remark #."
6613 msgstr "Huomautus"
6614
6615 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6616 msgid "Solution"
6617 msgstr "Ratkaisu"
6618
6619 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Solution #."
6622 msgstr "Ratkaisu"
6623
6624 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6625 msgid "Code"
6626 msgstr "Koodi"
6627
6628 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6629 msgid "SGML"
6630 msgstr "SGML"
6631
6632 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6633 msgid "Chapterprecis"
6634 msgstr "Selostekappale"
6635
6636 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6637 msgid "Epigraph"
6638 msgstr "Alkulainaus"
6639
6640 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6641 msgid "Poemtitle"
6642 msgstr "Runon otsikko"
6643
6644 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6645 msgid "Poemtitle*"
6646 msgstr "Runon otsikko*"
6647
6648 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Legend"
6651 msgstr "Maa"
6652
6653 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Entry:"
6656 msgstr "Kohta"
6657
6658 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6659 #, fuzzy
6660 msgid "ListItem"
6661 msgstr "Lista"
6662
6663 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6664 #, fuzzy
6665 msgid "List Item:"
6666 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6667
6668 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6669 #, fuzzy
6670 msgid "DoubleItem"
6671 msgstr "Kaksink."
6672
6673 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Double Item:"
6676 msgstr "Kaksink."
6677
6678 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Space"
6681 msgstr "Ko&rvaa"
6682
6683 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Space:"
6686 msgstr "Ko&rvaa"
6687
6688 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Computer"
6691 msgstr "Kopiot"
6692
6693 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Computer:"
6696 msgstr "Kopioita:"
6697
6698 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6699 #, fuzzy
6700 msgid "EmptySection"
6701 msgstr "Kappale"
6702
6703 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Empty Section"
6706 msgstr "Kappale"
6707
6708 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6709 #, fuzzy
6710 msgid "CloseSection"
6711 msgstr "valinta"
6712
6713 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Close Section"
6716 msgstr "valinta"
6717
6718 #: lib/layouts/paper.layout:152
6719 msgid "SubTitle"
6720 msgstr "Alaotsikko"
6721
6722 #: lib/layouts/paper.layout:163
6723 msgid "Institution"
6724 msgstr "Laitos"
6725
6726 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6727 #: lib/layouts/slides.layout:88
6728 msgid "Slide"
6729 msgstr "Kalvo"
6730
6731 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6732 msgid "    "
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6736 #, fuzzy
6737 msgid "EndSlide"
6738 msgstr "Kalvo"
6739
6740 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6741 msgid "~=~"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6745 #, fuzzy
6746 msgid "WideSlide"
6747 msgstr "Kalvo"
6748
6749 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6750 #, fuzzy
6751 msgid "EmptySlide"
6752 msgstr "Kalvo"
6753
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Empty slide:"
6757 msgstr "tyhjä"
6758
6759 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6760 #, fuzzy
6761 msgid "ItemizeType1"
6762 msgstr "Luettelo"
6763
6764 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6765 #, fuzzy
6766 msgid "EnumerateType1"
6767 msgstr "Numeroitu luettelo"
6768
6769 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6770 #, fuzzy
6771 msgid "List of Algorithms"
6772 msgstr "Algoritmi"
6773
6774 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6775 msgid "Preprint"
6776 msgstr "Esipainos"
6777
6778 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6779 #, fuzzy
6780 msgid "AltAffiliation"
6781 msgstr "Järjestö"
6782
6783 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Thanks:"
6786 msgstr "Kiitokset"
6787
6788 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Electronic Address:"
6791 msgstr "Palautusosoite"
6792
6793 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6794 #, fuzzy
6795 msgid "acknowledgments"
6796 msgstr "Kiitokset"
6797
6798 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6799 #, fuzzy
6800 msgid "PACS number:"
6801 msgstr "Sivunumero"
6802
6803 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6804 msgid "\\arabic{chapter}"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6808 msgid "\\Alph{chapter}"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6812 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6813 msgid "Labeling"
6814 msgstr "Otsikoitu kappale"
6815
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6817 msgid "L"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6821 #, fuzzy
6822 msgid "O"
6823 msgstr "Päällä"
6824
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6826 msgid "PS"
6827 msgstr "PS"
6828
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6830 msgid "CC"
6831 msgstr "Jakelu"
6832
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6834 msgid "Encl"
6835 msgstr "Liitteet"
6836
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6838 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6839 #, fuzzy
6840 msgid "encl:"
6841 msgstr "liitteet"
6842
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6844 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6845 msgid "Telephone"
6846 msgstr "Puhelin"
6847
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Telephone:"
6851 msgstr "Puhelin"
6852
6853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6854 msgid "Place"
6855 msgstr "Paikka"
6856
6857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Place:"
6860 msgstr "Paikka"
6861
6862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6863 msgid "Backaddress"
6864 msgstr "Palautusosoite"
6865
6866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Backaddress:"
6869 msgstr "Palautusosoite"
6870
6871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6872 msgid "Specialmail"
6873 msgstr "Erikoisposti"
6874
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Specialmail:"
6878 msgstr "Erikoisposti"
6879
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6881 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6882 msgid "Location"
6883 msgstr "Sijainti"
6884
6885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6886 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Location:"
6889 msgstr "Sijainti"
6890
6891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Title:"
6894 msgstr "Teoksen nimi"
6895
6896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6897 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6898 msgid "Subject"
6899 msgstr "Aihe"
6900
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Subject:"
6904 msgstr "Aihe"
6905
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6907 msgid "Yourref"
6908 msgstr "Viitteesi"
6909
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Your ref.:"
6913 msgstr "Viitteesi"
6914
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6916 msgid "Yourmail"
6917 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6918
6919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6920 msgid "Your letter of:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6924 msgid "Myref"
6925 msgstr "Viitteeni"
6926
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Our ref.:"
6930 msgstr "Viitteesi"
6931
6932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6933 msgid "Customer"
6934 msgstr "Asiakas"
6935
6936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Customer no.:"
6939 msgstr "Asiakas"
6940
6941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6942 msgid "Invoice"
6943 msgstr "Lasku"
6944
6945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Invoice no.:"
6948 msgstr "Lasku"
6949
6950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6951 msgid "NextAddress"
6952 msgstr "Seuraava osoite"
6953
6954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Next Address:"
6957 msgstr "Seuraava osoite"
6958
6959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Post Scriptum:"
6962 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6963
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Sender Name:"
6967 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6968
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6970 msgid "SenderAddress"
6971 msgstr "Lähettäjän osoite"
6972
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Sender Address:"
6976 msgstr "Lähettäjän osoite"
6977
6978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6979 msgid "Sender Phone:"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6983 msgid "Fax"
6984 msgstr "Faksi"
6985
6986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6987 msgid "Sender Fax:"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6991 msgid "E-Mail"
6992 msgstr "Sähköposti"
6993
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Sender E-Mail:"
6997 msgstr "Sähköposti"
6998
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Sender URL:"
7002 msgstr "Lisää URL"
7003
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7005 msgid "Logo"
7006 msgstr "Logo"
7007
7008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Logo:"
7011 msgstr "Logo"
7012
7013 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7014 msgid "LandscapeSlide"
7015 msgstr "Vaakakalvo"
7016
7017 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Landscape Slide"
7020 msgstr "Vaakakalvo"
7021
7022 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7023 msgid "PortraitSlide"
7024 msgstr "Pystykalvo"
7025
7026 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Portrait Slide"
7029 msgstr "Pystykalvo"
7030
7031 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7032 msgid "Slide*"
7033 msgstr "Kalvo*"
7034
7035 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7036 msgid "SlideHeading"
7037 msgstr "Kalvon otsikko"
7038
7039 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7040 msgid "SlideSubHeading"
7041 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7042
7043 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7044 msgid "ListOfSlides"
7045 msgstr "Kalvoluettelo"
7046
7047 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7048 #, fuzzy
7049 msgid "List Of Slides"
7050 msgstr "Kalvoluettelo"
7051
7052 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7053 msgid "SlideContents"
7054 msgstr "Kalvon sisältö*"
7055
7056 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Slidecontents"
7059 msgstr "Kalvon sisältö*"
7060
7061 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7062 msgid "ProgressContents"
7063 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7064
7065 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Progress Contents"
7068 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7069
7070 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7071 msgid "."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7075 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7076 msgid "Paragraph*"
7077 msgstr "Osakappale*"
7078
7079 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Key words."
7082 msgstr "Avainsanat"
7083
7084 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7085 msgid "AMS"
7086 msgstr "AMS"
7087
7088 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7089 #, fuzzy
7090 msgid "AMS subject classifications."
7091 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7092
7093 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7094 msgid "Topic"
7095 msgstr "Aihe"
7096
7097 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7098 msgid "MMMMM"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/slides.layout:104
7102 #, fuzzy
7103 msgid "New Slide:"
7104 msgstr "Kalvo"
7105
7106 #: lib/layouts/slides.layout:126
7107 msgid "Overlay"
7108 msgstr "Kalvokerros"
7109
7110 #: lib/layouts/slides.layout:142
7111 #, fuzzy
7112 msgid "New Overlay:"
7113 msgstr "Kalvokerros"
7114
7115 #: lib/layouts/slides.layout:183
7116 #, fuzzy
7117 msgid "New Note:"
7118 msgstr "Uusi kohta"
7119
7120 #: lib/layouts/slides.layout:208
7121 msgid "InvisibleText"
7122 msgstr "Näkymätön_teksti"
7123
7124 #: lib/layouts/slides.layout:216
7125 #, fuzzy
7126 msgid "<Invisible Text Follows>"
7127 msgstr "Näkymätön_teksti"
7128
7129 #: lib/layouts/slides.layout:233
7130 msgid "VisibleText"
7131 msgstr "Näkyvä teksti"
7132
7133 #: lib/layouts/slides.layout:241
7134 #, fuzzy
7135 msgid "<Visible Text Follows>"
7136 msgstr "Näkyvä teksti"
7137
7138 #: lib/layouts/spie.layout:53
7139 msgid "Authorinfo"
7140 msgstr "Tekijätiedot"
7141
7142 #: lib/layouts/spie.layout:65
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Authorinfo:"
7145 msgstr "Tekijätiedot"
7146
7147 #: lib/layouts/spie.layout:78
7148 msgid "ABSTRACT"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/spie.layout:93
7152 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7156 #, fuzzy
7157 msgid "email:"
7158 msgstr "Sähköposti"
7159
7160 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7161 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Subsubparagraph"
7167 msgstr "Aliosakappale"
7168
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7170 msgid "Header"
7171 msgstr "Yläotsikko"
7172
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7174 #, fuzzy
7175 msgid "-- Header --"
7176 msgstr "Yläotsikko"
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Special-section"
7181 msgstr "&Valinta:"
7182
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Special-section:"
7186 msgstr "&Valinta:"
7187
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7189 #, fuzzy
7190 msgid "AGU-journal"
7191 msgstr "Lehti"
7192
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7194 #, fuzzy
7195 msgid "AGU-journal:"
7196 msgstr "Lehti"
7197
7198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Citation-number"
7201 msgstr "Lähdeviite"
7202
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Citation-number:"
7206 msgstr "Lähdeviite"
7207
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7209 msgid "AGU-volume"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7213 msgid "AGU-volume:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7217 msgid "AGU-issue"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7221 msgid "AGU-issue:"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Copyright:"
7227 msgstr "Copyright"
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Index-terms"
7232 msgstr "Hakemistoviite"
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Index-terms..."
7237 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7238
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Index-term"
7242 msgstr "Hakemistoviite"
7243
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Index-term:"
7247 msgstr "Hakemistoviite"
7248
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Cross-term"
7252 msgstr "Viittausluettelo"
7253
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Cross-term:"
7257 msgstr "Viittausluettelo"
7258
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Supplementary"
7262 msgstr "Yhteenveto"
7263
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7265 msgid "Supplementary..."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Supp-note"
7271 msgstr "muistiinpano"
7272
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7274 msgid "Sup-mat-note:"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Cite-other"
7280 msgstr "Keskellä"
7281
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Cite-other:"
7285 msgstr "&Lainaustyyli:"
7286
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7288 msgid "Revised"
7289 msgstr "Tarkastettu"
7290
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Revised:"
7294 msgstr "Tarkastettu"
7295
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Ident-line"
7299 msgstr "Tekstin &seassa"
7300
7301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Ident-line:"
7304 msgstr "Tekstin &seassa"
7305
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Runhead"
7309 msgstr "Punainen"
7310
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7312 msgid "Runhead:"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7316 msgid "Published-online:"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7320 msgid "Citation"
7321 msgstr "Lähdeviite"
7322
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Citation:"
7326 msgstr "Lähdeviite"
7327
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7329 msgid "Posting-order"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7333 msgid "Posting-order:"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7337 msgid "AGU-pages"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7341 #, fuzzy
7342 msgid "AGU-pages:"
7343 msgstr "Parittomat sivut:"
7344
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Words"
7348 msgstr "Reunukset"
7349
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Words:"
7353 msgstr "Reunukset"
7354
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Figures"
7358 msgstr "Kuva"
7359
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Figures:"
7363 msgstr "Kuva"
7364
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Tables"
7368 msgstr "Taulukko"
7369
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Tables:"
7373 msgstr "Taulukko"
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Datasets"
7378 msgstr "Datajoukko"
7379
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Datasets:"
7383 msgstr "Datajoukko"
7384
7385 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7386 msgid "CCC"
7387 msgstr "CCC"
7388
7389 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7390 #, fuzzy
7391 msgid "CCC code:"
7392 msgstr "Koodi"
7393
7394 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7395 msgid "PaperId"
7396 msgstr "Julkaisutunniste"
7397
7398 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Paper Id:"
7401 msgstr "Julkaisutunniste"
7402
7403 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7404 msgid "AuthorAddr"
7405 msgstr "Tekijän osoite"
7406
7407 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Author Address:"
7410 msgstr "Tekijän osoite"
7411
7412 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7413 msgid "SlugComment"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Slug Comment:"
7419 msgstr "Huomautus"
7420
7421 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7422 msgid "Plate"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7426 msgid "Planotable"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7430 msgid "Table Caption"
7431 msgstr "Taulukon_teksti"
7432
7433 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7434 #, fuzzy
7435 msgid "TableCaption"
7436 msgstr "Taulukon_teksti"
7437
7438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7439 msgid "Current Address"
7440 msgstr "Nykyinen osoite"
7441
7442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Current address:"
7445 msgstr "Nykyinen osoite"
7446
7447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7448 #, fuzzy
7449 msgid "E-mail address:"
7450 msgstr "Palautusosoite"
7451
7452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7453 msgid "Key words and phrases:"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7457 msgid "Dedicatory"
7458 msgstr "Omistuskirjoitus"
7459
7460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Dedication:"
7463 msgstr "Omistuskirjoitus"
7464
7465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7466 msgid "Translator"
7467 msgstr "Kääntäjä"
7468
7469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Translator:"
7472 msgstr "Kääntäjä"
7473
7474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7475 msgid "Subjectclass"
7476 msgstr "Aiheluokka"
7477
7478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7479 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Algorithm #."
7485 msgstr "Algoritmi"
7486
7487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7488 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7492 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7496 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7500 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7504 msgid "Conjecture*"
7505 msgstr "Otaksuma*"
7506
7507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7508 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7512 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7516 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7520 msgid "Fact*"
7521 msgstr "Fakta*"
7522
7523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7524 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7528 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7532 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7536 msgid "Example*"
7537 msgstr "Esimerkki*"
7538
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7540 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Condition*"
7546 msgstr "Ehto"
7547
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7549 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Problem*"
7555 msgstr "Ongelma"
7556
7557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7558 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Exercise*"
7564 msgstr "Harjoitus"
7565
7566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7567 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7571 msgid "Remark*"
7572 msgstr "Huomautus*"
7573
7574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7575 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7579 msgid "Claim*"
7580 msgstr "Väite*"
7581
7582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7583 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7587 msgid "Note*"
7588 msgstr "Muistiinpano*"
7589
7590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7591 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Notation*"
7597 msgstr "Merkintätapa"
7598
7599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7600 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7604 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7608 msgid "Acknowledgement*"
7609 msgstr "Kiitos*"
7610
7611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7612 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7616 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7620 msgid "Conclusion*"
7621 msgstr "Päätelmä*"
7622
7623 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7624 msgid "Literal"
7625 msgstr "Sanatarkasti"
7626
7627 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7628 msgid "Chapter*"
7629 msgstr "Luku*"
7630
7631 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7632 msgid "Subparagraph*"
7633 msgstr "Aliosakappale*"
7634
7635 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7636 msgid "Authorgroup"
7637 msgstr "Tekijäryhmä"
7638
7639 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7640 msgid "RevisionHistory"
7641 msgstr "Versiohistoriikki"
7642
7643 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Revision History"
7646 msgstr "Versiohistoriikki"
7647
7648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7649 msgid "Revision"
7650 msgstr "Versio"
7651
7652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7653 msgid "RevisionRemark"
7654 msgstr "Versiohuomautus"
7655
7656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7657 msgid "FirstName"
7658 msgstr "Etunimi"
7659
7660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7661 msgid "Surname"
7662 msgstr "Sukunimi"
7663
7664 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7665 msgid "Scrap"
7666 msgstr "Koodinpätkä"
7667
7668 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7669 msgid "Part \\Roman{part}"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7673 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7677 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7681 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7685 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7689 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7693 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7697 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7701 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7705 msgid "\\Roman{section}."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7709 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7713 #, fuzzy
7714 msgid "\\Alph{subsection}."
7715 msgstr "Alialikappale"
7716
7717 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7718 #, fuzzy
7719 msgid "\\arabic{subsection}."
7720 msgstr "Alialikappale"
7721
7722 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7723 #, fuzzy
7724 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7725 msgstr "Alialikappale"
7726
7727 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7728 #, fuzzy
7729 msgid "\\alph{subsubsection}."
7730 msgstr "Alialikappale"
7731
7732 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7733 #, fuzzy
7734 msgid "\\alph{paragraph}."
7735 msgstr " kappaletta"
7736
7737 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7738 msgid "Addpart"
7739 msgstr "Lisäosa"
7740
7741 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7742 msgid "Addchap"
7743 msgstr "Lisäluku"
7744
7745 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7746 msgid "Addsec"
7747 msgstr "Lisäkappale"
7748
7749 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7750 msgid "Addchap*"
7751 msgstr "Lisäluku*"
7752
7753 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7754 msgid "Addsec*"
7755 msgstr "Lisäkappale*"
7756
7757 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7758 msgid "Minisec"
7759 msgstr "Pienoiskappale"
7760
7761 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7762 msgid "Publishers"
7763 msgstr "Julkaisijat"
7764
7765 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7766 msgid "Dedication"
7767 msgstr "Omistuskirjoitus"
7768
7769 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7770 msgid "Titlehead"
7771 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7772
7773 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7774 msgid "Uppertitleback"
7775 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7776
7777 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7778 msgid "Lowertitleback"
7779 msgstr "Alatunnisteteksti"
7780
7781 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7782 msgid "Extratitle"
7783 msgstr "Lisäotsikko"
7784
7785 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7786 msgid "Captionabove"
7787 msgstr "Kuvateksti yllä"
7788
7789 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7790 msgid "Captionbelow"
7791 msgstr "Kuvateksti alla"
7792
7793 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7794 msgid "Dictum"
7795 msgstr "Lausunto"
7796
7797 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7798 #, fuzzy
7799 msgid "--Separator--"
7800 msgstr "Kappaleväli"
7801
7802 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7803 #, fuzzy
7804 msgid "--- Separate Environment ---"
7805 msgstr "Koontiympäristö"
7806
7807 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7808 msgid "Headnote"
7809 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7810
7811 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7812 msgid "Headnote (optional):"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Corr Author:"
7818 msgstr "SIS Tekijä"
7819
7820 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7821 msgid "Offprints"
7822 msgstr "Eripainokset"
7823
7824 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Offprints:"
7827 msgstr "Eripainokset"
7828
7829 #: lib/languages:2
7830 msgid "Afrikaans"
7831 msgstr "afrikaans"
7832
7833 #: lib/languages:3
7834 msgid "American"
7835 msgstr "amerikanenglanti"
7836
7837 #: lib/languages:5
7838 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/languages:6
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Arabic (Arabi)"
7844 msgstr "arabia"
7845
7846 #: lib/languages:7
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Armenian"
7849 msgstr "amerikanenglanti"
7850
7851 #: lib/languages:8
7852 msgid "Austrian"
7853 msgstr "itävaltalainen"
7854
7855 #: lib/languages:9
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Austrian (new spelling)"
7858 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7859
7860 #: lib/languages:10
7861 msgid "Bahasa"
7862 msgstr "bahasa"
7863
7864 #: lib/languages:11
7865 msgid "Belarusian"
7866 msgstr "valkovenäjä"
7867
7868 #: lib/languages:12
7869 msgid "Basque"
7870 msgstr "baski"
7871
7872 #: lib/languages:13
7873 msgid "Portuguese (Brazil)"
7874 msgstr "portugali (Brasilia)"
7875
7876 #: lib/languages:14
7877 msgid "Breton"
7878 msgstr "bretoni"
7879
7880 #: lib/languages:15
7881 msgid "British"
7882 msgstr "brittienglanti"
7883
7884 #: lib/languages:16
7885 msgid "Bulgarian"
7886 msgstr "bulgaria"
7887
7888 #: lib/languages:17
7889 msgid "Canadian"
7890 msgstr "kanadanenglanti"
7891
7892 #: lib/languages:18
7893 msgid "French Canadian"
7894 msgstr "kanadanranska"
7895
7896 #: lib/languages:19
7897 msgid "Catalan"
7898 msgstr "katalaani"
7899
7900 #: lib/languages:20
7901 msgid "Chinese (simplified)"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/languages:21
7905 msgid "Chinese (traditional)"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/languages:22
7909 msgid "Croatian"
7910 msgstr "kroatia"
7911
7912 #: lib/languages:23
7913 msgid "Czech"
7914 msgstr "tshekki"
7915
7916 #: lib/languages:24
7917 msgid "Danish"
7918 msgstr "tanska"
7919
7920 #: lib/languages:25
7921 msgid "Dutch"
7922 msgstr "hollanti"
7923
7924 #: lib/languages:26
7925 msgid "English"
7926 msgstr "englanti"
7927
7928 #: lib/languages:28
7929 msgid "Esperanto"
7930 msgstr "esperanto"
7931
7932 #: lib/languages:29
7933 msgid "Estonian"
7934 msgstr "viro"
7935
7936 #: lib/languages:31
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Farsi"
7939 msgstr "reunahuomautus"
7940
7941 #: lib/languages:32
7942 msgid "Finnish"
7943 msgstr "suomi"
7944
7945 #: lib/languages:34
7946 msgid "French"
7947 msgstr "ranska"
7948
7949 #: lib/languages:35
7950 msgid "Galician"
7951 msgstr "galicia"
7952
7953 #: lib/languages:36
7954 msgid "German"
7955 msgstr "saksa"
7956
7957 #: lib/languages:37
7958 msgid "German (new spelling)"
7959 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7960
7961 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7962 msgid "Greek"
7963 msgstr "kreikka"
7964
7965 #: lib/languages:39
7966 msgid "Hebrew"
7967 msgstr "heprea"
7968
7969 #: lib/languages:41
7970 msgid "Irish"
7971 msgstr "iiri"
7972
7973 #: lib/languages:42
7974 msgid "Italian"
7975 msgstr "italia"
7976
7977 #: lib/languages:43
7978 msgid "Japanese"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/languages:44
7982 msgid "Kazakh"
7983 msgstr "kazakh"
7984
7985 #: lib/languages:46
7986 msgid "Korean"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/languages:48
7990 msgid "Lithuanian"
7991 msgstr "liettua"
7992
7993 #: lib/languages:49
7994 msgid "Latvian"
7995 msgstr "latvia"
7996
7997 #: lib/languages:50
7998 msgid "Icelandic"
7999 msgstr "islanti"
8000
8001 #: lib/languages:51
8002 msgid "Magyar"
8003 msgstr "unkari"
8004
8005 #: lib/languages:52
8006 msgid "Norsk"
8007 msgstr "norja"
8008
8009 #: lib/languages:53
8010 msgid "Nynorsk"
8011 msgstr "norja (nynorsk)"
8012
8013 #: lib/languages:54
8014 msgid "Polish"
8015 msgstr "puola"
8016
8017 #: lib/languages:55
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Portuguese"
8020 msgstr "portugali"
8021
8022 #: lib/languages:56
8023 msgid "Romanian"
8024 msgstr "romania"
8025
8026 #: lib/languages:57
8027 msgid "Russian"
8028 msgstr "venäjä"
8029
8030 #: lib/languages:58
8031 msgid "Scottish"
8032 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8033
8034 #: lib/languages:59
8035 msgid "Serbian"
8036 msgstr "serbia"
8037
8038 #: lib/languages:60
8039 msgid "Serbo-Croatian"
8040 msgstr "serbokroatia"
8041
8042 #: lib/languages:61
8043 msgid "Spanish"
8044 msgstr "espanja"
8045
8046 #: lib/languages:62
8047 msgid "Slovak"
8048 msgstr "slovakki"
8049
8050 #: lib/languages:63
8051 msgid "Slovene"
8052 msgstr "sloveeni"
8053
8054 #: lib/languages:64
8055 msgid "Swedish"
8056 msgstr "ruotsi"
8057
8058 #: lib/languages:65
8059 msgid "Thai"
8060 msgstr "thai"
8061
8062 #: lib/languages:66
8063 msgid "Turkish"
8064 msgstr "turkki"
8065
8066 #: lib/languages:67
8067 msgid "Ukrainian"
8068 msgstr "ukraina"
8069
8070 #: lib/languages:68
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Upper Sorbian"
8073 msgstr "serbia"
8074
8075 #: lib/languages:69
8076 msgid "Welsh"
8077 msgstr "kymri"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8080 msgid "File|F"
8081 msgstr "Tiedosto|T"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8084 msgid "Edit|E"
8085 msgstr "Muokkaa|k"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8088 msgid "Insert|I"
8089 msgstr "Lisää|L"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:35
8092 msgid "Layout|L"
8093 msgstr "Muotoilu|u"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8096 msgid "View|V"
8097 msgstr "Näytä|N"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8100 msgid "Navigate|N"
8101 msgstr "Siirry|S"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:38
8104 msgid "Documents|D"
8105 msgstr "Asiakirjat|A"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8108 msgid "Help|H"
8109 msgstr "Ohje|O"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8112 msgid "New|N"
8113 msgstr "Uusi|U"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:48
8116 msgid "New from Template...|T"
8117 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8120 msgid "Open...|O"
8121 msgstr "Avaa...|A"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8124 msgid "Close|C"
8125 msgstr "Sulje|S"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8128 msgid "Save|S"
8129 msgstr "Tallenna|T"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8132 msgid "Save As...|A"
8133 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8136 msgid "Revert|R"
8137 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8140 msgid "Version Control|V"
8141 msgstr "Versiohallinta|r"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8144 msgid "Import|I"
8145 msgstr "Tuo|o"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8148 msgid "Export|E"
8149 msgstr "Vie|V"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8152 msgid "Print...|P"
8153 msgstr "Tulosta...|l"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8156 msgid "Fax...|F"
8157 msgstr "Faksaa...|F"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8160 msgid "Exit|x"
8161 msgstr "Lopeta|e"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8164 msgid "Register...|R"
8165 msgstr "Rekisteröi...|R"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8168 msgid "Check In Changes...|I"
8169 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8172 msgid "Check Out for Edit|O"
8173 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8176 msgid "Revert to Last Version|L"
8177 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8180 msgid "Undo Last Check In|U"
8181 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8184 msgid "Show History|H"
8185 msgstr "Näytä historia|h"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8188 msgid "Custom...|C"
8189 msgstr "Muu...|M"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8192 msgid "Undo|U"
8193 msgstr "Kumoa|u"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:91
8196 msgid "Redo|d"
8197 msgstr "Tee uudelleen|d"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:93
8200 msgid "Cut|C"
8201 msgstr "Leikkaa|L"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:94
8204 msgid "Copy|o"
8205 msgstr "Kopioi|K"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:95
8208 msgid "Paste|a"
8209 msgstr "Liitä|i"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:96
8212 msgid "Paste External Selection|x"
8213 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8216 msgid "Find & Replace...|F"
8217 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:100
8220 msgid "Tabular|T"
8221 msgstr "Taulukko|T"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8224 msgid "Math|M"
8225 msgstr "Matematiikka|M"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8228 msgid "Spellchecker...|S"
8229 msgstr "Oikoluku...|O"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:105
8232 msgid "Thesaurus..."
8233 msgstr "Synonyymit..."
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Count Words|W"
8238 msgstr "Nykyinen sana"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8241 msgid "Check TeX|h"
8242 msgstr "Tarkista TeX|X"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:108
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Change Tracking|g"
8247 msgstr "Vaihda kieli"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8250 msgid "Preferences...|P"
8251 msgstr "Asetukset...|A"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8254 msgid "Reconfigure|R"
8255 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:115
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Selection as Lines|L"
8260 msgstr "Riveinä|R"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:116
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8265 msgstr "Kappaleina|K"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8268 msgid "Multicolumn|M"
8269 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:122
8272 msgid "Line Top|T"
8273 msgstr "Viiva yllä|V"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:123
8276 msgid "Line Bottom|B"
8277 msgstr "Viiva alla|a"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:124
8280 msgid "Line Left|L"
8281 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:125
8284 msgid "Line Right|R"
8285 msgstr "Viiva oikealla|o"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:127
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Alignment|i"
8290 msgstr "Tasaus|T"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8293 msgid "Add Row|A"
8294 msgstr "Lisää rivi|L"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:130
8297 msgid "Delete Row|w"
8298 msgstr "Poista rivi|r"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8301 msgid "Copy Row"
8302 msgstr "Kopioi rivi"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8305 msgid "Swap Rows"
8306 msgstr "Vaihda rivit"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8309 msgid "Add Column|u"
8310 msgstr "Lisää sarake|ä"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:135
8313 msgid "Delete Column|D"
8314 msgstr "Poista sarake|e"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8317 msgid "Copy Column"
8318 msgstr "Kopioi sarake"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8321 msgid "Swap Columns"
8322 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Left|L"
8327 msgstr "Vasen|#V"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Center|C"
8332 msgstr "Keskellä"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Right|R"
8337 msgstr "Oikea|#O"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Top|T"
8342 msgstr "Yläreuna|#ä"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Middle|M"
8347 msgstr "Keski"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Bottom|B"
8352 msgstr "Alareuna|#A"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8355 msgid "Toggle Numbering|N"
8356 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8359 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8360 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8363 msgid "Change Limits Type|L"
8364 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8367 msgid "Change Formula Type|F"
8368 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8371 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8372 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:168
8375 msgid "Alignment|A"
8376 msgstr "Tasaus|T"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:170
8379 msgid "Add Row|R"
8380 msgstr "Lisää rivi|L"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8383 msgid "Delete Row|D"
8384 msgstr "Poista rivi|r"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:175
8387 msgid "Add Column|C"
8388 msgstr "Lisää sarake|ä"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8391 msgid "Delete Column|e"
8392 msgstr "Poista sarake|e"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8395 msgid "Default|t"
8396 msgstr "Oletus|l"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8399 msgid "Display|D"
8400 msgstr "Esitys|E"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8403 msgid "Inline|I"
8404 msgstr "Tekstin seassa|s"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:188
8407 msgid "Octave"
8408 msgstr "Octave"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:189
8411 msgid "Maxima"
8412 msgstr "Maxima"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:190
8415 msgid "Mathematica"
8416 msgstr "Mathematica"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:192
8419 msgid "Maple, simplify"
8420 msgstr "Maple, simplify"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:193
8423 msgid "Maple, factor"
8424 msgstr "Maple, factor"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:194
8427 msgid "Maple, evalm"
8428 msgstr "Maple, evalm"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:195
8431 msgid "Maple, evalf"
8432 msgstr "Maple, evalf"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8436 msgid "Inline Formula|I"
8437 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8440 msgid "Displayed Formula|D"
8441 msgstr "Kaavaesitys|i"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:201
8444 msgid "Eqnarray Environment|q"
8445 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:202
8448 msgid "Align Environment|A"
8449 msgstr "Tasausympäristö|T"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:203
8452 msgid "AlignAt Environment"
8453 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:204
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Flalign Environment|F"
8458 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:207
8461 msgid "Gather Environment"
8462 msgstr "Koontiympäristö"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:208
8465 msgid "Multline Environment"
8466 msgstr "Moniriviympäristö"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8469 msgid "Math|h"
8470 msgstr "Matematiikka|M"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:216
8473 msgid "Special Character|S"
8474 msgstr "Erikoismerkki|E"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8477 msgid "Citation...|C"
8478 msgstr "Lähdeviite...|L"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:218
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Cross-reference...|r"
8483 msgstr "Viittaus...|V"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8486 msgid "Label...|L"
8487 msgstr "Nimike...|N"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8490 msgid "Footnote|F"
8491 msgstr "Alaviite|A"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8494 msgid "Marginal Note|M"
8495 msgstr "Reunahuomautus|R"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:222
8498 msgid "Short Title"
8499 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:223
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Index Entry|I"
8504 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8507 msgid "Nomenclature Entry"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8511 msgid "URL...|U"
8512 msgstr "URL...|U"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8515 msgid "Note|N"
8516 msgstr "Muistiinpano|i"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:227
8519 msgid "Lists & TOC|O"
8520 msgstr "Luettelo|o"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:229
8523 #, fuzzy
8524 msgid "TeX Code|T"
8525 msgstr "TeX|X"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:230
8528 msgid "Minipage|p"
8529 msgstr "Pienoissivu|P"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8532 msgid "Graphics...|G"
8533 msgstr "Grafiikka...|G"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:232
8536 msgid "Tabular Material...|b"
8537 msgstr "Taulukko...|T"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:233
8540 msgid "Floats|a"
8541 msgstr "Irrallinen osa|s"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:235
8544 msgid "Include File...|d"
8545 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:236
8548 msgid "Insert File|e"
8549 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:237
8552 msgid "External Material...|x"
8553 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8556 msgid "Superscript|S"
8557 msgstr "Yläindeksi|Y"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8560 msgid "Subscript|u"
8561 msgstr "Alaindeksi|A"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:243
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Horizontal Fill|H"
8566 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:244
8569 msgid "Hyphenation Point|P"
8570 msgstr "Tavutuskohta|T"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8573 msgid "Ligature Break|k"
8574 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:246
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Protected Space|r"
8579 msgstr "Kova välilyönti|K"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8582 msgid "Inter-word Space|w"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Thin Space|T"
8588 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:249
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Vertical Space..."
8593 msgstr "Pystyväli:|#P"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:250
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Line Break|L"
8598 msgstr "Rivinvaihto|R"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8601 msgid "Ellipsis|i"
8602 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8605 msgid "End of Sentence|E"
8606 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:253
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Single Quote|Q"
8611 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:254
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Ordinary Quote|O"
8616 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8619 msgid "Menu Separator|M"
8620 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:256
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Horizontal Line"
8625 msgstr "&Vaakatasaus:"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Page Break"
8630 msgstr "&Sivunvaihdot"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8633 msgid "Display Formula|D"
8634 msgstr "Kaavaesitys|e"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8637 msgid "Eqnarray Environment|E"
8638 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8641 #, fuzzy
8642 msgid "AMS align Environment|a"
8643 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8646 msgid "AMS alignat Environment|t"
8647 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8650 msgid "AMS flalign Environment|f"
8651 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8654 #, fuzzy
8655 msgid "AMS gather Environment|g"
8656 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8659 #, fuzzy
8660 msgid "AMS multline Environment|m"
8661 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8664 msgid "Array Environment|y"
8665 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8668 msgid "Cases Environment|C"
8669 msgstr "Tapausympäristö|p"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Split Environment|S"
8674 msgstr "Tasausympäristö|T"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:276
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Font Change|o"
8679 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:280
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Math Normal Font"
8684 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:282
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Math Calligraphic Family"
8689 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:283
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Math Fraktur Family"
8694 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:284
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Math Roman Family"
8699 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:285
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Math Sans Serif Family"
8704 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:287
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Math Bold Series"
8709 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:289
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Text Normal Font"
8714 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Text Roman Family"
8719 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Text Sans Serif Family"
8724 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Text Typewriter Family"
8729 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Text Bold Series"
8734 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Text Medium Series"
8739 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Text Italic Shape"
8744 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Text Small Caps Shape"
8749 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Text Slanted Shape"
8754 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Text Upright Shape"
8759 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:306
8762 msgid "Floatflt Figure"
8763 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8766 msgid "Table of Contents|C"
8767 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8770 msgid "Index List|I"
8771 msgstr "Hakemisto|H"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Nomenclature|N"
8776 msgstr "Muistiinpano|i"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8779 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8780 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8783 msgid "LyX Document...|X"
8784 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Plain Text...|T"
8789 msgstr "Etsi seuraava"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8794 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8795
8796 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Track Changes|T"
8799 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Merge Changes...|M"
8804 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:326
8807 msgid "Accept All Changes|A"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:327
8811 msgid "Reject All Changes|R"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Show Changes in Output|S"
8817 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:335
8820 msgid "Character...|C"
8821 msgstr "Merkki...|M"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:336
8824 msgid "Paragraph...|P"
8825 msgstr "Kappale...|K"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:337
8828 msgid "Document...|D"
8829 msgstr "Asiakirja...|A"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:338
8832 msgid "Tabular...|T"
8833 msgstr "Taulukko...|T"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:340
8836 msgid "Emphasize Style|E"
8837 msgstr "Korostus|r"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:341
8840 msgid "Noun Style|N"
8841 msgstr "Nimityyli|N"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:342
8844 msgid "Bold Style|B"
8845 msgstr "Lihavointi|L"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:345
8848 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8849 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:346
8852 msgid "Increase Environment Depth|i"
8853 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:347
8856 msgid "Start Appendix Here|S"
8857 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8858
8859 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8860 msgid "Build Program|B"
8861 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8864 msgid "Update|U"
8865 msgstr "Päivitä|v"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8868 #, fuzzy
8869 msgid "LaTeX Log|L"
8870 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8873 msgid "Outline|O"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:361
8877 msgid "TeX Information|X"
8878 msgstr "TeX-tietoja|X"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Next Note|N"
8883 msgstr "Muistiinpano|i"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Go to Label|L"
8888 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8891 msgid "Bookmarks|B"
8892 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8893
8894 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8895 msgid "Save Bookmark 1|S"
8896 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8899 msgid "Save Bookmark 2"
8900 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8903 msgid "Save Bookmark 3"
8904 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Save Bookmark 4"
8909 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Save Bookmark 5"
8914 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:386
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8919 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:387
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8924 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:388
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8929 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:389
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8934 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:390
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8939 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8942 msgid "Introduction|I"
8943 msgstr "Johdanto|J"
8944
8945 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8946 msgid "Tutorial|T"
8947 msgstr "Opastus|O"
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8950 msgid "User's Guide|U"
8951 msgstr "Käyttöopas|K"
8952
8953 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8954 msgid "Extended Features|E"
8955 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8956
8957 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8958 msgid "Embedded Objects|m"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8962 msgid "Customization|C"
8963 msgstr "Mukauttaminen|M"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8966 msgid "FAQ|F"
8967 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8970 msgid "Table of Contents|a"
8971 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8972
8973 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8974 msgid "LaTeX Configuration|L"
8975 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8978 msgid "About LyX|X"
8979 msgstr "LyXistä|y"
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8982 msgid "About LyX"
8983 msgstr "LyXistä"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:425
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Preferences..."
8988 msgstr "Asetukset...|A"
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:426
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Quit LyX"
8993 msgstr "LyXistä"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Document|D"
8998 msgstr "Asiakirjat|A"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Tools|T"
9003 msgstr "Vinkit|V"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9006 #, fuzzy
9007 msgid "New from Template...|m"
9008 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Open Recent|t"
9013 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9016 msgid "New Window|W"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9020 msgid "Close Window|d"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Redo|R"
9026 msgstr "Tee uudelleen|d"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
9029 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9030 msgid "Cut"
9031 msgstr "Leikkaa"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
9034 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9035 msgid "Copy"
9036 msgstr "Kopioi"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
9039 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9040 msgid "Paste"
9041 msgstr "Liitä"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Paste Recent|e"
9046 msgstr "Keskitä|K"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Paste Special"
9051 msgstr "Liitä|i"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Select All"
9056 msgstr "Valitse tiedosto"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Move Paragraph Up|o"
9061 msgstr ", kappale: "
9062
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Move Paragraph Down|v"
9066 msgstr ", kappale: "
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Text Style|S"
9071 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9072
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Paragraph Settings...|P"
9076 msgstr "Kappale...|K"
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Table|T"
9081 msgstr "Taulukko"
9082
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Rows & Columns|C"
9086 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Increase List Depth|I"
9091 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Decrease List Depth|D"
9096 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9099 msgid "Dissolve Inset|l"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9103 #, fuzzy
9104 msgid "TeX Code Settings...|C"
9105 msgstr "LaTeX-asetukset"
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Float Settings...|a"
9110 msgstr "Irrallisten asetukset"
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9113 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Note Settings...|N"
9119 msgstr "Irrallisten asetukset"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Branch Settings...|B"
9124 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Box Settings...|x"
9129 msgstr "Irrallisten asetukset"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Table Settings...|a"
9134 msgstr "Taulukkoasetukset"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Plain Text|T"
9139 msgstr "Etsi seuraava"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9144 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Selection|S"
9149 msgstr "&Valinta:"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Selection, Join Lines|i"
9154 msgstr "Riveinä|R"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Customized...|C"
9159 msgstr "Muu...|M"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Capitalize|a"
9164 msgstr "katalaani"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Uppercase|U"
9169 msgstr "Päivitä|v"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9172 msgid "Lowercase|L"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Top Line|T"
9178 msgstr "Yläreuna|#ä"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Bottom Line|B"
9183 msgstr "Alareuna|#A"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Left Line|L"
9188 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Right Line|R"
9193 msgstr "Oikea|#O"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Copy Row|o"
9198 msgstr "Kopioi rivi"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Swap Rows|S"
9203 msgstr "Vaihda rivit"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Copy Column|p"
9208 msgstr "Kopioi sarake"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Swap Columns|w"
9213 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Text Style|T"
9218 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Split Cell|C"
9223 msgstr "Erityissolu"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Add Line Above|A"
9228 msgstr "Reuna yllä"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Add Line Below|B"
9233 msgstr "Reuna alla"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Delete Line Above|D"
9238 msgstr "Poista tämä rivi"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Delete Line Below|e"
9243 msgstr "Poista tämä rivi"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Add Line to Left"
9248 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Add Line to Right"
9253 msgstr "Viiva oikealla|o"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Delete Line to Left"
9258 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Delete Line to Right"
9263 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Math Normal Font|N"
9268 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9273 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Math Fraktur Family|F"
9278 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Math Roman Family|R"
9283 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9288 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Math Bold Series|B"
9293 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Text Normal Font|T"
9298 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Octave|O"
9303 msgstr "Octave"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Maxima|M"
9308 msgstr "Maxima"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Mathematica|a"
9313 msgstr "Mathematica"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Maple, simplify|s"
9318 msgstr "Maple, simplify"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Maple, factor|f"
9323 msgstr "Maple, factor"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Maple, evalm|e"
9328 msgstr "Maple, evalm"
9329
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Maple, evalf|v"
9333 msgstr "Maple, evalf"
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Open All Insets|O"
9338 msgstr "Irrallinen avattu"
9339
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9341 msgid "Close All Insets|C"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9345 #, fuzzy
9346 msgid "View Source|S"
9347 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Toolbars|b"
9352 msgstr "Vinkit|V"
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Special Character|p"
9357 msgstr "Erikoismerkki|E"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Formatting|o"
9362 msgstr "Muodot"
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9365 #, fuzzy
9366 msgid "List / TOC|i"
9367 msgstr "Luettelo|o"
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Float|a"
9372 msgstr "Irrallinen osa|s"
9373
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9375 msgid "Branch|B"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9379 #, fuzzy
9380 msgid "File|e"
9381 msgstr "Tiedosto|T"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9384 msgid "Box"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Cross-Reference...|R"
9390 msgstr "Viittaus...|V"
9391
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9393 msgid "Caption"
9394 msgstr "Kuvateksti"
9395
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Index Entry|d"
9399 msgstr "Hakemistoviite"
9400
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9404 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9405
9406 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Table...|T"
9409 msgstr "Taulukko...|T"
9410
9411 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Short Title|S"
9414 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9415
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9417 msgid "TeX Code|X"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Program Listing"
9423 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9424
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9426 msgid "Ordinary Quote|Q"
9427 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Single Quote|S"
9432 msgstr "Yksink.|#Y"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9435 msgid "Phonetic Symbols|y"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Protected Space|P"
9441 msgstr "Kova välilyönti|K"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Horizontal Fill|F"
9446 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Horizontal Line|L"
9451 msgstr "&Vaakatasaus:"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Vertical Space...|V"
9456 msgstr "Pystyväli:|#P"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Hyphenation Point|H"
9461 msgstr "Tavutuskohta|T"
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Line Break|B"
9466 msgstr "Rivinvaihto|R"
9467
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Page Break|a"
9471 msgstr "&Sivunvaihdot"
9472
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Clear Page|C"
9476 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9477
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9479 msgid "Clear Double Page|D"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Numbered Formula|N"
9485 msgstr "  Numero "
9486
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Aligned Environment|l"
9490 msgstr "Tasausympäristö|T"
9491
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9493 #, fuzzy
9494 msgid "AlignedAt Environment|v"
9495 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9496
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Gathered Environment|h"
9500 msgstr "Koontiympäristö"
9501
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Delimiters|r"
9505 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9506
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Matrix|x"
9510 msgstr "Matriisi"
9511
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Toggle Math Panels"
9515 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9516
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Text Wrap Float|W"
9520 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9521
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9523 #, fuzzy
9524 msgid "External Material...|M"
9525 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9526
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Child Document...|d"
9530 msgstr "Asiakirja...|A"
9531
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9533 #, fuzzy
9534 msgid "LyX Note|N"
9535 msgstr "Muistiinpano|i"
9536
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Comment|C"
9540 msgstr "Huomautus"
9541
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Framed|F"
9545 msgstr "Parametrit"
9546
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9548 msgid "Greyed Out|G"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Shaded|S"
9554 msgstr "&Muoto:"
9555
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Change Tracking|C"
9559 msgstr "Vaihda kieli"
9560
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Start Appendix Here|A"
9564 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9565
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9567 msgid "Compressed|m"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Settings...|S"
9573 msgstr "Asetukset"
9574
9575 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Accept Change|A"
9578 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9579
9580 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Reject Change|R"
9583 msgstr "Päivitä|#P"
9584
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9586 msgid "Accept All Changes|c"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Reject All Changes|e"
9592 msgstr "Päivitä|#P"
9593
9594 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Next Change|C"
9597 msgstr "Ei muutosta"
9598
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Next Cross-Reference|R"
9602 msgstr "Viite"
9603
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Clear Bookmarks|C"
9607 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9608
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Thesaurus...|T"
9612 msgstr "Synonyymit..."
9613
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9615 #, fuzzy
9616 msgid "TeX Information|I"
9617 msgstr "TeX-tietoja|X"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9620 msgid "New document"
9621 msgstr "Uusi asiakirja"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Open document"
9626 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Save document"
9631 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Print document"
9636 msgstr "Tuo asiakirja"
9637
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Check spelling"
9641 msgstr "Tarkista TeX"
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
9644 msgid "Undo"
9645 msgstr "Kumoa"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
9648 msgid "Redo"
9649 msgstr "Tee uudelleen"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Find and replace"
9654 msgstr "Etsi ja korvaa"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Toggle emphasis"
9659 msgstr "Korostus pois/päälle"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Toggle noun"
9664 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Apply last"
9669 msgstr "&Toteuta"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Insert math"
9674 msgstr "Lisää matriisi"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Insert graphics"
9679 msgstr "Lisää kuva"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9682 msgid "Insert table"
9683 msgstr "Lisää taulukko"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Toggle Outline"
9688 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Toggle Math Toolbar"
9693 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Toggle Table Toolbar"
9698 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Extra"
9703 msgstr "Lisä"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Numbered list"
9708 msgstr "  Numero "
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Itemized list"
9713 msgstr "Luettelo"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Increase depth"
9718 msgstr "Suurenna"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Decrease depth"
9723 msgstr "Pienennä"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Insert figure float"
9728 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Insert table float"
9733 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Insert label"
9738 msgstr "Lisää nimike"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Insert cross-reference"
9743 msgstr "Lisää viittaus"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9746 msgid "Insert citation"
9747 msgstr "Lisää lähdeviite"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Insert index entry"
9752 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Insert nomenclature entry"
9757 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Insert footnote"
9762 msgstr "Lisää alaviite"
9763
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9765 msgid "Insert margin note"
9766 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Insert note"
9771 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9774 msgid "Insert URL"
9775 msgstr "Lisää URL"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Insert TeX code"
9780 msgstr "Lisää Bibtex"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9783 msgid "Include file"
9784 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Text style"
9789 msgstr "LaTeX-tyylit"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Paragraph settings"
9794 msgstr "Tulostusasetukset"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Add row"
9799 msgstr "Lisää rivi|L"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Add column"
9804 msgstr "Lisää sarake|ä"
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Delete row"
9809 msgstr "Poista rivi|r"
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Delete column"
9814 msgstr "Poista sarake|e"
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Set top line"
9819 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Set bottom line"
9824 msgstr "ylä/alarivi"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Set left line"
9829 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Set right line"
9834 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Set all lines"
9839 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Unset all lines"
9844 msgstr "Poista kaikki reunat"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Align left"
9849 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Align center"
9854 msgstr "Keskitä|K"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Align right"
9859 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Align top"
9864 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Align middle"
9869 msgstr "Tasaus"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Align bottom"
9874 msgstr "Pystytasaa alas"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Rotate cell"
9879 msgstr "Kierrä &solua"
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Rotate table"
9884 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Set multi-column"
9889 msgstr "Erityinen monisarake"
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Math"
9894 msgstr "Polut"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Set display mode"
9899 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9900
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9902 msgid "Subscript"
9903 msgstr "Alaindeksi"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9906 msgid "Superscript"
9907 msgstr "Yläindeksi"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Insert square root"
9912 msgstr "Lisää juuri"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9915 msgid "Insert root"
9916 msgstr "Lisää juuri"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Insert standard fraction"
9921 msgstr "Lisää osamäärä"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Insert sum"
9926 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Insert integral"
9931 msgstr "Lisää taulukko"
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Insert product"
9936 msgstr "Lisää juuri"
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Insert ( )"
9941 msgstr "&Lisää"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Insert [ ]"
9946 msgstr "&Lisää"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Insert { }"
9951 msgstr "&Lisää"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Insert delimiters"
9956 msgstr "Lisää erottimet"
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9959 msgid "Insert matrix"
9960 msgstr "Lisää matriisi"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Insert cases environment"
9965 msgstr "Tapausympäristö|p"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Command Buffer"
9970 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Track changes"
9975 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Show changes in output"
9980 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Next change"
9985 msgstr "Ei muutosta"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Accept change"
9990 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Reject change"
9995 msgstr "Päivitä|#P"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Merge changes"
10000 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Accept all changes"
10005 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Reject all changes"
10010 msgstr "Päivitä|#P"
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Next note"
10015 msgstr "Muistiinpano|i"
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10018 #, fuzzy
10019 msgid "View/Update"
10020 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10023 #, fuzzy
10024 msgid "View DVI"
10025 msgstr "Näytä|N"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Update DVI"
10030 msgstr "Päi&vitä"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10033 msgid "View PDF (pdflatex)"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10037 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10041 #, fuzzy
10042 msgid "View PostScript"
10043 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Update PostScript"
10048 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Math Panels"
10053 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Math Spacings"
10058 msgstr "Matematiikkavälit"
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Styles"
10063 msgstr "Tyyli"
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Fractions"
10068 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10071 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Fonts"
10074 msgstr "Kirjasin: "
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Functions"
10079 msgstr "&Funktiot"
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10082 msgid "arccos"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10086 #, fuzzy
10087 msgid "arcsin"
10088 msgstr "reunahuomautus"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10091 #, fuzzy
10092 msgid "arctan"
10093 msgstr "katalaani"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10096 #, fuzzy
10097 msgid "arg"
10098 msgstr "Suuri"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10101 msgid "bmod"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10105 msgid "cos"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10109 #, fuzzy
10110 msgid "cosh"
10111 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10114 #, fuzzy
10115 msgid "cot"
10116 msgstr "valinn"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10119 #, fuzzy
10120 msgid "coth"
10121 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10124 #, fuzzy
10125 msgid "csc"
10126 msgstr "jakelu"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10129 msgid "deg"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10133 #, fuzzy
10134 msgid "det"
10135 msgstr "oletus"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10138 #, fuzzy
10139 msgid "dim"
10140 msgstr "Keskivahva"
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10143 #, fuzzy
10144 msgid "exp"
10145 msgstr "ex"
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10148 msgid "gcd"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10152 #, fuzzy
10153 msgid "hom"
10154 msgstr "lause"
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10157 #, fuzzy
10158 msgid "inf"
10159 msgstr "\""
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10162 #, fuzzy
10163 msgid "ker"
10164 msgstr "Puhuja"
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10167 msgid "lg"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10171 #, fuzzy
10172 msgid "lim"
10173 msgstr "Väite"
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10176 msgid "liminf"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10180 msgid "limsup"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10184 msgid "ln"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10188 #, fuzzy
10189 msgid "log"
10190 msgstr "&Yleinen"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10193 #, fuzzy
10194 msgid "max"
10195 msgstr "Faksi"
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10198 #, fuzzy
10199 msgid "min"
10200 msgstr "\""
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10203 #, fuzzy
10204 msgid "sec"
10205 msgstr "Lisäkappale"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10208 #, fuzzy
10209 msgid "sin"
10210 msgstr "\""
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10213 #, fuzzy
10214 msgid "sinh"
10215 msgstr "\""
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10218 #, fuzzy
10219 msgid "sup"
10220 msgstr "sp"
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10223 #, fuzzy
10224 msgid "tan"
10225 msgstr "Maa"
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10228 #, fuzzy
10229 msgid "tanh"
10230 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Pr"
10235 msgstr "Kopioi"
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Spacings"
10240 msgstr "R&iviväli"
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Thin space\t\\,"
10245 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Medium space\t\\:"
10250 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Thick space\t\\;"
10255 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10260 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10265 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Negative space\t\\!"
10270 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Roots"
10275 msgstr "alaviite"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Square root\t\\sqrt"
10280 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Other root\t\\root"
10285 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10290 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10295 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10300 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10305 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Standard\t\\frac"
10310 msgstr "Perusteksti"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10313 #, fuzzy
10314 msgid "No hor. line\t\\atop"
10315 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10318 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10322 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10326 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10330 msgid "Binomial\t\\choose"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Roman\t\\mathrm"
10336 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Bold\t\\mathbf"
10341 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10344 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10350 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Italic\t\\mathit"
10355 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10360 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10365 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10370 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10375 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10380 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10383 msgid "Dots"
10384 msgstr "Pisteet"
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10387 #, fuzzy
10388 msgid "ldots"
10389 msgstr "Pisteet"
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10392 #, fuzzy
10393 msgid "cdots"
10394 msgstr "Pisteet"
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10397 #, fuzzy
10398 msgid "vdots"
10399 msgstr "Pisteet"
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10402 #, fuzzy
10403 msgid "ddots"
10404 msgstr "Pisteet"
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Frame Decorations"
10409 msgstr "Kehyskoristeet"
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10412 #, fuzzy
10413 msgid "hat"
10414 msgstr "Luku"
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10417 #, fuzzy
10418 msgid "tilde"
10419 msgstr "Tiedosto"
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10422 msgid "bar"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10426 #, fuzzy
10427 msgid "grave"
10428 msgstr "vihreä"
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10431 #, fuzzy
10432 msgid "dot"
10433 msgstr "valinn"
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10436 msgid "check"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10440 msgid "widehat"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10444 msgid "widetilde"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10448 msgid "vec"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10452 #, fuzzy
10453 msgid "acute"
10454 msgstr "Päiväys"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10457 #, fuzzy
10458 msgid "ddot"
10459 msgstr "dd"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10462 #, fuzzy
10463 msgid "breve"
10464 msgstr "Esikatselu|#E"
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10467 #, fuzzy
10468 msgid "overline"
10469 msgstr "sloveeni"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10472 msgid "overbrace"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10476 #, fuzzy
10477 msgid "overleftarrow"
10478 msgstr "Poista rivi|r"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10481 msgid "overrightarrow"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10485 msgid "overleftrightarrow"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10489 #, fuzzy
10490 msgid "overset"
10491 msgstr "Palauta"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10494 #, fuzzy
10495 msgid "underline"
10496 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10499 #, fuzzy
10500 msgid "underbrace"
10501 msgstr "Alleviivaus"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10504 msgid "underleftarrow"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10508 msgid "underrightarrow"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10512 msgid "underleftrightarrow"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10516 #, fuzzy
10517 msgid "underset"
10518 msgstr "Säe"
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10521 msgid "Arrows"
10522 msgstr "Nuolet"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10525 #, fuzzy
10526 msgid "leftarrow"
10527 msgstr "Poista rivi|r"
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10530 msgid "rightarrow"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10534 msgid "downarrow"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10538 #, fuzzy
10539 msgid "uparrow"
10540 msgstr "Nuoli"
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10543 msgid "updownarrow"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10547 msgid "leftrightarrow"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Leftarrow"
10553 msgstr "Vasen"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Rightarrow"
10558 msgstr "Oikea yläotsikko"
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10561 msgid "Downarrow"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Uparrow"
10567 msgstr "Nuoli"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10570 msgid "Updownarrow"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10574 msgid "Leftrightarrow"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10578 msgid "Longleftrightarrow"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10582 msgid "Longleftarrow"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10586 msgid "Longrightarrow"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10590 msgid "longleftrightarrow"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10594 msgid "longleftarrow"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10598 msgid "longrightarrow"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10602 msgid "leftharpoondown"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10606 msgid "rightharpoondown"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10610 #, fuzzy
10611 msgid "mapsto"
10612 msgstr "Kuvateksti"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10615 msgid "longmapsto"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10619 #, fuzzy
10620 msgid "nwarrow"
10621 msgstr "Nuoli"
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10624 #, fuzzy
10625 msgid "nearrow"
10626 msgstr "Nuoli"
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10629 msgid "leftharpoonup"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10633 msgid "rightharpoonup"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10637 msgid "hookleftarrow"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10641 msgid "hookrightarrow"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10645 #, fuzzy
10646 msgid "swarrow"
10647 msgstr "Nuoli"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10650 #, fuzzy
10651 msgid "searrow"
10652 msgstr "Nuoli"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10655 msgid "rightleftharpoons"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10659 msgid "Operators"
10660 msgstr "Operaattorit"
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10663 msgid "pm"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10667 #, fuzzy
10668 msgid "cap"
10669 msgstr "Koodinpätkä"
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10672 #, fuzzy
10673 msgid "diamond"
10674 msgstr "Maa"
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10677 #, fuzzy
10678 msgid "oplus"
10679 msgstr "Palstoja"
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10682 #, fuzzy
10683 msgid "mp"
10684 msgstr "Korostus"
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10687 msgid "cup"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10691 msgid "bigtriangleup"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10695 #, fuzzy
10696 msgid "ominus"
10697 msgstr "minuutti"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10700 msgid "times"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10704 #, fuzzy
10705 msgid "uplus"
10706 msgstr "Tuloste"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10709 msgid "bigtriangledown"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10713 #, fuzzy
10714 msgid "otimes"
10715 msgstr "Kopiot"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10718 msgid "div"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10722 #, fuzzy
10723 msgid "sqcap"
10724 msgstr "Koodinpätkä"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10727 #, fuzzy
10728 msgid "triangleright"
10729 msgstr "Yläoikealla"
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10732 #, fuzzy
10733 msgid "oslash"
10734 msgstr "puola"
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10737 msgid "cdot"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10741 msgid "sqcup"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10745 msgid "triangleleft"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10749 #, fuzzy
10750 msgid "odot"
10751 msgstr "alaviite"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10754 msgid "star"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10758 #, fuzzy
10759 msgid "vee"
10760 msgstr "sloveeni"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10763 #, fuzzy
10764 msgid "amalg"
10765 msgstr "Sähköposti"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10768 msgid "bigcirc"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10772 #, fuzzy
10773 msgid "setminus"
10774 msgstr "minuutti"
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10777 msgid "wedge"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10781 #, fuzzy
10782 msgid "dagger"
10783 msgstr "Suurempi"
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10786 #, fuzzy
10787 msgid "circ"
10788 msgstr "jakelu"
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10791 #, fuzzy
10792 msgid "bullet"
10793 msgstr "Merkit"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10796 #, fuzzy
10797 msgid "wr"
10798 msgstr "kelluva: "
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10801 #, fuzzy
10802 msgid "ddagger"
10803 msgstr "Suurempi"
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10806 msgid "Relations"
10807 msgstr "Relaatiot"
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10810 msgid "leq"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10814 msgid "geq"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10818 msgid "equiv"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10822 #, fuzzy
10823 msgid "models"
10824 msgstr "Koodi"
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10827 #, fuzzy
10828 msgid "prec"
10829 msgstr "pc"
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10832 #, fuzzy
10833 msgid "succ"
10834 msgstr "jakelu"
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10837 msgid "sim"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10841 msgid "perp"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10845 #, fuzzy
10846 msgid "preceq"
10847 msgstr "Kova välilyönti|K"
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10850 msgid "succeq"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10854 msgid "simeq"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10858 msgid "mid"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10862 #, fuzzy
10863 msgid "ll"
10864 msgstr "&Kaikki"
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10867 msgid "gg"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10871 msgid "asymp"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10875 #, fuzzy
10876 msgid "parallel"
10877 msgstr "taulukkorivi"
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10880 #, fuzzy
10881 msgid "subset"
10882 msgstr "Alialikappale"
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10885 msgid "supset"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10889 #, fuzzy
10890 msgid "approx"
10891 msgstr "Osa"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10894 #, fuzzy
10895 msgid "smile"
10896 msgstr "Tiedosto"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10899 msgid "subseteq"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10903 msgid "supseteq"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10907 #, fuzzy
10908 msgid "cong"
10909 msgstr "päällä"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10912 #, fuzzy
10913 msgid "frown"
10914 msgstr "Kaupunki"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10917 msgid "sqsubseteq"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10921 msgid "sqsupseteq"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10925 #, fuzzy
10926 msgid "doteq"
10927 msgstr "muistiinpano"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10930 msgid "neq"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10934 msgid "in"
10935 msgstr "\""
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10938 msgid "ni"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10942 #, fuzzy
10943 msgid "propto"
10944 msgstr "valinn"
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10947 #, fuzzy
10948 msgid "notin"
10949 msgstr "muistiinpano"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10952 msgid "vdash"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10956 msgid "dashv"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10960 #, fuzzy
10961 msgid "bowtie"
10962 msgstr "muistiinpano"
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10965 msgid "alpha"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10969 msgid "beta"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10973 #, fuzzy
10974 msgid "gamma"
10975 msgstr "Lemma"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10978 #, fuzzy
10979 msgid "delta"
10980 msgstr "oletus"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10983 #, fuzzy
10984 msgid "epsilon"
10985 msgstr "Versio"
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10988 msgid "varepsilon"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10992 msgid "zeta"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10996 #, fuzzy
10997 msgid "eta"
10998 msgstr "Magenta"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11001 #, fuzzy
11002 msgid "theta"
11003 msgstr "teksti"
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11006 #, fuzzy
11007 msgid "vartheta"
11008 msgstr "Sulkeissa"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11011 #, fuzzy
11012 msgid "iota"
11013 msgstr "Maa"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11016 msgid "kappa"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11020 msgid "lambda"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
11024 msgid "mu"
11025 msgstr "mu"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11028 msgid "nu"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11032 #, fuzzy
11033 msgid "xi"
11034 msgstr "x"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11037 msgid "pi"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11041 msgid "varpi"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11045 msgid "rho"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11049 #, fuzzy
11050 msgid "varrho"
11051 msgstr "Nuoli"
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11054 msgid "sigma"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11058 msgid "varsigma"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11062 #, fuzzy
11063 msgid "tau"
11064 msgstr "Tila"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11067 #, fuzzy
11068 msgid "upsilon"
11069 msgstr "Kysymys"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11072 msgid "phi"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11076 msgid "varphi"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11080 msgid "chi"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11084 #, fuzzy
11085 msgid "psi"
11086 msgstr "ps"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11089 #, fuzzy
11090 msgid "omega"
11091 msgstr "Antiikva"
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Gamma"
11096 msgstr "Lemma"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Delta"
11101 msgstr "P&oista"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Theta"
11106 msgstr "thai"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Lambda"
11111 msgstr "Maa"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11114 msgid "Xi"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11118 msgid "Pi"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Sigma"
11124 msgstr "Pieni"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11127 msgid "Upsilon"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11131 msgid "Phi"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11135 msgid "Psi"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11139 msgid "Omega"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11143 msgid "Miscellaneous"
11144 msgstr "Sekalaiset"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11147 #, fuzzy
11148 msgid "nabla"
11149 msgstr "Pitkä &taulukko"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11152 #, fuzzy
11153 msgid "partial"
11154 msgstr "taulukkorivi"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11157 #, fuzzy
11158 msgid "infty"
11159 msgstr "Pikkuruinen"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11162 msgid "prime"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11166 #, fuzzy
11167 msgid "ell"
11168 msgstr "Hspell"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11171 #, fuzzy
11172 msgid "emptyset"
11173 msgstr "tyhjä"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11176 #, fuzzy
11177 msgid "exists"
11178 msgstr "Kiitokset"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11181 #, fuzzy
11182 msgid "forall"
11183 msgstr "Tavallinen"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11186 #, fuzzy
11187 msgid "imath"
11188 msgstr "matematiikka"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11191 #, fuzzy
11192 msgid "jmath"
11193 msgstr "matematiikka"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Re"
11198 msgstr "Punainen"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Im"
11203 msgstr "Luettelo"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11206 #, fuzzy
11207 msgid "aleph"
11208 msgstr ", Syvyys: "
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11211 #, fuzzy
11212 msgid "wp"
11213 msgstr "kelluva: "
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11216 #, fuzzy
11217 msgid "hbar"
11218 msgstr "syvyyspalkki"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11221 #, fuzzy
11222 msgid "angle"
11223 msgstr "Yksink."
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11226 #, fuzzy
11227 msgid "top"
11228 msgstr "valinn"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11231 #, fuzzy
11232 msgid "bot"
11233 msgstr "valinn"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Vert"
11238 msgstr "Säe"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11241 msgid "neg"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11245 #, fuzzy
11246 msgid "flat"
11247 msgstr "irrallinen: "
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11250 #, fuzzy
11251 msgid "natural"
11252 msgstr "Allekirjoitus"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11255 msgid "sharp"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11259 msgid "surd"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11263 #, fuzzy
11264 msgid "triangle"
11265 msgstr "Yksink."
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11268 msgid "diamondsuit"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11272 #, fuzzy
11273 msgid "heartsuit"
11274 msgstr "peri"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11277 msgid "clubsuit"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11281 msgid "spadesuit"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11285 msgid "textrm \\AA"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11289 #, fuzzy
11290 msgid "textrm \\O"
11291 msgstr "teksti"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11294 msgid "mathcircumflex"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11298 msgid "_"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11302 #, fuzzy
11303 msgid "mathrm T"
11304 msgstr "matematiikkakehys"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11307 #, fuzzy
11308 msgid "mathbb N"
11309 msgstr "matematiikka"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11312 #, fuzzy
11313 msgid "mathbb Z"
11314 msgstr "matematiikka"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11317 #, fuzzy
11318 msgid "mathbb Q"
11319 msgstr "matematiikka"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11322 #, fuzzy
11323 msgid "mathbb R"
11324 msgstr "matematiikka"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11327 #, fuzzy
11328 msgid "mathbb C"
11329 msgstr "matematiikka"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11332 #, fuzzy
11333 msgid "mathbb H"
11334 msgstr "matematiikka"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11337 #, fuzzy
11338 msgid "mathcal F"
11339 msgstr "matematiikka"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11342 #, fuzzy
11343 msgid "mathcal L"
11344 msgstr "matematiikka"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11347 #, fuzzy
11348 msgid "mathcal H"
11349 msgstr "matematiikka"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11352 #, fuzzy
11353 msgid "mathcal O"
11354 msgstr "matematiikka"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11357 #, fuzzy
11358 msgid "phantom"
11359 msgstr "esperanto"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11362 msgid "vphantom"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11366 msgid "hphantom"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Big Operators"
11372 msgstr "Suuret operaattorit"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11375 #, fuzzy
11376 msgid "intop"
11377 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11380 #, fuzzy
11381 msgid "int"
11382 msgstr "\""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11385 #, fuzzy
11386 msgid "iintop"
11387 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11390 #, fuzzy
11391 msgid "iint"
11392 msgstr "\""
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11395 #, fuzzy
11396 msgid "iiintop"
11397 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11400 msgid "iiint"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11404 msgid "iiiintop"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11408 msgid "iiiint"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11412 msgid "dotsintop"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11416 msgid "dotsint"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11420 #, fuzzy
11421 msgid "ointop"
11422 msgstr "Tili"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11425 #, fuzzy
11426 msgid "oint"
11427 msgstr "\""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11430 #, fuzzy
11431 msgid "oiintop"
11432 msgstr "Tili"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11435 #, fuzzy
11436 msgid "oiint"
11437 msgstr "Kirjasin: "
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11440 msgid "ointctrclockwiseop"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11444 msgid "ointctrclockwise"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11448 msgid "ointclockwiseop"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11452 msgid "ointclockwise"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11456 #, fuzzy
11457 msgid "sqintop"
11458 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11461 msgid "sqint"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11465 msgid "sqiintop"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11469 msgid "sqiint"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11473 msgid "sum"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11477 #, fuzzy
11478 msgid "prod"
11479 msgstr "Kova välilyönti|K"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11482 msgid "coprod"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11486 msgid "bigsqcup"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11490 msgid "bigotimes"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11494 msgid "bigodot"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11498 msgid "bigoplus"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11502 msgid "bigcap"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11506 msgid "bigcup"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11510 msgid "biguplus"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11514 msgid "bigvee"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11518 msgid "bigwedge"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11522 msgid "AMS Miscellaneous"
11523 msgstr "AMS-sekalaista"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11526 msgid "digamma"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11530 msgid "varkappa"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11534 #, fuzzy
11535 msgid "beth"
11536 msgstr ", Syvyys: "
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11539 #, fuzzy
11540 msgid "daleth"
11541 msgstr "oletus"
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11544 msgid "gimel"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11548 msgid "ulcorner"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11552 msgid "urcorner"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11556 #, fuzzy
11557 msgid "llcorner"
11558 msgstr "Kaikki reunukset"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11561 msgid "lrcorner"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11565 msgid "hslash"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11569 #, fuzzy
11570 msgid "vartriangle"
11571 msgstr "taulukkorivi"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11574 msgid "triangledown"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11578 #, fuzzy
11579 msgid "square"
11580 msgstr "baski"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11583 #, fuzzy
11584 msgid "lozenge"
11585 msgstr "sloveeni"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11588 msgid "circledS"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11592 msgid "measuredangle"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11596 #, fuzzy
11597 msgid "nexists"
11598 msgstr "Hakemisto|H"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11601 msgid "mho"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Finv"
11607 msgstr "\""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Game"
11612 msgstr "Nimi"
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11615 msgid "Bbbk"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11619 msgid "backprime"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11623 msgid "varnothing"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11627 msgid "blacktriangle"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11631 msgid "blacktriangledown"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11635 #, fuzzy
11636 msgid "blacksquare"
11637 msgstr "musta"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11640 msgid "blacklozenge"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11644 msgid "bigstar"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11648 msgid "sphericalangle"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11652 #, fuzzy
11653 msgid "complement"
11654 msgstr "Huomautus"
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11657 #, fuzzy
11658 msgid "eth"
11659 msgstr ", Syvyys: "
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11662 msgid "diagup"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11666 msgid "diagdown"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11670 #, fuzzy
11671 msgid "AMS Arrows"
11672 msgstr "AMS-nuolet"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11675 msgid "dashleftarrow"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11679 msgid "dashrightarrow"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11683 msgid "leftleftarrows"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11687 msgid "leftrightarrows"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11691 msgid "rightrightarrows"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11695 msgid "rightleftarrows"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Lleftarrow"
11701 msgstr "Poista rivi|r"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Rrightarrow"
11706 msgstr "Oikea yläotsikko"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11709 msgid "twoheadleftarrow"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11713 msgid "twoheadrightarrow"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11717 msgid "leftarrowtail"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11721 msgid "rightarrowtail"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11725 msgid "looparrowleft"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11729 #, fuzzy
11730 msgid "looparrowright"
11731 msgstr "Copyright"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11734 msgid "curvearrowleft"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11738 msgid "curvearrowright"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11742 msgid "circlearrowleft"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11746 msgid "circlearrowright"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11750 msgid "Lsh"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11754 msgid "Rsh"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11758 #, fuzzy
11759 msgid "upuparrows"
11760 msgstr "Nuolet"
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11763 msgid "downdownarrows"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11767 msgid "upharpoonleft"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11771 msgid "upharpoonright"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11775 msgid "downharpoonleft"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11779 msgid "downharpoonright"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11783 msgid "leftrightharpoons"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11787 msgid "rightsquigarrow"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11791 msgid "leftrightsquigarrow"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11795 #, fuzzy
11796 msgid "nleftarrow"
11797 msgstr "Poista rivi|r"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11800 msgid "nrightarrow"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11804 msgid "nleftrightarrow"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11808 msgid "nLeftarrow"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11812 #, fuzzy
11813 msgid "nRightarrow"
11814 msgstr "Oikea yläotsikko"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11817 msgid "nLeftrightarrow"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11821 msgid "multimap"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11825 #, fuzzy
11826 msgid "AMS Relations"
11827 msgstr "AMS-relaatiot"
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11830 msgid "leqq"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11834 msgid "geqq"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11838 msgid "leqslant"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11842 msgid "geqslant"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11846 msgid "eqslantless"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11850 msgid "eqslantgtr"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11854 msgid "lesssim"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11858 msgid "gtrsim"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11862 msgid "lessapprox"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11866 msgid "gtrapprox"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11870 msgid "approxeq"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11874 #, fuzzy
11875 msgid "triangleq"
11876 msgstr "Yksink."
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11879 msgid "lessdot"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11883 msgid "gtrdot"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11887 msgid "lll"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11891 msgid "ggg"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11895 msgid "lessgtr"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11899 #, fuzzy
11900 msgid "gtrless"
11901 msgstr "Parametrit"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11904 msgid "lesseqgtr"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11908 #, fuzzy
11909 msgid "gtreqless"
11910 msgstr "Parametrit"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11913 msgid "lesseqqgtr"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11917 #, fuzzy
11918 msgid "gtreqqless"
11919 msgstr "Parametrit"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11922 msgid "eqcirc"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11926 msgid "circeq"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11930 msgid "thicksim"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11934 msgid "thickapprox"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11938 #, fuzzy
11939 msgid "backsim"
11940 msgstr "musta"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11943 msgid "backsimeq"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11947 msgid "subseteqq"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11951 msgid "supseteqq"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Subset"
11957 msgstr "Aihe"
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Supset"
11962 msgstr "Alikappale"
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11965 msgid "sqsubset"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11969 msgid "sqsupset"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11973 msgid "preccurlyeq"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11977 msgid "succcurlyeq"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11981 msgid "curlyeqprec"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11985 msgid "curlyeqsucc"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11989 msgid "precsim"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11993 msgid "succsim"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11997 msgid "precapprox"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12001 msgid "succapprox"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12005 msgid "vartriangleleft"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12009 #, fuzzy
12010 msgid "vartriangleright"
12011 msgstr "Viiva oikealla|o"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12014 msgid "trianglelefteq"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12018 msgid "trianglerighteq"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12022 #, fuzzy
12023 msgid "bumpeq"
12024 msgstr "sininen"
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Bumpeq"
12029 msgstr "Sininen"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12032 msgid "doteqdot"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12036 msgid "risingdotseq"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12040 msgid "fallingdotseq"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12044 #, fuzzy
12045 msgid "vDash"
12046 msgstr "tanska"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12049 msgid "Vvdash"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12053 msgid "Vdash"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12057 msgid "shortmid"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12061 msgid "shortparallel"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12065 #, fuzzy
12066 msgid "smallsmile"
12067 msgstr "Pieni väli"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12070 msgid "smallfrown"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12074 msgid "blacktriangleleft"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12078 msgid "blacktriangleright"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12082 #, fuzzy
12083 msgid "because"
12084 msgstr "Pienennä"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12087 #, fuzzy
12088 msgid "therefore"
12089 msgstr "lause"
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12092 msgid "backepsilon"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12096 msgid "varpropto"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12100 msgid "between"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12104 msgid "pitchfork"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12108 #, fuzzy
12109 msgid "AMS Negative Relations"
12110 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12113 #, fuzzy
12114 msgid "nless"
12115 msgstr "Järjetöntä: "
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12118 #, fuzzy
12119 msgid "ngtr"
12120 msgstr "Kohta"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12123 #, fuzzy
12124 msgid "nleq"
12125 msgstr "Yksink."
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12128 #, fuzzy
12129 msgid "ngeq"
12130 msgstr "Yksink."
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12133 msgid "nleqslant"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12137 msgid "ngeqslant"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12141 msgid "nleqq"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12145 msgid "ngeqq"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12149 msgid "lneq"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12153 #, fuzzy
12154 msgid "gneq"
12155 msgstr "Ohita"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12158 msgid "lneqq"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12162 msgid "gneqq"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12166 #, fuzzy
12167 msgid "lvertneqq"
12168 msgstr "sloveeni"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12171 msgid "gvertneqq"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12175 #, fuzzy
12176 msgid "lnsim"
12177 msgstr "Väite"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12180 msgid "gnsim"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12184 msgid "lnapprox"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12188 msgid "gnapprox"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12192 msgid "nprec"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12196 msgid "nsucc"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12200 #, fuzzy
12201 msgid "npreceq"
12202 msgstr "Kova välilyönti|K"
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12205 msgid "nsucceq"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12209 msgid "precnsim"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12213 msgid "succnsim"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12217 msgid "precnapprox"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12221 msgid "succnapprox"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12225 #, fuzzy
12226 msgid "subsetneq"
12227 msgstr "Alialikappale"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12230 msgid "supsetneq"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12234 #, fuzzy
12235 msgid "subsetneqq"
12236 msgstr "Alialikappale"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12239 msgid "supsetneqq"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12243 msgid "nsubseteq"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12247 msgid "nsupseteq"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12251 msgid "nsupseteqq"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12255 msgid "nvdash"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12259 #, fuzzy
12260 msgid "nvDash"
12261 msgstr "tanska"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12264 #, fuzzy
12265 msgid "nVDash"
12266 msgstr "tanska"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12269 msgid "varsubsetneq"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12273 msgid "varsupsetneq"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12277 msgid "varsubsetneqq"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12281 msgid "varsupsetneqq"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12285 msgid "ntriangleleft"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12289 #, fuzzy
12290 msgid "ntriangleright"
12291 msgstr "Yläoikealla"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12294 msgid "ntrianglelefteq"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12298 msgid "ntrianglerighteq"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12302 #, fuzzy
12303 msgid "ncong"
12304 msgstr "ei mikään"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12307 msgid "nsim"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12311 msgid "nmid"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12315 msgid "nshortmid"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12319 msgid "nparallel"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12323 msgid "nshortparallel"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12327 #, fuzzy
12328 msgid "AMS Operators"
12329 msgstr "AMS-operaattorit"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12332 msgid "dotplus"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12336 msgid "smallsetminus"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Cap"
12342 msgstr "Kuvateksti"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Cup"
12347 msgstr "Leikkaa"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12350 #, fuzzy
12351 msgid "barwedge"
12352 msgstr "Suuri"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12355 msgid "veebar"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12359 #, fuzzy
12360 msgid "doublebarwedge"
12361 msgstr "kaksinkertainen"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12364 #, fuzzy
12365 msgid "boxminus"
12366 msgstr "minuutti"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12369 msgid "boxtimes"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12373 #, fuzzy
12374 msgid "boxdot"
12375 msgstr "alaviite"
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12378 msgid "boxplus"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12382 #, fuzzy
12383 msgid "divideontimes"
12384 msgstr "Kalvon sisältö*"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12387 msgid "ltimes"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12391 #, fuzzy
12392 msgid "rtimes"
12393 msgstr "brittienglanti"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12396 msgid "leftthreetimes"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12400 msgid "rightthreetimes"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12404 msgid "curlywedge"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12408 msgid "curlyvee"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12412 msgid "circleddash"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12416 msgid "circledast"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12420 msgid "circledcirc"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12424 #, fuzzy
12425 msgid "centerdot"
12426 msgstr "Keskellä"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12429 #, fuzzy
12430 msgid "intercal"
12431 msgstr "Sanatarkasti"
12432
12433 #: lib/external_templates:37
12434 msgid "RasterImage"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12438 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/external_templates:45
12442 msgid "A bitmap file.\n"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/external_templates:102
12446 #, fuzzy
12447 msgid "XFig"
12448 msgstr "Kuva"
12449
12450 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12451 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/external_templates:105
12455 #, fuzzy
12456 msgid "An Xfig figure.\n"
12457 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12458
12459 #: lib/external_templates:154
12460 #, fuzzy
12461 msgid "ChessDiagram"
12462 msgstr "Shakkilauta"
12463
12464 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12465 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/external_templates:157
12469 msgid ""
12470 "A chess position diagram.\n"
12471 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12472 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12473 "the position that you want to display.\n"
12474 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12475 "and remember to type in a relative path\n"
12476 "to the LyX document location.\n"
12477 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12478 "to enable general editing of the board.\n"
12479 "You might also check out the\n"
12480 "'Options->Test legality' option, and\n"
12481 "remember to middle and right click to\n"
12482 "insert new material in the board.\n"
12483 "In order for this to work, you have to\n"
12484 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12485 "that TeX will find it, and you will need\n"
12486 "to install the skak package from CTAN.\n"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/external_templates:199
12490 msgid "LilyPond"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12494 msgid "Lilypond typeset music"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/external_templates:202
12498 msgid ""
12499 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12500 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12501 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12502 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/external_templates:251
12506 msgid ""
12507 "Today's date.\n"
12508 "Read 'info date' for more information.\n"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/Buffer.cpp:229
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Could not remove temporary directory"
12514 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12515
12516 #: src/Buffer.cpp:230
12517 #, fuzzy, c-format
12518 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12519 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12520
12521 #: src/Buffer.cpp:401
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Unknown document class"
12524 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12525
12526 #: src/Buffer.cpp:402
12527 #, c-format
12528 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12529 msgstr ""
12530
12531 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
12532 #, c-format
12533 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12534 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12535
12536 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Document header error"
12539 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12540
12541 #: src/Buffer.cpp:472
12542 msgid "\\begin_header is missing"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/Buffer.cpp:492
12546 msgid "\\begin_document is missing"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/Buffer.cpp:503
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Can't load document class"
12552 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12553
12554 #: src/Buffer.cpp:504
12555 #, c-format
12556 msgid ""
12557 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
12561 #: src/BufferView.cpp:854
12562 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
12566 msgid ""
12567 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12568 "xcolor/soul are installed.\n"
12569 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12570 "LaTeX preamble."
12571 msgstr ""
12572
12573 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
12574 msgid ""
12575 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12576 "xcolor and soul are not installed.\n"
12577 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12578 "LaTeX preamble."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Document could not be read"
12584 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12585
12586 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12587 #, fuzzy, c-format
12588 msgid "%1$s could not be read."
12589 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12590
12591 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Document format failure"
12594 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12595
12596 #: src/Buffer.cpp:676
12597 #, fuzzy, c-format
12598 msgid "%1$s is not a LyX document."
12599 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12600
12601 #: src/Buffer.cpp:700
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Conversion failed"
12604 msgstr "Muuntaminen"
12605
12606 #: src/Buffer.cpp:701
12607 #, fuzzy, c-format
12608 msgid ""
12609 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12610 "it could not be created."
12611 msgstr ""
12612 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12613
12614 #: src/Buffer.cpp:710
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Conversion script not found"
12617 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12618
12619 #: src/Buffer.cpp:711
12620 #, fuzzy, c-format
12621 msgid ""
12622 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12623 "could not be found."
12624 msgstr ""
12625 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12626
12627 #: src/Buffer.cpp:732
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Conversion script failed"
12630 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12631
12632 #: src/Buffer.cpp:733
12633 #, fuzzy, c-format
12634 msgid ""
12635 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12636 "convert it."
12637 msgstr ""
12638 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12639
12640 #: src/Buffer.cpp:748
12641 #, c-format
12642 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12643 msgstr ""
12644
12645 #: src/Buffer.cpp:784
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Backup failure"
12648 msgstr "Varmuuskopiot"
12649
12650 #: src/Buffer.cpp:785
12651 #, c-format
12652 msgid ""
12653 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12654 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/Buffer.cpp:931
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Encoding error"
12660 msgstr "&Merkistö:"
12661
12662 #: src/Buffer.cpp:932
12663 msgid ""
12664 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12665 "chosen encoding.\n"
12666 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12667 msgstr ""
12668
12669 #: src/Buffer.cpp:1210
12670 msgid "Running chktex..."
12671 msgstr "chktex on käynnissä..."
12672
12673 #: src/Buffer.cpp:1223
12674 msgid "chktex failure"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: src/Buffer.cpp:1224
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Could not run chktex successfully."
12680 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12681
12682 #: src/Buffer.cpp:1759
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Preview source code"
12685 msgstr "Esikatselu|#E"
12686
12687 #: src/Buffer.cpp:1770
12688 #, c-format
12689 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/Buffer.cpp:1774
12693 #, c-format
12694 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12698 #, c-format
12699 msgid ""
12700 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12701 "\n"
12702 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Save changed document?"
12708 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12709
12710 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12711 msgid "&Discard"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: src/BufferList.cpp:347
12715 #, c-format
12716 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12717 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12718
12719 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12720 msgid "  Save seems successful. Phew."
12721 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12722
12723 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12724 msgid "  Save failed! Trying..."
12725 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12726
12727 #: src/BufferList.cpp:388
12728 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12729 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12730
12731 #: src/BufferParams.cpp:476
12732 #, c-format
12733 msgid ""
12734 "The layout file requested by this document,\n"
12735 "%1$s.layout,\n"
12736 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12737 "class or style file required by it is not\n"
12738 "available. See the Customization documentation\n"
12739 "for more information.\n"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: src/BufferParams.cpp:482
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Document class not available"
12745 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12746
12747 #: src/BufferParams.cpp:483
12748 msgid "LyX will not be able to produce output."
12749 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12750
12751 #: src/BufferView.cpp:519
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Save bookmark"
12754 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12755
12756 #: src/BufferView.cpp:718
12757 msgid "No further undo information"
12758 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12759
12760 #: src/BufferView.cpp:727
12761 msgid "No further redo information"
12762 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12763
12764 #: src/BufferView.cpp:914
12765 msgid "Mark off"
12766 msgstr "Merkintä pois päältä"
12767
12768 #: src/BufferView.cpp:921
12769 msgid "Mark on"
12770 msgstr "Merkintä päälle"
12771
12772 #: src/BufferView.cpp:928
12773 msgid "Mark removed"
12774 msgstr "Merkintä poistettu"
12775
12776 #: src/BufferView.cpp:931
12777 msgid "Mark set"
12778 msgstr "Merkintä asetettu"
12779
12780 #: src/BufferView.cpp:977
12781 #, fuzzy, c-format
12782 msgid "%1$d words in selection."
12783 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12784
12785 #: src/BufferView.cpp:980
12786 #, fuzzy, c-format
12787 msgid "%1$d words in document."
12788 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12789
12790 #: src/BufferView.cpp:985
12791 #, fuzzy
12792 msgid "One word in selection."
12793 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12794
12795 #: src/BufferView.cpp:987
12796 #, fuzzy
12797 msgid "One word in document."
12798 msgstr "Lisätään asiakirja "
12799
12800 #: src/BufferView.cpp:990
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Count words"
12803 msgstr "Nykyinen sana"
12804
12805 #: src/BufferView.cpp:1579
12806 msgid "Select LyX document to insert"
12807 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12808
12809 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1935 src/LyXFunc.cpp:1974
12810 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/callback.cpp:134
12811 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12812 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12813 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12814 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12815 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12816 msgid "Documents|#o#O"
12817 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12818
12819 #: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:1975 src/LyXFunc.cpp:2048
12820 msgid "Examples|#E#e"
12821 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12822
12823 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1940 src/LyXFunc.cpp:1979
12824 #: src/callback.cpp:140
12825 #, fuzzy
12826 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12827 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12828
12829 #: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2069
12830 #: src/LyXFunc.cpp:2083 src/LyXFunc.cpp:2099
12831 msgid "Canceled."
12832 msgstr "Peruttu."
12833
12834 #: src/BufferView.cpp:1611
12835 #, c-format
12836 msgid "Inserting document %1$s..."
12837 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12838
12839 #: src/BufferView.cpp:1622
12840 #, c-format
12841 msgid "Document %1$s inserted."
12842 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12843
12844 #: src/BufferView.cpp:1624
12845 #, c-format
12846 msgid "Could not insert document %1$s"
12847 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12848
12849 #: src/Chktex.cpp:71
12850 #, c-format
12851 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12852 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12853
12854 #: src/Chktex.cpp:73
12855 msgid "ChkTeX warning id # "
12856 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12857
12858 #: src/Color.cpp:268
12859 msgid "none"
12860 msgstr "ei mikään"
12861
12862 #: src/Color.cpp:269
12863 msgid "black"
12864 msgstr "musta"
12865
12866 #: src/Color.cpp:270
12867 msgid "white"
12868 msgstr "valkoinen"
12869
12870 #: src/Color.cpp:271
12871 msgid "red"
12872 msgstr "punainen"
12873
12874 #: src/Color.cpp:272
12875 msgid "green"
12876 msgstr "vihreä"
12877
12878 #: src/Color.cpp:273
12879 msgid "blue"
12880 msgstr "sininen"
12881
12882 #: src/Color.cpp:274
12883 msgid "cyan"
12884 msgstr "syaani"
12885
12886 #: src/Color.cpp:275
12887 msgid "magenta"
12888 msgstr "magenta"
12889
12890 #: src/Color.cpp:276
12891 msgid "yellow"
12892 msgstr "keltainen"
12893
12894 #: src/Color.cpp:277
12895 msgid "cursor"
12896 msgstr "kohdistin"
12897
12898 #: src/Color.cpp:278
12899 msgid "background"
12900 msgstr "tausta"
12901
12902 #: src/Color.cpp:279
12903 msgid "text"
12904 msgstr "teksti"
12905
12906 #: src/Color.cpp:280
12907 msgid "selection"
12908 msgstr "valinta"
12909
12910 #: src/Color.cpp:281
12911 msgid "LaTeX text"
12912 msgstr "LaTeX-teksti"
12913
12914 #: src/Color.cpp:282
12915 msgid "previewed snippet"
12916 msgstr "esikatselupalanen"
12917
12918 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12919 msgid "note"
12920 msgstr "muistiinpano"
12921
12922 #: src/Color.cpp:284
12923 msgid "note background"
12924 msgstr "muistiinpanon tausta"
12925
12926 #: src/Color.cpp:285
12927 #, fuzzy
12928 msgid "comment"
12929 msgstr "Huomautus"
12930
12931 #: src/Color.cpp:286
12932 #, fuzzy
12933 msgid "comment background"
12934 msgstr "komento-osion tausta"
12935
12936 #: src/Color.cpp:287
12937 #, fuzzy
12938 msgid "greyedout inset"
12939 msgstr "Osio avattiin"
12940
12941 #: src/Color.cpp:288
12942 #, fuzzy
12943 msgid "greyedout inset background"
12944 msgstr "osion tausta"
12945
12946 #: src/Color.cpp:289
12947 msgid "shaded box"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/Color.cpp:290
12951 msgid "depth bar"
12952 msgstr "syvyyspalkki"
12953
12954 #: src/Color.cpp:291
12955 msgid "language"
12956 msgstr "kieli"
12957
12958 #: src/Color.cpp:292
12959 msgid "command inset"
12960 msgstr "komento-osio"
12961
12962 #: src/Color.cpp:293
12963 msgid "command inset background"
12964 msgstr "komento-osion tausta"
12965
12966 #: src/Color.cpp:294
12967 msgid "command inset frame"
12968 msgstr "komento-osion kehys"
12969
12970 #: src/Color.cpp:295
12971 msgid "special character"
12972 msgstr "erikoismerkki"
12973
12974 #: src/Color.cpp:296
12975 msgid "math"
12976 msgstr "matematiikka"
12977
12978 #: src/Color.cpp:297
12979 msgid "math background"
12980 msgstr "matematiikan tausta"
12981
12982 #: src/Color.cpp:298
12983 msgid "graphics background"
12984 msgstr "grafiikan tausta"
12985
12986 #: src/Color.cpp:299
12987 msgid "Math macro background"
12988 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12989
12990 #: src/Color.cpp:300
12991 msgid "math frame"
12992 msgstr "matematiikkakehys"
12993
12994 #: src/Color.cpp:301
12995 #, fuzzy
12996 msgid "math corners"
12997 msgstr "matematiikkarivi"
12998
12999 #: src/Color.cpp:302
13000 msgid "math line"
13001 msgstr "matematiikkarivi"
13002
13003 #: src/Color.cpp:303
13004 msgid "caption frame"
13005 msgstr "kuvatekstin kehys"
13006
13007 #: src/Color.cpp:304
13008 msgid "collapsable inset text"
13009 msgstr "laskostuvan osion teksti"
13010
13011 #: src/Color.cpp:305
13012 msgid "collapsable inset frame"
13013 msgstr "laskostuvan osion kehys"
13014
13015 #: src/Color.cpp:306
13016 msgid "inset background"
13017 msgstr "osion tausta"
13018
13019 #: src/Color.cpp:307
13020 msgid "inset frame"
13021 msgstr "osion kehys"
13022
13023 #: src/Color.cpp:308
13024 msgid "LaTeX error"
13025 msgstr "LaTeX-virhe"
13026
13027 #: src/Color.cpp:309
13028 msgid "end-of-line marker"
13029 msgstr "rivin lopun merkki"
13030
13031 #: src/Color.cpp:310
13032 #, fuzzy
13033 msgid "appendix marker"
13034 msgstr "liiterivi"
13035
13036 #: src/Color.cpp:311
13037 #, fuzzy
13038 msgid "change bar"
13039 msgstr "Ei muutosta"
13040
13041 #: src/Color.cpp:312
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Deleted text"
13044 msgstr "P&oista"
13045
13046 #: src/Color.cpp:313
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Added text"
13049 msgstr "LaTeX-teksti"
13050
13051 #: src/Color.cpp:314
13052 msgid "added space markers"
13053 msgstr "lisävälin merkit"
13054
13055 #: src/Color.cpp:315
13056 msgid "top/bottom line"
13057 msgstr "ylä/alarivi"
13058
13059 #: src/Color.cpp:316
13060 #, fuzzy
13061 msgid "table line"
13062 msgstr "taulukkorivi"
13063
13064 #: src/Color.cpp:317
13065 #, fuzzy
13066 msgid "table on/off line"
13067 msgstr "taulukkokäyttörivi"
13068
13069 #: src/Color.cpp:319
13070 msgid "bottom area"
13071 msgstr "alaosa"
13072
13073 #: src/Color.cpp:320
13074 msgid "page break"
13075 msgstr "sivunvaihto"
13076
13077 #: src/Color.cpp:321
13078 #, fuzzy
13079 msgid "frame of button"
13080 msgstr "painikkeen vasen puoli"
13081
13082 #: src/Color.cpp:322
13083 msgid "button background"
13084 msgstr "painikkeen tausta"
13085
13086 #: src/Color.cpp:323
13087 #, fuzzy
13088 msgid "button background under focus"
13089 msgstr "painikkeen tausta"
13090
13091 #: src/Color.cpp:324
13092 msgid "inherit"
13093 msgstr "peri"
13094
13095 #: src/Color.cpp:325
13096 msgid "ignore"
13097 msgstr "ohita"
13098
13099 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
13100 #: src/Converter.cpp:546
13101 msgid "Cannot convert file"
13102 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13103
13104 #: src/Converter.cpp:334
13105 #, fuzzy, c-format
13106 msgid ""
13107 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13108 "Define a converter in the preferences."
13109 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
13110
13111 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Executing command: "
13114 msgstr "Komento on käynnissä:"
13115
13116 #: src/Converter.cpp:473
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Build errors"
13119 msgstr "Käännösohjelma"
13120
13121 #: src/Converter.cpp:474
13122 #, fuzzy
13123 msgid "There were errors during the build process."
13124 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13125
13126 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13127 #, fuzzy, c-format
13128 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13129 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
13130
13131 #: src/Converter.cpp:502
13132 #, fuzzy, c-format
13133 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13134 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13135
13136 #: src/Converter.cpp:548
13137 #, fuzzy, c-format
13138 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13139 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13140
13141 #: src/Converter.cpp:549
13142 #, fuzzy, c-format
13143 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13144 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13145
13146 #: src/Converter.cpp:607
13147 msgid "Running LaTeX..."
13148 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
13149
13150 #: src/Converter.cpp:625
13151 #, c-format
13152 msgid ""
13153 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13154 "log %1$s."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/Converter.cpp:628
13158 #, fuzzy
13159 msgid "LaTeX failed"
13160 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13161
13162 #: src/Converter.cpp:630
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Output is empty"
13165 msgstr "on tyhjä"
13166
13167 #: src/Converter.cpp:631
13168 msgid "An empty output file was generated."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/CutAndPaste.cpp:439
13172 #, c-format
13173 msgid ""
13174 "Layout had to be changed from\n"
13175 "%1$s to %2$s\n"
13176 "because of class conversion from\n"
13177 "%3$s to %4$s"
13178 msgstr ""
13179 "Muotoilun piti muuttua\n"
13180 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13181 "koska luokka muuttui\n"
13182 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13183
13184 #: src/CutAndPaste.cpp:444
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Changed Layout"
13187 msgstr "Merkkiasettelu"
13188
13189 #: src/CutAndPaste.cpp:463
13190 #, fuzzy, c-format
13191 msgid ""
13192 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13193 "%2$s to %3$s"
13194 msgstr ""
13195 "Muotoilun piti muuttua\n"
13196 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13197 "koska luokka muuttui\n"
13198 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13199
13200 #: src/CutAndPaste.cpp:470
13201 msgid "Undefined character style"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
13205 #, c-format
13206 msgid ""
13207 "The file %1$s already exists.\n"
13208 "\n"
13209 "Do you want to overwrite that file?"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Overwrite file?"
13215 msgstr "Katsele tiedostoa"
13216
13217 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096
13218 #: src/callback.cpp:168
13219 #, fuzzy
13220 msgid "&Overwrite"
13221 msgstr "&Kirjoituskone:"
13222
13223 #: src/Exporter.cpp:87
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Overwrite &all"
13226 msgstr "Katsele tiedostoa"
13227
13228 #: src/Exporter.cpp:88
13229 #, fuzzy
13230 msgid "&Cancel export"
13231 msgstr "&Peru"
13232
13233 #: src/Exporter.cpp:137
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Couldn't copy file"
13236 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13237
13238 #: src/Exporter.cpp:138
13239 #, c-format
13240 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/Exporter.cpp:170
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Couldn't export file"
13246 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13247
13248 #: src/Exporter.cpp:171
13249 #, fuzzy, c-format
13250 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13251 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13252
13253 #: src/Exporter.cpp:205
13254 #, fuzzy
13255 msgid "File name error"
13256 msgstr "Tiedostonimi"
13257
13258 #: src/Exporter.cpp:206
13259 #, fuzzy
13260 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13261 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13262
13263 #: src/Exporter.cpp:245
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Document export cancelled."
13266 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13267
13268 #: src/Exporter.cpp:251
13269 #, fuzzy, c-format
13270 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13271 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13272
13273 #: src/Exporter.cpp:257
13274 #, fuzzy, c-format
13275 msgid "Document exported as %1$s"
13276 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13277
13278 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13279 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
13280 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13281 msgid "Roman"
13282 msgstr "Antiikva"
13283
13284 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13285 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
13286 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13287 msgid "Sans Serif"
13288 msgstr "Sans serif"
13289
13290 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13291 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
13292 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13293 msgid "Typewriter"
13294 msgstr "Kirjoituskone"
13295
13296 #: src/Font.cpp:56
13297 msgid "Symbol"
13298 msgstr "Symboli"
13299
13300 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
13301 #: src/Font.cpp:73
13302 msgid "Inherit"
13303 msgstr "Peri"
13304
13305 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
13306 #: src/Font.cpp:73
13307 msgid "Ignore"
13308 msgstr "Ohita"
13309
13310 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
13311 msgid "Medium"
13312 msgstr "Keskivahva"
13313
13314 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
13315 msgid "Bold"
13316 msgstr "Lihavoitu"
13317
13318 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
13319 msgid "Upright"
13320 msgstr "Pysty"
13321
13322 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
13323 msgid "Italic"
13324 msgstr "Kursiivi"
13325
13326 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
13327 msgid "Slanted"
13328 msgstr "Kalteva"
13329
13330 #: src/Font.cpp:64
13331 msgid "Smallcaps"
13332 msgstr "Kapiteeli"
13333
13334 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
13335 msgid "Increase"
13336 msgstr "Suurenna"
13337
13338 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
13339 msgid "Decrease"
13340 msgstr "Pienennä"
13341
13342 #: src/Font.cpp:73
13343 msgid "Toggle"
13344 msgstr "Pois/päälle"
13345
13346 #: src/Font.cpp:513
13347 #, c-format
13348 msgid "Emphasis %1$s, "
13349 msgstr "Korostus %1$s, "
13350
13351 #: src/Font.cpp:516
13352 #, c-format
13353 msgid "Underline %1$s, "
13354 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13355
13356 #: src/Font.cpp:519
13357 #, c-format
13358 msgid "Noun %1$s, "
13359 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13360
13361 #: src/Font.cpp:524
13362 #, c-format
13363 msgid "Language: %1$s, "
13364 msgstr "Kieli: %1$s, "
13365
13366 #: src/Font.cpp:527
13367 #, c-format
13368 msgid "  Number %1$s"
13369 msgstr "  Numero %1$s"
13370
13371 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13372 msgid "Cannot view file"
13373 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13374
13375 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13376 #, fuzzy, c-format
13377 msgid "File does not exist: %1$s"
13378 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13379
13380 #: src/Format.cpp:283
13381 #, c-format
13382 msgid "No information for viewing %1$s"
13383 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13384
13385 #: src/Format.cpp:293
13386 #, fuzzy, c-format
13387 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13388 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13389
13390 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Cannot edit file"
13393 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13394
13395 #: src/Format.cpp:353
13396 #, fuzzy, c-format
13397 msgid "No information for editing %1$s"
13398 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13399
13400 #: src/Format.cpp:363
13401 #, c-format
13402 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13406 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13407 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13408
13409 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13410 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13411 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13412
13413 #: src/ISpell.cpp:277
13414 msgid ""
13415 "Could not create an ispell process.\n"
13416 "You may not have the right languages installed."
13417 msgstr ""
13418 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13419 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13420
13421 #: src/ISpell.cpp:300
13422 #, fuzzy
13423 msgid ""
13424 "The ispell process returned an error.\n"
13425 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13426 msgstr ""
13427 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13428 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13429
13430 #: src/ISpell.cpp:405
13431 #, c-format
13432 msgid ""
13433 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13434 "$s'."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/ISpell.cpp:416
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13440 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13441
13442 #: src/ISpell.cpp:476
13443 #, c-format
13444 msgid ""
13445 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13446 "2$s'."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/ISpell.cpp:491
13450 #, c-format
13451 msgid ""
13452 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13453 "2$s'."
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/Importer.cpp:47
13457 #, c-format
13458 msgid "Importing %1$s..."
13459 msgstr "Tuo: %1$s..."
13460
13461 #: src/Importer.cpp:68
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Couldn't import file"
13464 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13465
13466 #: src/Importer.cpp:69
13467 #, fuzzy, c-format
13468 msgid "No information for importing the format %1$s."
13469 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13470
13471 #: src/Importer.cpp:95
13472 msgid "imported."
13473 msgstr "tuotu."
13474
13475 #: src/KeySequence.cpp:157
13476 msgid "   options: "
13477 msgstr "   valinnat: "
13478
13479 #: src/LaTeX.cpp:94
13480 #, fuzzy, c-format
13481 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13482 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13483
13484 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
13485 msgid "Running MakeIndex."
13486 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13487
13488 #: src/LaTeX.cpp:321
13489 msgid "Running BibTeX."
13490 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13491
13492 #: src/LaTeX.cpp:461
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13495 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13496
13497 #: src/LyX.cpp:131
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Could not read configuration file"
13500 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13501
13502 #: src/LyX.cpp:132
13503 #, c-format
13504 msgid ""
13505 "Error while reading the configuration file\n"
13506 "%1$s.\n"
13507 "Please check your installation."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/LyX.cpp:141
13511 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13512 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13513
13514 #: src/LyX.cpp:145
13515 msgid "Done!"
13516 msgstr "Valmis!"
13517
13518 #: src/LyX.cpp:505
13519 #, fuzzy, c-format
13520 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13521 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13522
13523 #: src/LyX.cpp:507
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Unable to remove temporary directory"
13526 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13527
13528 #: src/LyX.cpp:543
13529 #, c-format
13530 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13531 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13532
13533 #: src/LyX.cpp:811
13534 msgid "LyX: "
13535 msgstr "LyX: "
13536
13537 #: src/LyX.cpp:940
13538 msgid "Could not create temporary directory"
13539 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13540
13541 #: src/LyX.cpp:941
13542 #, c-format
13543 msgid ""
13544 "Could not create a temporary directory in\n"
13545 "%1$s. Make sure that this\n"
13546 "path exists and is writable and try again."
13547 msgstr ""
13548 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13549 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13550 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13551
13552 #: src/LyX.cpp:1108
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Missing user LyX directory"
13555 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13556
13557 #: src/LyX.cpp:1109
13558 #, fuzzy, c-format
13559 msgid ""
13560 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13561 "It is needed to keep your own configuration."
13562 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13563
13564 #: src/LyX.cpp:1114
13565 #, fuzzy
13566 msgid "&Create directory"
13567 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13568
13569 #: src/LyX.cpp:1115
13570 #, fuzzy
13571 msgid "&Exit LyX"
13572 msgstr "Lopeta"
13573
13574 #: src/LyX.cpp:1116
13575 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13576 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13577
13578 #: src/LyX.cpp:1120
13579 #, c-format
13580 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13581 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13582
13583 #: src/LyX.cpp:1126
13584 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13585 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13586
13587 #: src/LyX.cpp:1299
13588 msgid "List of supported debug flags:"
13589 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13590
13591 #: src/LyX.cpp:1303
13592 #, c-format
13593 msgid "Setting debug level to %1$s"
13594 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13595
13596 #: src/LyX.cpp:1314
13597 #, fuzzy
13598 msgid ""
13599 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13600 "Command line switches (case sensitive):\n"
13601 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13602 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13603 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13604 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13605 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13606 "                  select the features to debug.\n"
13607 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13608 "\t-x [--execute] command\n"
13609 "                  where command is a lyx command.\n"
13610 "\t-e [--export] fmt\n"
13611 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13612 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13613 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13614 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13615 "\t-version        summarize version and build info\n"
13616 "Check the LyX man page for more details."
13617 msgstr ""
13618 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13619 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13620 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13621 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13622 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13623 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13624 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13625 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13626 "tarvittaessa\n"
13627 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13628 "nähdäksesi \n"
13629 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13630 "\t-x [--execute] komento\n"
13631 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13632 "\t-e [--export] muoto\n"
13633 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13634 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13635 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13636 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13637 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13638
13639 #: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
13640 #, fuzzy
13641 msgid "No system directory"
13642 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13643
13644 #: src/LyX.cpp:1351
13645 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13646 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13647
13648 #: src/LyX.cpp:1361
13649 #, fuzzy
13650 msgid "No user directory"
13651 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13652
13653 #: src/LyX.cpp:1362
13654 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13655 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13656
13657 #: src/LyX.cpp:1372
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Incomplete command"
13660 msgstr "Seuraava komento"
13661
13662 #: src/LyX.cpp:1373
13663 msgid "Missing command string after --execute switch"
13664 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13665
13666 #: src/LyX.cpp:1383
13667 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13668 msgstr ""
13669 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13670
13671 #: src/LyX.cpp:1395
13672 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13673 msgstr ""
13674 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13675
13676 #: src/LyX.cpp:1400
13677 msgid "Missing filename for --import"
13678 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13679
13680 #: src/LyXFunc.cpp:369
13681 msgid "Unknown function."
13682 msgstr "Tuntematon funktio."
13683
13684 #: src/LyXFunc.cpp:408
13685 msgid "Nothing to do"
13686 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13687
13688 #: src/LyXFunc.cpp:427
13689 msgid "Unknown action"
13690 msgstr "Tuntematon toiminto"
13691
13692 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13693 msgid "Command disabled"
13694 msgstr "Komento ei käytössä"
13695
13696 #: src/LyXFunc.cpp:440
13697 msgid "Command not allowed without any document open"
13698 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13699
13700 #: src/LyXFunc.cpp:711
13701 msgid "Document is read-only"
13702 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13703
13704 #: src/LyXFunc.cpp:719
13705 msgid "This portion of the document is deleted."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/LyXFunc.cpp:738
13709 #, c-format
13710 msgid ""
13711 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13712 "\n"
13713 "Do you want to save the document?"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/LyXFunc.cpp:756
13717 #, c-format
13718 msgid ""
13719 "Could not print the document %1$s.\n"
13720 "Check that your printer is set up correctly."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/LyXFunc.cpp:759
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Print document failed"
13726 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13727
13728 #: src/LyXFunc.cpp:778
13729 #, fuzzy, c-format
13730 msgid ""
13731 "The document could not be converted\n"
13732 "into the document class %1$s."
13733 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13734
13735 #: src/LyXFunc.cpp:781
13736 msgid "Could not change class"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/LyXFunc.cpp:893
13740 #, c-format
13741 msgid "Saving document %1$s..."
13742 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13743
13744 #: src/LyXFunc.cpp:897
13745 msgid " done."
13746 msgstr " valmis."
13747
13748 #: src/LyXFunc.cpp:913
13749 #, c-format
13750 msgid ""
13751 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13752 "version of the document %1$s?"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Revert to saved document?"
13758 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13759
13760 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13761 #, fuzzy
13762 msgid "&Revert"
13763 msgstr "Hylkää muutokset|y"
13764
13765 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Exiting."
13768 msgstr "Lopeta|e"
13769
13770 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1337
13771 msgid "Missing argument"
13772 msgstr "Argumentti puuttuu"
13773
13774 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13775 #, c-format
13776 msgid "Opening help file %1$s..."
13777 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13778
13779 #: src/LyXFunc.cpp:1532
13780 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13781 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13782
13783 #: src/LyXFunc.cpp:1543
13784 #, c-format
13785 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13786 msgstr ""
13787 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13788 "määritellä uudelleen."
13789
13790 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13791 #, fuzzy, c-format
13792 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13793 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13794
13795 #: src/LyXFunc.cpp:1660
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Unable to save document defaults"
13798 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13799
13800 #: src/LyXFunc.cpp:1716
13801 msgid "Converting document to new document class..."
13802 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13803
13804 #: src/LyXFunc.cpp:1792
13805 #, fuzzy, c-format
13806 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13807 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13808
13809 #: src/LyXFunc.cpp:1800
13810 #, fuzzy
13811 msgid "off"
13812 msgstr "Pois päältä"
13813
13814 #: src/LyXFunc.cpp:1802
13815 #, fuzzy
13816 msgid "auto"
13817 msgstr "Päiväys"
13818
13819 #: src/LyXFunc.cpp:1804
13820 #, c-format
13821 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/LyXFunc.cpp:1933
13825 msgid "Select template file"
13826 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13827
13828 #: src/LyXFunc.cpp:1936 src/callback.cpp:135
13829 msgid "Templates|#T#t"
13830 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13831
13832 #: src/LyXFunc.cpp:1972
13833 msgid "Select document to open"
13834 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13835
13836 #: src/LyXFunc.cpp:2011
13837 #, c-format
13838 msgid "Opening document %1$s..."
13839 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13840
13841 #: src/LyXFunc.cpp:2015
13842 #, c-format
13843 msgid "Document %1$s opened."
13844 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13845
13846 #: src/LyXFunc.cpp:2017
13847 #, c-format
13848 msgid "Could not open document %1$s"
13849 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13850
13851 #: src/LyXFunc.cpp:2042
13852 #, c-format
13853 msgid "Select %1$s file to import"
13854 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13855
13856 #: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:165
13857 #, c-format
13858 msgid ""
13859 "The document %1$s already exists.\n"
13860 "\n"
13861 "Do you want to overwrite that document?"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:167
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Overwrite document?"
13867 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13868
13869 #: src/LyXFunc.cpp:2158
13870 msgid "Welcome to LyX!"
13871 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13872
13873 #: src/LyXRC.cpp:2084
13874 msgid ""
13875 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13876 "legal words?"
13877 msgstr ""
13878 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13879 "kirjoitettuina?"
13880
13881 #: src/LyXRC.cpp:2089
13882 msgid ""
13883 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13884 "document."
13885 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13886
13887 #: src/LyXRC.cpp:2093
13888 #, fuzzy
13889 msgid ""
13890 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13891 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13892 "specified, an internal routine is used."
13893 msgstr ""
13894 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13895 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13896 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13897
13898 #: src/LyXRC.cpp:2101
13899 msgid ""
13900 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13901 "automatically by what you type."
13902 msgstr ""
13903 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13904 "kirjoittaa."
13905
13906 #: src/LyXRC.cpp:2105
13907 msgid ""
13908 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13909 "class change."
13910 msgstr ""
13911 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13912 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13913
13914 #: src/LyXRC.cpp:2109
13915 msgid ""
13916 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13917 msgstr ""
13918 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13919 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13920
13921 #: src/LyXRC.cpp:2116
13922 msgid ""
13923 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13924 "the backup file in the same directory as the original file."
13925 msgstr ""
13926 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13927 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13928
13929 #: src/LyXRC.cpp:2120
13930 msgid ""
13931 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13932 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13933 msgstr ""
13934
13935 #: src/LyXRC.cpp:2124
13936 msgid ""
13937 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13938 "its global and local bind/ directories."
13939 msgstr ""
13940 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13941 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13942
13943 #: src/LyXRC.cpp:2128
13944 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13945 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13946
13947 #: src/LyXRC.cpp:2132
13948 msgid ""
13949 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13950 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13951 msgstr ""
13952 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13953 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13954
13955 #: src/LyXRC.cpp:2142
13956 msgid ""
13957 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13958 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13959 msgstr ""
13960 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13961 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13962
13963 #: src/LyXRC.cpp:2153
13964 #, no-c-format
13965 msgid ""
13966 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13967 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13968 msgstr ""
13969 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13970 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13971
13972 #: src/LyXRC.cpp:2157
13973 msgid "New documents will be assigned this language."
13974 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13975
13976 #: src/LyXRC.cpp:2161
13977 msgid "Specify the default paper size."
13978 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13979
13980 #: src/LyXRC.cpp:2165
13981 msgid ""
13982 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13983 "shown after the change has been made.)"
13984 msgstr ""
13985 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13986 "uusiin valintaikkunoihin."
13987
13988 #: src/LyXRC.cpp:2169
13989 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13990 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13991
13992 #: src/LyXRC.cpp:2173
13993 msgid ""
13994 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13995 "LyX was started from."
13996 msgstr ""
13997 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13998 "käynnistettiin."
13999
14000 #: src/LyXRC.cpp:2178
14001 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14002 msgstr ""
14003 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
14004 "merkkien lisäksi."
14005
14006 #: src/LyXRC.cpp:2182
14007 msgid ""
14008 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14009 "recommended for non-English languages."
14010 msgstr ""
14011 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
14012 "valinta ei-englantilaisille kielille."
14013
14014 #: src/LyXRC.cpp:2189
14015 msgid ""
14016 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14017 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14018 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/LyXRC.cpp:2198
14022 msgid ""
14023 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14024 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14025 msgstr ""
14026 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
14027 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
14028
14029 #: src/LyXRC.cpp:2202
14030 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14031 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
14032
14033 #: src/LyXRC.cpp:2206
14034 msgid ""
14035 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14036 "document."
14037 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14038
14039 #: src/LyXRC.cpp:2210
14040 msgid ""
14041 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14042 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14043
14044 #: src/LyXRC.cpp:2214
14045 msgid ""
14046 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14047 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14048 "name of the second language."
14049 msgstr ""
14050 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
14051 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
14052 "nimellä."
14053
14054 #: src/LyXRC.cpp:2218
14055 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14056 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
14057
14058 #: src/LyXRC.cpp:2222
14059 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14060 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
14061
14062 #: src/LyXRC.cpp:2226
14063 msgid ""
14064 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14065 "\\documentclass."
14066 msgstr ""
14067 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14068 "parametreja."
14069
14070 #: src/LyXRC.cpp:2230
14071 msgid ""
14072 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14073 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14074 msgstr ""
14075 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14076 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14077
14078 #: src/LyXRC.cpp:2234
14079 msgid ""
14080 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14081 "document is the default language."
14082 msgstr ""
14083 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14084 "on oletuskieli."
14085
14086 #: src/LyXRC.cpp:2238
14087 #, fuzzy
14088 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14089 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14090
14091 #: src/LyXRC.cpp:2242
14092 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14093 msgstr ""
14094
14095 #: src/LyXRC.cpp:2246
14096 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14097 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14098
14099 #: src/LyXRC.cpp:2250
14100 msgid ""
14101 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14102 "of the document."
14103 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14104
14105 #: src/LyXRC.cpp:2254
14106 #, fuzzy, c-format
14107 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14108 msgstr ""
14109 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
14110 "valikossa."
14111
14112 #: src/LyXRC.cpp:2259
14113 msgid ""
14114 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14115 "variable. Use the OS native format."
14116 msgstr ""
14117 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
14118 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
14119
14120 #: src/LyXRC.cpp:2266
14121 msgid ""
14122 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14123 msgstr ""
14124 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
14125 "\"."
14126
14127 #: src/LyXRC.cpp:2270
14128 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14129 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
14130
14131 #: src/LyXRC.cpp:2274
14132 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14133 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
14134
14135 #: src/LyXRC.cpp:2278
14136 msgid "Scale the preview size to suit."
14137 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14138
14139 #: src/LyXRC.cpp:2282
14140 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14141 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14142
14143 #: src/LyXRC.cpp:2286
14144 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14145 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14146
14147 #: src/LyXRC.cpp:2290
14148 msgid ""
14149 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14150 "environment variable PRINTER."
14151 msgstr ""
14152 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14153 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14154
14155 #: src/LyXRC.cpp:2294
14156 msgid "The option to print only even pages."
14157 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14158
14159 #: src/LyXRC.cpp:2298
14160 msgid ""
14161 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14162 "the filename of the DVI file to be printed."
14163 msgstr ""
14164 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14165 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14166
14167 #: src/LyXRC.cpp:2302
14168 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14169 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14170
14171 #: src/LyXRC.cpp:2306
14172 msgid "The option to print out in landscape."
14173 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14174
14175 #: src/LyXRC.cpp:2310
14176 msgid "The option to print only odd pages."
14177 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14178
14179 #: src/LyXRC.cpp:2314
14180 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14181 msgstr ""
14182 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14183 "erotettuina."
14184
14185 #: src/LyXRC.cpp:2318
14186 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14187 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14188
14189 #: src/LyXRC.cpp:2322
14190 msgid "The option to specify paper type."
14191 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14192
14193 #: src/LyXRC.cpp:2326
14194 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14195 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14196
14197 #: src/LyXRC.cpp:2330
14198 msgid ""
14199 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14200 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14201 "arguments."
14202 msgstr ""
14203 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14204 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14205 "annettujen valitsimien kanssa."
14206
14207 #: src/LyXRC.cpp:2334
14208 msgid ""
14209 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14210 "prepended along with the printer name after the spool command."
14211 msgstr ""
14212 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14213 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14214
14215 #: src/LyXRC.cpp:2338
14216 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14217 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14218
14219 #: src/LyXRC.cpp:2342
14220 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14221 msgstr ""
14222 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14223
14224 #: src/LyXRC.cpp:2346
14225 msgid ""
14226 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14227 "command."
14228 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14229
14230 #: src/LyXRC.cpp:2350
14231 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14232 msgstr ""
14233 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14234
14235 #: src/LyXRC.cpp:2354
14236 msgid ""
14237 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14238 msgstr ""
14239 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14240 "tuki käyttöön."
14241
14242 #: src/LyXRC.cpp:2358
14243 msgid ""
14244 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14245 "wrong, override the setting here."
14246 msgstr ""
14247 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14248 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14249
14250 #: src/LyXRC.cpp:2364
14251 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14252 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14253
14254 #: src/LyXRC.cpp:2373
14255 msgid ""
14256 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14257 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14258 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14259 msgstr ""
14260 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14261 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14262 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14263 "skaalauksen sijasta."
14264
14265 #: src/LyXRC.cpp:2377
14266 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14267 msgstr ""
14268 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14269
14270 #: src/LyXRC.cpp:2382
14271 #, no-c-format
14272 msgid ""
14273 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14274 "roughly the same size as on paper."
14275 msgstr ""
14276 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14277 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14278
14279 #: src/LyXRC.cpp:2387
14280 msgid ""
14281 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14282 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/LyXRC.cpp:2391
14286 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/LyXRC.cpp:2395
14290 msgid ""
14291 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14292 "\".out\". Only for advanced users."
14293 msgstr ""
14294 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14295 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14296
14297 #: src/LyXRC.cpp:2402
14298 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14299 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14300
14301 #: src/LyXRC.cpp:2406
14302 #, fuzzy
14303 msgid "What command runs the spellchecker?"
14304 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14305
14306 #: src/LyXRC.cpp:2410
14307 msgid ""
14308 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14309 "when you quit LyX."
14310 msgstr ""
14311 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14312 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14313
14314 #: src/LyXRC.cpp:2414
14315 msgid ""
14316 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14317 "value selects the directory LyX was started from."
14318 msgstr ""
14319 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14320 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14321
14322 #: src/LyXRC.cpp:2424
14323 msgid ""
14324 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14325 "will look in its global and local ui/ directories."
14326 msgstr ""
14327 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14328 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14329
14330 #: src/LyXRC.cpp:2437
14331 #, fuzzy
14332 msgid ""
14333 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14334 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14335 "may not work with all dictionaries."
14336 msgstr ""
14337 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14338 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14339 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14340
14341 #: src/LyXRC.cpp:2444
14342 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14343 msgstr ""
14344 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14345 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14346
14347 #: src/LyXVC.cpp:100
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Document not saved"
14350 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14351
14352 #: src/LyXVC.cpp:101
14353 #, fuzzy
14354 msgid "You must save the document before it can be registered."
14355 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14356
14357 #: src/LyXVC.cpp:130
14358 msgid "LyX VC: Initial description"
14359 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14360
14361 #: src/LyXVC.cpp:131
14362 msgid "(no initial description)"
14363 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14364
14365 #: src/LyXVC.cpp:146
14366 msgid "LyX VC: Log Message"
14367 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14368
14369 #: src/LyXVC.cpp:149
14370 msgid "(no log message)"
14371 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14372
14373 #: src/LyXVC.cpp:171
14374 #, c-format
14375 msgid ""
14376 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14377 "changes.\n"
14378 "\n"
14379 "Do you want to revert to the saved version?"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/LyXVC.cpp:174
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Revert to stored version of document?"
14385 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14386
14387 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14388 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14389 #: src/MenuBackend.cpp:818
14390 #, fuzzy
14391 msgid "No Document Open!"
14392 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14393
14394 #: src/MenuBackend.cpp:540
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Plain Text"
14397 msgstr "Etsi seuraava"
14398
14399 #: src/MenuBackend.cpp:542
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Plain Text, Join Lines"
14402 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14403
14404 #: src/MenuBackend.cpp:718
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Master Document"
14407 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14408
14409 #: src/MenuBackend.cpp:747
14410 #, fuzzy
14411 msgid "List of listings"
14412 msgstr "Luettelo: "
14413
14414 #: src/MenuBackend.cpp:751
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Other floats"
14417 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14418
14419 #: src/MenuBackend.cpp:761
14420 msgid "No Table of contents"
14421 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14422
14423 #: src/MenuBackend.cpp:807
14424 msgid " (auto)"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/MenuBackend.cpp:826
14428 #, fuzzy
14429 msgid "No Branch in Document!"
14430 msgstr "Asiakirja"
14431
14432 #: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14433 msgid "Senseless with this layout!"
14434 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14435
14436 #: src/Paragraph.cpp:1692
14437 msgid "Alignment not permitted"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/Paragraph.cpp:1693
14441 msgid ""
14442 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14443 "Setting to default."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/SpellBase.cpp:51
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Native OS API not yet supported."
14449 msgstr "Ei vielä tuettu"
14450
14451 #: src/Text.cpp:135
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Unknown layout"
14454 msgstr "Tuntematon toiminto"
14455
14456 #: src/Text.cpp:136
14457 #, c-format
14458 msgid ""
14459 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14460 "Trying to use the default instead.\n"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: src/Text.cpp:167
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Unknown Inset"
14466 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14467
14468 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Change tracking error"
14471 msgstr "Vaihda kieli"
14472
14473 #: src/Text.cpp:274
14474 #, c-format
14475 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: src/Text.cpp:287
14479 #, c-format
14480 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/Text.cpp:294
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Unknown token"
14486 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14487
14488 #: src/Text.cpp:769
14489 msgid ""
14490 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14491 "Tutorial."
14492 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14493
14494 #: src/Text.cpp:780
14495 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14496 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14497
14498 #: src/Text.cpp:1822
14499 #, fuzzy
14500 msgid "[Change Tracking] "
14501 msgstr "Vaihda kieli"
14502
14503 #: src/Text.cpp:1828
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Change: "
14506 msgstr "Sivu: "
14507
14508 # FIXME: Cannot translate properly!
14509 #: src/Text.cpp:1832
14510 #, fuzzy
14511 msgid " at "
14512 msgstr " -> "
14513
14514 #: src/Text.cpp:1842
14515 #, c-format
14516 msgid "Font: %1$s"
14517 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14518
14519 #: src/Text.cpp:1847
14520 #, c-format
14521 msgid ", Depth: %1$d"
14522 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14523
14524 #: src/Text.cpp:1853
14525 msgid ", Spacing: "
14526 msgstr ", Välit: "
14527
14528 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14529 msgid "OneHalf"
14530 msgstr "Puolikas"
14531
14532 #: src/Text.cpp:1865
14533 msgid "Other ("
14534 msgstr "Muu ("
14535
14536 #: src/Text.cpp:1874
14537 #, fuzzy
14538 msgid ", Inset: "
14539 msgstr ", Syvyys: "
14540
14541 #: src/Text.cpp:1875
14542 msgid ", Paragraph: "
14543 msgstr ", kappale: "
14544
14545 #: src/Text.cpp:1876
14546 msgid ", Id: "
14547 msgstr ""
14548
14549 #: src/Text.cpp:1877
14550 #, fuzzy
14551 msgid ", Position: "
14552 msgstr "Väittämä"
14553
14554 #: src/Text.cpp:1883
14555 msgid ", Char: 0x"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/Text.cpp:1885
14559 msgid ", Boundary: "
14560 msgstr ""
14561
14562 #: src/Text2.cpp:584
14563 #, fuzzy
14564 msgid "No font change defined."
14565 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14566
14567 #: src/Text2.cpp:625
14568 msgid "Nothing to index!"
14569 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14570
14571 #: src/Text2.cpp:627
14572 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14573 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14574
14575 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14576 msgid "Math editor mode"
14577 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14578
14579 #: src/Text3.cpp:724
14580 msgid "Unknown spacing argument: "
14581 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14582
14583 #: src/Text3.cpp:898
14584 msgid "Layout "
14585 msgstr "Muotoilu "
14586
14587 #: src/Text3.cpp:899
14588 msgid " not known"
14589 msgstr " tuntematon"
14590
14591 #: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
14592 msgid "Character set"
14593 msgstr "Merkistö"
14594
14595 #: src/Text3.cpp:1583
14596 msgid "Paragraph layout set"
14597 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14598
14599 #: src/Thesaurus.cpp:62
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Thesaurus failure"
14602 msgstr "Synonyymit"
14603
14604 #: src/Thesaurus.cpp:63
14605 #, c-format
14606 msgid ""
14607 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14608 "\n"
14609 "%1$s."
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/VSpace.cpp:490
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Default skip"
14615 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14616
14617 #: src/VSpace.cpp:493
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Small skip"
14620 msgstr "Pieni väli"
14621
14622 #: src/VSpace.cpp:496
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Medium skip"
14625 msgstr "Keskivahva"
14626
14627 #: src/VSpace.cpp:499
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Big skip"
14630 msgstr "Suuri väli"
14631
14632 #: src/VSpace.cpp:502
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Vertical fill"
14635 msgstr "&Pysty:"
14636
14637 #: src/VSpace.cpp:509
14638 #, fuzzy
14639 msgid "protected"
14640 msgstr "Kova välilyönti|K"
14641
14642 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14643 #, c-format
14644 msgid ""
14645 "The specified document\n"
14646 "%1$s\n"
14647 "could not be read."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Could not read document"
14653 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14654
14655 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14656 #, fuzzy, c-format
14657 msgid ""
14658 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14659 "\n"
14660 "Recover emergency save?"
14661 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14662
14663 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14664 msgid "Load emergency save?"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14668 #, fuzzy
14669 msgid "&Recover"
14670 msgstr "&Poista"
14671
14672 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14673 msgid "&Load Original"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14677 #, c-format
14678 msgid ""
14679 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14680 "\n"
14681 "Load the backup instead?"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Load backup?"
14687 msgstr "Palaa"
14688
14689 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14690 #, fuzzy
14691 msgid "&Load backup"
14692 msgstr "&Palaa"
14693
14694 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14695 msgid "Load &original"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14699 #, fuzzy, c-format
14700 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14701 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14702
14703 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Retrieve from version control?"
14706 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14707
14708 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14709 #, fuzzy
14710 msgid "&Retrieve"
14711 msgstr "Pala&uta"
14712
14713 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14714 #, c-format
14715 msgid ""
14716 "The document %1$s is already loaded.\n"
14717 "\n"
14718 "Do you want to revert to the saved version?"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14722 #, fuzzy
14723 msgid "&Switch to document"
14724 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14725
14726 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14727 #, c-format
14728 msgid ""
14729 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14730 "\n"
14731 "Do you want to create a new document?"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Create new document?"
14737 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
14738
14739 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14740 #, fuzzy
14741 msgid "&Create"
14742 msgstr "Jä&rjestä"
14743
14744 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14745 #, c-format
14746 msgid ""
14747 "The specified document template\n"
14748 "%1$s\n"
14749 "could not be read."
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Could not read template"
14755 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14756
14757 #: src/buffer_funcs.cpp:565
14758 msgid "\\arabic{enumi}."
14759 msgstr ""
14760
14761 #: src/buffer_funcs.cpp:571
14762 msgid "\\roman{enumiii}."
14763 msgstr ""
14764
14765 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14766 msgid "\\Alph{enumiv}."
14767 msgstr ""
14768
14769 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14770 msgid "No more insets"
14771 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14772
14773 #: src/callback.cpp:112
14774 #, c-format
14775 msgid ""
14776 "The document %1$s could not be saved.\n"
14777 "\n"
14778 "Do you want to rename the document and try again?"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/callback.cpp:114
14782 msgid "Rename and save?"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: src/callback.cpp:115
14786 #, fuzzy
14787 msgid "&Rename"
14788 msgstr "&Poista"
14789
14790 #: src/callback.cpp:132
14791 msgid "Choose a filename to save document as"
14792 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14793
14794 #: src/callback.cpp:216
14795 #, c-format
14796 msgid "Auto-saving %1$s"
14797 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14798
14799 #: src/callback.cpp:256
14800 msgid "Autosave failed!"
14801 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14802
14803 #: src/callback.cpp:283
14804 msgid "Autosaving current document..."
14805 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14806
14807 #: src/callback.cpp:347
14808 msgid "Select file to insert"
14809 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14810
14811 #: src/callback.cpp:366
14812 #, c-format
14813 msgid ""
14814 "Could not read the specified document\n"
14815 "%1$s\n"
14816 "due to the error: %2$s"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/callback.cpp:368
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Could not read file"
14822 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14823
14824 #: src/callback.cpp:376
14825 #, c-format
14826 msgid ""
14827 "Could not open the specified document\n"
14828 "%1$s\n"
14829 "due to the error: %2$s"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Could not open file"
14835 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14836
14837 #: src/callback.cpp:402
14838 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/callback.cpp:403
14842 msgid ""
14843 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14844 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14845 "If this does not give the correct result\n"
14846 "then please change the encoding of the file\n"
14847 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/callback.cpp:420
14851 msgid "Running configure..."
14852 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14853
14854 #: src/callback.cpp:429
14855 msgid "Reloading configuration..."
14856 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14857
14858 #: src/callback.cpp:434
14859 #, fuzzy
14860 msgid "System reconfigured"
14861 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14862
14863 #: src/callback.cpp:435
14864 msgid ""
14865 "The system has been reconfigured.\n"
14866 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14867 "updated document class specifications."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14871 msgid "No debugging message"
14872 msgstr "Ei virheviestiä"
14873
14874 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14875 msgid "General information"
14876 msgstr "Yleisiä tietoja"
14877
14878 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Developers' general debug messages"
14881 msgstr "Kaikki virheviestit"
14882
14883 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14884 msgid "All debugging messages"
14885 msgstr "Kaikki virheviestit"
14886
14887 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14888 #, c-format
14889 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14890 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14891
14892 #: src/debug.cpp:46
14893 msgid "Program initialisation"
14894 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14895
14896 #: src/debug.cpp:47
14897 msgid "Keyboard events handling"
14898 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14899
14900 #: src/debug.cpp:48
14901 msgid "GUI handling"
14902 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14903
14904 #: src/debug.cpp:49
14905 msgid "Lyxlex grammar parser"
14906 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14907
14908 #: src/debug.cpp:50
14909 msgid "Configuration files reading"
14910 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14911
14912 #: src/debug.cpp:51
14913 msgid "Custom keyboard definition"
14914 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14915
14916 #: src/debug.cpp:52
14917 msgid "LaTeX generation/execution"
14918 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14919
14920 #: src/debug.cpp:53
14921 msgid "Math editor"
14922 msgstr "Matematiikkaeditori"
14923
14924 #: src/debug.cpp:54
14925 msgid "Font handling"
14926 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14927
14928 #: src/debug.cpp:55
14929 msgid "Textclass files reading"
14930 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14931
14932 #: src/debug.cpp:56
14933 msgid "Version control"
14934 msgstr "Versiohallinta"
14935
14936 #: src/debug.cpp:57
14937 msgid "External control interface"
14938 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14939
14940 #: src/debug.cpp:58
14941 msgid "Keep *roff temporary files"
14942 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14943
14944 #: src/debug.cpp:59
14945 msgid "User commands"
14946 msgstr "Käyttäjän komennot"
14947
14948 #: src/debug.cpp:60
14949 msgid "The LyX Lexxer"
14950 msgstr "LyX-Lex"
14951
14952 #: src/debug.cpp:61
14953 msgid "Dependency information"
14954 msgstr "Riippuvuustiedot"
14955
14956 #: src/debug.cpp:62
14957 msgid "LyX Insets"
14958 msgstr "LyX-osiot"
14959
14960 #: src/debug.cpp:63
14961 msgid "Files used by LyX"
14962 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14963
14964 #: src/debug.cpp:64
14965 msgid "Workarea events"
14966 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14967
14968 #: src/debug.cpp:65
14969 msgid "Insettext/tabular messages"
14970 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14971
14972 #: src/debug.cpp:66
14973 msgid "Graphics conversion and loading"
14974 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14975
14976 #: src/debug.cpp:67
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Change tracking"
14979 msgstr "Vaihda kieli"
14980
14981 #: src/debug.cpp:68
14982 #, fuzzy
14983 msgid "External template/inset messages"
14984 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14985
14986 #: src/debug.cpp:69
14987 msgid "RowPainter profiling"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Document not loaded."
14993 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14994
14995 #: src/frontends/LyXView.cpp:224
14996 #, fuzzy, c-format
14997 msgid "Opening child document %1$s..."
14998 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14999
15000 #: src/frontends/LyXView.cpp:498
15001 msgid " (changed)"
15002 msgstr " (muutettu)"
15003
15004 #: src/frontends/LyXView.cpp:502
15005 msgid " (read only)"
15006 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
15007
15008 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
15009 msgid "Formatting document..."
15010 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
15011
15012 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15013 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15014 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
15015
15016 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15017 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15018 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15019
15020 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15021 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15022 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15023
15024 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15025 #, fuzzy
15026 msgid ""
15027 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15028 "1995-2006 LyX Team"
15029 msgstr ""
15030 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15031 "1995-2001 LyX-tiimi"
15032
15033 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15034 msgid ""
15035 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15036 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15037 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15038 "any later version."
15039 msgstr ""
15040
15041 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15042 #, fuzzy
15043 msgid ""
15044 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15045 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15046 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15047 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15048 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15049 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15050 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15051 msgstr ""
15052 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15053 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15054 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15055 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15056 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15057 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15058
15059 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15060 msgid "LyX Version "
15061 msgstr "LyX-versio "
15062
15063 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15064 msgid "Library directory: "
15065 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15066
15067 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15068 msgid "User directory: "
15069 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15070
15071 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15072 #, fuzzy
15073 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15074 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15075
15076 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15077 msgid "Select a BibTeX database to add"
15078 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15079
15080 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15081 #, fuzzy
15082 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15083 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15084
15085 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15086 msgid "Select a BibTeX style"
15087 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15088
15089 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15090 msgid "No frame drawn"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15094 msgid "Rectangular box"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15098 msgid "Oval box, thin"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15102 msgid "Oval box, thick"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15106 msgid "Shadow box"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Double box"
15112 msgstr "Kaksink."
15113
15114 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15115 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Depth"
15118 msgstr ", Syvyys: "
15119
15120 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15121 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15122 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Total Height"
15125 msgstr "Yläoikealla"
15126
15127 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15128 #, fuzzy, c-format
15129 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15130 msgstr "%1$s ja %2$s"
15131
15132 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15133 msgid "Select external file"
15134 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
15135
15136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15138 msgid "Top left"
15139 msgstr "Vasen yläkulma"
15140
15141 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15142 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15143 msgid "Bottom left"
15144 msgstr "Oikea alakulma"
15145
15146 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15147 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15148 msgid "Baseline left"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15152 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15153 msgid "Top center"
15154 msgstr "Ylhäällä keskellä"
15155
15156 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15157 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15158 msgid "Bottom center"
15159 msgstr "Alhaalla keskellä"
15160
15161 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15162 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Baseline center"
15165 msgstr "Keskitä|K"
15166
15167 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15169 msgid "Top right"
15170 msgstr "Yläoikealla"
15171
15172 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15173 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15174 msgid "Bottom right"
15175 msgstr "Alaoikealla"
15176
15177 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15178 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Baseline right"
15181 msgstr "Viiva oikealla|o"
15182
15183 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15184 msgid "Select graphics file"
15185 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
15186
15187 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15188 msgid "Clipart|#C#c"
15189 msgstr "Leikekuva|#L#l"
15190
15191 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15192 msgid "Select document to include"
15193 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
15194
15195 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15196 #, fuzzy
15197 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15198 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
15199
15200 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15201 msgid "LaTeX Log"
15202 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
15203
15204 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Literate Programming Build Log"
15207 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
15208
15209 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15210 msgid "lyx2lyx Error Log"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15214 msgid "Version Control Log"
15215 msgstr "Versiohallintaloki"
15216
15217 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15218 msgid "No LaTeX log file found."
15219 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
15220
15221 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15222 #, fuzzy
15223 msgid "No literate programming build log file found."
15224 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
15225
15226 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15227 #, fuzzy
15228 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15229 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
15230
15231 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15232 msgid "No version control log file found."
15233 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15234
15235 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15236 msgid "Choose bind file"
15237 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
15238
15239 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15240 #, fuzzy
15241 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15242 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15243
15244 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15245 msgid "Choose UI file"
15246 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
15247
15248 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15249 #, fuzzy
15250 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15251 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15252
15253 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15254 msgid "Choose keyboard map"
15255 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15256
15257 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15258 #, fuzzy
15259 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15260 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15261
15262 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15263 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15264 msgid "Choose personal dictionary"
15265 msgstr "Valitse oma sanasto"
15266
15267 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15268 msgid "*.pws"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15272 #, fuzzy
15273 msgid "*.ispell"
15274 msgstr "Ispell"
15275
15276 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15277 msgid "Print to file"
15278 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15279
15280 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15281 msgid "PostScript files (*.ps)"
15282 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15283
15284 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Spellchecker error"
15287 msgstr "Oikoluku"
15288
15289 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15290 #, fuzzy
15291 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15292 msgstr ""
15293 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15294 "asetuksissa on vikaa."
15295
15296 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15297 #, fuzzy
15298 msgid ""
15299 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15300 "Maybe it has been killed."
15301 msgstr ""
15302 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15303 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15304
15305 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15306 #, fuzzy
15307 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15308 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15309
15310 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15311 #, fuzzy
15312 msgid "The spellchecker has failed"
15313 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15314
15315 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15316 #, c-format
15317 msgid "%1$d words checked."
15318 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15319
15320 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15321 msgid "One word checked."
15322 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15323
15324 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Spelling check completed"
15327 msgstr "Oikoluku on valmis"
15328
15329 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15330 msgid "Table of Contents"
15331 msgstr "Sisällysluettelo"
15332
15333 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
15334 #, c-format
15335 msgid "%1$s and %2$s"
15336 msgstr "%1$s ja %2$s"
15337
15338 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
15339 #, c-format
15340 msgid "%1$s et al."
15341 msgstr "%1$s ym."
15342
15343 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
15344 msgid "No year"
15345 msgstr "Ei vuotta"
15346
15347 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
15348 #, fuzzy
15349 msgid "before"
15350 msgstr "Edeltävä teksti:"
15351
15352 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
15353 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
15354 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
15355 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
15356 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
15357 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
15358 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
15359 msgid "No change"
15360 msgstr "Ei muutosta"
15361
15362 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
15363 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
15364 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
15365 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
15366 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
15367 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
15368 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
15369 msgid "Reset"
15370 msgstr "Palauta"
15371
15372 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
15373 msgid "Small Caps"
15374 msgstr "Kapiteeli"
15375
15376 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
15377 msgid "Emph"
15378 msgstr "Korostus"
15379
15380 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
15381 msgid "Underbar"
15382 msgstr "Alleviivaus"
15383
15384 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
15385 msgid "Noun"
15386 msgstr "Nimityyli"
15387
15388 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
15389 msgid "No color"
15390 msgstr "Ei väriä"
15391
15392 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
15393 msgid "Black"
15394 msgstr "Musta"
15395
15396 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
15397 msgid "White"
15398 msgstr "Valkoinen"
15399
15400 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
15401 msgid "Red"
15402 msgstr "Punainen"
15403
15404 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
15405 msgid "Green"
15406 msgstr "Vihreä"
15407
15408 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
15409 msgid "Blue"
15410 msgstr "Sininen"
15411
15412 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
15413 msgid "Cyan"
15414 msgstr "Syaani"
15415
15416 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
15417 msgid "Magenta"
15418 msgstr "Magenta"
15419
15420 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
15421 msgid "Yellow"
15422 msgstr "Keltainen"
15423
15424 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
15425 #, fuzzy
15426 msgid "System files|#S#s"
15427 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15428
15429 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
15430 #, fuzzy
15431 msgid "User files|#U#u"
15432 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15433
15434 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Could not update TeX information"
15437 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15438
15439 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
15440 #, fuzzy, c-format
15441 msgid "The script `%s' failed."
15442 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15443
15444 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Maths"
15447 msgstr "Polut"
15448
15449 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Dings 1"
15452 msgstr "Ding 1|#D"
15453
15454 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Dings 2"
15457 msgstr "Ding 2|#i"
15458
15459 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Dings 3"
15462 msgstr "Ding 3|#n"
15463
15464 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Dings 4"
15467 msgstr "Ding 4|#g"
15468
15469 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Index Entry"
15472 msgstr "Hakemistoviite"
15473
15474 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Label"
15477 msgstr "&Nimike:"
15478
15479 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15480 #, fuzzy
15481 msgid "LaTeX Source"
15482 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15483
15484 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Outline"
15487 msgstr "Ulko"
15488
15489 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15490 msgid "Directories"
15491 msgstr "Hakemistot"
15492
15493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15494 msgid "Small-sized icons"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15498 msgid "Normal-sized icons"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15502 msgid "Big-sized icons"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
15506 msgid "LyX"
15507 msgstr "LyX"
15508
15509 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15510 #, fuzzy
15511 msgid "unknown version"
15512 msgstr "Tuntematon toiminto"
15513
15514 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15515 msgid "Click to detach"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Bibliography Entry Settings"
15521 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15522
15523 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15524 msgid "BibTeX Bibliography"
15525 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15526
15527 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Box Settings"
15530 msgstr "Asetukset"
15531
15532 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Branch Settings"
15535 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15536
15537 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Branch"
15540 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15541
15542 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15543 msgid "Activated"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Yes"
15550 msgstr "&Kyllä"
15551
15552 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
15553 #, fuzzy
15554 msgid "No"
15555 msgstr "&Ei"
15556
15557 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Merge Changes"
15560 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15561
15562 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15563 #, c-format
15564 msgid ""
15565 "Change by %1$s\n"
15566 "\n"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15570 #, c-format
15571 msgid "Change made at %1$s\n"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Text Style"
15577 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15580 msgid "Previous command"
15581 msgstr "Edellinen komento"
15582
15583 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15584 msgid "Next command"
15585 msgstr "Seuraava komento"
15586
15587 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15588 msgid "big[[delimiter size]]"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15592 msgid "Big[[delimiter size]]"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15596 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15600 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Math Delimiter"
15606 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15607
15608 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15609 msgid "LyX: Delimiters"
15610 msgstr "LyX: Erottimet"
15611
15612 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15613 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15614 #, fuzzy
15615 msgid "(None)"
15616 msgstr "Ei mikään"
15617
15618 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Variable"
15621 msgstr "taulukkorivi"
15622
15623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15624 msgid "Computer Modern Roman"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15628 msgid "Latin Modern Roman"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15632 msgid "AE (Almost European)"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Times Roman"
15638 msgstr "Antiikva"
15639
15640 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Palatino"
15643 msgstr "tavallinen"
15644
15645 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15646 msgid "Bitstream Charter"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15650 msgid "New Century Schoolbook"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Bookman"
15656 msgstr "Antiikva"
15657
15658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15659 msgid "Utopia"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Bera Serif"
15665 msgstr "Sans serif"
15666
15667 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15668 msgid "Concrete Roman"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15672 msgid "Zapf Chancery"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15676 msgid "Computer Modern Sans"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15680 msgid "Latin Modern Sans"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15684 msgid "Helvetica"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15688 msgid "Avant Garde"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15692 msgid "Bera Sans"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15696 #, fuzzy
15697 msgid "CM Bright"
15698 msgstr "Yläoikealla"
15699
15700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15701 msgid "Computer Modern Typewriter"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Latin Modern Typewriter"
15707 msgstr "Kirjoituskone"
15708
15709 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Courier"
15712 msgstr "Kopiot"
15713
15714 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15715 msgid "Bera Mono"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15719 msgid "LuxiMono"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15723 #, fuzzy
15724 msgid "CM Typewriter Light"
15725 msgstr "Kirjoituskone"
15726
15727 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
15728 msgid ""
15729 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15733 msgid "Length"
15734 msgstr "Pituus"
15735
15736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15737 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15738 msgid " (not installed)"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15742 msgid "10"
15743 msgstr "10"
15744
15745 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15746 msgid "11"
15747 msgstr "11"
15748
15749 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15750 msgid "12"
15751 msgstr "12"
15752
15753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15754 msgid "empty"
15755 msgstr "tyhjä"
15756
15757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15758 msgid "plain"
15759 msgstr "tavallinen"
15760
15761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15762 msgid "headings"
15763 msgstr "yläotsikot"
15764
15765 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15766 msgid "fancy"
15767 msgstr "hienot"
15768
15769 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15770 msgid "B3"
15771 msgstr "B3"
15772
15773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15774 msgid "B4"
15775 msgstr "B4"
15776
15777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15778 #, fuzzy
15779 msgid "LaTeX default"
15780 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15781
15782 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15783 msgid "``text''"
15784 msgstr "``teksti''"
15785
15786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15787 msgid "''text''"
15788 msgstr "''teksti''"
15789
15790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15791 msgid ",,text``"
15792 msgstr ",,teksti``"
15793
15794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15795 msgid ",,text''"
15796 msgstr ",,teksti''"
15797
15798 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15799 msgid "<<text>>"
15800 msgstr "«teksti»"
15801
15802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15803 msgid ">>text<<"
15804 msgstr "»teksti«"
15805
15806 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Numbered"
15809 msgstr "Numerointi"
15810
15811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15812 msgid "Appears in TOC"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15816 msgid "Author-year"
15817 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15818
15819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15820 msgid "Numerical"
15821 msgstr "Numerot"
15822
15823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15824 #, fuzzy, c-format
15825 msgid "Unavailable: %1$s"
15826 msgstr "Mahdolliset"
15827
15828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Document Class"
15831 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15832
15833 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Text Layout"
15836 msgstr "Muotoilu"
15837
15838 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Page Layout"
15841 msgstr "Kappaleen tyyli"
15842
15843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Page Margins"
15846 msgstr "Reunukset"
15847
15848 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Numbering & TOC"
15851 msgstr "Numerointi"
15852
15853 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Math Options"
15856 msgstr "Irrallisten asetukset"
15857
15858 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Float Placement"
15861 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15862
15863 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15864 msgid "Bullets"
15865 msgstr "Merkit"
15866
15867 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15868 msgid "Branches"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15872 msgid "LaTeX Preamble"
15873 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15874
15875 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
15876 msgid "Document Settings"
15877 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15878
15879 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15880 #, fuzzy
15881 msgid "TeX Code Settings"
15882 msgstr "LaTeX-asetukset"
15883
15884 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15885 msgid "External Material"
15886 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15887
15888 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15889 msgid "Scale%"
15890 msgstr "Skaalaus%"
15891
15892 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15893 msgid "Float Settings"
15894 msgstr "Irrallisten asetukset"
15895
15896 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
15897 msgid "Graphics"
15898 msgstr "Kuva"
15899
15900 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
15901 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
15902 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
15903 msgid ""
15904 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Child Document"
15910 msgstr "Asiakirja"
15911
15912 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15913 #, fuzzy
15914 msgid "No language"
15915 msgstr "kieli"
15916
15917 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
15918 #, fuzzy
15919 msgid "No dialect"
15920 msgstr "Ei kuvaa"
15921
15922 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Program Listing Settings"
15925 msgstr "Tulostusasetukset"
15926
15927 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Math Matrix"
15930 msgstr "Matriisi"
15931
15932 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15933 #, fuzzy
15934 msgid "LyX: Insert Matrix"
15935 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15936
15937 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Note Settings"
15940 msgstr "Irrallisten asetukset"
15941
15942 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15943 msgid ""
15944 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15945 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15946 "\n"
15947 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15948 "the items is used."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Paragraph Settings"
15954 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15955
15956 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15957 msgid "Look and feel"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Language settings"
15963 msgstr "Tulostusasetukset"
15964
15965 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Outputs"
15968 msgstr "Tuloste"
15969
15970 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Plain text"
15973 msgstr "Etsi seuraava"
15974
15975 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15976 msgid "Date format"
15977 msgstr "Päiväysmuoto"
15978
15979 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15980 msgid "Keyboard"
15981 msgstr "Näppäimistö"
15982
15983 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15984 msgid "Screen fonts"
15985 msgstr "Näyttökirjasimet"
15986
15987 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15988 msgid "Colors"
15989 msgstr "Värit"
15990
15991 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
15992 msgid "Paths"
15993 msgstr "Polut"
15994
15995 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
15996 msgid "Select a document templates directory"
15997 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15998
15999 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
16000 msgid "Select a temporary directory"
16001 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
16002
16003 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
16004 msgid "Select a backups directory"
16005 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
16006
16007 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
16008 msgid "Select a document directory"
16009 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
16010
16011 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
16012 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16013 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
16014
16015 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16016 msgid "Spellchecker"
16017 msgstr "Oikoluku"
16018
16019 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
16020 msgid "ispell"
16021 msgstr "Ispell"
16022
16023 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16024 msgid "aspell"
16025 msgstr "Aspell"
16026
16027 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
16028 msgid "hspell"
16029 msgstr "Hspell"
16030
16031 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
16032 msgid "pspell (library)"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
16036 msgid "aspell (library)"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
16040 msgid "Converters"
16041 msgstr "Muuntimet"
16042
16043 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Copiers"
16046 msgstr "Kopiot"
16047
16048 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
16049 msgid "File formats"
16050 msgstr "Tiedostomuodot"
16051
16052 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Format in use"
16055 msgstr "Muodot"
16056
16057 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
16058 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16059 msgstr ""
16060 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16061 "muunnin ensin."
16062
16063 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
16064 msgid "Printer"
16065 msgstr "Tulostin"
16066
16067 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
16068 msgid "User interface"
16069 msgstr "Käyttöliittymä"
16070
16071 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Identity"
16074 msgstr "Sise&nnys"
16075
16076 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
16077 msgid "Preferences"
16078 msgstr "Asetukset"
16079
16080 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Print Document"
16083 msgstr "Asiakirja"
16084
16085 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Cross-reference"
16088 msgstr "Viittaus"
16089
16090 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16091 #, fuzzy
16092 msgid "&Go Back"
16093 msgstr "&Palaa"
16094
16095 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Jump back"
16098 msgstr "Palaa"
16099
16100 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Jump to label"
16103 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16104
16105 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16106 msgid "Find and Replace"
16107 msgstr "Etsi ja korvaa"
16108
16109 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Send Document to Command"
16112 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16113
16114 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16115 msgid "Show File"
16116 msgstr "Näytä tiedosto"
16117
16118 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16119 msgid "Table Settings"
16120 msgstr "Taulukkoasetukset"
16121
16122 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16123 msgid "Insert Table"
16124 msgstr "Lisää taulukko"
16125
16126 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16127 #, fuzzy
16128 msgid "TeX Information"
16129 msgstr "TeX-tietoja|X"
16130
16131 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Vertical Space Settings"
16134 msgstr "Pystyväli:|#y"
16135
16136 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Text Wrap Settings"
16139 msgstr "Taulukkoasetukset"
16140
16141 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16142 #, fuzzy
16143 msgid "space"
16144 msgstr "Ko&rvaa"
16145
16146 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
16147 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
16148 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Invalid filename"
16151 msgstr "Virheellinen "
16152
16153 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16154 #, fuzzy
16155 msgid ""
16156 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16157 "characters:\n"
16158 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16159
16160 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16161 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16162 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16163 #, c-format
16164 msgid "LyX: %1$s"
16165 msgstr "LyX: %1$s"
16166
16167 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
16168 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
16169 msgid ""
16170 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16171 "file through LaTeX: "
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/insets/Inset.cpp:255
16175 msgid "Opened inset"
16176 msgstr "Osio avattiin"
16177
16178 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
16179 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16180 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
16181
16182 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Export Warning!"
16185 msgstr "Varoitus!"
16186
16187 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
16188 msgid ""
16189 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16190 "BibTeX will be unable to find them."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
16194 msgid ""
16195 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16196 "BibTeX will be unable to find it."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Boxed"
16202 msgstr "Lihavoitu"
16203
16204 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Frameless"
16207 msgstr "Parametrit"
16208
16209 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16210 msgid "ovalbox"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16214 msgid "Ovalbox"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16218 msgid "Shadowbox"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Doublebox"
16224 msgstr "Kaksink."
16225
16226 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Opened Box Inset"
16229 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16230
16231 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Opened Branch Inset"
16234 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16235
16236 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16237 msgid "Branch: "
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16241 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Undef: "
16244 msgstr "Viite: "
16245
16246 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16247 #, fuzzy
16248 msgid "branch"
16249 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
16250
16251 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16252 msgid "Opened Caption Inset"
16253 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16254
16255 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Senseless!!! "
16258 msgstr "Järjetöntä: "
16259
16260 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Opened CharStyle Inset"
16263 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16264
16265 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16266 #, fuzzy
16267 msgid "LaTeX Command: "
16268 msgstr "&CheckTeX-komento:"
16269
16270 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Unknown inset name: "
16273 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16274
16275 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Inset Command: "
16278 msgstr "Seuraava komento"
16279
16280 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Unknown parameter name: "
16283 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16284
16285 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16286 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16290 msgid "Opened ERT Inset"
16291 msgstr "ERT-osio avattiin"
16292
16293 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16294 msgid "ERT"
16295 msgstr "ERT"
16296
16297 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Opened Environment Inset: "
16300 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16301
16302 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
16303 #, c-format
16304 msgid "External template %1$s is not installed"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16308 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16309 msgid "float: "
16310 msgstr "irrallinen: "
16311
16312 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16313 msgid "Opened Float Inset"
16314 msgstr "Irrallinen avattu"
16315
16316 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16317 #, fuzzy
16318 msgid "float"
16319 msgstr "irrallinen: "
16320
16321 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16322 msgid " (sideways)"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16326 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16327 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16328
16329 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16330 #, c-format
16331 msgid "List of %1$s"
16332 msgstr "Luettelo: %1$s"
16333
16334 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16335 msgid "foot"
16336 msgstr "alaviite"
16337
16338 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16339 msgid "Opened Footnote Inset"
16340 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16341
16342 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16343 #, fuzzy
16344 msgid "footnote"
16345 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16346
16347 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
16348 #, fuzzy, c-format
16349 msgid ""
16350 "Could not copy the file\n"
16351 "%1$s\n"
16352 "into the temporary directory."
16353 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16354
16355 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
16356 #, c-format
16357 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
16361 #, c-format
16362 msgid "Graphics file: %1$s"
16363 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16364
16365 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Horizontal Fill"
16368 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16369
16370 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
16371 msgid "Verbatim Input"
16372 msgstr "Sinänsä"
16373
16374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
16375 msgid "Verbatim Input*"
16376 msgstr "Sinänsä*"
16377
16378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Program Listing "
16381 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16382
16383 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
16384 msgid "Recursive input"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
16388 #, c-format
16389 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
16393 #, c-format
16394 msgid ""
16395 "Included file `%1$s'\n"
16396 "has textclass `%2$s'\n"
16397 "while parent file has textclass `%3$s'."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
16401 msgid "Different textclasses"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16405 msgid "Idx"
16406 msgstr "Hakusana"
16407
16408 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16409 msgid "Index"
16410 msgstr "Hakemisto"
16411
16412 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Opened Listing Inset"
16415 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16416
16417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16418 msgid "A value is expected."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16427 msgid "Unbalanced braces!"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16431 msgid "Please specify true or false."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16435 msgid "Only true or false is allowed."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16439 msgid "Please specify an integer value."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16443 msgid "An integer is expected."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16447 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16451 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16455 #, c-format
16456 msgid "Please specify one of %1$s."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16460 #, c-format
16461 msgid "Try one of %1$s."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16465 #, c-format
16466 msgid "I guess you mean %1$s."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16470 #, c-format
16471 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16475 #, c-format
16476 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16480 msgid ""
16481 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16485 msgid ""
16486 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16487 "trblTRBL"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16491 msgid ""
16492 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16493 "right, bottom left and top left corner."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16497 msgid "Enter something like \\color{white}"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16501 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16505 msgid "auto, last or a number"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16509 msgid ""
16510 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16511 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16512 "defining a listing inset)"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16516 msgid ""
16517 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16518 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16519 "a listing inset)"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
16523 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16527 #, fuzzy, c-format
16528 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16529 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16530
16531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
16532 #, fuzzy, c-format
16533 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16534 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16535
16536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
16537 #, fuzzy, c-format
16538 msgid "Parameter %1$s: "
16539 msgstr " Makro: %s: "
16540
16541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
16542 #, fuzzy, c-format
16543 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16544 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16545
16546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
16547 #, c-format
16548 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16552 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16553 msgid "margin"
16554 msgstr "reunahuomautus"
16555
16556 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16557 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16558 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16559
16560 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Nom"
16563 msgstr "&Ei"
16564
16565 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Nomenclature"
16568 msgstr "Otaksuma"
16569
16570 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16571 msgid "Greyed out"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Framed"
16577 msgstr "Parametrit"
16578
16579 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Shaded"
16582 msgstr "&Muoto:"
16583
16584 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16585 msgid "Opened Note Inset"
16586 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16587
16588 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16589 msgid "opt"
16590 msgstr "valinn"
16591
16592 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16593 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16594 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16595
16596 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Clear Page"
16599 msgstr "&Tyhjennä"
16600
16601 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16602 msgid "Clear Double Page"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16606 msgid "Ref: "
16607 msgstr "Viite: "
16608
16609 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Equation"
16612 msgstr "Sitaatti"
16613
16614 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16615 #, fuzzy
16616 msgid "EqRef: "
16617 msgstr "Viite: "
16618
16619 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16620 msgid "Page Number"
16621 msgstr "Sivunumero"
16622
16623 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16624 msgid "Page: "
16625 msgstr "Sivu: "
16626
16627 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16628 msgid "Textual Page Number"
16629 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16630
16631 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16632 msgid "TextPage: "
16633 msgstr "Tekstisivu: "
16634
16635 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16636 msgid "Standard+Textual Page"
16637 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16638
16639 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16640 msgid "Ref+Text: "
16641 msgstr "Viite+teksti: "
16642
16643 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16644 msgid "PrettyRef"
16645 msgstr "Sanallinen viite"
16646
16647 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16648 #, fuzzy
16649 msgid "FormatRef: "
16650 msgstr "&Muoto:"
16651
16652 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Unknown TOC type"
16655 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16656
16657 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Opened table"
16660 msgstr "Avaa tiedosto"
16661
16662 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
16663 msgid "Error setting multicolumn"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
16667 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16671 msgid "Opened Text Inset"
16672 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16673
16674 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16675 msgid "Url: "
16676 msgstr "URL: "
16677
16678 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16679 msgid "HtmlUrl: "
16680 msgstr "HtmlUrl: "
16681
16682 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Vertical Space"
16685 msgstr "Pystyväli:|#P"
16686
16687 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16688 msgid "wrap: "
16689 msgstr "kelluva: "
16690
16691 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16692 msgid "Opened Wrap Inset"
16693 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16694
16695 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16696 #, fuzzy
16697 msgid "wrap"
16698 msgstr "kelluva: "
16699
16700 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16701 msgid "Not shown."
16702 msgstr "Ei näy."
16703
16704 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16705 msgid "Loading..."
16706 msgstr "Latautuu..."
16707
16708 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16709 msgid "Converting to loadable format..."
16710 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16711
16712 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16715 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16716
16717 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16718 msgid "Scaling etc..."
16719 msgstr "Skaalautuu ym..."
16720
16721 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16722 msgid "Ready to display"
16723 msgstr "Valmis näkymään"
16724
16725 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16726 msgid "No file found!"
16727 msgstr "Ei tiedostoa!"
16728
16729 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16730 msgid "Error converting to loadable format"
16731 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16732
16733 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16734 msgid "Error loading file into memory"
16735 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16736
16737 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16738 msgid "Error generating the pixmap"
16739 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16740
16741 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16742 msgid "No image"
16743 msgstr "Ei kuvaa"
16744
16745 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16746 msgid "Preview loading"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Preview ready"
16752 msgstr "Esikatselu|#E"
16753
16754 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Preview failed"
16757 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16758
16759 #: src/lengthcommon.cpp:37
16760 msgid "sp"
16761 msgstr "sp"
16762
16763 #: src/lengthcommon.cpp:37
16764 msgid "pt"
16765 msgstr "pt"
16766
16767 #: src/lengthcommon.cpp:37
16768 msgid "bp"
16769 msgstr "bp"
16770
16771 #: src/lengthcommon.cpp:37
16772 msgid "dd"
16773 msgstr "dd"
16774
16775 #: src/lengthcommon.cpp:37
16776 msgid "mm"
16777 msgstr "mm"
16778
16779 #: src/lengthcommon.cpp:37
16780 msgid "pc"
16781 msgstr "pc"
16782
16783 #: src/lengthcommon.cpp:38
16784 msgid "cm"
16785 msgstr "cm"
16786
16787 #: src/lengthcommon.cpp:38
16788 msgid "ex"
16789 msgstr "ex"
16790
16791 #: src/lengthcommon.cpp:38
16792 msgid "em"
16793 msgstr "em"
16794
16795 #: src/lengthcommon.cpp:39
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Text Width %"
16798 msgstr "Vakioleveys"
16799
16800 #: src/lengthcommon.cpp:39
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Column Width %"
16803 msgstr "Sarakkeen leveys"
16804
16805 #: src/lengthcommon.cpp:39
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Page Width %"
16808 msgstr "Nimikeleveys"
16809
16810 #: src/lengthcommon.cpp:39
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Line Width %"
16813 msgstr "Nimikeleveys"
16814
16815 #: src/lengthcommon.cpp:40
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Text Height %"
16818 msgstr "Yläoikealla"
16819
16820 #: src/lengthcommon.cpp:40
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Page Height %"
16823 msgstr "Yläoikealla"
16824
16825 #: src/lyxfind.cpp:143
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Search error"
16828 msgstr "Etsi"
16829
16830 #: src/lyxfind.cpp:144
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Search string is empty"
16833 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16834
16835 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16836 msgid "String not found!"
16837 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16838
16839 #: src/lyxfind.cpp:333
16840 msgid "String has been replaced."
16841 msgstr "Merkkijono korvattu."
16842
16843 #: src/lyxfind.cpp:336
16844 msgid " strings have been replaced."
16845 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16846
16847 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16848 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16849 #, c-format
16850 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16854 #, c-format
16855 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16859 msgid "Only one row"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16863 msgid "Only one column"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16867 #, fuzzy
16868 msgid "No hline to delete"
16869 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16870
16871 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16872 msgid "No vline to delete"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16876 #, fuzzy, c-format
16877 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16878 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16879
16880 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16881 #, fuzzy
16882 msgid "No number"
16883 msgstr "msnumero"
16884
16885 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Number"
16888 msgstr "Numerointi"
16889
16890 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16891 #, c-format
16892 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16896 #, c-format
16897 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16901 #, c-format
16902 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16906 msgid "create new math text environment ($...$)"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16910 #, fuzzy
16911 msgid "entered math text mode (textrm)"
16912 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16913
16914 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16915 #, fuzzy, c-format
16916 msgid " Macro: %1$s: "
16917 msgstr " Makro: %s: "
16918
16919 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16920 #, fuzzy
16921 msgid "math macro"
16922 msgstr "matematiikan tausta"
16923
16924 #: src/output.cpp:39
16925 #, fuzzy, c-format
16926 msgid ""
16927 "Could not open the specified document\n"
16928 "%1$s."
16929 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16930
16931 #: src/output_plaintext.cpp:148
16932 msgid "Abstract: "
16933 msgstr "Tiivistelmä: "
16934
16935 #: src/output_plaintext.cpp:160
16936 msgid "References: "
16937 msgstr "Viitteet: "
16938
16939 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16940 msgid "All files (*)"
16941 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16942
16943 #: src/support/Package.cpp.in:448
16944 #, fuzzy
16945 msgid "LyX binary not found"
16946 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16947
16948 #: src/support/Package.cpp.in:449
16949 #, fuzzy, c-format
16950 msgid ""
16951 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16952 msgstr ""
16953 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16954 "perusteella"
16955
16956 #: src/support/Package.cpp.in:569
16957 #, fuzzy, c-format
16958 msgid ""
16959 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16960 "\t%1$s\n"
16961 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16962 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16963 msgstr ""
16964 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16965 "käytiin läpi hakemistot\n"
16966 "\t%1%\n"
16967 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16968 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16969 "\"."
16970
16971 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16972 #, fuzzy
16973 msgid "File not found"
16974 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16975
16976 #: src/support/Package.cpp.in:655
16977 #, fuzzy, c-format
16978 msgid ""
16979 "Invalid %1$s switch.\n"
16980 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16981 msgstr ""
16982 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16983 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16984
16985 #: src/support/Package.cpp.in:682
16986 #, fuzzy, c-format
16987 msgid ""
16988 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16989 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16990 msgstr ""
16991 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16992 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16993
16994 #: src/support/Package.cpp.in:707
16995 #, fuzzy, c-format
16996 msgid ""
16997 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16998 "%2$s is not a directory."
16999 msgstr ""
17000 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
17001 "%2% ei ole hakemisto."
17002
17003 #: src/support/Package.cpp.in:709
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Directory not found"
17006 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17007
17008 #: src/support/os_win32.cpp:340
17009 #, fuzzy
17010 msgid "System file not found"
17011 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17012
17013 #: src/support/os_win32.cpp:341
17014 msgid ""
17015 "Unable to load shfolder.dll\n"
17016 "Please install."
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/support/os_win32.cpp:346
17020 #, fuzzy
17021 msgid "System function not found"
17022 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17023
17024 #: src/support/os_win32.cpp:347
17025 msgid ""
17026 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17027 "Don't know how to proceed. Sorry."
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/support/userinfo.cpp:44
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Unknown user"
17033 msgstr "Tuntematon sana:"
17034
17035 #, fuzzy
17036 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
17037 #~ msgstr "Kiitos"
17038
17039 #, fuzzy
17040 #~ msgid "&Default"
17041 #~ msgstr "Oletus"
17042
17043 #~ msgid "To &file:"
17044 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
17045
17046 #~ msgid "Co&pies:"
17047 #~ msgstr "K&opioita:"
17048
17049 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
17050 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
17051
17052 #~ msgid "Printer &name:"
17053 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
17054
17055 #, fuzzy
17056 #~ msgid "Columns "
17057 #~ msgstr "Palstoja"
17058
17059 #, fuzzy
17060 #~ msgid "Overprint "
17061 #~ msgstr "Eripainos"
17062
17063 #, fuzzy
17064 #~ msgid "Conjecture "
17065 #~ msgstr "Otaksuma"
17066
17067 #, fuzzy
17068 #~ msgid "Font st&yle:"
17069 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
17070
17071 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17072 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
17073
17074 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17075 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
17076
17077 #~ msgid "&Type:"
17078 #~ msgstr "T&yyppi:"
17079
17080 #, fuzzy
17081 #~ msgid "Part "
17082 #~ msgstr "Osa"
17083
17084 #, fuzzy
17085 #~ msgid "columns "
17086 #~ msgstr "Palstoja"
17087
17088 #, fuzzy
17089 #~ msgid "overprint "
17090 #~ msgstr "Esipainos"
17091
17092 #, fuzzy
17093 #~ msgid "overlayarea"
17094 #~ msgstr "Kalvokerros"
17095
17096 #, fuzzy
17097 #~ msgid "Corollary_"
17098 #~ msgstr "Seurauslause"
17099
17100 #, fuzzy
17101 #~ msgid "Definition. "
17102 #~ msgstr "Määritelmä"
17103
17104 #, fuzzy
17105 #~ msgid "Example. "
17106 #~ msgstr "Esimerkki"
17107
17108 #, fuzzy
17109 #~ msgid "Fact. "
17110 #~ msgstr "Fakta"
17111
17112 #, fuzzy
17113 #~ msgid "Proof. "
17114 #~ msgstr "Todistus"
17115
17116 #, fuzzy
17117 #~ msgid "Theorem. "
17118 #~ msgstr "Lause"
17119
17120 #, fuzzy
17121 #~ msgid "note: "
17122 #~ msgstr "muistiinpano"
17123
17124 #, fuzzy
17125 #~ msgid "Placement:"
17126 #~ msgstr "Si&joittelu:"
17127
17128 #~ msgid "default"
17129 #~ msgstr "oletus"
17130
17131 #, fuzzy
17132 #~ msgid "common"
17133 #~ msgstr "Huomautus"
17134
17135 #, fuzzy
17136 #~ msgid "Listings"
17137 #~ msgstr "Lista"
17138
17139 #, fuzzy
17140 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17141 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17142
17143 #, fuzzy
17144 #~ msgid "Toc"
17145 #~ msgstr "Aihe"
17146
17147 #~ msgid "Table of Contents|T"
17148 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
17149
17150 #, fuzzy
17151 #~ msgid "OK"
17152 #~ msgstr "&OK"
17153
17154 #, fuzzy
17155 #~ msgid "Chinese"
17156 #~ msgstr "Kopiot"
17157
17158 #, fuzzy
17159 #~ msgid "Upper"
17160 #~ msgstr "Päivitä|v"
17161
17162 #~ msgid "Table of contents"
17163 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17164
17165 #~ msgid "theorem"
17166 #~ msgstr "lause"
17167
17168 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17169 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
17170
17171 #, fuzzy
17172 #~ msgid "Number style"
17173 #~ msgstr "  Numero "
17174
17175 #, fuzzy
17176 #~ msgid "Error closing file"
17177 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
17178
17179 #, fuzzy
17180 #~ msgid "block "
17181 #~ msgstr "Lohko"
17182
17183 #, fuzzy
17184 #~ msgid "Corollary.  "
17185 #~ msgstr "Seurauslause"
17186
17187 #, fuzzy
17188 #~ msgid "Basic style"
17189 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
17190
17191 #, fuzzy
17192 #~ msgid "&Caption"
17193 #~ msgstr "Kuvateksti"
17194
17195 #, fuzzy
17196 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17197 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17198
17199 #, fuzzy
17200 #~ msgid "&Label"
17201 #~ msgstr "&Nimike:"
17202
17203 #, fuzzy
17204 #~ msgid "A Label for the caption"
17205 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
17206
17207 #, fuzzy
17208 #~ msgid "<- P&romote"
17209 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17210
17211 #, fuzzy
17212 #~ msgid "D&own"
17213 #~ msgstr "Valmis"
17214
17215 #, fuzzy
17216 #~ msgid "Upd&ate"
17217 #~ msgstr "Päi&vitä"
17218
17219 #, fuzzy
17220 #~ msgid "SubSection"
17221 #~ msgstr "Alikappale"
17222
17223 #~ msgid ""
17224 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17225 #~ "font change."
17226 #~ msgstr ""
17227 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
17228 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
17229
17230 #~ msgid "Unknown toc list"
17231 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
17232
17233 #, fuzzy
17234 #~ msgid "Insert glossary entry"
17235 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
17236
17237 #, fuzzy
17238 #~ msgid "Glo"
17239 #~ msgstr "&Yleinen"
17240
17241 #, fuzzy
17242 #~ msgid "TeX Code:"
17243 #~ msgstr "TeX|X"
17244
17245 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17246 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
17247
17248 #~ msgid "&Detach panel"
17249 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
17250
17251 #~ msgid "Insert spacing"
17252 #~ msgstr "Lisää väli"
17253
17254 #~ msgid "Set limits style"
17255 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
17256
17257 #~ msgid "Set math font"
17258 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
17259
17260 #~ msgid "Insert fraction"
17261 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
17262
17263 #, fuzzy
17264 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17265 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
17266
17267 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17268 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
17269
17270 #~ msgid "Math Panel|l"
17271 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17272
17273 #, fuzzy
17274 #~ msgid "Math Panel|P"
17275 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17276
17277 #, fuzzy
17278 #~ msgid "Show math panel"
17279 #~ msgstr "Näytä p&olku"
17280
17281 #, fuzzy
17282 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17283 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
17284
17285 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17286 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
17287
17288 #, fuzzy
17289 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17290 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
17291
17292 #, fuzzy
17293 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17294 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
17295
17296 #, fuzzy
17297 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17298 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
17299
17300 #, fuzzy
17301 #~ msgid "Insert math delimiters"
17302 #~ msgstr "Lisää erottimet"
17303
17304 #~ msgid "E&xtra options"
17305 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
17306
17307 #~ msgid "Alig&nment:"
17308 #~ msgstr "T&asaus:"
17309
17310 #, fuzzy
17311 #~ msgid "&From:"
17312 #~ msgstr "Läh&de:"
17313
17314 #~ msgid "&Converters"
17315 #~ msgstr "&Muuntimet"
17316
17317 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17318 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17319
17320 #, fuzzy
17321 #~ msgid "Class Settings"
17322 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17323
17324 #, fuzzy
17325 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17326 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17327
17328 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17329 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17330
17331 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17332 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17333
17334 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17335 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17336
17337 #, fuzzy
17338 #~ msgid "#*"
17339 #~ msgstr "*"
17340
17341 #~ msgid "PrettyRef: "
17342 #~ msgstr "Hieno viite: "
17343
17344 #~ msgid "Opening child document "
17345 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17346
17347 #, fuzzy
17348 #~ msgid "Caption."
17349 #~ msgstr "Kuvateksti"
17350
17351 #, fuzzy
17352 #~ msgid "Special Insets|S"
17353 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17354
17355 #, fuzzy
17356 #~ msgid "Insets|n"
17357 #~ msgstr "Lisää|L"
17358
17359 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17360 msgstr "fi"